Pentax Optio Z10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue
el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.08.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Hotline: + 39-02-509958.1
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos
al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de
tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a
los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no
están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido
LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del
lado delantero).
1
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la
cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos
especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto
al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio
o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en contacto con su
centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
podría causar lesiones personales leves o de gravedad
media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
2
Precaución
No intente desmontar la pila ni provocar un cortocircuito. No la arroje al fuego, ni la deje
en un lugar en el que puedan alcanzarse altas temperaturas (superiores a 60°C/140°F).
La pila podría calentarse, incendiarse o explotar.
No cargue pilas que no sean las de ión de litio D-LI72. Las pilas podrían explotar o
incendiarse.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la vista.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No los frote.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene
esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Advertencia
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el
equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
3
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI72, ya que podría recalentarse y dañarse.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra
moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precauciones para el uso de la D-LI72
No desarmar, provocar un cortocircuito, calentar a más de 60°C / 140°F, o incinerar,
ya que podría causar un incendio o explosión.
Utilizar únicamente el cargador designado.
4
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica Internacional
que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras
se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Esta cámara no es impermeable. no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua,
la lluvia o cualquier otro líquido.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección
cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un
barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión
excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
Cuidados durante el manejo
5
Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.28) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC72. No lo utilice con ningún otro equipo.
6
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................1
Cuidados durante el manejo.............................................................4
ÍNDICE .............................................................................................6
Organización del Manual de Instrucciones.....................................11
Prestaciones de la cámara.................................................................12
Verificar el contenido de la caja......................................................15
Nombres de las piezas ...................................................................16
Nombres de las piezas operativas .................................................17
Indicaciones del monitor.................................................................18
Puesta en marcha 21
Cómo fijar la correa ............................................................................21
Para conectar la cámara.....................................................................22
Cómo cargar la pila ........................................................................22
Instalación de las pilas ...................................................................23
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................26
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.............29
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre
de vídeos ........................................................................................30
Cómo encender y apagar la cámara .................................................32
Modo Reproducir ............................................................................33
Ajustes iniciales..................................................................................34
Cómo fijar el idioma de la pantalla .................................................34
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................36
Guía rápida 39
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................39
Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................41
Cómo visualizar las imágenes........................................................41
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes...................41
Cómo rotar la imagen visualizada ..................................................42
Operaciones más usuales 43
Cómo entender las funciones de los botones .................................43
Modo A .........................................................................................43
Modo Q ........................................................................................45
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................48
Ajuste con los menús .....................................................................48
Lista de menús ...............................................................................51
ÍNDICE
7
Cómo ajustar el modo de disparo...................................................53
Para activar un menú específico ....................................................57
Cómo ajustar el modo de reproducción..........................................60
Cómo fotografiar 62
Cómo fotografiar.................................................................................62
Cómo tomar fotos automáticamente
(Modo Fotografía automática) ........................................................62
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa) ...............................63
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......................64
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena Nocturna/
Digital SR (Reducción de movimiento)...........................................66
Cómo colocar un recuadro a sus fotos
(Composición de Imagen) ..............................................................67
Cómo fotografiar personas (Tonalidad de Piel Natural/Retrato) ....68
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños) .....................................70
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)........................72
Cómo utilizar el temporizador.........................................................74
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo continuo/
Modo de disparo continuo a alta velocidad) ...................................75
Cómo utilizar el Zoom.....................................................................76
Cómo utilizar la función Panorámica Digital ...................................79
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)...........................82
Cómo visualizar la información de disparo
en modo de captura............................................................................83
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................85
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................85
Cómo seleccionar el modo de flash ...............................................87
Cómo seleccionar los píxeles grabados.........................................89
Cómo seleccionar el nivel de calidad .............................................91
Cómo ajustar el balance de blancos ..............................................92
Cómo ajustar la medición AE .........................................................94
Cómo fijar la sensibilidad ISO ........................................................96
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático ...................98
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)..................................................................100
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................101
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)........................102
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................103
Cómo ajustar la función Imprimir fecha ........................................104
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................105
Cómo grabar vídeos .........................................................................107
Cómo grabar un vídeo..................................................................107
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos .............109
8
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos .....................110
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre ...............................111
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(modo color) .................................................................................112
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen
en vídeo).......................................................................................113
mo elegir el método de enfoque para la grabacn de vídeos .....114
Cómo ajustar el zoom óptico ........................................................115
Cómo reproducir y borrar imágenes 116
Cómo reproducir imágenes .............................................................116
Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q ...........................116
Cómo reproducir las imágenes fijas .............................................116
Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas
y Visualización del Calendario......................................................117
Reproducción Zoom .....................................................................119
mo visualizar la información de disparo en modo Reproducir......120
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR ..........121
Presentación.................................................................................123
Cómo reproducir vídeos ..................................................................125
Cómo reproducir un vídeo ............................................................125
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................126
Cómo eliminar imágenes .................................................................127
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales .........127
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes)................................129
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido .......131
Cómo recuperar imágenes borradas............................................132
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se (Proteger) ............................................................133
Cómo editar e imprimir imágenes 135
Cómo editar imágenes .....................................................................135
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)...........................................................135
Recorte de imágenes ...................................................................137
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................138
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................140
Compensación de ojos rojos ........................................................143
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)...................144
Cómo editar vídeos ......................................................................146
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................150
Cómo imprimir imágenes individuales..........................................150
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................152
9
Cómo imprimir utilizando PictBridge..............................................153
Cómo conectar la cámara a la impresora.....................................153
Cómo imprimir imágenes individuales..........................................154
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................156
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF .................................157
Cómo desconectar el cable de la impresora ................................157
Cómo grabar y reproducir sonido 158
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ........................158
Cómo reproducir sonido ..................................................................160
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................161
Cómo grabar una nota de voz ......................................................161
Cómo reproducir una nota de voz ................................................162
Ajustes 163
Ajustes de la cámara ........................................................................163
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.....................................................................163
Cómo cambiar la fecha y hora......................................................164
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................166
Cómo fijar la alarma .....................................................................168
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................170
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........................................172
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes..................173
Cómo cambiar el Modo de conexión USB....................................174
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................175
Cómo ajustar la luminosidad del monitor LCD .............................176
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................177
Cómo fijar la desconexión automática..........................................178
Cómo ajustar la pantalla guía.......................................................179
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........180
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................181
Cómo visualizar el modo reloj .........................................................182
Apéndice 183
Lista de ciudades del mundo...........................................................183
Ajustes predeteminados ..................................................................184
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................188
Accesorios opcionales.....................................................................190
Mensajes............................................................................................191
Problemas y soluciones...................................................................194
Principales especificaciones ...........................................................196
GARANTÍA .........................................................................................200
IÍndice.................................................................................................205
10
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos y
archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar imágenes
fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el modo para
grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para grabar archivos
de sonido se denomina “Modo O”.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos y
archivos sonido.
5
o
2
4
3
o
11
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes –––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee for
PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
12
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio Z10 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
La Optio Z10 tiene una función estabilizadora del movimiento que impide que la
cámara se mueva durante la grabación de vídeos. (p.113) También puede tomar
fotos mientras graba un vídeo. (p.108)
Con la Optio Z10, puede añadir divertidos
recuadros cuando toma fotografías por
ejemplo, de un niño o de su mascota. (p.67)
También puede añadir recuadros a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del tema
en la imagen o reduzca o amplíe el tamaño
de la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del recuadro. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté
alineado en el recuadro. (p.144)
Funciones avanzadas de grabación de vídeos
y toma de imágenes
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma de
vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
Para decorar sus fotos
con un marco.
13
El diseño tan atractivo de la Optio Z10 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (p.116, p.135) y disfrutar de las diversas funciones de
reproducción y edición. Una guía en el monitor LCD le permite ver las funciones
disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.60)
Con la Optio Z10, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.118) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
¡Funciones de captura y reproducción
de fácil navegación!
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del
modo de captura y en la guía del modo de reproducción en
la Paleta del modo de reproducción durante unos segundos
después de seleccionar cada modo. (p.53, p.60)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.64)
14
Con su diseño deportivo y estilizado, y
su excelente portabilidad, la Optio Z10
es ideal para llevarla en el bolsillo o
colgada del cuello, para tenerla siempre
lista, como su móvil. Incorpora una útil
función de reloj, “Modo Reloj”, para
informar también de la hora. (p.182)
Con la Optio Z10 puede reproducir
y editar imágenes sin necesidad de
tenerla conectada a su ordenador
y transferir previamente las fotos.
La cámara es todo lo que necesita
para editar fotos fijas y vídeos. (p.135)
Y olvídese de los problemas de
borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio Z10,
puede recuperarlas. (p.132)
¡El tamaño perfecto para llevarla a todos los sitios!
¡Disfrute de las funciones de reproducción y edición
sin necesidad de un ordenador!
Mientras la imagen se visualiza en modo de Reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimensiones (p.135), Recorte (p.137),
y Efecto ojos rojos (p.143).
Puede dividir un vídeo en dos, unir dos vídeos o seleccionar un
fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija.
(p.146)
15
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de las pilas K-BC72.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.190) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio Z10
Correa
O-ST20 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW70
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio recargable
D-LI72 (*)
Cargador
D-BC72 (*)
Cable de corriente alterna (*) Manual de instrucciones
(este manual)
16
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Indicador del autodisparador
(rojo)
Micrófono
Objetivo
Altavoz
Tapa del objetivo/Interruptor
de corriente
Flash
Monitor LCD
Tapa del terminal
Tapa del compartimiento
de la tarjeta
Botón de encendido
Rosca para el trípode
Terminal de
entrada de
corriente continua
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
Tapa de las pilas
17
Nombres de las piezas operativas
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.43 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Tapa del objetivo/Interruptor
de corriente
Disparador
Botón 4/W
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón verde/i
Botón 3
18
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
Indicaciones del monitor
1 Modo de disparo (p.53) 8 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
2 Modo flash (p.87) 9 Indicador de la batería (p.24)
3 Modo de avance (p.74, p.75) 10 Recuadro de enfoque (p.39)
4 Modo de enfoque (p.85) 11 Compensación EV (p.82)
5 Advertencia de movimiento
de la cámara (p.83)
12 Fecha y hora (p.36)
6 Icono del zoom digital (p.76) 13 Ajuste Hora mundial (p.170)
Icono del zoom inteligente (p.76) 14 Icono de Impresión de fecha (p.104)
7 Estado de la memoria (p.32)
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
14:25
14:25
14:25+1.0
+1.0
+1.0
38
38
38
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
12
13
1
2
6
3
8
9
10
11
7
4
5
14
19
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.120)
1 Parte brillante
(parpadea en color rojo)
6 Calidad (p.91)
2 Parte oscura
(parpadea en color amarillo)
7 Balance de blancos (p.92)
3 Velocidad de obturación 8 Medición AE (p.94)
4 Apertura 9 Sensibilidad ISO (p.96)
5 Píxeles grabados (p.89) 10 Histograma (p.84)
F3.3
F3.3
1/250
1/250
F3.3
1/250
38
38
38
8
M
200
200
200
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
20
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
A1 Modo Reproducción (p.60) A9 Fecha y hora de la fotografía
(p.36)
w : Modo de reproducción
de imágenes fijas
A10 Guía del controlador de cuatro
direcciones
(p.59) A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.65)
P : SR Digital (p.121) B1 Parte brillante (parpadea de rojo)
(p.19)
A2 Número de carpeta (p.173) B2 Píxeles grabados (p.89)
A3 Número de archivo B3 Calidad (p.91)
A4 Icono de protección (p.133) B4 Balance de blancos (p.92)
A5 Icono de nota de voz (p.162) B5 Medición AE (p.94)
A6 Indicador de la batería (p.24) B6 Sensibilidad ISO (p.96)
A7 Icono de volumen (p.162) B7 Parte oscura (parpadea en color
amarillo) (p.19)
A8 Estado de la memoria (p.32) B8 Velocidad de obturación
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
B9 Apertura
B10 Histograma (p.84)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Disparador
Controlador de cuatro direcciones (5)
5
Botón verde/i
X , i
Botón 3
F3.3
F3.3
1/250
1/250
F3.3
1/250
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
14:25
14:25
14:25
200
200
200
8
M
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
A1
A4
A5
A6
A8
B10
A9
A10
A2
A3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B1
A7
A11
OK
SHUTTER
MENU
21
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara.
1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.
2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.
2
1
22
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Sin batería].
Nota: El cable de corriente alterna CA “Listado, tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificado para 125 V, 7A, mínimo de 1,8 m (6ft)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC72.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia abajo.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando
y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la pila del cargador.
Cómo cargar la pila
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la pila es de unos
90 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la pila es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI72, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
Cargador
Indicador de carga
3
Batería
Toma de
corriente
Cable de
corriente
alterna
1
2
Durante la carga:
Se enciende en rojo
Al finalizar
la carga:
Se apaga
23
1
Puesta en marcha
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla en
la cámara por primera vez.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Cuando desliza hacia afuera la tapa del compartimiento de la pila, se abre por
la acción de un resorte.
2
Inserte la pila con el logo PENTAX dirigido hacia la parte posterior
de la cámara.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila.
2 Deslice la pila hacia afuera.
Instalación de las pilas
Extracción de la pila
Tapa de las pilas
Batería
24
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada)
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Indicador del nivel de las pilas
El indicador del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI72. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado, es
posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
*1
(se utiliza el flash para
el 50% de los disparos)
Tiempo de grabación
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
180 fotografías 65 min. 190 min. 150 min.
Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la pila
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
25
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(opcional).
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal de corriente directa.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de
entrada DC de la cámara con las marcas 2 orientadas en
la misma dirección.
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Antes de conectar o desconectar el adaptador AC, asegúrese de que
la tapa del objetivo está cerrada (la cámara esté apagada).
Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio
o cortocircuito.
Lea atentamente la sección de “CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA
SEGURA(p.1) antes de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
La batería no puede cargarse dentro de la cámara incluso cuando el adaptador
de CA está conectado.
4
Adaptador de
corriente alterna
Cable de corriente
alterna
Terminal CC
2
3
1
26
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de
voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.32)
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.163) para obtener
instrucciones sobre el formateado.
Antes de colocar o retirar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la
tapa del objetivo está cerrada (la cámara esté apagada).
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número de
píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.29)
El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta de
memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tapa del
compartimie
nto de la
tarjeta
Tarjeta de memoria SD
27
1
Puesta en marcha
1 Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Cuando desliza hacia afuera la tapa del compartimiento de la pila, se abre por
la acción de un resorte.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte trasera de la cámara (el lado con el monitor LCD).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar
correctamente imágenes y sonido.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta en la dirección opuesta a 2,
y deslícela en la dirección opuesta a 1 para cerrarla completamente.
1 Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta.
2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
28
1
Puesta en marcha
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de
protección contra escritura. Si se coloca este
interruptor en posición de bloqueo, LOCK, se
protegen los datos existentes impidiendo la
grabación de nuevos datos, el borrado de los
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara esté
conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la
tarjeta o se accede a ellos.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la
grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente
en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Interruptor de
protección
contra escritura
29
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el
volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que pueden
tomarse (guardadas en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de
memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para
impresiones de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los
ajustes necesarios según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
El valor predeterminado es E (3264×2448)
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D (Mejor).
Píxeles grabados y nivel de calidad
de las imágenes fijas
Píxel. Grabados Uso
E 3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024×768
m 640×480
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un
ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
Más nítido
30
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento
de imágenes (Número adecuado de imágenes)
Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas
(número de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los
vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad, más nítidos
serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.89
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.91
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
E 3264×2448
13
fotografías
62
fotografías
26
fotografías
121
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
f 2592×1944
21
fotografías
97
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
58
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
26
fotografías
121
fotografías
52
fotografías
242
fotografías
75
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
33
fotografías
151
fotografías
65
fotografías
299
fotografías
95
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
52
fotografías
242
fotografías
87
fotografías
401
fotografías
128
fotografías
586
fotografías
l 1024×768
104
fotografías
476
fotografías
175
fotografías
802
fotografías
222
fotografías
1016
fotografías
m 640×480
208
fotografías
953
fotografías
303
fotografías
1386
fotografías
416
fotografías
1906
fotografías
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.109
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.110
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.111
31
1
Puesta en marcha
Número de píxeles grabados según uso
El ajuste predeterminado es m (640×480).
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Velocidad de encuadre adecuada según uso
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, nivel de calidad, pase de fotogramas y tiempo de
grabación (tiempo de grabación aproximado)
Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
La grabación puede continuar hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD esté llena,
o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se utiliza una tarjeta SDHC).
Si la grabación se interrumpe al alcanzar 2 GB, vuelva a comenzar a garbar para grabar
el resto del vídeo en bloques de 2 GB.
m (640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
C
Óptimo Imágenes más nítidas
D
Mejor
E
Bueno Imágenes con más grano
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
640×480
C 49 seg.
3 min.
47 seg.
1 min.
38 seg.
7 min.
28 seg.
41 min.
17 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D
1 min.
6 seg.
5 min.
5 seg.
2 min.
13 seg.
10 min.
10 seg.
E
1 min.
41 seg.
7 min.
42 seg.
3 min.
16 seg.
14 min.
57 seg.
D
320×240
C
1 min.
19 seg.
6 min.
3 seg.
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
D
1 min.
47 seg.
8 min.
12 seg.
3 min.
28 seg.
15 min.
53 seg.
E
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
5 min.
3 seg.
23 min.
6 seg.
32
1
Puesta en marcha
Cómo encender y apagar la cámara
1 Abra la tapa del objetivo.
La cámara se enciende y el indicador de corriente se enciende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, realice las operaciones
indicadas en la página p.34 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
2 Cierre la tapa del objetivo.
La cámara se apaga y el indicador de corriente se desconecta.
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en el
monitor LCD cuando no hay tarjeta de memoria SD
insertada en la cámara. En este caso, las imágenes
y los archivos de sonido se guardarán en la memoria
interna.
Aparece r en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD. No pueden grabarse imágenes ni
sonido con el interruptor de protección contra
escritura bloqueado.
Cómo fotografiar 1p.62
Cómo revisar la tarjeta de memoria
Tapa del objetivo/Interruptor de corriente
Botón de
encendido
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
Estado de memoria
33
1
Puesta en marcha
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de reproducción durante
dos segundos.
Se enciende el monitor LCD monitor y la cámara accede al modo de
Reproducción.
Modo Reproducir
Para cambiar del modo Reproducir al modo A, abra la tapa del objetivo.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.41
Botón Q
34
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos.
La pantalla Language/ aparece cuando la cámara se enciende por primera
vez. Lleve a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que
parece a continuación para ajustar el idioma, y en “Cómo ajustar la fecha y la hora”
(p.36) para ajustar la fecha y la hora actuales.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(1p.172).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(1p.164).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
MENU
English
Nederlands
S venska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
35
1
Puesta en marcha
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste de Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.36).
Vaya al Paso 3 en “Cómo ajustar la Ciudad de
Origen y DST” si no aparecen los ajustes
deseados.
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajustes iniciales en el idioma seleccionado.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1 Pulse el botón 4.
2 Pulse el botón 3.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7 Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajuste] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen, la Fecha
y la Hora, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial” (p.170).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.164).
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
Nueva York
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
36
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la ciudad.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
9 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste de la fecha. A continuación, fije la fecha y hora.
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [AA/MM/DD].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
Cómo ajustar la Ciudad de Origen y DST
Cómo ajustar la fecha y la hora
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
Nueva York
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
37
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24h (presentación de 24 horas)
o 12h (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste
cambia entre am y pm, según la hora.
9 Pulse el botón 4.
Se fija el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la
pantalla” (1p.172).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y
hora” (1p.164).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (1p.170).
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
Hora
0:00
OK
OK
24h
01/01/2007
38
1
Puesta en marcha
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el
botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá
la pantalla inicial de ajustes.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad seleccionada
en [Ciudad de Origen] en la pantalla de Ajustes iniciales. Consulte la “Lista de ciudades del
mundo” (p.183) para obtener el formato de salida de vídeo de cada ciudad que ha sido fijada
como Ajuste inicial, y “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.175) para cambiar
el ajuste del formato de salida del vídeo.
39
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Abra la tapa del objetivo.
La cámara se enciende y está lista para tomar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
2 Confirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque
automático.
Pulse el botón zoom/w/x hacia la izquierda
o la derecha para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización
instantánea) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. (p.40)
Pulse el botón Verde para cambiar al modo Verde y dejar que la cámara
ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. La forma más sencilla
de garantizar la calidad de las imágenes tomadas es seleccionando el modo
Verde. (p.64)
Disparador
Botón de zoom/w/x
14:25
14 :25
14:25
38
38
38
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
Recuadro de enfoque
40
2
Guía rápida
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de obturación
y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa a medio
recorrido el disparador. El recuadro de enfoque verde se enciende en el monitor
LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema está enfocado.
Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
Aparece la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Rev. instantánea)
inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo de la Revisión
instantánea. (p.100)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
Cómo utilizar el disparador
Comprobación instantánea
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después
dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Líneas horizontales o motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano
y otro del fondo.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
41
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
1 Pulse el botón Q Reproducir después
de tomar una foto.
La imagen aparece en el monitor LCD.
En este manual se denomina modo Q (modo
Reproducción). La visualización de imágenes
completas en modo Q (modo Q predeterminado)
se denomina visualización de una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q,
o pulse el disparador a medio recorrido para
conmutar al modo A.
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Disparador
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
Número de archivo
42
2
Guía rápida
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (234 5) para
seleccionar s (Rotación Imagen)
y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir la
dirección de rotación y pulse el botón 4.
Aparece la imagen girada.
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen
para ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar]
y pulse el botón 4. (p.127)
Cómo rotar la imagen visualizada
El vídeo no puede rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en
forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón 4
Botón i
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Cancelar OK
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Todo
OKTodo
43
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1 Tapa del objetivo/Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara. (p.32)
Modo A
2
3
4
5
6
7
8
1
44
3
Operaciones más usuales
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de
Imágenes Fijas. (Excepto en los modos s, 3 y \) (p.39)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.39)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C. (p.107)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.158)
3 Botón zoom/w/x/f/y
Cambia el área capturada. (p.76)
4 Botón Q
Cambia al modo Q. (p.116)
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance. (p.74, p.75)
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.53)
(4) : Cambia el modo de flash. (p.87)
(5) : Cambia el modo de enfoque. (p.85)
(23):Ajusta \ en modo \. (p.86)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.83)
7 Modo Verde
Cambia al modo Verde. (p.64)
Activa el menú asignado. (p.57)
Toma una imagen fija durante la grabación del vídeo. (p.108)
8 Botón 3
Muestra el menú [A Cfig.Capt]. (p.48)
45
3
Operaciones más usuales
1 Tapa del objetivo/Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara. (p.32)
2 Disparador
Cambia al modo A. (p.116)
Modo Q
2
3
4
5
6
7
8
1
46
3
Operaciones más usuales
3 Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización
de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y. (p.117)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (p.119)
Pulse f durante la visualización de nueve imágenes para cambiar a la
visualización de carpetas o de calendario. (p.118)
Pulse y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.118)
Pulse y durante la visualización de calendario para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.118)
Puede utilizarse para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos
o archivos de sonido. (p.125, p.160)
4 Botón Q
Cambia al modo A. (p.116)
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (p.125, p.160)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.61)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción.
(p.125, p.160)
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes
durante la visualización foto a foto. (p.41)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un vídeo
durante la reproducción. (p.125)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de archivos
de sonido. (p.160)
(2345) : Mueve la zona de visualización durante el modo zoom. (p.119)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes,
una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en
la visualización de calendario. (p.117, p.118)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de Composición
de imagen. (p.144)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.120)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.117, p.119)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.118)
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.118)
47
3
Operaciones más usuales
7 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.127)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar. (p.129)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de calendario.
(p.118)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización
de carpetas. (p.118)
8 Botón 3
Visualiza el menú [W Ajuste] durante la visualización de una sola imagen. (p.48)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta
del modo de reproducción. (p.60)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.117)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.118)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada durante la
visualización de calendario. (p.118)
48
3
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig.Capt] o el menú [W Ajuste]. Los menús para reproducir y editar imágenes
y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el
botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajuste].
Ajuste con los menús
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
OK
MENU
⚳ੌ
⚳ੌ
Salir
38
38
38
01/01/2007
01/01 / 2 0 07
14:25
14:25
14:25
01/01/2007
01/01 / 2 0 07
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
38
38
38
01/01/2007
01/01 / 2 0 07
14:25
14:25
14:25
01/01/2007
01/01 / 2 0 07
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
⚳ੌ
Salir
MENU
⚳ੌ
⚳ੌ
Salir
1/3
Cfig.Capt
1/3
Ajustes
1/3
Ajustes
MENU
⚳ੌ
⚳ੌ
Salir
1/3
or
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
8
M
AWB
AUTO
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Medición AE
Ajustes AF
800
ً
8
M
AWB
AUTO
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Medición AE
Ajustes AF
800
ً
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Español
Español
Finaliza el
ajuste y la
cámara regresa
al modo A
Pulsado a medio
recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el
ajuste y la
cámara regresa
al modo Q
49
3
Operaciones más usuales
Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems que
pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar
los ajustes y anular los cambios.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Capacidad almacenam.
13
MENU
%CPEGN
%CPEGN
Cancelar
OK
1-
1-
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
50
3
Operaciones más usuales
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6 Pulse el botón Q.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
Salir : Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
: Regresa a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve
a la pantalla anterior.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de me
MENU
MENU
MENU
51
3
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre
cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Ajustes predeteminados”
(p.184) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación
de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados
de las imágenes fijas
p.89
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas p.91
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad
p.92
Ajustes AF
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático
p.98
Limit. Enfoque Para limitar la gama de enfoque en función de las condiciones p.99
Medición AE
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide la
luminosidad para determinar la exposición
p.94
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad ISO p.96
Compensación VE Para ajustar el brillo total de la imagen p.82
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos p.109
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de los vídeos p.110
Veloc. Encuadre
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
por segundo)
p.111
Modo color Para seleccionar un modo de color para los vídeos p.112
Movie SR
Para elegir si desea usar la función del estabilizador
de imagenes de vídeo
p.113
AF con grabación Para elegir el método de enfoque para la grabación de vídeos p.114
Zoom óptico Para elegir si desea usar la función de zoom digital p.115
Panorám Digital Para elegir si desea usar la función Panorámica digital p.81
Zoom Digital Para elegir si desea usar la función de zoom digital p.78
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.100
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función de
disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando se
apaga la cámara
p.105
Aju. Botón Verde Para asignar una función al botón Verde en modo de Captura p.57
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
o difuminados
p.101
Saturación Para ajustar la saturación del color p.102
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.103
Marcar Fecha Para elegir si se imprimirá o no la fecha al tomar imágenes fijas p.104
52
3
Operaciones más usuales
Menú [W Ajuste]
Utilice el modo Verde para disfrutar de una toma de fotos sencilla utilizando
los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú
[A Cfig.Capt]. (p.64)
La asignación de las funciones de uso más frecuente al botón verde le
permite ir directamente al menú. (p.57)
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.163
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción,
y ajustar el sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido
operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.
p.166
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha y la hora y la presentación p.164
Alarma Para ajustar la alarma p.168
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.170
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.172
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar
las imágenes y los archivos de sonido
p.173
Conexión USB Para ajustar la conexión del cable USB (al PC o a la impresora) p.174
Salida de vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.175
Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.176
Ahorro energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo
de ahorro de energía
p.177
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.178
Pantalla guía
Para seleccionar una guía para las funciones seleccionables
en la Paleta del modo de Captura y la Paleta del modo de
reproducción
p.179
Restaurar
Para regresar a los valores predeterminados de todos los ajustes,
excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora mundial y la salida
de vídeo
p.180
53
3
Operaciones más usuales
La Optio Z10 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Aparece una guía del modo de disparo
aproximadamente 2 segundos después de que se
elije el modo de disparo. Puede apagar la guía del
modo de disparo accionando el menú. Consulte
“Cómo ajustar la visualización de la guía” (p.179)
para obtener detalles sobre cómo utilizar el menú.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el modo de disparo
En modos de disparo diferentes a R, C, O, Y y 4, el flash, el
enfoque, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos
se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.188).
Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo de
captura. (p.179)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Paisaje
Paisaje
Paisaje
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
54
3
Operaciones más usuales
Hay 16 modos disponibles en modo disparo.
1 5 Fotografía automática
Utilice este modo para seleccionar automáticamente el mejor modo de disparo.
2 R Programa
El modo básico para tomar fotos. Puede dejar que la cámara ajuste las funciones
o elegirlas usted mismo. (p.63)
3 A Escena Nocturna
Ideal para tomar fotos nocturnas. En este modo es
mejor utilizar un trípode. Utilice el flash si incluye
personas en la foto. (p.66)
4 C Vídeo
Utilice este modo para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
(p.107)
5 O Grabación de voz
Utilice este modo para grabar archivos de sonido. Tenga cuidado de no tapar
el micrófono, situado en la parte superior de la cámara. (p.158)
6 q Paisaje
Utilice este modo para tomar fotos de paisajes.
La profundidad de campo incluye un área extensa.
7 < Flores
Utilice este modo para tomar fotos brillantes y
con colores vivos de flores con contornos suaves.
55
3
Operaciones más usuales
8 z Tono piel natural
Ajusta el color y el brillo para reproducir un tono
de piel más bello que el del modo Retrato.
9 e Retrato
Utilice este modo para tomar fotos de personas.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
0 i Surf y Nieve
Imágenes con reflejos, como playas o montañas
nevadas.
a \ Deportes
Ideal para tomas rápidas. La cámara mantiene
enfocado al sujeto en movimiento hasta que se
pulsa el disparador.
b 4 Digital SR (Reducción de movimiento)
Utilice este modo para tomar fotos en interiores o
en condiciones de escasa luminosidad. La cámara
reduce el movimiento de la misma aumentando la
velocidad del obturador y la sensibilidad.
c Q Niños
Ideal para tomar fotos de niños que están moviéndose.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
56
3
Operaciones más usuales
d E Mascota
Ideal para tomar fotos de sus mascotas. La cámara
mantiene enfocada la mascota en movimiento hasta
que se pulsa el disparador. Puede seleccionar ajustes
en función del color del pelo de su mascota. (p.72)
e D Alimentos
Utilice este modo para tomar fotos de comida. El
aumento de saturación da a las fotos un acabado
brillante y vívido.
f Y Composición de imagen
Utilice este modo para tomar fotos con un recuadro.
El número de píxeles grabados se fija en h. (p.67)
57
3
Operaciones más usuales
Si se fija el Modo Verde en el botón Verde, cuando se pulsa éste la cámara accederá
al Modo Verde. Si se fija el Ajuste Fn en el botón Verde, cuando se éste aparecerá
el menú asignado al controlador de cuatro direcciones. Esto resulta útil para ir
directamente a las pantallas de ajustes de las funciones que se utilizan con frecuencia,
como la Compensación EV, la Sensibilidad y el Balance de Blancos.
1 Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
el modo Verde.
4 Pulse el botón 4.
La cámara regresa al menú [A Cfig.Capt].
5 Pulse una vez el botón MENÚ.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Para activar un menú específico
Las funciones que puede registrar en el Ajuste Fn son los Píxeles grabados,
el Nivel de calidad, el Balance de blancos, el Área de enfoque, el Limitador
de enfoque, la Medición AE, la Sensibilidad, la Compensación EV, la Nitidez,
la Saturación y el Contraste cuando se selecciona el Modo de Captura de
Imágenes Fijas, y los Píxeles grabados, la Nivel de calidad, la Velocidad
de encuadre, el Modo de color, Movie SR, el Balance de blancos, el Área
de enfoque, la Compensación EV, la Nitidez, la Saturación y el Contraste
cuando se selecciona el Modo C.
El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado al
seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajuste].
Las funciones asignadas al botón verde pueden utilizarse de la manera
usual en los menús originales ([A Cfig.Capt] y [W Ajuste]).
Cómo registrar el Modo Verde en el Botón Verde
Aju. Botón Verde
Q
9Modo Verde
Ajuste Fn
MENU
Cancelar
OK
OK
58
3
Operaciones más usuales
1 Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Ajuste Fn].
4 Pulse el botón 4.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
la función que desea registrar.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir la
dirección de rotación y pulse el
botón 4.
8 Repita las operaciones de los puntos
5 a 7 para registrar las funciones
necesarias.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
Cómo registrar el Ajuste Fn en el Botón Verde
Aju. Botón Verde
Q
9Modo Verde
Ajuste Fn
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
MENU
Ajuste Fn
Compensación VE
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Aju. Botón Verde
Sensibilidad
MENU
Cancelar
OK
OK
Saturación
Nitidez
Compensación VE
Contraste
59
3
Operaciones más usuales
1 Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde]
en el menú [A Cfig.Capt].
Cuando se accede al [Ajuste Fn], se visualizan
las funciones asignadas al controlador de cuatro
direcciones (2345).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar la función que
desea registrar.
3 Cambie los ajustes y pulse el
botón 4 o el botón Menú.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para usar el botón verde
Si la función Sensibilidad ha sido asignada a la tecla del controlador de cuatro
direcciones para [Fn Setting], no podrá cambiar la gama automáticamente
ajustada para AUTO utilizando la operación aquí descrita. Si se ha asignado
la función de Balance de blancos a la tecla del controlador de cuatro
direcciones, el ajuste del balance de blancos no puede cambiarse utilizando
la operación aquí descrita. Utilice el menú para seleccionar manualmente
un ajuste por anticipado.
Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo Verde,
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante un minuto tras haber pulsado el botón Verde.
38
38
38
+1.0
+1 .0
+1.0
60
3
Operaciones más usuales
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar la Paleta
del modo de Reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con el
controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y pulsando
el botón 4.
Cómo ajustar el modo de reproducción
Cuando el recuadro está colocado sobre los diversos iconos de la Paleta
de Modos de Reproducción, aparece una guía del modo de reproducción
durante aproximadamente 2 segundos.
Puede apagar la guía del modo de reproducción en la Paleta del modo de
reproducción. (p.179)
SHUTTER OK
MENU
01/01/2007
14:25
14:25
100
-
0038
100
-
0038
38
38
14:25
14:25
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Digital SR
Digital SR
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Nivel calidad
Nivel calidad
MENU
Píxel. Grabados
8
M
Accede a la pantalla para la función
de reproducción seleccionada.
Cierra la Paleta del modo de
reproducción y accede al modo A.
Pulsado a medio
recorrido
61
3
Operaciones más usuales
Paleta de modo de reproducción
Elemento Descripción Página
P
Digital SR
Para reducir el movimiento de la cámara en las
imágenes grabadas
p.121
u
Presentación Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas p.123
n
Cambiar Dimens.
Para cambiar los píxeles grabados y la calidad de
las imágenes
p.135
o
Recorte
Crea una imagen a partir de una porción seleccionada
de la imagen
p.137
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD
yviceversa
p.138
s
Rotación Imagen Para rotar fotos fijas p.42
D
Filtro Digital Para procesar imágenes fijas como desee p.140
[
Editar Vídeo
Guardar como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija p.147
Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos p.148
Pegar Vídeos Para unir dos vídeos p.149
Y
Composición imagen Para añadir un marco decorativo a una foto fija p.144
Z
Efecto Ojos Rojos
Para corregir fotos fijas en las que el sujeto aparece
con los ojos rojos a consecuencia del flash
p.143
\
Notas de Voz Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas p.161
Z
Proteger
Para proteger las imágenes y los archivos de sonido
para que no se borren accidentalmente
p.133
r
DPOF
Para ajustar los datos de pedido de impresiones DPOF
para fotos fijas
p.150
]
Imagen recuperada Para recuperar imágenes borradas p.132
^
Pantalla Inic. Para ajustar el pantalla de inicio p.181
62
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
En 5 (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de disparo: - (modo
Estándar), A (modo Esce. Noct.), q (modo Paisaje), y e (modo Retrato).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar 5 (Modo Fotografía Automática).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada, y aparecerá el icono del modo seleccionado en la parte superior
izquierda del monitor LCD.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos automáticamente
(Modo Fotografía automática)
En modo Fotografía automática, la exposición se fija en ±0.0. (1 p.82)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.39
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
63
4
Cómo fotografiar
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (modo Programa).
3 Pulse el botón 4.
4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.85 - p.104) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa)
Si se ha seleccionado un modo de disparo diferente a R, elija el modo R
de la Paleta de modos de captura. (p.53)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.39
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
64
4
Cómo fotografiar
En modo Verde puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar*,
independientemente de los parámetros del menú [A Cfig.Capt].
1 Pulse el botón verde en el modo A.
La cámara cambia al modo Verde.
Pulse de nuevo el botón verde para volver al modo
donde se encontraba antes de seleccionar el
modo Verde.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
Disparador
Botón verde
38
38
38
65
4
Cómo fotografiar
* A continuación se indican los ajustes del modo Verde.
En Modo Verde no se puede cambiar la información visualizada
en el monitor LCD pulsando el botón 4/W.
No se puede utilizar el menú [A Cfig.Capt] o la Paleta
del modo de captura en modo Verde. Si intenta visualizar
el menú [A Cfig.Capt] o la Paleta del modo de captura,
aparece - (icono de bloqueo de teclas).
Si se cambió al modo Q desde el modo Verde, no se
puede visualizar el menú [W Ajuste] pulsando el botón
3. Si se intenta visualizar el menú [W Ajuste], aparece
- (icono de bloqueo de teclas).
Cuando se apaga la cámara en el modo Verde, se volverá a encender
en modo Verde la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Modo Flash , (Auto)
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Modo de Enfoque = (Estándar)
Pantalla de información Normal
Píxel. Grabados
E
Nivel calidad D (Mejor)
Balance blancos F (Auto)
Área de Enfoque J (Múltiple)
Limit. Enfoque P (Apagado)
Medición AE L Medición multisegmentos
Sensibilidad Auto 64-800
Compensación VE ±0.0
Panorám Digital P (Apagado)
Zoom Digital O (Encendido)
Rev. instantánea 1 seg.
Nitidez G (Normal)
Saturación G (Normal)
Contraste G (Normal)
Marcar Fecha P (Apagado)
38
38
38
Para usar esta
función se debe
anular modo Verde.
Icono de
bloqueo
de la tecla
66
4
Cómo fotografiar
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes
nocturnos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar A (Esce. Noct.) o 4 (Digital SR
(Reducción de movimiento)).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena
Nocturna/Digital SR (Reducción de movimiento)
A
Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas.
4
Utilice este modo para tomar fotos en interiores o en condiciones de baja iluminación.
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas
oscuras.
Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función de
autodisparador. (p.74)
•En modo 4, la sensibilidad ISO se fija automáticamente en auto
(64 a 3200). (p.96)
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
67
4
Cómo fotografiar
En este modo puede tomar fotos utilizando los recuadros almacenados en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuadro
direcciones (2345) para seleccionar
Y (Composición imagen).
3 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
5 Pulse el botón 4.
Aparece el recuadro seleccionado en una visualización
de una sola imagen. Puede elegir otro recuadro
utilizando uno de los procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o f en el botón
Zoom/f/y para regresar a la visualización
de 9 imágenes de la pantalla de selección,
y después realice el Paso 4 para elegir un recuadro diferente.
6 Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
8 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo colocar un recuadro a sus fotos
(Composición de Imagen)
En el modo de composición de imagen, los píxeles grabados se fijan en h
(2048 × 1536).
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón zoom/f/ y
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
Botón 3
68
4
Cómo fotografiar
En modo z or e , se activan el Enfoque Automático de Reconocimiento de la Cara
y la Exposición Automática de Reconocimiento de la Cara. Sólo tiene que dirigir
la cámara hacia la cara del sujeto y la cámara reconoce la posición de la cara,
ajusta el enfoque (utilizando la función de enfoque automático de reconocimiento
de la cara) y la exposición (utilizando la función de exposición automático de
reconocimiento de la cara) y le permite tomar la foto.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar d (Tono Piel Natural) o c (Retrato).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando se reconoce la posición de la cara
del sujeto, aparece un recuadro de enfoque
amarillo en el monitor LCD en la posición de
la cara (cuando se reconocen varias caras,
la cara principal se indica en amarillo). A medida
que el sujeto se mueve, el tamaño y posición del
recuadro de enfoque cambia para coincidir con la posición de la cara del sujeto.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo fotografiar personas
(Tonalidad de Piel Natural/Retrato)
z
Utilice este modo cuando desee realzar la tonalidad de piel natural de las personas en
la fotografía.
e
Utilice este modo cuando fotografíe personas.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Retrato
Retrato
Retrato
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
69
4
Cómo fotografiar
Si la cámara no puede reconocer la posición de la cara del sujeto, enfocará
utilizando el Área de Enfoque normal (Múltiple).
Los modos Disparo en serie y Disparo en serie HS no pueden usarse en
los modos z o e. .
Las funciones AF con Reconocimiento de Cara y AE con Reconocimiento
de Cara podrían no funcionar si el sujeto lleva gafas de sol o tiene parte
de la cara cubierta, o si el sujeto no está mirando hacia la cámara.
•En modo z o e la medición AE se fija en medición multisegmentos.
70
4
Cómo fotografiar
C (modo Niños) es ideal para hacer fotos de niños en movimiento, Al tiempo que
les proporciona un aspecto saludable. Se activan las funciones “Reconocimiento
de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la
cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el
enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar C (modo Niños).
3 Pulse el botón 4.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en el monitor LCD en la posición de la cara
(cuando se reconocen varias caras, la cara
principal se indica en amarillo). Si el sujeto se
mueve, el tamaño y posición del recuadro de
enfoque cambia para coincidir con la posición
de la cara del sujeto.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños)
C
Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte un aspecto
saludable.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
14:25
1 4 : 2 5
38
3 8
01/01/2007
0 1 / 0 1 / 2 0 0 7
38
14:25
01/01/2007
71
4
Cómo fotografiar
Los modos Disparo en serie y Disparo en serie a alta velocidad no pueden
usarse en el modo C.
La función AF con Reconocimiento de Cara podría no funcionar si el sujeto
lleva gafas de sol o tiene parte de la cara cubierta, o si el sujeto no está
mirando hacia la cámara.
La medición AE se fija en medición multisegmentos.
Cuando no se reconoce la posición de la cara del sujeto, el recuadro de
enfoque del W (AF con Seguimiento automático) sigue el movimiento
del sujeto mientras el disparador se pulsa a medio recorrido.
72
4
Cómo fotografiar
Utilice este modo para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto
y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color
de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar E (Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
Mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos, un gato y un perro.
(La elección del icono del gato o del perro no
afecta a la fotografía. Elija su preferido.)
Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad se parezca más al pelaje
de su mascota.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota
mientras mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
73
4
Cómo fotografiar
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo E, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
74
4
Cómo fotografiar
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando
el autodisparador.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cómo utilizar el temporizador
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente
dos segundos después de pulsar el disparador.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
•En modo C, la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos
(o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador
para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo
la cuenta atrás.
No puede seleccionar Z mientras 9 está en el ajuste predeterminado.
Seleccione Z en otro modo de disparo y después se cambia el modo
de disparo a 9.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
HS
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
Modo Fotografiar
Temporizador
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
75
4
Cómo fotografiar
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
1 (Disparo continuo) o c (Disparo
continuo HS) y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado
el disparador.
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo
continuo/Modo de disparo continuo a alta velocidad)
1
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que
se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen,
mayor será el intervalo entre los disparos.
c
Disparo
continuo HS
Se toman continuamente fotos a una velocidad de 4 fotogramas por
segundo hasta que se llena la memoria intermedia.
En modos de disparo en serie o disparo múltiple en serie a alta velocidad
no se disparará el flash.
La función de disparo continuo no está disponible en modo 5, A, C, O,
Y, z, e , Q,
S .
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.
El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes de
los Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
El número de píxeles grabados se fija en h en modo de disparo continuo
a alta velocidad.
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la
primera imagen.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Disparo continuo
Disparo continuo
Modo Fotografiar
Disparo continuo
OK
O K
OK
OK
HS
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
76
4
Cómo fotografiar
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1 Pulse el botón Zoom/w/x en modo A.
Botón zoom(w) : Reduce el tema
(Granangular).
Botón zoom (x) : Amplía el tema.
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón, la
cámara cambia automáticamente del zoom óptico
al zoom inteligente. Cuando suelta el botón y lo
vuelve a pulsar, la cámara cambia al zoom digital.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar la imagen a un máximo óptico de 7x.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
Vea el cuadro siguiente.
Cómo utilizar el Zoom
Botón de zoom/w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
38
38
38
35.7 x
35.7 x
35.7 x
Barra de zoom
Relación zoom
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom
inteligente
*2
Rango de zoom
digital
77
4
Cómo fotografiar
Relación entre los píxeles grabado y el zoom máximo
Píxel. Grabados Zoom inteligente Zoom Digital
8M No disponible (disponible hasta 7× zoom óptico)
Equivalente a aprox. 35,7×
5M Aprox. 8,1×
4M Aprox. 8,8×
3M Aprox. 9,9×
2M Aprox. 11,2×
1024 Aprox. 22,3×
640 Aprox. 35,7× (Igual que 35,7×
Zoom digital)
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva
cuando toma fotos con alto grado de ampliación.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
Si utiliza el zoom óptico cuando dispara con C, dependiendo de las
condiciones de disparo, podría oírse el ruido del enfoque de la cámara
en el sonido grabado.
El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes.
- Cuando el zoom digital se fija en Apagado.
- Cuando los píxeles grabados son 8M. (7x zoom óptico disponible)
- En modo C.
La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en el
monitor LCD con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen.
Sólo el zoom digital está disponible en el modo C. Fije Movie SR en
Desactivado en el menú [A Cfig.Capt] para poder utilizar el zoom digital
en modo Vídeo. (p.113)
78
4
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las
fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Cómo ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.105
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
⚳ੌ
Salir
2/3
Compensación VE
0.0
Vídeo
Zoom Digital
79
4
Cómo fotografiar
Cómo capturar una imagen panorámica utilizando la función Panorámica digital.
La panorámica digital puede unir dos imágenes en una película de 35 mm
(equivalente a aprox. 28 mm).
1 Pulse el lado w del botón Zoom/w/x
en modo A.
Pulse y mantenga pulsado el lado w del botón
Zoom/w/x para fijar el zoom en la posición
más abierta, suelte el botón y después vuelva
a pulsarlo.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
3 Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo panorámica digital y se
muestra una explicación durante aprox. 5 seg. en
el centro de la pantalla.
Gire la cámara 90
º
en sentido antihorario y alinee
la primera foto.
Cómo utilizar la función Panorámica Digital
Botón de zoom/w/x
Controlador de
cuatro direcciones
Botón verde
Botón 4
Botón 3
ขᶖ
OK
OK
OK
OK
Panorám Digital
Cancelar
¿Acceder al modo
Panorámico Digital?
ࠨ೰
Combina dos
imágenes.Superpone
el fondo y la guía
en la parte izqda
de la pantalla
para 2° disparo.
80
4
Cómo fotografiar
4 Pulse el disparador.
Se guarda la primera imagen capturada, y aparece
la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa
situada en la parte izquierda de la pantalla para
componer su imagen.
Si desea dejar de capturar imágenes en el modo
panorámica digital vaya al paso 6.
5 Pulse el disparador.
Durante un segundo, en el monitor LCD aparece
una imagen (Revisión instantánea), y después se
guarda en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria SD.
Para que haya menos distorsión al tomar la segunda imagen, gire la cámara
para superponer el fondo y la guía de vista previa situada en la parte izquierda
de la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los
patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda
imagen en la guía de vista previa.
+
᳿ቯ
᳿
Expli
1
Expli
81
4
Cómo fotografiar
6 Pulse el botón 3, el botón 4,
o el botón Zoom/ w/x.
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
8 Pulse el botón 4.
Se interrumpe el modo Panorámica digital.
En los ajustes predeterminados, la función Panorámica digital está fijada en
O (Encendido). Utilice el modo A para elegir si la cámara accede o no al modo
de Panorámica digital cuando se pulsa el lado w del botón Zoom/w/x.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo A.
Aparece [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Panorám Digital].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Cómo ajustar la función de Panorámica digital
ขᶖ
OK
OK
OK
OK
Salir
Cancelar
¿Salir del modo
Panorámico Digital?
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
⚳ੌ
Salir
2/3
Compensación VE
0.0
Vídeo
Zoom Digital
82
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación VE].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el valor EV.
Se guarda el valor EV seleccionado.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (-).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de -2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)
Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar
tiempo asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en el monitor LCD, permitiéndole comprobar la exposición.
(p.84)
La función de compensación EV no puede utilizarse en modo 5 o 9.
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.105
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
⚳ੌ
Salir
2/3
Vídeo
Zoom Digital
Compensación VE
0.0
83
4
Cómo fotografiar
Cómo visualizar la información de disparo
en modo de captura
Cada vez que pulsa el botón 4/W, el monitor LCD visualiza los cambios
en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma, Histograma + Info,
Sin iconos, Contraluz apagado.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.18) para obtener detalles sobre cada
modo de visualización.
Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando
está apagado el contraluz. Pulse el disparador para tomar fotos de forma
habitual.
•Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de autodisparador (p.74)
En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en el monitor
LCD pulsando el botón 4/W.
01/01/2007
01/ 0 1/2 0 07
14:25
14: 2 5
14:25+1.0
+1. 0
38
38
38
OK
OK
OK
OK
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 5 0
F3.3
1/250
+1.0
+1. 0
38
38
38
8
M
200
200
200
38
01/01/2007
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 5 0
F3.3
1/250
Histograma + Info
Sin Info
Visualización normal
Contraluz desactivado
84
4
Cómo fotografiar
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más oscuro
en el extremo izquierdo y más
brillante en el extremo derecho) y
el eje vertical muestra el número
de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es
demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está
recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones
oscuras parpadean en amarillo.
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se
hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste
y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Cómo utilizar el histograma
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) 1p.82
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.83
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.120
Partes oscuras Partes brillantes
Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Clara)
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
85
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Modo de Enfoque
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
El modo de enfoque cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones (
23
).
2 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro de modo de enfoque
y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm
(16 pulg.) como mínimo. Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 8 cm
a 50 cm (3,2 pulg a 24 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
3
Enfoque Multi AF
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto
de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana
de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto,
desde el frente hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se
fija en a (Desactivar Flash).
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Est
Est
ándar
ndar
Estándar
OK
OK
O K
OK
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
86
4
Cómo fotografiar
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el
enfoque (\).
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para seleccionar \,
y pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada para
llenar la pantalla del monitor LCD durante el enfoque.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en el monitor LCD,
indicando la distancia aproximada al tema. Utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para
ajustar el enfoque utilizando el indicador como guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
4 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al
modo de captura.
Además, la posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar
el dedo del controlador de cuatro direcciones (5).
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar la barra \ y reajustar el enfoque.
•En modo 9 sólo puede seleccionar =, 3 y q.
Si selecciona algo diferente a 3 o s para el modo de enfoque cuando se
dispara con C, dependiendo de las condiciones de disparo, podría oírse
el ruido del enfoque de la cámara en el sonido grabado.
Cuando se dispara con = seleccionado, si la distancia al tema es menor
que 40 cm, la cámara se enfoca automáticamente desde 8 cm (cuando el
límite de enfoque está desactivado).
Cuando se dispara con q seleccionado, si el tema está a más de 50 cm de
distancia, la cámara enfoca automáticamente en el infinito (cuando el límite
de enfoque está desactivado).
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.105
Enfoque manual
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras está visualizada la barra \.
Los modos de captura y de avance no pueden cambiarse mientras la barra
\ esté visualizada.
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
MF
MF
MF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
5m
5m
2
2
5m
1
1
MENU
OK
OK
OK
OK
Indicador \
87
4
Cómo fotografiar
Modos de flash
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está
prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará
independientemente de cuáles sean las condiciones de
iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no
resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia.
El flash se dispara independientemente de cuáles sean las
condiciones de iluminación.
El flash no se dispara (a Desactivar Flash) en modo C, o cuando el modo
Fotografiar se fija en 1 o a c, o cuando el modo de enfoque se fija en s.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
•En modo 9 sólo puede seleccionar , o a.
•En modo A, no se puede seleccionar , y c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
88
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste con
el controlador de cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el modo
de flash seleccionado.
Cómo guardar el modo flash 1p.105
Auto
Auto
Auto
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos
rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash se
refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a
c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede
corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.143).
89
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la
imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros
factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. i
(1600×1200) es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más
píxeles haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de
los datos varía también en función del ajuste del nivel de calidad (p.91).
Píxel. Grabados
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados Uso
E 3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4 o más
grandes, o para editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m 640× 480
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Botón 4
MENU
Más nítido
90
4
Cómo fotografiar
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cuando el modo de disparo se fija en Y, el número de píxeles grabados
se fija en h y el nivel de calidad en D.
Cuando el modo de avance se fija en c, el número de píxeles grabados
se fija en h.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en el modo
Panorámica digital se fija en f. (Sin embargo, el número de píxeles
grabados será h si no se toma la segunda imagen.)
Si utiliza frecuentemente la función [Píxel. Grabados], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
5
M
4
M
3
M
2
M
1024
640
8
M
Capacidad almacenam.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
12
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
91
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara será
la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles grabados
también afecta al tamaño del archivo (p.89).
Nivel calidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad
C Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel fotográfico.
D Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador.
E Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web o adjuntar
a correos electrónicos.
Si utiliza frecuentemente la función [Nivel calidad], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
El nivel de calidad se fija en D cuando el modo de disparo está fijado en Y.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Capacidad almacenam.
13
MENU
%CPEGN
%CPEGN
Cancelar
OK
1-
1-
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
92
4
Cómo fotografiar
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en
función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance blancos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luzl día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de
blancos.
Fije otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de
las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en AWB (Auto).
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
MENU
Cancelar
Ca nce lar
Auto
Au to
OK
O K
OKCancelar
Auto
OK
Balance blancos
93
4
Cómo fotografiar
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” más adelante para instrucciones sobre el ajuste
manual del balance de blancos.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1 En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Oriente la cámara hacia la lámina de
papel en blanco u otro material de
forma que llene el recuadro visualizado
en el centro de la pantalla.
3 Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa
al [A Cfig.Capt].
5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.105
Ajuste manual
MENU
Ajustar
SHUTTER
Balance blancos
Cancel
Ca nce l
OK
O K
OK
Cancelar
OK
94
4
Cómo fotografiar
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará
la exposición.
Medición AE
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el ajuste de la Medición AE.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Medición AE.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la luminosidad
y determina la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la imagen
asignando al centro de la imagen más influencia durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad sólo
en el centro de la imagen.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Botón 4
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Ajustes AF
Cfig.Capt
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
1/3
Nivel calidad
8
M
95
4
Cómo fotografiar
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la
medición AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y pulse el disparador
a medio recorrido para bloquear la exposición, y después componga de
nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
Si utiliza frecuentemente la función [Medición AE], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.57)
•En modo 5,
C, q, <, i, \, E, Q, D, z o e la medición AE
se fija en medición multisegmentos.
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.105
96
4
Cómo fotografiar
Se puede seleccionar la Sensibilidad ISO para ajustarse mejor a la luminosidad
de los alrededores.
Sensibilidad ISO
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
la sensibilidad ISO.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Sensibilidad ISO.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo fijar la sensibilidad ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente en la gama fijada en los
procedimientos descritos en “Cómo ajustar la sensibilidad automáticamente”
(p.97).
64
A menor sensibilidad ISO, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
Las sensibilidades ISO altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara,
aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
100
200
400
800
1600
3200
Cuando se ajusta el modo de disparo en
4
, la gama AUTO se fija en 64-3200.
Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cómo guardar la sensibilidad ISO 1p.105
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
OK
OK
OK
OK
MENU
ขᶖ
Cancelar
1/3
400
200
100
64
800
1600
3200
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Ajustes AF
AUTO
800
ً
97
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar el ajuste automático de la sensibilidad ISO entre las seis gamas
siguientes: 64 a 100, 64 a 200, 64 a 400, 64 a 800, 64 a 1600 y 64 a 3200.
El ajuste inicial para la gama AUTO es de ISO 64 a 800.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [AUTO].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la Corrección ISO en la pantalla AUTO.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para elegir una gama de sensibilidades ISO.
7 Pulse dos veces el botón 4.
Se guarda la gama de sensibilidades ISO.
8 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la sensibilidad automática
98
4
Cómo fotografiar
Puede fijar diferentes condiciones para el enfoque automático.
Le permite cambiar el área de enfoque (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajustes AF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes AF.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste AF.
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático
Cómo ajustar el área de enfoque
J
Múltiple Área de enfoque automático normal.
K
Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
AF con
seguimiento
automático
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
MENU
Botón 3
Botón 4
Ajustes AF
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
OK
OK
OK
OK
99
4
Cómo fotografiar
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste AF.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Puede limitar la gama de enfoque del objetivo en función de las diferentes condiciones.
Fije el [Limit. Enfoque] en O (Encendido) para limitar el enfoque a distancias largas
desde una distancia normal durante el disparo normal y para distancias cortas
durante el disparo macro. Esto permite realizar un enfoque más rápido.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajustes AF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes AF.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Limit. Enfoque].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste del Limitador de enfoque.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
•En modo Y, [Área de Enfoque] puede fijarse únicamente
en J (Múltiple) o K (Puntual).
•En modo 5, z y e , [Área de Enfoque] se fija en J (Múltiple).
•En modo C, [Área de Enfoque] está fijada en W.
Si utiliza frecuentemente la función [Área de Enfoque], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cómo ajustar el limitador de enfoque
Ajustes AF
MENU
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
100
4
Cómo fotografiar
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la
imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg,
5seg y Desactivada (sin visualización).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el tiempo de visualización.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
Comprobación instantánea 1p.40
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
5
seg
1
seg
2
seg
3
seg
0.5
seg
Apagado
Cfig.Capt
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
2/3
Vídeo
Zoom Digital
Compensación VE
MENU
Cancelar
OK
OK
101
4
Cómo fotografiar
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de nitidez.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Blando)
G (Normal)
H (Duro)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Si utiliza frecuentemente la función [Nitidez], puede ganar tiempo asignándola
al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
102
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de saturación.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Si utiliza frecuentemente la función [Saturación], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
103
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el nivel de contraste.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de contraste.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Si utiliza frecuentemente la función [Contraste], puede ganar tiempo
asignándola al ajuste { del botón Verde. (p.57)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
104
4
Cómo fotografiar
Para elegir si se imprimirá o no la fecha cuando se toman imágenes fijas.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo A.
Aparece [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Marcar Fecha].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Cómo ajustar la función Imprimir fecha
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
105
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando
ésta se apaga.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras
que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los
ajustes cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems que
pueden fijarse en O (Encendido) o P (Apagado)en la función Memoria. (Los ítems
que no aparecen aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga
la cámara). Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en el estado
en el que se encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona
P (Apagado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados cuando se
apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste predeterminado
de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.
Elemento Descripción
Ajuste
predeter
minado
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro
direcciones (4) (p.87)
O
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro
direcciones (2) (p.74, p.75)
P
Modo de Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
direcciones (5) (p.85)
P
Posic. del zoom
La posición del zoom digital fijada con el botón
de Zoom/w/x (p.76)
P
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada con el controlador
de cuatro direcciones (23) (p.86)
P
Balance blancos El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt] (p.92) P
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt] (p.96) P
Compensación VE El ajuste [Compensación VE] en el menú [A Cfig.Capt] (p.82) P
Medición AE El ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt] (p.94) P
Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig.Capt] (p.78) O
DISPLAY
El monitor LCD visualiza información sobre el modo con
el botón 4/W (p.83, p.120)
P
Nº archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha sido
seleccionado On (Encendido), se asignan números de fichero
secuenciales.
O
106
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un ítem.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Memoria.
7 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Memoria
MENU
Cancelar
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
OK
OK
1/2
107
4
Cómo fotografiar
Cómo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C y la cámara vuelve al
modo de captura.
El monitor LCD muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación
(parpadea durante la grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Icono de función Estabilizador de imagen
de vídeo
5 Icono de captura de imagen fija (p.108)
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x
hacia la izquierda o hacia la derecha.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
Cómo grabar un vídeo
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Botón de
zoom/ w/ x
OK
OK
OK
Vídeo
deo
Vídeo
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
07 :34
07:34
640
30fps
30fps
30fps
132
45
108
4
Cómo fotografiar
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Podrá seguir grabando hasta que la memoria interna/tarjeta
de memoria SD esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado sea 2 GB.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, la grabación
continuará todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. La grabación de
interrumpe cuando se levanta el dedo del disparador.
Pulse el botón Verde durante la grabación del vídeo para tomar imágenes fijas
mientras sigue grabando el vídeo. Después de pulsar el botón Verde, se tomará
y almacenará una imagen fija.
El flash no se dispara en modo C.
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
•En modo C, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar el enfoque
antes de comenzar la grabación y durante ésta.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de que comience
la grabación y durante la misma.
Si se cambia la visualización del monitor LCD pulsando el botón
4/W durante la grabación de un vídeo no se visualizará
el histograma.
Cómo ajustar el zoom óptico 1p.115
Cómo reproducir vídeos 1p.125
Manteniendo pulsado el disparador
Cómo tomar imágenes fijas durante la grabación de un vídeo
(captura de imágenes fijas)
Cuando el indicador de nivel de la pila está en (la pila está agotada),
el flash no se disparará cuando se tomen fotos fijas durante la grabación
de un vídeo.
109
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: m y D.
Cuanto más píxeles haya, más nítida será la imagen y mayor el tamaño del archivo.
El tamaño del archivo varía también en función de los ajustes del nivel de calidad
y de la velocidad de encuadre. (p.30)
Píxeles grabados para vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
m (640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Botón 4
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
15:02:26
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
320
30fps
Modo color
Movie SR
AF con grabación
A color
110
4
Cómo fotografiar
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Nivel de calidad de los vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos
C
Óptimo Imágenes más claras con un archivo de mayor tamaño
D
Mejor
E
Bueno Imágenes más granuladas con un archivo de menor tamaño
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
MENU
Botón 4
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
07:30:06
Píxel. Grabados
Nivel calidad
640
Modo color
Movie SR
AF con grabación
Veloc. Encuadre
111
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos velocidades de encuadre (número de fotogramas por
segundo) por vídeo: 30fps (fotogramas por segundo) y 15fps. A mayor número
de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo
alcanzará un tamaño también mayor.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[30fps] o [15fps].
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Botón 4
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancel
OK
OK
OK
OK
15:02:26
Píxel. Grabados
Nivel calidad
640
Modo color
Movie SR
AF con grabación
Veloc. Encuadre
30fps
15fps
112
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia, además de a todo color,
cuando grabe un vídeo.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un color.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de modo de color.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(modo color)
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo de
color.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Botón 4
Vídeo
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
A color
30fps
ByN
Sepia
OK
OK
OK
OK
Modo color
Movie SR
AF con grabación
113
4
Cómo fotografiar
En modo C, puede compensar el movimiento de la cámara mientras graba
los vídeos utilizando la función Movie SR (Anti-vibra video).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste Movie SR
(Estabilizador de imagen de vídeo).
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con
el ajuste actual.
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo)
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
A color
Modo color
Movie SR
AF con grabación
30fps
1/2
640
114
4
Cómo fotografiar
Se puede fijar el método de enfoque utilizado cuando se graban vídeos.
Seleccione si desea seguir enfocando el tema mientras se dispara, o si desea
bloquear el enfoque en la posición seleccionada al pulsar a medio recorrido el
disparador con el tema enfocado antes de disparar.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [AF con grabación].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P(Apagado).
O(Encendido) : Enfoca siempre en el tema
mientras se graba
P (Apagado) : Bloquea el enfoque en la
posición seleccionada pulsando
el disparador a medio recorrido
con el tema enfocado antes de la
grabación.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo elegir el método de enfoque para la grabación
de vídeos
Si se fija [AF con grabación] en O (Encendido) y se selecciona algo diferente
a 3 o s para el modo de enfoque, dependiendo de las condiciones de disparo,
podría oírse el ruido del enfoque de la cámara en el sonido grabado.
MENU
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
A color
Modo color
Movie SR
AF con grabación
30fps
1/2
115
4
Cómo fotografiar
Puede elegir si desea utilizar o no el zoom óptico durante la grabación de vídeos.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom óptico].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste del zoom óptico.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
Cómo ajustar el zoom óptico
Si se fija [Zoom óptico] en O (Encendido), dependiendo de las condiciones
de disparo, podría oírse el ruido del enfoque de la cámara en el sonido
grabado.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
Ajustes AF
800
ً
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Vídeo
MENU
Zoom óptico
2/2
116
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
[modo A]. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas
en el monitor LCD, se denomina [modo Q]. En el modo Q puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
1 Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.41) para obtener instrucciones.
Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Cómo visualizar datos de la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las
imágenes, vídeos y sonidos de dicha tarjeta. Si desea ver las imágenes, vídeos
y sonidos de la memoria interna, retire la tarjeta de memoria SD.
[Cómo ver imágenes de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD
está en la cámara (visualización de memoria interna)]
Cuando se pasa del modo de captura al modo de reproducción, pulsando el botón
de reproducción durante más de un segundo podrá visualizar imágenes, vídeos y
sonidos de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está en la cámara.
Durante la visualización de la memoria interna, puede reproducir imágenes fijas
(incluyendo ampliaciones) (p.41, p.119), vídeos (p.125), y sonidos (p.160), y
conmutar entre la visualización de nueve imágenes, de carpetas y de calendario
(p.118).
Durante la visualización de la memoria interna, no podrá eliminar datos, eliminar
una selección, visualizar el Modo de paleta de reproducción o visualizar el menú.
Si desea realizar cualquiera de estas operaciones un las imágenes, vídeos o
sonidos de la memoria interna, es necesario retirar la tarjeta de memoria SD.
Cómo reproducir las imágenes fijas
117
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1 En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparece una página que consiste en nueve
miniaturas de imágenes. La imagen visualizada
cambia página a página, nueve imágenes de cada
vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro. Cuando
haya guardado 10 imágenes como mínimo,
si elige la imagen 1 y pulsa el controlador de
cuatro direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige
la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35), aparecerá
la página siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos : Imagen fija sin sonido
P : Imagen fija que puede tener corregido el movimiento
de la cámara
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
C : Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido
Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar
a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Visualización de nueve imágenes, Visualización de
carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Botón 3
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
118
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
En la visualización de nueve imágenes, pulse f en el botón Zoom/f/y para
cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para
conmutar entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1 En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
2 Pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse los botones 4 o y del botón Zoom/f/y
para visualizar las imágenes de la carpeta
seleccionada en la visualización de nueve
imágenes.
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido grabados
se visualizan por fecha en formato de calendario.
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
determinada por el calendario.
Aparece O para las fechas en las que se grabó
por primera vez un archivo de sonido.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse y en el botón Zoom/f/y para ver
las imágenes de una fecha determinada en
visualización de nueve imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización de
una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en
modo de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.
100-0010
100 101
103 104
102
Fotograma
01/2007
01 /20 0 7
01/2007
SUN
SUN
MON
MON
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
1 2
3 4 6
7 8
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
5
30
30
31
31
9
Fotogram
119
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada
de la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse y en el botón Zoom/f/y.
La imagen se amplía (1,1× a 8×). Si se mantiene
pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y,
la ampliación cambia continuamente.
Puede utilizar la guía de la parte inferior izquierda
de la pantalla para comprobar qué sección de la
imagen está ampliada.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se
pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (y) Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1,1)
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción Zoom
Los vídeos no pueden ampliarse.
La guía no aparece si el modo de visualización del monitor LCD está fijado
en “Sin info”.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón zoom/f/y
Botón Q
2.0
2.0
×2.0×
Explica.
120
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q.
Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.19 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.83
OK
OK
OK
01/01/2007
01/ 0 1/2 0 07
01/01/2007
14:25
14: 2 5
14:25
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 5 0
F3.3
1/250
01/01/2007
01/ 0 1/2 0 07
01/01/2007
14:25
14: 2 5
14:25
200
200
200
7
M
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
Movie
Mo vie
Visualización normal
Histograma + Info
Sin Info
121
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Para corregir el movimiento de la cámara en las imágenes grabadas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen en
la que desea corregir el movimiento de
la cámara con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar P (Digital SR).
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza la imagen corregida.
Puede utilizar el botón Zoom/ f/ y para ampliar o reducir la imagen.
5 Pulse el Botón Verde.
Se visualiza la imagen corregida.
Puede utilizar el botón Zoom/ f/ y para ampliar o reducir la imagen.
6 Pulse el botón 4.
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR
Digital SR
Digital SR
Digital SR
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón verde
Botón Q
Ejecuta procesado
Ejecuta procesado
antivibrac en imagen
antivibrac en imagen
Ejecuta procesado
antivibrac en imagen
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
100-0001
10 0-0 0 01
100-0001
SR on/off
SR on/off
SR on/off
122
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Si la imagen está protegida, sólo se puede
seleccionar [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
La imagen corregida se guarda en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria SD.
Si sobreescribe la imagen, se perderá la información del estabilizador y no
podrá volver a realizar la corrección con el estabilizador de imagen.
P aparece en la esquina superior izquierda del monitor LCD sólo cuando
se reproducen imágenes para las que se puede realizar la corrección con
el estabilizador de imagen.
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
123
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
4 Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
5 Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla
y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
Presentación
Cómo fijar las condiciones de la presentación
OK
OK
OK
Presentaci
Presentaci
ónPresentación
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
124
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3seg, 5seg, 10seg, 20seg y 30seg.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos que puede
seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
un elemento y pulse el botón 4.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir
O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
10 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
Apagado Sin efecto
Limpiar La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el
final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente
del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido
se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se reproducen
en la presentación.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
MENU OK
Iniciar
3seg
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Limpiar
Limpiar
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido
125
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir vídeos
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir el vídeo que desea
reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4)
Reproduce a la inversa
Controlador de cuatro direcciones (2)
Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x (w) Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Invierte el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir un vídeo
Controlador de
cuatro direcciones
Botón de
zoom/w/x
Botón Q
00 :30
00:30
14 :25
14:25
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
126
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en un equipo
con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar el cable,
asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal
PC/AV.
2 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal
de entrada audio del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en
el terminal L (blanco).
3 Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que reproduce
imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
4 Encienda la cámara.
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.175)
El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al
equipo AV.
Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el
volumen con el botón zoom.
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
External Input
Terminal
Tapa del terminal
Terminal
PC/AV
amarillo
blanco
Terminal de
entrada externa
127
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo eliminar imágenes
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.
1 Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro
direcciones (45), seleccione la imagen/archivo de
sonido que desea borrar.
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
4 Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o sonidos
La Optio Z10 le permite recuperar imágenes o sonidos eliminados. (p.132)
Las imágenes y sonidos eliminados pueden recuperarse incluso si se apaga la cámara después
de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD no hay sido retirada. Sin embargo, las
imágenes y sonidos eliminados no pueden recuperarse después de realizar operaciones para
escribir datos como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección de imágenes, guardar
los parámetros DPOF, cambiar el tamaño de las imágenes, o recortar las imágenes.
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.133)
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar la
imagen que acaba de tomar. (p.42)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.132
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Q
Botón i
Botón 4
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Todo
OKTodo
128
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.161), puede borrar el sonido
sin necesidad de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
Cómo eliminar un archivo de sonido
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
OKTodo
Todo
Todo
129
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de
la visualización de nueve imágenes.
1 En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
3 Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione las
imágenes y los archivos de sonido que
desee borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos de
sonido seleccionados.
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece en
visualización de una imagen mientras se mantenga
pulsado el botón, permitiéndole asegurarse de que desea realmente borrar.
(La pantalla vuelve a la visualización de nueve imágenes cuando se suelta el
botón.) No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse
en visualización de una imagen.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
Botón i
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón zoom/f/y
Botón Q
Escoge y borra
100-0010
OKMENU
Cancelar Eliminar
130
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Escoge y borra].
6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido
seleccionados se borrarán.
Escoge y borra
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
O K
OK
MENU
¿Eliminar las im
Eliminar las im
ágenes
genes
y sonidos seleccionados?
y sonidos seleccionados?
¿Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
131
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
1 Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todo].
4 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes
y el sonido.
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.133)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.132
Botón i
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón Q
¿Elimina todas las
Elimina todas las
im
im
ágenes y sonidos?
genes y sonidos?
¿Elimina todas las
imágenes y sonidos?
Eliminar todo
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
132
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados con esta
cámara y después borrados.
1 Tras borrar un archivo, pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ] (Imagen recuperada).
3 Pulse el botón 4.
Aparece el número de imágenes recuperables.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Recuperar].
5 Pulse el botón 4.
Se cancela la eliminación de imágenes
y se recuperan los archivos.
Cómo recuperar imágenes borradas
Después de eliminar una imagen, una vez que se han realizado las operaciones
de escritura de datos, como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la
protección de imágenes, guardar los parámetros DPOF, el cambio de tamaño de
las imágenes, o el recorte de las imágenes, o ha sido retirada la tarjeta de
memoria SD, aparecerá el mensaje “No hay imagen para procesar” en el
punto 3 y no será posible recuperar las imágenes y los archivos de sonido
eliminados.
Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo nombre
de archivo que antes de ser borrados.
Se pueden recuperar hasta un máximo de 999 archivos de imágenes
eliminadas.
Imagen recuperada
Imagen recuperada
Imagen recuperada
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
5 imagen (es)
5 imagen (es)
¿Recuperar?
Recuperar?
5 imagen (es)
¿Recuperar?
Recuperar
Cancelar
Cancelar
Cancelar
133
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra
el borrado accidental.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. imagen y sonido].
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados
quedarán protegidos.
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para
que no se (Proteger)
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo en los
archivos de imágenes o sonido protegidos.
Puede protegerse otra imagen o archivo de sonido realizando otra vez los
pasos 5, 6, y 7 anteriores. Sin embargo, el número máximo que se pueden
proteger sucesivamente utilizando los pasos anteriores no puede exceder 99.
Proteger
Proteger
Proteger
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Todo
Todo
Todo
OK
OK
O K
OK
U na imagen/sonido
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Proteger
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Desproteger
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
134
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Todo].
5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Proteger]
o [Desproteger]
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y archivos
de sonido.
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y
sonido, seleccione [Desproteger] en el punto 6.
Proteger
Proteger
Proteger
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
Botón QBotón Q
Todo
Una imagen/sonido
Una imagen/sonido
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
S e pr ote g en tod a s l as
im áge nes y s oni d os
S e protegen todas las
imágenes y sonidos
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Proteger
Desproteger
135
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño y la calidad.
5 Seleccione [Píxel. Grabados] y
[Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el tamaño y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre [Píxel. Grabados] y
[Nivel calidad].
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las de la
imagen original.
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Nivel calidad
Nivel calidad
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
7
M
136
6
Cómo editar e imprimir imágenes
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
137
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen independiente.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recorte).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
5 Elija las condiciones de recorte.
Botón de Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño
de la sección recortada
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Para desplazar la posición de
recorte hacia arriba, abajo,
derecha e izquierda
Botón verde Para girar el recuadro de recorte
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de
acuerdo con el tamaño de la sección recortada.
Recorte de imágenes
Los vídeos no pueden recortarse.
Recorte
Recorte
Recorte
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón verde
Botón Q
OKMENU
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
138
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta
la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Cpia imgn/son).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la
memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2}{].
5 Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos
de sonido están protegidos.
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
SD
SD
SD
Cancelar
SD
139
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD
se copian uno tras otro en la memoria interna.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[{}2].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
7 Pulse el botón 4.
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará
con la misma.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Copia de esta imagen y
Copia de esta imagen y
sonido
sonido
Copia de esta imagen y
sonido
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
140
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en una imagen seleccionada.
Filtros digitales
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar D (Filtro Digital).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
1 Filtro ByN/sepia
2 Filtro Color
3 Filtro de extracción del color
4 Filtro suave
5 Filtro ojo de pez
6 Filtro luminosidad
Cómo utilizar los filtros digitales
Filtro ByN/sepia
Procesa la imagen utilizando el filtro seleccionado. Puede elegir entre
dos filtros: ByN y sepia.
Filtro de color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede elegir
entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Filtro de
extracción
del color
Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color seleccionado.
Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Filtro suave
Procesa la imagen, suavizándola, con la totalidad de la imagen borrosa.
Filtro ojo de pez
Procesa la imagen con el efecto de un objetivo de ojo de pez.
Filtro luminosidad
Ajusta la luminosidad de la imagen.
Filtro Digital
Filtro Digital
Filtro Digital
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
65
1
234
141
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para elegir un filtro digital.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
8 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro ByN/sepia o con el filtro suave se graban
con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen
original.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para elegir un filtro digital.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar la potencia del efecto.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente cada vez que
se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5): verde, azul, rojo.
7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
9 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro de color o con el filtro de extracción de
color se graban con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad
de la imagen original.
Para seleccionar un filtro ByN/sepia o el filtro suave
Para seleccionar un filtro de color o el filtro de extracción del color
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
142
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el filtro digital que desea utilizar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la potencia
del efecto.
El efecto del filtro de ojo de pez aumenta cada vez que se pulsa el controlador
de cuatro direcciones (5) y disminuye cada vez que se pulsa el controlador de
cuatro direcciones (4). En el caso del filtro de luminosidad, la luminosidad
aumenta cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) y
disminuye cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (4).
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Para seleccionar el filtro de ojo de pez o el filtro de luminosidad
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital]. Se activa un mensaje de error si se elige esta
función desde la Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón 4.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
143
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Compensación de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos o
imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa un
mensaje de error en el Punto 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con imágenes
fijas con esta cámara.
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
144
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres recuadros almacenados.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir un
recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un recuadro.
6 Pulse los botones 4 o y en el botón
Zoom/f/y.
El recuadro seleccionado aparece en la
visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno
de los procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o f en el botón Zoom/f/y para regresar a
la visualización de 9 imágenes de la pantalla de selección, y después
realice el Paso 5 para elegir un recuadro diferente.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
Composici
Composici
ón imagen
n imagen
Composición imagen
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón Q
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
145
6
Cómo editar e imprimir imágenes
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro y de
ajuste del tamaño. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para ajustar la posición de
la imagen, y utilice el botón Zoom/f/y para
ampliar o reducir la imagen.
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
10 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web u otro
medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición imagen) y
pulse el botón 4.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos o imágenes
de tamaño i o más pequeño. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
Cómo utilizar un nuevo recuadro
Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden eliminarse.
Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros
que ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre
99 recuadros.
Extraiga el recuadro descargado y cópielo en la carpeta FRAME
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la memoria interna
o la tarjeta de memoria SD.
OKMENU
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
OK
OK
OK
OKMENU
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
146
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen
fija, dividir un vídeo en dos o unir dos vídeos.
1 Acceda al modo Q y elija el vídeo que desee editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Para unir dos vídeos (p.149), seleccione el primer vídeo (primera mitad).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editar Vídeo).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición de vídeos.
Consulte las páginas siguientes.
“Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija” (p.147)
“Cómo dividir un vídeo” (p.148)
“Cómo pegar vídeos” (p.149)
Cómo editar vídeos
Los archivos de vídeo protegidos no pueden dividirse ni unirse.
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
Digital SR
Digital SR
Digital SR
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
147
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla
de selección de edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro
para guardar como una imagen fija.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el recuadro que desea guardar.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir V
Dividir V
ídeos
deos
Pegar V
Pegar V
ídeos
deos
Dividir Vídeos
Pegar Vídeos
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Editar V
Editar V
ídeo
deo
Editar Vídeo
Seleccionar imagen
Seleccionar imagen
a guardar
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:06
00 :06
00:06
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
112
112
112
MENU OK
148
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de
división.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para determinar
la posición de división.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Dividir].
10 Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las
dos porciones se guardan como nuevos archivos
y se borra el original.
Cómo dividir un vídeo
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
DPOF
DPOF
DPOF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posici
la posici
ón de divisi
n de divisi
ón
Seleccionar imagen para
la posición de división
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:09
00 :09
168
16 8
00:09
168
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta posici
Dividir en esta posici
ón?
n?
¿Dividir en esta posición?
OK
OK
OK
OK
149
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Pegar Vídeos] en la pantalla de selección de
edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de vídeos.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el
segundo vídeo (la segunda mitad).
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pegar].
10 Pulse el botón 4.
Los dos vídeos seleccionados se unen y
se guardan en el primer archivo de vídeo.
(Se reescribe con el vídeo unido el que fue elegido como la primera
mitad y se borra el vídeo que fue elegido como la segunda mitad.)
Cómo pegar vídeos
Cuando se reproduce un vídeo unido, puede parecer que se interrumpe
durante un segundo aproximadamente en el punto donde se unieron
ambos vídeos. La razón de esto es que, en modo Editar vídeo, los datos
del vídeo se editaron en unidades de un segundo, por lo que si el último
fotograma del primer vídeo dura menos de un segundo, se extiende
durante un segundo cuando se une al segundo vídeo.
Cuando se unen dos vídeos se borra el segundo archivo de vídeo.
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir V
Dividir V
ídeos
deos
Pegar V
Pegar V
ídeos
deos
Dividir Vídeos
Pegar Vídeos
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Editar V
Editar V
ídeo
deo
Editar Vídeo
Elija el segundo v
Elija el segundo v
ídeo
deo
Elija el segundo vídeo
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:20
00 :20
00:20
Pegar
Cancelar
¿Pegar dos v
Pegar dos v
ídeos?
deos?
¿Pegar dos vídeos?
OK
OK
OK
OK
150
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos
de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital.
Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden
imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado
fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen]
o [Todas las imágenes].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen].
Cómo imprimir imágenes individuales
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
DPOF
DPOF
DPOF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Botón verde
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Todas las im
Todas las im
ágenes
genes
Todas las imágenes
U na imagen
Cancelar
Cancelar
Cancelar
151
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta
imagen].
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra
imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una
imagen, aparecerá el número de copias fijado
previamente y se visualizará el valor de la fecha (O o P).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre
insertar o no la fecha.
O (Encendido): Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
Para continuar ajustando los datos del pedido de
impresión DPOF, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir otra imagen y repita
las operaciones de los puntos 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Encendido) en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el punto 6 y pulse el botón 4.
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fecha
Fecha
00
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fecha
Fecha
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01
152
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los
parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1 Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.150.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
3 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las
imágenes].
4 Elija el número de copias y
si aparecerá la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.151) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve
a la pantalla de ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
DPOF
DPOF
DPOF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Botón verde
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Copias
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF para
todas las im
todas las im
ágenes
genes
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Fecha
Fecha
Fecha
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
01
153
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde
la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione
las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
1 Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB]
en el menú [W Ajuste].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.174).
2 Desconecte la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
4 Encienda la impresora.
5 Cuando la impresora esté lista para
imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo
de impresión.
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC63 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y
la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del modelo de impresora, es posible que no sean válidos
todos los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión
y los ajustes DPOF).
Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
Cómo conectar la cámara a la impresora
Todas las imágenes
Escoja el modo
de impresión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
154
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de
impresión, seleccione [Una imagen]
con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
una imagen para imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir la
imagen para la que desea
especificar el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido): Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de
impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al
punto 7.
7 Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes de
impresión.
8 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
Cómo imprimir imágenes individuales
Todas las imágenes
Escoja el modo
de impresión
Escoja el modo
de impresión
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Copias
Imprimir esta imagen
Imprimir esta imagen
OK
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
MENU
Fecha
Fecha
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
¿Imprimir con este ajuste?
Imprimir
Cambio
Ajustes
¿Imprimir con este ajuste?
Imprimir con este ajuste?
¿Imprimir con este ajuste?
OK
Imprimir
Imprimir
MENU
Cambio
Cambio
Cambio
Tamaño del papel Ajustes
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
PictBridge
MENU
Tamaño del papel
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
155
6
Cómo editar e imprimir imágenes
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido
por su impresora.
10 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa
a la pantalla de ajustes de impresión.
11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla de
ajustes de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma forma
que en los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajustes] para cada ajuste de impresión, las imágenes
se imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece un mensaje de confirmación después de ajustar cada uno de los ítems.
13 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
14 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Se enciende el indicador de corriente mientras la cámara está estableciendo
comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté
parpadeando el indicador de corriente.
Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga la
cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.157
Cancel
Ca nce l
Cancelar
MENU OK
OK
O K
OK
2L
L
100×150
A4
A3
4”×6”
8”× 10”
11”× 17”
Tamaño del papel
Tarjeta
Postal
Letter
Ajustes
156
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Todas las
imágenes] con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Elija el número de copias y
si aparecerá la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.154) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.154 y
p.155) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
5 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes
Todas las imágenes
Escoja el modo
de impresión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
Fecha
Fecha
01
Imprimir todas
las Imágenes
Imprimir todas
las Imágenes
OK
28
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
157
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes DPOF que acaba
de configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de copias de cada
foto, si desea incluir o no la fecha, y el número total
de copias. Consulte p.150 para obtener instrucciones
sobre cómo hacer los ajustes DPOF.
3 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.154 y
p.155) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
4 Pulse el botón 4.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1 Desconecte la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Cómo desconectar el cable de la impresora
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
Imp. con ajustes DPOF
Imp. con ajustes DPOF
OK
10
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
158
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener
el mejor sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Grabación de voz).
Altavoz
Micrófono
Grabaci
Grabaci
ón de voz
n de voz
Grabación de voz
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Disparador
159
7
Cómo grabar y reproducir sonido
3 Pulse el botón 4.
El tiempo de grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual aparecerán
en el monitor LCD.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual
la lámpara del autodisparador parpadea.
Puede grabar sonidos continuamente
durante un máximo de 24 horas.
Cuando se pulsa el botón verde durante la
grabación, se añade un índice al archivo
de sonido actual.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en
el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas,
como las de sonido del usuario en el menú [Sonido].
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
Al pulsar el botón 4 se borra la pantalla de grabación de voz del monitor
LCD. Pulse de nuevo el botón 4 para visualizar la pantalla de grabación
de voz.
01 :31 : 44
01:31:44
Iniciar
Iniciar
00:00:00
00:00:00
00:00:00
SHUTTER
REC
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
12
00:01:22
00:01:22
01 :30 : 22
01:30:22
00:01:22
Detener
Detener
Índice
ndice
Índice
SHUTTER
REC
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
160
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir un
archivo de sonido que desee
reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Se reproduce el archivo de sonido.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/w/x(x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde
el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde
el índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón de zoom/
w/x
Botón de
zoom/w/x
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
00:00:00
00:00:00
00:01:30
00 :01 : 30
00:00:00
00:01:30
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
12
161
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una nota de voz
a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz).
4 Pulse el botón 4.
Estado de grabación. Puede grabar continuamente una nota de voz
durante un máximo de 24 horas.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz
antigua y grabe una nueva. (p.128)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (p.133)
Digital SR
Digital SR
Digital SR
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Notas de Voz
Notas de Voz
Notas de Voz
162
7
Cómo grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con
la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de
voz en visualización de una imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón Zoom/w/x(x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Los archivos de sonido para imágenes tomadas en modo de Grabación de
sonido sincronizado pueden reproducirse de la misma manera.
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.128
Botón de
zoom/w/x
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
163
8
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta
de memoria SD en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear].
4 Pulse el botón 4.
Una vez finalizado el formateado, la cámara
regresará al modo Captura o al modo
Reproducción.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Botón 4
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
O K
OK
164
8
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [AA/MM/DD].
Podría aparecer [MM/AA/DD] o [DD/AA/MM],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste anterior.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
Seleccione [AA/MM/DD], [MM/AA/DD] o [DD/AA/MM].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24H (presentación de 24 horas) o
12H (presentación de 12 horas).
Cómo cambiar la fecha y hora
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
165
8
Ajustes
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
8 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes dependiendo del estilo
de la fecha establecido en el Paso 4.
Para [AA/MM/DD] mes (Ejemplo: [01])
Para [MM/AA/DD] día (Ejemplo: [01])
Para [DD/AA/MM] año (Ejemplo: [2007])
Los siguientes procedimientos utilizan el formato [AA/MM/DD] como ejemplo.
Los procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de
fecha.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie el año
de la misma manera.
12 Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la
cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha
Hora
0:00
OK
OK
24h
01/01/2007
166
8
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vol. de oper.].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el volumen.
Se guarda el volumen seleccionado.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del obturador,
el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5 Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los Pasos 3 a 4.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Sonido
Vol. de oper.
1
1
1
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
MENU
Vol. Reprod.
167
8
Ajustes
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido Arranque].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [1], [2], [3], [Apagado] o [USER]
y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
9 Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 6 a 8.
10 Pulse el botón 3.
Se cambia el ajuste y la pantalla regresa al menú [W Ajuste].
Puede configurar los dos primeros segundos de su sonido favorito como el sonido
de usuario y utilizarlo como sonido de inicio. El sonido que se va a utilizar se graba
con la cámara. (p.158)
1 Seleccione [USER] en los puntos 8 y 9 anteriores.
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Reproducir si se ha grabado
en la cámara un sonido que puede usarse como
el sonido de usuario. Aparece USER para el
parámetro del sonido como sonido de usuario.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
un archivo de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reproduce los dos primeros segundos
del archivo de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (
3) Interrumpe la reproducción.
4 Pulse el botón 4.
El sonido seleccionado se configura como el sonido de usuario para el sonido
de inicio o del obturador.
Cómo cambiar el tipo de sonido
Cómo ajustar el sonido Usuario
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
168
8
Ajustes
Se puede ajustar la alarma para que se active a una hora especificada.
Puede elegir si la alarma sonará a la misma hora cada día o sólo una vez
a la hora ajustada.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Apagado], [Una vez] o [Cada día] y pulse el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
A continuación, fije [Hora].
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de las horas.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar las horas, y después pulse (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de los minutos.
Cambie los minutos de la misma manera.
Cómo fijar la alarma
Cómo ajustar la alarma
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Alarma
14:25
MENU
Cancelar
OK
OK
Alarma Apagado
Hora
0:00
169
8
Ajustes
8 Pulse dos veces el botón 4.
La pantalla regresa al menú [W Ajuste].
Compruebe que la [Alarma] está fijada
en O (Encendido).
9 Pulse el botón 4.
Aparece [Alarma conectada] y la cámara se apaga.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].
Compruebe que la [Alarma] está fijada en O (Encendido).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
Compruebe la frecuencia de la alarma y la hora.
3 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece la pantalla del modo Reloj y la alarma se
activa durante un minuto cuando se alcanza el
tiempo ajustado mientras la cámara está apagada.
Puede parar la alarma pulsando cualquier botón de
la cámara mientras está sonando.
Cómo verificar la alarma
Cómo apagar la alarma
La alarma no se activará si la cámara está encendida o durante el intervalo
de reposo entre disparos.
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Español
Alarma
14:25
MENU
Cancelar
OK
OK
Alarma Una vez
Hora
17:30
170
8
Ajustes
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.36) y
“Cómo
cambiar la fecha y hora” (p.164) se utilizan como la fecha y hora
W
(Ciudad de Origen).
Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora en una ciudad diferente
a la Ciudad de Origen (XDestino), algo útil cuando se toman fotos en una zona
horaria diferente.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
X (Destino).
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la
diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo ajustar el destino
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Nueva York
Nueva York
14:25
Destino
Ciudad Nueva York
DST Dif.Hora
+
0:00
MENU
Cancelar
OK
OK
14:25
171
8
Ajustes
8 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. Hora].
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[X (Destino)] o [W (Ciudad de Origen)].
X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Origen
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
7 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en el monitor LCD cuando la
cámara regresa al modo A y se selecciona Hora
Mundial.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 de p.170 de para fijar la
ciudad y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en el Monitor LCD la Hora en el Destino (Select Time)
MENU
14:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Nueva York
20:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
14:25
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
OK
OK
Hora Mundial
Londres
Nueva York
20:25
38
38
38
01/01/2007
01 /01 /20 0 7
01/01/2007
20:25
20 :25
20:25
172
8
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre 17 idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués,
italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro,
turco, ruso, tailandés, y japonés.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
English
Nederlands
S venska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
173
8
Ajustes
Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a un nombre con
la fecha en la que se tomaron las fotos. Cuando se cambia el nombre por la fecha,
las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en la
que se tomaron las fotos.
Carpeta
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha
XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo de la fecha
se fija en [MM/AA/DD]
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
DCIM
100PENTX
101_0925
102_1001
DCIM
100PENTX
101_0925
DCIM
100PENTX
100 100
101
100
101
102
Foto tomada con nombre
de carpeta estándar
(Ejemplo: 25 de septiembre)
Nombre de carpeta cambiado
por ajuste de fecha
(Ejemplo: 25 de septiembre)
La próxima vez que
se tome una foto
(Ejemplo: 1 de octubre)
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta 999 imágenes o sonidos.
174
8
Ajustes
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar
el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con
PictBridge.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[PC] o [PictBridge].
[PC] : Seleccione esta opción cuando
transfiera datos de imagen a
un ordenador
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
conecte la cámara a una impresora
compatible con PictBridge
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre
cómo conectar la cámara a un ordenador.
No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el
modo de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras está
seleccionado [PC].
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Fecha
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Carpeta
PC
PictBridge
175
8
Ajustes
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte
al formato de salida del equipo AV.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Fecha
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Carpeta
PC
NTS C
PAL
176
8
Ajustes
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajuste].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Oscuro)
G (Normal)
H (Brillante)
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
EL monitor LCD aparece con la luminosidad seleccionada. Para cambiarla,
vuelva a llevar a cabo el procedimiento anterior.
Cómo ajustar la luminosidad del monitor LCD
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Fecha
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Carpeta
PC
NTS C
177
8
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando el monitor LCD para que la luminosidad de la
pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación
durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro de
energía, puede encender de nuevo el monitor LCD pulsando cualquier botón.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2min], [1min], [30seg], [15seg], [5seg]
o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Ahorro de Energía.
Cómo usar la función de ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo o en el modo
Disparo continuo HS
en modo Reproducción
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
cuando se utiliza el adaptador de CA
durante la grabación de un vídeo
mientras se visualiza el me
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Carpeta
2
min
Apagado
5
seg
30
seg
1
min
15
seg
178
8
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[5min], [3min] o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
Cómo fijar la desconexión automática
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
mientras se graban sonidos en el modo de Grabación de voz
mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo o en el modo
Disparo continuo HS
durante la grabación de un vídeo
mientras se reproducen sonidos
durante una presentación o durante la reproducción de un vídeo
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Fecha
Off
3
min
5
min
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Carpeta
PC
NTS C
179
8
Ajustes
Puede elegir si se visualizará o no una guía para los modos que selecciona en la
Paleta de modos de captura (p.53) y en la Paleta de modos de reproducción (p.60).
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pantalla guía] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido): Se visualiza la guía del modo.
P (Apagado) : No se visualiza la guía del modo.
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
Cómo ajustar la pantalla guía
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Restaurar
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Pantalla guía
180
8
Ajustes
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte (“Ajustes predeteminados” (p.184)) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar] en el menú [W Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar].
4 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha, Language/ , Hora Mundial, Salida de vídeo.
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Restaurar
MENU
Exit
Exit
Salir
3/3
Pantalla guía
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Restaurar
Cancelar
OK
OK
MENU
181
8
Ajustes
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando se enciende
la cámara.
1 Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para la pantalla de inicio.
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
Botón Q
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
182
8
Ajustes
Cómo visualizar el modo reloj
Puede utilizar su cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse y
mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en el monitor LCD.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón 4.
La cámara se enciende y aparece el reloj en
la pantalla.
La cámara se apaga automáticamente después
de unos 10 segundos.
Botón 4
183
9
Apéndice
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
La columna “Ciudad” indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste incial (p.34) o la Hora mundia
l
(p.170).
La columna “Formato de salida del vídeo” indica el formato de salida de vídeo de la ciudad fijada en
el ajuste incial.
Región Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Región
Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/
Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia
Oriental
Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhagen PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/
Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
184
9
Apéndice
Ajustes predeteminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de
menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la
cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.105).
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.180).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados E (3264×2448) p.89
Nivel calidad D (Mejor) Sí p.91
Balance blancos F (Auto) * p.92
Ajustes
AF
Área de Enfoque J (Múltiple) Sí p.98
Limit. Enfoque P (apagado) p.99
Medición AE L (Multisegmentos) * p.94
Sensibilidad
AUTO800
(64-800)
*Síp.96
Compensación VE ±0.0 * p.82
Vídeo
Píxel. Grabados m (640×480) p.109
Nivel calidad C (Óptimo) p.110
Veloc. Encuadre 30fps p.111
Modo color A color p.112
Movie SR O (Encendido) p.113
AF con grabación P (Apagado) Sí p.114
Zoom óptico P (Apagado) Sí p.115
Panorám Digital O (Encendido) p.81
Zoom Digital O (Encendido) * p.78
Rev. instantánea 1 seg Sí p.100
185
9
Apéndice
Elementos del menú [W Ajuste]
Memoria
Modo Flash O (Encendido) p.87
Modo Fotografiar P (Apagado)
p.74,
p.75
Modo de Enfoque P (Apagado) Sí p.85
Posic. del zoom P (Apagado) Sí p.76
Enfoque Manual P (Apagado) Sí p.86
Balance blancos P (Apagado) p.92
Sensibilidad P (Apagado) p.96
Compensación VE P (Apagado) p.82
Medición AE P (Apagado) p.94
Zoom Digital O (Encendido) Sí p.78
DISPLAY P (Apagado)
p.83,
p.120
N° archivo O (Encendido)
Aju. Botón Verde Modo Verde p.57
Aju.
Botón
Verde
(Ajuste)
Modo Verde p.57
Ajuste Fn
Modo Imagen fija
Sí p.58
2: Compensación VE
3: Píxel. Grabados
4: Nivel calidad
5: Balance blancos
Modo de vídeo
2: Movie SR
3: Compensación VE
4: Píxel. Grabados
5: Balance blancos
Nitidez G (Normal) p.101
Saturación G (Normal) p.102
Contraste G (Normal) p.103
Marcar Fecha P (Apagado) p.104
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3
p.166
Vol. Reprod. 3
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp 1
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
186
9
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Ajuste de
Fecha
Estilo fecha (Fecha)
Según el ajuste
inicial
No
p.36
Estilo fecha (hora) 24h No
Fecha 1/1/2007 No
Hora
Según el ajuste
inicial
No
Alarma
Alarma P (Apagado)
p.168
Hora 0:00
Hora Mundial
Hora Mundial
Igual que W ciudad
de origen
p.170
Destino (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Destino (DST) P (Apagado) No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Ciudad de Origen
(DST)
P (Apagado) No
Language/
Según el ajuste
inicial
No p.34
Carpeta Fecha p.173
Conexión USB
PC
p.174
Salida de vídeo
Según el ajuste
inicial
No p.175
Nivel de brillo G p.176
Ahorro energía 5 seg. p.177
Autodesconexión 3 min. p.178
Pantalla guía O (Encendido) p.179
Restaurar p.180
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Digital SR p.121
Presentación
Intervalo 3 seg
p.123Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido Encendido
Cambiar
Dimens.
Píxel. Grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
——
p.135
Nivel calidad
Dependiendo de la
imagen tomada
——
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
p.137
Cpia imgn/son p.138
Rotación Imagen Normal p.42
Filtro Digital ByN No p.140
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
187
9
Apéndice
Operación de las teclas
Editar Vídeo
Guardar como imagen
fija
——
p.144
Dividir Vídeos
Pegar Vídeos
Composición imagen Default1 p.146
Efecto Ojos Rojos p.143
Notas de Voz p.161
Proteger
Una imagen/sonido
p.133
Todo
DPOF
Una imagen Copias: 0 p.150
Todas las imágenes
Fecha:P
(Apagado)
p.152
Imagen recuperada p.132
Pantalla Inic. p.181
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q ——
Botón de
zoom/w/x
Posic. del zoom Gran angular total * No p.76
Controlador
de cuatro
direcciones
2 Modo Fotografiar 9 (Estándar) *
p.74,
p.75
3 Modo de disparo R (Programa) Sí p.53
4
Modo Flash
, (Auto) * p.87
5
Modo de
Enfoque
= (Estándar) * p.85
Botón 3
Visualización de
menús
Modo Captura:
Menú [A Cfig.Capt]
Modo Reproducción:
Menú [W Ajuste]
p.48
Botón 4/
W
Pantalla de
información
Normal *
p.83,
p.120
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
188
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada
modo de disparo
: Puede ajustarse y la función está disponible.
No : No puede fijarse.
# : Puede ajustarse pero la función no está disponible.
*1 Si selecciona una de estas funciones en otro modo de disparo, y después accede al modo
Verde, sólo la función seleccionada estará disponible.
*2 Fijado en L (Multi-segmento)
*3 Fijado en a (Desactivar Flash)
*4 Sigue el ajuste para [Vídeo]
*5 No está disponible durante la grabación
*6 Se aplican algunos ajustes relacionados.
*7 K (Manual) no está disponible
5 9 RACOY
q
<
i
z e
, (Auto) No No*3 No
a (Desactivar Flash)
*3 No
b (Activar Flash) No No
*3 No
c (Auto+Ojos Rojos) No No No
*3 No
d (FlashAct.+Ojos Rojos) No Sí No
*3 No
b (Contraste suave) No No
*3 No
9 (Foto a foto) No
g (Temporizador)
*1 No
Z (Autodisparador 2 seg.)
*1 No
1 (Disparo continuo) No No No No No No No No
c (Disparo continuo HS) No No No No No No No No
= (Estándar) No
q (Macro) No
s (Infinito) No No
3 (Enfoque Multi AF) No
\ (MF) No No
Píxel. Grabados No #
*4 #No*8
Nivel calidad No #
*4 #No*9
Balance blancos No
*13 No #*7 No No*13 No*13
Área de Enfoque No*11 No *10 #Sí*10 No*11 No*11
Limit. Enfoque No # Sí
Medición AE No
*2 No*2 No*2 #SíNo*2 No*2 No*2
Sensibilidad No No #
Compensación VE No No
*5 #SíSíSíSí
Vídeo # No # # # No # # #
Zoom Digital No #
Rev. instantánea No # # Sí
Memoria No
*6 *6
Nitidez No No # No No No
Saturación No No # No No No
Contraste No No # No No No
Marcar Fecha No # #
189
9
Apéndice
Nota: En modo Panorámica digital no pueden cambiarse los ajustes del menú.
*8 Fijado en h (2048×1536)
*9 Fijado en D
*10 W (AF de seguimiento automático) no está disponible
*11 Fijado en J (Múltiple)
*12 Fijado en AUTO (64 - 3200)
*13 Fijado en F (Balance de blancos automático)
*14 Las fotos unidas están fijadas en f (sin embargo, la primera foto utiliza h)
*15 Las fotos unidas están fijadas en E (sin embargo, sólo la primera foto requiere un ajuste de menú)
*16 Fijado en W (AF de seguimiento automático)
Q
\
E 4 D
S
, (Auto)
a (Desactivar Flash)
b (Activar Flash)
c (Auto+Ojos Rojos)
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
b (Contraste suave)
9 (Foto a foto)
g (Temporizador)
Z (Autodisparador 2 seg.)
No No 1 (Disparo continuo)
No No c (Disparo continuo HS)
= (Estándar)
q (Macro)
s (Infinito)
3 (Enfoque Multi AF)
\ (MF)
No*14 Píxel. Grabados
No*15 Nivel calidad
No*13 No*13 No*13 No*13 Balance blancos
No*16 Área de Enfoque
Limit. Enfoque
No*2 No*2 No*2 Medición AE
No*12 Sensibilidad
Compensación VE
# # # # No Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
No No No Nitidez
No No No Saturación
No No No Contraste
Marcar Fecha
190
9
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
conlacámara.
Fuente de alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI72 (*)
Kit cargador de pilas K-BC72 (*)
(Cargador de pilas D-BC72, cable de corriente alterna).
Kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(Adaptador de corriente alterna D-AC63, cable de corriente alterna)
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como
un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST20 (*)
O-ST24 Correa de cuero
O-ST8 Cadena plateada
O-ST30 Correa impermeable
Funda de la cámara
O-CC72
191
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD
mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Sin batería
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NiMH con un
cargador. (p.22)
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más
imágenes.
Introduzca una nueva tarjeta de memoria SD o elimine imágenes
que no desea conservar. (p.26, p.127)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes
grabadas y vuelva a intentarlo de nuevo. (p.135)
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su
ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando
un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta
cámara. (p.163)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.28)
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir una
imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de la
imagen y trate de capturarla o grabarla de nuevo.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la película
se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara
ha excedido los límites de funcionamiento normales durante la
grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo de
sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen y
sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un
formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que
pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
No se pudo crear la carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999)
en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee la
tarjeta. (p.163)
Imagen protegida El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
192
9
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se
utiliza la función PictBridge.
Abrir tapa objetivo
Aparece si pulsa el disparador a medio recorrido/a fondo o el botón
de reproducción para cambiar al modo de captura cuando se enciende
la cámara pero la tapa del objetivo está cerrada.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q
mientras se está grabando una imagen, o cuando se están cambiando
los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece cuando
se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
Se están procesando datos
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o
cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria
interna.
Memoria interna llena
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando se guarda un
archivo.
No hay imagen para
procesar
Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Se visualiza para los archivos que no pueden ser procesados.
Cámara sin tarjeta. Se visualiza cuando no hay una tarjeta SD introducida.
No hay suficiente memoria
interna para copiar
imágenes/sonidos
Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para realizar
la copia.
No se puede procesar
correctamente
Se visualiza cuando falla el proceso de compensación de ojos rojos.
Visualizar imagen/sonido de
la memoria interna
Se visualiza cuando la cámara accede a la pantalla de la memoria
interna.
Para usar esta función se
debe anular modo Verde.
Se visualiza cuando se intenta utilizar una función que no está
admitida por el Modo Verde.
Mensaje Descripción
Nivel de papel bajo en
impresora
El nivel de papel de la impresora está bajo.
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Atasco papel impres. Se ha atascado el papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en impresora El nivel de tinta de la impresora está bajo.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Error conexión
Inspeccionar impresora
Se visualiza cuando falla una conexión PictBridge.
Imprimiendo Se visualiza cuando se ha ejecutado una impresión.
Impresión completada.
Continuar impresión?
Se visualiza cuando finaliza la impresión.
193
9
Apéndice
Impresión cancelada Se visualiza cuando se cancela la impresión.
No hay imagen para procesar Se visualiza cuando no hay imágenes a imprimir.
Ajuste DPOF incorrecto Se visualiza cuando no se puede realizar la impresión DPOF.
194
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no
se enciende
La pila no está instalada
Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera
así, colóquela.
La pila está mal colocada
Compruebe la orientación de la pila. Vuelva a
colocarla de acuerdo con los símbolos +-.
(p.23)
La carga de la pila está
baja
Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en el
monitor LCD
La cámara está conectada
a un PC
El monitor LCD está apagado cuando la
cámara está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada
a una TV
El monitor LCD está apagado cuando la
cámara está conectada a una TV.
El monitor LCD está fijado
en OFF
Pulse el botón 4/W para encender
el monitor LCD. (p.83)
Aparece la imagen, pero
es difícil de ver
Cuando la foto está iluminada por el sol, podría
ser difícil ver la imagen en el monitor LCD.
Aumente la luminosidad del monitor LCD.
(p.176)
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras se está
cargado el flash. Espere hasta que termine
de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD o
en la memoria interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con
espacio disponible o elimine imágenes que
no desea conservar. (p.26, p.127)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
La imagen está
oscura
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna
La fotografía se oscurece si el tema está
demasiado lejos. Tome la foto dentro del
alcance del flash.
195
9
Apéndice
La electricidad estática podría impedir ocasionalmente que la cámara funcione correctamente.
Si ocurriera esto, intente retirar y volver a colocar la pila. Si la cámara se enciende y funciona
correctamente, es indicación de que no hay una avería. Puede utilizar la cámara de forma habitual.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil
de enfocar con el
autoenfoque
Bloquee el enfoque en otro tema situado a la
misma distancia (pulse el disparador a medio
recorrido), después diríjala hacia el tema que
desea fotografiar y pulse a fondo el disparador
(p.40), o utilice el modo Enfoque manual. (p.86)
El tema no está en el
área de enfoque
Coloque el tema en el recuadro de enfoque del
centro del monitor LCD. Si el tema está fuera
del área de enfoque, dirija la cámara hacia el
tema y bloquee el enfoque (pulse el disparador
a medio recorrido), después componga la foto
y pulse a fondo el disparador.
El tema está demasiado
cerca
Fije el modo de enfoque en q. (p.85)
El modo de enfoque está
fijado en q
Las imágenes normales estarán desenfocadas
si se toman con el modo de enfoque ajustado
a q.
El flash no se dispara
El modo flash está fijado
en a (Desactivar Flash)
Fijado en Auto o en b (Activar Flash). (p.87)
El modo de avance está
fijado en 1 o
c
El modo de enfoque está
fijado en s
El modo de disparo está
fijado en C
El flash no se disparará en estos modos.
La conexión USB
con el ordenador
no funciona
correctamente
El modo de conexión USB
está fijado en [PictBridge]
Cambie el modo de conexión USB a [PC].
(p.174)
La conexión USB
con la impresora
no funciona
correctamente
El modo de conexión USB
está fijado en [PC]
Cambie el modo de conexión USB
a [PictBridge]. (p.153)
Problema Causa Remedio
196
9
Apéndice
Principales especificaciones
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Imágenes fijas
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de
almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Píxeles efectivos 8,0 megapíxeles
Sensor 8,29 megapíxeles (píxeles totales),
CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas, con filtro de color primario
Píxel. Grabados Fotografía E(3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
Vídeo m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad ISO Auto (64 - 800), manual (ISO 64/100/200/400/800/1600/3200)
* La gama de Sensibilidad ISO puede cambiarse desde el menú.
* ISO está fijado en AUTO 64-3200 en el Digital SR (Reducción
del movimiento).
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif 2.2), DCF, DPOF, PictBridge,
PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,
sonido mono, todo color/sepia/blanco y negro, Movie SR
(estabilizador de imagen en vídeo)
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Nivel calidad Fotografía C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Vídeo C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 52.1 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
E 3264×2448
13
fotografías
62
fotografías
26
fotografías
121
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
f 2592×1944
21
fotografías
97
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
58
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
26
fotografías
121
fotografías
52
fotografías
242
fotografías
75
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
33
fotografías
151
fotografías
65
fotografías
299
fotografías
95
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
52
fotografías
242
fotografías
87
fotografías
401
fotografías
128
fotografías
586
fotografías
l 1024×768
104
fotografías
476
fotografías
175
fotografías
802
fotografías
222
fotografías
1016
fotografías
m 640×480
208
fotografías
953
fotografías
303
fotografías
1386
fotografías
416
fotografías
1906
fotografías
197
9
Apéndice
Vídeo/Sonido
El tiempo de grabación se utiliza sólo como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
640×480
C 49 min.
3 min.
47 seg.
1 min.
38 seg.
7 min.
28 seg.
41 min.
17 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D
1 min.
6 seg.
5 min.
5 seg.
2 min.
13 seg.
10 min.
10 seg.
E
1 min.
41 seg.
7 min.
42 seg.
3 min.
16 seg.
14 min.
57 seg.
D
320×240
C
1 min.
19 seg.
6 min.
3 seg.
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
D
1 min.
47 seg.
8 min.
12 seg.
3 min.
28 seg.
15 min.
53 seg.
E
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
5 min.
3 seg.
23 min.
6 seg.
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 6,3 mm – 44,1 mm
(equivalente a 38 mm – 266 mm en formato de 35 mm)
Apertura f/3.5 - f/5.4
Composición del
objetivo
12 elementos en 9 grupos
(Utiliza dos lentes asféricas con doble lado y dos lentes
asféricas con un solo lado)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen Aprox. 44,2 mm × 33,5 mm
(la pantalla está llena) (Modo Mraco: se utiliza cuando
el alcance total del teleobjetivo es de 30 cm)
Zoom inteligente 5M (2592 × 1944) es aprox. 8,8 X, 4M (2304 × 1728) es aprox. 9,9 X, 3M
(2048 × 1536) es aprox. 11,2 X, 2M (1600 × 1200) es aprox. 14,3 X, 1024
(1024 × 768) is approx. 22.3 X, 640 (640 × 480) es aprox. 35,7 X (una relación
de zoom equivalente a 7 X zoom óptico)
Zoom Digital Modo de Captura Máx. 5.1 × (se combina con zoom óptico de 7× para
lograr un aumento de zoom equivalente a 35.7×)
Monitor LCD Monitor LCD en color TFT de 2,5 pulg (con contraluz) con ajuste de
luminosidad, aprox. 230.000 píxeles
2 etapas (modo Economía y modo Normal)
Funciones de
reproducción
Un solo fotograma, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×), visualización
de carpetas, visualización del calendario, rotación de imagen, reproducción
de sonido, presentación de diapositivas, visionado y edición de vídeos (guardar
como imagen fija, división, unión), visualización de histogramas, visualización
de secciones brillantes/oscuras, copia de imágenes/sonido, filtro digital,
recorte, redimensionado, encuadre, compensación de ojos rojos, recuperación
de imágenes, proteger DPOF, ajuste de imagen al inicio, nota de voz,
eliminación de imágenes seleccionadas
Modo de Enfoque Enfoque automático, Macro, Infinito, enfoque Multi AF, enfoque Manual
198
9
Apéndice
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de
seguimiento automático cambiable)
Alcance del
enfoque
Normal : Aprox. 0,4 m - (Granangular),
aprox. 0,5 m - (Teleobjetivo)
Macro : Aprox. 0,08 m – 0,5 m
(Granangular)
Aprox. 0,3 m – 0,6 m (Teleobjetivo)
* Es posible cambiar al Enfoque Panorámico, Paisaje
o Manual.
* AF con reconocimiento de caras sólo está disponible
cuando se selecciona Retrato, Tono de Piel Natural
o Niños.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Mecanismo de
exposición
Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada
al centro, puntual)
Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Modos de disparo Imagen automática, Verde, Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación
de voz, Paisaje, Flores, Retrato, Digital SR (reducción de movimiento), Surf
y Nieve, Deportes, Mascotas, Composición de Imágenes, Niños, Alimentos,
Tono de piel natural
* La función AE con reconocimiento de caras está disponible sólo cuando se
selecciona los modos Retrato, Tono Piel Natural o Niños.
Filtros digitales ByN, sepia, rojo, rosa, morado, azul, verde, amarillo, Suave, Extracción de
color, (rojo, verde, azul) Ojo de pez y Luminosidad
Vídeo Tiempo de
grabación continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna o
la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin embargo,
el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/1440 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos
rojos
Modo Flash Auto (con poca iluminación), Flash desconectado,
Flash conectado, Auto + Ojos rojos, Flash conectado +
Ojos rojos, Flash suave (dispone de la sincronización
lenta sólo en modo Escena nocturna)
Distancia efectiva Gran angular: 0,16m – 5,4m (0.52ft - 17.7ft)
(Sensibilidad ISO: en modo automático (64-800))
Telefoto : 0,3m – 4,0m (0.98ft - 13.1ft)
(Sensibilidad ISO: en modo automático (64-800))
Modos de avance Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo
(normal, alta velocidad)
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Modo Reloj Activación del reloj pulsando el botón 4/W
con la cámara apagada (aprox. 10 seg.)
Alarma Alarma con visualización simultánea del modo Reloj a
tiempo especifico
Fuente de
alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI72, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
199
9
Apéndice
Duración de la batería Número de
imágenes que
pueden registrarse
180 fotografías
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba
homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash
utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados
centígrados). El rendimiento real podría variar de
acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de
reproducción
150 min.
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El tiempo
real puede variar dependiendo de las condiciones de
uso.
Tiempo de
grabación del vídeo
65 min.
Tiempo de
grabación del
sonido
190 min.
Tiempo de carga máx. Aprox. 90 min.
Puerto de entrada/
salida
USB 2.0 (compatible con alta velocidad)/Terminal AV, terminal de entrada CC
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
PictBridge Impresora Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel C, D, E, ajuste de impresora
Calidad C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde Con/sin, ajuste de impresora
Tamaño 94 (Anch) × 58 (Alt) × 25,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento
o las piezas que sobresalen) 22 mm en el punto más delgado
Peso 125 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el
disparo
145 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con enchufe
de CA, cable USB, cable AV, software (CD-ROM), correa, manual
de instrucciones, manual de conexión PC, guía rápida
200
9
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados,
están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período
de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber
sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El
fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o
alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de
los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos
o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la
fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del
fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas
tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses
de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no
existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados.
En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda
ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo
está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y
le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía,
le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes.
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el
que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía,
le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante
del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tend
servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier
caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante
de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que
lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo
envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión
y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
201
9
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente,
recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto
en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de
la Unión Europea.
202
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery
used in this camera contains perchlorate material,which may require
special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
203
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio Z10
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: September, 2007, Colorado
th
204
9
Apéndice
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con
la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial
para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de
acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno,
sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para
ello designadas*. En algunos países, su detallista local también
recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar que
los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma
incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al
concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
205
9
Apéndice
Índice
Símbolos
Menú [A Cfig.Capt] ................51
A modo ..................................10
Q botón ...........................44, 46
Q modo .................................10
Menú [W Ajuste] ......................52
9 Modo verde ........................64
X Botón Verde .................44, 47
i Eliminar ........................42,127
x Tele .....................................76
w Granangular ......................76
y Amplificar .........................119
f Visualización de nueve
imágenes ...............................117
g Temporizador ......................74
1 Disparo continuo ................75
5 Fotografía
automática .........................54, 62
R Programa .....................54, 63
A Escena Nocturna .........54, 66
C Vídeo ..................................54
O Grabación de voz .......54, 158
Y Composición
de imagen .........................56, 67
q Paisaje ...............................54
< Flores ................................54
e Retrato ..................................55
i Surf y Nieve .......................55
\ Deportes ............................55
EFHG Mascota ............56, 72
4 Digital SR (Reducción de
movimiento) .............................66
P Digital SR (Reducción del
movimiento de la cámara) ........121
Q Niños ..................................55
D Alimentos .............................56
z Tono piel natural ................55
A
Accesorios opcionales ..........190
Activación de menús ...............57
Adaptador de corriente
alterna ..................................... 25
Ajustes iniciales .............. 34, 184
Cómo añadir sonido
(Notas de Voz) ...................... 161
Ahorro de energía ................. 177
Alarma .................................. 168
Amplificar y ......................... 119
Área de enfoque ..................... 98
Auto + Ojos rojos c ............... 87
B
Balance de blancos ................ 92
Blanco y negro ...................... 112
4/W botón ........ 44, 46
3 botón .................... 44, 47
Botón verde X ................... 44, 47
Botón zoom ...................... 44, 46
C
Cambiar las dimensiones ..... 135
Carga de la pila ...................... 22
Ciudad de Origen ................... 36
Clock mode ........................... 182
Cómo ajustar la exposición .... 82
Cómo cambiar
el volumen ................... 160, 166
Cómo conectar
a la impresora ...................... 153
Cómo dividir un vídeo ........... 148
Cómo eliminar sonidos ......... 128
Cómo grabar sonidos ........... 158
Cómo grabar vídeos ............. 107
Cómo guardar como imagen
fija (vídeo) ............................. 147
Cómo guardar los ajustes ..... 105
Cómo pegar vídeos .............. 149
Cómo recuperar
imágenes .............................. 132
Cómo reproducir sonido ....... 160
Cómo reproducir vídeos ....... 125
Cómo restaurar los ajustes ... 180
206
9
Apéndice
Cómo revisar la tarjeta
de memoria .............................32
Compensación
de ojos rojos ..........................143
Composición de imagen ........144
Comprobación instantánea .....40
Condiciones de enfoque
automático ...............................98
Contraste ...............................103
Controlador de cuatro
direcciones ........................44, 46
Copiar ....................................138
Correa .....................................21
D
Desconexión automática .......178
Digital SR
(Reducción de movimiento) ....66
Digital SR (Reducción del
movimiento de la cámara) .....121
Disparador ...................40, 44, 45
Disparo continuo 1 ................75
Disparo continuo a alta
velocidad c ............................75
DPOF settings .......................150
E
Eliminar i ...............................42
Enfoque ...................................85
Equipo AV .............................126
F
Fecha y hora ...................36, 164
Filtro de luminosidad .............142
Filtro digital ............................140
FlashAct.+Ojos Rojos d .........87
Formato de salida del vídeo ..175
Función de ahorro
de energía .............................177
Función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo) .............113
H
Histograma ..............................84
Hora mundial .........................170
Horario de verano ...................36
I
Idioma ............................. 34, 172
Impresión DPOF ................... 157
Imprimir ................................. 153
Indicador del nivel
de las pilas .............................. 24
Información de disparo ... 83, 120
Instalación de las pilas ........... 23
Interruptor de corriente ..... 43, 45
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ............................. 150
Limitador de enfoque .............. 99
Luminosidad del monitor LCD ..176
M
Manual K ............................... 92
Medición AE ........................... 94
Medición AE puntual N ......... 94
Medición
multisegmentos L ................. 94
Medición Ponderada al
centro M ................................ 94
Memory ................................. 105
Modo básico ........................... 64
modo color ............................ 112
Modo de conexión USB ........ 174
Modo de disparo ..................... 53
Modo de enfoque .................... 85
Modo Reproducir .................... 33
Modo verde 9 ....................... 64
Movimiento de la cámara ... 77, 83
N
Nine-image display f .......... 117
Nitidez ................................... 101
Nivel de calidad ................ 29, 91
Notas de Voz ........................ 161
NTSC .................................... 175
Número de imágenes
grabables ................................ 30
Número de píxeles ................. 89
O
Ordenador ............................ 174
207
9
Apéndice
P
PAL .......................................175
Paleta del modo de Captura ...53
Paleta del modo de
Reproducción ..........................60
Panorámica Digital ..................79
Pantalla de inicio ...................181
Pantalla guía .........................179
Parámetros de sonido ...........166
Partes brillantes ......................19
Partes oscuras ........................19
PictBridge ..............................153
Píxeles grabados ....29, 30, 89, 109
Presentación .........................123
Proteger Z .........................133
Pulsar a fondo (disparador) .....40
Pulsar a medio recorrido
(disparador) .............................40
R
Recorte ..................................137
Reducción de ojos rojos cd ... 88
Reproducción ...116, 125, 160, 162
Reproducir ...............................41
Revisión instantánea .............100
Rotar la imagen visualizada ....42
S
Saturación .............................102
Selecc. Hora ..........................171
Sensibilidad .............................96
Sepia .....................................112
T
Temporizador g ......................74
Tipos de sonido .....................167
Tarjeta de memoria SD ...........26
TV ..........................................126
V
Velocidad de encuadre ...30, 111
Visualización de calendario ...118
Visualización de carpetas .....118
Visualización de memoria
interna ...................................116
Z
Zoom digital ............................ 78
Zoom xw ............................. 76
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue
el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.08.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Pentax Optio Z10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario