Pentax Optio V10 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026304/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.10.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Email : info@pentaxitalia.it
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las
capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado
al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SDHC es una marca comercial.
Este producto admite PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales, impresoras y
software que disponen de PRINT Image Matching sirven de ayuda a los fotógrafos para
producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles
en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Acerca de PictBridge
PictBridge permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su
cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado
delantero).
1
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con
los siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la
cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de
que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que
queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no
se cuelguen la correa alrededor del cuello.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar
un incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir descargas eléctricas.
Precaución
No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego,
ya que podría estallar.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta infor-
mación podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta infor-
mación podría causar lesiones personales leves o de
gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
2
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que ésta podría
decolorarse.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas podría
causar incendios o explosiones.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y – de las pilas.
No desarme las pilas. Si desarmar las pilas podría causar fugas o una explosión.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI63
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
Utilice el cargador de pilas D-BC63 suministrado con la cámara. No utilice la cámara
con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente de alimentación
o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica. El voltaje específico es de 100 - 240V CA.
No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI63, ya que podría recalentarse y dañarse.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Precauciones en el uso de las pilas
Precauciones al cambiar las pilas
3
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
Dado que esta cámara no es impermeable, no la utilice en un lugar donde pueda
mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido.
Información sobre el adaptador de corriente alterna
Cuidados durante el manejo
4
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Utilice un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las
vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
Tenga cuidado de que no entre suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos
o sal en la cámara, ya que causaría daños a la cámara. Limpie las gotas de lluvia
o de agua y espere hasta que la cámara se seque.
Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.28) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC63. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
Cómo utilizar la cámara de forma segura ........................................................1
Cuidados durante el manejo............................................................................3
ÍNDICE.............................................................................................................5
Organización del Manual de Instrucciones....................................................11
Prestaciones de la cámara ................................................................................. 12
Verificar el contenido de la caja ..................................................................... 14
Nombres de las piezas .................................................................................. 15
Nombres de las piezas operativas................................................................. 16
Indicaciones del monitor ................................................................................ 16
Puesta en marcha 19
Cómo fijar la correa............................................................................................. 19
Cómo encender la cámara.................................................................................. 20
Para cargar la pila.......................................................................................... 20
Instalación de las pilas................................................................................... 21
Cómo cargar la pila en el extranjero ..............................................................23
Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con una fuente
de alimentación casera .................................................................................. 25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ........................................................... 26
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas ............................29
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos......30
Cómo encender y apagar la cámara.................................................................. 32
Cómo encender la cámara en modo reproducción........................................33
Ajustes iniciales ..................................................................................................34
Cómo fijar el idioma de la pantalla.................................................................34
Cómo ajustar la fecha y la hora ..................................................................... 37
Guía rápida 39
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................................39
Cómo reproducir imágenes fijas ....................................................................... 41
Cómo visualizar las imágenes .......................................................................41
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes..................................41
Cómo rotar la imagen visualizada..................................................................42
Operaciones más usuales 43
Cómo entender las funciones de los botones.................................................. 43
Modo A......................................................................................................... 43
Modo Q........................................................................................................ 45
ÍNDICE
6
Ajuste de las funciones de la cámara ............................................................... 47
Ajuste con los menús.....................................................................................47
Lista de menús...............................................................................................50
Cómo ajustar el Modo de disparo ..................................................................52
Para activar un menú específico.................................................................... 55
Cómo ajustar el modo de reproducción ......................................................... 57
Cómo fotografiar 60
Cómo fotografiar ................................................................................................. 60
Para dejar a la cámara elegir el modo de disparo óptimo (Modo Auto Pict).. 60
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos (Modo de Programa) ...62
Cómo reducir el movimiento de la cámara y el desenfoque
cuando se fotografía (Modo SR Digital)......................................................... 63
Cómo fotografiar personas (Modo Tonalidad de piel natural/Modo Retrato). 64
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)......................................66
Cómo tomar fotos de escenas oscuras (Modo Escena nocturna) ................. 68
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen) ....................................69
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota) ....................................... 71
Cómo utilizar el temporizador ........................................................................72
Cómo tomar una serie de fotos...................................................................... 73
Cómo utilizar el Zoom.................................................................................... 74
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) .......................................... 76
Cómo visualizar la información de disparo ...................................................... 77
Cómo ajustar las funciones de disparo ............................................................ 79
Cómo seleccionar el modo de enfoque ......................................................... 79
Cómo seleccionar el modo de flash...............................................................81
Cómo seleccionar los píxeles grabados ........................................................ 83
Cómo seleccionar el nivel de calidad............................................................. 85
Cómo ajustar el balance de blancos.............................................................. 87
Cómo cambiar el Área de enfoque ................................................................ 89
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad...........................................................90
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) ........................92
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) ..............................................93
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) ......................................... 94
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)..................................... 95
Cómo ajustar Marcar fecha............................................................................ 96
Cómo guardar los ajustes (Memoria)................................................................ 97
Cómo grabar vídeos............................................................................................99
Cómo grabar un vídeo ...................................................................................99
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos ............................101
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos.................................... 103
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre............................................... 104
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (modo color) ...........105
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen en vídeo) ......106
7
Cómo reproducir y borrar imágenes 107
Cómo reproducir imágenes.............................................................................. 107
Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q .......................................... 107
Cómo reproducir las imágenes fijas.............................................................108
Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas
y Visualización del Calendario ..................................................................... 109
Reproducción Zoom..................................................................................... 111
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir.................113
Presentación ................................................................................................ 114
Cómo reproducir vídeos................................................................................... 116
Cómo reproducir un vídeo ........................................................................... 116
Cómo conectar la cámara al equipo AV.......................................................... 117
Cómo eliminar imágenes.................................................................................. 118
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales......................... 118
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(Desde la visualización de nueve imágenes)...............................................120
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido ......................122
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no
se borren (Protect) ....................................................................................... 123
Cómo editar e imprimir imágenes 125
Cómo editar imágenes...................................................................................... 125
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones) .......................................................................... 125
Recorte de imágenes...................................................................................127
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido .............................................. 128
Cómo utilizar los filtros digitales................................................................... 130
Cómo usar el filtro de luminosidad............................................................... 131
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen) .................................. 132
Compensación de ojos rojos........................................................................ 134
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) .............................................. 135
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 135
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................137
Cómo imprimir utilizando PictBridge.............................................................. 138
Cómo conectar la cámara a la impresora .................................................... 138
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 139
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................141
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF ................................................142
Cómo desconectar el cable de la impresora................................................ 142
Cómo grabar y reproducir sonido 143
Cómo grabar sonido (Modo de grabación de voz)......................................... 143
Cómo reproducir sonido .................................................................................. 145
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes................................................ 146
Cómo grabar una nota de voz .....................................................................146
Cómo reproducir una nota de voz................................................................ 147
8
Ajustes 148
Ajustes de la cámara......................................................................................... 148
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ............. 148
Cómo cambiar los parámetros de sonido .................................................... 149
Cómo cambiar la fecha y hora ..................................................................... 151
Cómo ajustar la hora mundial......................................................................153
Cómo cambiar el idioma de la pantalla........................................................ 155
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes .................................156
Cómo cambiar el Modo de conexión USB ...................................................157
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo.............................................. 158
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD.................................................. 159
Cómo usar la función de ahorro de energía ................................................ 160
Cómo fijar la desconexión automática ......................................................... 161
Cómo ajustar la pantalla guía ...................................................................... 162
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)...........................163
Cómo cambiar la pantalla de inicio .............................................................. 164
Apéndice 165
Lista de ciudades del mundo........................................................................... 165
Valores predeterminados ................................................................................. 167
Funciones disponibles para cada modo de disparo...................................... 170
Accesorios opcionales ..................................................................................... 171
Mensajes ............................................................................................................ 172
Problemas y soluciones ................................................................................... 174
Principales especificaciones ...........................................................................176
GARANTÍA ......................................................................................................... 180
Índice.................................................................................................................. 185
9
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar
imágenes fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”,
el modo para grabar vídeos se denomina el “Modo d” y el modo
para grabar archivos de sonido se denomina “Modo O”.
Modo
Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
s, b, R, A,
d, O, q, <,
z, e, i, \,
c, Q, E, D, Y
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de
disparo que pueden activar la función.
Ej.
R c Y
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
10
Nota
11
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee for
PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
12
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio V10 incorpora una
variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección
se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la
cámara. Junto con las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar
plenamente de su cámara.
La Optio V10 incorpora un monitor LCD de 3,0 pulgadas de fácil visionado.
Además, puede navegar fácilmente por las funciones de captura, reproducción
y edición: sólo hay que seleccionar los iconos que aparecen en el monitor LCD.
Si no está seguro del modo de disparo que debe utilizar, seleccione primero
b (Fotografía Automática) (p.60). La cámara selecciona el modo de disparo*
apropiado, dependiendo de la escena.
Cuando seleccione un icono verá una guía para comprobar las funciones
disponibles en cada modo y cómo utilizarlas. (p.59)
* Cuando seleccione b (modo Fotografía Automática), se selecciona el modo
de disparo entre - (Modo Estándar), A (Modo Esce. Noct.), q (Modo Paisaje),
y e (modo Retrato).
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
Deje que la cámara elija los ajustes óptimos.
Utilice el s (Modo Verde) para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.66)
13
Con la Optio V10, puede añadir divertidos
recuadros cuando toma fotografías por
ejemplo, de un niño o de su mascota. (p.69)
También puede añadir recuadros a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del
tema en la imagen o reduzca o amplíe el
tamaño de la imagen para que coincida
con la forma y tamaño del recuadro. Ya
no tendrá que preocuparse más de que
el tema esté alineado en el recuadro.
Conectando la cámara a una impresora que admite PictBridge por medio del
cable USB, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara.
Se terminaron los días en que no podría imprimir imágenes en su hogar porque
el ordenador era demasiado difícil de utilizar!
Con la Optio V10, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.110) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
¡Elija un encuadre antes de tomar la foto!
¡Impresión fácil sin utilizar un ordenador!
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Para decorar sus fotos con
un marco.
Imprima fácilmente imágenes sin utilizar un ordenador.
14
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios
opcionales.
(El cargador de las pilas no se vende por separado y sólo está disponibles como un conjunto
en el cable de corriente alterna del kit cargador de las pilas K-BC63.)
Para obtener detalles sobre otros accesorios opcionales, consulte “Accesorios opcionales”
(p.171).
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio V10
Correa
O-ST20 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW70
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio recargable
D-LI63 (*)
Cargador de la batería
D-BC63 (*)
Cable de corriente alterna Manual de instrucciones
(el presente manual)
15
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Flash
Indicador del autodisparador
(rojo)
Objetivo
Micrófono
Enganche para la correa
Interruptor de corriente
Monitor LCD
Tapa del terminal DC
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Terminal PC/AV
Altavoz
16
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
Nombres de las piezas operativas
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.43 - p.46) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Indicaciones del monitor
Disparador
Interruptor de corriente
Botón 4/W
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Q
Palanca Zoom/w/x/f/y
Botón verde/i
Botón 3
14: 25
14:25
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
38
38
38
+1.0
+1. 0
+1.0
12
1
2
6
3
8
9
10
11
7
4
5
1314
17
* 5 sólo aparece cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
* Algunas indicaciones no aparecen en ciertos modos de disparo.
Pantalla completa en modo de captura de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
* 3 y 4 aparecen sólo cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
* Algunas indicaciones no aparecen en ciertos modos de disparo.
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
1 Modo de disparo (p.52) 8 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
2 Modo flash (p.81) 9 Indicador de la batería (p.23)
3 Modo de avance (p.72, p.73) 10 Recuadro de enfoque (p.39)
4 Modo de enfoque (p.79) 11 Advertencia de impresión de la fecha (p.96)
5 Icono de movimiento de la cámara (p.77) 12 Fecha y hora (p.37)
6 Icono del zoom digital (p.74) 13 Hora Mundial (p.153)
7 Estado de la memoria (p.32) Sin icono : Ciudad de origen
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
X :Destino
14 Compensación EV (p.76)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida contra
escritura
1 Parte brillante (parpadea en color rojo) 6 Calidad (p.85)
2 Parte oscura (parpadea en color amarillo) 7 Balance de blancos (p.87)
3 Velocidad de obturación 8 Sensibilidad (p.90)
4 Apertura 9 Histograma (p.78)
5 Píxeles grabados (p.83)
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 50
F3.3
1/250
+1.0
+1. 0
+1.0
38
38
38
8
M
200
200
ISO
ISO
200
ISO
1
5
2
3
4
6
7
8
9
18
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma +
Info]. B1 a B9 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.113)
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
A1 Modo Reproducción (p.57) A10 Guía del controlador de
cuatro direcciones
A2 Número de carpeta (p.156) A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.67)
A3 Número de archivo B1 Parte brillante (parpadea de rojo) (p.17)
A4 Icono de protección (p.123) B2 Píxeles grabados (p.83)
A5 Icono de nota de voz (p.147) B3 Calidad (p.85)
A6 Indicador de la batería (p.23) B4 Balance de blancos (p.87)
A7 Icono Volumen (p.116, p.145, p.147) B5 Sensibilidad (p.90)
A8 Estado de la memoria (p.32) B6 Parte oscura (parpadea en color
amarillo) (p.17)
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
B7 Velocidad de obturación
B8 Apertura
a : Tarjeta de memoria SD B9 Histograma (p.78)
r : La tarjeta está protegida contra
escritura
A9 Fecha y hora de la fotografía (p.37)
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Palanca del zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Disparador
Controlador de cuatro direcciones (5)
5
Botón verde/i
|, i
Botón 3
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 50
F3.3
1/250
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
14:25
14: 25
14:25
200
200
ISO
ISO
200
ISO
8
M
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
B1
A4
A5
A6
A8
B9
A9
A10
A2
A3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
A1
A7
A11
OK
SHUTTER
MENU
19
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara.
1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.
2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.
2
1
20
1
Puesta en marcha
Cómo encender la cámara
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el
mensaje [Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC63.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando
y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Para cargar la pila
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D-LI63, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
21
1
Puesta en marcha
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla en
la cámara por primera vez.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre automáticamente en la
dirección de 2.
2 Utilizando el lateral de la pila para presionar la palanca de
bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte la pila
con el logo PENTAX dirigido hacia el monitor LCD.
Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta y deslícela
en la dirección opuesta a 1.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Extraiga la batería presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el sentido de 3.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
Instalación de las pilas
Extracción de la pila
1
2
22
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada)
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante
la prueba de compatibilidad CIPA (con el monitor LCD encendido, flash utilizado en el
50% de los disparos, y una temperatura de 23°C). El rendimiento real podría variar de
acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional) si tiene
la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado.
(p.25)
Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI63. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado,
cuando vuelva a meterlas y encienda la cámara, podría aparecer el
mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir cuando se utiliza
la cámara por primera vez; pero no se trata de una avería. Espere
un minuto y vuelva a encender la cámara para reiniciarla. También
podrían reiniciarse la fecha y la hora.
Capacidad del medio
de almacenamiento*
1
Tiempo de grabación
del vídeo*
2
Tiempo de grabación
del sonido*
2
Tiempo de
reproducción*
2
200 fotografías 70 min. 260 min. 210 min.
En general, el rendimiento de las pilas podría deteriorarse temporalmente
a medida que disminuye la temperatura. Asegúrese de llevar pilas de
repuesto cuando utilice la cámara en regiones frías y mantenga las pilas
calientes metiéndolas en el bolsillo o en el interior de su abrigo. El rendi-
miento de las pilas que se ha deteriorado debido al frío regresará a su nivel
normal cuando las pilas alcancen la temperatura ambiente.
No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de
bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
23
1
Puesta en marcha
Indicador del nivel de las pilas
El indicador w del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería.
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para
cambiar automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz)
del sistema eléctrico del país o región donde se utilice.
No obstante, las formas de los enchufes eléctricos difieren de un país a otro.
Antes de viajar al extranjero, verifique la forma del enchufe del país de destino
(consulte “Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del
mundo” (p.24)) y lleve un adaptador apropiado con usted.
La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Pantalla Estado de la pila
w
(verde) Queda suficiente carga.
x
(verde) La batería está baja.
y
(amarillo) La batería está muy baja.
z
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Cómo cargar la pila en el extranjero
Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice
el cargador de baterías.
Tipo
A B BF C S
Forma
Enchufe
adaptador
24
1
Puesta en marcha
Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones
del mundo
A B BF C S
Norteamérica EE.UU., Canadá
9
Europa,
antigua Unión
Soviética
Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países
Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca,
Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia,
Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia
9
Reino Unido 99
España 99
Suiza, Polonia, Portugal 99
Asia Taiwán, Japón 9
Sri Lanka, Maldivas 9
Nepal, Bangla Desh, Mongolia 9
Vietnam 99
India, Indonesia, Pakistán, Macao 99
Tailandia 999
Corea 99 9
Filipinas 999
Singapur, Hong Kong 99
China 99999
Malasia 999
Oceanía Australia, Tonga, Nueva Zelanda, Fiji 9
Guam 9
Tahití 9
América
Central y
Sudamérica
Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas,
Puerto Rico, Venezuela, México
9
Brasil, Perú 99
Chile 99
Argentina 999
Oriente Medio Israel, Irán 9
Kuwait 99
Jordania 99
África Islas Canarias, Guinea, Mozambique, Marruecos 9
Kenia, Sudáfrica 99
Argelia 999
Egipto 999
Zambia, Tanzania 99
25
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64
(opcional) con una fuente de alimentación casera.
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal de corriente directa (DC IN).
2 Conecte el terminal CC del adaptador de CA al terminal
de entrada DC de la cámara.
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna
con una fuente de alimentación casera
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable de corriente alterna y el que conecta el adaptador
de corriente alterna a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta
alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta
de memoria SD o en la memoria interna.
Utilice el adaptador de corriente alterna con cuidado para evitar el riesgo
de incendio o cortocircuito. Lea atentamente la sección de “Cómo utilizar
la cámara de forma segura” (p.1) antes de utilizar el adaptador de corriente
alterna.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
2
1
3
4
Adaptador de
corriente alterna
Cable de corriente alterna
cable del conector
Terminal CC
26
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC.
(En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria
SD.) Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta
de memoria SD si hay una instalada en la cámara. Si no fuera así, se guardarán
en la memoria interna. (p.32)
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear una tarjeta de
memoria SD que no haya sido utilizado o que haya sido utilizada
en otra cámara. Consulte “Cómo formatear una tarjeta de memoria
SD o la memoria interna” (p.148) para obtener instrucciones sobre
el formateado.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número de
píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.29)
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes con relativa frecuencia para evitar la pérdida de datos.
1
2
Tarjeta de
memoria SD
Ranura para
la tarjeta de
memoria SD
27
1
Puesta en marcha
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre automáticamente en la
dirección de 2.
2 Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
el objetivo.
Empuje la tarjeta hasta que oiga un clic. Si no se inserta hasta el fondo, no pod
grabar correctamente imágenes y sonido.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta y deslícela
en la dirección opuesta a 1.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta de
memoria SD.
Saque la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
28
1
Puesta en marcha
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor
de protección contra escritura. Si se coloca
este interruptor en posición de bloqueo, LOCK,
se protegen los datos existentes impidiendo la
grabación de nuevos datos, el borrado de los
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la
tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que
puede estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara
esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar
la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un período de tiempo prolongado.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la batería mientras se graban los datos de
la tarjeta o se accede a ellos.
Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible
leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a
cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio
suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la
reproducción.
Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX.
Interruptor de
protección contra
escritura
29
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas, pero el aumento en el tamaño del archivo
resultante reduce el número final de imágenes que pueden tomarse (guardarse
en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada,
i
(1600×1200) es suficiente para impresiones
de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los ajustes necesarios
según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
El valor predeterminado es a (3264×2448)
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D (Mejor).
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las
imágenes fijas en el menú [A Cfig. Capt].
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas
Píxel. Grabados Uso
a 3264×2448 Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024×768
m 640×480
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un
ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.83
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.85
Más nítido
30
1
Puesta en marcha
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento
de imágenes
(Número aproximado de imágenes)
Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas
(número de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los
vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig. Capt].
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
a 3264×2448
13
fotografías
62
fotografías
26
fotografías
121
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
f 2592×1944
21
fotografías
97
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
58
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
26
fotografías
121
fotografías
52
fotografías
242
fotografías
75
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
33
fotografías
151
fotografías
65
fotografías
299
fotografías
95
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
52
fotografías
242
fotografías
87
fotografías
401
fotografías
128
fotografías
586
fotografías
l 1024×768
104
fotografías
476
fotografías
175
fotografías
802
fotografías
222
fotografías
1016
fotografías
m 640×480
208
fotografías
953
fotografías
303
fotografías
1386
fotografías
416
fotografías
1906
fotografías
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.101
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos 1p.103
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.104
31
1
Puesta en marcha
Número de píxeles grabados según uso
El ajuste predeterminado es m (640×480).
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Velocidad de encuadre adecuada según uso
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, Nivel de calidad, Velocidad de cuadro y tiempo
de grabación
(Tiempo de grabación aproximado)
Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
m
(640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D
(320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
C
Óptimo
Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo
será mayor.
D
Mejor
E
Bueno
Las imágenes serán menos nítidas, pero el tamaño del
archivo será menor.
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
30fps 15fps Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
(640×480)
C
49 seg.
3 min.
47 seg.
1 min.
38 seg.
7 min.
28 seg.
41 min.
17 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D
1 min.
6 seg.
5 min.
5 seg.
2 min.
13 seg.
10 min.
10 seg.
E
1 min.
41 seg.
7 min.
42 seg.
3 min.
16 seg.
14 min.
57 seg.
D
(320×240)
C
1 min.
19 seg.
6 min.
3 seg.
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
D
1 min.
47 seg.
8 min.
12 seg.
3 min.
28 seg.
15 min.
53 seg.
E
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
5 min.
3 seg.
23 min.
6 seg.
32
1
Puesta en marcha
Cómo encender y apagar la cámara
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende el monitor LCD.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste de la
Fecha, siga el procedimiento de la página p.34 para fijar el idioma y/o la fecha y
hora actual.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
El LCD se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en el
monitor LCD cuando no hay Tarjeta de Memoria SD
insertada en la cámara. En este caso, las imágenes
y los archivos de sonido se guardarán en la memoria
interna.
Aparece r en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta de memoria SD. No pueden grabarse imágenes
ni sonido con el interruptor de protección contra
escritura bloqueado.
Cómo fotografiar 1p.60
Cómo revisar la tarjeta de memoria
Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado, cuando vuelva
a meterlas y encienda la cámara, podría aparecer el mensaje [Sin batería]. Esto también
puede ocurrir cuando se utiliza la cámara por primera vez; pero no se trata de una avería.
Espere un minuto y vuelva a encender la cámara para reiniciarla. También podrían reiniciarse
la fecha y la hora. Siga el procedimiento en p.37 para volver a realizar estos ajustes.
Interruptor principal
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
38
38
38
Estado de memoria
33
1
Puesta en marcha
Puede encender la cámara Optio V10 en modo de reproducción con el objetivo
cerrado.
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1 Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
El monitor LCD se enciende con el objetivo retraído y la cámara se enciende
en modo de Reproducción.
Cómo encender la cámara en modo reproducción
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q Reproducir
o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.41
Interruptor de corriente
Botón Q
34
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos.
La pantalla Selección de Language
/ aparece cuando la cámara se enciende
por primera vez. Lleve a cabo los pasos “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que
aparecen a continuación para ajustar el idioma, y “Cómo ajustar la fecha y la
hora” (p.37) para ajustar la fecha y la hora actuales.
Cuando aparezca la pantalla de Ajuste de la fecha, vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.37).
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir el
idioma de visualización deseado.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora. Para obtener instrucciones, consulte las
páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(p.155).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(p.151).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Interruptor de corriente
Botón 4
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
En este manual, las
teclas de flecha que
debe pulsarse están
indicadas en la parte
derecha
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
35
1
Puesta en marcha
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste de Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.37, p.38).
Vaya al Paso 3 en “Cómo ajustar la Ciudad de
origen y el Horario de verano (DST)” si no
aparecen los ajustes deseados.
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1 Pulse el botón 4.
2 Pulse el botón 3.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7 Pulse el botón 4.
Aparece el menú [u Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen,
la Fecha y la Hora, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial”
(p.153).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(p.151).
Config. inicial
MENU
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Ciudad de Origen
Madrid
OK
Cancelar OK
DST
36
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen].
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para elegir la ciudad.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar P (Apagado).
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
9 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
Cómo ajustar la Ciudad de origen y el Horario de verano (DST)
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
DST
OFF
OFF
OFF
OK
Ciudad de Origen
Madrid
OK
DST
37
1
Puesta en marcha
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar el modo
de presentación de la fecha
y la hora.
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar 24H
(presentación de 24 horas)
o 12H (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
6 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
Cómo ajustar la fecha y la hora
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD MM AA
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
//
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
38
1
Puesta en marcha
9 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la
pantalla” (p.155).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y
hora” (p.151).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (p.153).
Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de Language/ , se
cancela el idioma seleccionado y aparece la pantalla de Ajuste de la fecha
en el idioma predeterminado (English). Para fijar otro idioma, siga los
pasos en p.35.
Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de Ajuste de la fecha, la
cámara accede al modo de disparo sin fijar la fecha. Para fijarla, vuelva
a reiniciar la cámara. Volverá a aparecer la pantalla de Ajuste de la fecha.
También puede visualizar la pantalla de Ajuste de la fecha desde el menú
[u Ajustes]. (p.151)
Si pulsa el botón
4
en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se fija automáticamente de acuerdo con la
Ciudad que ha elegido como [Ciudad de Origen] en los ajustes iniciales. Consulte las
páginas siguientes para obtener los ajustes de salida de vídeo e información relacionada
con cómo cambiar el ajuste de salida de vídeo después de haber realizado los ajustes
iniciales.
Para ver el formato de salida de vídeo fijado en los ajustes iniciales, consulte “Lista de
ciudades del mundo” (p.165).
Para cambiar el formato de salida de vídeo después de haber realizado los ajustes
iniciales, consulte “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.158).
39
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
2 Confirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque
automático.
Gire la palanca Zoom/w/x hacia la izquierda
o la derecha para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Rev. instantánea)
y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. (p.26)
Palanca Zoom/w/x
Disparador
Interruptor de corriente
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
14:25
38
38
38
Recuadro de enfoque
40
2
Guía rápida
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de
obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se
pulsa a medio recorrido el disparador. El recuadro de enfoque verde se enciende
en el monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema está
enfocado. Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
Aparece la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Rev. instantánea)
inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo de la Revisión
instantánea. (p.92)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
El modo de disparo está ajustado en b (modo Fotografía Automática) en
los ajustes predeterminados. (p.60) Encienda el aparato para poder tomar
fotografías en modo b.
Pulse el botón Verde para cambiar al s (Modo Verde) y dejar que la
cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. (p.66)
Cómo utilizar el disparador
Comprobación instantánea
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulsando el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara
hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
El contraste del tema es muy bajo. (cielo azul, pared blanca sólida, etc.)
Lugares oscuros, objeto de color negro, o temas que no pueden reflejar la luz.
Motivos muy menudos.
Objetos que se mueven rápidamente.
Cuando un objeto distante y uno cercano están en el mismo recuadro de enfoque.
Áreas con luz intensamente reflejada u objetos a contraluz.
41
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
1 Pulse el botón Q Reproducir después
de tomar una foto.
La imagen aparece en el monitor LCD. En
este manual se denomina modo Q (modo
Reproducción). La visualización de imágenes
completas en modo Q (modo Q predeter-
minado) se denomina visualización de una sola
imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q,
o pulse el disparador a medio recorrido
para conmutar al modo A.
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Q
Disparador
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
Número de archivo
42
2
Guía rápida
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para seleccionar s (Rotación
Imagen) y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para elegir la dirección de rotación y pulse el botón 4.
Aparece la imagen girada.
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen
para ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y
pulse el botón 4. (p.118)
Cómo rotar la imagen visualizada
El vídeo no puede rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en
forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Botón iBotón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Q
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
Eliminar
Cancelar
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Todo
OKTodo
43
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1 Interruptor principal
Para apagar la cámara. (p.32)
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de Imágenes
Fijas. (Excepto en los modos s, 3 y \) (p.40)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.39)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo d. (p.99)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.143)
3 Palanca Zoom/w/x/f/y
Cambia el área capturada. (p.74)
4 Botón Q
Cambia al modo Q. (p.107)
Modo A
1
2
3
6
8
7
5
4
44
3
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance. (p.72, p.73)
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.52)
(4) : Cambia el modo de flash. (p.81)
(5) : Cambia el modo de enfoque. (p.79)
(23):Ajusta \ en modo \. (p.80)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.77)
7 Botón verde
Cambia al s (Modo Verde). (p.66)
Activa el menú asignado. (p.55)
8 Botón 3
Visualiza el menú [A Cfig. Capt]. (p.47)
En este manual, las
teclas de flecha que
debe pulsarse están
indicadas en la parte
derecha
45
3
Operaciones más usuales
1 Interruptor principal
Para apagar la cámara. (p.32)
2 Disparador
Cambia al modo A cuando se pulsa a medio recorrido o a fondo. (p.107)
3 Palanca Zoom/f/y
Gire la palanca hacia f durante la visualización de una imagen para cambiar a
la visualización de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se
gira la palanca hacia y. (p.109)
Amplía la imagen cuando se gira hacia y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se gira hacia f. (p.111)
Gire hacia f durante la visualización de nueve imágenes para cambiar a la
visualización de carpetas o de calendario. (p.110)
Gire hacia y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.110)
Gire hacia y durante la visualización de calendario para cambiar a la visuali-
zación de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.110)
Puede utilizarse para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos
o archivos de sonido. (p.116, p.145, p.147)
4 Botón Q
Cambia al modo A. (p.107)
Modo Q
1
2
3
6
8
7
5
4
46
3
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido.
(p.116, p.145, p.147)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.58)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción.
(p.116, p.145, p.147)
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes
durante la visualización foto a foto. (p.41)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un vídeo
durante la reproducción. (p.116)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de archivos
de sonido. (p.145)
(2345) : Mueve la zona de visualización durante el modo zoom. (p.111)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes, una
carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en la visualización
de calendario. (p.109, p.110)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de Composición de
imagen. (p.132)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.113)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.109, p.111)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.110)
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.110)
7 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.118)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar. (p.120)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de calendario.
(p.110)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización
de carpetas. (p.110)
8 Botón 3
Visualiza el menú [u Ajustes] durante la visualización de una sola imagen. (p.47)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de
la Paleta del modo de reproducción. (p.57)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.109, p.111)
Cambia a la visualización de nueve imágenes durante la visualización de carpetas.
(p.110)
Cambia a la visualización de nueve imágenes durante la visualización de calendario.
(p.110)
47
3
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig. Capt] o el menú [u Ajustes]. Los menús para reproducir y editar
imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Al pulsar el botón 3 en modo A visualiza el menú [A Cfig. Capt].
Pulsando el botón 3 en modo Q se muestra el menú [u Ajustes].
Ajuste con los menús
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
OK
MENU
Salir
38
38
38
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
38
38
38
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
Cfig.Capt
MENU
Salir
MENU
1/3
8
M
AWB
ISO
AUTO
Cfig.Capt
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Salir
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
Ajustes
Sonido
1/3
Formatear
Píxel. Grabados
8
M
8
M
Ajustes
Formatear
Sonido
Español
Hora Mundial
Ajuste de Fecha
MENU
Salir
1/3
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
or,
10/10/2007
10/10/2007
Finaliza el
ajuste y la
cámara
regresa al
modo A
Pulsado a medio
recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el
ajuste y la
cámara
regresa al
modo Q
48
3
Operaciones más usuales
Ej.) Para ajustar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt]
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems que
pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de
cuatro direcciones (23).
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar los
ajustes y anular los cambios.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1/3
8
M
AWB
ISO
AUTO
Cfig.Capt
Exit
Exit
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
MENU
8
M
AWB
ISO
AUTO
Capacidad almacenam.
12
a
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
49
3
Operaciones más usuales
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6 Pulse el botón Q.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones guía.
Salir : Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
: Vuelve al Paso 3 con el ajuste actual.
Cancelar: Cancela la selección en curso, sale del menú
y vuelve al punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de me
MENU
MENU
MENU
50
3
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información
sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Valores predeterminados”
(p.167)
para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig. Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación
de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las imágenes
fijas
p.83
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas p.85
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad
p.87
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.89
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.90
Compensación VE Para ajustar el brillo total de la imagen p.76
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos p.101
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de los vídeos p.103
Veloc. Encuadre
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
por segundo)
p.104
Modo color Para seleccionar un modo de color para los vídeos p.105
Movie SR Para elegir si desea usar la función anti-vibraciones de vídeo p.106
Zoom Digital Para elegir si desea usar la función de zoom digital p.75
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.92
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función de
disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando se
apaga la cámara
p.97
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados
p.93
Saturación Para ajustar la saturación del color p.94
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.95
Marcar Fecha
Para elegir si se imprime o no la fecha de disparo en la imagen
al disparar
p.96
Utilice el s (Modo Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig. Capt]. (p.66)
Puede ganar tiempo asignando menús de uso frecuente al botón Verde.
(p.55)
51
3
Operaciones más usuales
Menú [u Ajustes]
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.148
Sonido
Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar el
sonido de puesta en marcha, de obturador, de funcionamiento
de las teclas, de enfoque, del autodisparador
p.149
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha y la hora y la presentación p.151
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.153
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.155
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar
las imágenes y los archivos de sonido
p.156
Conexión USB Para ajustar la conexión del cable USB (al PC o a la impresora) p.157
Salida de vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.158
Nivel de brillo Para ajustar la luminosidad del monitor LCD p.159
Ahorro energía Para fijar el tiempo hasta se activa el modo de ahorro de energía p.160
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.161
Zoom Rápido
Para visualizar una imagen a ampliación máxima girando la
palanca Zoom/f/y hacia y durante la reproducción de
imágenes fijas
p.112
Aju. Botón Verde Para asignar una función al botón Verde en modo de Captura p.55
Pantalla guía
Para poder visualizar información cuando se selecciona un
icono en la paleta de Modos de captura y en la paleta de
Modos de reproducción
p.162
Restaurar
Para volver a ajustes diferentes al de fecha y hora, idioma y
salida de vídeo a sus valores predeterminados
p.163
52
3
Operaciones más usuales
La Optio V10 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para elegir un modo de disparo.
Aparece una guía sobre el modo de disparo
seleccionado unos dos segundos después
de seleccionar el modo de disparo. (p.59)
También puede ocultar la guía. Consulte la
sección “Cómo ajustar la pantalla guía” (p.162)
si desea más instrucciones.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el Modo de disparo
1, 2
3
OK
OK
Paisaje
Paisaje
OKMENU
Cancelar
Cancelar
10/10/2007
10/10/2007
38
38
38
14:25
14:25
14:25
53
3
Operaciones más usuales
Hay 15 modos disponibles en modo disparo.
Paleta del modo de captura
En modos de disparo diferentes a R, A, O, c y Y, el flash, el
enfoque, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos
se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.170).
La paleta del Modo de captura no aparecerá aunque se pulse el controlador
de cuatro direcciones (3) con el Modo de enfoque ajustado a \ y la
posición de enfoque a (p.80).
Elemento Descripción Página
b
Fotografía
Automática
Selecciona auto. el mejor modo de captura. p.60
R
Programa
Modo básico de captura de imágenes. Puede ajustar
distintas opciones.
p.62
A
Esce. Noct.
Modo fotografía nocturna Use trípode para evitar el
movimiento y flash para los retratos.
p.68
d
Vídeo Captura de vídeo. También se graba sonido. p.99
O
Grabación de voz
Grabar sonido. Tenga cuidado y no tape el micrófono
con la mano.
p.143
q
Paisaje
Captura de paisajes. La cámara enfoca un ángulo
amplio.
<
Flor
Flores con colores brillantes. Reproduce suavemente el
perfil de la flor.
z
Tono Piel Natural
Ajusta el color y el brillo para reproducir el tono de piel
más natural en los retratos.
p.64
e
Retrato
Foto submarina. Reproduce perfectamente el color azul
del agua.
p.64
i
Surf y Nieve
Imágenes con reflejos, como playas o montañas
nevadas.
\
Deportes
Objetos en movimiento. Mantiene el enfoque hasta
terminar la toma.
c
Digital SR
(Reducción del
movimiento)
A mayor sensibilidad menor borrosidad. p.63
54
3
Operaciones más usuales
Q
Niños
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante y
saludable.
E
Mascota
Mascotas en movimiento. Puede ajustar las preferencias
según el pelaje.
p.71
D
Alimento
Alimentos. La saturación es mayor para obtener una
imagen más apetitosa.
Y
Composición imagen
Para capturar imágenes con recuadro. Los píxeles
grabados se fijan en h.
p.69
Reconocimiento de Cara
El Reconocimiento de caras se activa automáticamente en b (modo
Fotografía Automática), z (modo Tono Piel Natural) y e (modo Retrato).
Esta función reconoce la cara del sujeto, enfoca y realiza la compensación
de la exposición al capturar la imagen.
En modo b, la función de Reconocimiento de caras se activa
automáticamente cuando se pulsa el disparador a medio recorrido
y está seleccionado el modo Retrato.
Si la cámara no puede reconocer la posición de la cara del sujeto,
enfocará utilizando el Área de Enfoque normal (Múltiple).
El Reconocimiento de caras podría no funcionar si la persona que
desea fotografiar lleva gafas de sol, tiene parte de la cara cubierta
o no está mirando hacia la cámara.
55
3
Operaciones más usuales
Asigne funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón
Verde. Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste
de funciones de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance
de blancos.
1 Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla del Botón Verde (el ajuste
predeterminado es Modo Verde).
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para elegir la función que desee
ajustar y pulse el botón 4.
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Para activar un menú específico
Puede asignar las siguientes funciones al botón verde: Modo Verde, Píxeles
grabados, Nivel de calidad, Balance de blancos, Área de enfoque, Sensibilidad,
Compensación EV, Nitidez, Saturación y Contraste.
El parámetro predeterminado es modo Verde.
El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado al
seleccionar [Restaurar] en el menú [u Ajustes].
Las funciones asignadas al botón verde pueden utilizarse también de la
manera usual en los menús originales ([A Cfig. Capt] y [u Ajustes]).
No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en el botón
verde y en el menú original.
Cómo asignar una función al botón Verde
Aju. Botón Verde
Modo Verde
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
OK
Cancelar OK
56
3
Operaciones más usuales
1 Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde]
en el menú [u Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para cambiar los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para usar el botón Verde
Si se ha asignado el modo Verde al botón verde, la cámara cambia al modo
Verde (p.66) 1,5 segundos después de haber pulsado el botón Verde.
Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo Verde,
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante cinco segundos tras haber pulsado el botón verde.
Se activa la función
asignada al Botón verde
Compensaci
Compensaci
ón VE
n VE
Compensación VE
0.0
0.0
0.0
57
3
Operaciones más usuales
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para
visualizar la Paleta del modo de reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con
el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y
pulsando el botón 4.
Cómo ajustar el modo de reproducción
SHUTTER OK
MENU
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
38
38
38
10/ 10/ 200 7
10/10/2007
14:25
14: 25
14:25
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Nivel calidad
MENU
Píxel. Grabados
8
M
OK
OK
OK
Ca nce la r
Cancelar
MENU OKMENU
Pr ese nt aci ón
Presentación
Ca mbi ar Di men s.
Cambiar Dimens.
OK
OK
Ca nce la r
Cancelar
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
Cierra la Paleta del modo
de reproducción y accede
al modo A.
Pulsado a medio recorrido
58
3
Operaciones más usuales
Paleta de modo de reproducción
Elemento Descripción Página
u
Presentación
Para la reproducción continua de imágenes. Puede ajustar
efectos de Pantalla y Sonido.
p.114
n
Cambiar Dimens.
Para cambiar el número de píxeles grabados y el nivel
de calidad para obtener un archivo menor.
p.125
o
Recorte
Recortar imagen al tamaño deseado. Grabar como una
nueva imagen.
p.127
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y sonido entre la memoria interna
y la tarjeta SD.
p.128
s
Rotación Imagen
Para rotar la imagen. Para ver las imágenes verticales
en la TV.
p.42
D
Filtro Digital
Para modificar imágenes con un filtro de color o un filtro
suave.
p.130
q
Filtro luminosidad Para modificar la luminosidad de las imágenes. p.131
Y
Composición imagen
Para combinar marcos con imágenes. Grabar por encima
o como una nueva imagen.
p.132
Z
Efecto Ojos Rojos
Compensación ojos rojos. Podría no funcionar con todas
las imágenes.
p.134
\
Notas de Voz
Para grabar sonidos con la imagen. Puede grabar sonidos
hasta que la tarjeta esté llena.
p.146
Z
Proteger
Protege imágenes y son. del borrado accidental. Las
imágenes pueden borrarse al formatear.
p.123
r
DPOF
Configurar ajustes de impresión. Usar cuando imprima
en un establecimiento.
p.135
^
Pantalla Inic. Para ajustar una imagen como Pantalla de Inicio. p.164
59
3
Operaciones más usuales
Cuando Pantalla guía (p.162) se fija en O (Encendido), aparece un guía del
modo seleccionado en la Paleta del modo de Captura o en la Paleta del modo
de Reproducción.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar
la Paleta del modo de reproducción.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para elegir un modo de disparo.
Si la cámara está en modo Q, seleccione
el modo de Reproducción.
Aparece una guía del modo seleccionado
aproximadamente dos segundos después
de seleccionar el modo.
3 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el
modo de disparo seleccionado.
Si la cámara está en modo Q aparecerá la
pantalla de ajustes para el modo de Reproducción
seleccionado.
Cómo ver una guía de los modos de Disparo y Reproducción
OK
OK
Paisaje
Paisaje
OKMENU
Cancelar
Cancelar
OKMENU
Captura de paisajes.
Captura de paisajes.
La c
La c
ámara enfoca
mara enfoca
un
un
ángulo amplio.
ngulo amplio.
Captura de paisajes.
La cámara enfoca
un ángulo amplio.
Paisaje
Paisaje
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Paisaje
OKCancelar
60
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
b
En b (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de disparo: - (modo
Normal), A (modo Esce. Noct.), q (modo Paisaje), y e (modo Retrato).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar b (Fotografía Automática).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
ilumina en verde cuando la cámara está enfocada,
y aparecerá el icono del modo seleccionado en la
parte superior izquierda del monitor LCD.
5 Pulse a fondo el disparador.
Para dejar a la cámara elegir el modo de disparo óptimo
(Modo Auto Pict)
1, 2
4, 5
3
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
38
38
38
61
4
Cómo fotografiar
En el modo b, la exposición se fija en ±0.0. (p.76)
•En modo b, [Área de Enfoque] se fija en Múltiple. (p.89)
La función de disparo continuo no está disponible en modo b.
La función de Reconocimiento de caras se activa automáticamente cuando
se selecciona el modo e en modo b. (p.54)
El modo de disparo se ajusta a modo b en los ajustes predeterminados.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.39
62
4
Cómo fotografiar
R
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (Programa).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.79 - p.96) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
(Modo de Programa)
1, 2
5, 6
3
10/10/2007
10/10/2007
38
38
38
14:25
14:25
63
4
Cómo fotografiar
c
En c (modo Digital SR), la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad
para reducir las oscilaciones y la borrosidad cuando se toman fotos. La cámara
ajusta también automáticamente la velocidad de obturación (ajustada a más
velocidad de 1/15 seg) y la apertura, pero también puede seleccionar otras
funciones como el modo de flash y los píxeles grabados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar c (Digital SR).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.79 - p.95) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo reducir el movimiento de la cámara y el
desenfoque cuando se fotografía (Modo SR Digital)
Cuando se fija el modo de disparo en c, la sensibilidad se ajusta
automáticamente entre ISO 50 y 3200. (p.91)
1, 2
5, 6
3
10/10/2007
10/10/2007
38
38
38
19:25
19:25
19:25
64
4
Cómo fotografiar
z e
z (Modo Tono Piel Natural) y e (Modo Retrato) son adecuados para fotografiar
personas. La función de Reconocimientos de caras (p.54) funciona para cada
modo de disparo, facilitando el centrar la foto en la cara del sujeto.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar d (Tono Piel Natural) y pulse después el botón 4.
Cuando se visualiza c (Retrato) en el lugar donde suele aparecer d (Tono Piel
Natural), seleccione c y pulse el botón 4.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para alternar entre z o e.
Cómo fotografiar personas (Modo Tonalidad de piel
natural/Modo Retrato)
z
Utilice este modo para capturar personas, capturando su tonalidad de piel en toda su
belleza.
e
Utilice este modo para capturar personas.
1, 2, 3
5, 6
2, 4
OK
OK
OK
Tono Piel Natural
Tono Piel Natur a l
Retrato
Retrato
Tono Piel Natural
Retrato
65
4
Cómo fotografiar
4 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en el monitor LCD en la posición de la cara. Si
el sujeto se mueve, el tamaño y posición del
recuadro de enfoque cambia para coincidir
con la posición de la cara del sujeto.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En los modos z y e, se puede activar el Reconocimiento de caras. (p.54)
La función de zoom digital no puede utilizarse en los modos z y e.
El disparo en serie no puede usarse en los modos z y e.
En los modos z y e, en el monitor LCD sólo aparecen z o e y el recuadro
de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de disparo. Además,
no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD
pulsando el botón 4/W.
66
4
Cómo fotografiar
s
En s (Modo Verde), puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros
estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig. Capt].
1 Pulse el botón Verde en el modo A.
La cámarrra cambia al modo s.
Pulse de nuevo el botón verde para volver al modo
donde se encontraba antes de seleccionar el
modo s.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
2, 3
1
38
38
38
67
4
Cómo fotografiar
* A continuación se indican los ajustes del modo s.
*1 Puede fijarse en a (Desactivar Flash)
*2 Puede fijarse en g (Autodisparo 10 seg) o Z (Autodisparo 2 seg). Está
disponible el ajuste del modo autodisparo (10 seg. ó 2 seg.) realizado en
modo de disparo diferente a s.
*3 Puede fijarse en q (Macro), r (Super Macro) y 3 (Enfoque Multi AF)
Si se asignado alguna otra función al botón Verde, la cámara no cambia al
modo s. Se visualiza la función asignada. (p.55)
•En modo s no se puede cambiar la información visualizada en el monitor
LCD pulsando el botón 4/W.
No se puede utilizar el menú [A Cfig. Capt]
ni la Paleta del modo de Captura en modo
s. Si intenta visualizar el menú [A Cfig.
Capt] o la Paleta del modo de captura,
aparece - (icono de bloqueo de teclas)
y un mensaje.
Si se cambió al modo Q desde el modo s,
no se puede visualizar el menú [u Ajustes]
pulsando el botón 3. Si se intenta
visualizar el menú [u Ajustes], aparece - (icono de bloqueo de teclas)
y un mensaje.
Cuando se apaga la cámara en el modo s, se volverá a encender en
modo s la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Modo Flash , (Auto)
*1
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
*2
Modo de Enfoque = (Estándar)
*3
Pantalla de información Estándar
Píxel. Grabados
a
Nivel calidad D (Mejor)
Balance blancos F (Auto)
Área de Enfoque J (Múltiple)
Sensibilidad Auto
Compensación VE ±0.0
Zoom Digital O (Encendido)
Rev. instantánea 1 seg
Nitidez G (Estándar)
Saturación G (Estándar)
Contraste G (Estándar)
Marcar Fecha P (Apagado)
Fotograf
Fotograf
ía Autom
a Autom
ática
tica
Fotografía Automática
38
38
38
Para usar esta
Para usar esta
funci
funci
ón se debe
n se debe
anular modo Verde.
anular modo Verde.
Para usar esta
función se debe
anular modo Verde.
68
4
Cómo fotografiar
A
En A (modo Esce. Noct.), puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas
oscuras, como paisajes nocturnos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct.).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de escenas oscuras (Modo Escena
nocturna)
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas
oscuras.
La función de disparo continuo no está disponible en modo A.
Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función de
autodisparador. (p.72)
1, 2
4, 5
3
69
4
Cómo fotografiar
Y
En Y (modo Composición imagen), puede tomar fotos utilizando los recuadros
almacenados en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de
cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición
imagen).
3 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros de
la pantalla de selección de recuadros.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
5 Pulse el botón 4.
Aparece el recuadro seleccionado en una
visualización de una sola imagen. Puede elegir
otro recuadro utilizando uno de los procedimientos
siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o gire la palanca
Zoom/f/y hacia f para regresar a la
visualización de 9 imágenes de la pantalla de selección, y después realice
el Paso 4 para elegir un recuadro diferente.
6 Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen)
1, 2, 4
7, 8
3, 5, 6
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
70
4
Cómo fotografiar
7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
8 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El número de píxeles grabados se fija en h y el nivel de calidad en D.
La función de disparo contínuo no está disponible en modo Y.
71
4
Cómo fotografiar
E F F (H G G)
Utilice E (Modo Mascota) para enfocar su mascota en movimiento mientras
toma la foto capturando el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en
función del color de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar E (Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
Mascota.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos: un perro y un gato.
(La elección de cualquiera de ellos no afecta a la
imagen resultante. Elija el que prefiera.) Elija un icono (blanco, gris o negro)
cuya tonalidad se parezca más al pelaje de su mascota.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota mientras
mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
1, 2, 4
6, 7
3, 5
OK
OK
OK
OK
10/10/2007
10/10/2007
38
38
38
14:25
14:25
14:25
72
4
Cómo fotografiar
s b R A d q < z e i \ c Q E D Y
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (453)
para seleccionar g o Z y
pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando
el autodisparador.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cómo utilizar el temporizador
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente
dos segundos después de pulsar el disparador.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la
cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
En modo d, la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos
(o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el auto-
disparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar
de nuevo la cuenta atrás.
No puede seleccionar Z mientras s está en el ajuste predeterminado.
Seleccione Z en otro modo de disparo y después se cambia el modo de
disparo a s.
1, 2
3, 4
2
Temporizador
Temporizador
Modo Fotografiar
Modo Fotografi a r
OK
OK
Temporizador
Modo Fotografiar
OK
OK
73
4
Cómo fotografiar
R q < i \ c Q E D
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar 1 (Disparo
continuo) y pulse después
el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema
está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado
el disparador.
Cómo tomar una serie de fotos
1
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se
tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen, mayor
será el intervalo entre los disparos.
El flash no se dispara en modo de Disparo continuo.
La función de disparo contínuo no está disponible en los modos s, b,
A, d, O, z, e o Y.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.
El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes de los
Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
1, 2
3, 4
2
Disparo continuo
Disparo conti n u o
Modo Fotografiar
Modo Fotografi a r
OK
OK
Disparo continuo
Modo Fotografiar
OK
OK
74
4
Cómo fotografiar
s b R A d q < z e i \ c Q E D Y
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1 Gire la palanca Zoom/w/x en modo
A.
x Tele : amplía el tema
w Granangular: amplía el área de captura
de la cámara
La barra de zoom indica el nivel actual
de ampliación.
Cuando la función de zoom digital se fija en P
(Apagado), puede tomar fotos con una ampliación
de hasta ×3 utilizando el zoom óptico. Cuando la
función del zoom digital se fija en O (Encendido),
puede combinarlo con el zoom óptico para ampliar
el tema hasta un máximo equivalente a ×12.
Cómo utilizar el Zoom
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva
cuando toma fotos con alto grado de ampliación.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
La función de zoom digital no puede utilizarse en los modos z y e.
1
38
3 8
38
38
3 8
38
Pulse x
Rango del
zoom óptico
Rango de
zoom digital
Barra de zoom
75
4
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar
las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Digital].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve
al modo de captura.
Cómo ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.97
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
Cfig.Capt
Exit
Exit
Salir
2/3
0.0
QUICK
76
4
Cómo fotografiar
R A d q < z e i \ c Q E D Y
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compensación VE].
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar el valor EV.
Se guarda el valor EV seleccionado (el ajuste predeterminado es ±0.0).
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)
Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar
tiempo asignándola al botón Verde. (p.55)
Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en el monitor LCD, permitiéndole comprobar la exposición. (p.78)
•En modo s y b, la compensación VE está fijada en ±0.0.
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.97
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
0.0
MENU
2/3
0.0
QUICK
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Cfig.Capt
Exit
Exit
Salir
77
4
Cómo fotografiar
Cómo visualizar la información de disparo
Cada vez que pulsa el botón 4/W, el monitor LCD visualiza los cambios
en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma, Histograma + Info,
Sin Info.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.16) para obtener detalles sobre cada
modo de visualización.
•Aparece S cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de temporizador. (p.72)
•En modo s, aparece la pantalla del Modo Verde. (p.66) No se puede
cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando el botón
4/W.
En los modos z y e sólo aparecen en el monitor LCD z o e y el recuadro
de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de disparo. Además,
no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD
pulsando el botón 4/W.
En modo Y, el Histograma no aparece incluso cuando se cambia al modo
Histograma+Info.
OK
OK
OK
14:25
14: 2 5
14:25+1.0
+1. 0
+1.0
38
38
38
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 5 0
F3.3
1/250
+1.0
+1. 0
+1.0
38
38
38
8
M
200
200
ISO
ISO
200
ISO
10/ 1 0/20 07
10/10/2007
Histograma + Info
Sin Info
Visualización normal
78
4
Cómo fotografiar
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje
horizontal muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo
y más brillante en el extremo
derecho) y el eje vertical muestra
el número de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha
está recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones
oscuras parpadean en amarillo.
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se
hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste
y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Cómo utilizar el histograma
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) 1p.76
Cómo visualizar la información de disparo 1p.77
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.113
Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Clara)
Partes oscuras Partes brillantes
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
79
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
s b R A d q < z e i \ c Q E D Y
Modo de enfoque
1 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5)
en modo A.
El modo de enfoque cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro de modo de enfoque
y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 40 cm o más
(60 cm para Tele). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm
a 1 m (3,9 pulg. a 39,4 pulg.). Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
r
Super Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 5 cm a
40 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará
el tema del área de enfoque automático. Para zoom sólo está
disponible el zoom digital.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se fija
en a (Desactivar Flash).
3
Enfoque Multi AF
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto de
usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana de
un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto, desde
el frente hasta el fondo.
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
1
2
OK
OK
OK
OK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoqu e
Est
Est
ándar
ndar
Modo de Enfoque
Estándar
80
4
Cómo fotografiar
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el enfoque
(\).
1 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5)
en modo A.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (5)
para seleccionar \, y
pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada para
llenar la pantalla del monitor LCD durante el enfoque.
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (23).
Aparece el indicador \ en el monitor LCD,
indicando la distancia aproximada al tema. Utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para
ajustar el enfoque utilizando el indicador como
guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
4 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve
al modo de captura.
La posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar el
dedo del controlador de cuatro direcciones.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de
cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el
enfoque utilizando el controlador de cuatro direcciones (23).
•En modo s sólo puede seleccionar =, q, r y 3.
En los modos z y e no puede seleccionarse r.
Si selecciona =/q/r/\ en modo d, sólo podrá enfocar antes de
disparar.
MF 1más abajo
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.97
Enfoque manual
El modo de disparo y el modo de avance no pueden cambiarse mientras
se ajusta \.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Modo de Enfoque
Modo de Enfoqu e
MF
MF
OK
OK
OK
OK
Modo de Enfoque
MF
OK
OK
OK
OK
2
2
55
1m
1m
1m
Indicador \
81
4
Cómo fotografiar
s b R A q < z e i \ c Q E D Y
Modos de flash
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está
prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado
por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
independientemente de cuáles sean las condiciones de
iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no
resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia.
El flash se dispara independientemente de cuáles sean las
condiciones de iluminación.
El flash no se dispara a (Desactivar Flash) en modo d, o cuando se
ajusta el modo Fotografiar en 1, o cuando se ajusta el modo de enfoque
a s.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
•En modo s sólo puede seleccionar , o a.
1
2
82
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (4)
en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste con
el controlador de cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el modo
de flash seleccionado.
Cómo guardar el modo flash 1p.97
Para obtener una explicación sobre el uso del modo de Compensación de
ojos rojos en el modo de Reproducción, consulte p.134.
Auto
Auto
Modo Flash
Modo Flash
OK
OK
OK
OK
Auto
Modo Flash
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a
c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
83
4
Cómo fotografiar
b R A q < z e i \ c Q E D
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la
imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros
factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido.
i (1600×1200) es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más
píxeles haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de los
datos varía también en función del ajuste del nivel de calidad (p.85).
Píxel. Grabados
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados Uso
a 3264×2448
(ajuste predeterminado)
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024×768
m 640×480
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 6
5
2, 3, 4
Más nítido
84
4
Cómo fotografiar
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
cambiar el número de píxeles grabados.
Se visualiza la capacidad de almacenamiento para
los píxeles grabados seleccionados cuando se cambia el ajuste Píxeles
grabados.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cuando el modo de Disparo se fija en Y, el número de píxeles grabados
se fija en h.
Cuando el modo de disparo se fija en d, se fija el número de píxeles
grabados ajustado en [Vídeo] en el menú de modo de grabación. (p.101)
Si utiliza frecuentemente la función [Píxel. Grabados], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
Capacidad almacenam.
MENU
8
M
AWB
ISO
AUTO
8
M
5
M
4
M
3
M
2
M
1024
640
12
a
Cancelar OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
OK
85
4
Cómo fotografiar
b R A q < z e i \ c Q E D
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara
será la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles
grabados también afecta al tamaño del archivo (p.83).
Nivel calidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (23) para
cambiar el nivel de calidad.
Se visualiza la capacidad de almacenamiento para
el nivel de calidad seleccionado cuando se cambia
el Nivel de calidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir
en papel fotográfico.
D
Mejor
(ajuste predeterminado)
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la
pantalla de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en
sitios Web o adjuntar a correos electrónicos.
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
1, 6
2, 3, 4
5
MENU
8
M
AWB
ISO
AUTO
Capacidad almacenam.
12
a
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
86
4
Cómo fotografiar
Cuando el modo de disparo se fija en Y, el nivel de calidad se fija en D.
Cuando el modo de disparo se fija en d, se fija el nivel de calidad fijado
en [Vídeo] del modo de grabación. (p.103)
Si utiliza frecuentemente la función [Nivel calidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
87
4
Cómo fotografiar
R A d c Y
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance blancos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto
(ajuste predeterminado)
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz
del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de
blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el
balance de blancos fijado en AWB (Auto), fije otro balance de blancos.
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
1, 6
2, 3, 4
5
MENU
Balance blancos
Auto
Auto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Auto
Cancelar
88
4
Cómo fotografiar
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” (p.88) para obtener instrucciones sobre el ajuste
manual del balance de blancos.
Tenga preparada una hoja de papel blanco o material similar para ajustar el
balance de blancos.
1 En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Apunte la cámara hacia la hoja de
papel blanco o material similar para
ajustar el balance de blancos de forma
que encaje en el recuadro en el centro
del monitor LCD.
3 Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al menú [A Cfig. Capt].
5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.97
Ajuste manual
Observe que la cámara almacenará el último balance de blancos ajustado
manualmente hasta que se cambie su valor o se activen los ajustes predeter-
minados de la cámara utilizando la opción [Restaurar] en el menú [u Ajustes].
MENU
SHUTTER
Balance blancos
Cancelar
Ajustar
OK
OK
89
4
Cómo fotografiar
R A d q < i \ c Q E D Y
Le permite cambiar el área de enfoque (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Área de enfoque.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo cambiar el Área de enfoque
J
Múltiple (ajuste predeterminado) Rango normal
K
Puntual
El rango de enfoque automático se hace más
pequeño
W
AF con seguimiento automático Mantiene enfocados los objetos en movimiento
En los modos d y Y, [Área de Enfoque] sólo puede ajustarse en J
(Múltiple) o K (Puntual).
En los modos b, z y e, [Área de Enfoque] se fija en J (Múltiple).
Si utiliza frecuentemente la función [Área de Enfoque], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 6
2, 3, 4
5
MENU
1/3
8
M
AWB
ISO
AUTO
OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
90
4
Cómo fotografiar
b R A q < z e i \ Q E D Y
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del
entorno.
Sensibilidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para cambiar la Sensibilidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Sensibilidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad
Auto
(ajuste predeterminado)
La sensibilidad se ajusta automáticamente entre ISO 50 y 800.
50
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la
cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
100
200
400
800
1600
3200
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 6
2, 3, 4
5
1/3
200
100
50
400
800
3200
1600
MENU
8
M
AWB
ISO
AUTO
OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Auto
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
91
4
Cómo fotografiar
Cuando se fija el modo de disparo en c, la sensibilidad se ajusta
automáticamente entre ISO 50 y 3200.
Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cómo guardar la sensibilidad 1p.97
92
4
Cómo fotografiar
b R A q < z e i \ c Q E D Y
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la
imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg,
5seg y Desactivada (sin visualización).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
cambiar el tiempo de visualización.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
\
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
Comprobación instantánea 1p.40
Observe que el disparador permanece bloqueado hasta que finalice el
tiempo de la Revisión instantánea. Para que pueda tomarse una segunda
foto más rápidamente, fije el tiempo de Revisión instantánea en un intervalo
corto o desactive la función.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 6
2, 3, 4
5
5seg
1seg
2seg
3seg
0.5seg
Compensación VE
Vídeo
Cfig.Capt
Zoom Digital
MENU
2/3
0.0
QUICK
Cancelar
OK
OK
Apagado
Rev. instantánea
Memoria
93
4
Cómo fotografiar
R A d c Y
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de nitidez.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Blando)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Duro)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Si utiliza frecuentemente la función [Nitidez], puede ganar tiempo asignándola
al botón verde. (p.55)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
Cfig.Capt
Exit
Exit
Salir
Nitidez
Saturación
Contraste
MENU
3/3
S
Marcar Fecha
94
4
Cómo fotografiar
R A d c Y
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de saturación.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Si utiliza frecuentemente la función [Saturación], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
S
Cfig.Capt
Salir
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
95
4
Cómo fotografiar
R A d c Y
Puede ajustar el nivel de contraste.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de contraste.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Si utiliza frecuentemente la función [Contraste], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
S
Cfig.Capt
Salir
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
96
4
Cómo fotografiar
b R A q < z e i \ c Q E D Y
Puede elegir si se imprimirá o no la fecha de disparo en la foto durante el disparo.
Cuando se fija O (Encendido), la fecha seleccionada en la pantalla Ajuste de
fecha (p.37, p.151) se imprime en la esquina inferior derecha de la foto.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Marcar Fecha].
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o
P (Apagado) (ajuste predeterminado).
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
Cómo ajustar Marcar fecha
b aparece en el monitor LCD cuando [Marcar Fecha] se fija en
O (Encendido). Sin embargo, b no aparece cuando [Marcar Fecha]
se fija en O (Encendido) en el modo z o e.
La fecha impresa con la función Imprimir fecha no puede cambiarse ni
eliminarse una vez tomada la fotografía.
La fecha se imprime en la foto con el estilo seleccionado en la pantalla
de Ajuste de fecha.
Observe que cuando se ajusta la la impresora y ACDSee, u otro software
de edición de imágenes, para que imprima la fecha, y cuando se imprimen
imágenes con la fecha impresa, la fecha podría imprimirse dos veces.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
S
Cfig.Capt
Salir
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
97
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes actuales del a cámara
incluso la cámara está apagada.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras
que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los
ajustes cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems
que pueden fijarse en O (Encendido) o P (Apagado)en la función Memoria. (Los
ítems que no aparecen aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando
se apaga la cámara). Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en
el estado en el que se encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara.
Si selecciona P (Apagado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados
cuando se apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste
predeterminado de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.
Elemento Descripción
Ajuste
predeter-
minado
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro direcciones (4)
(p.81)
O
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro direcciones (2)
(p.72, p.73)
P
Modo de
Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro direcciones (5)
(p.79)
P
Posic. del zoom La posición del zoom fijada con la palanca Zoom/w/x (p.74)
P
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de
cuatro direcciones (23) (p.80)
P
Balance blancos El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig. Capt] (p.87)
P
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig. Capt] (p.90)
P
Compensación
VE
El ajuste [Compensación VE] en el menú [A Cfig. Capt] (p.76)
P
Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig. Capt] (p.75)
O
DISPLAY
El monitor LCD visualiza información sobre el modo con el botón
4/W (p.77, p.113)
P
N° archivo
Si se ha seleccionado On (encendido), el número de archivo se
asigna secuencialmente incluso si se ha introducido una nueva
tarjeta de memoria SD.
O
98
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para elegir un ítem.
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o
P (Apagado).
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Memoria.
7 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 7
2, 3, 4, 5
6
Memoria
MENU
Cancelar
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
OK
OK
1/2
99
4
Cómo fotografiar
Cómo grabar vídeos
d
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar d (Vídeo).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo d y la cámara vuelve al
modo de captura.
El monitor LCD muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Icono del modo de enfoque
3 Indicador de grabación (aparece cuando la
grabación comienza en el punto 4 y parpadea
durante la grabación)
4 Tiempo de grabación
5 Icono del estabilizador de imagen de vídeo
(aparece cuando se activa la función Movie SR.
p.106)
6 Visualización de la fecha y la hora
7 Recuadro de enfoque (no aparece durante la grabación)
Gire la palanca zoom/w/x hacia la izquierda o la derecha para cambiar la zona
capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
Cómo grabar un vídeo
1, 2
3
4, 5, 6
07:34
07:34
14
14
:25
:25
14:25
10/10/2007
10/10/2007
1432
567
100
4
Cómo fotografiar
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando selecciona =/q/r/\, puede pulsar el disparador a medio recorrido
antes de comenzar a grabar el enfoque.
5 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá grabando
mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el disparador, se detendrá la
grabación.
Los vídeos se graban consecutivamente hasta una capacidad máxima de
2 GB.
Para la memoria interna o la tarjeta de memoria SD con una capacidad
de hasta 2 GB, el tiempo de grabación restante aparece en la pantalla de
grabación. Para las tarjetas de memoria SD cuya capacidad es de 4 GB o
más, en la pantalla de grabación aparece el tiempo de grabación restante
con 2 GB como el valor máximo. En la pantalla de configuración del menú
“Vídeo” (p.101, p.103, p.104), se muestra el tiempo de grabación restante
para la tarjeta de memoria SD. Sin embargo, el tiempo máximo de grabación
real es equivalente a 2 GB.
El flash no se dispara en modo d.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de comenzar a grabar,
y el zoom digital durante la grabación.
Si se cambia la visualización del monitor LCD pulsando el botón
4
/
W
durante la grabación de un vídeo no se visualizará el histograma.
Los vídeos se graban en formato AVI.
Cómo reproducir vídeos 1p.116
Manteniendo pulsado el disparador
101
4
Cómo fotografiar
d
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos:
[m 640×480] y [D 320×240].
Cuanto más píxeles haya, mayor será el tamaño del archivo. El tamaño
del archivo varía también en función de los ajustes del nivel de calidad
y de la velocidad de encuadre. (p.30)
Píxeles grabados para vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
m (640×480)
(ajuste predeterminado)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240) Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 8
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color A color
Movie SR
Veloc. Encuadre
640
320
30fps
Tiemp. Reg.
00:20
a
OK
OK
OK
OK
102
4
Cómo fotografiar
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el número de píxeles grabados.
Cuando se cambia el ajuste de Píxeles grabados, se muestra el tiempo
de grabación para los píxeles grabados seleccionados.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
103
4
Cómo fotografiar
d
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Nivel de calidad de los vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (23) para
cambiar el nivel de calidad.
Cuando se cambia el ajuste del Nivel de calidad,
se muestra el tiempo de grabación para el nivel
de calidad seleccionado.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos
C
Óptimo (ajuste
predeterminado)
Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo
será mayor.
D
Mejor
E
Bueno
Las imágenes serán menos nítidas, pero el tamaño del
archivo será menor.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 8
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
640
Modo color
Movie SR
Veloc. Encuadre
Tiemp. Reg.
00:20
OK
OK
OKCancel
Cancel
Cancelar
OK
104
4
Cómo fotografiar
d
Puede elegir entre dos velocidades de pase de fotogramas (número de fotogramas
por segundo) para los vídeos: [30fps] y [15fps]. A mayor número de fotogramas
por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo alcanzará un
tamaño también mayor.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [30fps] (ajuste
predeterminado) o [15fps].
Cuando se cambia el ajuste de la Velocidad de
encuadre, se muestra el tiempo de grabación para la velocidad de encuadre
seleccionada.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 8
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
00:20
30fps
15fps
640
OK
OK
OK
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Veloc. Encuadre
Tiemp. Reg.
OK
105
4
Cómo fotografiar
d
En d (modo Vídeo), puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia,
además de a todo color (ajuste predeterminado), cuando grabe un vídeo.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para elegir un color.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de modo de color.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(modo color)
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo
de color.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
1, 8
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
Píxel. Grabados
640
A color
ByN
Sepia
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Veloc. Encuadre
30fps
D
Cancelar
OK
OK
Vídeo
106
4
Cómo fotografiar
d
En d (modo Vídeo), puede utilizar la función Movie SR (estabilizador de imagen
en vídeo) para corregir el movimiento de la cámara.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) (ajuste
predeterminado) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste Movie SR (estabilizador
de imágenes de vídeo).
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el
ajuste actual.
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo)
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
8
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
1, 6
2, 3, 4, 5
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
A color
Modo color
Movie SR
30fps
Vídeo
107
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
“modo A”. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas
en el monitor LCD, se denomina [modo Q]. En el modo Q puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
1 Pulse el botón Q.
Pulse el botón Q para cambiar al modo de reproducción y ver
imágenes mientras el objetivo está extendido.
Mantenga pulsado el botón Q durante más de dos segundos para
activar el modo Reproducción con objetivo cerrado.
Mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de cuatro
segundos para ver el contenido de las imágenes almacenadas en la
memoria interna o en la Tarjeta de Memoria SD instalada. (Explorar
memoria interna)
1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q
Cómo cambiar entre el modo A y el modo Q
Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD, pueden copiarse imágenes,
vídeos y archivos de sonido entre la memoria interna y la tarjeta de memoria
SD. (p.128)
Explorar memoria interna
Puede reproducir fotografías (incluso con ampliación) (p.41, p.111), vídeos (p.116)
y sonido (p.145), o visualizar imágenes en visualización de nueve imágenes,
Visualización de carpetas o Visualización de calendario (p.109).
No podrá borrar datos, Seleccionar y eliminar ni visualizar la paleta de modos de
reproducción ni el menú. Extraiga la tarjeta de memoria SD para realizar estas
operaciones en imágenes, vídeos y archivos de sonido guardados en la memoria
interna.
Para cambiar de modo Q a modo A
108
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.41) para obtener instrucciones.
Cómo reproducir las imágenes fijas
109
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
En el monitor LCD se pueden visualizar de una vez nueve imágenes o archivos
de sonido.
1 En modo Q, gire la palanca
Zoom/f/y hacia f.
Aparece una página que consiste en nueve
miniaturas de imágenes. La imagen visualizada
cambia página a página, nueve imágenes de
cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro. Cuando
haya guardado 10 imágenes como mínimo, si
elige la imagen 1 y pulsa el controlador de
cuatro direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige
la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35), aparecerá
la página siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos : Imagen fija sin sonido
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
d : Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido
Pulse los botones 4, 3 o gire la palanca Zoom/f/y hacia y para
cambiar a la visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Q
Botón 3
Botón 4
Palanca Zoom/f/y
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
110
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
En la visualización de nueve imágenes, gire la palanca Zoom/f/y hacia f para
cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para
conmutar entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1 En modo Q, gire la palanca Zoom/f/y hacia f.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
2 Gire la palanca Zoom/f/y hacia f.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro de selección.
Seleccione una carpeta y gire la palanca zoom/f/
y hacia y o pulse el botón 4 para cambiar
a la visualización de nueve imágenes, estando la
primera imagen en la carpeta seleccionada.
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido grabados
se visualizan por fecha en formato de calendario.
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
determinada por el calendario.
Aparece O para las fechas en las que se grabó
por primera vez un archivo de sonido.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro de selección.
Seleccione una fecha y gire la palanca zoom/f/
y hacia y para cambiar a la visualización de
nueve imágenes, estando la primera imagen en la
fecha seleccionada.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización
de una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en modo
de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.
100-0010
100 101
103 104
102
Fotograma
SUN
SUN
MON
MON
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
4321 5 6
7 8 10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
9
10. 2007
10. 2007
Fotograma
111
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar la imagen hasta ×8 su tamaño. Durante la preproducción con
zoom aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección
ampliada de la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Gire la palanca Zoom/f/y hacia y.
La imagen se amplía (1.1× a 8×). Si gira la palanca
Zoom/f/y hacia y, la ampliación cambia
continuamente.
Puede utilizar la guía de la parte inferior izquierda
de la pantalla para comprobar qué sección de la
imagen está ampliada.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones
(2345) Mueve la posición que se va a ampliar
Palanca Zoom/f/y (y) Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Palanca Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1.1)
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción Zoom
Los vídeos no pueden ampliarse.
La guía no aparece si el modo de visualización del monitor LCD está fijado
en “Sin info”.
1, 2
2
3
2.0
2.0
×2.0×
Explica
112
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su
ampliación máxima (×8) simplemente girando una vez la palanca Zoom/f/y
hacia y.
1 Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [u Ajustes]
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Rápido].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o
P (Apagado).
O : Salta a la ampliación ×8
P : Si gira una vez la palanca Zoom/f/y
hacia y, la imagen se ampliará es etapas
desde ×1,1 hasta ×8,0
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Cómo ajustar la función de zoom rápido
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
MENU
2, 3
1, 4
Ajustes
Zoom Rápido
MENU
Salir
3/3
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
Restaurar
Autodesconexión 3min
113
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q.
Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.18 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Cómo visualizar la información de disparo 1p.77
OK
OK
OK
14:25
14: 2 5
14:25
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
F3.3
F3. 3
1/250
1/2 5 0
F3.3
1/250
14:25
14: 2 5
14:25
200
200
ISO
ISO
200
ISO
8
M
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
10/ 1 0/20 07
10/10/2007
10/ 1 0/20 07
10/10/2007
Visualización normal
Histograma + Info
Sin Info
114
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con la que
desea comenzar la presentación con el controlador
de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
4 Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
5 Pulse cualquier botón diferente a 4 o el interruptor
de potencia.
La presentación se interrumpe.
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un
efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar u (Presentación).
Presentación
Si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras reproduce un
vídeo o una imagen con sonido, la imagen siguiente se reproducirá sin
terminar la presentación.
Cómo fijar las condiciones de la presentación
1, 2, 3
4
115
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Intervalo].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3 seg (ajuste predeterminado), 5 seg, 10 seg, 20 seg y 30 seg.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro direcciones
(5). Aparece un menú desplegable con los elementos que puede seleccionar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento
y pulse el botón 4.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) (ajuste predeterminado)
o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir
O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
10 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
Apagado Sin efecto
Limpiar (ajuste
predeterminado)
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a
4 o el interruptor de potencia.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el
final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente
del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido
se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se
reproducen en la presentación.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.117
MENU
Iniciar
3seg
Intervalo
Efecto Pantalla
Limpiar
Efecto Sonido
OK
116
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir vídeos
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir el vídeo que desea
reproducir.
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (2) Pausa
Palanca Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Palanca Zoom/w/x (w) Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir un vídeo
1, 2, 3
2
00:30
00:30
14:25
14:25
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
10/10/2007
10/10/2007
117
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden tomar fotografías y reproducir imágenes
capturadas en un equipo con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV.
Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara
estén apagadas.
1 Conecte el cable AV al terminal PC/AV.
2 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo del dispositivo
AV y al terminal de entrada audio.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en el
terminal L (blanco).
3 Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que
reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
4 Encienda la cámara.
Se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional)
si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto,
cambie el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.158)
El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al
equipo AV.
Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el
volumen con la palanca del zoom.
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
amarillo
blanco
Terminal PC/AV
118
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo eliminar imágenes
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
Puede eliminar una sola imagen o archivo de sonido.
1
Acceda al modo
Q
y, con el controlador de cuatro direcciones
(45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Eliminar].
4 Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse.
(p.123)
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar la
imagen que acaba de tomar. (p.42)
1, 3
4
2
Eliminar
Cancelar
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Todo
OKTodo
119
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.146), puede borrar el sonido sin
necesidad de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
Cómo eliminar un archivo de sonido
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
OK
OK
OK
OKTodo
Todo
Todo
120
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la
visualización de nueve imágenes.
1 En modo Q, gire la palanca
Zoom/f/y hacia f.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
3 Con el controlador de
cuatro direcciones (2345),
seleccione las imágenes y los
archivos de sonido que desee
borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos
de sonido seleccionados.
Si selecciona una imagen y gira la palanca
Zoom/f/y hacia y, la imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen mientras se mantenga girada la palanca, permitiéndole asegurarse de
que desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a la visualización de nueve
imágenes cuando se suelta la palanca.) No obstante, no olvide que las imágenes
protegidas no pueden verse en visualización de una imagen.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
3, 5
3, 6
2, 4
1
Escoge y borra 100-0010
OKMENU
Cancelar
Eliminar
121
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Escoge y borra].
6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes
y sonido seleccionados se borrarán.
Cancelar
MENU
¿Eliminar las im
Eliminar las i m
ágenes
genes
y sonidos seleccionados?
y sonidos sel e c c i o n a d o s ?
¿Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
Escoge y borra
OK
OK
122
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
1 Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eliminar todo].
4 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes
y el sonido.
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse.
(p.123)
3
4
1, 2
OK
OK
Eliminar todo
Cancelar
OK
OK
MENU
¿Elimina todas las
Elimina todas l a s
im
im
ágenes y sonidos?
genes y sonid o s ?
¿Elimina todas las
imágenes y sonidos?
123
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el
borrado accidental.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen/sonido].
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otra imagen o archivo de sonido,
utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionarlo.
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
7 Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para
que no se borren (Protect)
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo en los
archivos de imágenes o sonido protegidos.
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
Cancelar
Todo
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
Proteger
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Desproteger
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
124
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todo].
5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Proteger]
o [Desproteger].
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
7 Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y archivos
de sonido.
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
OK
OK
OK
Cancelar
Todo
Una imagen/sonido
Se protegen t o d a s l a s
imágenes y so n i d o s
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Proteger
Desproteger
125
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la Tarjeta de Memoria SD o la
memoria interna, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las
imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño
ylacalidad.
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las
de la imagen original.
Puede elegir el número de Píxel. Grabados (p.29), P (2816×2112),
o D (320×240) para [Píxel. grabados].
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
Píxel. Grabados
Nivel calidad
MENU
8
M
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
126
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el tamaño
ylacalidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre
[Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen está protegida, no se visualiza ventana de confirmación.
La imagen se guarda automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
7 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone]
o[Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
MENU
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a l a
imagen original?
imagen origina l ?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
127
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen independiente.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desee recortar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar o (Recorte).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Recorte.
5 Elija las condiciones de recorte.
Palanca Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño de la
sección recortada
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Para desplazar la posición de
recorte hacia arriba, abajo,
derecha e izquierda
Botón verde Para girar el recuadro de recorte
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de
acuerdo con el tamaño de la sección recortada.
Recorte de imágenes
Los vídeos no pueden recortarse.
1, 2, 3, 5
4, 6
5
5
OKMENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
128
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta
la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar p (Cpia imgn/son).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la
memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [f}{].
5 Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los
archivos de sonido están protegidos.
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar imágenes y archivos de sonido de la memoria interna a la
tarjeta de memoria SD
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
SD
Cancelar
SD
OK
OK
OK
OK
129
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria
SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [{}f].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar el archivo
que desee copiar.
7 Pulse el botón 4.
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si pulsa el controlador de cuatro direcciones (2) en el paso 6, comenzará
la reproducción de vídeos, sonido o imágenes con sonido.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) durante la reproducción
para interrumpir ésta. No podrá ajustar el volumen, el avance rápido o
el rebobinado, etc.
Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará
con la misma.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Copia de esta imagen y
Copia de esta i m a g e n y
sonido
sonido
Copia de esta imagen y
sonido
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
130
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Con esta función puede editar imágenes seleccionadas con filtros digitales para
cambiar el color, etc.
Puede elegir entre diez filtros digitales: ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Púrpura, Azul,
Verde, Amarillo, Extracción de color (ByN con Rojo, ByN con verde, ByN con
Azul), y SUAVE.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar D (Filtro Digital).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para elegir un filtro digital.
Si elije el filtro de extracto de color, utilice el
controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el color que desea extraer.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone]
o[Guardar como].
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda
automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo utilizar los filtros digitales
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
OKMENU
OK
OK
Cancelar
Cancelar
OKCancelar
MENU
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a l a
imagen original?
imagen origina l ?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
131
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite ajustar la luminosidad de la imagen seleccionada.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar q (Filtro luminosidad).
4 Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la luminosidad.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para ajustar la luminosidad.
Puede previsualizar los resultados del ajuste de la
luminosidad.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
Si la imagen está protegida, no se visualiza ventana de confirmación.
La imagen se guarda automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo usar el filtro de luminosidad
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital] o [Filtro luminosidad]. Se activa un mensaje de
error si se elige esta función desde la Paleta del modo de reproducción y
se pulsa el botón 4.
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
OKMENU
OK
OK
Cancelar
Cancelar
OKCancelar
132
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres recuadros almacenados.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir
un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para seleccionar un recuadro.
6 Pulse el botón 4 o gire la palanca
Zoom/f/y hacia y.
El recuadro seleccionado aparece en la
visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno
de los procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o gire la palanca
Zoom/f/y hacia f para regresar a la visualización de 9 imágenes de la
pantalla de selección, y después realice el Paso 5 para elegir un recuadro
diferente.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
1, 2, 3, 5, 9
4, 6, 7, 8, 10
6
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
133
6
Cómo editar e imprimir imágenes
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro
y de ajuste del tamaño. Utilice el controlador
de cuatro direcciones (2345) para ajustar
la posición de la imagen, y utilice la palanca
Zoom/f/y para ampliar o reducir la imagen.
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
9 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone]
o[Guardar como].
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda automáticamente con un nuevo
nombre de archivo.
10 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web u otro
medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición imagen) y
pulse el botón 4.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos o imágenes
de tamaño i o más pequeño. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
Cómo utilizar un nuevo recuadro
Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden
eliminarse.
Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros
que ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre
99 recuadros.
OKMENU
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a l a
imagen original?
imagen origina l ?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
MENU
134
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación
para reescribir la imagen.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone]
o[Guardar como].
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda automáticamente con un nuevo
nombre de archivo.
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el
nivel de calidad que la imagen original.
Compensación de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos
o imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa
un mensaje de error en el Punto 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
1, 2, 3, 5
4, 6
MENU
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Superponer a l a
imagen original?
imagen origina l ?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
135
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar
datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara
digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes
pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de
procesado fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen]
o [Todas las imágenes].
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
Cómo imprimir imágenes individuales
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
1, 2, 4, 6
3, 5, 8
7
Cancelar
Todas las imágenes
Una imagen
OK
OK
OK
OK
136
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra
imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una
imagen, aparecerá el número de copias fijado
previamente y se visualizará el valor de la fecha
(O o P).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre
insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
Para continuar ajustando los datos del pedido
de impresión DPOF, utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para elegir otra imagen
y repita las operaciones de los puntos 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el
laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Encendido) en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el
punto 6 y pulse el botón 4.
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta ima g e n
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fecha
Fecha
00
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
MENU
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta ima g e n
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fecha
Fecha
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
01
137
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los
parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1 Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.135.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Todas las imágenes].
3 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las
imágenes].
4 Elija el número de copias y si
aparecerá la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.136) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve a la
pantalla de ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
1, 2, 4
1, 3, 5
4
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF p a r a
todas las im
todas las im
ágenes
genes
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
MENU
Copias
Fecha
00
Fecha
Fecha
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Fecha
Cancelar
OK
OK
138
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde
la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione
las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
1 Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB] en
el menú [u Ajustes].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.157).
2 Desconecte la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
4 Encienda la impresora.
5 Cuando la impresora esté lista para
imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo de
impresión.
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC64 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y
la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede
500.
La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
Cómo conectar la cámara a la impresora
Todo
Escoja el mod o
de impresión
Escoja el modo
de impresión
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
139
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Una imagen]
con el controlador de
cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
elegir una imagen para imprimir.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
elegir la imagen para la que desea
especificar el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de
impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al
punto 7.
7 Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes de
impresión.
8 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones
(5).
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
Cómo imprimir imágenes individuales
Todas las imágenes
Escoja el mod o
de impresión
Escoja el modo
de impresión
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Copias
Imprimir esta i m a g e n
Imprimir esta imagen
OK
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
MENU
Fecha
Fecha
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
¿Imprimir con este ajuste?
Imprimir con e s t e a j u s t e?
¿Imprimir con este ajuste?
OK
Imprimir
Imprimir
Cambio
Cambio
Imprimir
MENU
Cambio
Tamaño del papel
Ajustes
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
PictBridge
MENU
Tamaño del papel
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
140
6
Cómo editar e imprimir imágenes
9 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para elegir el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido por
su impresora.
10 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa
a la pantalla de ajustes de impresión.
11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla
de ajustes de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma
forma que en los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajuste] para cada ajuste de impresión, las imágenes se
imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece la pantalla de ajustes de impresión después de que se ajusta cada
elemento.
13 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
14 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
La luz del autodisparador se enciende mientras la cámara está estableciendo
comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté
parpadeando la luz del autodisparador.
Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga la
cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.142
Cancelar
MENU OK
OK
2L
L
100×150
A4
A3
4”×6”
8”×10”
11”×17”
Tamaño del papel
Tarjeta
Postal
Carta
Ajustes
141
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Todas las
imágenes] con el controlador de
cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Elija el número de copias y
si aparecerá la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.139) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.139,
p.140) para obtener detalles sobre el cambio de los ajustes de impresión.
5 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes
Todas las imágenes
Escoja el modo
de impresión
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
Fecha
Fecha
01
Imprimir toda s
las Imágenes
Imprimir todas
las Imágenes
OK
28
MENU
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
142
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes DPOF que acaba de
configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de copias de cada
foto, si desea incluir o no la fecha, y el número
total de copias. Consulte p.135 para obtener
instrucciones sobre cómo hacer los ajustes DPOF.
3 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.139,
p.140) para obtener detalles sobre el cambio de los ajustes de impresión.
4 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1 Desconecte la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Cómo desconectar el cable de la impresora
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
Imp. con ajust e s D P O F
Imp. con ajustes DPOF
OK
10
MENU
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
143
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido
(modo de grabación de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
inferior, a la izquierda del objetivo de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente
la cámara para obtener el mejor sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar O (Grabación de voz).
3 Pulse el botón 4.
El tiempo de grabación restante y el tiempo de
grabación del archivo actual aparecerán en el
monitor LCD.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
Botón verde
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Altavoz
Disparador
Micrófono
01:31:44
01:31:44
Iniciar
Iniciar
00:00:00
00:00:00
00:00:00
SHUTTER
REC
14
14
:25
:25
10/10/2007
10/10/2007
14:25
12
144
7
Cómo grabar y reproducir sonido
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. La luz del temporizador
parpadea durante la grabación. Puede grabar
sonido hasta que la Tarjeta de Memoria interna/
SD esté llena, o hasta un máximo de 24 horas
consecutivas.
Cuando se pulsa el botón verde durante la
grabación, se añade un índice al archivo de
sonido actual.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en
el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
00:01:22
00:01:22
01:30:22
01:30:22
00:01:22
Detener
Detener
Í ndice
Índice
SHUTTER
REC
14
14
:25
:25
10/10/2007
10/10/2007
14:25
145
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
elegir un archivo de sonido
que desee reproducir.
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2).
Se reproduce el archivo de sonido.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Palanca Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Palanca Zoom/w/x (w) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde el
índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde el
índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Si la cámara tiene una Tarjeta de Memoria SD y mantiene pulsado el botón
Q durante más de un segundo en el punto 1, se reproduce el sonido
grabado en la memoria interna. (p.107)
2, 3, 4
3
1
10/10/2007
10/10/2007
14
14
:25
:25
14:25
00:00:00
00:00:00
00:01:30
00:01:30
00:00:00
00:01:30
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
12
146
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para seleccionar \ (Notas de Voz).
4 Pulse el botón 4.
Comienza la grabación. Puede grabar sonido hasta que la Tarjeta de Memoria
interna/SD esté llena, o hasta un máximo de 24 horas consecutivas.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz
antigua y grabe una nueva. (p.119)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (p.123)
1, 2, 3
4, 5
MENU
OK
OK
OK
Notas de Voz
Notas de Voz
Cancelar
Cancelar
OK
Notas de Voz
Cancelar
147
7
Cómo grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con
la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en
visualización de una imagen.
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Palanca Zoom/w/ x (x) Aumenta el volumen
Palanca Zoom/w/ x (w) Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.119
1, 2, 3
2
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
148
8
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta de
memoria SD en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Formatear].
4 Pulse el botón 4.
Comienza el formateado. Una vez finalizado, la
cámara regresa al modo de Captura o al modo
de Reproducción.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con cualquier otra cámara o dispositivo digital.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
OK
OK
149
8
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y
el tipo de sonido.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Volumen].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar el volumen.
Se guarda el volumen seleccionado (el ajuste predeterminado es 3).
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del obturador,
el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido Arranque].
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento
Cómo cambiar el tipo de sonido
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Sonido
Volumen
1
1
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
MENU
150
8
Ajustes
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1] (ajuste predeterminado), [2], [3] o [Apagado]
y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
8 Ajuste [Sonido Obturador] y [Sonido Operac.] de la misma
manera que en los pasos 5 a 7.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado) como sonido para el autodisparador.
9 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al menú [u Ajustes] con el ajuste cambiado.
151
8
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Podría aparecer [MM/DD/AA] o [AA/MM/DD],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste anterior.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar el modo
de presentación de la fecha.
Seleccione [DD/MM/AA], [MM/DD/AA] o [AA/MM/DD].
5 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
6 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar 24H
(presentación de 24 horas) o
12H (presentación de 12 horas).
Cómo cambiar la fecha y hora
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD MM AA
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
//
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
152
8
Ajustes
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
8 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
9 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes dependiendo del estilo
de la fecha establecido en el Paso 4.
Para [DD/MM/AA] día (Ejemplo: [01])
Para [MM/DD/AA] mes (Ejemplo: [01])
Para [AA/MM/DD] año (Ejemplo: [2007])
Los siguientes procedimientos utilizan el formato
[DD/MM/AA] como ejemplo. Los procedimientos son idénticos incluso si se ha
seleccionado otro estilo de fecha.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo,
cambie el año de la misma manera.
12 Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la
cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
Fecha 01/01/2007
Hora
0:00
OK
OK
24h
DD MM AA
//
153
8
Ajustes
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.37)
y “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.151) se utilizan como la fecha y hora
W (Ciudad de Origen). Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora
en una ciudad diferente a la Ciudad de Origen ( X Destino), algo útil cuando
se toman fotos en una zona horaria diferente.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora mundial (el ajuste
predeterminado es W (Ciudad de Origen)).
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar X (Destino).
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para
cambiar la ciudad de destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la
diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST] (Luz día Horario de verano).
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo ajustar el destino
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
14:25
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Madrid
Madrid
Destino
Ciudad
Madrid
DST Dif.Hora
+
0:00
MENU
Cancelar
OK
OK
14:25
154
8
Ajustes
8 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar X (Destino)
o W (Ciudad de Origen).
X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Origen
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
7 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en el monitor LCD cuando la
cámara regresa al modo A y se selecciona Hora
Mundial.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 p.153 de para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en el Monitor LCD la Hora en el Destino (Selecc. Hora)
MENU
14:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Madrid
13:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
14:25
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
OK
OK
Hora Mundial
Londres
Madrid
13:25
Cancelar
Cancelar
10/10/2007
10/10/2007
14:25
14:25
38
38
38
155
8
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés,
danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, ruso, tailandés,
coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
156
8
Ajustes
Puede cambiar el nombre de la carpeta en la que se guardaron las imágenes.
Carpeta
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Fecha (ajuste
predeterminado)
XXX_MMDD (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_DDMM (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo de
la fecha se fija en [MM/DD/AA].
Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
DCIM
100PENTX
101_0325
102_0401
DCIM
100PENTX
101_0325
DCIM
100PENTX
100 100
101
100
101
102
Imagen tomada con el
nombre de carpeta estándar
(Ejemplo: 25 de marzo)
Se ha cambiado el nombre de
la carpeta al ajuste de fecha
(Ejemplo: 25 de marzo)
Fecha en que se toma
la imagen siguiente
(Ejemplo: 1 de abril)
157
8
Ajustes
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar
el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con
PictBridge.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [PC] o [PictBridge].
[PC] (ajuste : Seleccione esta opción
predeterminado) cuando transfiera datos
a un ordenador.
[PictBridge] : Seleccione esta opción
cuando conecte la cámara
a una impresora compatible
con PictBridge.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre
cómo conectar la cámara a un ordenador.
No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el
modo de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras está
seleccionado [PC].
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Fecha
PC
PictBridge
2/3
MENU
Cancelar
Nivel de brillo
Ahorro energía
5seg
OK
OK
158
8
Ajustes
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte
al formato de entrada de vídeo del equipo AV.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.117
Lista de ciudades del mundo 1p.165
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
Carpeta Fecha
PC
Conexión USB
Salida de vídeo
NTSC
PAL
Nivel de brillo
2/3
MENU
Ahorro energía 5seg
Cancelar
OK
OK
159
8
Ajustes
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [u Ajustes].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para ajustar la luminosidad.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Oscuro)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Brillante)
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
EL monitor LCD aparece con la luminosidad seleccionada. Para cambiarla,
vuelva a llevar a cabo el procedimiento anterior.
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
Fecha
Carpeta
PC
Conexión USB
Salida de vídeo
NTSC
2/3
MENU
5seg
Nivel de brillo
Ahorro energía
Salir
160
8
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando el monitor LCD para que la luminosidad de la
pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación
durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro de
energía, el monitor LCD regresará a su brillo normal.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [2min], [1min],
[30seg], [15seg], [5seg] (ajuste
predeterminado) o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Ahorro de Energía.
Cómo usar la función de ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
en modo Reproducción
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
cuando se utiliza el adaptador de CA
durante la grabación de un vídeo
Mientras se visualiza el menú
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
PC
NTSC
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
2/3
MENU
Nivel de brillo
Ahorro energía
Cancelar
OK
OK
Apagado
5seg
15seg
30seg
1min
2min
161
8
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [5min], [3min] (ajuste
predeterminado) o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
Cómo fijar la desconexión automática
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
Durante una presentación y la reproducción de un vídeo o sonido
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
Zoom Rápido
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
MENU
Cancelar
3/3
Restaurar
Autodesconexión
Apagado
3min
5min
OK
OK
162
8
Ajustes
Cuando el modo se selecciona en la Paleta de modos de Captura (p.52) y en
la Paleta de modos de Reproducción (p.57) puede decidir si se mostrarán u
ocultarán las guías.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
Se guarda el ajuste siguiente.
O (Encendido) : Pantalla
P (Apagado) : Ocultar
(ajuste predeterminado)
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
Para cambiar el ajuste, vuelva a realizar los pasos anteriores.
Cómo ajustar la pantalla guía
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Ajustes
Zoom Rápido
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
MENU
3/3
Restaurar
Autodesconexión 3min
Salir
163
8
Ajustes
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte (“Valores predeterminados” (p.167)) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Restaurar].
4 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha, Language/ y Salida de vídeo.
Ajustes
10/10/2007
Language/
MENU
1/3
Formatear
Sonido
Español
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Salir
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Botón 3
Botón 4
Controlador de
cuatro direcciones
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Restaurar
Cancelar
OK
OK
164
8
Ajustes
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando se
enciende la cámara.
1 Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para elegir una imagen para
la pantalla de inicio.
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
MENU
Presentaci
Presentaci
ón
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Presentación
OK
OK
Cancelar
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
2, 3, 5
4, 6
1
100
100
-
0017
0017
100
-
0017
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
OK
165
9
Apéndice
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Éstas son las ciudades que pueden configurarse para [Ciudad de Origen]
y [Destino] en Hora mundial.
Región Ciudad
Salida de
vídeo
Región Ciudad
Salida de
vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/
Asia
Occidental
Dakar PAL
Anchorage NTSC Argelia PAL
Vancouver NTSC Johannesburgo PAL
San Francisco NTSC Estambul PAL
Los Ángeles NTSC El Cairo PAL
Calgary NTSC Jerusalén PAL
Denver NTSC Nairobi PAL
Chicago NTSC Jeddah PAL
Miami NTSC Teherán PAL
Toronto NTSC Dubai PAL
Nueva York NTSC Karachi PAL
Halifax NTSC Kabul PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Malé PAL
Lima NTSC Nueva Delhi PAL
Santiago NTSC Colombo PAL
Caracas NTSC Katmandú PAL
Buenos Aires PAL Dacca PAL
Sao Paulo PAL Asia Oriental Yangón NTSC
Río de Janeiro PAL Bangkok PAL
Europa Lisboa PAL Kuala Lumpur PAL
Madrid PAL Vientiane PAL
Londres PAL Singapur PAL
París PAL Phnom Penh PAL
Amsterdam PAL
Ho Chi Minh-Ville
PAL
Milán PAL Yakarta PAL
Roma PAL Hong Kong PAL
Copenhagen PAL Pekín PAL
Berlín PAL Shanghai PAL
Praga PAL Manila NTSC
Estocolmo PAL Taipei NTSC
Budapest PAL Seúl NTSC
Varsovia PAL Tokio NTSC
Atenas PAL Guam NTSC
Helsinki PAL
Moscú PAL
166
9
Apéndice
Región Ciudad
Salida de
vídeo
Oceanía Perth PAL
Adelaida PAL
Sidney PAL
Nouméa PAL
Wellington PAL
Auckland PAL
Pago Pago NTSC
El modo de salida de vídeo mostrado en la columna de salidas de vídeo
de la tabla anterior se selecciona cuando se elige Ciudad de origen en
Configuración inicial (p.34).
Cambie manualmente el modo de salida de vídeo cuando se cambie el
ajuste de Ciudad de origen en [Hora Mundial] del menú [u Ajustes].
167
9
Apéndice
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús
con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.97).
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.163).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Cfig. Capt]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados a (3264×2448) p.83
Nivel calidad D (Mejor) p.85
Balance blancos F (Auto) * p.87
Área de Enfoque J (Múltiple) p.89
Sensibilidad Auto * p.90
Compensación VE
±0.0
* p.76
Vídeo
Píxel. Grabados m (640×480) p.101
Nivel calidad C (Óptimo) p.103
Veloc. Encuadre
30fps
p.104
Modo color A color p.105
Movie SR
O (Encendido)
p.106
Zoom Digital
O (Encendido)
* p.75
Rev. instantánea 1 seg p.92
Memoria
Modo Flash
O (Encendido)
p.81
Modo Fotografiar P (Apagado)
p.72,
p.73
Modo de Enfoque P (Apagado) p.79
Posic. del zoom P (Apagado) p.74
168
9
Apéndice
Elementos del menú [u Ajustes]
Memoria
Enfoque Manual P (Apagado) p.80
Balance blancos P (Apagado) p.87
Sensibilidad P (Apagado) p.90
Compensación VE P (Apagado) p.76
Zoom Digital O (Encendido) p.75
DISPLAY P (Apagado)
p.77,
p.113
N° archivo O (Encendido)
Nitidez G (Normal) p.93
Saturación G (Normal) p.94
Contraste G (Normal) p.95
Marcar Fecha P (Apagado) p.96
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Volumen
3
p.149
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador
1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp O (encendido)
Ajuste de
Fecha
Estilo fecha (Fecha) Según el ajuste inicial No
p.37
Estilo fecha (Hora) Según el ajuste inicial No
Fecha Según el ajuste inicial No
Hora Según el ajuste inicial No
Hora
Mundial
Ajuste Hora mundial W (Ciudad de Origen)
p.153
Destino (Ciudad) Igual que Ciudad de origen No
Destino (DST) Igual que Ciudad de origen No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste inicial No
Ciudad de Origen
(DST)
Según el ajuste inicial No
Language/
Según el ajuste inicial No p.34
Carpeta Fecha p.156
Conexión USB
PC
p.157
Salida de vídeo Según el ajuste inicial No p.158
Nivel de brillo G (Normal) p.159
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
169
9
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Operación de las teclas
Ahorro energía 5 seg. p.160
Autodesconexión 3 min. p.161
Zoom Rápido P (Apagado) p.112
Aju. Botón Verde Modo Verde p.55
Pantalla guía O (Encendido) p.162
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg
p.114Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido O (Encendido)
Pantalla Inic.
Pantalla con logotipo
Optio 1
p.164
Elemento Función Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q Sonido Operac. Modo Q ——
Palanca
Zoom/w/x
Posic. del zoom Angular * p.74
Controlador
de cuatro
direcciones
2 Modo Fotografiar 9 (Normal) *
p.72,
p.73
3 Modo de disparo
b (Fotografía
Automática)
p.52
4 Modo Flash
,
(Auto) * p.81
5 Modo de Enfoque
=
(Estándar) * p.79
Botón 3
Visualización de
menús
Modo Captura:
Menú [A Cfig. Capt]
Modo Reproducción:
Menú [u Ajustes]
p.47
Botón
4/W
Pantalla de
información
G (Normal) *
p.77,
p.113
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
170
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
: Puede ajustarse y la función está disponible.
- : Ajuste fijo. No puede cambiarse.
# : Puede ajustarse pero la función no está disponible.
No : No puede fijarse.
sbRA d O c Y
q
<
iD
ze
\
Q
E
, (Auto) No No No
a (Desactivar Flash) - No
b (Activar Flash) No No No
c (Auto+Ojos Rojos) No No No No
d (FlashAct.+Ojos
Rojos)
No No No
b (Flash suave) No No No
g (Temporizador)
*1
No
Z
(Autodisparo 2 seg)
*1
No
1 (Disparo continuo) No No No No No No No
= (Estándar) No
q (Macro) No
r (Super Macro) No No
s (Infinito) No No
3 (Enfoque Multi AF) No
\(MF) No No
Píxel. Grabados -
*2
# -
Nivel calidad -
*2
# -
Balance blancos - - # - - -
Área de Enfoque - -
*3
#SíSí
*3
-
*6
Sensibilidad - - # -
*5
Compensación VE No No
*4
#SíSíSíSíSí
Vídeo No # # # # # # # # #
Zoom Digital - # No
Rev. instantánea - # #
Memoria No
Nitidez No No # No No No
Saturación No No # No No No
Contraste No No # No No No
Marcar Fecha No # #
*1 Puede utilizar un ajuste en un modo de disparo diferente al Modo s
*2 Sigue el ajuste para [Vídeo]
*3 W (AF de seguimiento automático) no está disponible
*4 No está disponible durante la grabación
*5 Fijado en un ajuste automático de alta sensibilidad
*6 Fijado en J (Múltiple) porque el AF con Reconocimiento de caras está activado
171
9
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con
la cámara.
Batería
Batería de ión-litio recargable D-LI63 (*)
Kit de cargador de pilas K-BC63 (*)
(incluyendo el cargador de pilas D-BC63 (*) y el cable de corriente alterna)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC64
(incluyendo un adaptador de corriente alterna D-AC64 y un cable de corriente
alterna)
El cargador de pilas y el adaptador de corriente alterna sólo están disponibles en
el kit.
Cables
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST20 (*)
O-ST24 Correa de cuero
O-ST8 Cadena plateada
O-ST30 Correa revestida de vinilo
Funda de la cámara
O-CC71
172
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD
mensajes como los siguientes.
Sin batería La pila está agotada. Cargue la pila con el cargador. (p.23)
Memoria interna llena
La memoria interna/tarjeta de memoria SD están llenas y no pueden
guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.
(p.26, p.118)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes
grabadas e intente de nuevo. (p.125)
Tarjeta memoria llena
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su ordenador
para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta
cámara. (p.148)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.28)
Error de compresión
Este mensaje se activa cuando ha fallado la compresión de imágenes.
Cambie el nivel de calidad/tamaño y vuelva a grabar o a guardar de
nuevo.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la película
se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara
ha excedido los límites de funcionamiento normales durante la
grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo de
sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen y
sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un
formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que
pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
No se pudo crear la carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999)
en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee la
tarjeta. (p.148)
Imagen protegida El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo
Q
mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están cambiando los
ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece cuando se
termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
173
9
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se
utiliza la función PictBridge.
Se están procesando datos
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o
cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria
interna.
Para usar esta función se
debe anular modo Verde
Esta función no está disponible en modo Verde. Pulse el botón
Verde para cancelar el modo Verde. (p.66)
No hay imagen para
procesar
Este mensaje se activa cuando no hay una imagen/archivo de
sonido presente.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Este mensaje se activa cuando trata de editar un archivo que no
puede ser procesado.
Cámara sin tarjeta
Este mensaje se activa cuando no hay una Tarjeta de memoria SD
introducida y está seleccionada la función [Cpia imgn/son].
No hay suficiente memoria
en tarjeta para copiar
imágenes/sonidos
Este mensaje se activa cuando no hay suficiente memoria para
copiar en la tarjeta de memoria SD/memoria interna. Introduzca
una nueva tarjeta de memoria SD o elimine imágenes que no
desea conservar. (p.26, p.118)
No hay suficiente memoria
interna para copiar
imágenes/sonidos
No se puede procesar
correctamente
Este mensaje se activa cuando la Compensación de ojos rojos no
puede realizarse correctamente.
Nivel de papel bajo en
impresora
Se está acabando el papel de la impresora.
Nivel de tinta bajo en
impresora
Queda poca tinta en la impresora.
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco papel impres. Se ha atascado el papel en la impresora.
Error Conexión
Inspeccionar impresora
Ha fallado la conexión PictBridge. Revise la conexión y vuelva a
intentarlo. (p.138)
No hay imagen para
procesar
Este mensaje se activa cuando no hay imágenes a imprimir.
Ajuste DPOF incorrecto
Este mensaje se activa cuando la impresión DPOF no está
disponible.
174
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La pila no está instalada
Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera
así, colóquela.
La pila está mal colocada
Compruebe la orientación de la pila.
Vuelva a colocar la pila de acuerdo con los
símbolos +- del compartimiento de las pilas.
(p.21)
Pilas gastadas Cargue la pila. (p.20)
No aparece una
imagen en el monitor
LCD
La cámara está conectada
a un PC
El monitor LCD está apagado cuando la cámara
está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada
a un equipo AV
El monitor LCD está apagado cuando la cámara
está conectada a un equipo AV.
Resulta difícil ver el
monitor LCD
El nivel de luminosidad del
monitor LCD está fijado en
un valor demasiado
oscuro
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel de brillo]
en el menú [Ajuste]. (p.159)
La función de Ahorro de
energía está activada
Cuando la función de Ahorro de energía está
activada, el monitor LCD se oscurece automáti-
camente después de transcurrido un cierto
período. Pulse cualquier botón para regresar
al nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía] en
el menú [Ajuste] para desactivar la función de
Ahorro de energía. (p.160)
El disparador no se
acciona
El flash está cargando
No pueden hacerse fotos mientras el flash está
cargando. Espere a que finalice la carga.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD o
en la memoria interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con
espacio disponible o elimine imágenes que no
desea conservar. (p.26, p.118)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
La imagen está
oscura
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna
La imagen se oscurecerá si el tema está
demasiado lejos. Tome las fotos dentro de
los límites especificados para el flash.
175
9
Apéndice
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa
que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil
de enfocar con el
autoenfoque
La cámara podría tener dificultades enfocando
los objetos siguientes: objetos con poco
contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.)
objetos oscuros, objetos con motivos muy
menudos, objetos que se mueven rápidamente.
También es difícil conseguir el enfoque
adecuado cuando se dispara a través de una
ventana o de una red. Intente el disparo
utilizando el bloqueo del enfoque (p.40) o el
Enfoque Manual (p.80).
El tema no está en
el área de enfoque
Busque el objeto que desea en el recuadro de
enfoque (Área de Enfoque) en el centro del
monitor LCD. Si fuera difícil encontrarlo,
bloquee primero el enfoque en el objeto
deseado (bloqueo del enfoque), y después
mueva la cámara para recomponer la imagen.
El flash no se dispara
El modo flash está fijado
en a (Desactivar Flash)
Fije el modo flash en Auto o en b (Activar
Flash). (p.81)
El modo de fotografía se
fija en 1
El modo de enfoque se fija
en s
El modo de disparo se fija
en d
El flash no se disparará en estos modos.
La conexión USB
con un ordenador
personal no funciona
correctamente
El ajuste de la conexión
USB de la cámara se fija
en [PictBridge]
Fije el ajuste para la conexión USB en [PC].
(p.157)
La conexión USB
con una impresora
no funciona
correctamente
El ajuste de la conexión
USB de la cámara se fija
en [PC]
Fije el ajuste para la conexión USB en
[PictBridge]. (p.138)
Problema Causa Remedio
176
9
Apéndice
Principales especificaciones
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fotografía
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de
almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom
integrado
Píxeles efectivos 8 megapíxeles
Sensor 8,5 megapíxeles (píxeles totales)
CCD de transferencia interlínea de 1/2,35 pulgadas, con filtro de color primario
Píxel. Grabados Fotografía a (3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
* Fijado en h (2048×1536) para la Composición de imagen
Vídeo m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad Auto, manual (ISO 50/100/200/400/800/1600/3200)
* Se ajusta automáticamente entre ISO 50 - 800 en ISO Auto.
* Cuando se selecciona el modo Digital SR (reducción del movimiento),
se ajusta automáticamente hasta ISO 3200 para ISO Auto.
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif 2.2), DCF, DPOF, PictBridge,
PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM con
sonido monoaural, a todo color/sepia/blanco y negro, función
de estabilizador de imagen en vídeo
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Nivel calidad Fotografía C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Vídeo C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 52.1 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
a 3264×2448
13
fotografías
62
fotografías
26
fotografías
121
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
f 2592×1944
21
fotografías
97
fotografías
40
fotografías
186
fotografías
58
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
26
fotografías
121
fotografías
52
fotografías
242
fotografías
75
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
33
fotografías
151
fotografías
65
fotografías
299
fotografías
95
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
52
fotografías
242
fotografías
87
fotografías
401
fotografías
128
fotografías
586
fotografías
l 1024×768
104
fotografías
476
fotografías
175
fotografías
802
fotografías
222
fotografías
1016
fotografías
m 640×480
208
fotografías
953
fotografías
303
fotografías
1386
fotografías
416
fotografías
1906
fotografías
177
9
Apéndice
Vídeo/Sonido
El tiempo de grabación se utiliza sólo como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
30fps 15fps Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
640×480
C 49 seg.
3 min.
47 seg.
1 min.
38 seg.
7 min.
28 seg.
41 min.
17 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D
1 min.
6 seg.
5 min.
5 seg.
2 min.
13 seg.
10 min.
10 seg.
E
1 min.
41 seg.
7 min.
42 seg.
3 min.
16 seg.
14 min.
57 seg.
D
320×240
C
1 min.
19 seg.
6 min.
3 seg.
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
D
1 min.
47 seg.
8 min.
12 seg.
3 min.
28 seg.
15 min.
53 seg.
E
2 min.
31 seg.
11 min.
33 seg.
5 min.
3 seg.
23 min.
6 seg.
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 6,3 mm – 18,9 mm
(equivalente a 36 mm – 108 mm en formato de 35 mm)
Apertura f/3,1 - f/5,9
Composición del
objetivo
6 elementos en 5 grupos (cuatro elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen Aprox. 47 mm × 35,2 mm aproximadamente (pantalla
llena) (Modo Super Macro)
Tapa del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom Digital Modo de Captura Máx. 4 × (se combina con zoom óptico de 3× para
lograr un aumento de zoom equivalente a 12×)
Monitor LCD Monitor LCD en color TFT de 3,0 pulg (con contraluz) con ajuste de
luminosidad, aprox. 230,000 píxeles
Funciones de
reproducción
Un solo fotograma, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×), visualización
de carpetas, visualización del calendario, rotación, reproducción de sonido,
reproducción de notas de voz, presentación de diapositivas, reproducción de
vídeos, visualización de histogramas, visualización de secciones brillantes/
oscuras, Seleccionar y Eliminar, copia de imágenes/sonido, filtro digital (ByN,
sepia, rojo, rosa, púrpura, azul, verde, amarillo, extracción de color (ByN
con rojo, ByN con verde, ByN con azul) suave), filtro de luminosidad, recorte,
redimensionado, encuadre, compensación de ojos rojos, proteger, DPOF,
pantalla de inicio
178
9
Apéndice
Modos de enfoque Autoenfoque, Macro, Super Macro, Infinito, Enfoque panorámico, Enfoque
manual
Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de
seguimiento automático cambiable)
Gama de enfoque
(desde la parte
delantera del
objetivo)
Normal : Aprox. 0,4 m -
(gama total de zoom; 0,6 m a
durante el teleobjetivo)
Macro : Aprox. 0,1 m – 1,0 m (Granangular)
Super Macro : Aprox. 0,05 m – 0,4 m
Paisaje :
(gama total de zoom)
Enfoque panorámico:
(Imagen fija) Aprox. 1,4 m -
(Granangular),
Aprox. 5,8 m -
(Teleobjetivo)
(Vídeo) Aprox. 0,5 m -
(Granangular)
Aprox. 2,0 m -
(Teleobjetivo)
Enfoque Manual: Aprox. 0,1 m -
(Granangular)
Aprox. 0,6 m -
(Teleobjetivo)
* El AF con Reconocimiento de caras está disponible
sólo cuando se selecciona [Retrato] o [Tono Piel
Natural] en modo de fotografía.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Mecanismo de
exposición
Medición AE Medición TTL con sensor (medición multisegmentos)
Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Modos de disparo Verde, Fotografía automática, Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación
de voz, Paisaje, Flores, Tono Piel Natural, Retrato, Surf y Nieve, Deportes,
Digital SR (Reducción de movimiento), Niños, Mascotas, Alimentos,
Composición imagen
Vídeo Tiempo de
grabación continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna o la
tarjeta de memoria SD estén llenas (hasta un máximo
de 2 GB)
Filtro Digital ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Púrpura, Azul, Verde, Amarillo, Extracción de color
(ByN con Rojo, ByN con verde, ByN con Azul), Suave
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modo Flash Auto (con poca iluminación), Flash desconectado,
Flash conectado, Auto + Ojos rojos, Flash conectado +
Ojos rojos, (dispone de la sincronización lenta sólo en
modo Escena nocturna)
Distancia efectiva Gran angular:Aprox. 0,2 m a 5,5 m (en modo ISO Auto)
Teleobjetivo:Aprox. 0,6 m a 2,9 m (en modo ISO Auto)
Modo Fotografiar Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Fuente de
alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI63, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
179
9
Apéndice
Duración de la batería Número de píxeles
grabables
200 imágenes
*
La capacidad de carga muestra el número aproximado
de disparos grabados durante la prueba de compati-
bilidad CIPA. El rendimiento real puede variar depen-
diendo de las condiciones de funcionamiento. (con el
monitor LCD encendido, flash utilizado en el 50% de
los disparos, y una temperatura de 23°C)
Tiempo de
reproducción
210 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Tiempo de grabación
del vídeo
70 min.
Tiempo de grabación
del sonido
260 min.
Tiempo máximo de
carga
Aprox. 120 min.
Puerto de entrada/
salida
Terminal PC/AV, terminal de entrada de corriente continua
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
PictBridge Impresora Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel C, D, E, ajuste de impresora
Calidad C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde Con/sin, ajuste de impresora
Tamaño 95,5 (Anch) × 58 (Alt) × 19 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento o las
piezas que sobresalen)
Peso 120 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el
disparo
140 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Pila exclusiva, cargador de pilas, cable con enchufe de CA, cable USB,
cable AV, software (CD-ROM), correa, manual de instrucciones, manual de
conexión PC, guía rápida
180
9
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio
y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo
erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento
en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización
por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso
o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados
por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente
acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda
exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No
se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios
de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de
12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al
fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante,
a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de
que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas
requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se
encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado
su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de
acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No
obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con
este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra
de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante
de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante.
Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
181
9
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Unión Europea.
182
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
183
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio V10
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: October, 2007, Colorado
th
184
9
Apéndice
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse
con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida
especial para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de
acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno,
sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para
ello designadas*. En algunos países, su detallista local también
recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo
similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades
locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar
que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte cuál es el método de desecho
adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al
concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
185
9
Apéndice
Índice
Símbolos
[A Cfig. Capt] menú ...............50
A modo ............................9, 107
Q botón ...........................43, 45
Q modo ...........................9, 107
[u Ajuste] menú ......................51
s Modo verde .......................66
| Botón verde ............44, 46, 55
i Eliminar .......................42, 118
x Teleobjetivo ........................74
w Granangular ......................74
y Amplificar .........................111
f Visualización de
nueve imágenes ....................109
g Temporizador ......................72
b Fotografía automática .. 53, 60
R Programa .....................53, 62
A Escena nocturna ..........53, 68
d Vídeo .................................53
O Grabación de voz .......53, 143
q Paisaje ...............................53
< Flores ................................53
z Tonalidad
de piel natural ....................53, 64
e Retrato .........................53, 64
i Surf y Nieve .......................53
\ Deporte ..............................53
c SR Digital (Reducción
del movimiento) .................53, 63
Q Niños ..................................54
EFHG Mascota ............54, 71
D Alimentos .............................54
Y Composición
de imagen .........................54, 69
A
Accesorios opcionales ..........171
Activación de menús ...............55
Adaptador ................................23
Adaptador de
corriente alterna ......................25
Ahorro de energía .................160
Ajustes iniciales .......................34
Amplificar y ......................... 111
Área de enfoque ..................... 89
Auto , .................................... 81
Auto F ............................. 87
Autoenfoque ........................... 89
AV equipment ....................... 117
B
B&W ............................. 105, 130
Balance de blancos ................ 87
Botón 3 .................... 44, 46
Botón 4/W ........ 44, 46
Botón verde | ............ 44, 46, 55
C
Cambiar las dimensiones ..... 125
Carga de las pilas ................... 23
Cómo ajustar el servicio
de impresión (DPOF) ............ 135
Cómo ajustar la exposición .... 76
Cómo añadir una nota
de voz a las imágenes .......... 146
Cómo cambiar
el volumen .................... 145, 149
Cómo conectar
a la impresora ....................... 138
Cómo eliminar sonidos ......... 119
Cómo encender la cámara ..... 20
Cómo grabar sonidos ........... 143
Cómo grabar vídeos ............... 99
Cómo guardar los ajustes
(Memoria) ............................... 97
Cómo imprimir utilizando
PictBridge ............................. 138
Cómo reproducir sonido ....... 145
Cómo reproducir vídeos ....... 116
Cómo restaurar los ajustes ... 163
Cómo revisar la tarjeta de
memoria .................................. 32
Cómo ver una guía ................. 59
Compensación
de ojos rojos ......................... 134
Composición de imagen ....... 132
Comprobación instantánea ..... 40
186
9
Apéndice
Contraste .................................95
Contraste suave (filtro digital) .. 130
Controlador de
cuatro direcciones .............44, 46
Copiar ....................................128
Correa .....................................19
D
Desconexión automática .......161
Disparador ...................40, 43, 45
Disparo continuo 1 ................73
E
Eliminar i .......................42, 118
Enfoque ...................................79
Enfoque manual ......................79
Enfoque Panorámico 3 ........79
Explorar memoria interna ......107
F
Fecha y hora ...................37, 151
Filtro de extracción de color ... 130
Filtro de luminosidad .............131
Filtro digital ............................130
Flash .......................................81
Flash apagado a ....................81
Flash encendido b .................81
Formato de salida del vídeo ... 158
Fuente de alimentación ...........32
H
Histograma ..............................78
Hora mundial .........................153
I
Idioma .............................34, 155
Impresión DPOF ...................142
Indicador del nivel
de las pilas w .......................23
Información de disparo ....77, 113
Instalación de las pilas ............21
Interruptor principal .....32, 43, 45
L
Laboratorio de procesado
fotográfico .............................135
Luz de tungsteno I ...............87
Luz día G ................................87
Luz fluorescente J .................87
M
Manual K ............................... 87
Marcar fecha ........................... 96
Memoria .................................. 97
Modo básico ........................... 66
Modo color ............................ 105
Modo de conexión USB ........ 157
Modo de disparo ..................... 52
Modo de enfoque .................... 79
Modo Reproducción ............... 33
Modo verde s ...................... 66
Movie SR .............................. 106
Movimiento de la cámara . 74, 77
N
N° archivo ............................... 97
Nitidez ..................................... 93
Nivel de calidad ........ 29, 85, 103
Nivel de luminosidad ............ 159
Nota de voz .......................... 146
NTSC .................................... 158
Número de imágenes
grabables ................................ 30
Número de píxeles ................. 83
O
Ordenador ............................ 157
P
PAL ....................................... 158
Palanca zoom ................... 43, 45
Paleta del modo de captura .... 52
Paleta del modo
de reproducción ...................... 57
Pantalla de inicio .................. 164
Pantalla guía ................... 59, 162
Parámetros de sonido .......... 149
Partes brillantes ...................... 17
Partes oscuras ........................ 17
PictBridge ............................. 138
Pilas ........................................ 21
Píxeles grabados ...29, 30, 83, 101
Presentación ......................... 114
Proteger Z ......................... 123
Pulsar a fondo (disparador) .... 40
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ............................ 40
187
9
Apéndice
R
Reconocimiento de Cara .........54
Recorte ..................................127
Reducción de ojos rojos cd ....82
Reproducción
..................41, 107, 116, 145, 147
Revisión instantánea ...............92
Rotar la imagen visualizada ....42
S
Saturación ...............................94
Seleccionar hora ...................154
Sensibilidad .............................90
Sepia .............................105, 130
Sombra H ..............................87
Suave b .................................81
SR Digital ..........................53, 63
T
Tarjeta de memoria SD ...........26
Temporizador g ......................72
Tipos de sonido .....................149
TV ..........................................117
V
Velocidad de encuadre ...30, 104
Visualización de carpetas .....110
Visualización de
nueve imágenes f ...............109
Z
Zoom xw .............................74
Zoom digital .............................75
Zoom rápido ..........................112
Nota
Nota
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026304/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.10.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Email : info@pentaxitalia.it
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Pentax Optio V10 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario