Pentax Optio RX18 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

SPA
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara
para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le
ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy
útil para entender todas las funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le
rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las
limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que tambn debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA
CORPORATION.
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
ArcSoft y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de ArcSoft
Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-
Fi, Inc.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas. En este manual
no se especifican las marcas ™ y ®.
Este manual de instrucciones se aplica a Optio RZ18 y Optio RX18.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio RZ18.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del
producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el
sitio Web de PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.221) si desea más información.
1
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagtica o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar
los datos almacenados, o afectar a los circuitos internos del producto y
provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
El cristal líquido de la pantalla está fabricado con tecnología de altísima
precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o
superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de losxeles puede que
no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto
no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Si se orienta la cámara hacia un objeto brillante puede aparecer una franja de
luz en la pantalla. Este fenómeno se conoce como «reflejo» y no se trata de un
fallo de la cámara.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualizacn en
este manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
tarjetas de memoria SD.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» hace referencia a un PC
Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de
batería o pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
2
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado de que ésta
se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, extraiga la batería
o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara,
podría provocar un incendio o recibir una descarga ectrica.
Precaución
No coloque el dedo en el flash durante su descarga. Podría quemarse.
No cubra el flash con un tejido durante su descarga. Podría perder el color.
Algunas partes de lamara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado con algunas partes.
Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la
boca.
En función de factores individuales o condiciones físicas particulares, el
uso de lamara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y
consiga inmediatamente atención médica.
Información sobre la cámara
3
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna con la
potencia y voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este
producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de corriente
alterna que no sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o
adaptador de corriente alterna específico con una corriente o tensión distinta
a la que se especifica, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o
la rotura de lamara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
No intente desmontar ni modificar el producto. Podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de
atención al cliente PENTAX. Si sigue utilizando la cámara, podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. Si sigue utilizando la cámara, podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o
adaptador de corriente alterna, desenchufe el cable del enchufe y deje de
usarlo. El uso continuado del producto podría dañar el equipo, provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente alterna si observa la presencia de
polvo. La presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.
Precaución
No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable de
corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña
el cable de corriente alterna, póngase en contacto con un centro de atención
al cliente de PENTAX.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna
cuando esté enchufado.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Podría provocar una descarga ectrica.
No deje caer el producto ni lo someta a impactos violentos. Podría romper
el equipo.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna
4
No utilice el cargador de baterías para cargar una batea distinta a la batería
D-LI92 de Ion-litio recargable. Si se intenta cargar otros tipos de baterías
podrían recalentarse, provocar una explosión o dañar el cargador.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más
grueso, NO.18 AWG nimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA
especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una
configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se meten en la boca
podría causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.
Precaución
Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de
otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una
explosión o escape.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y -
de las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría
provocar una explosión o incendio.
Si el líquido de la batería entrara en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones durante el uso de una batería D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA
EXPLOTAR O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140 °F / 60 °C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Acerca de la batería
5
Advertencia
No coloque la cámara ni sus accesorios al alcance de los niños.
1. Si el producto se cae o se utiliza accidentalmente, puede provocar
lesiones personales graves.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede ocasionar asfixia.
3. Mantenga la batería o las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de
los niños para evitar que ingieran un pequeño accesorio
accidentalmente. Consulte inmediatamente a un médico en caso de
ingestión accidental de un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se incluye en el paquete. Le resultará muy útil
si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan las
imágenes, los vídeos ni los archivos de sonido en los casos en que no se
pueda grabar, reproducir o transferir datos a un ordenador, etc., debido al
funcionamiento defectuoso de lamara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento
de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando no la utiliza durante un período
prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que se vaya a
utilizar lamara.
El cable de corriente alterna suministrado con esta cámara es para uso
exclusivo con el cargador de batería D-BC92. No lo utilice con ningún otro
dispositivo.
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los niños
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Acerca de la batería y del cargador
6
No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la
cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar
valores muy altos.
No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un
cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o
barco.
La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0 °C a 40 °C
(32 °F a 104 °F).
La pantalla se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto
se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
Los rápidos cambios de temperatura podrían causar condensación en el
interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o
de una bolsa de plástico y sáquela cuando disminuya la diferencia de
temperatura entre la cámara y su entorno.
Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o
sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o
de agua de la cámara.
No presione con fuerza la pantalla. Podría romperla o estropearla.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del
pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de
visualización.
Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo
utilice, para evitar que se dañe la cámara.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol o benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el
objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el
objetivo.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
Limpieza de la cámara
7
No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la
aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un
lugar seco y bien ventilado.
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
años para mantener su alto rendimiento.
Tenga en cuenta que la eliminación de archivos de imagen o sonido, o el
formateo de las tarjetas de memoria SD o de la memoria interna, no borra
completamente los datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar
los archivos eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es
responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra la
escritura. Poniendo el interruptor en
BLOQUEADO se impide la grabación de
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de
los datos almacenados y el formateo de la
tarjeta por parte de la cámara o del
ordenador.
r aparece en la pantalla cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar
caliente.
Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada, no extraiga la tarjeta de
memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo o
guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador
con el cable USB, ya que podría perder los datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Para guardar la cámara
Otras precauciones
Interruptor
de protección
contra escritura
8
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería
mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
ordenador de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a
electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de
grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman
vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que
lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.200).
9
mo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Contenido .........................................................................................9
Composición del manual de instrucciones .....................................15
Prestaciones de lamara.................................................................16
Verificar el contenido de la caja......................................................20
Nombres de las piezas ...................................................................21
Nombres de las piezas operativas .................................................22
Indicaciones del monitor.................................................................23
Puesta en marcha 31
Cómo colocar la correa ......................................................................32
Para conectar la cámara.....................................................................33
mo cargar la batería...................................................................33
Instalación de las baterías..............................................................34
mo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................37
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................39
mero de imágenes grabables en una tarjeta de memoria SD ...41
Cómo encender y apagar la cámara .................................................42
Encendido en Modo de reproducción.............................................43
Ajustes iniciales..................................................................................44
mo ajustar el idioma de la pantalla ............................................44
mo ajustar la Fecha y Hora........................................................48
Operaciones más usuales 51
Cómo entender las funciones de los botones .................................52
Modo A .........................................................................................52
Modo Q ........................................................................................54
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q ...............................56
Ajuste de las funciones de la mara ...............................................57
Funcionamiento de los Menús........................................................57
Lista de menús ...............................................................................61
Contenido
10
Toma de fotografías 65
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................66
Toma de fotografías .......................................................................66
mo ajustar el modo de disparo...................................................69
Uso de la funcn Detección rostro.................................................72
Cómo tomar fotografías automáticamente
(Modo Fotografía Automática) .................................................74
Cómo tomar fotografías en los ajustes personalizados
(Modo Programa) .....................................................................76
mo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......................77
mo utilizar el zoom .....................................................................79
Fotografía de escenas oscuras (Retrato Nocturno/Esce. Noct./
Digital SR/Fuegos artificiales/Luz Vela) ...................................82
Fotografía de personas (Retrato/Tono Piel Natural) ......................84
mo tomar fotos de nos (Modo niños) ......................................85
mo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)........................86
Fotografía de actividades deportivas y de ocio
(Modos Deportes/Surf y Nieve)................................................90
mo tomar fotos interiores (Modo Fiesta) ....................................91
mo tomar fotos de texto (Modo texto) ........................................92
Enmarque sus fotos (Modo Composición imagen).........................93
mo utilizar el temporizador.........................................................95
mo tomar una serie de fotos
(Disparo continuo/Modo Disparo continuo HS)........................96
Toma de fotografías con la unidad de mando a distancia
(opcional) .................................................................................98
mo utilizar la funcn Panorámica Dig.
(Modo Panorámica Dig.) ........................................................101
mo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)........................................................103
Cómo ajustar las funciones de disparo ..........................................107
mo seleccionar el modo de flash .............................................107
mo seleccionar el modo de enfoque ........................................109
mo seleccionar el número de píxeles grabados ......................113
mo fijar la exposición (Compensación EV) ..............................115
Corrección del brillo (Fija R. Dimico) ........................................116
mo ajustar el balance de blancos ............................................117
mo ajustar la medición AE .......................................................119
mo ajustar la sensibilidad.........................................................121
Configuración de ISO AUTO ........................................................122
Ajuste de la función Detecta parpadeo.........................................123
Ajuste de la función Estabilizador de Imagen...............................124
mo ajustar la revisn instantánea ...........................................125
11
mo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................126
mo ajustar la saturacn del color (Saturacn)........................127
mo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................127
mo fijar la Función Imprimir fecha............................................128
Configuración del procedimiento con Realzar IQ .........................129
Configuración de Aju. Botón Verde ..............................................130
Cómo grabar vídeos .........................................................................134
Grabación de un vídeo .................................................................134
Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la velocidad de
encuadre para vídeos ............................................................136
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo) ............................................137
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................139
Reproducción y eliminación de imágenes 141
Cómo reproducir imágenes .............................................................142
mo reproducir imágenes fijas...................................................142
Reproducción de un vídeo............................................................143
Pantalla de múltiples imágenes....................................................144
Uso de las funciones de reproducción .........................................147
Presentación.................................................................................150
Rotación de la imagen..................................................................153
Reproducción Zoom .....................................................................154
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto
(Reproducción del primer plano de un rostro)........................155
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido.............................157
Para eliminar una sola imagen .....................................................157
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido seleccionados ....159
mo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido...............161
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no
se borren (Proteger)...............................................................162
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................165
Edición e impresión de imágenes 167
Cómo editar imágenes .....................................................................168
mo cambiar el tamo de imagen
(Cambiar las dimensiones) ....................................................168
Recorte de imágenes ...................................................................169
Procesamiento de imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños........................................................................170
mo utilizar los filtros digitales ...................................................172
Compensación del efecto de ojos rojos........................................177
12
mo añadir un marco (Composición de imagen) .......................178
mo editar deos ......................................................................182
mo copiar archivos de imágenes y sonido...............................184
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................187
mo imprimir una sola imagen...................................................187
mo imprimir todas las imágenes ..............................................189
Cómo grabar y reproducir sonido 191
Cómo grabar sonido (Grabacn de voz) .......................................192
mo ajustar las funciones de grabación de voz.........................192
Grabación de sonido ....................................................................193
mo reproducir sonido ...............................................................194
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................196
mo grabar una nota de voz ......................................................196
mo reproducir una nota de voz ................................................197
Ajustes 199
Ajustes de la cámara ........................................................................200
Formateo de la memoria ..............................................................200
mo cambiar los parámetros de sonido.....................................201
mo modificar la fecha y la hora ................................................203
mo ajustar la hora mundial.......................................................206
Configuración del tamaño de texto en el menú ............................208
mo cambiar el Idioma de la pantalla ........................................209
mo modificar el sistema de nombres de la carpeta .................210
mo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................211
Configuración de la comunicación Eye-Fi ....................................212
Ajuste de la luminosidad de la pantalla ........................................213
mo usar la función de ahorro de energía .................................214
Ajuste de la función de autodesconexión .....................................215
mo cambiar la Pantalla Inic......................................................216
Corrección de los píxeles defectuosos en el sensor CCD
(Mapeo píxeles) .....................................................................217
mo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........218
13
Conexión a un ordenador 221
Configuración del ordenador...........................................................222
Software suministrado ..................................................................222
Requisitos del sistema..................................................................222
Instalación del software ................................................................224
Ajuste del modo de conexión USB ...............................................227
Conexión al ordenador.....................................................................229
Conexión de la cámara y el ordenador.........................................229
mo transferir imágenes ............................................................230
Desconexión de la cámara del ordenador....................................233
Inicio de «MediaImpressio........................................................234
Detalles de utilización de «MediaImpression» .............................235
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi .......................236
Apéndice 239
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................240
Mensajes............................................................................................242
Problemas y soluciones...................................................................244
Ajustes predeterminados.................................................................246
Lista de ciudades del mundo...........................................................251
Accesorios opcionales.....................................................................252
Características principales ..............................................................253
GARANTÍA .........................................................................................258
Índice..................................................................................................265
14
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de
cuatro direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a
continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en
este Manual de instrucciones.
1
incluye el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
incluye información útil.
incluye las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Éste es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar
vídeos. En este manual, el modo para la toma de imágenes fijas
se conoce como el «modo de captura de imágenes fijas» y el
modo para la grabación dedeos se conoce como el «modo C».
Modo Q
Éste es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
4
o
3
o
5
o
2
o
15
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Composición del manual de instrucciones
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la
cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas
instrucciones.
2 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los mes. Para más detalles,
consulte los catulos correspondientes.
3 Toma de fotografías–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y
cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes ––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara
o en la pantalla de un televisor y mo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión de imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo imprimir fotografías, y cómo editarlas en
la cámara.
6 Cómo grabar y reproducir sonido –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar y añadir sonido (una nota de voz)
a una imagen, y cómo reproducirlo.
7 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explicamo ajustar las funciones relacionadas con la
mara.
8 Conexión a un ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la mara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
9 Apéndice––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de
accesorios opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
16
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotografías, esta cámara
incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada
situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de
las prestaciones claves de la cámara. Junto con las explicaciones de las
operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
El diseño tan atractivo de esta cámara
facilita su fácil funcionamiento con tan
solo unos cuantos botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar el modo
de captura (p.69) y elegir los
parámetros óptimos para cada
situación, o el modo de reproducción
(p.147, p.168) y disfrutar de las
diversas funciones de reproducción y
edición. Una guía en la pantalla le
permite ver las funciones disponibles
en cada modo y cómo usarlas.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta
del modo de captura y una guía del modo de
reproducción en la Paleta del modo de reproducción
(p.69, p.147).
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos
utilizando parámetros estándar (p.77).
17
Esta cámara incluye la función «Detección de rostro» que detecta los
rostros en la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición
para los rostros. Puede reconocer hasta 32 personas por disparo (*),
ayudándole también a tomar imágenes de grupo perfectas. Dispara
automáticamente el obturador cuando las personas sonríen. Si alguien
parpadea, le avisará para que pueda disparar de nuevo hasta que sea
perfecta. Asimismo, tiene una función que le permite ampliar los rostros
de las personas en orden durante la reproducción para verificar
rápidamente sus expresiones faciales.
* En la pantalla aparecen hasta 31 cuadros de detección de rostros.
Siempre que tome una fotografía con
esta cámara, podrá elegir entre una
amplia gama de marcos divertidos y
originales para crear atractivas
fotografías enmarcadas (p.93).
Asimismo, puede añadir marcos a
fotografías ya tomadas (p.178). Ajuste
la posición del sujeto en la imagen, o
reduzca o amplíe el tamaño de la
imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marco. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema
encaje en el marco.
¡Perfecta para realizar retratos!
¡ada variados marcos a sus fotograas!
Función Detección rostro (p.72)
Modos para tomar estupendas fotografías de personas
(p.84)
Primeros planos de rostros para verificarlos fácilmente
durante la reproducción (p.155)
Para decorar sus fotografías
con un marco
18
Con esta cámara, puede visualizar las imágenes grabadas y archivos de
sonido organizados por fecha en formato calendario (p.146). Esto le
permite encontrar rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea
reproducir.
Esta cámara tiene una función de estabilización de imágenes (Movie
SR) que reduce el movimiento de la cámara durante la grabación de
vídeos (p.137). Y le permite grabar vídeos en formato HDTV de
1280×720 píxeles (16:9) (*) (p.136).
* Cuando se conecta la cámara y se reproducen imágenes en un
equipo AV, los datos de imagen se exponen a una resolución de
pantalla normal. Para ver vídeos en HDTV, transfiera los datos a un
ordenador y reprodúzcalos en el PC.
Esta cámara dispone de diversas
funciones que le permiten
reproducir , editar imágenes sin
necesidad de tenerla conectada a
su ordenador y transferir
previamente las imágenes. La
cámara es todo lo que necesita
para tomar y editar fotos y deos
(p.168).
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido en
formato de calendario!
Funciones avanzadas de grabación de vídeo
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
disfrutar de las imágenes sin necesidad de
utilizar un ordenador!
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.134).
19
Mientras la imagen se visualiza en el modo de
reproducción, se puede utilizar Cambiar Dimens.
(p.168), Recorte (p.169) y Efecto Ojos Rojos (p.177).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un
fotograma de un vídeo para guardarlo como una imagen
fija (p.182).
20
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
El cargador de bateas y el cable de corriente alterna se venden como un
conjunto (kit cargador de baterías K-BC92).
Consulte «Accesorios opcionales» (p.252) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
mara
Optio RZ18/Optio RX18
Correa
O-ST104 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW121
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería recargable
de Ion-litio D-LI92 (*)
Cargador
D-BC92 (*)
Cable de corriente
alterna (*)
Guía rápida
Manual de instrucciones
(este manual)
21
Delante
Nombres de las piezas
Micrófono
Altavoz
Objetivo
Flash
Indicador de estado del
autodisparador/Luz AF Aux.
Palanca de cierre de la
tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Receptor de mando a
distancia
Tapa de la batería/
tarjeta
22
Atrás
Nombres de las piezas operativas
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.52 - p.56) si
desea una explicación de la función de cada botón.
Pantalla
Interruptor principal
Disparador
Enganche para la correa
Tapa del terminal PC/AV
Botón 4/W
Botón verde/i
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Palanca del zoom
Botón I
Interruptor principal
Botón Q
Disparador
23
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo en el
modo de captura. La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez
que se pulsa el botón 4/W: «Pantalla normal», «Histograma +
Inf y «Sin Info».
Indicaciones del monitor
Pantalla en modo A
Cuando el modo de disparo es ajustado en 9
(Verde), la pantalla del monitor es tal como se
muestra a la derecha. No es posible cambiar la
información de la pantalla pulsando el botón
4/W (p.77).
14:25
14: 2 5
14:25
38
38
38
OK
OK
OK
38
38
38
200
200
200
09/09/2011
09/ 0 9 /2011
09/09/2011
Histograma + Info
Sin Info
Pantalla normal
38
3 8
38
24
Pantalla normal en Imágenes fijas Modo de captura
* 3 depende del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
P Cuando [Compens. Brillos] se configura en O
Q Cuando [Compens. Sombras] se configura en O
O Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran
en O
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en P
(Apagado), no aparece nada en 3.
1
Modo de disparo (p.69)
11
Icono Zoom Digital/Zoom
Inteligente (p.79)
2
Icono Detección rostro (p.72)
3
Fija R. Dinámico (p.116)
12
Estado de la memoria (p.42)
4
Icono de reducción de
movimiento de la cámara (p.124)
13
Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
5
Velocidad de obturación
14
Indicador del nivel de la batería
(p.36)
6
Apertura
7
Modo flash (p.107)
15
Marco de enfoque (p.66)
8
Modo Fotografiar (p.95, p.96)
16
Fecha y hora (p.48)
9
Modo de Enfoque (p.109)
17
Compensación EV (p.115)
10
Icono Eye-Fi (p.236)
18
Ajuste Imprimir fecha (p.128)
19
Ajuste Hora mundial (p.206)
14:25
14:25
14:25+1.0
+1.0
+1.0
38
38
38
09/09/2011
09 /09 /20 11
09/09/2011
F3.5
F3.5
F3.5
1/250
1/250
1/250
16
191817
1
119
13
14
15
12
87
2
3
4
5
6
10
25
* 4 varía según las condiciones siguientes.
M Cuando se presiona el disparador hasta la mitad con [Shake
Reduction] y el menú [A Cfig.Capt] ajustado a [Cambio CCD]
o [Dual]
l Cuando [Shake Reduction] está ajustado a [Apagado] (Si es
probable que se que se vaya a producir un movimiento de
mara, se indica f al presionar el disparador hasta la mitad.)
* 5 y 6 aparecen solo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Para 9, cuando el ajuste de modo de enfoque es = y la función
Macro autom está activada, aparece q en la pantalla (p.109).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no
aparecer.
Pantalla Histograma + Info/Sin Info en el modo de captura de
imágenes fijas
A1 a A19 y B1 aparecen al seleccionar «Histograma + Info». Solo
aparece B1
si se ha seleccionado «Sin Info».
F3.5
F3.5
1/250
1/250
F3.5
1/250
38
38
38
200
200
200
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
A
1
A5 A6 A7 A8
A
2
A
3
B1
A
4
B2
B3
A18 A19
A17
A16
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A9
26
* A3 depende del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
P Cuando [Compens. Brillos] se configura en O
Q Cuando [Compens. Sombras] se configura en O
O Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran
en O
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en
P (Apagado), no aparece nada en A3.
* A4 varía en función de las siguientes condiciones.
M Cuando se presiona el disparador hasta la mitad con [Shake
Reduction] y el menú [A Cfig.Capt] ajustado a [Cambio CCD]
o [Dual]
l Cuando [Shake Reduction] está ajustado a [Apagado] (Si es
probable que se que se vaya a producir un movimiento de
mara, se indica f al presionar el disparador hasta la mitad.)
* B2 y B3 solo aparecen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa
el disparador hasta la mitad, aparece el modo de disparo seleccionado
automáticamente en A1 incluso aunque no se haya seleccionado «Sin
Info» (p.74).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no
aparecer.
A1
Modo de disparo (p.69)
A11
Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
A2
Icono Detección rostro (p.72)
A3
Fija R. Dinámico (p.116)
A12
Indicador del nivel de la batería
(p.36)
A4
Icono de reducción de
movimiento de la cámara
(
p.124
)
A13
Píxel. Grabados (p.113)
A14
Balance blancos (p.117)
A5
Modo Flash (p.107)
A15
Medición AE (p.119)
A6
Modo Fotografiar (p.95, p.96)
A16
Sensibilidad (p.121)
A7
Modo de Enfoque (p.109)
A17
Histograma (p.29)
A8
Icono Eye-Fi (p.236)
A18
Compensación EV (p.115)
A9
Zoom Digital/Icono Zoom
Inteligente (p.79)
A19
Ajuste Imprimir fecha (p.128)
B1
Marco de enfoque (p.66)
A10
Estado de la Memoria (p.42)
B2
Velocidad de o
bturación
B3
Apertura
27
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en modo de
reproducción. La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez
que se pulsa el botón 4/W: «Pantalla normal», «Histograma +
Inf y «Sin Info».
Pantalla en modo Q
OK
OK
OK
F3.5
F3. 5
1/250
1/2 5 0
F3.5
1/250
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
14:25
14: 2 5
14:25
200
200
200
Editar
E ditar
Editar
09/09/2011
09/ 0 9 /2011
09/09/2011
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
14:25
14: 2 5
14:25
Editar
E ditar
Editar
09/09/2011
09/ 0 9 /2011
09/09/2011
Editar
E ditar
Editar
16
M
Pantalla normal
Histograma + Info
Sin Info
28
Pantalla normal/Pantalla Histograma + Info en modo de
reproducción
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1 a
A12 aparecen cuando se selecciona «Pantalla Normao «Histograma +
Info». B1 a B7 solo aparecen cuando se selecciona «Histograma + Info».
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar
la imagen.
* En «Pantalla normal», A9 y A11 desaparecen si no se realiza ninguna
operación durante dos segundos.
A1
Icono Detección rostro (p.72)
A10
Icono Volumen
A2
Modo de reproducción
A11
Fecha y hora de la fotografía
(p.48)
Q : Imagen fija (p.142)
K : deo (p.143)
A12
Guía del controlador de cuatro
direcciones
L : Sonido (p.194)
A3
Icono de protección (p.162)
B1
xel. Grabados (p.113)
A4
Icono de nota de voz (p.197)
B2
Balance blancos (p.117)
A5
Icono Eye-Fi (p.236)
B3
Medición AE (p.119)
A6
Estado de la memoria (p.42)
B4
Sensibilidad (p.121)
A7
Número de carpeta (p.210)
B5
Velocidad de obturación
A8
Número de archivo
B6
Apertura
A9
Indicador del nivel de la batería
(p.36)
B7
Histograma (p.29)
29
* A10 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la
reproducción de archivos de vídeo, sonido, o notas de voz (p.143,
p.194, p.197).
* A12 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero
desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos.
Si no se realiza ninguna operación durante dos segundos en «Pantalla
normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla se muestran
indicaciones para todos los botones/teclas disponibles, tal como se
muestra a continuación.
Un histograma muestra la
distribución del brillo de la
imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más
oscuro en el extremo izquierdo
y más brillante en el extremo
derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo, indica si el
brillo y el contraste son o no correctos, y le permite decidir si es
necesario ajustar la exposición y tomar una imagen de nuevo.
Guía de indicaciones
2
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Palanca del zoom
3
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Botón 4/W
4
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Disparador
5
Controlador de cuatro
direcciones (5)
X,
i Botón verde/i
Botón 3
I,
J Botón I
Cómo utilizar el histograma
mo fijar la exposición (Compensación EV) 1p.115
OK
SHUTTER
MENU
Número dexeles
Brillo(Oscura) (Clara)
30
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la
imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si
es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está
recortada (partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante,
la parte derecha está recortada (partes brillantes).
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico
llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos
lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran
diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
1 Puesta en marcha
Cómo colocar la correa ............................ 32
Para conectar la cámara ........................... 33
Cómo instalar la tarjeta de memoria
SD ...............................................................39
Cómo encender y apagar la cámara .......42
Ajustes iniciales ........................................44
32
1
Puesta en marcha
Cómo colocar la correa
Coloque la correa (O-ST104) suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2
Pase el extremo más estrecho de la correa a través de
la anilla y tire fuertemente.
2
1
33
1
Puesta en marcha
Para conectar lamara
Utilice el cargador de baterías suministrado (D-BC92) para cargar la
batería de Ion-litio recargable (D-LI92) antes de utilizarla en la cámara
por primera vez o tras un largo periodo sin haberla utilizado, o cuando
aparezca el mensaje [Sin batería].
Nota: cable de corriente alterna «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, mínimo de 1,8
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de
corriente.
3
Coloque la batería en el cargador de forma que el
logotipo PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina mientras las baterías se están
cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4
Una vez finalizada la carga, saque la batería del
cargador.
Cómo cargar la batería
3
1
2
Cargador
Indicador de carga
Mientras carga: se enciende la luz
Al finalizar la carga: se apaga
Batea
Cable de
corriente
alterna
Toma de
corriente
34
1
Puesta en marcha
Utilice la batería recargable de Ion-litio D-LI92 que se entrega con la
cámara. Cargue la batería antes usarla en la cámara por primera vez.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha 1 y gire la tapa 2.
No utilice el cargador suministrado (D-BC92) para cargar baterías que
no sean las de Ion-litio recargables D-LI92, ya que el cargador podría
sobrecalentarse o sufrir daños.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a
agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar en función de la
temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura
ambiente adecuada para cargar la batería es de 0 °C a 40 °C (32 °F a
104 °F).
Instalación de las baterías
Tapa de la
batería/tarjeta
Palanca de bloqueo de la batería
Batería
Palanca de cierre de
la tapa de la batería/
tarjeta
35
1
Puesta en marcha
2
Pulse la palanca de cierre de la batería en la dirección
de 3 e introduzca la batería de forma que el logotipo de
PENTAX apunte hacia el objetivo.
Ajuste las marcas de la batería con las marcas dentro del
compartimento de la batería y empújela hasta que encaje en su sitio.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Una vez cerrada la tapa de la batería/tarjeta, deslice la palanca de
cierre de la tapa en la dirección opuesta como se indica en 1. Si se
escucha un clic es porque la tapa se ha cerrado correctamente.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de cierre de la batería hacia 3.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.
Aserese de introducir la batea con el logotipo de PENTAX
apuntando hacia el objetivo. Si la batería está mal orientada, podrían
producirse averías.
Extracción de la batería
Esta cámara utiliza una batería recargable de Ion-litio D-LI92. El uso
de cualquier otro tipo de batería podría dañar la mara y ocasionar
una avería.
Introduzca la batería correctamente. Si la batería es mal orientada,
podrían producirse averías.
No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
Cuando vaya a guardar la batería durante un tiempo superior a
6 meses, cargue la batería durante 30 minutos utilizando el cargador
de batería y guarde la batería en una ubicación distinta.
Asegúrese de recargar la batería cada 6 o 12 meses. Lo ideal es
guardar la batería a temperatura ambiente o por debajo de ella. Evite
guardarla a altas temperaturas.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la fecha y la hora se repongan a los
valores predeterminados.
Tenga cuidado ya que la mara o la batería pueden calentarse
cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de
tiempo prolongados.
36
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de
grabación del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de
reproducción
(a 23 °C con la pantalla encendida y la batería completamente cargada)
*1 La capacidad de almacenamiento de imágenes muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba homologada por
CIPA (con la pantalla encendida, utilizando el flash el 50% de los
disparos, y a 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2 Según el resultado de la prueba en fábrica.
Indicador del nivel de las baterías
El indicador de la pantalla le indica el nivel de carga de la batería.
Capacidad del
medio de
almacenamiento
*1
(flash utilizado para
el 50% de los
disparos)
Tiempo de grabación
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
Aprox.
240 fotografías
Aprox. 100 min. Aprox. 300 min. Aprox. 230 min.
Normalmente, el rendimiento de la batea se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o
en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batea está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
37
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de
conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador
opcional de corriente alterna (K-AC117).
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la
tapa de la batería/tarjeta.
2
Saque la batería.
Consulte en p.34 - p.35 cómo abrir/cerrar la tapa de la batería/tarjeta
y cómo sacar la batería.
3
Inserte el acoplador de corriente continua mientras
presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Confirme que el acoplador de corriente continua esté bien bloqueado
en posición.
4
Saque el cable del acoplador de corriente continua.
Tire de la lengüeta situada entre la cámara y la tapa de la batería/
tarjeta de forma que pueda extraer el cable acoplador a la corriente.
5
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Cable de corriente alterna
Terminal CC
3
4
Adaptador de
corriente alterna
6
1
8
7
Acoplador
de corriente
continua
38
1
Puesta en marcha
6
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador
de corriente alterna al terminal de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
7
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
8
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de
corriente.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el
adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta
alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la
tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de
incendio o cortocircuito.
Asegúrese de leer «Acerca del cargador de batería y del adaptador de
corriente altern (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC117,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
39
1
Puesta en marcha
mo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC. (En este
manual, estas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD). Las
imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta
de memoria SD al introducir una tarjeta en la cámara. Si no hay tarjeta
insertada, se guardarán en la memoria interna (p.42).
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Formateo de la memori (p.200) para obtener instrucciones
sobre el formateado.
La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo
de instalación del administrador de Eye-Fi en el ordenador antes de
formatear la tarjeta.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la
capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada
para el mero de píxeles grabados y el nivel de calidad (p.41).
El indicador de autodisparo parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de
la memoria interna. Utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una
copia de seguridad de los datos importantes.
40
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha 1 y gire la tapa 2.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para
tarjetas SD de forma que la etiqueta apunte hacia la
parte posterior de la cámara (el lado de la pantalla).
Presione la tarjeta hasta que encaje con un clic. Si no se inserta hasta
el fondo, no podrá grabar correctamente los datos.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Una vez cerrada la tapa de la batería/tarjeta, deslice la palanca de
cierre de la tapa en la dirección opuesta como se indica en 1. Si se
escucha un clic es porque la tapa se ha cerrado correctamente.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para
tarjeta de memoria SD.
Saque la tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de
memoria SD
Ranura para la tarjeta de
memoria SD
Tapa de la batería/
tarjeta
Palanca de cierre
de la tapa de la
batería/tarjeta
41
1
Puesta en marcha
El tamaño de las imágenes grabadas varía en función del número de
píxeles grabados en las imágenes, por lo que el número de imágenes
que se puede guardar en una tarjeta de memoria SD también varía.
Seleccione el número correspondiente de píxeles grabados para las
imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Seleccione el número correspondiente de píxeles grabados y la
velocidad de encuadre en [Vídeo] del menú [A Cfig.Capt].
Para una indicación aproximada del número de imágenes o de la
longitud de los vídeos que pueden almacenarse en una tarjeta de
memoria SD. Consulte «Características principales» (p.254).
Número de imágenes grabables en una tarjeta de
memoria SD
Cómo seleccionar elmero de píxeles grabados 1p.113
mo seleccionar los Píxeles grabados y la velocidad de encuadre para
deos 1p.136
42
1
Puesta en marcha
mo encender y apagar lamara
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y este se
extiende.
Si aparecen las pantallas [Language/ ] o [Ajuste de Fecha] al
encender la cámara, siga el procedimiento que se muestra en p.44
para configurar el idioma de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
2
Pulse de nuevo el interruptor principal.
La pantalla se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de
memoria SD y se muestra el estado de la
memoria en la pantalla.
mo tomar imágenes fijas 1p.66
mo revisar la tarjeta de memoria SD
a
La tarjeta de memoria SD está insertada. Los
archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la tarjeta de memoria SD.
+
La tarjeta de memoria SD no está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la memoria interna.
r
El interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta de memoria SD está en posición de
bloqueo, LOCK (p.7).
No pueden grabarse imágenes ni sonido.
Interruptor principal
38
38
38
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Estado de memoria
43
1
Puesta en marcha
Si quiere reproducir imágenes o archivos de sonido sin tener que tomar
fotos, puede encender la cámara en el modo de reproducción.
1
Pulse el interruptor principal mientras mantiene
pulsado el botón Q.
La pantalla se enciende con el objetivo retraído y la cámara se
enciende en modo de Reproducción.
Encendido en Modo de reproducción
Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q
o el disparador a medio recorrido.
mo reproducir imágenes fijas 1p.142
Botón Q
Interruptor principal
44
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por
primera vez. Lleve a cabo las operaciones de «Cómo ajustar el idioma
de la pantalla» de abajo para fijar el idioma, y de «Cómo ajustar la Fecha
y Hora» (p.48) para fijar la fecha y la hora actuales.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma de visualización
deseado.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la
pantalla» (1p.209).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.203).
Cómo ajustar el idioma de la pantalla
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
OK
Deutsch
Polski
Magyar
Suomi
OK
45
1
Puesta en marcha
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el
idioma seleccionado. Si aparecen las
configuraciones deseadas para [Ciudad de
Origen] y [DST] (horario de verano),
continúe con el paso 3.
Vaya al «Para ajustar la Ciudad de Origen y
DST» (p.47) si no aparecen los ajustes
deseados.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) dos veces para
seleccionar [Ajustes completos].
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. Fije la fecha y la hora actual
según el procedimiento de «mo ajustar la Fecha y Hora» (p.48).
Config. inicial
MENU
Cancelar
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Ciudad de Origen
Madrid
Horario de verano
Config. inicial
MENU
Cancelar
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Ciudad de Origen
Madrid
OK
OK
46
1
Puesta en marcha
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa a la siguiente
operación, realice las siguientes operaciones para ajustar el idioma deseado.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón
4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
La pantalla de ajustes se cancela y la cámara pasa al modo de toma
de fotografías.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32) para
seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para restablecer [Ciudad de
origen], [Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes para obtener
instrucciones.
Para cambiar [Ciudad de origen], siga los pasos que aparecen en «Cómo
ajustar la hora mundial» (1p.206).
Para cambiar la [Fecha] y [Hora], siga los pasos que aparecen en «Cómo
modificar la fecha y la hora» (1p.203).
47
1
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
ciudad.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y
hora.
Para ajustar la Ciudad de Origen y DST
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Ciudad de Origen
Ciudad Madrid
DST
MENU
Cancelar
OK
OK
Config. inicial
MENU
Cancelar
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Ciudad de Origen
Madrid
OK
OK
48
1
Puesta en marcha
Fija la fecha y hora actual y el estilo de pantalla.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA]
o [AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [24h] (presentación de
24 horas) o [12h] (presentación de
12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se configura en el formato de la
ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] de la pantalla [Config. inicial].
Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.251) para conocer el formato de
salida dedeo de cada ciudad que se ajustará en el momento del ajuste inicial,
y «Cómo cambiar el formato de salida del vídeo» (p.211) para cambiar el ajuste
del formato de salida de vídeo.
Cómo ajustar la Fecha y Hora
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
DD/MM/AA
01/01/2011
00:00
24h
MENUMENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
01/01/2011
00:00
DD/MM/AA
24h
49
1
Puesta en marcha
7
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El marco se mueve al mes.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste
cambia entre a.m. y p.m., según la hora.
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta a 00
segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Una vez aparezca la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la configuración realizada hasta ese momento y cambiar al
modo de captura pulsando el botón 3. En este caso, la pantalla
[Config. inicial] aparecerá de nuevo la próxima vez que encienda la
cámara.
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
01/01/20
1
1
00:00
DD/MM/AA 24h
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
00:00
DD/MM/AA 24h
01/01/2011
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Formato Fecha
Fecha
01/01/2011
Hora
00:00
24h
DD/MM/AA
Ajustes completos
OK
OK
50
1
Puesta en marcha
[Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST] se pueden
cambiar. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la
pantalla» (1p.209).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.203).
Para cambiar la ciudad o el ajuste de DST, siga los pasos indicados en
«Cómo ajustar la hora mundial» (1p.206).
2 Operaciones más
usuales
Cómo entender las funciones de los
botones ......................................................52
Ajuste de las funciones de la cámara .....57
52
2
Operaciones más usuales
mo entender las funciones de los
botones
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.42).
2 Palanca de zoom
Cambia el área capturada (p.79).
3 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura
de Imágenes Fijas (Excepto en los modos 3, s y \).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.67).
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C (Vídeo) (p.134).
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en Grabación de
voz (p.193).
4 Botón Q
Cambia al modo Q (p.56).
Modo A
2
4
5
6
8
9
7
3
1
53
2
Operaciones más usuales
5 I botón
Cambia la función Detección rostro (p.72). La función Deteccn de
rostro se cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa el botón I:
Smile Capture Detección de rostro desactivado Detección rostro
activo.
6 Controlador de cuatro direcciones
2 Cambia el modo de fotografía (p.95, p.96).
3 Visualiza la Paleta del modo Captura (p.69).
4 Cambia el modo de flash (p.107).
5 Cambia el modo de enfoque (p.109).
23 Ajusta el enfoque cuando se ajusta el modo de enfoque a \
(p.110).
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.23).
8 Aju. Botón Verde
Cambia al Modo 9 (Verde) (p.77).
Activa la función asignada (p.130).
9 Botón 3
Muestra el me [A Cfig.Capt] (p.57).
54
2
Operaciones más usuales
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.42).
2 Palanca de zoom
Gire a la izquierda (
f
) durante la visualización de una imagen para
cambiar a la visualización de cuatro imágenes. Cambia a la
visualizacn de nueve imágenes al girarlo de nuevo a la izquierda.
Vuelve a la visualización previa al girarlo a la derecha (
y
) (p.144).
Amplía la imagen cuando se
gira hacia
la derecha (y) durante la
visualización de una imagen. Vuelve a la visualización anterior cuando
se gira
hacia la izquierda (f) (p.154).
Gire hacia la izquierda (f) durante la visualización de nueve
imágenes para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
(p.146).
Gire hacia la derecha (y) durante la visualización de calendario/
carpeta para cambiar a la visualización de nueve imágenes (p.146).
Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos de
sonido o notas de voz (p.143, p.194, p.197).
3 Disparador
Cambia al modo A (p.56).
4 Botón Q
Cambia al modo A (p.56).
Modo Q
2
4
5
6
8
9
7
3
1
55
2
Operaciones más usuales
5 I botón
Acerca los rostros del sujeto en una imagen de rostro reconocida en
el orden en que se ha realizado el reconocimiento de rostros al tomar
la imagen. (Reproducción del primer plano de un rostro) (p.155)
6 Controlador de cuatro direcciones
2 Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido
(p.143, p.194).
3 Muestra la paleta del modo de reproducción (p.147).
Detiene un vídeo o un archivo de sonido durante la
reproducción (p.143, p.194).
45 Muestra el archivo de imagen o sonido anterior o siguiente
durante la visualización de una imagen (p.142).
Avanza, retrocede, avanza un fotograma, retrocede un
fotograma, invierte un vídeo y hace avanzar un vídeo
durante la reproducción (p.143).
Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice durante la
reproducción de un archivo de sonido (p.194).
2345 Selecciona una imagen durante la visualización de cuatro/
nueve imágenes, una carpeta durante la visualización de
carpetas y una fecha durante la visualización de
calendario (p.144, p.146).
Desplaza el área durante la visualización del zoom (p.154).
Desplaza la imagen cuando se utiliza la función
Composición de imagen (p.178).
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.27).
Vuelve a pantalla de una sola imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes o zoom (p.144, p.154).
Cambia a pantalla de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.146).
Cambia a la pantalla de una sola imagen de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (p.147).
8 Botón verde/i
Cambia de la pantalla de una imagen a la pantalla Eliminar (p.157).
Cambia de la pantalla de cuatro/nueve imágenes a la pantalla
Seleccionar y borrar (p.159).
Cambia de la pantalla de carpetas a la pantalla de calendario (p.146).
Cambia de la pantalla de calendario a la pantalla de carpetas (p.146).
56
2
Operaciones más usuales
9 Botón 3
Muestra el me [W Ajustes] durante la visualización de una sola
imagen (p.57).
Vuelve a la pantalla de una sola imagen durante la visualización de la
paleta del modo de reproducción (p.147).
Vuelve a pantalla de una sola imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes o zoom (p.144).
Cambia a pantalla de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.146).
Cambia a la pantalla de nueve imágenes de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (p.146).
En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar
imágenes fijas, se denomina «Modo A» (el modo de captura). El modo
de reproducción, para la visualización de imágenes capturadas en la
pantalla, se denomina «Modo Q» (el modo de reproducción). En el
modo Q puede realizar operaciones básicas de edición en las
imágenes capturadas.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el
modo Q.
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Visualización de los datos almacenados en la memoria interna
Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD en la cámara, se
visualizan las imágenes, los vídeos y los sonidos de la tarjeta de
memoria SD. Si desea mostrar imágenes, vídeos y sonidos
almacenados en la memoria interna, apague la cámara y extraiga la
tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
57
2
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de lamara
Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón 3 para
mostrar el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Los menús para
la reproducción y edición de imágenes y archivos de sonido se activan
en la paleta del modo de reproducción (p.147).
Pulse el botón 3 en el modo A para mostrar el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en el modo Q para mostrar el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar entre el
menú [A Cfig.Capt] y el menú [W Ajustes].
Funcionamiento de los Menús
58
2
Operaciones más usuales
Durante la utilizacn de los mes, en la pantalla se muestran las
funciones de los botones disponibles (p.29).
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
09/09/2011
Hora Mundial
Español
Carpeta Fecha
MENU
Salir
1/3
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
09/09/2011
Hora Mundial
Español
Carpeta Fecha
MENU
Salir
1/3
Cfig.Capt
MENU
Salir
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
AUTO
ISO AUTO
Cfig.Capt
MENU
Salir
1/4
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
AUTO
Píxel. Grabados
38
38
38
14:25
14:25
14:25
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
38
38
38
14:25
14:25
14:25
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
ISO80-800
ISO AUTO
ISO80-800
Tamaño texto Estándar
Tamaño texto Estándar
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Finaliza el
ajuste y la
cámara
regresa al
modo
A
.
Pulsado a medio
recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el
ajuste y la
cámara
regresa al
modo
Q
.
o
59
2
Operaciones más usuales
Ejemplo: Para configurar el [Área de Enfoque] en el menú
[A Cfig.Capt]
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El marco se mueve a [Píxel. Grabados].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (
3
).
El marco se desplaza hacia [Ajustes AF].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los
elementos que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen solo
aquellos elementos que pueden
seleccionarse con los ajustes actuales de la
cámara.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
El área de enfoque cambia cada vez que se
pulsa el controlador de cuatro direcciones
(23).
Cfig.Capt
MENU
Salir
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
AUTO
ISO AUTO
ISO
80-800
Cfig.Capt
MENU
Salir
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
AUTO
ISO AUTO
ISO
80-800
Ajustes AF
MENU
Área de Enfoque
Luz AF Aux.
Ajustes AF
MENU OK
Área de Enfoque
Luz AF Aux.
OK
Cancelar
60
2
Operaciones más usuales
7
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar las otras funciones.
Para salir de la operación de configuración, pulse el botón 3.
7
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
7
Pulse el botón Q.
Cuando aparece el menú [A Cfig.Capt] en el modo A, la
configuración se guarda y la cámara vuelve al estado de reproducción.
7
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en
el punto 3.
Para utilizar otra operación, consulte las siguientes opciones alternativas
del paso 7.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Una vez aparece el me [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al
modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del me y
vuelve a la pantalla anterior.
MENU
MENU
MENU
61
2
Operaciones más usuales
Visualiza los elementos que pueden ajustarse con los menús y ofrece
información sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes en el
Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.246) para comprobar si se han
guardado los ajustes cuando se apaga la cámara o si vuelven a los
ajustes predeterminados cuando se reinicia la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y
la grabación de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
xel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
p.113
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad
p.117
Ajustes
AF
Área de
enfoque
Para cambiar el área de enfoque automático p.111
Luz Aux
AF.
Para configurar si se va a utilizar la luz aux. AF. p.112
Medición AE
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide la
luminosidad para determinar la exposición
p.119
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.121
ISO AUTO
Para configurar el rango de ajuste cuando la
sensibilidad se configura en AUTO
p.122
Compensación EV
Para ajustar el brillo total de la imagen p.115
deo
xel.
Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de los
deos
p.136
Movie SR
Para seleccionar si se va a utilizar la función de
estabilización de imágenes de vídeo
p.137
Fija R.
Dinámico
Compens
Brillos
Ajusta las zonas claras cuando la imagen es
demasiado clara
p.116
Compens
Sombras
Ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es
demasiado oscura
Estabilizador de
Imagen
Para configurar la estabilización de imágenes al tomar
imágenes fijas.
p.124
Detección de
parpadeo
Para seleccionar si desea utilizar la función Detecta
parpadeo al activar la función Detección rostro
p.123
Zoom Digital
Para seleccionar si se va a utilizar la función de zoom
digital
p.82
62
2
Operaciones más usuales
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
Revisión
instantánea
Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.125
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la
función de disparo o volver a los parámetros
predeterminados cuando se apaga la cámara
p.139
Aju. Botón verde
Para asignar una función al Botón Verde a fin de
acceder directamente a él en el modo A
p.130
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o
difuminados
p.126
Saturación Para ajustar la saturación del color p.127
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.127
Imprimir fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar
imágenes fijas
p.128
Realzar IQ* Para configurar si se va a aplicar Realzar IQ. p.129
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar tomando fotografías de forma
cil con las configuraciones estándar, independientemente de las
configuraciones del menú [A Cfig.Capt] (p.77).
Asignando funciones frecuentemente utilizadas a Aju. Botón Verde,
podrá acceder directamente a la función deseada (p.130).
Menú 1 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
MENU
Salir
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
AUTO
ISO AUTO
ISO
80-800
Menú 2 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
MENU
Salir
2/4
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Compensación EV 0.0
Fija R. Dinámico
Shake Reduction
Cambio CCD
Vídeo
Menú 3 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
Menú 4 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
MENU
Salir
4/4
Marcar Fecha Apagado
Realzar IQ
63
2
Operaciones más usuales
Menú [W Ajustes]
Elemento Descripción Página
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de
reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el
sonido obturador, el sonido operación de teclas,
sonido del autodisparador, etc.
p.201
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.203
Hora Mundial Para ajustar la Ciudad de Origen y el Destino p.206
Tamaño de texto Para configurar el tamaño de texto del menú p.208
Language/
(Idioma)
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
p.209
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas
para guardar las imágenes y los archivos de sonido
p.210
Conexión USB
Para ajustar el modo de conexión USB (MSC o PTP)
cuando se conecta a un ordenador con un cable USB
p.227
Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.211
Eye-Fi
Para empezar a transferir imágenes con una tarjeta
Eye-Fi
p.212
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla p.213
Ahorro de energía
Para fijar el tiempo que la cámara espera para entrar
en el modo de ahorro de energía
p.214
Desconexión
automática
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
p.215
Restaurar
Para devolver los ajustes a sus valores
predeterminados
p.218
Borrar todas
Para eliminar todas las imágenes y sonidos
guardados de una vez
p.161
Mapeo de píxeles
Para mapear y corregir losxeles defectuosos en el
sensor CCD
p.217
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.200
64
2
Operaciones más usuales
Menú 1 [W Ajustes]
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2011
Hora Mundial
Español
Carpeta
Tamaño texto
Fecha
Estándar
MENU
Salir
1/3
Menú 2 [W Ajustes]
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
MENU
Salir
PAL
Ahorro energía
Autodesconexión
seg
Nivel de brillo
3
min
Conexión USB MSC
5
Menú 3 [W Ajustes]
Ajustes
Borrar todas
Mapeo píxeles
Formatear
MENU
Salir
3/3
Restaurar
3 Toma de fotografías
Cómo tomar imágenes fijas .....................66
Cómo ajustar las funciones de
disparo ..................................................... 107
Cómo grabar vídeos ............................... 134
Cómo guardar los ajustes (Memoria) .... 139
66
3
Toma de fotografías
Cómo tomar imágenes fijas
Esta cámara cuenta con una amplia gama de modos y funciones de
disparo para adaptarse prácticamente a cualquier sujeto o escena. Este
capítulo describe cómo tomar fotografías con los ajustes estándar usados
más habitualmente (los ajustes iniciales predeterminados de fábrica).
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual,
este modo se denomina «captura de imágenes fijas».
2
Confirme el tema y la información
de disparo en la pantalla.
El marco de enfoque situado en el centro de
la pantalla indica la zona de enfoque
automático.
Toma de fotografías
Palanca del zoom
Interruptor principal
Disparador
14:2514 :2 514:25
383838
09/09/201109 /0 9/ 20 1109/09/2011
Marco de enfoque
67
3
Toma de fotografías
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
Cuando la cámara reconoce el rostro
completo de una mascota, aparece un
marco azul claro de detección de mascotas
y el obturador se dispara automáticamente.
Gire la palanca zoom hacia la izquierda o la
derecha para cambiar la zona capturada
(p.79).
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.
3
Presione el disparador hasta la
mitad de recorrido.
La cámara emite una luz aux. AF en
condiciones oscuras de disparo.
El marco de enfoque (o marco de detección
de rostros) de la pantalla se vuelve verde
cuando la cámara enfoca el sujeto a la
distancia correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
Aparece la imagen capturada en la pantalla (Revisión instantánea:
p.69) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Pulse Aju. Botón Verde para cambiar al Modo 9 (Verde) y dejar que la
cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo (p.77).
14:25
14 :2 5
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
38
14:25
Marco de detección
de rostros
F4.6
F4 .6
1/250
1/ 25 0
F4.6
1/250
14:25
14 :2 5
14:25
38
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
68
3
Toma de fotografías
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente
manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera
posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de
enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a
medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado,
el marco se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición
totalmente pulsada. Así se toma una foto.
Cómo utilizar el disparador
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), desps dirija la
mara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Motivos difíciles de fotografiar
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo en el área capturada
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Sin pulsar Pulsado hasta
la mitad
(primera posición)
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
69
3
Toma de fotografías
La imagen aparece en la pantalla inmediatamente después de ser
capturada (Rev. instantánea). Si la cámara detecta que los ojos del
sujeto están cerrados mientras la función Detección rostro (p.72) está
activada, el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante
3 segundos (Detección de parpadeo).
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que permite
tomar fotografías o grabar vídeos en distintas situaciones seleccionando
simplemente el modo adecuado para cada situación desde la paleta del
modo de captura.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Revisión instantánea y Detección de parpadeo
Cuando la función Detección rostro no está activada, tampoco lo hace
la función Detección de parpadeo. Incluso si se reconocen los rostros
de los sujetos, puede que Detección de parpadeo no funcione
dependiendo de la condición de los rostros reconocidos.
También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo
(p.123).
Cómo ajustar el modo de disparo
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
70
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Cuando se selecciona un icono en la paleta
del modo de captura, aparece la guía del
modo de disparo seleccionado.
3
Pulse el botón 4.
El modo de disparo es fijo y la cámara
vuelve al estado de captura.
Puede elegir entre 24 modos de disparo desde la Paleta del modo de
captura.
Modo de Captura Descripción Página
b
Fotografía
Automática
Selecciona autom. el mejor modo captura. p.74
R Programa
Modo básico de captura. Puede ajustar distintas
opciones.
p.76
c Retrato
Para capturar retratos. Reproduce tonos
saludables.
p.84
B
Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u
otro soporte.
p.82
A Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte. p.82
C Vídeo Para grabar vídeos. p.134
a
Paisaje
Para capturar vistas de paisajes. Mejora los
colores del cielo y vegetación.
f Cielo Azul
Pone énfasis en la saturación del cielo para
producir una imagen luminosa.
K
Puesta de Sol
Para imágenes de atardeceres e iluminación
cálida.
b
Flor
Imágenes de flores. Contornos de flores
suavizados.
\
Deportes
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta
tomar la foto.
p.90
1/ 2
1/2
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Paisajes.
Mejora los colores del
cielo y vegetación
Paisaje
Paisaje
383838
14:25
14 :2 514:25
09/09/201109 /0 9/ 20 1109/09/2011
71
3
Toma de fotografías
* Además de los modos que aparecen a continuación, también se encuentran
disponibles los modos 9 (Verde) (p.77) y Grabacn de voz (p.192).
e
Mascota
Modo ideal para tomar fotos de mascotas en
movimiento. Disponible para detectar mascotas
registradas.
p.86
c Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento. p.82
d
Tono Piel Natural
Fotos de gente. Mejora el tono de piel suavizando
manchas.
p.84
R
Niños
Niños en movimiento. Reproduce tonos
saludables.
p.85
S Fuegos Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u
otro soporte.
p.82
N
Composición
imagen
Captura de imágenes con un marco. p.93
B
Fiesta
Para escenas en fiestas o con luz atenuada.
Aumenta ISO y luminosidad.
p.91
K
Alimento
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora
saturación y contraste.
U
Escenas a la luz
de las velas
Escenas a la luz de las velas. p.82
c
Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable. p.92
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con
precisión escenas luminosas.
p.90
X Panorámica Dig. Une dos fotos para crear una imagen angular. p.101
F Panorama digital Une imágenes para crear una foto panorámica. p.103
En modos de disparo diferentes a R, A, C, c, N, X y F, la
saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc. se
ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.240).
Modo de Captura Descripción Página
72
3
Toma de fotografías
En esta cámara, la función Detección de rostro
se encuentra disponible con todos los modos de
disparo.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona en la imagen, la función Detección
rostro muestra un marco de detección de rostros
amarillo en la pantalla, ajusta el enfoque (AF de
detección de rostros) y compensa la exposición
(AE de detección de rostros).
Si el sujeto del marco de detección de rostros se
mueve, el marco también se mueve y cambia su
propio tamaño mientras sigue al rostro.
La función Detección rostro puede reconocer
hasta 32 rostros de personas. Si reconoce
varios rostros, lamara muestra un marco
amarillo sobre el rostro principal y marcos
blancos sobre los demás rostros. Puede
mostrar un total de 31 marcos, incluidos el
principal y los blancos.
Uso de la función Detección rostro
Es posible que las funciones AF y AE de deteccn de rostros no
funcionen si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto,
o no está mirando a la cámara.
Cuando la mara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara
enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de
Enfoque].
Si la función Detección de Sonrisas está activada, es posible que el
obturador no se dispare autoticamente porque esta funcn puede
no funcionar correctamente en algunas situaciones, como cuando el
rostro reconocido es demasiado pequo.
Cuando se reconoce una mascota en el modo b (Fotografía
Automática) o e (Mascota), aparece un marco azul claro de
detección de mascotas y el obturador se dispara automáticamente.
14:25
14 :2 5
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
38
14:25
Marco de detección
de rostros
14:2514:25
3838
09/09/201109 /0 9/ 20 1109/09/2011
38
14:25
Cuando se reconocen
varios rostros
Marco
principal
Marco
blanco
73
3
Toma de fotografías
De forma predeterminada, la función Detección rostro se configura en
Detecc. de rostro activada. Puede cambiar a la función Detección de
Sonrisas, que acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto
sonríe. La función Detección de rostro se cambia del siguiente modo
cada vez que se pulsa el botón I:
Detección de Sonrisas Detecc rostro desactivada Detecc rostro
activada
En la pantalla aparece un icono que indica Detecc rostro activada o
Detección de Sonrisas. (El icono no aparece cuando la función
Detección rostro no está activada).
Para cambiar la función Detección rostro
Botón I
2 0 0 8 / 0 7 / 0 7
1 4 : 2 5
3 8
2 0 0 8 / 0 7 / 0 7
1 4 : 2 5
3 8
Detecc rostro
activada
Detección de
Sonrisas
Detecc rostro
desactivada
74
3
Toma de fotografías
En el modo b (Fotografía Automática), la cámara selecciona
automáticamente el modo más adecuado en función de las situaciones
y de los sujetos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar b.
La función Detección rostro no se puede desactivar en los modos
b (Fotografía automática), c (Retrato), B (Retrato Nocturno),
e (Mascota), d (Tono Piel Natural) y R (Niños). En estos modos, la
función Detección rostro siempre está activada y solo se puede
seleccionar Detecc rostro activada o Detección de Sonrisas.
Detecc rostro activ. se selecciona automáticamente en los modos
9 (Verde), b (Fotografía Automática), c (Retrato), B (Retrato
Nocturno), C (Vídeo), d (Tono Piel Natural) y R (Niños). Cuando se
cambia a otro modo desde uno de estos modos, el ajuste Detección
rostro vuelve al ajuste previo.
Si la función Detección rostro está activada cuando se configura el
modo flash en , (Auto), el modo flash cambia automáticamente a
d (FlashAct.+Ojos Rojos).
Cómo tomar fotografías automáticamente
(Modo Fotografía Automática)
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
75
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo b y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
Cuando la cámara reconoce el rostro
completo de una mascota, aparece un marco azul claro de detección
de mascotas y el obturador se dispara automáticamente.
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El modo de disparo seleccionado se muestra en el extremo izquierdo
superior de la pantalla.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Esndar Esce. Noct. Retrato
Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrato×
Cielo Azul
Retrat
Retroiluminacn
Puesta de Sol
Retrato×
Puesta de Sol
Fotografía de grupo Texto
14:25
14 :2 5
14:25
38
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
76
3
Toma de fotografías
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo R (Programa), la cámara configura automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para tomar fotografías fijas. No
obstante, puede seleccionar otras funciones tales como el modo Flash
y el número de píxeles grabados.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Las siguientes restricciones se aplican en el modo b:
No se puede desactivar la función Detección rostro.
El ajuste de área de enfoque es fijado como J (múltiple).
El modo (Flor) no se puede seleccionar al utilizar Zoom Digital o
Zoom Inteligente.
Si se selecciona el modo (Esce. Noct.) cuando se configura el
modo flash en , (Auto) o c (Auto+Ojos Rojos), el modo flash cambia
automáticamente a a (Desactivar Flash).
Si se selecciona el modo (Retrato Nocturno) cuando se configura
el modo flash en , (Auto), el modo flash cambia automáticamente a
d (FlashAct.+Ojos Rojos) cuando lamara detecta un rostro y
determina que se necesita el flash.
Si la función Detección de Sonrisas está activada, lamara no
detectará mascotas.
Cómo tomar fotografías en los ajustes
personalizados (Modo Programa)
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
77
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo R y lamara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
4
Ajuste las funciones que desea cambiar.
Consulte «Cómo ajustar las funciones de disparo» (p.107 - p.133)
para más información sobre los ajustes de estas funciones.
5
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma
fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las
configuraciones del menú [A Cfig.Capt].
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
Modo de flash , (Auto) Compensación EV ±0.0
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Compens Brillos
P (apagado)
Modo de enfoque = (Estándar)
Compens Sombras
P (apagado)
Detección rostro Encendido
Estabilizador de
Imagen
Cambio CCD
Pantalla de
información
Normal
Deteccn de
parpadeo
O (encendido)
xel. Grabados m (4608×3456)
Balance blancos F (Auto) Zoom Digital O (encendido)
Área de enfoque J (Múltiple)
Revisión
instantánea
O (encendido)
Luz Aux. AF O (encendido)
38
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
78
3
Toma de fotografías
1
Pulse Aju. Botón Verde en el modo
A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo Aju. Botón Verde para
volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco
de detección de rostros (p.72).
2
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Medición AE
L (Medición
multisegmentos)
Nitidez G (Normal)
Saturación G (Normal)
Sensibilidad AUTO Contraste G (Normal)
ISO AUTO 80-800 Imprimir fecha Apagado
Realzar IQ O (encendido)
Disparador
Aju. Botón Verde
38
3 8
38
79
3
Toma de fotografías
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
•El modo 9 solo se encuentra disponible cuando se asigna a Aju.
Botón Verde en [Aju. Botón Verde] del me [A Cfig.Capt] (p.130).
De forma predeterminada, el modo 9 se asigna a Aju. Botón Verde.
En el modo 9, no se puede cambiar la información de la pantalla
pulsando el botón 4/W.
Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes].
No se puede mostrar el menú [A Cfig.Capt].
Cuando se apaga lamara en el modo 9, se volverá a encender en
modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Cómo utilizar el zoom
Palanca del zoom
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
80
3
Toma de fotografías
1
Gire la palanca del zoom en el
modo A.
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.
Cuando sigue girando hacia la derecha
(x), la cámara cambia automáticamente
del zoom óptico al zoom inteligente y se
detiene en el punto en el que el zoom
cambia a zoom digital.
Cuando suelta la palanca y la vuelve a girar,
la cámara cambia al zoom digital.
* El intervalo focal no aparece cuando el modo de enfoque está
ajustado a 3/s, o cuando el modo de disparo está ajustado a S
(Fuegos Artificiales).
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 18 aumentos.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo del número de
xeles grabados. Vea el cuadro siguiente.
38
38
38
130 x
130 x
1.3 m-
1.3 m-
1.3 m- 130 x
Barra de zoom
Relación
zoom
Intervalo focal
(solo durante el uso del
zoom)
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom
inteligente
*2
Rango de
zoom digital
81
3
Toma de fotografías
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
Píxel.
Grabados
Zoom Inteligente Zoom Digital
m No disponible (solo zoom óptico)
Equivalente a aprox.
130 aumentos
n/o No disponible (solo zoom óptico)
6 Aprox. 27 aumentos
h Aprox. 40,5 aumentos
h Aprox. 43,2 aumentos
i Aprox. 51,8 aumentos
m
Aprox. 130 aumentos
(Igual que el
Zoom digital)
Se recomienda utilizar un trípode u otro soporte para evitar que la
cámara se mueva cuando se toman fotos con un zoom alto.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes:
- Cuando se ajusta el número de píxeles grabados a m/n/o
(el zoom óptico está disponible)
- En modo c (Digital SR)
- Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400
La imagen ampliada con Zoom Inteligente podría aparecer en la
pantalla con baja calidad. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad
de la imagen grabada.
En modo C (Vídeo), solo está disponible el zoom digital durante la
grabación.
82
3
Toma de fotografías
El ajuste predeterminado para Zoom Digital es O (Encendido). Para
tomar las fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente, ajuste
el zoom digital en P (Desactivado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Digital].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Usa zoom digital
P Solo usa zoom óptico y zoom
inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede seleccionar un modo de disparo adecuado para tomar fotografías
de escenas oscuras, como paisajes nocturnos.
Para ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la funcn Zoom Digital 1p.139
Fotografía de escenas oscuras (Retrato
Nocturno/Esce. Noct./Digital SR/Fuegos
artificiales/Luz Vela)
B
Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte.
Si la función Detección rostro está activada cuando se
configura el modo flash en , (Auto), el modo flash
cambia automáticamente a d (FlashAct.+Ojos Rojos).
A
Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte.
Cfig.Capt
MENU
Salir
2/4
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Shake Reduction
Cambio CCD
0.0
83
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar B, A, c, S o U.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo
B
,
A
,
c
,
S
o
U
, y la cámara vuelve al modo
de toma de fotografías.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función
Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
c
Digital SR
A mayor sensibilidad menos movimiento. La
sensibilidad se ajusta automáticamente a AUTO y el
número de píxeles grabados se ajusta a
f (2.592×1.944).
S
Fuegos Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte. La velocidad de obturación se fija a 4
segundos y la sensibilidad al valor mínimo.
U
Escenas a la luz de
las velas
Escenas a la luz de las velas.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
84
3
Toma de fotografías
Los modos c (Retrato) y d (Tono Piel Natural) son ideales para
fotografiar a personas. La función Detección rostro (p.72) funciona para
cada modo de disparo, facilitando el enfoque en el rostro del sujeto al
tomar fotografías.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar c o d.
La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se
fotografían escenas oscuras.
Para evitar el movimiento de lamara, configure la función Shake
Reduction (p.124) o utilice un trípode y/o mando a distancia (opcional)
(p.98), o la función del temporizador (p.95).
Fotografía de personas (Retrato/Tono Piel Natural)
c
Retrato Para capturar retratos. Reproduce tonos saludables.
d
Tono Piel Natural
Fotos de gente. Mejora el tono de piel suavizando
manchas.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
85
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo c o d, y la cámara
vuelve al modo de toma de fotografías.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El modo R (Niños) es adecuado para tomar fotografías de niños en
movimiento. También reproduce un tono de piel brillante y saludable. La
función Detección rostro (p.72) se activa automáticamente para este
modo, facilitando el enfoque en el rostro del sujeto cuando se toman las
fotografías.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R.
Cómo tomar fotos de niños (Modo niños)
14:25
14 :2 5
38
38
38
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
86
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo R y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo e (Mascota), la cámara acciona automáticamente el
disparador cuando detecta a la mascota. También puede registrar
mascotas.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar e.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)
38
38
38
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
87
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e y lamara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro
completo de una mascota, aparece un
marco azul claro de detección de mascotas
y el obturador se dispara automáticamente.
1
Pulse el botón I en la pantalla de
estado de captura en el modo e
(Mascota).
Aparece la pantalla de selección de
mascotas.
2
Vuelva a pulsar el botón I.
Aparece la pantalla de registro de
mascotas.
Si encuadra la cara completa de la
mascota, la cámara acciona
automáticamente el disparador y aparece el
cuadro de diálogo de registro de mascotas.
Si selecciona [Registro] mediante el
controlador de cuatro direcciones (2) y
pulsa el botón 4, la fotografía de la
mascota registrada se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla y la cámara
vuelve al modo de captura.
Para registrar la mascota
38
38
38
Selecc./Registro
Selecc./Registro
Selecc./Registro
MENU
OK
OK
OK
Cancelar
Nuevo reg.
Seleccionando mascota
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
CancelarCancelar
Ca nc el ar
CancelarCancelar
Ca nc el ar
CancelarCancelar
Ca nc el ar
CancelarCancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Si la mascota mira hacia
Si la mascota mira hacia
la cámara, se auto-registra
la cámara, se auto-registra
Si la mascota mira hacia
la cámara, se auto-registra
Pantalla de registro de
mascotas
OK
OK
OK
Registro
¿Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
Cancelar
OK
OK
OK
Pantalla de confirmacn
de registro
88
3
Toma de fotografías
Cuando la cámara reconoce el rostro
completo de una mascota, aparece un
marco azul claro de detección de mascotas
y el obturador se dispara automáticamente.
También puede tomar una fotografía
presionando el disparador.
Si pulsa dos veces el botón I en la
pantalla de estado de captura, aparece la
pantalla de registro de mascotas para
registrar otro animal. Puede registrar hasta tres mascotas.
Si pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de mascotas, el
registro se cancela y la cámara vuelve al modo de captura de
imágenes fijas.
En el modo e (Mascota) solo se pueden registrar perros y gatos. No
se pueden registrar otros animales o rostros de personas. Es posible
que no pueda registrar la cara de la mascota si, por ejemplo, es
demasiado pequa.
Según la situación, es posible que la cámara no detecte la cara de la
mascota registrada.
[Área de Enfoque] está ajustado a W (AF con seguimiento
automático) y el modo de flash está ajustado a a (Desactivar Flash).
Sin embargo, puede cambiar estos ajustes.
[Luz Aux AF ] se configura en apagado. Sin embargo, puede cambiar
este ajuste.
Selecc./Registro
Selecc./Registro
Selecc./Registro
38
38
38
Pantalla de estado de la
captura
89
3
Toma de fotografías
Si ha registrado mascotas, seleccione la mascota que desea fotografiar.
1
Pulse el botón I en la pantalla de
estado de captura en el modo e
(Mascota).
Aparece la pantalla de registro de
mascotas.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la mascota que desea fotografiar.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona la mascota que desea fotografiar y la cámara vuelve al
modo de toma de fotografías.
1
Pulse el botón I en la pantalla de
estado de captura en el modo e
(Mascota).
Aparece la pantalla de registro de
mascotas.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la mascota que desea eliminar.
3
Pulse Aju. Botón Verde.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar].
5
Pulse el botón 4.
Se elimina la mascota seleccionada.
Para cambiar la mascota que desea fotografiar
Para eliminar la mascota del registro
MENU
OK
OK
OK
Cancelar
Seleccionando mascota
Eliminar
MENU
OK
OK
OK
Cancelar
Seleccionando mascota
Eliminar
90
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar \ o Q.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo \ o Q, y la cámara
vuelve al modo de toma de fotografías.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Cuando se selecciona el modo \, el marco de enfoque sigue al sujeto
mientras el disparador permanece presionado hasta la mitad.
Fotografía de actividades deportivas y de ocio
(Modos Deportes/Surf y Nieve)
\
Deportes Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto.
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión
escenas luminosas.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
38
38
38
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
91
3
Toma de fotografías
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El modo B (Fiesta) es adecuado para tomar fotografías de interiores,
tales como instantáneas en fiestas.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar B.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo B y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la
función Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros
(p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos interiores (Modo Fiesta)
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
92
3
Toma de fotografías
El modo c (Texto) permite tomar imágenes claras de texto escrito. Esto
resulta conveniente si desea capturar una copia digital de un documento
importante o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar c.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
c.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar c , d, c o d.
mo tomar fotos de texto (Modo texto)
c
Color Mantiene el color original del texto.
d
Color Neg. Invierte el color del texto.
c
ByN El color del texto aparece en blanco y negro.
d
ByN Neg. El color del texto aparece en blanco y negro invertido.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
93
3
Toma de fotografías
5
Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado y la cámara
vuelve al estatus de captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
6
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
7
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo N (Composición imagen), puede tomar fotografías con los
marcos guardados en la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de marcos.
Enmarque sus fotos (Modo Composición imagen)
38
38
38
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Palanca del zoom
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
94
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el marco que desee
utilizar.
5
Gire la palanca del zoom hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la
pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
6
Pulse el botón 4.
La imagen enmarcada aparece en la pantalla.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
7
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
8
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Pulse para elegir un marco distinto.
Palanca de zoom hacia la
izquierda (f)
Vuelve a la pantalla de 9 imágenes de la pantalla
de seleccn de marcos y, a continuación, le
permite seleccionar un marco distinto de la
misma forma que en el paso 4.
El número de píxeles grabados se ajusta a
h
(2048×1536).
Siempre que la cámara sale de fábrica, incluye 3 marcos
predeterminados internos. (El CD-ROM suministrado con la cámara
contiene un total de 90 marcos, incluyendo los marcos predeterminados).
OK
y
OK
OK
383838
14:2514 :2 514:25
09/09/201109 /0 9/ 20 1109/09/2011
95
3
Toma de fotografías
En modo autodisparador, la imagen se captura diez o dos segundos
después de pulsar el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con
un trípode o con otro soporte.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
Marcos opcionales
Los marcos opcionales se guardan en el CD-ROM (S-SW121) suministrado
con la cámara. Para utilizar estos marcos, cópielos del CD-ROM (p.181). Estos
marcos opcionales se eliminan si los archivos de la memoria interna se eliminan
con un ordenador o si se formatea la memoria interna.
Cómoadir un marco a una imagen capturada 1p.178
Cómo utilizar el temporizador
g
Temporizador
Utilice este modo cuando desee participar en una
fotografía de grupo. La foto se toma aproximadamente diez
segundos después de pulsar el disparador.
Z
Autodisparo 2 seg
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La
foto se toma aproximadamente dos segundos después de
pulsar el disparador.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
96
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto
utilizando el autodisparador.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
En estos modos se toman las fotografías continuamente mientras se
mantiene apretado el disparador.
Cuando toma igenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
En el modo
C
(Vídeo), la grabación se iniciará transcurridos diez
segundos (o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para
reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
No se puede seleccionar
Z
mientras el ajuste del modo
9
(Verde)
sigue configurado como el ajuste predeterminado. Seleccione
Z
en
otro modo de disparo y después cambia el modo de disparo a
9
.
Cómo tomar una serie de fotos
(Disparo continuo/Modo Disparo continuo HS)
OK
MENU
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Mo do F ot og ra fi ar
Temporizador
Tem po ri za do r
Modo Fotografiar
Temporizador
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
97
3
Toma de fotografías
* Cuando [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] esajustado a [Cambio
CCD] (p.124), se puede producir un sonido de cambio de CCD durante los
disparos. No se trata de un fallo de funcionamiento.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar j, A, B o C, y pulse
el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie
de fotos.
j
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes
de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad
de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
A
Disparo en
ráfaga (L)
El número de píxeles grabados se fija en f (2591944) y las
imágenes se toman de forma consecutiva. El intervalo entre
disparos se reduce en la siguiente secuencia: A, B y C.
B
Disparo en
faga (M)
C
Disparo en
faga (H)
*
El número de imágenes que se pueden tomar de forma consecutiva y la
velocidad por segundo varían en función de las condiciones fotográficas.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Modo Fotografiar
Mo do F ot og ra fi ar
Disparo continuo
Di sp ar o co nt in uo
OKMENU
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Modo Fotografiar
Disparo continuo
98
3
Toma de fotografías
3
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene
apretado el disparador.
Puede utilizar el mando a distancia (opcional) para tomar fotografías
mientras se encuentre lejos de la cámara.
El flash no se dispara en los modos j, A, B y C.
j, A, B y C no se pueden seleccionar en los modos 9 (Verde),
C (Vídeo), S (Fuegos Artificiales), N (Composición imagen),
X (Panorámica Dig.) y F (Panorama digital).
El zoom digital y el zoom inteligente no esn disponibles en los
modos A, B y C.
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con el
primer disparo.
Cuando la función Detección rostro está activada (p.72), solo funciona
cuando se toma la primera imagen.
La función Detección de parpadeo solo funciona para el último disparo.
En el modo b (Fotografía Automática), las fotos se toman de forma
consecutiva en el modo de fotografía seleccionado inicialmente.
Toma de fotografías con la unidad de mando a
distancia (opcional)
i
3 s mando
distancia
El disparador se disparará transcurridos aproximadamente
tres segundos después de pulsar el disparador en la unidad de
mando a distancia.
h
0 s mando
distancia
El disparador se disparará inmediatamente al pulsar el
disparador en la unidad de mando a distancia.
99
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar i y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
seleccionar i o h y pulse el
botón 4.
El indicador de estado del
autodisparador empieza a parpadear
lentamente y la cámara está preparada
para tomar una fotografía con el mando a distancia.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función
Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.72).
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Modo Fotografiar
Mo do F ot og ra fi ar
Mando a distancia
Ma nd o a di st an ci a
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Modo Fotografiar
Mando a distancia
100
3
Toma de fotografías
4
Apunte el mando a distancia al receptor de control
remoto y pulse el disparador en el mando a distancia.
El marco de enfoque se vuelve verde cuando la cámara enfoca el
sujeto y toma una fotografía en el momento siguiente.
Cuando se selecciona i (3 s mando distancia):
El indicador de estado del autodisparador parpadea
rápidamente y la cámara toma una fotografía transcurridos
aproximadamente tres segundos.
Cuando se selecciona h (0 s mando distancia):
La cámara toma una imagen inmediatamente.
El intervalo de funcionamiento es de aprox. 4 m (13 pies) desde la
parte delantera de la cámara al utilizar la unidad de mando a distancia.
En el modo C (Vídeo), si se pulsa nuevamente el disparador, se
detiene la grabación.
La cámara toma una fotografía incluso si no logra enfocar.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en lamara durante
la cuenta ats, ésta se detiene. Si se pulsa nuevamente el disparador
en la unidad de mando a distancia, la cámara inicia de nuevo la cuenta
atrás.
i/hno se puede seleccionar en el modo 9 (Verde).
El indicador de estado del autodisparador no parpadea en el modo
e (Mascota).
101
3
Toma de fotografías
En el modo X (Panorámica Dig.), puede cambiar a dos imágenes
verticales capturadas con esta cámara en un solo marco con una
cobertura de hasta 19 mm aproximadamente (equivalente a una
película de 35 mm).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar X.
Cómo utilizar la función Panorámica Dig.
(Modo Panorámica Dig.)
+
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
102
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
La cámara pasa al modo X.
Gire la cámara 90° en sentido horario y
alinee la primera foto.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
4
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
La primera imagen capturada se guarda
temporalmente y se muestra la pantalla de
disparo para la segunda imagen.
6
Tome la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte
izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen. Repita los
pasos 4 y 5 para tomar la segunda imagen.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece en la pantalla
(Rev. instantánea), y después se guarda.
Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire la
cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía
de vista previa en la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento, los
patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y
segunda imagen en la guía de vista previa.
Cuando la función Detección rostro está activada (p.72), solo funciona
al tomar la primera imagen (Detección de parpadeo no funciona).
Las imágenes unidas se guardan con un tamaño en píxeles de f
(2592×1944).
1
2
2
OK
Sa li r
Salir
103
3
Toma de fotografías
1
Cuando se muestre la pantalla de disparo para la segunda
imagen en el paso 5 en p.102, pulse el botón
4
.
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
una opción y pulse el botón 4.
En el modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres fotogramas
capturados para crear una fotografía panorámica con la cámara.
Para cancelar después de realizar el primer disparo
Guardar Guarda la primera imagen y le
permite volver a realizar el primer
disparo. La primera imagen se
guarda en h (2048×1536).
Descartar Descarta la primera imagen y le
permite volver a realizar el primer
disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo
para la segunda imagen.
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)
Guardar
Descartar
Cancelar
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
OK
OK
OK
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
104
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar F.
3
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo F y aparece el mensaje [Ajustar
dirección del desplazamiento].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
dirección en las que se unirán las
imágenes.
Aparece la pantalla para tomar el primer
fotograma.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.72).
5
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
6
Pulse a fondo el disparador.
Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar
el segundo fotograma.
Si selecciona derecho (5) en el Paso 4:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma
semitransparente en la parte izquierda de la pantalla.
Si selecciona izquierdo (4) en el Paso 4:
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma
semitransparente en la parte derecha de la pantalla.
Ajustar dirección
del desplazamiento
Ajustar dirección
del desplazamiento
38
38
38
14:25
14 :2 5
14:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
1
105
3
Toma de fotografías
7
Tome el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la imagen
semitransparente y la vista actual se
superpongan y pulse el disparador.
8
Tome el tercer fotograma.
Repita los pasos del 5 al 7 para tomar el tercer fotograma.
Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparece cuando [Rev. instantánea] (p.69, p.125)
es P (Apagado).
1
Después de disparar el primer fotograma en el punto 6
en p.104 o el segundo fotograma en el punto 7, pulse el
botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los
patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer el primer y segundo
fotograma o el segundo y tercer fotograma en la guía de vista previa.
Cuando la función Detección rostro está activada (p.72), solo funciona
al tomar el primer fotograma (Detección de parpadeo no funciona).
Para cancelar después de tomar el primer o segundo fotograma
O
K
Salir
Salir
Salir
SHUTTER
2º fotogr.
2º fotogr.
2º fotogr.
1 2
106
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
una opción y pulse el botón 4.
Guardar Guarda las imágenes capturadas y
le permite volver a tomar el primer
fotograma. Si esta opción se
selecciona después de tomar el
segundo fotograma, el primer y
segundo fotograma se unen y se
guardan como fotografía
panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y
le permite volver a tomar el primer
fotograma.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo
anterior.
Las imágenes no unidas capturadas en modo F se guardan con un
tamaño en píxeles de i (1600×1200).
Guardar
Descartar
Cancelar
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
OK
OK
OK
107
3
Toma de fotografías
mo ajustar las funciones de disparo
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación. La función Detección rostro
se activa y el modo flash se configura automáticamente
en d.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la
luminosidad. Utilice este modo para tomar igenes en
lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash
El flash se dispara independientemente de la
luminosidad.
c
Auto + Ojos Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos
causado por la luz del flash reflejada en los ojos del
sujeto. El flash se dispara automáticamente. La cámara
emite un destello antes de disparar el flash.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos
causado por la luz del flash reflejada en los ojos del
sujeto. El flash se dispara independientemente de cuáles
sean las condiciones de iluminación. La cámara emite un
destello antes de disparar el flash.
El modo flash se fija en a en las siguientes situaciones:
- Cuando se selecciona C (Vídeo) o S (Fuegos Artificiales) como el
modo de captura
- Cuando se selecciona j (Disparo continuo), A (Disparo en ráfaga
(L)), B (Disparo en ráfaga (M)) o C (Disparo en ráfaga (H)) como
modo Fotografiar
- Al seleccionar s (Infinito) como el modo de enfoque
En el modo X (Panorámica Dig.) o F (Panorama digital), el modo
flash se configura en a. No obstante, se pueden seleccionar otros
ajustes del modo flash.
En modo 9 (Verde) solo puede seleccionar , o a.
En el modo A (Esce. Noct.), no puede seleccionar , y c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
108
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
El modo de flash cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el
ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotografías utilizando el flash, el sujeto puede aparecer con
los ojos rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del
flash se refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir iluminando el área que
rodea al sujeto o acercándose al sujeto y alejando la imagen con el zoom hasta
un gran angular. Tambn resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash
a c o d para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de tomar todas las precauciones,
puede corregirlos con la función Efecto Ojos Rojos (p.177).
mo guardar el ajuste del Modo Flash 1p.139
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Auto
Auto
Auto
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
109
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia hasta el sujeto es
de 40 cm (16 pulg.) o más. Cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque
automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de
aprox. 10 cm a 50 cm (4 pulg. a 20 pulg.). Cuando se pulsa
el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del
área de enfoque automático.
r
Super Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto es aprox.
de 4 cm a 30 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque
automático.
3
Hiperfocal
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome
una foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a
través de la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca
con gran nitidez toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El
flash se configura en a (Desactivar Flash).
\
Enfoque manual Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Modo de Enfoque
Mo do d e En fo qu e
Modo de Enfoque
Estándar
Es tá nd ar
Estándar
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
MENU
110
3
Toma de fotografías
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada
a pantalla completa durante el enfoque.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para ajustar el
enfoque.
Aparece el indicador \ en la pantalla,
indicando la distancia aproximada al tema.
Ajuste el enfoque utilizando el indicador
como guía.
En modo 9 (Verde), solo puede seleccionar =, q o 3.
El modo de enfoque se fija en s en el modo S (Fuegos Artificiales).
Cuando se selecciona = y el sujeto está más cerca de 40 cm, la
cámara lo enfoca automáticamente desde 10 cm (Función Macro
autom). En este caso, aparece q en la pantalla.
Al disparar seleccionando q, si el sujeto esa una distancia superior
a 50 cm, la cámara lo enfoca automáticamente a
(Infinito). Pulsando
el disparador completamente también puede tomar una fotografía
incluso si el enfoque no es ajustado.
mo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.139
Para ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)
OK
OK
OK
OK
Modo de Enfoque
Mo do d e En fo qu e
Modo de Enfoque
MF
MF
MF
MENU
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
2m
2m
1
1
0.5
0.5
MENU
OK
OK
OK
Indicador \
111
3
Toma de fotografías
2 para un enfoque lejano
3 para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de
cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el
enfoque.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de enfoque).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Los modos de disparo y de fotografía no pueden cambiarse mientras el
indicador \ es visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Para ajustar el área de enfoque
J
Múltiple Área de enfoque automático normal
K
Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
AF con seguimiento
automático
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
112
3
Toma de fotografías
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
área de enfoque.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
7
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
La cámara emite automáticamente la luz AF aux. en condiciones
oscuras de disparo. Puede encender o apagar la luz.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
En los modos C (Vídeo) y N (Composición imagen), el área de
enfoque no se puede configurar en W.
En los modos 9 (Verde) y b (Fotografía automática), el área de
enfoque se fija en J.
Si cambia frecuentemente el [Área de Enfoque], puede ganar tiempo
asigndolo al Botón Verde (p.130).
Configuración de = Luz Aux. AF (Luz Aux. AF )
Ajustes AF
MENU OK
Área de Enfoque
Luz AF Aux.
OK
Cancelar
113
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Luz AF Aux.].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)].
Se guarda el ajuste.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede elegir entre seis ajustes de píxeles para fotografías.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima
la fotografía. Puesto que la calidad de la imagen impresa depende
también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la
resolución de la impresora y de otros factores, no hace falta seleccionar
más píxeles que los necesarios. Cuantos más píxeles grabados haya,
mayor será la imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la
siguiente tabla.
Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No
obstante, no mire a la luz AF aux. desde una distancia muy corta, dado
que puede sentirse deslumbrado.
La cámara no emite la luz AF aux. en las siguientes condiciones.
- En los modos C (Vídeo), S (Fuegos Artificiales).
- Cuando el modo de enfoque se configura en 3 (Hiperfocal), s
(Infinito) o z (MF).
El ajuste predeterminado en el modo e (Mascota) es P (Apagado).
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
Ajustes AF
MENU
Área de Enfoque
Luz AF Aux.
114
3
Toma de fotografías
El ajuste predeterminado es m.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
número de píxeles grabados.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Píxel. Grabados Uso esperado
m 4608×3456
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de
tamo A4 o más grandes, o para editar imágenes
en un ordenador.
n 3456×3456
o 4608×2592
6 3072×2304
Para hacer impresiones de tamo postal.
h 1920×1080
Para una sensación natural de expansión con la
misma proporción de pantalla que la HDTV.
m 640× 480
Para colocar en un sitio Web o adjuntar en un correo
electrónico.
Si selecciona o o h, la relación de
aspecto de la imagen es 16:9 y la
visualización en pantalla para grabar y
reproducir es la que aparece a la derecha.
Más nítido
14 :2 5
383838
09/09/201109 /0 9/ 20 1109/09/2011
14:25
Capacidad almacenam.
MENU
Cancelar
OK
OK
12
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
7
M
ISO AUTO
7
M
115
3
Toma de fotografías
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compensación EV].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el valor EV.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor
positivo (+). Para oscurecerla, seleccione
un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango
de –2,0 EV a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo 9 (Verde) se fija en m.
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo N (Composición imagen) se fija en h.
El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en los
modos c (Digital SR) o X (Panorámica Dig.) se fija en f.
(El número de píxeles grabados seh si sale del modo X sin
tomar la segunda imagen).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Píxel. Grabados], puede ganar
tiempo asigndolo a Aju. Bon Verde (p.130).
Cómo fijar la exposición (Compensación EV)
Cfig.Capt
MENU
Salir
2/4
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Shake Reduction
Cambio CCD
0.0
116
3
Toma de fotografías
Amplía la gama dinámica y evita la aparición de zonas claras y oscuras.
[Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es
demasiado clara y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras
cuando la imagen es demasiado oscura.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fija R. Dinámico].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Compens. Brillos] o
[Compens. Sombras].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Cuando se visualiza el histograma en modo de captura de imágenes
fijas/reproducción, puede verificar la exposición (p.29).
La función Compensación EV no se puede utilizar en los modos 9
(Verde) o b (Fotografía Automática).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Compensación EV], puede ganar
tiempo asigndolo a Aju. Bon Verde (p.130).
Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1p.139
Corrección del brillo (Fija R. Dinámico)
Fija R. Dinámico
MENU
Compens. Brillos
Compens. Sombras
117
3
Toma de fotografías
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece en la pantalla el icono Fija Rango
Dinámico.
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de
blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de
disparo.
P
Cuando [Compens. Brillos] se configura
en O
Q
Cuando [Compens. Sombras] se
configura en O
O
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en O
Cuando [Compens. Brillos] se configura en O, la sensibilidad mínima
es ISO 160.
Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens.
Sombras], puede ganar tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde
(p.130).
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz
del sol.
l
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz
fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
de blancos.
Si no es satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con
el [Balance blancos] ajustado a F, fije otro balance de blancos.
Según del modo de disparo seleccionado, es posible que no se pueda
seleccionar un ajuste de balance de blancos. Consulte los detalles en
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.240).
14:25
14 :2 5
14:25
38
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
118
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Balance blancos].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
Puede comprobar el resultado del ajuste de
balance de blancos seleccionado en la
imagen de vista previa cada vez que pulse
el controlador de cuatro direcciones (23).
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para averiguar cómo ajustar manualmente el balance de blancos,
consulte la sección «Para ajustar manualmente el balance de
blancos» (p.119).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Balance blancos], puede ganar
tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde (p.130).
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.139
MENU
Cancelar
C a n c e l a r
Auto
A u t o
OK
O K
OKCancelar
Auto
OK
Balance blancos
119
3
Toma de fotografías
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2
Oriente la cámara hacia la lámina
de papel en blanco u otro material
de forma que llene el fotograma
visualizado en el centro de la
pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer el menú [
A
Cfig.Capt].
5
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que
determinará la exposición.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
Para ajustar manualmente el balance de blancos
Cómo ajustar la medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la
luminosidad y determina la exposición.
M
Medición ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la
imagen asignando al centro de la imagen más influencia
durante la exposición.
N
Medición AE puntual
La cámara determina la exposición midiendo la
luminosidad solo en el centro de la imagen.
MENU
Ajustar
SHUTTER
Balance blancos
Cancelar
C a n c e l a r OKO KOKCancelar
OK
120
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el ajuste de la Medición AE.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la
luminosidad y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar
N (Medición AE puntual), dirija la cámara hacia el tema y pulse el
disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después
componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, poda no ser
posible cambiar el ajuste de medición AE. Consulte los detalles en
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.240).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Medición AE], puede ganar
tiempo asigndolo a Aju. Bon Verde (p.130).
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.139
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
Cancelar
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
Auto
ISO AUTO 0.0
121
3
Toma de fotografías
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la
luminosidad del entorno.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar la
sensibilidad.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la sensibilidad
AUTO La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. (sensibilidad 80 – 1600)
80
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminacn.100
200
400
800
1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminacn para reducir el movimiento de la
cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
6400
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
Cancelar
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
Auto
ISO AUTO 0.0
400
200
100
80
AUTO
122
3
Toma de fotografías
Configure el rango de sensibilidad cuando la sensibilidad se ajuste en
AUTO.
Puede seleccionar entre 80-100, 80-200, 80-400, 80-800 y 80-1600.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el rango de ajuste de
sensibilidad.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400, el número de píxeles
grabados se fija en f (2591944).
Al establecer la configuración en los modos 9 (Verde) o C (Vídeo),
solo se encuentra disponible AUTO (sensibilidad 80 - 800).
Al establecer la configuración en el modo c (Digital SR), solo se
encuentra disponible AUTO (sensibilidad 80 - 6400).
Cuando se configura en el modo S (Fuegos Artificiales), la
sensibilidad se fija en su valornimo.
Si cambia frecuentemente el ajuste [Sensibilidad], puede ganar
tiempo asigndolo a Aju. Bon Verde (p.130).
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.139
Configuración de ISO AUTO
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
Cancelar
1/4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AWB
Auto
ISO AUTO 0.0
ISO80-200
ISO80-100
ISO80-400
ISO80-800
ISO80-1600
123
3
Toma de fotografías
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Esto determina si la función Detecta parpadeo funciona al activar la
función Detección rostro. El ajuste predeterminado es O (Activado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detecta parpadeo].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O La función de Detección de
parpadeo está activada.
P La función de Detección de
parpadeo no está activada.
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando [Compens. Brillos] de [Fija R. Dinámico] se configura en O
(Encendido), seleccione entre 160-200, 160-400, 160-800 y 160-1600.
Ajuste de la función Detecta parpadeo
Detecta parpadeo 1p.69
Cfig.Capt
MENU
Salir
2/4
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Shake Reduction
Cambio CCD
0.0
124
3
Toma de fotografías
Puede ajustar esta función para corregir el movimiento de la cámara que
se podría producir al disparar. Solo puede corregir el movimiento de la
cámara mediante la reducción óptica de movimiento (Cambio CCD) o
las reducciones de movimiento óptica y electrónica a la vez (Dual). El
ajuste predeterminado es la reducción óptica de movimiento (Cambio
CCD).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Shake Reduction].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar al ajuste de reducción
de movimiento.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece en la pantalla uno de los siguientes iconos.
Ajuste de la función Estabilizador de Imagen
Cambio CCD
Solo se usa la reducción óptica de movimiento
Dual
Se utilizan la reducción óptica y la reducción electrónica de movimiento.
Apagado No se utilizan reducciones de movimiento.
Utilice la función Movie SR (p.137) para corregir el movimiento de la
cámara en el modo C (Vídeo).
Cfig.Capt
MENU
Cancelar
2/4
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Shake Reduction
Cambio CCD
Dual
Apagado
0.0
OK
OK
125
3
Toma de fotografías
Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión
instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste
predeterminado es O (Activado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea].
M
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad con [Shake
Reduction] ajustado a [Cambio CCD] o [Dual].
l
Cuando [Shake Reduction] es ajustado a [Apagado]. (Si es probable
que vaya a producir un movimiento en la cámara, aparece la indicación
f cuando se presiona el disparador hasta la mitad.)
Cuando [Shake Reduction] está ajustado a [Dual], el movimiento de la
cámara se corrige después del disparo y, a continuación, se guarda la
imagen corregida.
Cuando [Shake Reduction] se configura en [Cambio CCD], se puede
producir un sonido de cambio de CCD al disparar con C (Disparo en
Ráfaga (H)). No se trata de un fallo de funcionamiento.
En las siguientes situaciones, [Shake Reduction] no se puede ajustar a
[Dual] (solo se puede seleccionar [Cambio CCD] o [Apagado] en el
menú desplegable.). Si [Shake Reduction] se ha ajustado a [Dual] de
antemano, el ajuste pasa automáticamente a [Cambio CCD].
- Cuando se selecciona el modo fotográfico C (Vídeo), S (Fuegos
Artificiales), N (Composición imagen), X (Panorámica Dig.) o
F (Panorama Digital)
- Cuando se selecciona el modo Fotografiar g (Temporizador),
j (Disparo continuo), A (Disparo en ráfaga (L)), B (Disparo en
ráfaga (M)) o C (Disparo en ráfaga (H))
- Cuando el flash se dispara
- Cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/4 seg.
- Cuando se ajusta la sensibilidad a 1600 o más
- Durante la grabacn de voz
Cómo ajustar la revisión instantánea
126
3
Toma de fotografías
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se muestra la revisión instantánea.
P No se muestra Revisión
Instantánea.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
nivel de nitidez.
F Suave
G Normal
H Nítido
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Rev. instantánea 1p.69
Si la función Detección de parpadeo ha funcionado al disparar, el
mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante 3 segundos
durante Rev. instantánea.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Si cambia frecuentemente el ajuste [Nitidez], puede ganar tiempo
asignándolo a Aju. Botón Verde (p.130).
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
127
3
Toma de fotografías
Puede ajustar la saturación del color.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Saturación].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
nivel de saturación.
F Baja
G Normal
H Alta
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede ajustar el nivel de contraste.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste].
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Si cambia frecuentemente el ajuste [Saturacn], puede ganar tiempo
asignándolo a Aju. Botón Verde (p.130).
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
128
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
nivel de contraste.
F Baja
G Normal
H Alta
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede elegir si imprimir la fecha y/o hora al tomar imágenes fijas.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
los detalles de Imprimir fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o
[Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si cambia frecuentemente el ajuste [Contraste], puede ganar tiempo
asignándolo a Aju. Botón Verde (p.130).
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
Cfig.Capt
Marcar Fecha
MENU
Cancelar
4/4
OK
OK
Realzar IQ
Fecha hora
Fecha
Hora
Apagado
129
3
Toma de fotografías
Puede tomar fotografías con detalles más nítidos utilizando el
procedimiento de imágenes con la técnica Realzar IQ.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar [O (Encendido)/P
(Apagado)].
O (Encendido) La función Realzar IQ
funciona
P (Apagado) La función Realzar IQ no
funciona
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
La fecha y/u hora impresa con la función Imprimir fecha no puede
borrarse.
Tenga en cuenta que la impresora o el software de edicn de
imágenes está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a
imprimir ya tiene la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas
impresas pueden superponerse.
O aparece en la pantalla en el modo A al configurar [Marcar Fecha].
La fecha y/o la hora se imprimen en la imagen configurando el estilo de
visualización en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.48).
Configuración del procedimiento con Realzar IQ
Cfig.Capt
MENU
Salir
4/4
Realzar IQ
Marcar Fecha
Apagado
130
3
Toma de fotografías
Puede asignar una de las siguientes funciones al botón 9 (Verde):
[9 Modo Verde] (p.77) [Grabación de voz] (p.192), [Vídeo] (p.134) o
[Ajuste Fn]. Para activar la función asignada, basta con pulsar el botón
9 (Verde).
Ajustes predeterminados del Ajuste Fn
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
Realzar IQ no funciona en las situaciones siguientes:
Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400
En el modo c (Digital SR)
Cuando el modo Fotografiar se configura en A/B/C (Disparo en
Ráfaga (L/M/H))
Configuración de Aju. Botón Verde
Modo Verde
Pulse el botón 9 para tomar fotografías en modo 9 (Verde).
(Valor predeterminado)
Grabación de voz Pulse el botón 9 para grabar sonido.
deo Pulse el botón 9 para grabar un deo.
Ajuste Fn
Pulse el botón 9 para usar las funciones asignadas al controlador
de cuatro direcciones (2345). Al asignar funciones de uso
frecuente al controlador de cuatro direcciones, puede cambiar
fácilmente los ajustes durante la toma de fotografías.
Las funciones susceptibles de ser ajustadas dependen del modo
de grabación usado antes de presionar el botón 3.
Si pulsa el botón 3 en el modo de toma de fotografías: se
asignan funciones de toma de fotografías.
Si pulsa el botón 3 en el modo de grabación: se asignan
funciones de grabación de vídeos.
Controlador de
cuatro direcciones
Modo de toma de
fotografías
Modo de grabación
de vídeos
2 Compensación EV Movie SR
3 xel. Grabados Compensación EV
4 Sensibilidad Píxel. Grabados
5 Balance blancos Balance blancos
131
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Aju. Botón Verde].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar y pulse el botón 4.
Una vez se ha seleccionado [Modo Verde],
[Grabación de voz] o [Vídeo], la
configuración se guarda. Una vez
seleccionado [Ajuste Fn], continúe con el paso 6.
5
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando lamara es en modo C al pulsar el botón 9, no se puede
seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [ACfig.Capt]. Cambie el
modo de disparo a algo distinto que C para poder seleccionar [Aju.
Bon Verde].
Si ya se ha registrado [Ajuste Fn], pulse una vez más el controlador de
cuatro direcciones (5).
Cfig.Capt
Saturación
MENU
Salir
3/4
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
Aju. Botón Verde
Grabación de voz
Modo Verde
Vídeo
Ajuste Fn
MENU
Cancelar OK
OK
132
3
Toma de fotografías
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una tecla a la que
asignar una funcn.
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar.
Se pueden registrar las siguientes
funciones.
9
Pulse el botón 4.
El ajuste queda registrado.
Repita los pasos 6 a 9 para registrar otras teclas.
10
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se selecciona Ajuste Fn
Funciones de toma
de fotografías
Píxel. grabados/Balance blancos/Área de Enfoque/
Medición AE/Compens. Brillos/Compens. Sombras/
Sensibilidad/Compensación EV/Nitidez/Saturación/
Contraste
Funciones del
modo de grabación
de vídeos
Píxel. grabados/Movie SR/Balance Blancos/Área de
Enfoque/Compensación EV/Nitidez/Saturación/Contraste
Solo se puede registrar una función para cada tecla.
Compensación EV
Aju. Botón Verde
Píxel. Grabados
Balance blancos
Sensibilidad
Ajuste Fn
MENU
+
+
+
+
Aju. Botón Verde
Píxel. Grabados
Área de Enfoque
Medición AE
Compensación EV
Balance blancos
+
+
+
+
Sensibilidad
MENU
Cancelar OK
OK
133
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón 9 en modo A.
Aparecen las funciones registradas con Ajuste Fn en la pantalla
[Ajuste Fn].
Las funciones mostradas varían en función de si la cámara está en el
modo de toma de fotografías o en el de grabación de vídeos antes de
pulsar el botón 9.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar la función que desea
cambiar.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23 o 45) para
cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Para usar la Función Fn
AWB
AWB
AUTO
AUTO
± 0.0
± 0.0
16
M
OK
OK
OK
Píxel. Grabados
Píxel. Grabados
AWB
AWB
AUTO
AUTO
± 0.0
± 0.0
16
M
134
3
Toma de fotografías
mo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el
modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).
3
Pulse el botón 4.
La cámara entra en el modo C y vuelve al estatus de captura.
La pantalla muestra la siguiente
información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea
durante la grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Marco de enfoque (no aparece durante
la grabación)
5 Icono Estabilizador Imagen de vídeo
Grabación de un vídeo
Palanca del zoom
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
1/ 21/2
OK
OKOK
MENU
CancelarCancelar
Vídeo
VídeoVídeo
07 :3 4
07:34
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
14:25
14 :2 5
14:25
132
54
135
3
Toma de fotografías
Gire la palanca zoom hacia la izquierda o la
derecha para cambiar la zona capturada.
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.
4
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación. Puede seguir grabando hasta que la memoria
interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas, o hasta que el tamaño
del vídeo grabado sea 2 GB.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Reproducción de un vídeo 1p.143
El flash no se dispara en modo C.
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la
grabación.
Cuando el modo de enfoque se configura en \ (Enfoque manual),
puede ajustar el enfoque antes de que se inicie la grabacn.
El zoom óptico puede utilizarse solo antes de grabar, mientras que el
zoom digital puede utilizarse antes y durante la grabación.
Aunque se cambie el modo de pantalla pulsando el botón
4/W mientras se graba un vídeo, no se verá el histograma
en la pantalla.
Cuando el modo de disparo se configura en C, se activa
automáticamente la función Deteccn de rostro. Puede cambiar a
Detección de Sonrisas o Detec. rostro desactivada pulsando el bon
I antes de iniciar la grabación de un vídeo (p.72). Siempre que se
selecciona la función Detección de Sonrisas, la grabación del vídeo
comienza automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del
sujeto. Sin embargo, en función de la condición de los rostros
reconocidos, la grabación del vídeo no comenzará automáticamente
porque puede que no funcione la función la Detección de Sonrisas. Si
ocurre esto, pulse el disparador para comenzar a grabar eldeo.
Puede grabar un vídeo utilizando la unidad de mando a distancia
(opcional) (p.98).
136
3
Toma de fotografías
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá
grabando mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el
disparador, se detendrá la grabación.
Puede elegir entre los siguientes píxeles grabados y la velocidad de
encuadre para vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y
mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de
fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño
del archivo será mayor.
* La velocidad de encuadre (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
Manteniendo pulsado el disparador
Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la
velocidad de encuadre para vídeos
Ajuste
Píxel.
Grabados
Veloc.
Encuadre
Uso
M 1280×720 30 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9). El
movimiento se graba suavemente. (valor
predeterminado)
F 1280×720 15 fps
Graba igenes en formato HDTV (16:9). Aumenta
el tiempo de grabación total reduciendo el tamaño
del archivo.
G 640×480 30 fps
Adecuado para visualizar en una pantalla de TV o de
ordenador. El movimiento se graba suavemente.
H 640×480 15 fps
Adecuado para visualizar en una pantalla de TV o de
ordenador. Aumenta el tiempo de grabación total
reduciendo el tamo del archivo.
I 320×240 30 fps
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar a un
correo electrónico. El movimiento se graba
suavemente.
J 320×240 15 fps
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar a un
correo electrónico. Aumenta el tiempo de grabación
total reduciendo el tamaño del archivo.
137
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
número de píxeles grabados y la
velocidad de encuadre .
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
En modo C, puede corregir el movimiento de la cámara mientras graba
un vídeo utilizando la función SR vídeo (Estabilizador Imagen de vídeo).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador
Imagen de vídeo)
Tiemp.Grab
MENU
Cancelar
OK
OK
15:02:26
Píxel. Grabados
Movie SR
138
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR].
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Corrige el movimiento de la cámara.
P No corrige el movimiento de la
cámara.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Movie SR
139
3
Toma de fotografías
mo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la
cámara cuando esta se apaga.
Para algunos ajustes de cámara, la función de Memoria siempre está
ajustada a O (Encendido) (los ajustes se graban cuando se apaga la
cámara), mientras que para otros puede elegir entre O y P (Apagado)
(para seleccionar si los ajustes se graban o no al apagar la cámara). En
la siguiente tabla aparecen los elementos que pueden ajustarse como
O o P en la función de Memoria. (Los elementos que no aparecen en la
lista se guardan siempre con los ajustes seleccionados al apagar la
mara).
Si selecciona O, los ajustes se guardarán en la forma en que estaban
inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, cuando se
apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados. La
siguiente tabla también muestra si el ajuste de Memoria predeterminado
para cada elemento es O o P.
Elemento Descripción
Ajuste
predeter-
minado
Página
Detección rostro
El modo Detección de Rostros ajustado con el
botón I
P p.72
Modo de flash
El modo de flash fijado con el controlador de
cuatro direcciones (4)
O p.107
Modo Fotografiar
El modo de fotografía fijado con el controlador de
cuatro direcciones (2)
P
p.95
p.96
Modo de enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de
cuatro direcciones (5)
P p.109
Posic. del zoom Fija la posición del zoom con la palanca del zoom P p.79
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada con el
controlador de cuatro direcciones (23)
P p.110
Balance blancos
El ajuste [Balance blancos] en el menú
[A Cfig.Capt]
P p.117
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt] P p.121
Compensación
EV
El ajuste [Compensación EV] en el menú
[A Cfig. Capt]
P p.115
Medición AE
El ajuste [Medición AE] en el menú [
A
Cfig.Capt]
P p.119
Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig.Capt] O p.82
PANTALLA
El modo de pantalla de información
ajustado con el botón 4/W
P p.23
140
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un
elemento.
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Nº archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD
cuando ha sido seleccionado O (Encendido),
se asignan números de archivo secuenciales
O
Memoria
MENU
Detección rostro
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
1/3
4 Reproducción y
eliminación de
imágenes
Cómo reproducir imágenes ...................142
Cómo eliminar imágenes y archivos
de sonido ................................................. 157
Cómo conectar la cámara al equipo
AV ............................................................. 165
142
4
Reproducción y eliminación de imágenes
mo reproducir imágenes
1
Pulse el botón Q después de
tomar una foto.
La cámara entra en modo Q y aparece la
imagen capturada en la pantalla (pantalla
de una imagen).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Pulse el botón i mientras se muestra la
imagen para ver la pantalla Eliminar. Pulse el
controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.
Cómo reproducir imágenes fijas
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Para eliminar la imagen visualizada
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.157
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
14:25
14 :2 5
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Editar
Editar
Editar
mero de archivo
OK
OKOK
Eliminar
Cancelar
10010 0
-
0017
00 17100
-
0017
143
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al
mismo tiempo.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir el vídeo que desea reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Operaciones disponibles durante la reproducción
Reproducción de un vídeo
Palanca de zoom hacia la
derecha (x)
Aumenta el volumen.
Palanca de zoom hacia la
izquierda (w)
Reduce el volumen.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Interrumpe la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Avanza rápidamente la reproduccn mientras se
pulsa el botón.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Reproduce en sentido inverso.
Retrocede rápidamente la reproducción mientras se
pulsa el botón.
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
00 :3 0
00:30
14 :2 5
14:25
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
Editar
Editar
09/09/2011
Editar
144
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Operaciones disponibles mientras se interrumpe la reproducción
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Puede visualizar al mismo tiempo cuatro o nueve miniaturas de
imágenes capturadas.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Reanuda la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Fotograma siguiente.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Fotograma anterior.
Pantalla de múltiples imágenes
Pantalla de cuatro imágenes/Pantalla de nueve imágenes
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
Aju. Botón Verde
Botón 4
145
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
En el modo Q, gire la palanca de zoom hacia la
izquierda (f).
La pantalla de cuatro imágenes aparece
mostrando una página con cuatro
miniaturas. Gire la palanca de zoom hacia
la izquierda (f) de nuevo para pasar a la
visualización de nueve imágenes.
Aparece una página que consta de cuatro o
nueve miniaturas. La imagen visualizada
cambia página a página, cuatro o nueve
imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma. Si hay
demasiadas imágenes para mostrar en una
página, pulse el controlador de cuatro
direcciones (24) mientras la imagen 1
está seleccionada para ver la página
anterior. De forma similar, si selecciona la
imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (35) aparecerá la página
siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Pulse el botón 4 para cambiar a la pantalla de una imagen de las
imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
(Sin icono) Imagen fija sin sonido
C Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (con imagen) Imagen fija con sonido
O (sin imagen) Solo archivo de sonido
Escoge y borra
100-0010
1
2
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
Pantalla de cuatro
imágenes
Pantalla de nueve
imágenes
146
4
Reproducción y eliminación de imágenes
En la visualización de nueve imágenes, gire la palanca de zoom hacia
la izquierda (f) para cambiar a la visualización de carpetas o de
calendario. Pulse Aju. Botón Verde para conmutar entre la pantalla de
carpetas y la pantalla de calendario.
1
En el modo Q, gire la palanca de zoom hacia la
izquierda (f) tres veces.
La pantalla cambia a la pantalla de carpetas o de calendario.
Pantalla de carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Pantalla de carpetas/Pantalla de calendario
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Palanca de zoom
hacia la derecha
(y)/botón 4
Muestra las igenes de
la carpeta seleccionada
en la pantalla de nueve
imágenes.
Botón 3
Vuelve a la pantalla de
nueve igenes.
100_0707
100 101
103 104
102
Fotograma
147
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Pantalla de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido se
visualizan por fecha en formato de
calendario.
En el calendario se muestra una miniatura de
la primera imagen grabada en cada fecha.
Aparece
O
para las fechas en las que un
archivo de sonido fue el primer archivo
grabado.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
Q.
Aparece la paleta del modo de reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un modo de
reproducción.
La guía para las funciones seleccionadas
aparece abajo.
3
Pulse el botón 4.
Se activa la función de reproducción elegida.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Palanca de zoom
hacia la derecha (y)
Visualiza las tomas para
esa fecha en la pantalla
de nueve imágenes.
Botón 4
Visualiza la primera
toma grabada en dicha
fecha en modo de
pantalla de imagen
única.
Botón 3
Vuelve a la pantalla de
nueve igenes.
Uso de las funciones de reproducción
2011. 0920 11. 092011. 09
SUNSUN TUETUE WEDWED THUTHU FRIFRI SATSAT
44 88 1010
33
1111
1212 1313 1414 1515 1616 1717
1818 1919 2020 2121 2222 2323
11 22
2424
2525
2626 2727 2828 2929 3030
99
77
MONMON
6655
Fotograma
1/ 2
1/2
Presentación
Presentación
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Presentación
OK
Cancelar
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
148
4
Reproducción y eliminación de imágenes
OK
MENU
SHUTTER
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
38
38
38
14:25
14:25
14:25
09/09/2011
09/09/ 2 0 11
09/09/2011
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Cancelar OK
1/ 2
1/2
Presentación
Presentación
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Presentación
OK
Cancelar
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
1/ 2
1/2
Rotación Imagen
Rotación Imagen
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
Editar
Editar
Editar
Accede a la pantalla para la
función de reproduccn
seleccionada.
Cierra la paleta del modo de
reproducción y accede al
modo A.
Pulsado a medio recorrido
149
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Paleta del modo de reproducción
Modo de reproducción Descripción Página
u
Presentación
Reproducción continua de imágenes. Fije efectos
de pantalla y sonido.
p.150
s
Rotación de la
imagen
Rotar la imagen. Para ver las imágenes verticales
en la TV.
p.153
k
Filtro Reducc rostro
Reduce el tamo de los rostros en la imagen,
para obtener retratos bien proporcionados.
p.170
P
Filtro digital
Para modificar imágenes con filtro de color o filtro
suave.
p.172
N
Composición
imagen
Para componer una imagen con un marco.
Grabar encima o como nueva imagen.
p.178
[
Editar Vídeo
Para guardar un
fotograma de un
deo como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un deo como una
imagen fija.
p.182
Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos.
Z
Compensación de
ojos rojos
Para compensar el efecto de ojos rojos. Podría no
funcionar con todas las imágenes.
p.177
n
Cambiar las
dimensiones
Varía los píxeles grabados y calidad para obtener
un archivo menor.
p.168
o
Recorte
Reencuadra imagen. Grabar como una nueva
imagen.
p.169
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y sonido entre la memoria
interna y la tarjeta de memoria SD.
p.184
\
Nota de voz
Para grabar imagen con sonido. Se puede grabar
hasta llenar tarjeta.
p.196
Z
Proteger
Protege archivos del borrado accidental. El
formateo elimina los datos protegidos.
p.162
r
DPOF
Para los ajustes de impresión. De gran utilidad al
imprimir en un servicio de impresión.
p.187
^
Pantalla Inic. Para ajustar una imagen como Pantalla Inic. p.216
150
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1
En modo Q, elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar u (Presentación).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
6
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para
reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.
7
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Presentación
1/ 2
1/2
Presentación
Presentación
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Presentación
OK
Cancelar
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
MENU
3
3
se g
seg
In te rv al o
Intervalo
Pr es en ta ci ón
Presentación
Ef ec to P an ta ll a
Efecto Pantalla
Iniciar
Li mp ia r
Limpiar
Ef ec to S on id o
Efecto Sonido
OK
OK
OK
151
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de
pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la
siguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo] en el paso 5
de p.150.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el intervalo y pulse el botón 4.
Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Pantalla].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el efecto pantalla y pulse el botón 4.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Sonido].
Para fijar las condiciones de la presentación
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a
derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de
tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la
siguiente imagen
Aleatorio Se usan varios efectos de forma aleatoria
Apagado Sin efecto
3seg
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Iniciar
Iniciar
Limpiar
Limpiar
MENU
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Iniciar
Limpiar
152
4
Reproducción y eliminación de imágenes
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
Salvo cuando el ajuste [Efecto Pantalla] se configure en [Apagado],
puede seleccionar O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido que
se reproduce al cambiar de imagen.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar] y pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto
seleccionados.
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente
a 4.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán hasta el final antes
de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del
ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con
sonido se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se
reproducen en la presentacn.
Las imágenes panorámicas se visualizan desplazando el cursor de
izquierda a derecha, con un intervalo de 4 segundos antes de que
aparezca la imagen siguiente, independientemente del intervalo o del
ajuste de efecto de pantalla.
Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, el
intervalo se fija y el efecto de sonido se ajusta a apagado. Tampoco
se reproducen los sonidos de las imágenes con sonido.
mo conectar la cámara al equipo AV 1p.165
153
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
Pulse el botón Q desps de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha, 90°
a la izquierda, ó 180°).
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse el
botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
Rotación de la imagen
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1/ 2
1/2
Rotación Imagen
Rotación Imagen
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Cancelar OK
154
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea ampliar.
2
Gire la palanca del zoom hacia la
derecha (y).
La imagen se amplía (×1,1 a ×10). Si gira
continuamente la palanca de zoom hacia la
derecha (y) la ampliación cambia
continuamente.
Puede utilizar la marca «+» de la guía que
aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla, para verificar qué porción de la
imagen se ha ampliado.
Operaciones posibles mientras se
amplía una imagen
Las imágenes y los vídeos panorámicos no pueden rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Reproducción Zoom
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Desplaza la posición a
ampliar.
Palanca de zoom
hacia la derecha (y)
Amplia la imagen
(máx. ×10).
Palanca de zoom
hacia la izquierda (f)
Reduce la imagen
(mín. ×1,1).
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
Botón 4
2.0
2.0×
2.0×
Guía
155
4
Reproducción y eliminación de imágenes
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la pantalla de una imagen.
Se pueden reproducir las imágenes con un primer plano del rostro de los
sujetos, simplemente pulsando el botón I (Reproducción del primer
plano de un rostro) si la función Detección rostro estaba activada al
tomar las imágenes.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
ampliar.
2
Compruebe que en la imagen aparece el icono I y
pulse el botón I.
Al tomar la imagen, esta se amplía alrededor
del rostro reconocido en primer lugar.
Los vídeos no se pueden ampliar.
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto
(Reproducción del primer plano de un rostro)
Botón Q
Botón I
Palanca del zoom
Botón 4
1/21/ 21/2
156
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Si se han reconocido varios rostros al tomar
la imagen, los rostros de cada sujeto se
amplían cada vez que se pulsa el bon I
con el fin de reconocerlos durante el disparo.
Operaciones disponibles durante el
modo de reproducción de primer plano
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la pantalla de una imagen.
Palanca de zoom
hacia la derecha
(y)
Permite acercarse al sujeto
visualizado para la
reproducción de un primer
plano con un índice de
ampliación igual o
ligeramente mayor.
Palanca de zoom
hacia la izquierda
(f)
Permite acercarse al sujeto
visualizado para la
reproducción de un primer
plano con un índice de
ampliación igual o
ligeramente inferior.
La función de reproducción del primer plano de un rostro no es
disponible para vídeos e imágenes guardadas como fijas a partir de
vídeos.
El índice de ampliacn para la reproducción del primer plano de un
rostro puede variar en función de condiciones tales como el tamaño
del rostro reconocido durante el disparo.
La reproducción de primeros planos también está disponible para
imágenes obtenidas con la función de detección de mascotas.
2 / 22/ 22 / 2
157
4
Reproducción y eliminación de imágenes
mo eliminar imágenes y archivos de
sonido
Puede borrar imágenes y archivos de sonido que no desea conservar.
Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen/el archivo de
sonido que desee borrar.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Eliminar].
4
Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Para eliminar una sola imagen
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no se pueden borrar
(p.162).
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón i
Botón 4
OK
OKOK
Eliminar
Cancelar
10010 0
-
0017
00 17100
-
0017
158
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Si se ha añadido sonido (notas de voz) a una imagen (p.196), puede
borrar el sonido sin tener que borrar la imagen.
1
En modo Q, elija la imagen con sonido con el
controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece U sobre las imágenes con sonido.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar Sonido].
4
Pulse el botón 4.
Se borran los datos de sonido.
Para borrar el sonido de una imagen
Seleccione [Eliminar] en el paso 3 para eliminar tanto la imagen como
los datos de sonido.
No puede eliminarse solo el sonido de un vídeo.
OK
OK
OK
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
159
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido
seleccionados de la pantalla de cuatro/nueve imágenes.
1
En el modo Q, gire la palanca de zoom hacia la
izquierda (f) una o dos veces.
Aparece la pantalla de cuatro imágenes o de nueve imágenes.
2
Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los
archivos de sonido.
3
Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione
las imágenes y los archivos de
sonido que desee borrar y pulse el
botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos
de sonido seleccionados.
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido
seleccionados
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no se pueden borrar
(p.162).
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
Botón i
Botón 4
Escoge y borra 100-0010
OKMENU
Cancelar
Eliminar
160
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Si selecciona una imagen y gira la palanca de zoom hacia la derecha
(y), la imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen
mientras se mantenga girada la palanca, permitiéndole asegurarse de
que la desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a la visualización
de cuatro/nueve imágenes cuando se suelta la palanca). No obstante,
no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse en la pantalla
de una imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Escoge y borra].
6
Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se
borrarán.
Escoge y borra
Cancelar
C a n c e l a r
Cancelar
OK
OK
O K
OK
MENU
¿
Eliminar las im
E l i m i n a r l a s i m á
genes
g e n e s
y sonidos seleccionados?
y s o n i d o s s e l e c c i o n a d o s ?
¿Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
161
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Borrar todas].
Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de
sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no se pueden borrar
(p.162).
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Borrar todas
Mapeo píxeles
Formatear
MENU
Salir
3/3
Restaurar
162
4
Reproducción y eliminación de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes y de sonido.
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse
contra el borrado accidental.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea proteger.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de [Una imagen/sonido] o [Todo].
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Proteger)
Borrar todas
OK
OK
Borrar todas
Cancelar
¿Elimina todas las
imágenes y sonidos?
2/ 2
2/2
Proteger
Proteger
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Proteger
OK
Cancelar
Protege archivos
del borrado accidental.
Pero no del formateo
163
4
Reproducción y eliminación de imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen/sonido].
6
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Protege esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen
o sonido.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Proteger].
8
Pulse el botón 4.
Se protege la imagen o el archivo de sonido seleccionados y
reaparece la pantalla mostrada en el punto 5.
Para proteger otras imágenes o archivos de sonido, repita las
operaciones de los puntos 5 a 8.
Seleccione [Cancelar] para salir del ajuste Proteger.
Para cancelar la protección de los datos, seleccione [Desproteger] en
el paso 7.
Durante la reproducción aparece Y en las imágenes y archivos de
sonido protegidos.
El número máximo de imágenes y archivos de sonido que puede
proteger con [Una imagen/sonido] es 99.
Todo
Tod o
Todo
OK
OK
OK
OK
Una imagen/sonido
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Proteger
Protege esta
P r o t e g e e s t a
imagen/sonido
i m a g e n / s o n i d o
Protege esta
imagen/sonido
Desproteger
Cancelar
100
1 0 0
-
0017
0 0 1 7
100
-
0017
OK
OK
O K
OK
164
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
Seleccione [Todo] en el paso 5 de
p.163.
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Proteger].
4
Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y archivos de sonido están protegidos y
reaparece la pantalla mostrada en el punto 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del modo de reproducción.
Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos se eliminan cuando
se formatea la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. (p.200).
Para cancelar la protección de todas las imágenes y archivos de sonido,
seleccione [Desproteger] en el paso 3.
Todo
Una imagen/sonido
Un a im ag en /s on id o
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Protege todas las
P r o t e g e t o d a s l a s
im
i m á
genes/sonidos
g e n e s / s o n i d o s
Protege todas las
imágenes/sonidos
OK
OK
O K
OK
Proteger
Desproteger
Cancelar
165
4
Reproducción y eliminación de imágenes
mo conectar lamara al equipo AV
Utilizando el cable AV proporcionado (I-AVC7) se pueden capturar y
reproducir imágenes en un equipo con un jack IN de vídeo, como una
pantalla de TV.
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Conecte el cable AV al terminal PC/AV de la cámara.
Conecte el terminal del cable AV con la marca de flecha orientada
hacia el frente de la pantalla.
3
Conecte los otros extremos del cable AV al terminal de
entrada de vídeo y al terminal de entrada audio del
dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de
sonido en el terminal L (blanco).
4
Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo
que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos
dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales
del vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del
dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que está
conectada la cámara.
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal
PC/AV
Amarillo Blanco
Terminal de entrada
externa
166
4
Reproducción y eliminación de imágenes
5
Encienda la cámara.
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado (p.37).
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo (p.211).
Se apaga la pantalla de la cámara y no podrá ajustar el volumen con la
palanca del zoom mientras la cámara está conectada al equipo AV.
Cuando la cámara se conecta a un dispositivo AV, puede cambiar las
imágenes con el mando a distancia (opcional).
Cuando se conecta lamara y se reproducen imágenes en un equipo
AV, los datos de imagen se exponen a una resolucn de pantalla
normal. Para verdeos grabados a M (128720, 30 fps) y
F (1280×720, 15 fps) en HDTV, transfiera los datos a un ordenador y
reprodúzcalos en el PC (p.209).
5 Edición e impresión
de imágenes
Cómo editar imágenes ........................... 168
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF) ......................................................187
Impresión
Dispone de las siguientes opciones para imprimir imágenes con esta
cámara.
1 Utilice un servicio de impresión.
2 Utilice su impresora con una ranura para tarjetas de memoria
SD para imprimir directamente desde la tarjeta de memoria
SD.
3 Utilice el programa de software de su ordenador para
imprimir imágenes.
168
5
Edición e impresión de imágenes
mo editar imágenes
Cambiando los píxeles grabados de una imagen determinada puede
reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar
esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o
la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las
imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea redimensionar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar n (Cambiar Dimens.).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el número de píxeles grabados.
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las
dimensiones)
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con píxeles
grabados de n (3456×3456)/h (1920×1080) o imágenes
panorámicas y vídeos.
No se puede seleccionar una resolución mayor que la de la imagen
original.
1/ 21/2
Cambiar Dimens.Cambiar Dimens.
OK
OKOK
MENU
CancelarCancelar
Cambiar Dimens.
OK
Cancelar
Varía los píxeles
grabados y calidad para
obtener un archivo menor
169
5
Edición e impresión de imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el número de píxeles grabados.
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen
recortada como una nueva imagen.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea recortar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Recorte de imágenes
No se pueden recortar las imágenes tomadas conxeles grabados de
n (3456×3456)/o (4608×2592)/h (1920×1080) o imágenes
panorámicas y vídeos.
Píxel. Grabados
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
7
M
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
imagen original?
¿S up er po ne r a la
im ag en o ri gi na l?
¿Superponer a la
imagen original?
170
5
Edición e impresión de imágenes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar o (Recorte).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde
en la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este
tamaño del marco de recorte.
5
Seleccione el área recortada.
Las siguientes operaciones mueven el
marco verde y fijan el área de recorte en la
pantalla.
6
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según
el tamaño de la imagen recortada.
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros
detectados con la función de Detección de rostros (p.72) cuando se
toman fotos para que parezcan más pequeños.
Palanca del zoom Cambia el tamaño del
marco de recorte.
Controlador de
cuatro direcciones
(
2345
)
Desplaza el marco de
recorte hacia arriba, abajo,
derecha e izquierda.
Aju. Botón Verde Para girar el marco de
recorte.
El botón solo aparece
cuando el marco de recorte
no puede girarse.
Procesamiento de imágenes para que los rostros
aparezcan más pequeños
1/ 2
1/2
Recorte
Recorte
Recorte
Reencuadra imagen.
Grabar como una
nueva imagen
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
OKMENU
Ca nc el ar
OK
OK
Cancelar OK
171
5
Edición e impresión de imágenes
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar k (Filtro Reducc
rostro).
4
Pulse el botón 4.
Se muestran los recuadros de detección de los rostros que pueden
corregirse.
Pase al punto 6 cuando aparezca solo un recuadro de detección.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se va
a procesar.
6
Pulse el botón 4.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
proporción de reducción.
F Aprox. 5 %
G Aprox. 7 %
H Aprox. 10 %
1/ 2
1/2
Filtro Reducc Rostro
Filtro Reducc Rostro
Filtro Reducc Rostro
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
Reduce el tamaño de rostos
de imagen, para sacar
retratos proporcionados
OK
OKOKOK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OKCancelar
172
5
Edición e impresión de imágenes
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o
[Guardar como].
10
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo
Q
y se visualiza la imagen procesada.
Esta función le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en una imagen seleccionada.
Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:
- Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen es
demasiado grande o demasiado pequeño
- Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen
En estos casos no se activará el recuadro de detección de rostros del
punto 4.
Cómo utilizar los filtros digitales
ByN
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en blanco y negro.
Sepia
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en sepia.
Efectos dibujo
Crea una imagen con el aspecto de haber sido tomada con una
cámara de juguete.
Retro
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua.
Color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede
elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Extraer color
Extrae solo un color específico y procesa el resto de la imagen en
blanco y negro. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Acentuar color
Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de otoño.
Alto contraste
Aumenta el contraste de la imagen.
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
173
5
Edición e impresión de imágenes
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar P (Filtro Digital).
Efecto estrella
Procesa la imagen con un aspecto chispeante que se consigue
añadiendo efectos especiales a una zona iluminada, como en
escenas nocturnas o luces reflejadas en el agua. Puede elegir entre
tres filtros: Cruz, Corazón y Estrella.
Contraste suave
Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Luminosidad
Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura
Difumina parte de la imagen para crear una falsa escena en miniatura.
Las imágenes panorámicas, los vídeos o las fotos tomadas con otra
cámara no pueden procesarse utilizando la función de Filtro digital.
Aparece un mensaje de error si selecciona esta función en la paleta del
modo de reproduccn y pulsa el botón 4.
1/ 2
1/2
Filtro Digital
Filtro Digital
Filtro Digital
Para modificar imágenes
con filtro de color
o filtro suave
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
174
5
Edición e impresión de imágenes
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de filtro.
1 ByN
2 Sepia
3 Efectos dibujo
4 Retro
5 Color
6 Extraer color
7 Acentuar color
8 Alto contraste
9 Efecto estrella
10 Contraste suave
11 Luminosidad
12 Miniatura
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Para seleccionar un filtro ByN, sepia o suave
OKMENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
ByN
ByN
ByN
OK
OK
OK
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
175
5
Edición e impresión de imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir el
color.
El filtro de extracción de color cambia según
la secuencia siguiente cada vez que se pulsa
el controlador de cuatro direcciones (
5
).
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Para seleccionar un filtro Retro, Color, Extraer color, Acentuar
color o Efecto Estrella
Retro Imagen original Ámbar Azul
Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo
Extraer color Rojo Verde Azul
Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño
Efecto Estrella Cruz Corazón Estrella
OKMENU
OK
OK
OK
Retro
Retro
Retro
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OKOK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
176
5
Edición e impresión de imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar la
potencia del efecto.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o
[Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Para seleccionar Efectos Dibujo, Alto contraste, Luminosidad o
Filtro Miniatura
Controlador de
cuatro direcciones
(4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de
cuatro direcciones
(5)
Efectos Dibujo Débil Estándar Alta
Alto contraste Débil Estándar Alta
Brillo Oscura Estándar Luminoso
Miniatura Superior Superior e inferior Inferior
OKMENU
OK
OK
OK
Efectos Dibujo
Efectos Dibujo
Efectos Dibujo
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
177
5
Edición e impresión de imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto
de ojos rojos en el sujeto.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
corregir.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Efecto Ojos
Rojos).
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o
[Guardar como].
Compensación del efecto de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en
imágenes panorámicas,deos o imágenes donde no se detec este
problema en la cámara. Se activa un mensaje de error en el paso 4.
La función de compensación de ojos rojos solo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
1/ 2
1/2
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
Compensación ojos rojos.
Podría no funcionar
con todas las imágenes
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
OK
OKOKOK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿S up er po ne r a la
imagen original?im ag en o ri gi na l?
¿Superponer a la
imagen original?
178
5
Edición e impresión de imágenes
6
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada.
Esta función le permite agregar un marco decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con 3 marcos almacenados.
1
En el modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen a la que desea
añadir un marco.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición
imagen).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de
marcos.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un marco.
mo añadir un marco (Composición de imagen)
No se puede usar la función Composición imagen en imágenes tomadas
con píxeles grabados de n (3453456)/o (4602592)/h
(1921080), imágenes panomicas, vídeos, imágenes con un tamaño
h (2048×1536) o inferior. Se activa un mensaje de error en el paso 4.
1/ 2
1/2
Composición imagen
Composición imagen
Composición imagen
Para combinar con marcos.
Grabar encima o
como nueva imagen
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
OK
y
OK
OK
179
5
Edición e impresión de imágenes
6
Gire la palanca del zoom hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la
pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del marco y
de ajuste del tamaño.
Puede ajustar la imagen utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
Controlador de
cuatro direcciones
(45)
Pulse para elegir un marco
distinto.
Palanca de zoom
hacia la izquierda
(f)
Vuelve a la pantalla de 9
imágenes de la pantalla de
selección de marcos y, a
continuación, le permite
seleccionar un marco
distinto de la misma forma
que en el paso 5.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Pulse para ajustar la
posición de la imagen
Palanca del zoom Aumenta o disminuye la
imagen.
OK
f
OK
OK
OKMENU
CancelarCa nc el arCancelar OKOK
180
5
Edición e impresión de imágenes
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o
[Guardar como].
10
Pulse el botón 4.
La imagen procesada se guarda a h (2.048×1.536) píxeles.
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿S up er po ne r a la
im ag en o ri gi na l?
¿Superponer a la
imagen original?
181
5
Edición e impresión de imágenes
Marcos opcionales
Los marcos opcionales se guardan en el CD-ROM (S-SW121) suministrado
con la cámara. Para utilizar estos marcos, cópielos del CD-ROM. Estos marcos
opcionales se eliminan si los archivos de la memoria interna se eliminan con un
ordenador o si se formatea la memoria interna.
Para copiar marcos
1
Retire la tarjeta de memoria SD de la cámara.
Si deja la tarjeta de memoria SD en la cámara, los marcos se
copiarán en la tarjeta, no en la memoria interna de la cámara.
2
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
(I-USB7) que se suministra.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.221) para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
3
Una vez se abra la ventana de detección de
dispositivos, haga clic en [Cancelar].
4
Introduzca el CD-ROM (S-SW121) en la unidad de
CD-ROM.
5
Una vez se abra la ventana del instalador, haga clic en
[SALIR].
6
Si todavía no existe una carpeta «FRAME» en el
directorio raíz de la cámara (disco extraíble), cree la
carpeta.
7
Copie los archivos deseados desde la carpeta MARCO
del directorio raíz del CD-ROM a la carpeta MARCO de
la cámara (disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en el
ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
ordenador.
8
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.221) para obtener
instrucciones sobre cómo desconectar el cable.
Los fotogramas se pueden guardar en la memoria interna y en tarjetas
de memoria SD, pero el uso de un gran número de fotogramas puede
ralentizar la velocidad de procesamiento.
182
5
Edición e impresión de imágenes
Los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente
pueden usarse para añadir un marco a las fotografías.
Puede seleccionar un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen fija o dividir un vídeo en dos.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el vídeo que desea editar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeos.
Los pasos siguientes varían dependiendo
de su elección.
Para usar un marco nuevo
Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta MARCO en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
La carpeta MARCO se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria
SD con esta cámara.
Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web
de PENTAX.
Cómo editar vídeos
1/ 2
1/2
Editar Vídeo
Editar Vídeo
Editar Vídeo
Para recortar una imagen
de un vídeo o dividir
un vídeo
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir Vídeos
Di vi di r Ví de os
Cancelar
Ca nc el ar
Dividir Vídeos
Cancelar
183
5
Edición e impresión de imágenes
5
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de
selección de edición de vídeos.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un marco para guardar como una
imagen fija.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el marco que desea guardar.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a
fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8
Pulse el botón 4.
El fotograma seleccionado se guarda como imagen fija.
5
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición de deos.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la posición de división.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a
fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Para dividir un vídeo
Seleccionar imagen
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:06
00 :0 6
00:06
OKMENU
OK
OK
Cancelar
Cancelar
1
1
Seleccionar imagen para
la posición de división
Seleccionar imagen para
la posición de división
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:09
00 :0 9
1
00:09
1
OKMENU
OK
OK
Cancelar
Cancelar
184
5
Edición e impresión de imágenes
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Dividir].
10
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las dos porciones se
guardan como nuevos archivos y se borra el original.
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna
hasta la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede
seleccionarse solo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar p (Cpia imgn/son).
Los vídeos protegidos no se pueden dividir.
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta posición?
¿D iv id ir e n es ta p os ic ió n?¿Dividir en esta posición?
OK
OKOKOK
1/ 2
1/2
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y
sonido entre la memoria
interna y la tarjeta SD
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
185
5
Edición e impresión de imágenes
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido
desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de
copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio en la
tarjeta de memoria SD.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [2}{].
5
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos de sonido en la tarjeta de
memoria SD.
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de
memoria SD se copian uno a uno en la memoria interna.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [{}2].
5
Pulse el botón 4.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de
memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nc el ar
SD
SD
SD
Cancelar
SD
186
5
Edición e impresión de imágenes
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el archivo de sonido/
imagen que desee copiar.
7
Pulse el botón 4.
La imagen/el archivo de sonido seleccionados se copiarán en la
memoria interna.
Para copiar otras imágenes o archivos de sonido, repita las
operaciones de los pasos 4 a 7. Seleccione [Cancelar] para salir de la
operación de copia.
Si se ha añadido sonido (notas de voz) a la imagen, la imagen se
copia con el sonido.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
O K
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Copias de esta imagen
C o p i a s d e e s t a i m a g e n
y sonido
y s o n i d o
Copias de esta imagen
y sonido
100
1 0 0
-
0017
0 0 1 7
100
-
0017
187
5
Edición e impresión de imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para
almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas
con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de
impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los ajustes DPOF
utilizando un laboratorio de procesado fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o
archivos de solo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
Si la imagen ya tiene la fecha y/u hora impresas (p.128), no configure
[Fecha] en O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona O, la
fecha y/o la hora impresas pueden superponerse.
Cómo imprimir una sola imagen
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no introducir la fecha en la impresión.
2/ 2
2/2
DPOF
DPOF
DPOF
Configura ajustes de
impresión en
establecimientos
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
188
5
Edición e impresión de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar una imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para la imagen seleccionada,
aparecerá el ajuste del número de copias fijado previamente y la fecha
(O o P).
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para especificar
el número de copias.
8
Pulse Aju. Botón Verde para
cambiar O o P para el ajuste
[Fecha].
O Se imprimirá la fecha.
P No se imprimirá la fecha.
Para continuar ajustando los datos de
pedido de impresiones DPOF, repita las
operaciones de los puntos 6 a 8.
9
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el
paso 4.
OK
OK
OK
OK
Todas las imágenes
Tod as l as i má ge ne s
Todas las imágenes
Una imagen
Cancelar
Ca nc el ar
Cancelar
Copias
Aj us te s DP OF
pa ra e st a im ag en
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe ch a
00
Cancelar
Ca nc el ar
Fecha
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Copias
Aj us te s DP OF
pa ra e st a im ag en
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe ch a
Fecha
Ca nc el ar
Cancelar
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01
189
5
Edición e impresión de imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no,
los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la
mara.
1
Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 4 de p.188.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].
3
Seleccione el número de copias y
cambie O o P para el ajuste
[Fecha].
Consulte los pasos 7 y 8 en «Cómo imprimir
una sola imagen» (p.188) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
4
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes para todas las imágenes y reaparece la
pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
En funcn de la impresora o del equipo de impresn del laboratorio de
procesamiento fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las
imágenes incluso si se selecciona O (Encendido) para [Fecha] en los
ajustes DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el punto 7 y pulse el bon 4.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificado en el ajuste [Todas las imágenes]
se aplica a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el
mero sea correcto.
Los ajustes de las imágenes se cancelan cuando se realizan los
ajustes con [Todas las imágenes].
Copias
Aj us te D PO F pa ra
to da s la s im ág en es
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Fecha
Fe ch a
Fecha
Ca nc el ar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
01
Nota
190
6
Cómo grabar y
reproducir sonido
Cómo grabar sonido
(Grabación de voz) ..................................192
Cómo añadir una nota de voz a las
imágenes ................................................. 196
192
6
Cómo grabar y reproducir sonido
mo grabar sonido (Grabación de voz)
Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la
parte delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara
hacia la fuente de sonido para obtener la mejor calidad.
Para usar la función de grabación de voz, asígnela primero a Aju. Botón
Verde.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para
seleccionar [Aju. Botón Verde].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Grabación de voz] y
pulse el botón 4.
Cómo ajustar las funciones de grabación de voz
Altavoz
Micrófono
Aju. Botón Verde
MENU
Cancelar OK
OK
Grabación de voz
Modo Verde
Vídeo
Ajuste Fn
193
6
Cómo grabar y reproducir sonido
5
Pulse el botón 3.
La función Grabación de voz se asigna a Aju. Botón Verde.
1
Pulse Aju. Botón Verde en el modo
A.
La cámara pasa al modo Grabación de voz.
El tiempo de grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual aparecerán
en la pantalla.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
2
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación. El indicador de
estado del autodisparador parpadea
durante la grabación.
Puede grabar sonidos continuamente
durante un máximo de 18 horas.
Cuando se pulsa Aju. Botón Verde durante
la grabación, se añade un índice al archivo
de sonido actual.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Grabación de sonido
Disparador
Aju. Botón Verde
01 :3 1: 4401:31:44
00:00:0000:00:0000:00:00
SHUTTER
IniciarIniciar
12
01 :3 0: 2201:30:22
00:01:2200:01:22
SHUTTER
DetenerDetener
RECREC
ÍndiceÍndice
00:01:22
194
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo Grabación
de voz.
1
Pulse el botón Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
elegir el archivo de sonido que desee reproducir.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo
en el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del
botón. Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido
cortas.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
Cómo reproducir sonido
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
00:01:3000 :0 1: 30
00:00:0000:00:0000:00:00
00:01:30
100
100
-
0025
0025100
-
0025
14:2514 :2 514:25
09/09/2011
09 /0 9/ 20 1109/09/2011
12
195
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Operaciones disponibles durante la reproducción
Operaciones disponibles mientras se interrumpe la reproducción
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Palanca de zoom hacia la
derecha (x)
Aumenta el volumen.
Palanca de zoom hacia la
izquierda (w)
Reduce el volumen.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Interrumpe la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
(Si no hay índices grabados) Reproduce en
retroceso rápido.
(Si hay índices grabados) Reproduce
comenzando desde el índice anterior.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
(Si no hay índices grabados) Reproduce en
avance rápido.
(Si hay índices grabados) Reproduce
comenzando desde el siguiente índice.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Reanuda la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Rebobina aprox. 5 segundos.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Avanza aprox. 5 segundos.
196
6
Cómo grabar y reproducir sonido
mo adir una nota de voz a las
imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1
En modo Q, elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz).
4
Pulse el botón 4.
Estado de grabación. Puede grabar
continuamente una nota de voz durante un
máximo de 18 horas.
5
Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a la imagen que ya tenga una
nota de voz. Elimine la nota de voz antigua (p.158) y grabe una nueva.
No puede añadirse una nota de voz a imágenes protegidas (p.162).
2/ 2
2/2
Notas de Voz
Notas de Voz
Notas de Voz
Para grabar imagen
con sonido. Hasta
llenar tarjeta
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
01:31:44
0 1 : 3 1 : 4 4
01:31:44
100
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
100
-
0038
197
6
Cómo grabar y reproducir sonido
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota
de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en la pantalla de una
imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Operaciones disponibles durante la
reproducción
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Palanca de zoom hacia
la derecha (x)
Aumenta el volumen
Palanca de zoom hacia
la izquierda (w)
Reduce el volumen
Para borrar el sonido de una imagen 1p.158
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Palanca del zoom
14:25
14 :2 5
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
Editar
Editar
Editar
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
Nota
198
7 Ajustes
Ajustes de la cámara ..............................200
200
7
Ajustes
Ajustes de la cámara
El formateo elimina todos los datos de la tarjeta de memoria SD o de la
memoria interna.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en
otras cámaras o dispositivos digitales.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
Formateo de la memoria
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que
podría darla e inutilizarla.
Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con un ordenador o con cualquier cámara.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un
ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de
formatear la tarjeta con esta mara.
Para formatear la memoria interna, asegúrese de expulsar
previamente la tarjeta de memoria SD. De lo contrario, se formateará
la tarjeta de memoria SD.
La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo
de instalación del administrador de Eye-Fi en el ordenador antes de
formatear la tarjeta.
Los marcos opcionales copiados del CD-ROM (S-SW121) se eliminan
cuando se formatea la tarjeta de memoria SD o la memoria interna (no
se eliminan 3 marcos predeterminados).
201
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Formatear].
5
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o
al modo Q.
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación
y el tipo de sonido.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
mo cambiar los parámetros de sonido
Formatear
Se borrarán todos
los datos
Formatear
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Sonido
Vol. de oper.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
MENU
Vol. Reprod.
1
1
1
1
202
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vol. de oper.].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar el volumen.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
6
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los
pasos 4 y 5.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido Arranque].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de sonido.
Elija [1], [2], [3] o [Apagado].
7
Pulse el botón 4.
8
Configure [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y
[Sonido Autodisp] de la misma forma que en los pasos
4 a 7.
9
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de
reproducción
Para cambiar el tipo de sonido
203
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.48). También
puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
En función de la configuración inicial o
anterior, puede aparecer [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA]
o [AA/MM/DD].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
Cómo modificar la fecha y la hora
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
DD/MM/AA
01/01/2011
00:00
24h
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
DD/MM/AA
01/01/2011
00:00
24h
204
7
Ajustes
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (presentación de 24 horas) o
[12h] (presentación de 12 horas).
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
10
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El marco se mueve a uno de los elementos
siguientes dependiendo del formato de
fecha establecido en el punto 5.
Mes para [MM/DD/AA]
Día para [DD/MM/AA]
Año para [AA/MM/DD]
Las siguientes operaciones y pantallas utilizan [MM/DD/AA] a modo
de ejemplo. Los procedimientos son idénticos incluso si se ha
seleccionado otro formato de fecha.
11
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
mes.
12
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiar el día,
cambie el año de la misma manera.
MENUMENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
01/01/2011
00:00
DD/MM/AA
24h
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
01/01/2011
00:00
DD/MM/AA 24h
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
F
ech
a
Hora
Ajustes completos
00:00
DD/MM/AA 24h
01/01/2011
205
7
Ajustes
13
Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 8 a 12.
Si seleccionó [12h] en el punto 7, el ajuste cambia entre a.m. y p.m.,
según la hora.
14
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Ajustes completos].
15
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Al pulsar el botón 4 en el Paso 15, el reloj de la cámara se ajusta a
00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el bon 4 cuando la
señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Formato Fecha
Fecha
01/01/2011
Hora
00:00
24h
DD/MM/AA
Ajustes completos
OK
OK
206
7
Ajustes
La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hor
(p.48) y «Cómo modificar la fecha y la hora» (p.203) se utilizan como la
fecha y hora de la ciudad de origen. Si configura la ciudad de destino
con la función Hora Mundial, puede mostrar la fecha y hora de destino
al tomar fotografías en una zona con horario distinto.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para
seleccionar [Hora Mundial].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [X Destino].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [X Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en
el mapa.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y
la diferencia horaria de la ciudad
seleccionada.
Cómo ajustar la hora mundial
Para ajustar el destino
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Madrid
Madrid
14:25
Destino
Ciudad Madrid
DST Dif.Hora
+
0:00
MENU
Cancelar
OK
OK
14:25
207
7
Ajustes
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [DST].
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
9
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla [Hora Mundial].
10
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Seleccione [W Ciudad de Origen] en el paso 4 para configurar la ciudad
y el ajuste DST para la ciudad de origen.
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
MENU
14:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Madrid
14:25
208
7
Ajustes
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar X o W.
X Muestra la hora de la ciudad de
Destino
W Muestra la hora de la Ciudad de
origen
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo
Q.
Al seleccionar X (Destino) en el paso 6, el
icono X aparece en la pantalla para indicar
que la fecha y hora de destino aparecen en
el modo A.
Puede configurar el tamaño de texto del elemento seleccionado con el
cursor en el menú en [Estándar] (pantalla normal) o [Grande] (pantalla
ampliada).
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamo texto].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Configuracn del tamaño de texto en el menú
DST
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
14:25
OK
OK
Cancelar
14:25
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Madrid
38
38
38
09/09/2011
09 /0 9/ 20 11
09/09/2011
00 :2 5
00:25
209
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tamaño de texto.
Seleccione [Estándar] o [Grande].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
Puede elegir entre los siguientes idiomas: inglés, frans, alemán,
español, portugués, italiano, holandés, japonés, danés, sueco,
finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés,
coreano, chino tradicional y chino simplificado.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado.
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2011
Hora Mundial
Carpeta
Tamaño texto
Fecha
MENU
1/3
Grande
Estándar
OK
OK
Cancelar
MENU
Cancelar
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
OK
Deutsch
Polski
Magyar
Suomi
OK
210
7
Ajustes
5
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento
de imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha],
las imágenes se guardan en carpetas separadas según la fecha en la
que se tomaron.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta
PENTX xxxPENTX (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha
xxx_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* XXX_DDMM (número de carpeta de 3 dígitos_día mes) cuando se
configura [Formato Fecha] en [DD/MM/AA]
DCIM
100PENTX
101_0925
102_1001
DCIM
100PENTX
101_0925
DCIM
100PENTX
100 100
101
100
101
102
Tomado con el ajuste de
nombre de carpeta
[PENTX].
(p. ej., 25 de septiembre)
Tomado con el ajuste de
nombre de carpeta
[Fecha].
(p. ej., 25 de septiembre)
La próxima vez, tomado
nuevamente con el ajuste de
nombre de carpeta [Fecha].
(p. ej., 1 de octubre)
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta 9999
imágenes o sonidos.
211
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [PENTX] o [Fecha].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de
vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un formato de salida de vídeo.
Elija el formato de salida de vídeo que se
adapte al formato de entrada del equipo AV.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo es ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida dedeo.
mo conectar la cámara al equipo AV 1p.165
Formato de salida de vídeo de cada ciudad 1p.251
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
MSC
5
seg
Autodesconexión
3
min
MENU
OK
OK
Cancelar
Conexión USB
NTSC
PAL
212
7
Ajustes
Puede transferir imágenes automáticamente a su ordenador a través de
una red LAN inalámbrica mediante una tarjeta Eye-Fi. Consulte
«Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi» (p.236) para
obtener más información acerca de cómo transferir imágenes. El valor
predeterminado es P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Inicia la transferencia con la tarjeta
Eye-Fi
P No inicia la transferencia con la
tarjeta Eye-Fi
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Las imágenes se transferirán automáticamente.
Configuración de la comunicación Eye-Fi
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
MSC
5
seg
Autodesconexión
3
min
MENU
Salir
Conexión USB
PAL
213
7
Ajustes
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar la
luminosidad.
F Oscuro
G Normal
H Brillante
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
La pantalla aparece con el ajuste brillante.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
MSC
5
seg
Autodesconexión
3
min
MENU
Salir
Conexión USB
PAL
214
7
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla para que la luminosidad de
la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la
función de ahorro de energía, la pantalla volverá a tener la luminosidad
original si se pulsa cualquier botón.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro enera].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el tiempo transcurrido hasta que la
cámara pase al modo de ahorro de
energía.
Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.],
[5seg.] o [Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo usar la función de ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo),
A/B/C (Disparo en Ráfaga (L/M/H))
- En el modo de reproducción
- Durante la grabacn de un vídeo
- Mientras la cámara es conectada a un ordenador
- Mientras se visualiza un menú
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la
cámara, la función Ahorro energía solo se activa transcurridos
15 segundos, incluso aunque se configure en [5 seg.].
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
Autodesconexión
MENU
Cancelar
OK
OK
Conexión USB
2min
Apagado
5seg
30seg
1min
15seg
215
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente
cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo
especificado.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Use el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido
hasta que la cámara se
desconecte automáticamente.
Seleccione entre [5 min.], [3 min.] o
[Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste de la función de autodesconexión
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
- Mientras se graban sonidos en el modo de Grabación de voz
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo),
A/B/C (Disparo en Ráfaga (L/M/H))
- Durante la grabacn de un vídeo
- Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo/
sonido
- Mientras la cámara es conectada a un ordenador
- Al transferir imágenes con una tarjeta Eye-Fi
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
MSC
Autodesconexión
MENU OK
OK
Cancelar
Conexión USB
PAL
Apagado
3min
5min
216
7
Ajustes
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende
la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de
inicio:
- La pantalla de inicio Pantalla guía mostrando una guía de los modos
y botones de disparo
- Una de las tres imágenes previamente instaladas
- Una de sus imágenes (solo imágenes compatibles)
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Solo se muestran las imágenes disponibles
para la pantalla de inicio. También puede
seleccionar una de las tres imágenes
previamente instaladas o la pantalla de
inicio Pantalla guía ya almacenada en la cámara.
5
Pulse el botón 4.
Se fija la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la Pantalla Inic.
2/ 2
2/2
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
Para ajustar una imagen
como Pantalla de Inicio
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
Cancelar
10010 0
-
0017
00 17100
-
0017
MENU
CancelarCancelar OKOKCancelar
OK
OK
217
7
Ajustes
El mapeo de píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles
defectuosos en el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo dexeles si
los puntos de la imagen aparecen siempre defectuosos en el mismo lugar.
1
Pulse el botón 3 en modo A, y pulse el
controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece el me [W Ajustes].
[Mapeo píxeles] no se puede seleccionar al pulsar el botón 3 en
el modo Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
Una vez configurada la pantalla de inicio, ésta no se borrará aunque
se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o
la memoria interna. No obstante, la imagen se borra si se cambia la
pantalla de inicio una vez se ha borrado la imagen grabada o
formateado la memoria.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
La pantalla de inicio no se visualiza si se inicia la cámara en el modo
de reproducción.
No se pueden utilizar los vídeos o imágenes tomados en el modo F
(Panorama digital) para la pantalla de inicio.
Corrección de los píxeles defectuosos en el
sensor CCD (Mapeo píxeles)
Ajustes
Borrar todas
Mapeo píxeles
Formatear
MENU
Salir
3/3
Restaurar
218
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
5
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.246) para ver
la lista de ajustes predeterminados.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
Cuando el nivel de la batería es bajo, aparece [No queda batería
suficiente para activar el mapeo dexeles] en la pantalla. Utilice el kit
adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional) o cargue una batería
totalmente cargada.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor
de imagen y corrige
píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
OK
219
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar].
5
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
- Ajuste de Fecha
- Hora Mundial
- Language/ (Idioma)
- Salida de Vídeo
Restaurar
Volver a los
ajustes predeterm
Restaurar
Cancelar
OK
OK
Nota
220
8 Conexión a un
ordenador
Configuración del ordenador .................222
Conexión al ordenador ........................... 229
Transferencia de imágenes con una
tarjeta Eye-Fi ............................................ 236
222
8
Conexión a un ordenador
Configuración del ordenador
Instalando en el ordenador el software incluido en el CD-ROM
suministrado y conectando la cámara al ordenador mediante el cable
USB puede transferir imágenes y vídeos capturados con la cámara al
ordenador y administrarlos. Esta sección explica cómo instalar el
software suministrado y otros preparativos necesarios para disfrutar en
el ordenador de las fotografías y de los vídeos capturados.
En el CD-ROM (S-SW121) suministrado se incluye el siguiente software.
Software para visualizar/administrar/editar
Windows
«MediaImpression 3.1 for PENTAX»
Macintosh
«MediaImpression 2.1 for PENTAX»
Idiomas aplicables: ings, francés, alemán, español, portugués, italiano,
holandés, sueco, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver
correctamente en su ordenador las imágenes y vídeos tomados con una
mara.
Software suministrado
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional al conectar la cámara al ordenador (p.37). Si la batería se agota
mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos
podrían perderse o dañarse.
Requisitos del sistema
223
8
Conexión a un ordenador
* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los
requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir y editar vídeos.
* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los
requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir y editar vídeos.
Windows
SO Windows XP (SP3), Windows Vista o Windows 7
OS debe estar instalado previamente y actualizado a la
versións reciente.
CPU Pentium IV 1.6 GHz o AMD Athlon equivalente
(se recomienda un procesador Intel Core 2 Duo 2.0 GHz o
AMD Athlon X2 equivalente)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco duro 300 MB como mínimo
Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo estándar
Monitor de 1.024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows NT y Windows 2000.
Macintosh
SO Mac OS X (Ver.10.3.9, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7)
OS debe estar instalado previamente y actualizado a la
versións reciente.
CPU Procesador PowerPC G4 800 MHz o equivalente (se
recomienda un procesador Power PC G5 o Intel Core Duo)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco duro 300 MB como mínimo
Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo esndar
Monitor de 1.024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
224
8
Conexión a un ordenador
Instale el software de visualización/administración/edición de imágenes
«MediaImpression».
1
Encienda su PC Windows.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de
CD-ROM/DVD.
Si aparece la pantalla de instalación, vaya al punto 5.
3
Haga clic en [Equipo] en el menú de Inicio.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM/
DVD (S-SW121).
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
3.1 for PENTAX], seleccione
un idioma en la pantalla
«Seleccione el idioma de
configuración» y haga clic en
[OK].
Aparece la pantalla de configuración.
Siga las indicaciones de la pantalla e
instale el software.
Instalación del software
Antes de instalar el software, asegúrese de que su sistema cumple
con los requisitos indicados.
Si se configuran múltiples cuentas en su ordenador, antes de instalar
el software inicie la sesión con una cuenta que tenga derechos de
administrador.
Windows
225
8
Conexión a un ordenador
6
Seleccione el formato de
archivo que desea usar y haga
clic en [Siguiente].
Todos los archivos del formato
seleccionado se abrirán con
MediaImpression 3.1 for PENTAX.
Elimine la selección para abrir el
archivo con otra aplicación.
7
Haga clic en [Finalizar].
Se ha completado la instalación.
Reinicie el ordenador.
1
Encienda su Macintosh.
2
Introduzca el CD-ROM (S-SW121) suministrado en la
unidad de CD-ROM/DVD.
3
Haga doble clic en el icono del CD-ROM (S-SW121).
4
Haga doble clic en el icono [Pentax Software Installer].
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
2.1 for PENTAX].
Aparece la pantalla de configuración.
Siga las indicaciones de la pantalla e
instale el software.
Macintosh
226
8
Conexión a un ordenador
6
Haga clic en [Cerrar].
Se ha completado la instalación.
7
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro
del producto.
Si su ordenador está conectado a Internet,
haga clic en [Registro del producto] en la
pantalla de instalación.
Se visualiza el mapa mundial de la
derecha para el Registro del producto por
Internet. Haga clic en el país o región
visualizados y siga después las
indicaciones para registrar su producto.
Solo los clientes de los países y regiones
que aparecen en la pantalla de instalación del software pueden registrar
sus productos en la sección Internet Product Registration (Registro del
producto por Internet).
Registro del producto en Internet
227
8
Conexión a un ordenador
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable
USB.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el me [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [MSC].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste del modo de conexión USB
Asegúrese de seleccionar el modo de Conexión USB antes de conectar
la cámara al ordenador. No es posible realizar la siguiente configuración
si la cámara está conectada al ordenador con el cable USB.
Ajustes
Salida de Vídeo
Eye-Fi
2/3
Ahorro energía
Nivel de brillo
MSC
PTP
5
seg
Autodesconexión
3
min
MENU
OK
OK
Cancelar
Conexión USB
228
8
Conexión a un ordenador
MSC (Mass Storage Class)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos
conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de
memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB
con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se
puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad
de un instalar un controlador exclusivo.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras
digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles
con PTP sin necesidad de instalar un controlador.
Salvo que se indique lo contrario, seleccione MSC cuando conecte esta
cámara al ordenador.
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y PTP (Protocolo de
transferencia de imágenes)
229
8
Conexión a un ordenador
Conexión al ordenador
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB que se suministra.
1
Encienda su ordenador.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la apuntando hacia 4 en el
terminal PC/AV de la cámara.
4
Encienda la cámara.
En Windows, aparece la pantalla de «Reproducción automática».
Si la pantalla de «Reproducción automática» no aparece, siga los
puntos indicados en «Si no aparece la pantalla [Reproducción
automática]» (p.230).
En Macintosh, la cámara se reconoce como [NO NAME]
(sin nombre) en el escritorio.
Conexión de la cámara y el ordenador
230
8
Conexión a un ordenador
Importe las imágenes capturadas con la cámara a su ordenador.
El indicador de estado del autodisparador parpadea mientras la
cámara está conectada a un ordenador.
En Macintosh, el nombre de la etiqueta de volumen aparece en lugar
de [NO NAME] (sin nombre) si la tarjeta de memoria SD tiene una
etiqueta de volumen. Una tarjeta de memoria SD nueva sin formatear
puede mostrar el nombre del fabricante o el número de modelo.
Si no aparece la pantalla [Reproducción automática]
1
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression] del
escritorio.
Se inicia MediaImpression y aparece
la página de inicio.
2
Haga clic en [PhotoImpression].
3
Haga clic en la cámara
conectada situada en la parte
superior izquierda de la
pantalla.
Aparece la pantalla Importar. Para
los puntos siguientes, vaya al punto 6
de la p.231.
Cómo transferir imágenes
Si la mara no tiene una tarjeta de memoria SD, las igenes
almacenadas en la memoria interna se transferirán a su ordenador.
Si está usando un Macintosh, vaya a la p.232.
231
8
Conexión a un ordenador
5
Haga clic en [Importar los
archivos de medios al disco
local].
Se inicia MediaImpression 3.1 for
PENTAX y aparece la pantalla
Importar.
6
Seleccione la imagen que
desea importar.
Para seleccionar varias imágenes,
selecciónelas con la tecla Ctrl.
Para especificar la ubicación de
destino, haga clic en el icono de
carpeta.
7
Haga clic en [Importar].
Aparece un mensaje indicando que la
importación se ha completado.
Aparece una marca de flecha en la
imagen importada.
Windows
232
8
Conexión a un ordenador
5
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression 2.1 for
PENTAX] de la carpeta
[Aplicaciones].
Se inicia MediaImpression 2.1 for PENTAX y aparece la página de
inicio.
6
Haga clic en [Importar].
Aparece la pantalla Importar. Para
los puntos siguientes, vaya a los
puntos 6 y 7 de la p.231.
Macintosh
Si las imágenes de lamara no aparecen en la pantalla de importación,
seleccione [NO NAME] (sin nombre) (o el nombre de la etiqueta de
volumen) en [Obtener medios desde].
233
8
Conexión a un ordenador
1
Haga clic en el icono [Quitar
hardware de forma segura] de
la barra de tareas.
Aparece la pantalla «Quitar hardware de
forma segura».
2
Haga clic en [Expulsar (el
dispositivo conectado)].
Aparece un mensaje indicando que el
hardware puede desmontarse de
forma segura.
3
Desconecte el cable USB de su PC Windows y de la
cámara.
1
Arrastre [NO NAME] del escritorio a la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el
icono del nombre hasta el icono de basura.
2
Desconecte el cable USB de su Macintosh y de la
cámara.
Desconexn de la cámara del ordenador
Windows
Macintosh
Si una aplicación como «MediaImpression» está utilizando la cámara
(disco extraíble), no podrá desconectar la cámara hasta haber cerrado
la aplicación.
Al desconectar el cable USB del ordenador o la cámara, ésta
cambiará automáticamente al modo de reproducción.
234
8
Conexión a un ordenador
«MediaImpression» le permite ver, editar, administrar, buscar, compartir
e imprimir imágenes.
1
Haga doble clic en el icono [MediaImpression] del
escritorio (para Windows) o en la carpeta
[Aplicaciones] (para Macintosh).
Se inicia MediaImpression y aparece la página de inicio.
2
Haga clic en [PhotoImpression].
Aparece la pantalla Explorador de
medios.
3
Seleccione y haga clic en la
carpeta que contiene las
imágenes que desea ver.
Se muestran las imágenes.
Inicio de «MediaImpression»
* La pantalla que se muestra
es la de un PC con
Windows. Los elementos
mostrados pueden variar en
función del sistema
operativo y los ajustes.
235
8
Conexión a un ordenador
4
Seleccione y haga doble clic
en la imagen que desea ver.
Puede aumentar o reducir el tamaño
de visualización de la imagen y
editarla. También puede reproducir
vídeos.
Puede encontrar más información sobre la utilización de
«MediaImpression» en las páginas de ayuda.
1
Seleccione [Ayuda] en [Menú] en la parte superior
derecha de la pantalla (para Windows) o [Ayuda de
MediaImpression] en [Ayuda] de la barra de menús
(para Macintosh).
Aparece la pantalla de ayuda en el explorador web.
2
Haga clic en el tema que desee.
Se muestra la explicación.
Detalles de utilización de «MediaImpression»
236
8
Conexión a un ordenador
Transferencia de imágenes con una
tarjeta Eye-Fi
Puede transferir automáticamente imágenes al ordenador si inserta una
tarjeta de memoria LAN inalámbrica (tarjeta Eye-Fi) en la cámara.
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y el
destino de la transferencia en la tarjeta Eye-Fi.
Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte el manual de
usuario suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Introduzca la tarjeta Eye-Fi en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Seleccione O (Encendido) para [Eye-Fi] en el menú
[W Ajustes].
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para averiguar cómo
configurar la cámara, consulte «Configuración de la comunicación
Eye-Fi» (p.212).
Aparece en la pantalla uno de los siguientes iconos.
Transfiriendo. Cuando [Eye-Fi] se configura en O y se transfieren
imágenes o se busca el punto de acceso.
Esperando transferencia. Cuando [Eye-Fi] se configura en O y no se
realiza la transferencia.
No se permite la transferencia. Cuando [Eye-Fi] se configura en P.
Error de la versión. Cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi ha caducado
o la tarjeta Eye-Fi está protegida contra escritura.
No compatible con el modo de memoria infinita.
Actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi conforme lo estime necesario
antes de utilizar la tarjeta.
237
8
Conexión a un ordenador
La primera vez que utilice la nueva tarjeta de memoria Eye-Fi, copie
el archivo de instalacn del administrador de Eye-Fi en el ordenador
antes de formatear la tarjeta.
Las imágenes se transfieren a través de la red LAN inalámbrica.
Configure [Eye-Fi] en P (Apagado), o no utilice una tarjeta Eye-Fi en
lugares en los que el uso de dispositivos LAN inalámbricos es
limitado o prohibido, como en el caso de los aviones.
Aparecerá un mensaje de error en la pantalla si se ha introducido una
versión antigua de la tarjeta Eye-Fi.
Las imágenes no se transferirán en las siguientes situaciones:
- Cuando no se puedan encontrar los puntos de acceso de la red LAN
inalámbrica disponibles
- Cuando el nivel de la batería es bajo (el color del indicador de nivel
de batería es rojo)
Los archivos de sonido de grabación de voz no se pueden transferir.
La transferencia de un gran número de archivos puede tardar un poco.
Se recomienda la utilizacn del kit adaptador de corriente alterna
opcional (K-AC117).
La función Autodesconexión no funciona al transferir imágenes.
Es posible que la cámara se apague autoticamente para proteger
los componentes internos cuando el interior de lamara alcance una
temperatura elevada debido a la transferencia de un archivo de gran
tamaño, como es el caso de un vídeo.
Se requiere el uso de un punto de acceso inalámbrico, Internet y una
configuración de Internet adecuada para la transferencia de imágenes
mediante una red LAN inalámbrica. Para obtener más informacn,
consulte el sitio web (http://www.eye.fi/).
Consulte el manual de instrucciones para obtener informacn sobre
la utilización de una tarjeta Eye-Fi.
Si tuviera aln problema de funcionamiento con la tarjeta Eye-Fi,
póngase en contacto con el fabricante.
No se garantiza el funcionamiento de todas las funciones de la tarjeta
Eye-Fi, independientemente de si esta cámara dispone de la función
de ENCENDIDO o APAGADO de la comunicación inalámbrica de una
tarjeta Eye-Fi.
El uso de una tarjeta Eye-Fi solo se permite en el país en el que se ha
adquirido la tarjeta Eye-Fi. Tenga en cuenta las regulaciones locales
y nacionales del país en el que se va a utilizar la tarjeta.
Nota
238
9 Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo ................................................240
Mensajes .................................................. 242
Problemas y soluciones ......................... 244
Ajustes predeterminados ....................... 246
Lista de ciudades del mundo .................251
Accesorios opcionales ...........................252
Características principales .................... 253
GARANTÍA ...............................................258
Índice ........................................................ 265
240
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
z: se puede configurar. ×: no se puede configurar. -: no se aplican las configuraciones y
modificaciones
b R 9 A
c
B d
R
C
Palanca del zoom Funcionamiento del zoom
z
*29
z
*28
z
*1
z
*28
z
*28
z
*1
Botón I
Detecc rostro activada
zzzz z z
Detección de Sonrisas
Detecc rostro desactivada
×
zzz
×
z
Modo de flash
, (Auto)
zzz
×
z
×
a (Desactivar Flash)
zzzz zz
*4
b (Activar Flash)
zz
×
zz
×
c (Auto+Ojos Rojos)
zz
××
z
×
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
zz
×
zz
×
Modo Fotografiar
9 (Estándar)
zzzz z z
g (Temporizador)
zzzz z z
Z (Autodisparo 2 seg)
hi (Mando a distancia)
zz
×
zzz
j (Disparo continuo)
z
*5
z
*5
×
z
*5
z
*5
×
ABC (Disparo en ráfaga L/M/H)
Modo de enfoque
= (Estándar)
zzzz z z
q (Macro)
r (Super Macro)
zz
×
zzz
3 (Hiperfocal)
zzzz z z
s (Infinito)
zz
×
zzz
\ (Enfoque manual)
zz
×
zzz
[A Cfig.Capt]
Píxel. Grabados
zz
×
*8
zzz
*9
Balance blancos
×
*13
z
×
*13
z
×
*13
z
Ajustes AF
Área de enfoque
×
*14
z
×
*14
zzz
*15
Luz Aux. AF .
zz
×
*21
zz
×
*25
Medición AE
×
*16
z
×
*16
z
×
*16
×
*16
Sensibilidad
zz
×
*17
zz
×
*17
ISO AUTO
zz
-
zz
×
*26
Compensación EV
×
*19
z
×
*19
zzz
Fija R. Dinámico
×
z
×
zzz
Estabilizador de Imagen
zz
×
*20
zzz
*22
Detección de parpadeo
zz
×
*21
zzz
Nitidez
×
z
×
*24
z
×
z
Saturación
Contraste
Imprimir fecha
zz
×
*25
zz
×
Realzar IQ
zz
×
*21
zzz
*1 El zoom inteligente no se encuentra
disponible
*2 Solo se encuentra disponible el zoom óptico
*3 [Smile Capture] y [Detecc rostro desact] no
se pueden ajustar en el modo e (Mascota)
*4 Fijado en a
*5 No disponible cuando [Shake Reduction]
está ajustado a [Dual]
*6 Fijado en s
*7 Fijado en s
*8 Fijado en m
*9 Fijado en [Vídeo] en el menú
[A Cfig.Capt]
*10 Fijado en f
*11 Fijado en h
*12 Fijado en f (fijado en h para el
primer fotograma)
*13 Fijado en F
*14 Fijado en J (Múltiple)
Modo de Captura
Función
241
9
Apéndice
a
f
K
b
\
e
B
K
U
c
Q
c S
N X F
Página
z
*28
z
*2
zz
*28
×
z
*28
Funcionamiento del zoom
Palanca del zoom
p.79
z
zzzzz
Detecc rostro activada
Botón I p.72
z
*3
Detección de Sonrisas
zzzzz
Detecc rostro desactivada
zz
×
zzz
, (Auto)
Modo de flash p.107
zzz
*4
zzz
a (Desactivar Flash)
zz
×
zzz
b (Activar Flash)
zz
×
zzz
c (Auto+Ojos Rojos)
zz
×
zzz
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
z zzzzz
9 (Estándar)
Modo
Fotografiar
z zzzzz
g (Temporizador)
p.95
Z (Autodisparo 2 seg)
z zzzzz
hi (Mando a distancia) p.98
z
*5
z
*5
××××
j (Disparo continuo)
p.96
ABC
(Disparo en ráfaga L/M/H)
zz
×
zzz
= (Estándar)
Modo de
enfoque
p.109
q (Macro)
zz
×
z
×
z
r (Super Macro)
zz
×
zzz
3 (Hiperfocal)
zzz
*7
zzz
s (Infinito)
zz
×
zzz
\ (Enfoque manual)
z
×
*10
z
×
*11
×
*12
×
Píxel. Grabados
[A Cfig.Capt]
p.113
×
*13
z
×
*13
zzz
Balance blancos p.117
zz
×
*14
z
*15
zz
Área de enfoque
Ajustes AF
p.111
zz
×
*25
zzz
Luz Aux AF. p.112
×
*16
z
×
*16
zzz
Medición AE p.119
z
×
*17
×
*18
zzz
Sensibilidad p.121
z
×
*27
×
*18
zzz
ISO AUTO p.122
z zzzzz
Compensación EV p.115
z zzzzz
Fija R. Dinámico p.116
zzz
*23
z
*23
z
*23
z
*23
Estabilizador de Imagen p.124
zzzz
××
Detección de parpadeo p.69
×
z
×
zzz
Nitidez p.126
Saturación p.127
Contraste p.127
z zzzzz
Imprimir fecha p.128
z
×
*25
zz
×
*25
×
*25
Realzar IQ p.129
*15 W (AF de seguimiento automático)
no está disponible
*16 Fijado en L (Multi-segmento)
*17 Fijado en AUTO
*18 La sensibilidad está fijada en su ajuste
mínimo
*19 Fijado en ±0,0
*20 Fijado en [Cambio CCD]
*21 Fijado en Encendido
*22 Ajuste [Movie SR] en [Vídeo] del
menú [ACfig.Capt]
*23 [Dual] no está disponible
*24 Fijado al ajuste normal
*25 Fijado en Apagado
*26 Fijado en 80-800
*27 Fijado en 80-6400
*28 El zoom óptico siempre es posible. El zoom
digital y el zoom inteligente no se pueden
utilizar si la selección de sensibilidad es
ISO 3200/6400.
*29 Las flores no se pueden reconocer cuando se
utiliza el zoom digital o el zoom inteligente.
Los elementos del menú de disparo no incluidos en este cuadro pueden ajustarse en cualquier modo
de disparo excepto para el Modo Verde. Sin embargo, estos ajustes pueden no funcionar
correctamente en determinados modos de disparo y con determinadas condiciones de ajuste, incluso
si pueden seleccionarse. Si desea más información consulte las páginas indicadas a continuación.
Función
Modo de Captura
242
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Sin batea
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NM con un
cargador (p.33).
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no se pueden
guardar más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes (p.39, p.157).
Cambie el número de píxeles grabados de imágenes
grabadas e inntelo de nuevo (p.168).
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un ordenador.
La memoria interna no
está formateada
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee
la memoria interna.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o
lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.200).
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura
(p.7).
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede
comprimir una imagen. Cambie el número de píxeles
grabados de la imagen y trate de capturarla o grabarla de
nuevo.
No hay imagen ni sonido
No hay archivos de imagen/sonido en la tarjeta de memoria
SD.
La grabacn de la
película se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la
cámara ha excedido los límites de funcionamiento
normales durante la grabacn de un vídeo.
La cámara se apaga
para evitar daños de
calentamiento
La cámara se ha apagado por sobrecalentamiento. Espere
hasta que se enfríe y enciéndala de nuevo.
Eliminando
Este mensaje se activa mientras se borra una imagen o un
archivo de sonido.
La cámara no puede
reproducir
esta imagen y sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido
en un formato que no es compatible con esta cámara. Es
posible que pueda verla en una cámara de otra marca o en
un ordenador.
243
9
Apéndice
La carpeta de imágenes
no se puede crear
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en elmero de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Introduzca una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta/memoria interna (p.200).
Imagen protegida
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está
protegido (p.162).
Se están grabando
datos
Aparece cuando se intenta cambiar a modo Q mientras se
está grabando una imagen, o cuando se están cambiando
los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece
cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los
ajustes.
Se están procesando
datos
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de
procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Aparece si la memoria interna está llena cuando se guarda
un archivo.
No hay imagen para
procesar
Aparece cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Aparece para los archivos que no se pueden procesar.
Cámara sin tarjeta
Aparece cuando no hay una tarjeta de memoria SD
introducida.
No hay suficiente
memoria interna para
copiar imágenes/
sonidos
Aparece cuando no hay suficiente memoria interna para
realizar la copia.
No se puede procesar
correctamente
Aparece cuando falla el proceso de compensación de ojos
rojos.
No queda batería
suficiente para activar el
mapeo de píxeles
Aparece durante el mapeado de píxeles si la batería no
está suficientemente cargada. Sustituya la batería por una
totalmente cargada o utilice un kit adaptador de corriente
alterna K-AC117 (opcional). (p.37)
Tarjeta no compatible
con esta cámara
Aparece cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi ha caducado
y no es compatible con la cámara (p.236).
La versión de esta
tarjeta Eye-Fi está
obsoleta
Mensaje Descripción
244
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La batería no está
instalada
Compruebe si la batería está colocada.
Si no fuera así, colóquela.
La batería está mal
colocada
Compruebe la orientación de la batería.
Vuelva a introducir la batería con la
etiqueta hacia el objetivo (p.34).
Baterías gastadas Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización
La cámara está
conectada a un
ordenador
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital es
conectada a un ordenador.
La cámara está
conectada a una TV
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital es
conectada a una TV.
Resulta difícil ver
la pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad
de la pantalla de
visualizacn es
fijado en un valor
demasiado oscuro
Ajuste el nivel de brillo en [Nivel de brillo]
del menú [W Ajustes] (p.213).
Se activa la función
Ahorro de energía
Cuando la funcn Ahorro enera está
activada, la pantalla se oscurece
automáticamente después de
transcurrido un cierto periodo de tiempo.
Pulse cualquier botón para regresar al
nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro
energía] del menú [W Ajustes] para
desactivar la función Ahorro energía
(p.214).
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras se
está cargado el flash. Espere hasta que
termine de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD
o en la memoria
interna
Introduzca una Tarjeta de memoria SD
con espacio disponible o borre algunas
imágenes (p.39, p.157).
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
245
9
Apéndice
La imagen es
oscura cuando se
utiliza el flash
El tema está
demasiado alejado en
un entorno oscuro,
como una escena
nocturna
La imagen se oscurecerá si el tema está
demasiado lejos. Tome las fotos dentro
de los límites especificados para el flash.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil de
enfocar con el
autoenfoque
La cámara podría tener dificultades
enfocando los objetos siguientes:
objetos con poco contraste (cielo azul,
paredes blancas, etc.) objetos oscuros,
objetos con motivos muy menudos,
objetos que se mueven rápidamente.
También es difícil conseguir el enfoque
adecuado cuando se dispara a través de
una ventana o de una red. Intente
disparar con el bloqueo del enfoque
(p.68), o ajuste el enfoque manualmente
(Enfoque manual) (p.110).
El tema no es en el
área de enfoque
Busque el objeto que desea en el
recuadro de enfoque (área de enfoque)
en el centro de la pantalla. Si fuera difícil
encontrarlo, bloquee primero el enfoque
en el objeto deseado (bloqueo del
enfoque), y después mueva la cámara
para recomponer la imagen.
El flash no se
dispara
El modo flash es
fijado en a
Establezca la configuración en , (Auto)
o b (Activar Flash) (p.107).
El modo Fotografiar se
ajusta a j, A, B o
C
El modo de enfoque
está fijado en s
El modo de disparo se
configura en C o S
El flash no se disparará en estos modos.
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la batería y vuélvala a
instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo es
correcto y puede seguir usándola sin problemas.
Problema Causa Remedio
246
9
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los
elementos de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga
lamara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se
apague la cámara.
* : La configuración depende del ajuste [Memoria] (p.139).
—:N/A
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de
reposición (p.218).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
—:N/A
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
xel. Grabados m (4608×3456) p.113
Balance blancos F (Auto) * p.117
Ajustes
AF
Área de enfoque J (Múltiple) Sí p.111
Luz Aux AF. O (encendido) p.112
Medición AE L (Multisegmentos) * p.119
Sensibilidad AUTO * p.121
ISO AUTO 80-800 * p.122
Compensación EV ±0.0 * p.115
deo
xel. Grabados
M
(1280×720/30 fps)
p.136
Movie SR O (encendido) p.137
Fija R.
Dinámico
Compens Brillos P (apagado)
p.116
Compens
Sombras
P (apagado)
Estabilizador de Imagen Cambio CCD p.124
Detección de parpadeo O (encendido) p.123
247
9
Apéndice
Zoom Digital O (encendido) * p.82
Revisión instannea O (encendido) Sí Sí p.125
Memoria
Detección rostro P (apagado)
p.139
Modo de flash O (encendido)
Modo Fotografiar P (apagado)
Modo de enfoque P (apagado)
Posic. del zoom P (apagado)
Enfoque Manual P (apagado) Sí
Balance blancos P (apagado)
Sensibilidad P (apagado) Sí
Compensación
EV
P (apagado)
Medición AE P (apagado) Sí
Zoom Digital O (encendido)
PANTALLA P (apagado) Sí
N° archivo O (encendido) Sí
Aju. Botón verde Modo verde Sí p.130
Nitidez G (Normal) p.126
Saturación G (Normal) p.127
Contraste G (Normal) p.127
Imprimir fecha Apagado p.128
Realzar IQ O (encendido) Sí Sí p.129
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
248
9
Apéndice
Elementos del me [W Ajustes]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3
p.201
Vol. Reprod. 3
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp 1
Ajuste de
Fecha
Formato Fecha
(fecha)
Según el ajuste inicial No
p.48
p.203
Formato Fecha
(hora)
24h Sí No
Fecha 1/1/2011 No
Hora Según el ajuste inicial No
Hora
Mundial
Seleccionar hora
W
Ciudad de Origen Sí
p.206
Destino (Ciudad)
Según el ajuste inicial
No
Destino (DST)
P
(apagado) No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste inicial No
Ciudad de Origen
(DST)
P
(apagado) No
Tamaño texto Estándar No p.208
Language/ (Idioma) Según el ajuste inicial No
p.44
p.209
Carpeta Fecha Sí p.210
Conexión USB MSC p.227
Salida de Vídeo Según el ajuste inicial No p.211
Eye-Fi
P
(apagado) p.212
Nivel de brillo
G
p.213
Ahorro de energía 5 seg. p.214
Desconexión automática 3 min. p.215
Restaurar Cancelar p.218
Borrar todas Cancelar p.161
Mapeo de píxeles Cancelar p.217
Formatear Cancelar p.200
249
9
Apéndice
Elementos de la paleta de modo reproducir
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg.
p.150Efecto Pantalla Limpiar Sí
Efecto Sonido
O
(encendido) Sí
Rotación de la imagen Normal p.153
Filtro Reducc rostro 7% No No p.170
Filtro digital ByN No p.172
Composición imagen Default1 Sí p.178
Compensación de ojos rojos p.177
Editar Vídeo
Para guardar un
fotograma de
un vídeo como
imagen fija
——
p.182
Dividir Vídeos
Cambiar las
dimensiones
Píxel. Grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
p.168
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
p.169
Cpia imgn/son
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
p.184
Nota de voz p.196
Proteger
Una imagen/
sonido
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados
——
p.162
Todo
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados
——
DPOF
Una imagen Copias: 0
p.187
Todas las
imágenes
Fecha:
P
(Desactivada)
Pantalla Inic. Pantalla Inic. 1 p.216
250
9
Apéndice
Operación de las teclas
Elemento Función Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón
Q
Modo de
operación
Modo
Q
——
Palanca del
zoom
Posic. del
zoom
Gran angular total * No p.79
Controlador
de cuatro
direcciones
2
Modo
Fotografiar
9
(Estándar) *
p.95
p.96
3
Modo de
Captura
b
(Fotografía
Automática)
p.69
4
Modo de flash
,
(Auto) * p.107
5
Modo de
enfoque
=
(Estándar) * p.109
Botón
3
Menú de
pantalla
Modo de captura:
menú [
A
Cfig.Capt]
Modo de reproducción:
menú [
W
Ajustes]
p.57
Botón
4/W
Pantalla de
información
Normal * p.23
Botón
I
Modo de
operación
Detecc rostro activada * p.72
251
9
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Ciudad:
indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.44) o la Hora mundial
(p.206).
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad fijada en el
ajuste inicial.
Región Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Región
Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/
Asia Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
jico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia Oriental Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Río de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/
Asia Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
252
9
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos
suministrados con la cámara.
Alimentación
Batería recargable de Ion-litio D-LI92 (*)
Kit cargador de batería K-BC92 (*)
(Cargador de batería D-BC92, cable con enchufe de corriente
alterna)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC117
(Adaptador de corriente alterna D-AC115, acoplador de
corriente continua D-DC92, cable con enchufe de corriente
alterna)
El cargador de baterías y el cable de corriente alterna se venden
solamente como un kit.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST104 (*)
O-ST8 Cadena plateada
O-ST24 Correa de cuero
O-ST81 Correa impermeable
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA IMPERMEABLE O-RC1
MANDO A DISTANCIA E
MANDO A DISTANCIA F
253
9
Apéndice
Características principales
Tipo mara fotográfica digital compacta totalmente automática, con
objetivo zoom integrado
mero dexeles
efectivos
Aprox. 16 megapíxeles
Sensor de imagen CCD de 1/2,33 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fija m (4603456), n (3456×3456),
o (4608×2592), 6 (3072×2304),
h (1920×1080), m (640×480)
*
Fijado en f en modo digital SR.
*
Fijado en h en el modo Composición de imagen.
*
Fijado en f en el modo Panorámica angular, sin embargo, el
primer fotograma utiliza h.
*
Fijado en i para una imagen en modo Panorámica angular.
*
Fijado en f cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400.
*
Fijado en el modo f Disparo en ráfaga L/M/H.
deo M (1280×720/30 fps), F (1280×720/15 fps)
G (640×480/30 fps), H (640×480/15 fps)
I (320×240/30 fps), J (32240/15 fps)
(píxeles grabados/velocidad de encuadre)
Sensibilidad
(Sensibilidad de
salida estándar)
AUTO (ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600)
Manual (ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* Fijado en AUTO (ISO 80 - 6.400) en modo Digital SR.
Formato Archivo Fija JPEG (Exif 2,3), DCF 2.0, DPOF,
PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,
sonido mono, Movie SR (Estabilizador de imagen en
deo)
Sonido
Nota de voz, grabación de voz: sistema WAV (PCM), mono
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 96 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC, tarjeta Eye-Fii
254
9
Apéndice
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Imágenes fijas
Memoria interna 2 GB Tarjeta de memoria SD
m 4608×3456
32 fotografías 653 fotografías
n 3456×3456
42 fotografías 853 fotografías
o 4608×2592
42 fotografías 853 fotografías
6 3072×2304
60 fotografías 1205 fotografías
h 1920×1080
175 fotografías 3415 fotografías
m 640×480
683 fotografías 12294 fotografías
La capacidad de almacenamiento de imágenes solo sirve de referencia cuando las
imágenes se graban en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD vacía.
Si se graban vídeos o sonido, la capacidad de almacenamiento de imágenes se
reduce. La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria
SD y del tema.
Vídeo/Sonido
Memoria interna 2 GB Tarjeta de memoria SD
M(1280×720/30 fps)
30 seg. 10 min. 8 seg.
F(1280×720/15 fps)
59 seg. 19 min. 42 seg.
G(640×480/30 fps)
1 min. 27 seg. 29 min. 16 seg.
H(640×480/15 fps)
2 min. 46 seg. 53 min. 55 seg.
I(320×240/30 fps)
2 min. 13 seg. 44 min. 32 seg.
J(320×240/15 fps)
4 min. 5 seg. 1 h. 18 m. 48 seg.
Sonido 26 min. 14 seg. 8 h. 44 m. 34 seg.
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de
memoria SD utilizada. Si se graban otros datos tales como fotografías, el tiempo de
grabación se reduce.
La grabación puede continuar hasta que la memoria interna o la tarjeta de memoria
SD esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se
utiliza una tarjeta SDHC/tarjeta de memoria SDXC). Si la grabación se interrumpe
al alcanzar 2 GB, inicie una nueva grabación del vídeo en bloques de 2 GB.
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 4.5 mm – 81 mm
(aprox. 25 mm – 450 mm en una distancia focal
equivalente a 35 mm)
Apertura F3,5 (W) – F5,9 (T)
Composición del
objetivo
12 elementos en 11 grupos (4 elementos
asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico 18×
255
9
Apéndice
Zoom Inteligente Aprox. 27 aumentos a 6 (3072×2304), aprox. 130 aumentos a
m (640×480) (cuando se combina con el zoom óptico)
Zoom Digital Hasta aprox. 7,2 aumentos (se combina con el zoom óptico de 18
aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente de aprox. 130
aumentos)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fija Tipo de cambio CCD (SR: Reducción de
movimiento), Dual (SR y Estab. reprod), Modo
anti movimiento de alta sensibilidad (SR Digital)
Vídeo Estabilización electrónica de imágenes de vídeo
(Movie SR)
Pantalla LCD de 3 pulgadas, aprox. 460.000 puntos, gran angular
Modos de
reproducción
Un fotograma, 4 fotogramas, 9 fotogramas, Ampliación (máx. 10
aumentos, desplazable), Reproducción de primeros planos,
Visualización de carpetas, Visualización de calendario, Reproducción
de sonido, Visualización de histograma, Eliminación de imágenes
seleccionadas, Presentación, Rotación Imagen, Filtro de reducción
de rostro, Filtro Digital, Composición imagen, Efecto Ojos Rojos,
Reproducción/Edición de vídeos (Guardar como imágenes fijas,
Dividir un vídeo), Cambiar Dimens., Recorte, Cpia imgn/son, Notas de
voz, Proteger, DPOF, Ajuste de imagen inicial
Modos de enfoque Enfoque automático, Macro, Super Macro, Hiperfocal, Infinito,
Enfoque manual
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por
sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de
seguimiento automático cambiable)
Gama de enfoque
(desde el frente
del objetivo)
Estándar : 0,4 m -
(Gran angular)
1,3 m -
(Teleobjetivo)
Macro : 0,1 m - 0,5 m (Gran angular)
Super Macro : 0,04 m - 0,3 m (Gran angular)
* Es posible cambiar al Enfoque Panorámico,
Infinito y Manual.
* La función AF de detección rostro solo se
encuentra disponible cuando la cámara
reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de
exposición
Sistema de
medición
Medición multisegmentos, Medición ponderada al
centro y Medición puntual
Compensación
EV
±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (hasta 31 marcos de
detección en la pantalla), Detección de Sonrisas, Detección de
parpadeo
* La función AF de detección rostro solo se encuentra disponible
cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Detección de
mascotas
El rostro de una mascota (automáticamente, o uno seleccionado a
partir de tres rostros registrados)
256
9
Apéndice
Modos de disparo Fotografía Automática, Programa, Retrato, Retrato Nocturno, Escena
nocturna, Vídeo, Paisaje, Cielo azul, Puesta de sol, Flor, Deportes,
Mascota, SR Digital, Tono piel natural, Niños, Fuegos Artificiales,
Composición imagen, Fiesta, Comida, Luz vela, Texto, Surf y nieve,
Panorámica Dig., Panorama digital, Verde
Filtros digitales ByN, Sepia, Efectos Dibujo, Retro (Azul, Ámbar), Color (Rojo, Rosa,
Morado, Azul, Verde, Amarillo), Extraer color (Rojo, Verde, Azul),
Acentuar color (Azul cielo, Verde claro, Rosa delicado, Hojas de
oto), Alto contraste, Efecto estrella, Contraste suave, Luminosidad,
Miniatura
Vídeo Tiempo de
grabación
continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
o la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin
embargo, el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Velocidad de
obturación
1/2000 seg. – 1/4 seg., máx. 4 seg. (modo de escena nocturna)
Flash interno Modos Auto, Desactivar Flash, Activar Flash, Auto+Ojos
Rojos, FlashAct.+Ojos Rojos
Límites del flash Gran angular: aprox. 0,2 m - 4,3 m
(aprox. 0,66 pies - 14 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Teleobjetivo: aprox. 1,3 m - 2,6 m
(aprox. 4,3 pies - 8,5 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Modos Fotografiar Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.),
mando a distancia (3 s mando distancia, 0 s mando distancia),
disparo continuo, disparo en ráfaga (L/M/H)
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechadorHora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Alimentación Batería recargable de Ion-litio D-LI92, kit adaptador de corriente
alterna (opcional)
Duración de la
batería
Número de
imágenes que se
pueden grabar
aprox. 240
fotografías
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba homologada por CIPA (con la pantalla
de visualización encendida, el flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
El rendimiento real podría variar de acuerdo con
las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de
reproducción
aprox. 230 min.
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El
tiempo real puede variar dependiendo de las
condiciones de uso.
Tiempo de
grabación del
vídeo
aprox. 100 min.
Tiempo de
grabación del
sonido
aprox. 300 min.
257
9
Apéndice
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad), /terminal PC/AV
Salida de vídeo NTSC/PAL (mono)
Dimensiones Aprox. 108 (Anch.) × 60 (Alt.) × 34,5 (Prof.) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 170 g. (excluidas la batería y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 191 g. (excluidas la batería y la tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con
enchufe de corriente alterna, cable USB, cable AV, software
(CD-ROM), correa, Manual de Instrucciones, Guía Rápida
258
9
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas a través de los canales de distribución
fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales
o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de
compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin
cargo alguno para usted dentro de ese período, siempre que el equipo no
muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios
de haber sido forzada, corrosión química o de las bateas, funcionamiento en
contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un
establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus
representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o
alteracn excepto las realizadas con su autorizacn por escrito, y no serán
responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de
cualesquiera otros dos indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y
queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus
representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o
certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a
la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá
ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de
reparacn no autorizados por PENTAX.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier mara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el
periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que
compró la cámara o al fabricante. Si no existe representacn del fabricante en
su ps, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda
ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si
el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las
piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el
equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a
cargo del propietario. Si ha adquirido su PENTAX en una ubicación distinta al
país en que desea recibir las prestaciones del servicio de asistencia técnica
durante el periodo de la garantía, los representantes del fabricante de ese país
podrán solicitarle que abone el importe de la reparación y mantenimiento habitual
conforme a las tarifas oficiales del mismo. No obstante, su PENTAX enviada al
fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y
política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los
derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de
compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha
de adquisición. Antes de enviar su equipo al servicio técnico, asegúrese de que
259
9
Apéndice
lo envía a los representantes autorizados del fabricante, o a talleres de
reparación autorizados, a menos que lo envíe directamente al fabricante. Solicite
siempre un presupuesto de los costes de revisn y, solo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efece la revisn.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las
estipulaciones de la Unión Europea.
260
9
Apéndice
Para clientes en EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que no autorice la parte responsable del
cumplimiento, podrían incapacitar al usuario a utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Reglas de la FCC.
Estas limitaciones han sido establecidas para ofrecer una protección
razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un toma de corriente situada en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
* Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
261
9
Apéndice
SOLO PARA CALIFORNIA, EE. UU.
Se puede aplicar el manejo especial de materiales de perclorato. La
batería de litio utilizada en esta cámara contiene material de perclorato
que puede requerir un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
262
9
Apéndice
Declaración de conformidad
Según 47CFR, Partes 2 y 15 para
Ordenadores personales y periféricos de Clase B
Nosotros: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Con sede en: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401, EE. UU.
Teléfono: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
identificado en este documento cumple con las Partes 2 y 15 de 47CFR
de las normas de la FCC como un dispositivo digital de Clase B. Cada
producto comercializado es idéntico a la unidad representativa probada
y es compatible con los estándares. Los registros mantenidos que
siguen reflejando el equipo producido, pertenecen a la variación
aceptada, debido a la producción de cantidad y pruebas realizadas
conforme a las bases estadísticas según lo exige la norma 47CFR
§2.909. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. La
parte anteriormente mencionada es responsable de garantizar que el
equipo cumple con las normas de 47CFR §15.101 a §15.109.
Nombre del producto: PENTAX Digital Still Camera
Número de modelo: Optio RZ18/Optio RX18
Persona de contacto: Director del departamento de
atención al cliente
Fecha y lugar: septiembre de 2011, Colorado
th
263
9
Apéndice
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y
equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan, significan que
las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos
usados no deben ser reciclados con la basura
doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben
tratarse por separado y de acuerdo con las normativas
que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se
garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia
de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la
batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado
en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de
productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el
servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su concesionario para solicitar información
sobre el método de reciclado correcto.
264
9
Apéndice
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al
concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
265
9
Apéndice
Índice
Símbolos
Modo A ...................... 14, 56
Modo Q ..................... 14, 56
Botón Q ..................... 52, 54
Botón I ...................... 53, 55
Botón 9 (Verde) ............. 130
Menú [A Cfig.Capt] ........ 246
Menú [A Cfig.Capt] .......... 61
[W Ajustes] me ...... 63, 248
9 Modo verde .................. 77
i Eliminar ............... 142, 157
x Tele ............................... 80
w Angular ........................ 80
y Amplificar ................... 154
f Pantalla de cuatro/
nueve imágenes .............. 144
g Temporizador ................ 95
j Disparo continuo ........... 97
ABC Disparo
continuo HS ....................... 97
b Auto Picture ................. 74
i 3 s mando distancia ...... 98
h 0 s mando distancia ...... 98
R Programa ..................... 76
A Esce. Noct. ................... 82
B Retrato Nocturno .......... 82
C Vídeo .......................... 134
a Paisaje ......................... 70
f Cielo Azul ..................... 70
K Puesta de Sol ............. 70
b Flor ................................ 70
c Retrato .......................... 84
Q Surf y nieve .................. 90
\ Deportes ....................... 90
c Digital SR ................... 83
R Niños ............................. 85
e Mascota ........................86
K Alimentos .......................71
S Fuegos artificiales ........83
N Composición imagen ...93
B Fiesta ............................91
d Tono Piel Natural .........84
U Luz vela ........................83
c Texto .............................92
X Panorámica
angular .............................101
F Panorama digital .......103
A
Accesorio opcional ...........252
Adaptador de corriente
alterna ................................37
AF con seguimiento
automático .................72, 111
Ahorro de energía ............214
Aju. Botón verde ..........53, 55
Ajuste de la exposición ....115
Ajuste de la fecha y
de la hora ...................48, 203
Ajuste del idioma .......44, 209
Ajuste Fn ..........................130
Ajustes DPOF ..................187
Ajustes iniciales .................44
Ajustes
predeterminados ..............246
Amplificar y ....................154
Área de enfoque ..............111
Asignación de funciones ..130
Auto , .............................107
Auto F .......................117
Auto+Ojos Rojos c .........107
266
9
Apéndice
B
Balance blancos .............. 117
Borrar sonido
(nota de voz) ................... 158
Borrar todas ..................... 161
Botón 3 ............... 53, 56
Botón 4/W ... 53, 55
C
Cable AV ......................... 165
Cambiar las
dimensiones .................... 168
Cambio del
volumen ........... 143, 195, 202
Capacidad de
almacenamiento de
imágenes ......................... 254
Carga de la batería ............ 33
Ciudad de Origen ...... 47, 206
Clase de almacenamiento
masivo ............................. 228
Cómo añadir sonido
(Nota de voz) ................... 196
Cómo conectar a un TV .. 165
Cómo dividir un vídeo ...... 183
Cómo editar vídeos ......... 182
Cómo grabar sonidos ...... 192
Cómo grabar vídeos ........ 134
Cómo guardar como
imagen fija (vídeo) ........... 183
Cómo guardar fotos
según la fecha ................. 210
Cómo guardar los
ajustes ............................. 139
Cómo reproducir
sonidos ............................ 194
Cómo revisar la tarjeta de
memoria SD ...................... 42
Compens Brillos .............. 116
Compens Sombras .......... 116
Compensación de
ojos rojos .........................177
Composición
imagen .......................93, 178
Conexión USB .................227
Contraste .........................127
Controlador de cuatro
direcciones ...................53, 55
Copiar ..............................184
Correa ................................32
D
Desconexión automática ..215
Destino .............................206
Detección de
parpadeo ....................69, 123
Detección de Sonrisas .......73
Detección rostro .................72
Digital SR ...........................82
Disparador .............52, 54, 68
Disparo continuo
HS A/B/C ......................96
Disparo continuo j ...........96
E
Efecto Pantalla .................151
Eliminar i ...............142, 157
Encendido en Modo de
reproducción ......................43
Enfoque ...........................109
Enfoque manual \ .......109
Enfoque panorámico 3 ..109
Equipo AV ........................165
Especificaciones ..............253
Estabilizador de Imagen ..124
Estándar = ...................109
Eye-Fi ......................212, 236
F
Fija R. Dinámico ..............116
Filtro Acentuar color .........172
267
9
Apéndice
Filtro ByN ......................... 172
Filtro Contraste suave ..... 173
Filtro de alto contraste ..... 172
Filtro de Color .................. 172
Filtro de luminosidad ....... 173
Filtro digital ...................... 172
Filtro Efecto estrella ......... 173
Filtro Efectos dibujo ......... 172
Filtro Extraer color ........... 172
Filtro Miniatura ................. 173
Filtro Retro ....................... 172
Filtro Sepia ...................... 172
Filtros ............................... 172
Flash apagado a ............ 107
Flash encendido b ......... 107
FlashAct.+
Ojos Rojos d .................. 107
Formatear ........................ 200
Formato de salida
de vídeo .................. 211, 251
Fotografías
panorámicas .................... 103
Funcn Movie SR
(Estabilizador Imagen de
vídeo) .............................. 137
Funcionamiento
de los menús ..................... 57
G
Grabación de voz ............ 192
Guía de indicaciones ......... 29
H
Histograma ........................ 29
Hora Mundial ................... 206
Horario de verano ...... 47, 207
I
Idioma de la
pantalla ...................... 44, 209
Imprimir fecha .................. 128
Imprimir hora ....................128
Indicador del nivel de
las baterías ........................36
Infinito s .........................109
Información de disparo ......24
Instalación de las
baterías ..............................34
Instalación del software ...224
Interruptor
principal ...........42, 43, 52, 54
ISO AUTO ........................122
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ........................187
Luminosidad de la
pantalla ............................213
Luz AF Aux. .....................112
Luz de tungsteno I ........117
Luz día G ........................117
Luz fluoresc. J ...............117
M
Macintosh ........................223
Macro q ...........................109
Manual K ........................117
Mapeo de píxeles ............217
MediaImpression .............222
Medición AE .....................119
Medición AE puntual N ..119
Medición
multisegmentos L ..........119
Medición Ponderada al
centro M .........................119
Memoria ...........................139
Memoria interna ...............184
Mensajes de error ............242
Menú Ajuste ...............63, 248
Menú modo
grabación ...................61, 246
Modo Alimentos .................71
268
9
Apéndice
Modo básico ...................... 77
Modo Cielo Azul ................ 70
Modo de Captura ............... 69
Modo de enfoque ............ 109
Modo de flash .................. 107
Modo deportes .................. 90
Modo escena nocturna ...... 82
Modo Fiesta ....................... 91
Modo Flor .......................... 70
Modo Fotografía
Automática ........................ 74
Modo Fotografiar ......... 95, 96
Modo fuegos artificiales ..... 82
Modo Luz vela ................... 82
Modo mascota ................... 86
Modo niños ........................ 85
Modo Paisaje ..................... 70
Modo panorámica
angular ............................ 101
Modo programa ................. 76
Modo Puesta de Sol .......... 70
Modo Retrato ..................... 84
Modo retrato nocturno ....... 82
Modo Surf y Nieve ............. 90
Modo texto ......................... 92
Modo tono piel natural ....... 84
Modo verde ............... 77, 130
Movimiento de la
cámara .................... 124, 137
MSC ................................ 228
N
Nitidez ............................. 126
Nivel de brillo ................... 213
Nombre de la carpeta ...... 210
Nombre de la ciudad ....... 251
Nota de voz ..................... 196
NTSC ............................... 211
Número de archivo .......... 140
Número de píxeles .......... 113
P
PAL ..................................211
Palanca del zoom ........52, 54
Paleta del modo de
Captura ..............................69
Paleta del modo de
reproducción ............147, 249
Pantalla de calendario .....146
Pantalla de carpetas ........146
Pantalla de cuatro
imágenes f ....................144
Pantalla de nueve
imágenes f ....................144
Pantalla Info .......................25
Pantalla Inic. ....................216
Pantalla inicial ..................216
Parámetros de sonido ......201
Píxel. Grabados .......113, 136
Presentación ....................150
Proteger Z ....................162
Protocolo de transferencia
de imágenes ...................228
PTP ..................................228
Pulsar a fondo
(disparador) .......................68
Pulsar a medio recorrido
(disparador) .......................68
R
Realzar IQ ........................129
Recorte ............................169
Reducción de ojos
rojos cd .........................107
Registro del producto .......226
Reproducción
.................142, 143, 194, 197
Reproducción de vídeos ...143
Reproducción del primer
plano de un rostro ............155
Requisitos del sistema .....222
269
9
Apéndice
Restaurar ......................... 218
Revisión
instantánea ................ 69, 125
Rotación .......................... 153
S
Saturación ....................... 127
Seleccionar hora ............. 207
Sensibilidad ..................... 121
Software suministrado ..... 222
Sombra l ...................... 117
Super Macro .................... 109
T
Tamaño texto .................. 208
Tarjeta de memoria SD ..... 39
Temporizador g ................ 95
Tipos de sonido ............... 202
TV .................................... 165
U
Unidad de mando
a distancia ......................... 98
V
Veloc. Encuadre .............. 136
Vídeo ............................... 134
W
Windows .......................... 223
Z
Zoom /x/w ..................... 79
Zoom Digital ................ 80, 82
Zoom Inteligente ................ 80
Nota
Nota
Nota
Nota
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPRZ18104/SPA Copyright © HOYA CORPORATION 2011
FOM 01.10.2011 Printed in Europe
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe Imaging
Systems S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX Imaging Systems
GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX Imaging Systems
Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
250 North 54th Street Chandler, Arizona 85226, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA (http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
http://www.pentax.jp/english
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Pentax Optio RX18 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para