AIRIS DC60 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación
ES-1
COMUNICADO DE LA FCC (para clientes en EE.UU.)
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a estas dos
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15
de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no existan interferencias en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la
recepción de televisión o radio, lo cual podrá saberse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir
la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo al enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico especialista en radio/televisión para más ayuda.
El uso de un cable apantallado es indispensable para cumplir con los límites de Clase B en el Subapartado B
del Apartado 15 de las normas de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación al equipo distinto a los especificados en el manual. Si tales cambios
o modificaciones llegan a realizarse, puede que se le pida parar la utilización del equipo.
ES-2
LEA ESTO PRIMERO
Información de la marca
Microsoft
®
y Windows
®
son marcas de Microsoft Corporation registradas en los EE.UU.
Pentium
®
es una marca registrada de Intel Corporation.
Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc.
SD™ es una marca.
Photo Explorer y Photo Express son marcas.
Otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Información del producto
El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto incluye las especificaciones
primarias del producto, software, controladores del software y manual del usuario. Este manual del
usuario es una guía de referencia general para el producto.
El producto y accesorios que vienen con su cámara digital pueden diferir de los descritos en este manual.
Esto se debe al hecho de que distintos minoristas a menudo especifican ligeras inclusiones y accesorios
del producto para cumplir con sus requisitos mercantiles, demografía de los clientes y preferencias
geográficas. Los productos varían a menudo entre minoristas especialmente con accesorios como las
baterías, cargadores, adaptadores de CA, tarjetas de memoria, cables, maletines/bolsas de transporte y
soporte del idioma. Ocasionalmente, un minorista puede especificar un color único, apariencia y
capacidad de memoria interna para el producto. Contacte con su vendedor para una definición del
producto más precisa y accesorios incluidos.
Las ilustraciones en este manual sirven como medio explicativo y pueden diferir del diseño real de su
cámara digital.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por cualquier error o discrepancia en este manual del
usuario.
Para las actualizaciones del manual del usuario y controlador, consulte nuestro sitio Web o contacte con
su vendedor.
ES-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todos los Avisos y Precauciones antes de utilizar este producto.
Avisos
Si ha entrado algún objeto extraño o agua en lamara, APAGUE la alimentación y quite las
pilas y el adaptador de CA.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra.
Si la cámara se ha caído o si se ha dañado la carcasa, APAGUE la alimentación y quite la
batería y el adaptador de CA.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra.
No desmonte, modifique o repare la cámara.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Para reparaciones o inspección interna, pregunte
en la tienda de compra.
Use el adaptador de alimentación de CA incluido sólo con el voltaje de fuente de
alimentación indicado.
Si utiliza cualquier otro voltaje de fuente de alimentación podría provocar fuego o descarga eléctrica.
No utilice la cámara cerca del agua.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Tenga especial cuidado con la lluvia, nieve, en la
playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara en superficies inclinadas o inestables.
Si lo hace, la cámara podría caerse o podría volcarse, provocando daños.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Si se tragan la batería podrían envenenarse. Si alguien se traga una batería accidentalmente,
consulte con un médico inmediatamente.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto.
Esto podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
ES-4
Precauciones
Inserte las pilas prestando especial atención a la polaridad (+ o -) de los terminales.
Si inserta la batería con la polaridad invertida, podría provocar fuego y lesiones o dañar las áreas
del entorno por su rotura o derramamiento.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas.
Podría provocar daños en la vista de la persona.
No exponga el monitor LCD a golpes.
Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame. Si el fluido del
interior entra en sus ojos o entra en contacto con el cuerpo o la ropa, aclárelo con abundante agua. Si le ha
entrado fluido interno en los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee o presione
demasiado cuando la sostenga.
Esto podría causar daños en la cámara.
No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo o suciedad.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica.
No quite la batería inmediatamente tras un período largo de uso continuado.
La batería se calienta al usarla. Si toca una batería caliente podría provocar quemaduras.
No envuelva la cámara ni la coloque entre ropa o mantas.
Podría subir su temperatura y deformar la carcasa, provocando fuego. Utilice la cámara en un lugar
bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de manera significante, como
dentro de un coche.
Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, provocando fuego.
Antes de mover la cámara, desconecte los cordones y cables.
Si no lo hace, los cordones y cables podrían dañarse, provocando fuego y descarga eléctrica.
ES-5
Notas sobre el uso de la batería
Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y las
notas descritas abajo:
Los distintos tipos de batería y temperaturas ambientales pueden afectar al rendimiento de la batería.
Evite utilizar pilas en ambientes extremadamente fríos, ya que las bajas temperaturas puede acortar la
vida de la batería y reducir el funcionamiento de la cámara. Estas temperaturas bajas también influirán en
el rendimiento de la batería, por tanto se recomiendan baterías recargables de Ni-MH.
Si utiliza baterías recargables nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiempo (excepto las
baterías con fecha de caducidad cumplida) podría afectar al número de imágenes que pueden tomarse.
Por tanto, para aumentar su rendimiento y duración, recomendamos que las cargue y descargue al
menos durante un ciclo completo antes de usarlas.
Puede que la batería esté caliente cuando utilice la cámara durante un período prolongado de tiempo o si
utiliza el flash continuamente. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento.
La cámara puede estar caliente cuando se utilice continuamente o durante un período de tiempo
prolongado. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, extráigala de la cámara para prevenir
goteos o corrosión.
Nunca utilice tipos diferentes de pilas (al mismo tiempo) ni mezcle viejas con nuevas.
Mantenga siempre los terminales limpios.
Nunca utilice pilas de manganeso.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra incorrecta.
Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
ES-6
INTRODUCCIÓN ...................................................8
Contenido del paquete...........................................9
CONOCER SU CÁMARA....................................10
Vista fronta........................................................... 10
Vista posterior...................................................... 11
Dial de modos......................................................12
Información del monitor LCD ............................... 13
PREPARAR LA CÁMARA ..................................16
Colocación de las pilas ........................................16
Usar un adaptador de alimentación de CA
(Accesorio opcional) ............................................ 17
Insertar y quitar la tarjeta de memoria SD
(Accesorio opcional) ............................................ 18
Colocar la correa de la cámara............................ 19
PRIMEROS PASOS ............................................20
Encender y apagar la alimentación .....................20
Elegir el idioma en pantalla.................................. 21
Ajustar la fecha y la hora .....................................22
Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna..................................................................23
Usar el monitor LCD ............................................24
MODO FOTOGRAFÍA.........................................25
Tomar imágenes.................................................. 25
Establecer la resolución y la calidad de imagen..26
Uso de la función del zoom ................................. 27
Usar el flash......................................................... 28
Ajustar el enfoque................................................ 29
Modo Captura ....................................................30
Continua .............................................................. 30
Horquilleado automático ...................................... 31
Temporizador....................................................... 32
Ajustar la exposición (compensación EV) ........... 34
Ajustar el balance de blancos.............................. 35
USAR EL DIAL DE MODOS...............................36
Modo Auto [ ]...................................................36
Modo programa [ ]...........................................36
Modo retrato [ ]................................................ 37
Modo paisaje [ ]............................................... 37
Modo deportes [ ] ............................................38
Modo nocturno [ ] ............................................38
CONTENIDO
ES-7
MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO................. 39
Ver imágenes...................................................... 39
Ampliar imágenes ............................................... 40
Ver miniaturas ..................................................... 41
Presentación de diapositivas .............................. 42
Cambiar el tamaño de una imagen..................... 43
MODO VÍDEO ..................................................... 44
Grabar vídeos ..................................................... 44
Reproducir películas ........................................... 45
MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS
AVANZADAS...................................................... 46
Reproducir imágenes instantáneas/películas en el
televisor............................................................... 46
Eliminar imágenes/películas ............................... 47
Proteger imágenes/películas............................... 48
Ajustes DPOF ..................................................... 49
Conectar a una impresora compatible con
PictBridge............................................................ 51
TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA
DIGITAL AL ORDENADOR................................ 55
Paso 1: Instalar el controlador USB.................... 56
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 57
Paso 3: Descargar imágenes o películas............ 58
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN.59
Instalar Photo Explorer........................................ 59
Instalar Photo Express ........................................ 60
USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA
PARA PC.............................................................61
Paso 1: Instalar el controlador de la cámara
para PC ............................................................... 61
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 62
Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows
NetMeeting)......................................................... 63
OPCIONES DEL MENÚ ......................................64
Menú Cámara ..................................................... 64
Menú Vídeo......................................................... 69
Menú Reproducir................................................. 70
Menú Configuración ............................................ 73
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS
DISPOSITIVOS....................................................77
ESPECIFICACIONES..........................................78
APÉNDICE ..........................................................80
ES-8
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar esta nueva cámara digital!
Equipada con un sensor CCD de 6,0 megapíxeles, su cámara ofrece imágenes de alta calidad a una
resolución de 2816 x 2112. Otras características de la cámara son:
6,0 megapíxeles
Un sensor CCD de alta resolución que ofrece
6,0 megapíxeles para imágenes de alta calidad.
Flash automático
Un sensor de flash automático detectará las
condiciones de la composición (luz) y determinará
si es necesario flash o no.
Monitor LCD de imagen a color TFT de 2,4"
Zoom óptico: 1x~3x
Zoom digital: 1x~4x
Aprox. 11MB de memoria interna (incorporada)
Las imágenes pueden capturarse sin usar una
tarjeta de memoria SD.
Soporta la tarjeta de memoria SD para
expansión de memoria
Puede que desee ampliar la capacidad de la
memoria (hasta 1GB de capacidad) utilizando
una tarjeta de memoria SD adicional.
Conexión USB
Las imágenes instantáneas o vídeos que haya
grabado, pueden descargarse a su ordenado
r
con el cable USB (se necesita un controlado
r
USB para Win 98 y Win98SE).
Funcionalidad DPOF
DPOF le permite imprimir las imágenes en
impresora compatible con DPOF simplemente
insertando la tarjeta de memoria SD.
Soporte PictBridge
Puede conectar la cámara directamente a una
impresora que soporte PictBridge y realizar la
selección de imágenes e imprimir usando la
pantalla del monitor y los controles de la
cámara.
Software de edición incluido: Photo Explorer
/
Photo Express
Puede mejorar y retocar sus imágenes en el
ordenador usando el software de edición
incluido.
ES-9
Contenido del paquete
Desembale con cuidado la caja y asegúrese de que contiene los siguientes artículos. Si falta alguno de los
artículos o si nota alguna anomalía o daños en ellos, contacte de inmediato con su vendedor.
Componentes del producto comunes:
Cámara digital
Manual del usuario
CD-ROM de software
Correa de la cámara
Bolsa de la cámara
Cable AV
Cable USB
Pilas
*******************************************************************************
Accesorios comunes (opcionales):
Adaptador de alimentación de CA
Tarjeta de memoria SD
Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor.
ES-10
CONOCER SU CÁMARA
Vista fronta
1
2
3
4
5
7
8
9
6
1. Botón de disparo
2. Flash
3. Interruptor de alimentación
4. Dial de modos
5. LED del temporizador
6. Micrófono
7. Terminal PC/AV
8. Terminal de entrada DC
9. Objetivo
ES-11
Vista posterior
2
3
4
5
7
8
11
12
13
14
1
6
9
10
1. Indicador LED
2. / Botón Acercar (telefoto)
/ Botón Alejar (ángulo ancho)
3. Botón de reproducción
4. Botón del menú
5. Botón eliminar
6. Botón flecha (arriba)
Botón del temporizador
7. Botón flecha (derecha)
Botón de enfoque
8. Soporte para la correa
9. Botón flecha (abajo)
Botón de compensación de la exposición
10. Botón flecha (Izquierda)
Botón del flash
11. botón
Botón pantalla
12.Tapa de la batería / tarjeta
13.Ranura para trípode
14.Monitor LCD
ES-12
Dial de modos
Puede seleccionar entre siete modos de disparo y configurar el modo según las condiciones para alcanzar el
efecto deseado.
Modo Descripción
1. Programa Seleccione este modo para permitir que la velocidad de obturación y la apertura
se ajusten manualmente.
2. Retrato Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado.
3. Paisaje Seleccione este modo para tomar fotos de escenas lejanas o paisajes.
4. Deportes Seleccione este modo para fotografiar objetos en movimiento rápido.
5. Noche Seleccione este modo para tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o
nocturno.
6. Configuración Seleccione este modo para ajustar la configuración de la cámara.
7. Vídeo Seleccione este modo para grabar vídeos.
8. Automático Seleccione este modo para ajustar la acción apuntar y disparar.
1
2
3
6
7
5
4
8
ES-13
Información del monitor LCD
+0.3
+0.3
+0.3
3
3
2.2X
2.2X
2.2X
7
6
5321 4
8
9
10
11
12
14 13
Modo Cámara
1. Indicación del modo
[ ] Modo programa
[ ] Modo retrato
[ ] Modo paisaje
[ ] Modo deportes
[ ] Modo Esc. nocturna
[ ] Modo configuración
[] Modo Vídeo
[] Modo Auto
2. Modo del flash
[] Auto
[] Ojos Rojos
[] Activar Flash
[ ] Desactivar Flash
3. M. Captura
[] Una
[] Continua
[ ] AEB
[ ] Autodisparo 2 seg
[ ] Autodisparo 10 seg
[ ] Autodisparo 10+2 seg
4. Modo de enfoque
[ ] Estándar
[] Macro
[ ] Infinito
5. Número posible de disparos
6. Estado de la memoria
: Memoria incorporada
(sin tarjeta)
: Tarjeta de memoria SD
7. Batería y adaptador de CA
[ ] Pilas llenas
[ ] Batería a media carga
[ ] Batería baja
[ ] Sin batería
[ ] Adaptador de CA
8. Píxel.Grabados
[ ] 2816 x 2112
[ ] 2272 x 1704
[ ] 1600 x 1200
[ ] 640 x 480
9. Calidad de imagen
[] Fina
[] Normal
[ ] Económ.
10.Balance blancos
Auto
[] Luz Día
[ ] Nublado
[ ] Tungsteno
[ ] Fluorescente
11. ISO sensibilidad
[ ] Auto
[] 64
[ ] 100
[ ] 200
12.Compensación EV
13.Área de enfoque
14.Barra del zoom
ES-14
Modo Vídeo
1. Modo Vídeo
2. Modo del flash
3. Tiempo disponible para grabación de vídeo
4. Estado de la memoria
5. Indicador de batería y adaptador CA
6. Área de enfoque
7. Barra del zoom
Reproducción de imágenes
1. Modo reproducción
2. Número de imagen
3. Estado de la memoria
4. Indicador de batería y adaptador CA
5. Número índice del número total
6. Indicador DPOF
7. Indicador de protección
8. Fecha
9. Hora
10.Compensación EV
11. ISO sensibilidad
12.Balance de blancos
13.Calidad de imagen
14.Píxel. Grabados
00:49
00:49
00:49
5
4
321
6
7
12:00
12:00
12:00+0.3
+0.3
+0.3
ISO 100
ISO 100
ISO 100
01/01/2006
01/01/2006
01/01/2006
1/7
1/7
1/7
100-0001
100-0001
100-0001
4
3
21
5
6
7
10
8
9
12
13
14
11
ES-15
Reproducción de Video
1. Modo reproducción
2. Modo Vídeo
3. Número de película
4. Estado de la memoria
5. Indicador de batería y adaptador CA
6. Número índice del número total
7. Tiempo transcurrido
8. Fecha
9. Hora
10.Indicador de Reproducción/Pausa
12:01
12:01
12:01
01/01/2006
01/01/2006
01/01/2006
1/7
1/7
1/7
100-0001
100-0001
100-0001
00:05
00:05
00:05
5
4
31 2
6
10
8
9
7
ES-16
PREPARAR LA CÁMARA
Colocación de las pilas
Puede utilizar 2 pilas tamaño AA (alcalinas o recargables de Ni-MH) para alimentar la cámara. Compruebe
que la alimentación de la cámara digital esté apagada antes de insertar o quitar las pilas.
1. Compruebe que la cámara esté apagada.
2. Abra la tapa de las pilas.
3. Inserte las pilas en la orientación correcta como se muestra en la
ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería.
Para quitar las pilas, apague la cámara antes de quitar las
pilas y sostenga la cámara con la tapa de las pilas mirando
hacia arriba, luego abra la tapa.
Procure no dejar caer la batería cuando abra o cierre la tapa.
Debido a las características de las pilas alcalinas tipo AA, el rendimiento de la cámara puede deteriorarse. Las pilas
alcalinas AA no se recomiendan excepto para emergencias y para comprobar la funcionalidad de la cámara.
ES-17
Usar un adaptador de alimentación de CA (Accesorio opcional)
Se recomienda el uso de un adaptador CA si pretende usar el monitor LCD durante mucho tiempo o conectar
la cámara a un PC.
1. Compruebe que la cámara esté apagada.
2. Conecte un extremo del adaptador CA al terminal de entrada DC de la cámara etiquetado como "DC IN 3V".
3. Conecte el otro extremo en un enchufe.
Asegúrese de utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA especificado para la cámara. Los daños producidos por el
uso de un adaptador incorrecto no quedan cubiertos por la garantía.
Para evitar que se apague la cámara al acabarse la batería durante el proceso de transferencia de sus imágenes al
ordenador, utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
El adaptador de alimentación CA sólo puede usarse para alimentar la cámara. Las pilas no pueden cargarse dentro de la
cámara.
ES-18
Insertar y quitar la tarjeta de memoria SD (Accesorio opcional)
La cámara digital viene con 11MB de memoria interna, permitiéndole guardar imágenes capturadas o
películas en ella. Además, también puede ampliar la memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure
Digital) opcional para poder guardar más archivos.
1. Compruebe que su cámara esté apagada antes de insertar o
quitar una tarjeta SD.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria SD.
3. Inserte la tarjeta de memoria SD en la orientación correcta como
se muestra en la ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria SD.
Para sacar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la
cámara está apagada. Pulse ligeramente en el borde de la
tarjeta de memoria y se expulsará.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta cámara digital
antes de usarla. Consulte la sección de este manual titulada “Formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” para más detalles.
Para evitar que información importante se elimine accidentalmente de una
tarjeta SD, puede deslizar la pestaña de protección contra escritura (en el
lateral de la tarjeta de memoria SD) a la posición de “BLOQUEO”.
Para guardar, editar o eliminar la información de la tarjeta de memoria SD,
debe desbloquear la tarjeta.
ES-19
Colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se muestra en la ilustración.
ES-20
PRIMEROS PASOS
Encender y apagar la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación hasta que la cámara digital se
encienda.
Para apagar la alimentación, pulse el interruptor de alimentación
de nuevo.
ES-21
Elegir el idioma en pantalla
Siga los pasos siguientes para elegir el lenguaje deseado.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Idioma]
y pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el
idioma deseado.
5. Pulse el botón para confirmar.
ES-22
Ajustar la fecha y la hora
Siga los pasos siguientes para ajustar el estilo de visualización de la fecha y la hora.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Fecha
& Hora] y el control de cuatro direcciones (WX) para cambiar los
tipos de fecha, luego pulse el botón .
4. Pulse el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar los
campos Día, Mes, Año y Hora.
Para aumentar un valor, pulse el control de cuatro direcciones
(S).
Para disminuir un valor, pulse el control de cuatro direcciones
(T).
La hora aparecerá en formato 24 horas.
5. Pulse el botón tras haber ajustado los campos.
Las ilustraciones mostradas sirven como medio explicativo y pueden diferir de la configuración real de su cámara.
ES-23
Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna
El término “Formatear” significa preparar una “tarjeta de memoria SD” para grabar imágenes; a este proceso
también se le llama “inicialización”. Esta utilidad formatea una tarjeta de memoria SD o la memoria interna y
borra todas las imágenes y datos.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
2. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar
[Formatear] y pulse el botón .
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Sí] y
pulse el botón para confirmar.
Cuando formatee una tarjeta de memoria SD, tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta de memoria se borrarán.
Las imágenes protegidas también se borran.
Para formatear la memoria interna, no inserte una tarjeta de memoria SD en la cámara. Si lo hace, formateará la tarjeta de
memoria SD.
Una tarjeta de memoria SD con algún problema no puede formatearse correctamente.
ES-24
Usar el monitor LCD
Su cámara está equipada con un monitor TFT LCD a todo color de 2,4" para ayudarle a componer las
imágenes, reproducir imágenes grabadas/películas o ajustar la configuración del menú. Los iconos de modo,
texto y números mostrados en el monitor pueden variar según la configuración actual.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Componga su escena en el monitor LCD.
4. Pulse el botón de liberación del obturador.
El monitor LCD se oscurece con la luz fuerte del sol o luz brillante. Esto no es un mal funcionamiento.
Para evitar que sus imágenes aparezcan borrosas al soltar el botón de liberación del obturador, manténgalo siempre
pulsado con suavidad. Esto es especialmente importante cuando tome fotos con poca luz, puesto que su cámara puede
disminuir la velocidad de obturación para asegurar una exposición correcta para las imágenes.
ES-25
MODO FOTOGRAFÍA
Tomar imágenes
1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda su
cámara pulsando el botón de alimentación.
2. Componga la imagen en el monitor LCD para que el sujeto
principal esté dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad para
enfocar la imagen.
Cuando pulse el botón de liberación del obturador hasta la
mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará
automáticamente la imagen. El marco de enfoque se volverá
verde si el sujeto está enfocado. La exposición apropiada se
determina y se bloquea al mismo tiempo.
4. Siga pulsando el botón de liberación del obturador hasta el fondo para capturar la imagen.
La imagen capturada real parecerá mayor que la mostrada en la pantalla del monitor LCD tras capturar la imagen.
Si pulsa el
/ botón cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que pulse el / botón, la pantalla
cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ Pantalla de información Æ Sin iconos Æ LCD apagado.
ES-26
Establecer la resolución y la calidad de imagen
Conforme vaya conociendo la cámara digital, podrá ajustar la resolución de la imagen (número de píxeles
horizontales y verticales) y la calidad de la imagen (proporción de compresión) basándose en los tipos de
imágenes que desee tomar. Estas configuraciones afectan al número de imágenes que pueden almacenarse
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD.
Una mayor resolución e imágenes de mayor calidad ofrecen más detalles pero provocan que el tamaño del
archivo de imagen sea mayor.
Para cambiar la resolución o calidad de imagen, siga estos pasos:
1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda su
cámara pulsando el botón de alimentación.
2. Pulse el botón .
Aparecerá [Modo 1].
En el modo , aparecerá [Auto].
3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Tam.
Imág.] y pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la
configuración deseada y pulse el botón para confirmar.
5. Siga los pasos 3 y 4 anteriores para ajustar [Calidad].
El número posible de disparos y el tiempo de grabación dependerá de las
configuraciones de tamaño almacenamiento, resolución y calidad y de la
imagen que se va a capturar.
Puede cambiar el tamaño de las imágenes después. Por favor, consulte la
sección de este manual titulada "Cambiar el tamaño de una imagen"
(ES-43) para más detalles.
ES-27
Uso de la función del zoom
Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 3x. La lente se mueve durante la fotografía con zoom óptico,
permitiéndole capturar fotos de lejos y con ángulo ancho. Usando la función de zoom óptico, las imágenes
aparecen más cerca al pulsar el botón o más pequeñas al pulsar el botón .
La barra del zoom indica el nivel actual de ampliación. Cuando la barra
del zoom está entre la ampliación 3x, está dentro del alcance del zoom
óptico. Cuando la barra del zoom está entre la ampliación 3x, está
dentro del alcance del zoom óptico. Cuando la función del zoom digital
se ajusta a Activado, podrá ampliar más los objetos hasta zoom digital
4x pulsando continuadamente el botón Éste es activado tras
alcanzar la cámara su factor de zoom óptico máximo (3x) y la barra del
zoom está dentro del zoom digital. Puede aumentar el sujeto hasta una
ampliación máxima equivalente a 12 veces. Es una característica muy
útil, pero cuanto más se aumenta la imagen, más pixelada aparecerá.
Para capturar una imagen ampliada, siga estos pasos:
1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda su
cámara pulsando el botón de alimentación.
2. Ajuste la proporción del zoom utilizando el botón / .
Para salir de la fotografía con zoom, pulse continuadamente el
botón .
El estado de ampliación digital aparecerá en el monitor LCD.
3. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
Para activar la característica del zoom digital, ajuste [Modo 2 - Zoom Digital] a [Encend.] en el modo , , , ,
,
o . (Consulte ES-67 para más detalles).
ES-28
Usar el flash
El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz garantizan su uso.
Puede tomar una foto utilizando un modo de flash deseado según las circunstancias.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el control de cuatro direcciones (W/ ). El modo del flash
cambia cada vez que pulsa el botón. También puede cambiar la
configuración usando el control de cuatro direcciones (ST).
4. Pulse el botón para confirmar la configuración.
5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La cámara tiene cuatro modos de flash: Auto, Ojos Rojos, Activar Flash y Desactivar Flash.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo del flash apropiado:
Modo Flash Descripción
Auto El flash salta automáticamente según las condiciones fotográficas.
Ojos Rojos Use este modo para reducir el fenómeno de ojos rojos cuando desee tomar fotos
de aspecto natural de gente y animales bajo condiciones de poca luz. Cuando
tome las fotos, el fenómeno de ojos rojos puede reducirse pidiéndole al sujeto
(persona) que mire a la cámara digital o se coloque lo más cerca posible de ésta.
Activar Flash El flash siempre se dispara sin tener en cuenta el Brillo de LCD circundante.
Desactivar Flash El flash no disparará, independientemente del brillo. Utilice este modo cuando
tome fotos usando luz de interior, para composiciones en interiores y cuando el
sujeto esté demasiado lejos para utilizar flash.
ES-29
Ajustar el enfoque
Las imágenes pueden capturarse con el enfoque determinado automáticamente usando el enfoque
automático. Puede anular el enfoque automático y especificar [ ] macro o [ ] infinito.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el control de cuatro direcciones (X/). El modo de
enfoque cambia cada vez que pulsa el botón. También puede
cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones
(ST).
4. Pulse el botón para confirmar la configuración.
5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La cámara tiene tres modos de enfoque: Estándar, Macro e Infinito.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de enfoque apropiado:
Modo de enfoque Descripción
Estándar Seleccione la configuración de enfoque Estándar para la mayoría de ocasiones
si quiere que la cámara determine automáticamente la configuración del
enfoque. Cuando utilice la configuración de enfoque Estándar, cualquier objeto
al alcance del enfoque que esté a 40 cm o más podrá ser enfocado.
Macro Seleccione la configuración de enfoque Macro para capturar imágenes de cerca.
Cuando la lente se amplia a su posición más ancha, puede enfocar objetos de
cerca a 5 cm. Cuando la lente se amplia a su posición de telefoto (zoom 3x)
puede enfocar objetos de cerca a 35 cm.
Infinito Seleccione la configuración de enfoque Infinito cuando desee capturar imágenes
de objetos a una distancia infinita. El modo de flash se ajustará
automáticamente a Desactivar Flash.
ES-30
Modo Captura
Continua
Este modo se usa para la fotografía continua. Una vez pulsado el botón de liberación del obturador, se toman
3 fotos continuadamente. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie estable.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para
seleccionar [Continua]. También puede cambiar la configuración
usando el control de cuatro direcciones (WX).
4. Pulse el botón para confirmar la configuración. El indicador
aparecerá en la pantalla del monitor.
5. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque.
6. Pulse el botón de disparo para capturar una secuencia de
imágenes.
En el modo Continua, el modo flash cambia automáticamente a Desactivar Flash.
ES-31
Horquilleado automático
En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de un rango establecido para tomar
tres fotos tras pulsar el botón de liberación del obturador una vez. La configuración de Horquill. autom puede
combinarse con la configuración de la compensación de exposición para extender el rango de ajuste.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para
seleccionar [AEB]. También puede cambiar la configuración usando el
control de cuatro direcciones (WX).
4. Pulse el botón para confirmar la configuración. El indicador
aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
5. Pulse el botón de liberación del obturador para capturar las tres
imágenes.
En el modo AEB, el modo del flash cambia automáticamente a Desactivar Flash.
ES-32
Temporizador
El temporizador puede usarse en situaciones como fotos de grupo. Cuando utilice esta opción, debería
colocar la cámara en un trípode (recomendado) o dejarla en una superficie plana y nivelada.
1. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie
estable.
2. Gire el dial de modos a , , , , , o .
3. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
4. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para
seleccionar el modo de temporizador deseado. También puede
cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones
(WX).
5. Pulse el botón para confirmar la configuración .
6. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La función del temporizador está activada.
La fotografía se toma entonces tras el tiempo predefinido.
Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse el
control de cuatro direcciones (S/ ) o pulse el botón de
liberación del obturador hasta la mitad.
ES-33
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de temporizador apropiado:
Tras tomar una foto, el modo temporizador se desconecta.
Si desea tomar otra foto utilizando el temporizador, repita estos pasos.
Modo temporizador Descripción
Autodisparo 2 seg La imagen se captura unos 2 segundos tras pulsar el obturador. Este modo
resulta útil para evitar movimientos de cámara.
Autodisparo 10 seg La imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar el obturador. Este modo es
apropiado para las tomas en las que el fotógrafo debe incluirse.
Autodisparo 10+2
seg
La primera imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar el botón de
liberación del obturador y luego la segunda imagen se captura 2 segundos más
tarde. Este modo resulta útil cuando se capturan imágenes en grupo en
sucesión. El flash no se dispara en este modo.
ES-34
Ajustar la exposición (compensación EV)
Puede ajustar la exposición determinada por la cámara digital manualmente. Use este modo cuando no
pueda obtener una exposición apropiada, cuando el contraste (diferencia áreas de luz y oscuridad) entre el
sujeto y el fondo sea demasiado alto. El valor de composición EV puede ajustarse entre -2,0EV y +2,0EV.
1. Gire el dial de modos a , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el control de cuatro direcciones (T/) y use WX para
ajustar el valor de la compensación EV de -2,0EV a +2,0EV.
4. Pulse el botón para confirmar la configuración.
ES-35
Ajustar el balance de blancos
Esta característica le permite realizar ajustes para compensar los diferentes tipos de luz según las
condiciones de fotografía.
1. Gire el dial de modos a , , , , o .
2. Pulse el botón de alimentación para el encendido.
3. Pulse el botón . Aparecerá [Modo 1].
4. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [B.
Blancos] y pulse el botón .
5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la
configuración del balance de blancos deseada y pulse el botón
para confirmar.
6. Para cancelar la configuración, pulse el botón y salga del
menú.
Selecci. :
Selecci. :
Cancelar :
Cancelar :
Fluorescente
Fluorescente
B. Blancos
B. Blancos
ES-36
USAR EL DIAL DE MODOS
Modo Auto [ ]
El modo (Auto) es el modo más simple que le permite tomar fotos sin tener que ajustar funciones
especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y exposición óptimos.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad para
enfocar la imagen.
Cuando pulse el botón de liberación del obturador hasta la
mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará
automáticamente la imagen. La exposición apropiada se
determina y se bloquea al mismo tiempo.
4. Siga pulsando el botón de disparo hasta el fondo para capturar la
imagen.
Modo programa [ ]
IEn el modo (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y apertura para
tomar imágenes. Puede ajustar otras funciones, como el modo de flash o el modo de fotografía continua.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de liberación del obturador para capturar una imagen.
ES-37
Modo retrato [ ]
Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen.
Modo paisaje [ ]
Este modo le permite tomar fotos de escenas lejanas o paisajes.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen.
ES-38
Modo deportes [ ]
Este modo le permite fotografiar objetos en movimiento rápido.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen.
Modo nocturno [ ]
Este modo le permite tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen.
ES-39
MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO
Ver imágenes
Puede mostrar las imágenes fijas una a una.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda
su cámara pulsando el botón de alimentación.
2. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
La información básica aparecerá con indicadores en la
pantalla del monitor LCD. Para ver la pantalla con toda la
información, pulse el botón / .
3. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar las
imágenes deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W).
Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X).
Para las imágenes o películas con protección, aparecerá la marca . Consulte la sección de este manual titulada
"Proteger imágenes/películas" (ES-48) para más detalles.
Para imágenes seleccionadas para imprimir con la configuración DPOF, aparecerá la marca . (Consulte la sección de
este manual titulada “Ajustes DPOF” (ES-49, 50) para más detalles).
Si no hay imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [Sin imagen] en la
pantalla del monitor LCD.
No puede entrar en el modo Reproducción desde el modo Configuración.
100-0001
100-0001
100-0001
ES-40
Ampliar imágenes
Cuando vea una imagen, puede agrandar una selección de la misma. Esta ampliación le permitirá verla más
detalladamente. El factor del zoom aparecerá en la pantalla, mostrando la proporción de ampliación actual.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro
direcciones (W).
Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro
direcciones (X).
2. Ajuste el índice del zoom utilizando el botón / .
Para aumentar la imagen seleccionada, pulse el botón .
Para regresar a la imagen normal, pulse el botón .
El factor de ampliación aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
3. Para ver las diferentes partes de las imágenes, pulse el control de cuatro direcciones (STWX) para
ajustar el área de visualización.
Los factores de ampliación van de 1,5X a 4X (en 6 pasos: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X y 4,0X).
1.5X
1.5X
1.5X
ES-41
Ver miniaturas
Esta función le permite visualizar 9 miniaturas en la pantalla del monitor LCD simultáneamente para que
pueda buscar una imagen en concreto.
1. Press the button.
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
2. Pulse el botón / una vez.
Aparecerán nueve imágenes en miniatura a la vez.
Para películas grabadas, aparecerá el icono del modo de
película .
Para las imágenes o películas con protección, aparecerá la
marca . (Consulte la sección de este manual titulada
“Proteger imágenes/películas” (ES-48) para más detalles).
3. Utilice el control de cuatro direcciones (STWX) para mover el
cursor para seleccionar la imagen que se va a mostrar a tamaño
normal.
4. Pulse el botón o / para mostrar la imagen seleccionada
a pantalla completa.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
123
456
789
ES-42
Presentación de diapositivas
La función de presentación de diapositivas le permite reproducir automáticamente sus imágenes en orden
secuencial. Esto resulta muy útil y entretenido para visualizar las imágenes almacenadas y para
presentaciones.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
2. Pulse el botón para acceder al menú Reproducir. Use el
control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Diapositivas] y
pulse el botón .
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para ajustar el intervalo
de reproducción y pulse el botón .
Comenzará la presentación de diapositivas.
Las películas muestran su primera imagen y no se reproducen.
Para detener la presentación, pulse el botón .
Puede ajustar el intervalo de la presentación de diapositivas a 3 Seg., 5 Seg., 10 Seg..
ES-43
Cambiar el tamaño de una imagen
Puede cambiar el tamaño de una imagen capturada a uno de los siguientes tamaños: 2272 x 1704 píxeles,
1600 x 1200 píxeles y 640 x 480 píxeles.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
2. En el modo , use el control de cuatro direcciones (WX) para
seleccionar las imágenes deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro
direcciones (W).
Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro
direcciones (X).
3. Pulse el botón para acceder al menú Reproducir. Pulse el
control de cuatro direcciones (X) para seleccionar [Reproducc.2]
y pulse (T) para seleccionar [Cambio Dimens.] y pulse el botón
.
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la
configuración deseada y pulse el botón para confirmar.
Sólo puede elegir una imagen de tamaño menor; no puede aumentar la resolución de una imagen.
La película no se puede cambiar de tamaño.
Cambio Dimens.
Cambio Dimens.
Cambio Dimens.
2272 X 1704
2272 X 1704
2272 X 1704
1600 X 1200
1600 X 1200
640 X 480
640 X 480
1600 X 1200
640 X 480
Selecci. :
Selecci. :
Selecci. :Cancelar :
Cancelar :
Cancelar :
ES-44
MODO VÍDEO
Grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos con sonido a través del micrófono incorporado.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Pulse el botón de liberación del obturador para iniciar la
grabación.
3. Para detener la grabación, pulse el botón de disparo de nuevo.
La función de zoom óptico (3x) se puede activar antes de iniciar la grabación de vídeos.
La función de zoom digital puede activarse antes y durante la grabación.
Si pulsa el botón
/ cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que pulse el botón / , la pantalla
cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ Sin iconos Æ LCD apagado.
00:49
00:49
00:49
ES-45
Reproducir películas
Puede reproducir los vídeos grabados en la pantalla del monitor LCD. Sin embargo, el sonido grabado con
los vídeos sólo puede reproducirse en un televisor o en un ordenador.
1. Pulse el botón .
2. Use el control de cuatro direcciones (WX) para pasar las
imágenes hasta que aparezca el vídeo que desea reproducir.
Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro
direcciones (W).
Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro
direcciones (X).
3. Pulse el botón para iniciar la reproducción de vídeos.
Para pausar o reanudar la reproducción del vídeo, pulse el
botón de nuevo.
Los indicadores del número de índice, fecha y hora mostrados en la pantalla del monitor LCD desaparecerán tras unos
segundos.
La función del zoom no puede activarse mientras se reproducen vídeos.
Para reproducir vídeos en el ordenador, recomendamos que utilice Windows Media Player 9.0 o posterior (WMP 9.0 o
posterior). Puede descargar la versión de WMP de la página web www.microsoft.com
.
12:01
12:01
12:01
01/01/2006
01/01/2006
01/01/2006
1/7
1/7
1/7
100-0001
100-0001
100-0001
00:05
00:05
00:05
ES-46
MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS
AVANZADAS
Reproducir imágenes instantáneas/películas en el televisor
También puede reproducir sus imágenes en una pantalla de televisión. Antes de conectarlo a cualquier
dispositivo, asegúrese de seleccionar el sistema NTSC / PAL para que coincida con el sistema de salida de
vídeo del equipo de vídeo que va a conectar a la cámara digital, luego apague todos los dispositivos que se
van a conectar.
1. Conecte un extremo del cable AV al terminal AV de la cámara
digital.
2. Conecte el otro extremo al zócalo de entrada AV del televisor.
3. Encienda el televisor y la cámara digital.
4. Reproduzca las imágenes o vídeos.
El método de funcionamiento es el mismo cuando se
reproducen imágenes fijas y películas en la cámara digital.
El sonido grabado con las películas sólo puede reproducirse en un televisor o en un ordenador.
ES-47
Eliminar imágenes/películas
Use esta función para eliminar una o todas las imágenes/vídeos almacenados en la tarjeta de memoria SD o
en la memoria interna. Por favor, tenga en cuenta que las imágenes eliminadas o vídeos no pueden
recuperarse. Extreme la precaución antes de eliminar un archivo.
1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda
su cámara pulsando el botón de alimentación.
2. Pulse el botón .
La última imagen o vídeo grabado aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
3. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar la
imagen o vídeo que desea eliminar.
4. Pulse el botón para eliminar.
5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Esta
Imagen] o [Todas] según sus preferencias y pulse el botón .
6. Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use el control de
cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Sí] y pulse el botón
para confirmar la eliminación.
Si desea cancelar la eliminación, seleccione [No].
Las imágenes protegidas no pueden eliminarse con la función de eliminación.
ES-48
Proteger imágenes/películas
Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
2. En el modo , use el control de cuatro direcciones (WX) para
seleccionar las imágenes deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro
direcciones (W).
Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro
direcciones (X).
3. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (T) para
seleccionar [Proteger] y pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la
configuración deseada y pulse el botón .
[Proteger Una]: Proteger una imagen o vídeo.
[Prot. Todas]: Proteger todas las imágenes o vídeos (a la vez).
5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar
[Bloquear] y pulse el botón para confirmar.
Pulse el botón para regresar al modo . El indicador
aparecerá en la imagen seleccionada.
Si desea cancelar la protección de una imagen protegida,
seleccione [Desbloq.].
ES-49
Ajustes DPOF
El DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en la tarjeta de memoria SD.
Utilizando el DPOF, podrá seleccionar una imagen para que se imprima y luego especificar el número de
copias de una imagen que desee. Coloque su tarjeta de memoria SD en una impresora con DPOF que
acepte tarjetas de memoria SD. La impresora compatible con DPOF y tarjetas leerá la información grabada
en la tarjeta de memoria SD e imprimirá las imágenes especificadas.
Para establecer la configuración de impresión de una imagen / todas las imágenes.
1. Pulse el botón , luego use el control de cuatro direcciones (WX)
para seleccionar la imagen que desea imprimir.
2. Pulse el botón . Use el control de cuatro direcciones (ST) para
seleccionar [DPOF] y pulse el botón .
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus
preferencias y pulse el botón .
[Una Imagen]: Para establecer la configuración de impresión de
una imagen.
[Todas]: Para establecer la configuración de impresión de
todas las imágenes.
[Formate. Todo]: Restaura toda la configuración DPOF.
100-0001
10 0 -0001
100-0001
ES-50
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus
preferencias y pulse el botón .
[Cantidad]: Le permite seleccionar la cantidad de imágenes (0~10).
Use el control de cuatro direcciones (WX) para ajustar la
cantidad de imágenes.
[Fecha]: La fecha de la grabación puede imprimirse directamente
en las imágenes. Seleccione [Sí] o [No] con el control de
cuatro direcciones (WX).
5. Pulse el botón para regresar al modo de reproducción de
imágenes.
El icono de impresión aparecerá en la imagen mostrada.
Para cancelar la configuración DPOF de una imagen, regrese al paso 3
para seleccionar [
Una Imagen] y seleccione 0 en [Cantidad] en el paso
siguiente. Para restaurar todas las configuraciones DPOF, regrese al
paso 3 para seleccionar [
Formate. Todo].
Antes de realizar la configuración DPOF en la cámara, recuerde siempre copiar
sus imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD.
El icono de impresión
aparecerá en la pantalla del monitor LCD indicando las
imágenes seleccionadas para la impresión.
No se pueden imprimir películas.
Dependiendo de la impresora o equipo de impresión en el laboratorio de revelado
de fotos, la fecha puede no aparecer impresa en las imágenes incluso cuando se
encuentra en la configuración DPOF.
100-0001
100-0001
ES-51
Conectar a una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga ordenador, podrá conectar la cámara directamente a una impresora que soporte PictBridge
para realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla y los controles de la cámara. El soporte
DPOF también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada una.
Conectar la cámara a la impresora
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón de alimentación.
2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el
menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para
seleccionar [Modo USB]. Pulse el botón .
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar
[PictBridge] y pulse el botón .
4. Conecte su cámara y la impresora a través del cable USB
incluido.
El mensaje “Un momento” aparecerá en la pantalla del monitor
LCD.
En Windows 98/98SE/ME/2000, si la cámara está conectada al ordenador y ha definido la conexión USB de la cámara a
PictBridge, aparecerá el mensaje "instalar controlador". Ignore este mensaje y haga clic en "Cancelar".
ES-52
Imprimir imágenes
Cuando la cámara está bien conectada en una impresora compatible con PictBridge, la pantalla [Selecc.
modo impr.] aparecerá en la pantalla del monitor LCD. Use el control de cuatro direcciones (ST) para
seleccionar el modo de impresión.
En el modo [Imprimir]:
Le permite imprimir la imagen especificada con PictBridge.
1. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el modo
[Imprimir] y pulse el botón .
2. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar la imagen
que desea imprimir y pulse el control de cuatro direcciones (T) para
realizar ajustes más detallados.
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus
preferencias y pulse el botón .
[Cantidad]: Especifica el número de impresiones. Puede seleccionar
un número hasta 10.
[Fecha]: Si selecciona [Con], las imágenes se imprimirán con la
fecha.
[No.Archivo]: Si selecciona [Con], las imágenes se imprimirán con el
nombre de archivo.
ES-53
4. Tras ajustar la configuración de impresión, el icono de impresión
aparecerá en la imagen mostrada. También puede usar el control de
cuatro direcciones (WX) para cambiar la imagen según sus
preferencias y pulsar el botón para imprimir.
5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para acceder a la selección
del papel y pulse el botón para confirmar.
[Tamaño]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del
tipo de impresora que se utilice.
[Sin bordes]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del
tipo de impresora que se utilice.
6. Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “Transfiriendo” en
lapantalla del monitor LCD. El mensaje desaparecerá tras finalizar la
Luego la pantalla vuelve a [Selecc. modo impr.].
Para cancelar la impresión:
Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la
pantalla mostrará la selección entre [Continuo] o [Cancelar] la
impresión.
ES-54
En modo [Imp. Todo]:
Le permite imprimir todas las imágenes con PictBridge.
1. Si desea imprimir todas las imágenes almacenadas en la cámara,
puede elegir [Imp. Todo] en [Selecc. modo impr.].
2. Para ajustar la configuración de impresión, siga los pasos 2 al 6 en el
modo [Imprimir].
En el modo [Impr. con DPOF]:
Esta función sólo le permite imprimir la imagen especificada basándose
en la configuración DPOF previa
1. Si desea imprimir las imágenes con la configuración DPOF, puede
elegir [Impr. con DPOF] en el modo [Selecc. modo impr.].
2. Para ajustar la configuración de impresión, siga los pasos 2 al 6 en el
modo [Imprimir].
Cuando conecte una impresora no compatible con DPOF, [Impr. con DPOF] no podrá ser seleccionado.
ES-55
TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL
AL ORDENADOR
Tras usar el cable USB para establecer la conexión USB entre la cámara y su ordenador, podrá usar el
ordenador para compartir imágenes/vídeos grabados con la familia o amigos a través de correo electrónico o
subir los a la Web. Para hacer esto, deberá instalar antes el controlador USB en su ordenador. Tenga en
cuenta que antes de comenzar a instalar el software, necesitará comprobar su sistema según la tabla
siguiente.
Requisitos del sistema (Windows) Requisitos del sistema (Macintosh)
UCP Procesador Pentium III 600 MHz o
superior
PowerPC G3/G4
Sistema operativo Windows 98SE/Me/NT/2000/XP OS 9.0 o superior
RAM 32MB
(64MB RAM recomendado)
32MB
(64MB RAM recomendado)
Espacio en el
disco duro
128MB de espacio en disco 128MB de espacio en disco
Dispositivos
necesarios
Una unidad de CD-ROM
Un puerto USB disponible
Un puerto USB disponible
Pantalla Monitor color (800 x 600 24-bit o superior
recomendado)
Monitor color (800 x 600 24-bit o superior
recomendado)
ES-56
Paso 1: Instalar el controlador USB
Instalación en Windows 98 y 98SE
El controlador USB del CD-ROM incluido es exclusivamente para Windows 98 y 98SE. Los usuarios de
Windows 2000/ME/XP no necesitan instalar el controlador USB.
1. Inserte el CD-ROM incluido en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale
el Controlador USB/PC-CAM”. Siga las instrucciones en pantalla
para completar la instalación.
3. Tras la instalación del controlador USB, reinicie el ordenador.
Instalación en MAC OS 9.0
Para usuarios de Mac OS 9.0 o superior, el ordenador reconocerá la cámara digital automáticamente y
cargará sus propios controladores USB.
ES-57
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando
el interruptor de alimentación.
2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el
menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para
seleccionar [Modo USB].
3. Pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [PC] y
pulse el botón .
5. Apague su cámara.
6. Conecte su cámara y el ordenador a través del cable USB
incluido.
7. Encienda la cámara pulsando el interruptor de alimentación.
8. Aparecerá un nuevo icono “Disco extraíble” en “Mi PC” haciendo
doble clic accederá a los datos registrados de imágenes o
películas que estén grabados. (Para usuarios de Mac, hace doble
clic [Sin título] o [Sin etiqueta] icono de impulsor de discos en
nuestra sobremesa.)
ES-58
Paso 3: Descargar imágenes o películas
Con la cámara digital encendida y conectada al ordenador, se considerará como una unidad de disco, como
un disquete o CD. Puede descargar (transferir) imágenes copiándolos desde el “disco extraíble” (disco “sin
título” o “sin etiqueta” en un Macintosh) al disco duro de su ordenador.
Windows
Abra el “disco extraíble” y haga doble clic en la carpeta DCIM para abrir y encontrar más carpetas. Sus
imágenes se encuentran dentro de esta(s) carpeta(s). Seleccione las imágenes instantáneas o películas que
desee y elija “Copiar” en el menú “Editar”. A continuación, abra la ubicación de destino (carpeta) y elija
“Pegar” en el menú “Editar”. También puede arrastrar y soltar archivos de imágenes desde la cámara digital a
la ubicación deseada.
Macintosh
Abra el icono del disco “sin título” y la ubicación de destino en su disco duro. Arrastre y suelte desde la
cámara digital hasta el destino deseado.
Los usuarios de una tarjeta de memoria puede que prefieran usar un lector de tarjetas de memoria (se recomienda).
La aplicación de reproducción de vídeo no se incluye en el paquete. Asegúrese de tener la aplicación de reproducción de
vídeo instalada en su ordenador.
ES-59
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN
Instalar Photo Explorer
Ulead
®
Photo Explorer ofrece un modo simple y eficiente para transferir, explorar, modificar y distribuir medios
digitales. Capture fotos, vídeo o sonido desde varios tipos de dispositivos y explore fácilmente o añada
descripciones personales; realice las modificaciones oportunas o distribuya el medio según su elección:
correo electrónico, impresión, presentaciones de diapositivas. Se trata de una herramienta indispensable
todo en uno para los propietarios de cámaras digitales, cámaras Web, videocámaras DV, escáneres o
personas que deseen organizar de forma efectiva una gran colección de medios digitales.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale
Ulead
®
Photo Explorer”. Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación Photo Explorer, consulte la ayuda del software.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Explorer en el modo Administrador.
Photo Explorer no es soportado en Mac. Se recomienda iPhoto o iPhoto2.
ES-60
Instalar Photo Express
Ulead
®
Photo Express es el software completo de proyectos de fotos para imágenes digitales. El
seguimiento paso a paso, la interfaz del programa visual y la ayuda interna del programa asiste a los
usuarios para crear increíbles proyectos de fotos. Capture fotos digitales sin esfuerzo desde cámaras
digitales o escáneres. Organícelas cómodamente con el modo Explorador visual. Utilice cientos de plantillas
listas para usar como álbumes, tarjetas, pósteres, presentaciones y más. Edite y mejore imágenes con
herramientas de edición de fotos, filtros fotográficos y efectos especiales. Embellezca proyectos añadiendo
elementos de diseño creativos como objetos de marcos, llamadas y sellos. Comparta los resultados con
familiares y amigos a través del correo electrónico y múltiples opciones de impresión.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale
Ulead
®
Photo Express”. Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Para más información sobre cómo utilizar Photo Express para editar y retocar sus imágenes grabadas, consulte su ayuda
en línea.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Express cuando entre como usuario con una
cuenta de Administrador.
Photo Express no es soportado en Mac.
ES-61
USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA
PARA PC
La cámara digital puede actuar como una cámara para PC, lo que le permitirá realizar videoconferencia con
compañeros de negocios o mantener conversaciones a tiempo real con amigos o familiares. Para usar la
cámara digital para videoconferencia, el sistema de su ordenador debe incluir estos elementos:
Micrófono
Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares
Red o conexión a Internet
El software de videoconferencia no está incluido con la cámara digital.
Este modo no es soportado por Mac.
Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para PC
El controlador de cámara para PC incluido en el CD-ROM es exclusivo para Windows.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM en su unidad de
CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale
el Controlador USB/PC-CAM”. Volg de aanwijzingen op het
scherm om de installatie te voltooien.
3. Tras la instalación del controlador, reinicie el ordenador.
ES-62
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando
el interruptor de alimentación.
2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el
menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para
seleccionar [Modo USB].
3. Pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [PC
CAM.] y pulse el botón .
5. Conecte su cámara y el ordenador a través del cable USB
incluido.
6. Coloque la cámara digital de manera segura encima del monitor
de su ordenador o utilice un trípode.
ES-63
Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting)
Para utilizar Windows NetMeeting para videoconferencia:
1. Vaya a Inicio Æ Programas Æ Accesorios Æ Comunicaciones Æ NetMeeting para lanzar el programa
NetMeeting.
2. Haga clic en el botón Iniciar vídeo para ver el vídeo en vivo.
3. Haga clic en el botón Llamar.
4. Escriba la dirección de e-mail o la dirección de red del ordenador al que llama.
5. Haga clic en Llamar. La persona a la que esté llamando debe tener Windows NetMeeting ejecutándose y
también aceptar su llamada para comenzar la videoconferencia.
La resolución de vídeo para aplicaciones de videoconferencia generalmente es 320 x 240.
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación de videoconferencia, consulte la ayuda del software.
Se recomienda el uso del adaptador de CA cuando la cámara se utilice como cámara PC.
ES-64
OPCIONES DEL MENÚ
Menú Cámara
Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes instantáneas.
1. Gire el dial de modos al modo , , , , , o y encienda la cámara.
2. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar [Modo 1] / [Modo 2] /
[Modo 3].
En el modo , pulse el botón para acceder al menú [Auto] directamente.
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción y pulse el botón .
4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón .
ES-65
En el modo
Elemento Descripción de la función
Tam. Imág. Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar. Consulte la sección de este manual
titulada “Establecer la resolución y la calidad de imagen (ES-26) para más detalles.
2816x2112
2272x1704
1600x1200
640x480
Calidad Ajusta la calidad (proporción de compresión.) con la que se va a capturar la imagen.
Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de
imagen” (ES-26) para más detalles.
Fina
Normal
Económ.
ES-66
En el modo , , , , o .
Configuración del Modo 1
Elemento Descripción de la función
Tam. Imág. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de
imagen” (ES-26) para más detalles.
Calidad Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de
imagen” (ES-26) para más detalles.
B. Blancos Ajusta el balance de blancos al disparar bajo una variedad de condiciones de luz y permite
que se tomen fotografías bajo las mismas condiciones en las que el ojo humado ve.
Auto
Luz Día
Nublado
Tungsteno
Fluorescente
ISO Ajusta la sensibilidad para tomar fotos. Cuando aumenta la sensibilidad (y la cantidad ISO
se aumenta), la fotografía será posible incluso en lugares oscuros, pero la imagen
aparecerá más pixelada (granulada).
Auto / 64 / 100 / 200
ES-67
Configuración del Modo 2
Elemento Descripción de la función
Medición AE Puede seleccionar el modo de medición para determinar el tipo de exposición.
Ponderada centro: Nivela la luz medida de todo el marco, pero da mayor énfasis al
sujeto en el centro.
Punto: La exposición se determina sólo por una pequeña área en el centro de la
pantalla.
Zoom Digital
Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando dispare. Consulte la sección de este
manual titulada “Uso de la función del zoom” (ES-27) para más detalles.
Vista Rápida Se utiliza para mostrar una imagen fotografiada en la pantalla del monitor LCD
inmediatamente después de haberla tomado.
ES-68
Configuración del Modo 3
Elemento Descripción de la función
Color Ajusta el color de la imagen que se va a capturar.
Col Comp
Monocromo
Sepia
Nitidez Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
Alta
Media
Baja
Saturación Para capturar una imagen, la cámara le ofrece tres grados distintos de color para que se
ajuste a sus preferencias.
Sus imágenes mostrarán una impresión diferente seleccionando distintos grados de color.
A esto se le llama "Saturación".
Alta
Media
Baja
Marcar Fecha La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas. Esta
función debe activarse antes de capturar la imagen. La fecha aparece en la parte inferior
derecha de la foto capturada. Cuando las imágenes se toman con la característica de
impresión de fecha, la fecha no puede quitarse posteriormente.
ES-69
Menú Vídeo
Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar películas.
1. Gire el dial de modos a y encienda la cámara.
2. Pulse el botón .
3. Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción. Luego pulse el botón .
4. Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón .
5. Para salir del menú de película, pulse el botón .
Elemento Descripción de la función
Color
Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo , , , , o ) para más
detalles. (ES-68)
Zoom Digital
Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo , , , , o ) para más
detalles. (ES-67)
ES-70
Menú Reproducir
En el menú , ajuste la configuración de reproducción.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
2. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el menú [Reproducc.1] /
[Reproducc.2].
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción y pulse el botón .
4. Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón .
5. Para salir del menú de reproducción, pulse el botón .
ES-71
Reproducc.1
Elemento Descripción de la función
Presentación Puede reproducir imágenes grabadas en orden con un intervalo de tiempo seleccionado.
Esta función resulta útil para comprobar sus imágenes o para presentaciones, etc.
Consulte la sección de este manual titulada “Presentación de diapositivas(ES-42)
para más detalles.
3 Seg. / 5 Seg. / 10 Seg.
Proteger Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error.
Consulte la sección de este manual titulada "Proteger imágenes/películas" (ES-48) para
más detalles.
DPOF Le permite seleccionar las imágenes deseadas para imprimir y definir el número de
impresiones y mostrar la fecha o no en el formato DPOF. Puede imprimir imágenes
fácilmente con sólo insertar la tarjeta de memoria SD en una impresora compatible con
DPOF llevándola a una tienda de revelado. Consulte la sección de este manual titulada
“Ajustes DPOF” (ES-49) para más detalles.
ES-72
Reproducc.2
Elemento Descripción de la función
Cambio
Dimens.
Cambia el tamaño de una imagen grabada.
El cambio de tamaño reemplaza la imagen original por la imagen cambiada. Sólo está
disponible el cambio a un tamaño inferior. Por favor, consulte la sección de este manual
titulada "Cambiar el tamaño de una imagen" (ES-43) para más detalles.
2272x1704
1600x1200
640x480
Cambio
Calidad
Cambia la calidad (proporción de compresión) de una imagen grabada.
Comprime las imágenes y sobrescribe una imagen de tamaño anterior por otra nueva
imagen comprimida. Sólo se puede cambiar la calidad a un nivel de calidad inferior.
Normal
Económ.
C. A Tarj. Le permite copiar sus archivos de la memoria interna de la cámara digital de fotos a una
tarjeta de memoria SD. Sólo puede hacer esto si tiene una tarjeta de memoria SD
instalada y algunos archivos en la memoria interna.
ES-73
Menú Configuración
Esta característica le permite establecer la configuración por defecto para el uso de la cámara.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara.
2. Pulse el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar el menú [Ajuste 1] / [Ajuste 2] / [Ajuste 3].
3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción deseada y pulse el botón .
4. Para salir del menú de configuración, gire el dial de modos a otro modo.
ES-74
Configuración de Ajuste 1
Elemento Descripción de la función
Formatear Borra todas las imágenes y vuelve a formatear la tarjeta de memoria SD cargada en la
cámara. Las imágenes protegidas también se borran. No podrá formatear una tarjeta SD
si está protegida contra escritura.
Consulte la sección del manual titulada “Formatear una tarjeta de memoria SD o la
memoria interna” (ES-23) para más detalles.
Zumbido Esto establece si silenciar o no el sonido de inicio y el sonido de la cámara cada vez que
pulse un botón de la cámara.
Alto / Suave / Apagado
Fecha & Hora Esto ajusta la fecha y la hora.
Consulte la sección de este manual titulada “Ajustar la fecha y la hora” (ES-22) para
más detalles.
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Idioma Ajusta el idioma que aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
Consulte la sección de este manual titulada “Elegir el idioma en pantalla” (ES-21) para
más detalles.
English/ Français / Deutsch / Español / Italiano / /
ES-75
Configuración de Ajuste 2
Elemento Descripción de la función
Modo USB Seleccione para elegir uno de los siguientes modos para más configuraciones.
PC / PictBridge/ PC CAM.
TV Ajusta la salida de vídeo de la cámara para que coincida con el sistema de salida de vídeo
del equipo al que va a conectar la cámara.
PAL / NTSC
Brillo LCD Esto ajusta el brillo de la pantalla del monitor LCD.
El alcance del ajuste va de -5 a +5.
Apag. Autom. Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado de tiempo, la
alimentación de la cámara se apagará. Esta característica resulta útil para reducir el
desgaste de pilas.
2 Min. / 3 Min. / 5 Min. / Apagado
ES-76
Configuración de Ajuste 3
Elemento Descripción de la función
Rest. Núm. Establece si restaurar o no el número de archivo cuando toma fotos. Esto crea una nueva
carpeta. Las imágenes capturadas se graban en la carpeta recién creada desde el número
0001. Si desea restaurar el número de archivo, compruebe que no haya imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
Predeterm. Devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara digital.
La configuración de la hora no se perderá.
Versión Esto muestra la versión de firmware actual de la cámara.
ES-77
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS
DISPOSITIVOS
ES-78
ESPECIFICACIONES
Elemento Descripción
Sensor de imagen CCD
Píxeles efectivos 6,0 Mega píxeles
Tamaño de imagen Imagen instantánea: 2816x 2112, 2272 x 1704, 1600 x 1200, 640 x 480
Vídeo: 320 x 240
Calidad de imagen Imagen instantánea: Fina / Normal / Económ.
Vídeo: QVGA
Almacenamiento Aprox. Memoria interna de 11MB
Tarjeta de memoria SD (opcional, hasta 1 GB)
Formato de archivo JPEG (Exif 2,2), DCF, Motion JPEG (AVI)
Lente F-no.: Ángulo ancho: 2,8 / Telefoto: 4,8
Longitud focal: 5,5 mm-16,5 mm (equivalente a 34~102mm)
Distancia focal Normal: 40 cm hasta infinito
Macro: W : 5 cm-40 cm
T : 35 cm-40 cm
Alcance efectivo del
flash
Ángulo ancho: Aprox. 0,6 m - Aprox. 2,4 m (a la salida de sensibilidad estándar 200)
Telefoto: Aprox. 0,6 m - Aprox. 1,8 m (a la salida de sensibilidad estándar 200)
Monitor LCD LCD color TFT de 2,4"
Aprox. Pantalla de 110K píxeles
ES-79
* La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad
CIPA. El rendimiento real puede variar según las condiciones de operación.
* El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Temporizador Temporizador de 10 seg., temporizador de 2 seg., temporizador de 10+2 seg.
Compensación de
exposición
-2,0EV~ +2,0EV (en incrementos de 1/3 EV)
Balance blancos Auto, Luz día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente
ISO Auto, 64, 100, 200
Interfaz Terminal de entrada DC, Terminal PC/AV
Alimentación 2 x pilas AA (alcalinas o recargables de Ni-MH)
Adaptador AC-DC (3V/2,5A) (opcional)
Dimensiones Aprox. 88 x 60 x 25,5 mm
Peso Aprox. 130g (sin pilas ni la tarjeta & memoria SD)
Elemento Descripción
ES-80
APÉNDICE
Guía para la solución de problemas
Síntoma Posibles causas Soluciones / Correcciones
La cámara no se
enciende.
* La batería se ha gastado.
* La batería no está bien orientada.
* La tapa de la batería no está bien
cerrada.
* El adaptador de CA (opcional) está
desconectado.
* Inserte una batería nueva o cargada.
* Inserte la batería en la dirección
correcta.
* Cierre correctamente la tapa de las
pilas.
* Conecte bien el adaptador de CA.
La cámara se apaga
de repente.
* La función [Apag. Autom.] en el modo
(configuración) ha sido activada.
* La batería se ha gastado.
* Vuelva a encender la alimentación y
ajuste la opción de [Apag. Autom.] a
[Apagado].
* Inserte una batería nueva o cargada.
No se captura ninguna
imagen cuando pulso
el botón del obturador.
* La cámara está en modo o .
* La memoria está llena.
* Gire el dial de modos a , , ,
, , o .
* Transfiera los archivos deseados al
ordenador y luego elimine los archivo
innecesarios o utilice una tarjeta de
memoria diferente.
ES-81
El flash no se dispara. * Se ha seleccionado Flash desactivado
en el modo de flash.
* El Autodisparo 10+2 seg Se selecciona
en el modo temporizador.
* El [M. Captura] se ajusta a [Continua] o
[AEB].
* La cámara está en modo (película).
* Seleccione un modo de flash distinto.
* Seleccione [AF] en el [M. Captura].
* Cambie el dial de modos a otro
modo.
La fotografía continua
no es posible.
* La capacidad de la memoria interna o
La tarjeta de memoria SD está llena.
* Inserte la tarjeta de memoria SD con
espacio suficiente o elimine las
imágenes que no desee.
No se pueden
transferir archivos por
la conexión USB.
* El cable USB no está bien conectado.
* El controlador USB no está instalado.
* La cámara está apagada.
* Compruebe todas las conexiones.
* Instale el controlador USB en el
ordenador.
* Encienda la cámara.
Síntoma Posibles causas Soluciones / Correcciones
VOLVER A MENU PRINCIPAL
Número posible de imágenes para grabar
El contador de imagen indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
interna y en la tarjeta de memoria SD. El número de imágenes para grabar puede variar dependiendo de la
composición, la capacidad de la tarjeta de memoria, si hay archivos distintos a imágenes o cuando se realiza
la grabación mientras de cambia la calidad de imagen o resolución.
Los datos anteriores muestran los resultados de la prueba estándar. La capacidad real varía según las
condiciones de la imagen y configuración.
Duración aproximada del tiempo de grabación
La siguiente tabla indica la duración aproximada del tiempo de grabación dependiendo de la capacidad
de la memoria interna y tarjeta de memoria SD.
Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de disparo y configuración.
La velocidad de cuadros es 20 cps (cuadros por segundo).
Resolución Calidad
Memoria
interna
Tarjeta de memoria SD
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
2816 x 2112 Fina 3 8 16 33 66 128 256
Normal 6 16 32 66 132 256 512
Económ. 9 23 49 99 197 382 765
2272 x1704 Fina 4 12 25 50 101 196 392
Normal 9 24 50 101 202 392 785
Económ. 13 36 74 150 300 581 1162
1600 x 1200 Fina 9 24 50 101 202 392 785
Normal 18 48 99 200 400 774 1550
Económ. 27 72 148 301 600 1162 2325
640 x 480 Fina 54 145 297 602 1200 2324 4650
Normal 101 270 553 1118 2229 4317 8636
Económ. 142 378 774 1566 3120 6044 12091
Tamaño de
imagen
Memoria
interna
Tarjeta de memoria SD
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB
320 x 240 00:51 02:19 04:47 09:42 19:20 37:29 01:15:01

Transcripción de documentos

COMUNICADO DE LA FCC (para clientes en EE.UU.) Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no existan interferencias en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, lo cual podrá saberse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: „ „ „ „ Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo al enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. Consulte con el distribuidor o con un técnico especialista en radio/televisión para más ayuda. El uso de un cable apantallado es indispensable para cumplir con los límites de Clase B en el Subapartado B del Apartado 15 de las normas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación al equipo distinto a los especificados en el manual. Si tales cambios o modificaciones llegan a realizarse, puede que se le pida parar la utilización del equipo. ES-1 LEA ESTO PRIMERO Información de la marca „ „ „ „ „ „ Microsoft® y Windows® son marcas de Microsoft Corporation registradas en los EE.UU. Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation. Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc. SD™ es una marca. Photo Explorer y Photo Express son marcas. Otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Información del producto „ El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto incluye las especificaciones primarias del producto, software, controladores del software y manual del usuario. Este manual del usuario es una guía de referencia general para el producto. „ El producto y accesorios que vienen con su cámara digital pueden diferir de los descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que distintos minoristas a menudo especifican ligeras inclusiones y accesorios del producto para cumplir con sus requisitos mercantiles, demografía de los clientes y preferencias geográficas. Los productos varían a menudo entre minoristas especialmente con accesorios como las baterías, cargadores, adaptadores de CA, tarjetas de memoria, cables, maletines/bolsas de transporte y soporte del idioma. Ocasionalmente, un minorista puede especificar un color único, apariencia y capacidad de memoria interna para el producto. Contacte con su vendedor para una definición del producto más precisa y accesorios incluidos. „ Las ilustraciones en este manual sirven como medio explicativo y pueden diferir del diseño real de su cámara digital. „ El fabricante no asume responsabilidad alguna por cualquier error o discrepancia en este manual del usuario. „ Para las actualizaciones del manual del usuario y controlador, consulte nuestro sitio Web o contacte con su vendedor. ES-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y comprenda todos los Avisos y Precauciones antes de utilizar este producto. Avisos Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, APAGUE la alimentación y quite las pilas y el adaptador de CA. Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra. Si la cámara se ha caído o si se ha dañado la carcasa, APAGUE la alimentación y quite la batería y el adaptador de CA. Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra. No desmonte, modifique o repare la cámara. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Para reparaciones o inspección interna, pregunte en la tienda de compra. Use el adaptador de alimentación de CA incluido sólo con el voltaje de fuente de alimentación indicado. Si utiliza cualquier otro voltaje de fuente de alimentación podría provocar fuego o descarga eléctrica. No utilice la cámara cerca del agua. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Tenga especial cuidado con la lluvia, nieve, en la playa o cerca de la orilla. No coloque la cámara en superficies inclinadas o inestables. Si lo hace, la cámara podría caerse o podría volcarse, provocando daños. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se tragan la batería podrían envenenarse. Si alguien se traga una batería accidentalmente, consulte con un médico inmediatamente. No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto. Esto podría provocar una caída o un accidente de tráfico. ES-3 Precauciones Inserte las pilas prestando especial atención a la polaridad (+ o -) de los terminales. Si inserta la batería con la polaridad invertida, podría provocar fuego y lesiones o dañar las áreas del entorno por su rotura o derramamiento. No dispare el flash cerca de los ojos de personas. Podría provocar daños en la vista de la persona. No exponga el monitor LCD a golpes. Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame. Si el fluido del interior entra en sus ojos o entra en contacto con el cuerpo o la ropa, aclárelo con abundante agua. Si le ha entrado fluido interno en los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento. Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee o presione demasiado cuando la sostenga. Esto podría causar daños en la cámara. No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo o suciedad. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. No quite la batería inmediatamente tras un período largo de uso continuado. La batería se calienta al usarla. Si toca una batería caliente podría provocar quemaduras. No envuelva la cámara ni la coloque entre ropa o mantas. Podría subir su temperatura y deformar la carcasa, provocando fuego. Utilice la cámara en un lugar bien ventilado. No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de manera significante, como dentro de un coche. Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, provocando fuego. Antes de mover la cámara, desconecte los cordones y cables. Si no lo hace, los cordones y cables podrían dañarse, provocando fuego y descarga eléctrica. ES-4 Notas sobre el uso de la batería Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y las notas descritas abajo: „ Los distintos tipos de batería y temperaturas ambientales pueden afectar al rendimiento de la batería. „ Evite utilizar pilas en ambientes extremadamente fríos, ya que las bajas temperaturas puede acortar la vida de la batería y reducir el funcionamiento de la cámara. Estas temperaturas bajas también influirán en el rendimiento de la batería, por tanto se recomiendan baterías recargables de Ni-MH. „ Si utiliza baterías recargables nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiempo (excepto las baterías con fecha de caducidad cumplida) podría afectar al número de imágenes que pueden tomarse. Por tanto, para aumentar su rendimiento y duración, recomendamos que las cargue y descargue al menos durante un ciclo completo antes de usarlas. „ Puede que la batería esté caliente cuando utilice la cámara durante un período prolongado de tiempo o si utiliza el flash continuamente. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento. „ La cámara puede estar caliente cuando se utilice continuamente o durante un período de tiempo prolongado. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento. „ Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, extráigala de la cámara para prevenir goteos o corrosión. „ Nunca utilice tipos diferentes de pilas (al mismo tiempo) ni mezcle viejas con nuevas. „ Mantenga siempre los terminales limpios. „ Nunca utilice pilas de manganeso. „ Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra incorrecta. „ Deseche las baterías usadas según las instrucciones. ES-5 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ...................................................8 MODO FOTOGRAFÍA......................................... 25 Contenido del paquete........................................... 9 Tomar imágenes.................................................. 25 Establecer la resolución y la calidad de imagen.. 26 Uso de la función del zoom ................................. 27 Usar el flash......................................................... 28 Ajustar el enfoque................................................ 29 CONOCER SU CÁMARA....................................10 Vista fronta........................................................... 10 Vista posterior...................................................... 11 Dial de modos...................................................... 12 Información del monitor LCD ............................... 13 PREPARAR LA CÁMARA ..................................16 Colocación de las pilas ........................................ 16 Usar un adaptador de alimentación de CA (Accesorio opcional) ............................................ 17 Insertar y quitar la tarjeta de memoria SD (Accesorio opcional) ............................................ 18 Colocar la correa de la cámara............................ 19 PRIMEROS PASOS ............................................20 Encender y apagar la alimentación ..................... 20 Elegir el idioma en pantalla.................................. 21 Ajustar la fecha y la hora ..................................... 22 Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna.................................................................. 23 Usar el monitor LCD ............................................ 24 ES-6 Modo Captura .................................................... 30 Continua .............................................................. 30 Horquilleado automático ...................................... 31 Temporizador....................................................... 32 Ajustar la exposición (compensación EV) ........... 34 Ajustar el balance de blancos.............................. 35 USAR EL DIAL DE MODOS............................... 36 Modo Auto [ ]................................................... 36 Modo programa [ ]........................................... 36 Modo retrato [ ]................................................ 37 Modo paisaje [ ]............................................... 37 Modo deportes [ ] ............................................ 38 Modo nocturno [ ] ............................................ 38 MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO ................. 39 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN.59 Ver imágenes ...................................................... 39 Ampliar imágenes ............................................... 40 Ver miniaturas ..................................................... 41 Presentación de diapositivas .............................. 42 Cambiar el tamaño de una imagen ..................... 43 Instalar Photo Explorer........................................ 59 Instalar Photo Express ........................................ 60 MODO VÍDEO ..................................................... 44 Grabar vídeos ..................................................... 44 Reproducir películas ........................................... 45 MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS AVANZADAS ...................................................... 46 Reproducir imágenes instantáneas/películas en el televisor............................................................... 46 Eliminar imágenes/películas ............................... 47 Proteger imágenes/películas............................... 48 Ajustes DPOF ..................................................... 49 Conectar a una impresora compatible con PictBridge............................................................ 51 TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL AL ORDENADOR................................ 55 USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA PARA PC.............................................................61 Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para PC ............................................................... 61 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 62 Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting)......................................................... 63 OPCIONES DEL MENÚ ......................................64 Menú Cámara ..................................................... 64 Menú Vídeo......................................................... 69 Menú Reproducir................................................. 70 Menú Configuración ............................................ 73 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS DISPOSITIVOS....................................................77 ESPECIFICACIONES..........................................78 APÉNDICE ..........................................................80 Paso 1: Instalar el controlador USB .................... 56 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 57 Paso 3: Descargar imágenes o películas............ 58 ES-7 INTRODUCCIÓN ¡Gracias por comprar esta nueva cámara digital! Equipada con un sensor CCD de 6,0 megapíxeles, su cámara ofrece imágenes de alta calidad a una resolución de 2816 x 2112. Otras características de la cámara son: „ 6,0 megapíxeles Un sensor CCD de alta resolución que ofrece 6,0 megapíxeles para imágenes de alta calidad. „ Flash automático Un sensor de flash automático detectará las condiciones de la composición (luz) y determinará si es necesario flash o no. „ Monitor LCD de imagen a color TFT de 2,4" „ Zoom óptico: 1x~3x „ Zoom digital: 1x~4x „ Aprox. 11MB de memoria interna (incorporada) Las imágenes pueden capturarse sin usar una tarjeta de memoria SD. „ Soporta la tarjeta de memoria SD para expansión de memoria Puede que desee ampliar la capacidad de la memoria (hasta 1GB de capacidad) utilizando una tarjeta de memoria SD adicional. ES-8 „ Conexión USB Las imágenes instantáneas o vídeos que haya grabado, pueden descargarse a su ordenador con el cable USB (se necesita un controlador USB para Win 98 y Win98SE). „ Funcionalidad DPOF DPOF le permite imprimir las imágenes en impresora compatible con DPOF simplemente insertando la tarjeta de memoria SD. „ Soporte PictBridge Puede conectar la cámara directamente a una impresora que soporte PictBridge y realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla del monitor y los controles de la cámara. „ Software de edición incluido: Photo Explorer/ Photo Express Puede mejorar y retocar sus imágenes en el ordenador usando el software de edición incluido. Contenido del paquete Desembale con cuidado la caja y asegúrese de que contiene los siguientes artículos. Si falta alguno de los artículos o si nota alguna anomalía o daños en ellos, contacte de inmediato con su vendedor. Componentes del producto comunes: „ Cámara digital „ Manual del usuario „ CD-ROM de software „ Correa de la cámara „ Bolsa de la cámara „ Cable AV „ Cable USB „ Pilas ******************************************************************************* Accesorios comunes (opcionales): „ Adaptador de alimentación de CA „ Tarjeta de memoria SD „ Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor. ES-9 CONOCER SU CÁMARA Vista fronta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. ES-10 Botón de disparo Flash Interruptor de alimentación Dial de modos LED del temporizador 6. 7. 8. 9. Micrófono Terminal PC/AV Terminal de entrada DC Objetivo Vista posterior 1 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 11 13 1. Indicador LED 2. / Botón Acercar (telefoto) / Botón Alejar (ángulo ancho) 3. Botón de reproducción 4. Botón del menú 5. Botón eliminar 6. Botón flecha (arriba) Botón del temporizador 7. Botón flecha (derecha) Botón de enfoque 12 8. Soporte para la correa 9. Botón flecha (abajo) Botón de compensación de la exposición 10. Botón flecha (Izquierda) Botón del flash 11. botón Botón pantalla 12. Tapa de la batería / tarjeta 13. Ranura para trípode 14. Monitor LCD ES-11 Dial de modos Puede seleccionar entre siete modos de disparo y configurar el modo según las condiciones para alcanzar el efecto deseado. 8 7 1 2 6 3 5 4 Modo Descripción 1. Programa Seleccione este modo para permitir que la velocidad de obturación y la apertura se ajusten manualmente. 2. Retrato Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado. 3. Paisaje Seleccione este modo para tomar fotos de escenas lejanas o paisajes. 4. Deportes Seleccione este modo para fotografiar objetos en movimiento rápido. 5. Noche Seleccione este modo para tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno. 6. Configuración Seleccione este modo para ajustar la configuración de la cámara. 7. Vídeo Seleccione este modo para grabar vídeos. 8. Automático Seleccione este modo para ajustar la acción apuntar y disparar. ES-12 Información del monitor LCD 1 2 3 4 „ Modo Cámara 1. Indicación del modo [ ] Modo programa [ ] Modo retrato [ ] Modo paisaje [ ] Modo deportes [ ] Modo Esc. nocturna [ ] Modo configuración [ ] Modo Vídeo [ ] Modo Auto 2. Modo del flash [ ] Auto [ ] Ojos Rojos [ ] Activar Flash [ ] Desactivar Flash 3. M. Captura [ ] Una [ ] Continua [ ] AEB [ ] Autodisparo 2 seg [ ] Autodisparo 10 seg [ ] Autodisparo 10+2 seg 4. Modo de enfoque [ ] Estándar [ ] Macro [ ] Infinito 5. Número posible de disparos 6. Estado de la memoria : Memoria incorporada (sin tarjeta) : Tarjeta de memoria SD 7. Batería y adaptador de CA [ ] Pilas llenas [ ] Batería a media carga [ ] Batería baja [ ] Sin batería [ ] Adaptador de CA 8. Píxel.Grabados [ ] 2816 x 2112 [ ] 2272 x 1704 [ ] 1600 x 1200 [ ] 640 x 480 9. Calidad de imagen [ ] Fina [ ] Normal [ ] Económ. 10. Balance blancos Auto [ ] Luz Día [ ] Nublado [ ] Tungsteno [ ] Fluorescente 5 6 3 7 8 9 10 2.2X 14 +0.3 11 12 13 11. ISO sensibilidad [ ] Auto [ ] 64 [ ] 100 [ ] 200 12. Compensación EV 13. Área de enfoque 14. Barra del zoom ES-13 „ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Modo Vídeo 1 2 Modo Vídeo Modo del flash Tiempo disponible para grabación de vídeo Estado de la memoria Indicador de batería y adaptador CA Área de enfoque Barra del zoom 3 4 00:49 5 6 7 „ Reproducción de imágenes 1. Modo reproducción 2. Número de imagen 3. Estado de la memoria 4. Indicador de batería y adaptador CA 5. Número índice del número total 6. Indicador DPOF 7. Indicador de protección 8. Fecha 9. Hora 10. Compensación EV 11. ISO sensibilidad 12. Balance de blancos 13. Calidad de imagen 14. Píxel. Grabados ES-14 1 2 3 100-0001 1/7 14 13 12 11 ISO 100 10 +0.3 01/01/2006 12:00 4 5 6 7 8 9 „ Reproducción de Video 1. Modo reproducción 2. Modo Vídeo 3. Número de película 4. Estado de la memoria 5. Indicador de batería y adaptador CA 6. Número índice del número total 7. Tiempo transcurrido 8. Fecha 9. Hora 10. Indicador de Reproducción/Pausa 1 2 3 4 100-0001 10 00:05 1/7 5 6 7 01/01/2006 12:01 8 9 ES-15 PREPARAR LA CÁMARA Colocación de las pilas Puede utilizar 2 pilas tamaño AA (alcalinas o recargables de Ni-MH) para alimentar la cámara. Compruebe que la alimentación de la cámara digital esté apagada antes de insertar o quitar las pilas. 1. Compruebe que la cámara esté apagada. 2. Abra la tapa de las pilas. 3. Inserte las pilas en la orientación correcta como se muestra en la ilustración. 4. Cierre la tapa de la batería. „ Para quitar las pilas, apague la cámara antes de quitar las pilas y sostenga la cámara con la tapa de las pilas mirando hacia arriba, luego abra la tapa. „ Procure no dejar caer la batería cuando abra o cierre la tapa. „ Debido a las características de las pilas alcalinas tipo AA, el rendimiento de la cámara puede deteriorarse. Las pilas alcalinas AA no se recomiendan excepto para emergencias y para comprobar la funcionalidad de la cámara. ES-16 Usar un adaptador de alimentación de CA (Accesorio opcional) Se recomienda el uso de un adaptador CA si pretende usar el monitor LCD durante mucho tiempo o conectar la cámara a un PC. 1. Compruebe que la cámara esté apagada. 2. Conecte un extremo del adaptador CA al terminal de entrada DC de la cámara etiquetado como "DC IN 3V". 3. Conecte el otro extremo en un enchufe. „ „ „ Asegúrese de utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA especificado para la cámara. Los daños producidos por el uso de un adaptador incorrecto no quedan cubiertos por la garantía. Para evitar que se apague la cámara al acabarse la batería durante el proceso de transferencia de sus imágenes al ordenador, utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. El adaptador de alimentación CA sólo puede usarse para alimentar la cámara. Las pilas no pueden cargarse dentro de la cámara. ES-17 Insertar y quitar la tarjeta de memoria SD (Accesorio opcional) La cámara digital viene con 11MB de memoria interna, permitiéndole guardar imágenes capturadas o películas en ella. Además, también puede ampliar la memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) opcional para poder guardar más archivos. 1. Compruebe que su cámara esté apagada antes de insertar o quitar una tarjeta SD. 2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria SD. 3. Inserte la tarjeta de memoria SD en la orientación correcta como se muestra en la ilustración. 4. Cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria SD. „ Para sacar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara está apagada. Pulse ligeramente en el borde de la tarjeta de memoria y se expulsará. „ Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta cámara digital antes de usarla. Consulte la sección de este manual titulada “Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” para más detalles. „ Para evitar que información importante se elimine accidentalmente de una tarjeta SD, puede deslizar la pestaña de protección contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD) a la posición de “BLOQUEO”. „ Para guardar, editar o eliminar la información de la tarjeta de memoria SD, debe desbloquear la tarjeta. ES-18 Colocar la correa de la cámara „ Coloque la correa de la cámara como se muestra en la ilustración. ES-19 PRIMEROS PASOS Encender y apagar la alimentación „ Pulse el interruptor de alimentación hasta que la cámara digital se encienda. „ Para apagar la alimentación, pulse el interruptor de alimentación de nuevo. ES-20 Elegir el idioma en pantalla Siga los pasos siguientes para elegir el lenguaje deseado. 1. Gire el dial de modos a interruptor de alimentación. y encienda su cámara pulsando el 2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1]. 3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Idioma] y pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el idioma deseado. 5. Pulse el botón para confirmar. ES-21 Ajustar la fecha y la hora Siga los pasos siguientes para ajustar el estilo de visualización de la fecha y la hora. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1]. 3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Fecha & Hora] y el control de cuatro direcciones (WX) para cambiar los tipos de fecha, luego pulse el botón . 4. Pulse el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar los campos Día, Mes, Año y Hora. „ Para aumentar un valor, pulse el control de cuatro direcciones (S). „ Para disminuir un valor, pulse el control de cuatro direcciones (T). „ La hora aparecerá en formato 24 horas. 5. Pulse el botón tras haber ajustado los campos. „ Las ilustraciones mostradas sirven como medio explicativo y pueden diferir de la configuración real de su cámara. ES-22 Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna El término “Formatear” significa preparar una “tarjeta de memoria SD” para grabar imágenes; a este proceso también se le llama “inicialización”. Esta utilidad formatea una tarjeta de memoria SD o la memoria interna y borra todas las imágenes y datos. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. „ Aparecerá la pantalla [Ajuste 1]. 2. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Formatear] y pulse el botón . 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Sí] y pulse el botón para confirmar. „ „ „ Cuando formatee una tarjeta de memoria SD, tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta de memoria se borrarán. Las imágenes protegidas también se borran. Para formatear la memoria interna, no inserte una tarjeta de memoria SD en la cámara. Si lo hace, formateará la tarjeta de memoria SD. Una tarjeta de memoria SD con algún problema no puede formatearse correctamente. ES-23 Usar el monitor LCD Su cámara está equipada con un monitor TFT LCD a todo color de 2,4" para ayudarle a componer las imágenes, reproducir imágenes grabadas/películas o ajustar la configuración del menú. Los iconos de modo, texto y números mostrados en el monitor pueden variar según la configuración actual. 1. 2. 3. 4. Gire el dial de modos a , , , , ,o . Pulse el botón de alimentación para el encendido. Componga su escena en el monitor LCD. Pulse el botón de liberación del obturador. „ El monitor LCD se oscurece con la luz fuerte del sol o luz brillante. Esto no es un mal funcionamiento. „ Para evitar que sus imágenes aparezcan borrosas al soltar el botón de liberación del obturador, manténgalo siempre pulsado con suavidad. Esto es especialmente importante cuando tome fotos con poca luz, puesto que su cámara puede disminuir la velocidad de obturación para asegurar una exposición correcta para las imágenes. ES-24 MODO FOTOGRAFÍA Tomar imágenes 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Componga la imagen en el monitor LCD para que el sujeto principal esté dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad para enfocar la imagen. „ Cuando pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente la imagen. El marco de enfoque se volverá verde si el sujeto está enfocado. La exposición apropiada se determina y se bloquea al mismo tiempo. 4. Siga pulsando el botón de liberación del obturador hasta el fondo para capturar la imagen. „ „ La imagen capturada real parecerá mayor que la mostrada en la pantalla del monitor LCD tras capturar la imagen. Si pulsa el / botón cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que pulse el / botón, la pantalla cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ Pantalla de información Æ Sin iconos Æ LCD apagado. ES-25 Establecer la resolución y la calidad de imagen Conforme vaya conociendo la cámara digital, podrá ajustar la resolución de la imagen (número de píxeles horizontales y verticales) y la calidad de la imagen (proporción de compresión) basándose en los tipos de imágenes que desee tomar. Estas configuraciones afectan al número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD. Una mayor resolución e imágenes de mayor calidad ofrecen más detalles pero provocan que el tamaño del archivo de imagen sea mayor. Para cambiar la resolución o calidad de imagen, siga estos pasos: 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Pulse el botón . „ Aparecerá [Modo 1]. „ En el modo , aparecerá [Auto]. 3. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Tam. Imág.] y pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón para confirmar. 5. Siga los pasos 3 y 4 anteriores para ajustar [Calidad]. „ El número posible de disparos y el tiempo de grabación dependerá de las configuraciones de tamaño almacenamiento, resolución y calidad y de la imagen que se va a capturar. „ Puede cambiar el tamaño de las imágenes después. Por favor, consulte la sección de este manual titulada "Cambiar el tamaño de una imagen" (ES-43) para más detalles. ES-26 Uso de la función del zoom Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 3x. La lente se mueve durante la fotografía con zoom óptico, permitiéndole capturar fotos de lejos y con ángulo ancho. Usando la función de zoom óptico, las imágenes aparecen más cerca al pulsar el botón o más pequeñas al pulsar el botón . La barra del zoom indica el nivel actual de ampliación. Cuando la barra del zoom está entre la ampliación 3x, está dentro del alcance del zoom óptico. Cuando la barra del zoom está entre la ampliación 3x, está dentro del alcance del zoom óptico. Cuando la función del zoom digital se ajusta a Activado, podrá ampliar más los objetos hasta zoom digital 4x pulsando continuadamente el botón Éste es activado tras alcanzar la cámara su factor de zoom óptico máximo (3x) y la barra del zoom está dentro del zoom digital. Puede aumentar el sujeto hasta una ampliación máxima equivalente a 12 veces. Es una característica muy útil, pero cuanto más se aumenta la imagen, más pixelada aparecerá. Para capturar una imagen ampliada, siga estos pasos: 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Ajuste la proporción del zoom utilizando el botón / . „ Para salir de la fotografía con zoom, pulse continuadamente el botón . „ El estado de ampliación digital aparecerá en el monitor LCD. 3. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador. „ Para activar la característica del zoom digital, ajuste [Modo 2 - Zoom Digital] a [Encend.] en el modo . (Consulte ES-67 para más detalles). ,o , , , , ES-27 Usar el flash El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz garantizan su uso. Puede tomar una foto utilizando un modo de flash deseado según las circunstancias. 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o . 2. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 3. Pulse el control de cuatro direcciones (W/ ). El modo del flash cambia cada vez que pulsa el botón. También puede cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones (ST). 4. Pulse el botón para confirmar la configuración. 5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador. La cámara tiene cuatro modos de flash: Auto, Ojos Rojos, Activar Flash y Desactivar Flash. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo del flash apropiado: Modo Flash ES-28 Descripción Auto El flash salta automáticamente según las condiciones fotográficas. Ojos Rojos Use este modo para reducir el fenómeno de ojos rojos cuando desee tomar fotos de aspecto natural de gente y animales bajo condiciones de poca luz. Cuando tome las fotos, el fenómeno de ojos rojos puede reducirse pidiéndole al sujeto (persona) que mire a la cámara digital o se coloque lo más cerca posible de ésta. Activar Flash El flash siempre se dispara sin tener en cuenta el Brillo de LCD circundante. Desactivar Flash El flash no disparará, independientemente del brillo. Utilice este modo cuando tome fotos usando luz de interior, para composiciones en interiores y cuando el sujeto esté demasiado lejos para utilizar flash. Ajustar el enfoque Las imágenes pueden capturarse con el enfoque determinado automáticamente usando el enfoque automático. Puede anular el enfoque automático y especificar [ ] macro o [ ] infinito. 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o . 2. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 3. Pulse el control de cuatro direcciones (X/ ). El modo de enfoque cambia cada vez que pulsa el botón. También puede cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones (ST). 4. Pulse el botón para confirmar la configuración. 5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador. La cámara tiene tres modos de enfoque: Estándar, Macro e Infinito. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de enfoque apropiado: Modo de enfoque Descripción Estándar Seleccione la configuración de enfoque Estándar para la mayoría de ocasiones si quiere que la cámara determine automáticamente la configuración del enfoque. Cuando utilice la configuración de enfoque Estándar, cualquier objeto al alcance del enfoque que esté a 40 cm o más podrá ser enfocado. Macro Seleccione la configuración de enfoque Macro para capturar imágenes de cerca. Cuando la lente se amplia a su posición más ancha, puede enfocar objetos de cerca a 5 cm. Cuando la lente se amplia a su posición de telefoto (zoom 3x) puede enfocar objetos de cerca a 35 cm. Infinito Seleccione la configuración de enfoque Infinito cuando desee capturar imágenes de objetos a una distancia infinita. El modo de flash se ajustará automáticamente a Desactivar Flash. ES-29 Modo Captura Continua Este modo se usa para la fotografía continua. Una vez pulsado el botón de liberación del obturador, se toman 3 fotos continuadamente. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie estable. 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o . 2. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 3. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para seleccionar [Continua]. También puede cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones (WX). 4. Pulse el botón para confirmar la configuración. El indicador aparecerá en la pantalla del monitor. 5. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque. 6. Pulse el botón de disparo para capturar una secuencia de imágenes. „ En el modo Continua, el modo flash cambia automáticamente a Desactivar Flash. ES-30 Horquilleado automático En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de un rango establecido para tomar tres fotos tras pulsar el botón de liberación del obturador una vez. La configuración de Horquill. autom puede combinarse con la configuración de la compensación de exposición para extender el rango de ajuste. 1. Gire el dial de modos a , , , , ,o . 2. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 3. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para seleccionar [AEB]. También puede cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones (WX). 4. Pulse el botón para confirmar la configuración. El indicador aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 5. Pulse el botón de liberación del obturador para capturar las tres imágenes. „ En el modo AEB, el modo del flash cambia automáticamente a Desactivar Flash. ES-31 Temporizador El temporizador puede usarse en situaciones como fotos de grupo. Cuando utilice esta opción, debería colocar la cámara en un trípode (recomendado) o dejarla en una superficie plana y nivelada. 1. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie estable. 2. Gire el dial de modos a , , , , ,o . 3. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 4. Pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) y use (S) para seleccionar el modo de temporizador deseado. También puede cambiar la configuración usando el control de cuatro direcciones (WX). 5. Pulse el botón para confirmar la configuración . 6. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador. „ La función del temporizador está activada. „ La fotografía se toma entonces tras el tiempo predefinido. „ Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse el control de cuatro direcciones (S/ ) o pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad. ES-32 La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de temporizador apropiado: Modo temporizador „ „ Descripción Autodisparo 2 seg La imagen se captura unos 2 segundos tras pulsar el obturador. Este modo resulta útil para evitar movimientos de cámara. Autodisparo 10 seg La imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar el obturador. Este modo es apropiado para las tomas en las que el fotógrafo debe incluirse. Autodisparo 10+2 seg La primera imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar el botón de liberación del obturador y luego la segunda imagen se captura 2 segundos más tarde. Este modo resulta útil cuando se capturan imágenes en grupo en sucesión. El flash no se dispara en este modo. Tras tomar una foto, el modo temporizador se desconecta. Si desea tomar otra foto utilizando el temporizador, repita estos pasos. ES-33 Ajustar la exposición (compensación EV) Puede ajustar la exposición determinada por la cámara digital manualmente. Use este modo cuando no pueda obtener una exposición apropiada, cuando el contraste (diferencia áreas de luz y oscuridad) entre el sujeto y el fondo sea demasiado alto. El valor de composición EV puede ajustarse entre -2,0EV y +2,0EV. 1. Gire el dial de modos a , , , ,o . 2. Pulse el botón de alimentación para el encendido. 3. Pulse el control de cuatro direcciones (T/ ) y use WX para ajustar el valor de la compensación EV de -2,0EV a +2,0EV. 4. Pulse el botón para confirmar la configuración. ES-34 Ajustar el balance de blancos Esta característica le permite realizar ajustes para compensar los diferentes tipos de luz según las condiciones de fotografía. 1. 2. 3. 4. Gire el dial de modos a , , , ,o . Pulse el botón de alimentación para el encendido. Pulse el botón . Aparecerá [Modo 1]. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [B. Blancos] y pulse el botón . 5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la configuración del balance de blancos deseada y pulse el botón para confirmar. 6. Para cancelar la configuración, pulse el botón y salga del menú. B. Blancos Fluorescente Cancelar : Selecci. : ES-35 USAR EL DIAL DE MODOS Modo Auto [ ] El modo (Auto) es el modo más simple que le permite tomar fotos sin tener que ajustar funciones especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y exposición óptimos. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad para enfocar la imagen. „ Cuando pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente la imagen. La exposición apropiada se determina y se bloquea al mismo tiempo. 4. Siga pulsando el botón de disparo hasta el fondo para capturar la imagen. Modo programa [ ] IEn el modo (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y apertura para tomar imágenes. Puede ajustar otras funciones, como el modo de flash o el modo de fotografía continua. 1. Gire el dial de modos a interruptor de alimentación. y encienda su cámara pulsando el 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de liberación del obturador para capturar una imagen. ES-36 Modo retrato [ ] Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen. Modo paisaje [ ] Este modo le permite tomar fotos de escenas lejanas o paisajes. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen. ES-37 Modo deportes [ ] Este modo le permite fotografiar objetos en movimiento rápido. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen. Modo nocturno [ ] Este modo le permite tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón de disparo para capturar una imagen. ES-38 MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO Ver imágenes Puede mostrar las imágenes fijas una a una. 1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. „ La información básica aparecerá con indicadores en la pantalla del monitor LCD. Para ver la pantalla con toda la información, pulse el botón / . 3. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar las imágenes deseadas. „ Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W). „ Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X). „ „ „ „ 100-0001 Para las imágenes o películas con protección, aparecerá la marca . Consulte la sección de este manual titulada "Proteger imágenes/películas" (ES-48) para más detalles. Para imágenes seleccionadas para imprimir con la configuración DPOF, aparecerá la marca . (Consulte la sección de este manual titulada “Ajustes DPOF” (ES-49, 50) para más detalles). Si no hay imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [Sin imagen] en la pantalla del monitor LCD. No puede entrar en el modo Reproducción desde el modo Configuración. ES-39 Ampliar imágenes Cuando vea una imagen, puede agrandar una selección de la misma. Esta ampliación le permitirá verla más detalladamente. El factor del zoom aparecerá en la pantalla, mostrando la proporción de ampliación actual. 1. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. „ Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W). „ Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X). 1.5X 2. Ajuste el índice del zoom utilizando el botón / . „ Para aumentar la imagen seleccionada, pulse el botón . „ Para regresar a la imagen normal, pulse el botón . „ El factor de ampliación aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 3. Para ver las diferentes partes de las imágenes, pulse el control de cuatro direcciones (STWX) para ajustar el área de visualización. „ Los factores de ampliación van de 1,5X a 4X (en 6 pasos: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X y 4,0X). ES-40 Ver miniaturas Esta función le permite visualizar 9 miniaturas en la pantalla del monitor LCD simultáneamente para que pueda buscar una imagen en concreto. 1. Press the button. „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 2. Pulse el botón / una vez. „ Aparecerán nueve imágenes en miniatura a la vez. „ Para películas grabadas, aparecerá el icono del modo de película . „ Para las imágenes o películas con protección, aparecerá la marca . (Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/películas” (ES-48) para más detalles). 3. Utilice el control de cuatro direcciones (STWX) para mover el cursor para seleccionar la imagen que se va a mostrar a tamaño normal. 4. Pulse el botón o / para mostrar la imagen seleccionada a pantalla completa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES-41 Presentación de diapositivas La función de presentación de diapositivas le permite reproducir automáticamente sus imágenes en orden secuencial. Esto resulta muy útil y entretenido para visualizar las imágenes almacenadas y para presentaciones. 1. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 2. Pulse el botón para acceder al menú Reproducir. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Diapositivas] y pulse el botón . 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para ajustar el intervalo de reproducción y pulse el botón . „ Comenzará la presentación de diapositivas. „ Las películas muestran su primera imagen y no se reproducen. „ Para detener la presentación, pulse el botón . „ Puede ajustar el intervalo de la presentación de diapositivas a 3 Seg., 5 Seg., 10 Seg.. ES-42 Cambiar el tamaño de una imagen Puede cambiar el tamaño de una imagen capturada a uno de los siguientes tamaños: 2272 x 1704 píxeles, 1600 x 1200 píxeles y 640 x 480 píxeles. 1. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 2. En el modo , use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar las imágenes deseadas. „ Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W). „ Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X). 3. Pulse el botón para acceder al menú Reproducir. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar [Reproducc.2] y pulse (T) para seleccionar [Cambio Dimens.] y pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón para confirmar. Cambio Dimens. 2272 X 1704 1600 X 1200 640 X 480 Cancelar : „ „ Selecci. : Sólo puede elegir una imagen de tamaño menor; no puede aumentar la resolución de una imagen. La película no se puede cambiar de tamaño. ES-43 MODO VÍDEO Grabar vídeos Este modo le permite grabar vídeos con sonido a través del micrófono incorporado. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Pulse el botón de liberación del obturador para iniciar la grabación. 3. Para detener la grabación, pulse el botón de disparo de nuevo. 00:49 „ La función de zoom óptico (3x) se puede activar antes de iniciar la grabación de vídeos. „ La función de zoom digital puede activarse antes y durante la grabación. „ Si pulsa el botón / cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que pulse el botón cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ Sin iconos Æ LCD apagado. ES-44 / , la pantalla Reproducir películas Puede reproducir los vídeos grabados en la pantalla del monitor LCD. Sin embargo, el sonido grabado con los vídeos sólo puede reproducirse en un televisor o en un ordenador. 1. Pulse el botón . 2. Use el control de cuatro direcciones (WX) para pasar las imágenes hasta que aparezca el vídeo que desea reproducir. „ Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W). „ Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X). 3. Pulse el botón para iniciar la reproducción de vídeos. „ Para pausar o reanudar la reproducción del vídeo, pulse el botón de nuevo. „ „ „ 100-0001 00:05 1/7 01/01/2006 12:01 Los indicadores del número de índice, fecha y hora mostrados en la pantalla del monitor LCD desaparecerán tras unos segundos. La función del zoom no puede activarse mientras se reproducen vídeos. Para reproducir vídeos en el ordenador, recomendamos que utilice Windows Media Player 9.0 o posterior (WMP 9.0 o posterior). Puede descargar la versión de WMP de la página web www.microsoft.com. ES-45 MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS AVANZADAS Reproducir imágenes instantáneas/películas en el televisor También puede reproducir sus imágenes en una pantalla de televisión. Antes de conectarlo a cualquier dispositivo, asegúrese de seleccionar el sistema NTSC / PAL para que coincida con el sistema de salida de vídeo del equipo de vídeo que va a conectar a la cámara digital, luego apague todos los dispositivos que se van a conectar. 1. Conecte un extremo del cable AV al terminal AV de la cámara digital. 2. Conecte el otro extremo al zócalo de entrada AV del televisor. 3. Encienda el televisor y la cámara digital. 4. Reproduzca las imágenes o vídeos. „ El método de funcionamiento es el mismo cuando se reproducen imágenes fijas y películas en la cámara digital. „ El sonido grabado con las películas sólo puede reproducirse en un televisor o en un ordenador. ES-46 Eliminar imágenes/películas Use esta función para eliminar una o todas las imágenes/vídeos almacenados en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Por favor, tenga en cuenta que las imágenes eliminadas o vídeos no pueden recuperarse. Extreme la precaución antes de eliminar un archivo. 1. Gire el dial de modos a , , , , , o y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Pulse el botón . „ La última imagen o vídeo grabado aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 3. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar la imagen o vídeo que desea eliminar. 4. Pulse el botón para eliminar. 5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Esta Imagen] o [Todas] según sus preferencias y pulse el botón . 6. Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Sí] y pulse el botón para confirmar la eliminación. „ Si desea cancelar la eliminación, seleccione [No]. „ Las imágenes protegidas no pueden eliminarse con la función de eliminación. ES-47 Proteger imágenes/películas Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. 1. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 2. En el modo , use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar las imágenes deseadas. „ Para ver la imagen anterior, pulse el control de cuatro direcciones (W). „ Para ver la imagen siguiente, pulse el control de cuatro direcciones (X). 3. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Proteger] y pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón . „ [Proteger Una]: Proteger una imagen o vídeo. „ [Prot. Todas]: Proteger todas las imágenes o vídeos (a la vez). 5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [Bloquear] y pulse el botón para confirmar. „ Pulse el botón para regresar al modo . El indicador aparecerá en la imagen seleccionada. „ Si desea cancelar la protección de una imagen protegida, seleccione [Desbloq.]. ES-48 Ajustes DPOF El DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en la tarjeta de memoria SD. Utilizando el DPOF, podrá seleccionar una imagen para que se imprima y luego especificar el número de copias de una imagen que desee. Coloque su tarjeta de memoria SD en una impresora con DPOF que acepte tarjetas de memoria SD. La impresora compatible con DPOF y tarjetas leerá la información grabada en la tarjeta de memoria SD e imprimirá las imágenes especificadas. Para establecer la configuración de impresión de una imagen / todas las imágenes. 1. Pulse el botón , luego use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar la imagen que desea imprimir. 100-0001 2. Pulse el botón . Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [DPOF] y pulse el botón . 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus preferencias y pulse el botón . [Una Imagen]: Para establecer la configuración de impresión de una imagen. [Todas]: Para establecer la configuración de impresión de todas las imágenes. [Formate. Todo]: Restaura toda la configuración DPOF. ES-49 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus preferencias y pulse el botón . [Cantidad]: Le permite seleccionar la cantidad de imágenes (0~10). Use el control de cuatro direcciones (WX) para ajustar la cantidad de imágenes. [Fecha]: La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes. Seleccione [Sí] o [No] con el control de cuatro direcciones (WX). 5. Pulse el botón para regresar al modo de reproducción de imágenes. „ El icono de impresión aparecerá en la imagen mostrada. „ Para cancelar la configuración DPOF de una imagen, regrese al paso 3 para seleccionar [Una Imagen] y seleccione 0 en [Cantidad] en el paso siguiente. Para restaurar todas las configuraciones DPOF, regrese al paso 3 para seleccionar [Formate. Todo]. „ Antes de realizar la configuración DPOF en la cámara, recuerde siempre copiar sus imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. „ El icono de impresión aparecerá en la pantalla del monitor LCD indicando las imágenes seleccionadas para la impresión. „ No se pueden imprimir películas. „ Dependiendo de la impresora o equipo de impresión en el laboratorio de revelado de fotos, la fecha puede no aparecer impresa en las imágenes incluso cuando se encuentra en la configuración DPOF. ES-50 100-0001 Conectar a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga ordenador, podrá conectar la cámara directamente a una impresora que soporte PictBridge para realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla y los controles de la cámara. El soporte DPOF también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada una. Conectar la cámara a la impresora 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón de alimentación. 2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Modo USB]. Pulse el botón . 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [PictBridge] y pulse el botón . 4. Conecte su cámara y la impresora a través del cable USB incluido. „ El mensaje “Un momento” aparecerá en la pantalla del monitor LCD. „ En Windows 98/98SE/ME/2000, si la cámara está conectada al ordenador y ha definido la conexión USB de la cámara a PictBridge, aparecerá el mensaje "instalar controlador". Ignore este mensaje y haga clic en "Cancelar". ES-51 Imprimir imágenes Cuando la cámara está bien conectada en una impresora compatible con PictBridge, la pantalla [Selecc. modo impr.] aparecerá en la pantalla del monitor LCD. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el modo de impresión. En el modo [Imprimir]: Le permite imprimir la imagen especificada con PictBridge. 1. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el modo [Imprimir] y pulse el botón . 2. Use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar la imagen que desea imprimir y pulse el control de cuatro direcciones (T) para realizar ajustes más detallados. 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar sus preferencias y pulse el botón . [Cantidad]: Especifica el número de impresiones. Puede seleccionar un número hasta 10. [Fecha]: Si selecciona [Con], las imágenes se imprimirán con la fecha. [No.Archivo]: Si selecciona [Con], las imágenes se imprimirán con el nombre de archivo. ES-52 4. Tras ajustar la configuración de impresión, el icono de impresión aparecerá en la imagen mostrada. También puede usar el control de cuatro direcciones (WX) para cambiar la imagen según sus preferencias y pulsar el botón para imprimir. 5. Use el control de cuatro direcciones (ST) para acceder a la selección del papel y pulse el botón para confirmar. [Tamaño]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. [Sin bordes]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. 6. Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “Transfiriendo” en lapantalla del monitor LCD. El mensaje desaparecerá tras finalizar la Luego la pantalla vuelve a [Selecc. modo impr.]. „ Para cancelar la impresión: Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la pantalla mostrará la selección entre [Continuo] o [Cancelar] la impresión. ES-53 En modo [Imp. Todo]: Le permite imprimir todas las imágenes con PictBridge. 1. Si desea imprimir todas las imágenes almacenadas en la cámara, puede elegir [Imp. Todo] en [Selecc. modo impr.]. 2. Para ajustar la configuración de impresión, siga los pasos 2 al 6 en el modo [Imprimir]. En el modo [Impr. con DPOF]: Esta función sólo le permite imprimir la imagen especificada basándose en la configuración DPOF previa 1. Si desea imprimir las imágenes con la configuración DPOF, puede elegir [Impr. con DPOF] en el modo [Selecc. modo impr.]. 2. Para ajustar la configuración de impresión, siga los pasos 2 al 6 en el modo [Imprimir]. „ Cuando conecte una impresora no compatible con DPOF, [Impr. con DPOF] no podrá ser seleccionado. ES-54 TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL AL ORDENADOR Tras usar el cable USB para establecer la conexión USB entre la cámara y su ordenador, podrá usar el ordenador para compartir imágenes/vídeos grabados con la familia o amigos a través de correo electrónico o subir los a la Web. Para hacer esto, deberá instalar antes el controlador USB en su ordenador. Tenga en cuenta que antes de comenzar a instalar el software, necesitará comprobar su sistema según la tabla siguiente. Requisitos del sistema (Windows) Requisitos del sistema (Macintosh) UCP Procesador Pentium III 600 MHz o superior PowerPC G3/G4 Sistema operativo Windows 98SE/Me/NT/2000/XP OS 9.0 o superior RAM 32MB (64MB RAM recomendado) 32MB (64MB RAM recomendado) Espacio en el disco duro 128MB de espacio en disco 128MB de espacio en disco Dispositivos necesarios Una unidad de CD-ROM Un puerto USB disponible Un puerto USB disponible Pantalla Monitor color (800 x 600 24-bit o superior Monitor color (800 x 600 24-bit o superior recomendado) recomendado) ES-55 Paso 1: Instalar el controlador USB „ Instalación en Windows 98 y 98SE El controlador USB del CD-ROM incluido es exclusivamente para Windows 98 y 98SE. Los usuarios de Windows 2000/ME/XP no necesitan instalar el controlador USB. 1. Inserte el CD-ROM incluido en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale el Controlador USB/PC-CAM”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 3. Tras la instalación del controlador USB, reinicie el ordenador. „ Instalación en MAC OS 9.0 Para usuarios de Mac OS 9.0 o superior, el ordenador reconocerá la cámara digital automáticamente y cargará sus propios controladores USB. ES-56 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Modo USB]. 3. Pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [PC] y pulse el botón . 5. Apague su cámara. 6. Conecte su cámara y el ordenador a través del cable USB incluido. 7. Encienda la cámara pulsando el interruptor de alimentación. 8. Aparecerá un nuevo icono “Disco extraíble” en “Mi PC” haciendo doble clic accederá a los datos registrados de imágenes o películas que estén grabados. (Para usuarios de Mac, hace doble clic [Sin título] o [Sin etiqueta] icono de impulsor de discos en nuestra sobremesa.) ES-57 Paso 3: Descargar imágenes o películas Con la cámara digital encendida y conectada al ordenador, se considerará como una unidad de disco, como un disquete o CD. Puede descargar (transferir) imágenes copiándolos desde el “disco extraíble” (disco “sin título” o “sin etiqueta” en un Macintosh) al disco duro de su ordenador. „ Windows Abra el “disco extraíble” y haga doble clic en la carpeta DCIM para abrir y encontrar más carpetas. Sus imágenes se encuentran dentro de esta(s) carpeta(s). Seleccione las imágenes instantáneas o películas que desee y elija “Copiar” en el menú “Editar”. A continuación, abra la ubicación de destino (carpeta) y elija “Pegar” en el menú “Editar”. También puede arrastrar y soltar archivos de imágenes desde la cámara digital a la ubicación deseada. „ Macintosh Abra el icono del disco “sin título” y la ubicación de destino en su disco duro. Arrastre y suelte desde la cámara digital hasta el destino deseado. „ Los usuarios de una tarjeta de memoria puede que prefieran usar un lector de tarjetas de memoria (se recomienda). „ La aplicación de reproducción de vídeo no se incluye en el paquete. Asegúrese de tener la aplicación de reproducción de vídeo instalada en su ordenador. ES-58 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN Instalar Photo Explorer Ulead® Photo Explorer ofrece un modo simple y eficiente para transferir, explorar, modificar y distribuir medios digitales. Capture fotos, vídeo o sonido desde varios tipos de dispositivos y explore fácilmente o añada descripciones personales; realice las modificaciones oportunas o distribuya el medio según su elección: correo electrónico, impresión, presentaciones de diapositivas. Se trata de una herramienta indispensable todo en uno para los propietarios de cámaras digitales, cámaras Web, videocámaras DV, escáneres o personas que deseen organizar de forma efectiva una gran colección de medios digitales. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale Ulead® Photo Explorer”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. „ „ „ Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación Photo Explorer, consulte la ayuda del software. Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Explorer en el modo Administrador. Photo Explorer no es soportado en Mac. Se recomienda iPhoto o iPhoto2. ES-59 Instalar Photo Express Ulead® Photo Express es el software completo de proyectos de fotos para imágenes digitales. El seguimiento paso a paso, la interfaz del programa visual y la ayuda interna del programa asiste a los usuarios para crear increíbles proyectos de fotos. Capture fotos digitales sin esfuerzo desde cámaras digitales o escáneres. Organícelas cómodamente con el modo Explorador visual. Utilice cientos de plantillas listas para usar como álbumes, tarjetas, pósteres, presentaciones y más. Edite y mejore imágenes con herramientas de edición de fotos, filtros fotográficos y efectos especiales. Embellezca proyectos añadiendo elementos de diseño creativos como objetos de marcos, llamadas y sellos. Comparta los resultados con familiares y amigos a través del correo electrónico y múltiples opciones de impresión. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale Ulead® Photo Express”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. „ Para más información sobre cómo utilizar Photo Express para editar y retocar sus imágenes grabadas, consulte su ayuda en línea. „ Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Express cuando entre como usuario con una cuenta de Administrador. „ Photo Express no es soportado en Mac. ES-60 USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA PARA PC La cámara digital puede actuar como una cámara para PC, lo que le permitirá realizar videoconferencia con compañeros de negocios o mantener conversaciones a tiempo real con amigos o familiares. Para usar la cámara digital para videoconferencia, el sistema de su ordenador debe incluir estos elementos: „ Micrófono „ Tarjeta de sonido „ Altavoces o auriculares „ Red o conexión a Internet „ „ El software de videoconferencia no está incluido con la cámara digital. Este modo no es soportado por Mac. Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para PC El controlador de cámara para PC incluido en el CD-ROM es exclusivo para Windows. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “Instale el Controlador USB/PC-CAM”. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien. 3. Tras la instalación del controlador, reinicie el ordenador. ES-61 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando el interruptor de alimentación. 2. Pulse el control de cuatro direcciones (X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use el control de cuatro direcciones (T) para seleccionar [Modo USB]. 3. Pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar [PC CAM.] y pulse el botón . 5. Conecte su cámara y el ordenador a través del cable USB incluido. 6. Coloque la cámara digital de manera segura encima del monitor de su ordenador o utilice un trípode. ES-62 Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting) Para utilizar Windows NetMeeting para videoconferencia: 1. Vaya a Inicio Æ Programas Æ Accesorios Æ Comunicaciones Æ NetMeeting para lanzar el programa NetMeeting. 2. Haga clic en el botón Iniciar vídeo para ver el vídeo en vivo. 3. Haga clic en el botón Llamar. 4. Escriba la dirección de e-mail o la dirección de red del ordenador al que llama. 5. Haga clic en Llamar. La persona a la que esté llamando debe tener Windows NetMeeting ejecutándose y también aceptar su llamada para comenzar la videoconferencia. „ „ „ La resolución de vídeo para aplicaciones de videoconferencia generalmente es 320 x 240. Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación de videoconferencia, consulte la ayuda del software. Se recomienda el uso del adaptador de CA cuando la cámara se utilice como cámara PC. ES-63 OPCIONES DEL MENÚ Menú Cámara Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes instantáneas. 1. Gire el dial de modos al modo , , , , ,o y encienda la cámara. 2. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar [Modo 1] / [Modo 2] / [Modo 3]. „ En el modo , pulse el botón para acceder al menú [Auto] directamente. 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción y pulse el botón . 4. Use el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón . ES-64 „ En el modo Elemento Descripción de la función Tam. Imág. Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de imagen” (ES-26) para más detalles. 2816x2112 2272x1704 1600x1200 640x480 Calidad Ajusta la calidad (proporción de compresión.) con la que se va a capturar la imagen. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de imagen” (ES-26) para más detalles. Fina Normal Económ. ES-65 „ En el modo , , , ,o „ Configuración del Modo 1 . Elemento Descripción de la función Tam. Imág. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de imagen” (ES-26) para más detalles. Calidad Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la resolución y la calidad de imagen” (ES-26) para más detalles. B. Blancos Ajusta el balance de blancos al disparar bajo una variedad de condiciones de luz y permite que se tomen fotografías bajo las mismas condiciones en las que el ojo humado ve. Auto Luz Día Nublado Tungsteno Fluorescente ISO Ajusta la sensibilidad para tomar fotos. Cuando aumenta la sensibilidad (y la cantidad ISO se aumenta), la fotografía será posible incluso en lugares oscuros, pero la imagen aparecerá más pixelada (granulada). Auto / 64 / 100 / 200 ES-66 „ Configuración del Modo 2 Elemento Descripción de la función Medición AE Puede seleccionar el modo de medición para determinar el tipo de exposición. Ponderada centro: Nivela la luz medida de todo el marco, pero da mayor énfasis al sujeto en el centro. Punto: La exposición se determina sólo por una pequeña área en el centro de la pantalla. Zoom Digital Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando dispare. Consulte la sección de este manual titulada “Uso de la función del zoom” (ES-27) para más detalles. Vista Rápida Se utiliza para mostrar una imagen fotografiada en la pantalla del monitor LCD inmediatamente después de haberla tomado. ES-67 „ Configuración del Modo 3 Elemento Descripción de la función Color Ajusta el color de la imagen que se va a capturar. Col Comp Monocromo Sepia Nitidez Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. Alta Media Baja Saturación Para capturar una imagen, la cámara le ofrece tres grados distintos de color para que se ajuste a sus preferencias. Sus imágenes mostrarán una impresión diferente seleccionando distintos grados de color. A esto se le llama "Saturación". Alta Media Baja Marcar Fecha La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas. Esta función debe activarse antes de capturar la imagen. La fecha aparece en la parte inferior derecha de la foto capturada. Cuando las imágenes se toman con la característica de impresión de fecha, la fecha no puede quitarse posteriormente. ES-68 Menú Vídeo Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar películas. 1. 2. 3. 4. 5. Gire el dial de modos a y encienda la cámara. Pulse el botón . Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción. Luego pulse el botón . Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón Para salir del menú de película, pulse el botón . . Elemento Descripción de la función Color Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo detalles. (ES-68) , , , ,o ) para más Zoom Digital Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo detalles. (ES-67) , , , ,o ) para más ES-69 Menú Reproducir En el menú , ajuste la configuración de reproducción. 1. Pulse el botón . „ La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD. 2. Pulse el botón y use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar el menú [Reproducc.1] / [Reproducc.2]. 3. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción y pulse el botón . 4. Pulse el control de cuatro direcciones (ST) para elegir la configuración deseada y pulse el botón . 5. Para salir del menú de reproducción, pulse el botón . ES-70 „ Reproducc.1 Elemento Descripción de la función Presentación Puede reproducir imágenes grabadas en orden con un intervalo de tiempo seleccionado. Esta función resulta útil para comprobar sus imágenes o para presentaciones, etc. Consulte la sección de este manual titulada “Presentación de diapositivas” (ES-42) para más detalles. 3 Seg. / 5 Seg. / 10 Seg. Proteger Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. Consulte la sección de este manual titulada "Proteger imágenes/películas" (ES-48) para más detalles. DPOF Le permite seleccionar las imágenes deseadas para imprimir y definir el número de impresiones y mostrar la fecha o no en el formato DPOF. Puede imprimir imágenes fácilmente con sólo insertar la tarjeta de memoria SD en una impresora compatible con DPOF llevándola a una tienda de revelado. Consulte la sección de este manual titulada “Ajustes DPOF” (ES-49) para más detalles. ES-71 „ Reproducc.2 Elemento Descripción de la función Cambio Dimens. Cambia el tamaño de una imagen grabada. El cambio de tamaño reemplaza la imagen original por la imagen cambiada. Sólo está disponible el cambio a un tamaño inferior. Por favor, consulte la sección de este manual titulada "Cambiar el tamaño de una imagen" (ES-43) para más detalles. 2272x1704 1600x1200 640x480 Cambio Calidad Cambia la calidad (proporción de compresión) de una imagen grabada. Comprime las imágenes y sobrescribe una imagen de tamaño anterior por otra nueva imagen comprimida. Sólo se puede cambiar la calidad a un nivel de calidad inferior. Normal Económ. C. A Tarj. Le permite copiar sus archivos de la memoria interna de la cámara digital de fotos a una tarjeta de memoria SD. Sólo puede hacer esto si tiene una tarjeta de memoria SD instalada y algunos archivos en la memoria interna. ES-72 Menú Configuración Esta característica le permite establecer la configuración por defecto para el uso de la cámara. 1. 2. 3. 4. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara. Pulse el control de cuatro direcciones (WX) para seleccionar el menú [Ajuste 1] / [Ajuste 2] / [Ajuste 3]. Use el control de cuatro direcciones (ST) para seleccionar la opción deseada y pulse el botón . Para salir del menú de configuración, gire el dial de modos a otro modo. ES-73 „ Configuración de Ajuste 1 Elemento Descripción de la función Formatear Borra todas las imágenes y vuelve a formatear la tarjeta de memoria SD cargada en la cámara. Las imágenes protegidas también se borran. No podrá formatear una tarjeta SD si está protegida contra escritura. Consulte la sección del manual titulada “Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (ES-23) para más detalles. Zumbido Esto establece si silenciar o no el sonido de inicio y el sonido de la cámara cada vez que pulse un botón de la cámara. Alto / Suave / Apagado Fecha & Hora Esto ajusta la fecha y la hora. Consulte la sección de este manual titulada “Ajustar la fecha y la hora” (ES-22) para más detalles. D/M/A M/D/A A/M/D Idioma Ajusta el idioma que aparecerá en la pantalla del monitor LCD. Consulte la sección de este manual titulada “Elegir el idioma en pantalla” (ES-21) para más detalles. English/ Français / Deutsch / Español / Italiano / / ES-74 „ Configuración de Ajuste 2 Elemento Descripción de la función Modo USB Seleccione para elegir uno de los siguientes modos para más configuraciones. PC / PictBridge/ PC CAM. TV Ajusta la salida de vídeo de la cámara para que coincida con el sistema de salida de vídeo del equipo al que va a conectar la cámara. PAL / NTSC Brillo LCD Esto ajusta el brillo de la pantalla del monitor LCD. El alcance del ajuste va de -5 a +5. Apag. Autom. Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado de tiempo, la alimentación de la cámara se apagará. Esta característica resulta útil para reducir el desgaste de pilas. 2 Min. / 3 Min. / 5 Min. / Apagado ES-75 „ Configuración de Ajuste 3 Elemento Descripción de la función Rest. Núm. Establece si restaurar o no el número de archivo cuando toma fotos. Esto crea una nueva carpeta. Las imágenes capturadas se graban en la carpeta recién creada desde el número 0001. Si desea restaurar el número de archivo, compruebe que no haya imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD. Predeterm. Devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara digital. La configuración de la hora no se perderá. Versión Esto muestra la versión de firmware actual de la cámara. ES-76 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS DISPOSITIVOS ES-77 ESPECIFICACIONES Elemento Descripción Sensor de imagen CCD Píxeles efectivos 6,0 Mega píxeles Tamaño de imagen Imagen instantánea: 2816x 2112, 2272 x 1704, 1600 x 1200, 640 x 480 Vídeo: 320 x 240 Calidad de imagen Imagen instantánea: Fina / Normal / Económ. Vídeo: QVGA Almacenamiento Aprox. Memoria interna de 11MB Tarjeta de memoria SD (opcional, hasta 1 GB) Formato de archivo JPEG (Exif 2,2), DCF, Motion JPEG (AVI) Lente F-no.: Ángulo ancho: 2,8 / Telefoto: 4,8 Longitud focal: 5,5 mm-16,5 mm (equivalente a 34~102mm) Distancia focal Normal: 40 cm hasta infinito Macro: W : 5 cm-40 cm T : 35 cm-40 cm Alcance efectivo del flash Ángulo ancho: Aprox. 0,6 m - Aprox. 2,4 m (a la salida de sensibilidad estándar 200) Telefoto: Aprox. 0,6 m - Aprox. 1,8 m (a la salida de sensibilidad estándar 200) Monitor LCD LCD color TFT de 2,4" Aprox. Pantalla de 110K píxeles ES-78 Elemento Descripción Temporizador Temporizador de 10 seg., temporizador de 2 seg., temporizador de 10+2 seg. Compensación de exposición -2,0EV~ +2,0EV (en incrementos de 1/3 EV) Balance blancos Auto, Luz día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente ISO Auto, 64, 100, 200 Interfaz Terminal de entrada DC, Terminal PC/AV Alimentación 2 x pilas AA (alcalinas o recargables de Ni-MH) Adaptador AC-DC (3V/2,5A) (opcional) Dimensiones Aprox. 88 x 60 x 25,5 mm Peso Aprox. 130g (sin pilas ni la tarjeta & memoria SD) * La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA. El rendimiento real puede variar según las condiciones de operación. * El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. ES-79 APÉNDICE „ Guía para la solución de problemas Síntoma Posibles causas Soluciones / Correcciones La cámara no se enciende. * La batería se ha gastado. * La batería no está bien orientada. * La tapa de la batería no está bien cerrada. * El adaptador de CA (opcional) está desconectado. * Inserte una batería nueva o cargada. * Inserte la batería en la dirección correcta. * Cierre correctamente la tapa de las pilas. * Conecte bien el adaptador de CA. La cámara se apaga de repente. * La función [Apag. Autom.] en el modo (configuración) ha sido activada. * La batería se ha gastado. * Vuelva a encender la alimentación y ajuste la opción de [Apag. Autom.] a [Apagado]. * Inserte una batería nueva o cargada. No se captura ninguna * La cámara está en modo imagen cuando pulso * La memoria está llena. el botón del obturador. ES-80 o . * Gire el dial de modos a , , , , , o . * Transfiera los archivos deseados al ordenador y luego elimine los archivo innecesarios o utilice una tarjeta de memoria diferente. Síntoma Posibles causas El flash no se dispara. * Se ha seleccionado Flash desactivado * Seleccione un modo de flash distinto. en el modo de flash. * Seleccione [AF] en el [M. Captura]. * El Autodisparo 10+2 seg Se selecciona * Cambie el dial de modos a otro en el modo temporizador. modo. * El [M. Captura] se ajusta a [Continua] o [AEB]. * La cámara está en modo (película). Soluciones / Correcciones La fotografía continua no es posible. * La capacidad de la memoria interna o La tarjeta de memoria SD está llena. * Inserte la tarjeta de memoria SD con espacio suficiente o elimine las imágenes que no desee. No se pueden transferir archivos por la conexión USB. * El cable USB no está bien conectado. * El controlador USB no está instalado. * La cámara está apagada. * Compruebe todas las conexiones. * Instale el controlador USB en el ordenador. * Encienda la cámara. ES-81 „ Número posible de imágenes para grabar El contador de imagen indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en la tarjeta de memoria SD. El número de imágenes para grabar puede variar dependiendo de la composición, la capacidad de la tarjeta de memoria, si hay archivos distintos a imágenes o cuando se realiza la grabación mientras de cambia la calidad de imagen o resolución. Memoria Tarjeta de memoria SD 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB interna 2816 x 2112 Fina 3 8 16 33 66 128 256 Normal 6 16 32 66 132 256 512 Económ. 9 23 49 99 197 382 765 2272 x1704 Fina 4 12 25 50 101 196 392 Normal 9 24 50 101 202 392 785 Económ. 13 36 74 150 300 581 1162 1600 x 1200 Fina 9 24 50 101 202 392 785 Normal 18 48 99 200 400 774 1550 Económ. 27 72 148 301 600 1162 2325 640 x 480 Fina 54 145 297 602 1200 2324 4650 Normal 101 270 553 1118 2229 4317 8636 Económ. 142 378 774 1566 3120 6044 12091 „ Los datos anteriores muestran los resultados de la prueba estándar. La capacidad real varía según las condiciones de la imagen y configuración. Resolución Calidad „ Duración aproximada del tiempo de grabación La siguiente tabla indica la duración aproximada del tiempo de grabación dependiendo de la capacidad de la memoria interna y tarjeta de memoria SD. Tamaño de Memoria Tarjeta de memoria SD 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB imagen interna 320 x 240 00:51 02:19 04:47 09:42 19:20 37:29 „ Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de disparo y configuración. „ La velocidad de cuadros es 20 cps (cuadros por segundo). VOLVER A MENU PRINCIPAL 1GB 01:15:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

AIRIS DC60 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación