AIRIS DC51 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación
ES-1
COMUNICADO DE LA FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a estas
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) Este dispositivo debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden
causar un funcionamiento no deseado.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, según el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede desprender
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a la radiocomunicación. Sin embargo, no se garantiza que no existan interferencias en alguna instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, lo cual podrá saberse
encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo al enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico especialista en radio/televisión para más ayuda.
El uso de un cable apantallado es indispensable para cumplir con los límites de Clase B en el Subapartado
B del Apartado 15 de las normas de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación al equipo distinto a los especificados en el manual. Si tales
cambios o modificaciones llegan a realizarse, puede que se le pida parar la utilización del equipo.
ES-2
LEA ESTO PRIMERO
Información de la marca
Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU.
Pentium
®
es una marca registrada de Intel Corporation.
Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc.
SD
TM
es una marca.
Photo Explorer y Photo Express son marcas.
Otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Información del producto
El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto incluye las especificaciones
primarias del producto, software, controladores y manual del usuario. Este manual del usuario es
una guía de referencia general para el producto.
El producto y accesorios que vienen con su cámara digital pueden diferir de los descritos en este
manual. Esto se debe al hecho de que distintos minoristas a menudo especifican ligeras inclusiones
y accesorios del producto para cumplir con sus requisitos mercantiles, demografía de los clientes y
preferencias geográficas. Los productos varían a menudo entre minoristas especialmente con
accesorios como las pilas, cargadores, adaptadores de alimentación CA, tarjetas de memoria,
cables, maletines/bolsas de transporte y soporte del idioma. Ocasionalmente, un minorista puede
especificar un color único, apariencia y capacidad de memoria interna para el producto. Contacte
con su vendedor para una definición del producto más precisa y accesorios incluidos.
Las ilustraciones en este manual sirven como medio explicativo y pueden diferir del diseño real de su
cámara digital.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por cualquier error o discrepancia en este manual del
usuario.
Para las actualizaciones del manual del usuario y controlador, consulte nuestra página web o
contacte con su vendedor.
ES-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todos los Avisos y Precauciones antes de usar este producto.
Avisos
Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, APAGUE la alimentación y
quite las pilas y el adaptador de CA.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra.
Si la cámara se ha caído o si se ha dañado la carcasa, APAGUE la alimentación y quite
la batería y el adaptador de CA.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra.
No desmonte, modifique o repare la cámara.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Para reparaciones o inspección interna,
pregunte en la tienda de compra.
Use el adaptador de alimentación de CA incluido sólo con el voltaje de fuente de
alimentación indicado.
Si utiliza cualquier otro voltaje de fuente de alimentación podría provocar fuego o descarga eléctrica.
No utilice la cámara cerca del agua.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Tenga especial cuidado con la lluvia,
nieve, en la playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara en superficies inclinadas o inestables.
Si lo hace, la cámara podría caerse o podría volcarse, provocando daños.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Si se tragan la batería podrían envenenarse. Si se tragan una batería accidentalmente,
consulte con un médico inmediatamente.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto.
Esto podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
ES-4
Precauciones
Inserte la batería prestando especial atención a la polaridad (+ o -) de los terminales.
Si inserta la batería con la polaridad invertida, podría provocar fuego y lesiones o dañar las
áreas del entorno por su rotura o derramamiento.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas.
Podría provocar daños en la vista de la persona.
No exponga el monitor LCD a golpes.
Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame. Si el fluido
del interior entra en contacto con sus ojos o con el cuerpo o ropa, aclárelo con abundante
agua. Si le ha entrado fluido interno en los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee o presione
demasiado cuando la sostenga.
Esto podría causar daños en la cámara.
No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo o suciedad.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica.
No quite la batería inmediatamente tras un período largo de uso continuado.
La batería se calienta al usarla. Si toca una batería caliente podría provocar quemaduras.
No envuelva la cámara ni la coloque entre ropa o mantas.
Podría subir su temperatura y deformar la carcasa, provocando fuego. Utilice la cámara en
un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de manera significante,
como dentro de un coche.
Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, provocando
fuego.
Antes de mover la cámara, desconecte los cordones y cables.
Si no lo hace, los cordones y cables podrían dañarse, provocando fuego y descarga
eléctrica.
ES-5
Notas sobre el uso de la batería
Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y
las notas descritas abajo:
Los distintos tipos de batería y temperaturas ambientales pueden afectar al rendimiento de la
batería.
Evite utilizar las pilas en lugares extremadamente fríos, pues las bajas temperaturas pueden acortar
la duración de las pilas y el rendimiento de la cámara. Estas bajas temperaturas influirán también en
el rendimiento de las pilas alcalinas, por tanto se recomiendan pilas recargables de Ni-MH.
Si utiliza pilas nuevas recargables o pilas recargables que no se han utilizado durante mucho tiempo
(excepto las pilas que pasan la fecha de caducidad) podría afectar al número de imágenes que
pueden tomarse. Por tanto, para aumentar su rendimiento y duración, recomendamos que las
cargue y descargue al menos durante un ciclo completo antes de usarlas.
Puede que la batería esté caliente cuando utilice la cámara durante un período prolongado de
tiempo o si utiliza el flash continuamente. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento.
La cámara puede estar caliente cuando se utilice continuamente o durante un período de tiempo
prolongado. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento.
Si no va a utilizar las pilas durante un largo periodo de tiempo, extráigalas de la cámara para prevenir
goteos corrosión.
Nunca utilice tipos diferentes de pilas (al mismo tiempo) ni mezcle viejas con nuevas.
Mantenga siempre los terminales limpios.
Nunca utilice pilas de manganeso.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra incorrecta.
Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
ES-6
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN................................................... 8
Contenido del Paquete ........................................... 9
CONOCER SU CÁMARA ................................... 10
Vista Frontal ......................................................... 10
Vista Posterior ...................................................... 11
Dial de Modos ....................................................... 12
Información del Monitor LCD ................................. 13
PREPARAR LA CÁMARA .................................. 15
Colocación de las Pilas (Accesorio Opcional) ...... 15
Usar un Adaptador de Alimentación de CA
(Accesorio Opcional) ............................................ 16
Insertar y Quitar la Tarjeta de Memoria SD
(Accesorio Opcional) ............................................ 17
Colocar la Correa de la Cámara ............................ 18
Indicadores LED ................................................... 18
PRIMEROS PASOS ........................................... 19
Encender y Apagar la Alimentación ...................... 19
Elegir el Idioma de Pantalla .................................. 19
Ajustar la Fecha y la Hora .................................... 20
Formatear una Tarjeta de Memoria SD o la
Memoria Interna .................................................... 21
Usar el Monitor LCD .............................................. 22
MODO FOTOGRAFÍA ........................................ 23
Tomar Imágenes - Lo Básico ................................ 23
Establecer la Resolución y Calidad de Imagen .... 24
Uso de la Función del Zoom ................................. 25
Usar el Flash ........................................................ 26
Usar el Temporizador ............................................ 27
Ajustar la Exposición (Compensación EV) ........... 28
Ajustar el Balance de Blancos ............................. 29
USAR EL DIAL DE MODOS .............................. 30
Modo Automático .................................................. 30
Modo Programa ..................................................... 30
Modo Retrato ........................................................ 31
Modo Paisaje ........................................................ 31
Modo Deportes ..................................................... 32
Modo Nocturno ..................................................... 32
FOTOGRAFÍA AVANZADA ................................ 33
Continua ............................................................... 33
Agrupación de Exposición Automática (AEB) ....... 34
Seleccionar Modo de Medición ............................. 35
ES-7
MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO..................36
Ver Imágenes ....................................................... 36
Ampliar Imágenes ................................................. 37
Ver Miniaturas ...................................................... 38
Presentación de Diapositivas ............................... 39
Cambiar el Tamaño de una Imagen ....................... 40
MODO VÍDEO .................................................... 41
Grabar Vídeos ...................................................... 41
Reproducir Vídeos ................................................ 42
MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS
AVANZADAS ...................................................... 43
Reproducir Imágenes/Vídeos en el Televisor ....... 43
Eliminar Imágenes/Vídeos .................................... 44
Proteger Imágenes/Vídeos ................................... 45
Ajustar el DPOF .................................................... 46
Conectar a una Impresora Compatible con
PictBridge (Función opcional) ............................... 48
TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA
DIGITAL AL ORDENADOR ................................ 52
Paso 1: Instalar el controlador USB ..................... 53
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador .. 54
Paso 3: Descargar imágenes o vídeos ................. 55
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN .. 56
Instalar Photo Explorer ......................................... 56
Instalar Photo Express ......................................... 57
USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA
PARA PC ............................................................ 58
Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para
PC ........................................................... 58
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador .. 59
Paso 3: Ejecute la aplicación
(p. ej. Windows NetMeeting) .................... 59
OPCIONES DEL MENÚ ..................................... 60
Menú Cámara ........................................................ 60
Menú Vídeo .......................................................... 64
Menú Reproducir ................................................... 65
Menú Configuración .............................................. 67
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS
DISPOSITIVOS .................................................. 70
ESPECIFICACIONES ........................................ 71
APÉNDICE ......................................................... 72
ES-8
Conexión USB (compatible con USB 1.1)
Las imágenes instantáneas, vídeos o archivos
de grabación de voz que haya grabado,
pueden descargarse a su ordenador con el
cable USB (se necesita un controlador USB
para Win 98 y Win98SE).
Funcionalidad DPOF
DPOF le permite imprimir las imágenes en
impresoras compatibles con DPOF simplemente
insertando la tarjeta de memoria.
Soporte PictBridge
Puede conectar la cámara directamente a una
impresora que soporte PictBridge y realizar la
selección de imágenes e imprimir usando la
pantalla del monitor y los controles de la
cámara.
Software de edición incluido: Photo Explorer /
Photo Express
Puede mejorar y retocar sus imágenes en el
ordenador usando el software de edición
incluido.
5,0 megapíxeles
Un sensor CCD de alta resolución que ofrece
5,0 megapíxeles para imágenes de buena
calidad.
Flash automático
Un sensor de flash automático detectará las
condiciones de la composición (luz) y
determinará si es necesario el flash o no.
Monitor LCD de imagen en color LTPS de
1,8”
Zoom óptico: 1x~3x
Zoom digital: 1x~4x
Memoria interna de 12MB (incorporada)
Las imágenes pueden capturarse sin usar
una tarjeta de memoria.
Soporta la tarjeta de memoria SD para
expansión de memoria
Puede que desee ampliar la capacidad de la
memoria (hasta 512MB de capacidad)
utilizando una tarjeta de memoria externa.
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la nueva cámara digital!
Equipada con un sensor CCD de 5.0 megapíxeles, su cámara ofrece buena calidad, con imágenes a
una resolución de 2560 x 1920. Otras características de la cámara son:
ES-9
Contenido del Paquete
Desembale con cuidado la caja y asegúrese de que contiene los siguientes artículos. Si falta alguno de
los artículos o si nota alguna anomalía o daños en ellos, contacte de inmediato con su vendedor.
Componentes del producto comunes:
Cámara digital
Cable AV
Manual del usuario
Correa de la cámara
Cable USB
Bolsa de la cámara
CD-ROM de software
Accesorios comunes (opcionales):
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de alimentación de CA
Pilas
Cargador de la batería
Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor.
ES-10
CONOCER SU CÁMARA
Vista Frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Botón del obturador
2. Flash
3. Micrófono
4. Objetivo
5. Botón de alimentación
6. Dial de modos
7. LED del temporizador
8. Ventana del visor
9. Terminal de salida PC (USB) / AV
10.Terminal de entrada DC 3V
ES-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Vista Posterior
1. Visor
2. Botón grab-repr
3. Botón del menú
4. Botón eliminar
5. OK / Botón (pantalla)
6. Ranura para trípode
7. / Botón alejar (ángulo ancho)
Botón de miniaturas
8. / Botón acercar (telefoto)
9. Monitor LCD
10. S Botón flecha (arriba)
11. X Botón flecha (derecha)
Botón del temporizador
12. T Botón flecha (abajo)
13. W Botón flecha (izquierda)
Botón del flash
14. Tapa de la tarjeta SD/batería
ES-12
Dial de Modos
Puede seleccionar entre siete modos de disparo y configurar el modo según las condiciones para
alcanzar el efecto deseado.
Modos Descripción
1. Botón de alimentación Pulse para encender/apagar la alimentación.
2. P Programa Seleccione este modo para permitir que la velocidad de
obturación y apertura se ajusten manualmente.
3. A Auto Seleccione este modo para ajustar la acción apuntar y disparar.
4. Vídeo Seleccione este modo para grabar vídeos.
5. Retrato Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el
fondo desenfocado.
6. Paisaje Use este modo para tomar fotos de escenas lejanas o paisajes.
7. Deportes Use este modo para fotografiar objetos en movimiento rápido.
8. Nocturno Seleccione esta opción para tomar fotos de gente contra un
fondo de atardecer o nocturno.
9. Setup Seleccione este modo para ajustar la configuración de la cámara.
2
3
4
5
6
7
8
9
1
ES-13
Información del Monitor LCD
Modo Camera
[ ] P. SOL
[ ] TUNGSTENO
[ ] FLUORESCENTE
9. Indicador del modo de captura
[
X1
] UNA
[ ] CONTINUA
[ ] AEB
10.Fecha
11.Estado del zoom
12.Área de enfoque
13.Indicador de enfoque
(no hay indicación para el
enfoque automático)
AUTOMÁT.
[ ] MACRO
[ ] INFINITO
14. Modo del flash
[ ] Flash automático
(predeterminado)
[ ] Ojos rojos
[ ] Flash forzado
[ ] Sin flash
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
P
21 3 4 5 6
7
8
9
1011
12
14
13
X1
1. Indicación del modo
[ A ] Modo automático
[ ] Modo configuración
[ ] Modo vídeo
[ ] Modo paisaje
[ P ] Modo programa
[ ] Modo deportes
[ ] Modo retrato
[ ] Modo nocturno
2. Calidad de imagen
[ ] FINA
[ ] NORMAL
[ ] ECONÓM.
3. Tamaño de imagen
[ ] 2560 x 1920
[ ] 2048 x 1536
[ ] 1280 x 960
[ ] 640 x 480
4. Número posible de disparos
5. Memoria interna/Indicador de
la tarjeta de memoria SD
[ ] Memoria interna
[
SD
] Tarjeta de memoria SD
6. Estado de la batería
[ ] Pilas llenas
[ ] Batería a media carga
[ ] Batería baja
[ ] Sin batería
7. Modo temporizador
[ ] OFF
[ ] Retardo de 2 seg.
[ ] Retardo de 10 seg.
[
10+2
] Retardo de 10+2 seg.
8. Balance de blancos
AUTO
[ ] L. DIURNA
[ ] NUBLADO
ES-14
Modo vídeo
1. Modo vídeo
2. Tiempo disponible para grabación de vídeo
3. Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente)
4. Indicador de energía de la batería
5. Área de enfoque
Reproducción de imágenes
1. Modo reproducir
2. Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente)
3. Indicador de energía de la batería
4. Información de reproducción
Reproducción de vídeo
1. Modo reproducir
2. Modo vídeo
3. Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente)
4. Indicador de energía de la batería
5. Indicador de reproducción
6. Información de reproducción
00:33
SD
1
2
3
4
5
ES-15
PREPARAR LA CÁMARA
Colocación de las Pilas (Accesorio Opcional)
Puede utilizar 2 pilas tamaño AA para alimentar la cámara. Compruebe que la alimentación de la cámara
digital esté apagada antes de insertar o quitar las pilas.
1. Compruebe que la cámara esté apagada.
2. Abra la tapa de las pilas.
3. Inserte las pilas en la orientación correcta como se muestra en
la ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería.
Para quitar las pilas, apague la cámara antes de quitar las
pilas y sostenga la cámara con la tapa de las pilas mirando
hacia arriba, luego abra la tapa.
Procure no dejar caer la batería cuando abra o cierre la tapa.
ES-16
Usar un Adaptador de Alimentación de CA (Accesorio Opcional)
Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación CA si pretende usar el monitor LCD durante
mucho tiempo o conectar la cámara a un PC.
1. Compruebe que la cámara esté apagada.
2. Conecte un extremo del adaptador de corriente CA a
la clavija de la cámara etiquetada como “DC IN 3,0V”.
3. Conecte el otro extremo en un enchufe.
Asegúrese de utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA especificado para la cámara. Los daños producidos
por el uso de un adaptador incorrecto no quedan cubiertos por la garantía.
Para evitar que se apague la cámara al acabarse la batería durante el proceso de transferencia de sus imágenes
al ordenador, utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
El adaptador de alimentación CA sólo puede usarse para alimentar la cámara. Las pilas no pueden cargarse
dentro de la cámara.
ES-17
Insertar y Quitar la Tarjeta de Memoria SD (Accesorio Opcional)
La cámara digital viene con 12MB de memoria interna, permitiéndole guardar imágenes capturadas o
vídeos en ella. Además, también puede ampliar la memoria utilizando una tarjeta de memoria SD
(Secure Digital) opcional para poder guardar más archivos.
1. Compruebe que su cámara esté apagada antes de insertar o
quitar una tarjeta de memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria SD.
3. Inserte la tarjeta de memoria SD en la orientación correcta como
se muestra en la ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria SD.
Para sacar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la
cámara está apagada. Pulse ligeramente en el borde de la
tarjeta de memoria y se expulsará.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta cámara digital
antes de usarla. Consulte la sección de este manual titulada “Formatear
una Tarjeta de Memoria SD o la Memoria Interna” para más detalles.
Para evitar que información importante se elimine accidentalmente de la
tarjeta de memoria SD, puede deslizar la pestaña de protección contra
escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD) a la posición “LOCK”.
Para guardar, editar o eliminar la información de la tarjeta de memoria SD,
debe desbloquear la tarjeta.
ES-18
Colocar la Correa de la Cámara
Coloque la correa como se muestra en la ilustración.
2
1
Indicadores LED
Indicador Estado Descripción/Actividad
Indicador LED Rojo fijo La cámara digital se está encendiendo.
Verde fijo La cámara digital está preparada para grabar imágenes (o
películas).
Indicador LED Parpadeo verde Comunicación USB/transfiriendo
Indicador LED Parpadeo rojo Flash en carga.
Indicador del auto Parpadeo rojo La función del temporizador está activada.
temporizador
ES-19
PRIMEROS PASOS
Encender y Apagar la Alimentación
Pulse el botón hasta que la cámara digital se encienda.
Para apagar la alimentación, pulse el botón de nuevo.
Elegir el Idioma de Pantalla
Cuando la cámara esté encendida por primera vez, aparecerá una pantalla de selección del idioma en
el monitor. Siga los pasos siguientes para elegir el idioma deseado.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL].
3. Use T para seleccionar [IDIOMA] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar el idioma deseado.
5. Pulse el botón para confirmar.
ES-20
Ajustar la Fecha y la Hora
Siga los pasos siguientes para ajustar el estilo de visualización de la fecha, la fecha actual y la hora.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL].
3. Use T para seleccionar [FECHA & HORA] y pulse el botón .
Puede pulsar W o X para cambiar entre los tipos de fecha.
4. Pulse los botones W / X para seleccionar los campos Año, Mes,
Día y Hora.
Para aumentar un valor, pulse el botón S.
Para disminuir un valor, deslice el control del zoom hacia el
botón T .
La hora aparecerá en formato 24 horas.
5. Pulse el botón tras haber ajustado los campos.
ES-21
Formatear una Tarjeta de Memoria SD o la Memoria Interna
El término “Formatear” significa preparar una “tarjeta de memoria SD” para grabar imágenes; a este
proceso también se le llama “inicialización”. Esta utilidad formatea la memoria interna (o tarjeta de
memoria) y elimina todas las imágenes guardadas y datos.
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
Aparecerá el menú [BÁSICO].
2. Use T para seleccionar [FORMATO], luego pulse el botón .
3. Use S o T para seleccionar [SÍ] y pulse el botón para
confirmar.
Cuando formatee una tarjeta de memoria SD, tenga en cuenta que todos los datos se borrarán permanentemente.
Las imágenes protegidas también se borran.
Para formatear la memoria interna, no inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si lo hace, formateará la
tarjeta de memoria.
El formateo es una acción irreversible y los datos no podrán ser recuperados después.
Una tarjeta de memoria SD con algún problema no puede formatearse correctamente.
ES-22
Usar el Monitor LCD
Su cámara está equipada con un monitor TFT LCD a todo color de 1,8” pulgadas para ayudarle a
componer las imágenes, reproducir imágenes grabadas/vídeos o ajustar la configuración del menú. Los
iconos de modo, texto y números mostrados en el monitor pueden variar según la configuración actual.
1. Gire el dial de modos a A , P , , , , o .
2. Pulse el botón para encender la alimentación.
3. Componga su escena en el monitor LCD.
4. Pulse el botón del obturador.
El monitor LCD se oscurece con la luz fuerte del sol o luz brillante. Esto no es un mal funcionamiento.
Para evitar que sus imágenes aparezcan borrosas al pulsar el botón de disparo, manténgalo siempre pulsado con
suavidad. Esto es especialmente importante cuando tome fotos con poca luz, donde su cámara puede disminuir
la velocidad de obturación para asegurar una exposición correcta para las imágenes.
ES-23
8
2004.09.17
1.5x
A
X1
3M
SD
MODO FOTOGRAFÍA
Tomar Imágenes - Lo Básico
1. Gire el dial de modos a A , P , , , o y encienda su
cámara pulsando el botón .
2. Componga la imagen en la pantalla del monitor para que el
sujeto principal esté dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Cuando pulse el botón del obturador hasta la mitad, el
enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente
la imagen y la exposición.
4. Siga pulsando el botón del obturador hasta el fondo para
capturar la imagen.
La imagen capturada real será mayor que la de la pantalla LCD tras capturar la imagen.
Si pulsa el botón
cambiará el modo de pantalla de monitor LCD. Cada vez que pulse el botón , la pantalla
cambiará en este orden: Marco de enfoque Encend
Indicadores Apagar Línea de composición Encend
LCD Apagar.
ES-24
Establecer la Resolución y Calidad de Imagen
Conforme vaya conociendo la cámara digital, podrá ajustar la resolución de imagen (número de píxeles
verticales y horizontales) y la calidad de imagen (proporción de compensación) basándose en los tipos
de imágenes que desee tomar. Estas configuraciones afectan el número de imágenes que pueden
guardarse en la memoria o en una tarjeta de memoria.
Una mayor resolución e imágenes de mayor calidad ofrecen más detalles pero provocan que el tamaño
de archivo sea mayor.
Para cambiar la resolución o calidad de imagen, siga estos pasos:
1. Gire el dial de modos a A , P , , , o y encienda su
cámara pulsando el botón .
2. Pulse el botón .
Aparecerá el menú [IMAGEN].
3. Use T para seleccionar [TAM. IMÁG.] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el
botón para confirmar.
5. Siga los pasos 3 y 4 anteriores para ajustar la [CALIDAD].
El número posible de disparos y el tiempo de grabación dependerá de las configuraciones de tamaño almacenamiento,
resolución y calidad y de la imagen que se va a capturar.
Puede cambiar el tamaño de las imágenes después. (Por favor, consulte la sección de este manual titulada
Cambiar Tamaño a una Imagen” para más detalles.)
ES-25
Uso de la Función del Zoom
Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 3x. La lente se mueve durante la fotografía con
zoom óptico, permitiéndole capturar fotos de lejos y con ángulo ancho. Usando la función de zoom
óptico; las imágenes aparecen más cerca al pulsar el botón o más pequeñas al pulsar el botón .
Además, puede ampliar más los objetos con el zoom digital 4x pulsando el botón continuadamente.
Se activa cuando la cámara alcanza su factor de zoom óptico máximo (3x). Es una característica muy
útil, pero cuanto más se agranda la imagen, más granulada resultará.
Para capturar una imagen ampliada, siga estos pasos:
1. Pulse el botón para encender la alimentación.
2. Ajunte el índice de ampliación con el botón / .
Para acceder a la función de zoom óptico, pulse el botón
hasta el final. Púlselo de nuevo para activar el zoom digital.
Para salir de la fotografía con zoom, pulse continuadamente
el botón .
El estado de ampliación digital aparecerá en el monitor LCD.
3. Componga la imagen y pulse el botón del obturador.
La ampliación digital oscila entre 1,0x y 4,0x.
Durante la grabación de vídeos, la función del zoom no puede activarse.
ES-26
Usar el Flash
El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz garantizan su
uso. Puede tomar una foto utilizando un modo de flash deseado según las circunstancias.
1. Gire el dial de modos a A , P , , , o .
2. Pulse el botón para encender la alimentación.
3. Pulse el botón W / hasta que aparezca el modo de flash
deseado en el monitor LCD.
4. Componga la imagen y pulse el botón del obturador.
La cámara tiene cuatro modos de flash: Flash Automático (predeterminado), Ojos Rojos, Flash Forzado y Sin Flash.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo del flash apropiado:
Modo del flash Descripción
FLASH AUT El flash salta automáticamente según las condiciones fotográficas.
OJOS ROJ. Utilice este modo para reducir el fenómeno de ojos rojos cuando desee tomar
fotografías naturales de gente y animales en condiciones de poca luz.
Cuando tome fotos, el fenómeno de los ojos rojos puede reducirse pidiendo al
sujeto (persona) que mire a la cámara digital o se acerque lo más posible a ésta.
FLASH COM El flash siempre se dispara sin tener en cuenta el Brillo de LCD circundante.
Seleccione este modo para grabar imágenes con alto contraste (luz de fondo)
y fuertes sombras.
SIN FLASH Use este modo en lugares donde esté prohibido el uso de flash o en una
situación en la que la distancia al sujeto sea demasiado grande para que el
flash tenga efecto.
ES-27
Usar el Temporizador
El temporizador puede usarse en situaciones como fotos de grupo. Cuando utilice esta opción, debería
colocar la cámara en un trípode (recomendado) o dejarla en una superficie plana y nivelada.
1. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie
estable.
2. Gire el dial de modos a A , P , , , o .
3. Pulse el botón para encender la alimentación.
4. Pulse X / hasta que el modo de temporizador deseado
aparezca en el monitor.
APAGAR 2 10 10+2
[ Sin indicación ]
5. Componga la imagen y pulse el botón del obturador.
La función del temporizador está activada.
La fotografía se toma entonces tras el tiempo predefinido.
Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse
el botón del obturador o , cambie el dial de modos a otro
modo o pulse X para interrumpir la secuencia.
Tras tomar una foto, el modo temporizador se desconecta.
Si desea tomar otra foto utilizando el temporizador, repita estos pasos.
ES-28
Ajustar la Exposición (Compensación EV)
Puede ajustar la exposición determinada por la cámara digital manualmente. Use este modo cuando no
pueda obtener una exposición apropiada, cuando el contraste (diferencia entre la luz y la oscuridad)
entre el sujeto y el fondo sea demasiado fuerte. El valor de compensación EV puede ajustarse entre
-V2,0EV y +2,0EV.
1. Gire el dial de modos a P , , , o .
2. Pulse el botón para encender la alimentación.
3. Pulse y luego pulse X para seleccionar el menú [AE/AWB].
4. Use T para seleccionar [EXPOSICIÓN] y luego use W o X para
seleccionar el nivel del valor de compensación EV entre
-V2,0EV y +2,0EV.
5. Para salir del menú, pulse el botón .
ES-29
Ajustar el Balance de Blancos
Esta característica le permite realizar ajustes para compensar los diferentes tipos de luz según las
condiciones de fotografía.
1. Gire el dial de modos a P , , , o .
2. Pulse el botón para encender la alimentación.
3. Pulse y luego pulse X para seleccionar el menú [AE/AWB].
4. Use T para seleccionar [B. BLANCOS] y pulse el botón .
5. Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el
botón para confirmar.
6. Para salir del menú, pulse el botón .
ES-30
USAR EL DIAL DE MODOS
Modo Automático
El modo A (automático) es el modo más simple que le permite tomar fotos sin tener que ajustar funciones
especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y exposición óptimos.
1. Gire el dial de modos al modo A y encienda su cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar la imagen.
Cuando pulse el botón del obturador hasta la mitad, el
enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente
la imagen y la exposición.
4. Siga pulsando el botón del obturador hasta el fondo para
capturar la imagen.
Modo Programa
En el modo P (programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y apertura para
tomar imágenes. Puede ajustar otras funciones, como el modo de flash o el modo de fotografía
continua.
1. Gire el dial de modos al modo P y encienda su cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador para capturar la imagen.
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
A
X1
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
P
X1
ES-31
Modo Retrato
Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador para capturar la imagen.
Modo Paisaje
Este modo le permite tomar fotos de escenas lejanas o paisajes.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
X1
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
X1
ES-32
Modo Deportes
Este modo le permite fotografiar objetos en movimiento rápido.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
Modo Nocturno
Este modo le permite tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara pulsando
el botón .
2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
X1
3M
8
SD
2004.09.17
1.5x
X1
ES-33
FOTOGRAFÍA AVANZADA
Continua
Este modo se usa para la fotografía continua. Las imágenes se toman continuamente mientras tenga
pulsado el botón del obturador.
1. Gire el dial de modos a P , , , o y encienda la cámara
pulsando el botón .
2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN].
3. Use T para seleccionar [M. CAPTURA] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar [CONTINUA] y pulse el botón .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
El indicador aparecerá en la pantalla del monitor.
6. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el
enfoque.
7. Pulse el botón del obturador hasta el fondo para fotografiar.
La fotografía finalizará cuando suelte el botón del obturador.
En el modo Continua, el modo de flash cambia automáticamente a APAGAR.
ES-34
Agrupación de Exposición Automática (AEB)
En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de un rango establecido para
tomar tres fotos tras pulsar el botón del obturador una vez. La configuración AEB puede combinarse con
la configuración de la compensación de exposición para extender el rango de ajuste.
1. Gire el dial de modos a P , , , o y encienda la cámara
pulsando el botón .
2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN].
3. Use T para seleccionar [M. CAPTURA] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar [AEB] y pulse el botón .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
El indicador aparecerá en la pantalla del monitor.
6. Pulse el botón de disparo para fotografiar.
En el modo AEB, el modo de flash cambia automáticamente a APAGAR.
ES-35
Seleccionar Modo de Medición
Puede seleccionar el modo de medición que ajusta qué parte del sujeto medir para determinar la
exposición.
1. Gire el dial de modos a P , , , o y encienda la cámara
pulsando el botón .
2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN].
3. Use T para seleccionar [MEDICIÓN] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar el modo de medición deseado y
pulse el botón .
[ PROMEDIO]: Nivela la luz medida de todo el marco,
pero da mayor énfasis al sujeto en el centro.
[ PUNTUAL]: Mide el área dentro del cuadro puntual de
exposición automática en el centro del monitor LCD.
5. Para salir del menú, pulse el botón .
6. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque.
7. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
ES-36
MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO
Ver Imágenes
Puede mostrar imágenes fijas capturadas en un momento.
1. Pulse el botón para encender la cámara.
2. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
3. Use W o X para seleccionar las imágenes deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón W.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X.
La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá tras segundos de tiempo.
Si no hay imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [NO HAY
IMAGEN] en el monitor.
ES-37
T
T
T
T
2.0X
Ampliar Imágenes
Cuando vea una imagen, puede agrandar una selección de la misma. Esta ampliación le permitirá verla
más detalladamente. El factor del zoom aparecerá en la pantalla, mostrando la proporción de ampliación
actual.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón W.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X.
2. Ajuste el nivel de zoom utilizando el botón del zoom / .
Para aumentar la imagen seleccionada, pulse el botón .
Para regresar a la imagen normal, pulse el botón .
El factor de ampliación aparecerá en el monitor LCD.
3. Para ver diferentes partes de las imágenes, pulse los botones
S / T / W / X para ajustar el área de visualización.
Los factores de ampliación oscilan entre 1x y 4x (a 7 intervalos: 1,0x, 1,5x, 2,0x, 2,5x, 3,0x, 3,5x y 4,0x).
ES-38
SD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ver Miniaturas
Esta función le permite visualizar nueve miniaturas en el monitor LCD simultáneamente para que pueda
buscar una imagen en concreto.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
2. Pulse el botón / una vez.
Aparecerán nueve imágenes en miniatura a la vez.
Para vídeos grabados, aparecerá el icono del modo vídeo.
3. Use los botones S / T / W / X para mover el cursor para
seleccionar la imagen que se va a mostrar a tamaño normal.
4. Pulse el botón para mostrar la imagen seleccionada a
pantalla completa.
ES-39
Presentación de Diapositivas
La función de presentación de diapositivas le permite reproducir sus imágenes en orden automáticamente.
Esto resulta muy útil y entretenido para visualizar las imágenes almacenadas y para presentaciones.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
2. Pulse , luego use T para seleccionar [DIAPOSITIVAS] y pulse
el botón .
3. Use S o T para ajustar el intervalo de reproducción y pulse el
botón .
Comenzará la presentación de diapositivas.
Los vídeos muestran la primera imagen y no se reproducen.
Para detener la presentación, pulse el botón .
Puede ajustar el intervalo de la presentación de diapositivas a 3 SEG., 5 SEG., 10 SEG.
ES-40
Cambiar el Tamaño de una Imagen
Puede cambiar el tamaño de una imagen capturada a uno de los siguientes tamaños: 2560 x 1920
píxeles, 2048 x 1536 píxeles, 1280 x 960 píxeles y 640 x 480 píxeles.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
2. En el modo (Reprod.), use W o X para seleccionar las imágenes
deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón W.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X.
3. Pulse para acceder al menú REPROD., luego use S o T
para seleccionar [CAMB. TAM.] y pulse el botón .
4. Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el
botón para confirmar.
ES-41
SD
00:49
[ ]
MODO VÍDEO
Grabar Vídeos
Este modo le permite grabar vídeos con sonido a través del micrófono incorporado.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara pulsando
el botón .
2. Pulse el botón del obturador para iniciar la grabación.
3. Para detener la grabación, pulse el botón del obturador de
nuevo.
La función de zoom óptico (3x) se puede activar antes de iniciar la grabación de vídeos.
Si pulsa el botón
cambiará el modo de pantalla de monitor LCD. Cada vez que pulse el botón , la pantalla
cambiará en este orden: Marco de enfoque Encend
Indicadores Apagar Línea de composición Encend
LCD Apagar.
ES-42
Reproducir vídeos
Puede reproducir vídeos grabados. Aparecerá una guía para la operación en el monitor LCD durante la
reproducción del vídeo.
1. Pulse el botón (Reprod.).
2. Use W o X para examinar las imágenes hasta que aparezca el
vídeo deseado para reproducir.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón W.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X.
3. Pulse el botón para iniciar la reproducción de vídeo.
Para pausar o reanudar la reproducción del vídeo, pulse el
botón de nuevo.
La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá tras segundos de tiempo.
La función zoom no puede activarse mientras se reproducen vídeos.
Para reproducir video en el ordenador, recomendamos que utilice Windows Media Player 9.0 (WMP 9.0). Puede
descargar la versión de WMP de la página web www.microsoft.com.
ES-43
VT
MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS
AVANZADAS
Reproducir Imágenes/Vídeos en el Televisor
También puede reproducir sus imágenes en una pantalla de televisión. Antes de conectarlo a cualquier
dispositivo, asegúrese de seleccionar el sistema NTSC / PAL para que coincida con el sistema de salida
de vídeo del equipo de vídeo que va a conectar a la cámara digital, luego apague todos los dispositivos
conectados.
1. Conecte un extremo del cable A/V al terminal A/V de la cámara
digital.
2. Conecte el otro extremo al zócalo de entrada A/V del televisor.
3. Encienda el televisor y la cámara digital.
4. Reproduzca las imágenes /vídeo.
El método de funcionamiento es el mismo cuando se
reproducen imágenes fijas y vídeos en la cámara digital.
El sonido grabado con los vídeos sólo puede reproducirse en televisores u ordenadores.
ES-44
Eliminar Imágenes/Vídeos
Use esta función para eliminar una o todas las imágenes/vídeos almacenados en la memoria interna o
tarjeta de memoria. Por favor, tenga en cuenta que las imágenes eliminadas o vídeos no pueden
recuperarse. Extreme la precaución antes de eliminar un archivo.
Para eliminar la última imagen/vídeo
1. Pulse el botón para encender la alimentación.
2. Pulse . Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use S o T
para seleccionar [SÍ] y pulse el botón para eliminar la última
imagen o vídeo.
Si desea cancelar la eliminación, seleccione [NO].
Para eliminar una imagen/vídeo por preferencia
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá la última imagen grabada en el monitor LCD, que
también podrá eliminarse directamente pulsando .
2. Use W o X para seleccionar la imagen que desee eliminar.
3. Pulse y utilice S o T para seleccionar [ELIMINAR] y pulse el
botón .
4. Use S o T para seleccionar [ESTA IMAGEN] o [TODAS IMÁG.]
según sus preferencias y pulse el botón .
5. Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use S o T para
seleccionar [SÍ] y pulse el botón para confirmar la eliminación.
Si desea cancelar la eliminación, seleccione [NO].
Las imágenes protegidas no pueden eliminarse con la función de eliminación.
ES-45
Proteger Imágenes/Vídeos
Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
2. En el modo (Reprod.), use W o X para seleccionar las imágenes
deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón W.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X.
3. Pulse y utilice T para seleccionar [PROTEGER] y pulse el
botón .
4. Use S o T para elegir la configuración deseada y pulse el
botón .
[PROTEGER UNA]: Protege una imagen/película.
[PROT. TODAS]: Protege todas las imágenes/películas (a la
vez).
5. Use S o T para seleccionar [BLOQUEAR] y pulse el botón
para confirmar.
Pulse para regresar al modo (Reprod.).
El indicador aparecerá en la imagen seleccionada.
Si desea cancelar la función de protección, seleccione
[DESBLOQ.].
ES-46
Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón .
[UNA IMAGEN]: Para establecer la configuración de impresión de una imagen.
[TODAS IMÁG.]: Para establecer la configuración de impresión de todas las
imágenes.
[REST. TODO]: Devuelve toda la configuración básica a los valores
predeterminados de la cámara digital.
Ajustar el DPOF
DPOF (Formato de Petición de Impresión Digital - Digital Print Order Format) le permite incluir información
de impresión en su tarjeta de memoria. Utilizando DPOF podrá seleccionar una imagen para que se
imprima y luego especificar cuántas copias desea. Coloque su tarjeta de memoria en una impresora
habilitada DPOF que acepte tarjetas de memoria. La impresora compatible con DPOF y tarjetas leerá la
información grabada en la tarjeta de memoria e imprimirá las imágenes especificadas.
Para establecer la configuración de impresión de una imagen / todas las imágenes.
Paso Figura Procedimiento
1
2
3
Pulse el botón (Reprod.), luego utilice W o X para seleccionar la imagen
deseada para marcar .
* La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá
tras segundos de tiempo.
Pulse el botón . Use S o T para seleccionar [DPOF] y pulse el botón .
ES-47
Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón .
[CANTIDAD]:Le permite seleccionar la cantidad de imágenes (0~10). Use
W o X para ajustar la cantidad de imágenes.
[FECHA]: La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las
imágenes. Pulse el botón para elegir [SÍ] o [NO] con W o X.
[VOLVER]: Para salir de la función de marcado, use S o T para seleccionar
[VOLVER], luego pulse el botón .
Pulse para regresar al modo de reproducción de imágenes.
* La marca aparecerá en la imagen mostrada.
Para quitar la marca , regrese al paso 3 y seleccione [REST. TODO] con
S o T.
4
5
Paso Figura Procedimiento
SD
Antes de realizar la configuración DPOF en la cámara, recuerde siempre copiar sus imágenes de la memoria
interna a una tarjeta de memoria SD.
El icono de impresión
aparecerá en el monitor indicando las imágenes seleccionadas para la impresión.
No se pueden imprimir películas.
ES-48
Conectar a una impresora compatible con PictBridge (Función opcional)
Aunque no tenga ordenador, podrá conectar la cámara directamente a una impresora que soporte
PictBridge para realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla del monitor y los
controles de la cámara. El soporte DPOF también le permite especificar qué imágenes desea imprimir
y cuántas copias de cada una.
Conectar la cámara a la impresora
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para
seleccionar [USB].
3. Use S o T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón .
4. Conecte su cámara y la impresora a través del cable USB incluido.
La pantalla se apagará automáticamente y la pantalla de
configuración aparecerá en el monitor tras segundos de tiempo.
Imprimir imágenes
Cuando la cámara esté bien conectada a una impresora compatible con PictBridge, la pantalla [SEL.
MODO IMPR.] aparecerá en el monitor. Use S o T para seleccionar el modo de impresión.
En el modo [IMPRIMIR]: Le permite imprimir la imagen especificada con PictBridge.
Paso Figura Procedimiento
1
Use S o T para seleccionar el modo [IMPRIMIR] y pulse el botón .
* Aparecerá la pantalla [PAPEL IMPR.].
ES-49
Paso Figura Procedimiento
3
4
5
Use S o T para acceder a la configuración del papel y pulse el botón
para confirmar.
[TAMAÑO]: Puede seleccionar la opción deseada
dependiendo del tipo de impresora que se utilice.
[SIN BORDES]: Puede seleccionar la opción deseada
dependiendo del tipo de impresora que se utilice.
2
Use W o X para seleccionar la imagen que desee imprimir y pulse T para
realizar configuraciones más específicas.
* Aparecerá la pantalla [INF. IMPR.].
Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón .
[
x
] : Especifica el número de impresiones. Puede seleccionar
el número hasta 10.
[FECHA]: Si selecciona CON, las imágenes se imprimirán con fecha.
[NOM. ARCH.]: Si selecciona CON, las imágenes se imprimirán con el
nombre de archivo.
[CANCELAR]: Para cancelar la configuración de impresión use S o T
para seleccionar [CANCELAR].
Tras finalizar el paso 4, todavía podrá usar W o X para cambiar la imagen
para imprimir según sus preferencias, luego pulse el botón para imprimir.
ES-50
Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “TRANSFIRIENDO” en la
pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá tras finalizar la impresión.
* Para cancelar la impresión:
Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la
pantalla mostrará la selección entre [CONTINUAR] o [CANCELAR] la
impresión.
7
En modo [ORDEN IMPR.]: Esta función sólo le permite imprimir la imagen especificada basándose
en la configuración DPOF previa.
Paso Figura Procedimiento
Use S o T para seleccionar el modo [ORDEN IMPR.] y pulse el botón .
* Aparecerá la pantalla [PAPEL IMPR.].
1
6
Paso Figura Procedimiento
Use S or T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón para confirmar.
* Aparecerá la pantalla TRANSFIRIENDO.
ES-51
4
2
3
Use S o T para acceder a la configuración del papel y pulse el botón
para imprimir.
[TAMAÑO]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del
tipo de impresora que se utilice.
[SIN BORDES]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del
tipo de impresora que se utilice.
Use S o T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón para
confirmar.
* Aparecerá la pantalla TRANSFIRIENDO.
Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “TRANSFIRIENDO” en la
pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá tras finalizar la impresión.
* Para cancelar la impresión:
Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la
pantalla mostrará la selección entre [CONTINUAR] o [CANCELAR] la
impresión.
FiguraPaso
Procedimiento
ES-52
TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL
AL ORDENADOR
Tras usar el cable USB para establecer la conexión USB entre la cámara y su ordenador, podrá usar el
ordenador para compartir imágenes/vídeos grabados con la familia o amigos a través de correo electrónico
o subir los a la Web. Para hacer esto, deberá instalar antes el controlador USB en su ordenador. Tenga
en cuenta que antes de comenzar a instalar el software, necesitará comprobar su sistema según la tabla
siguiente.
Requisitos del sistema Requisitos del sistema
(Windows) (Macintosh)
UCP
Procesador Pentium III 600 MHz o superior
PowerPC G3/G4
Sistema operativo Windows 98/98SE/ME/2000/XP OS 9,0 o superior
RAM 32MB 32MB
(64MB de RAM recomendados) (64MB de RAM recomendados)
Espacio en el 128MB de espacio en disco 128MB de espacio en disco
disco duro
Dispositivos Una unidad de CD-ROM Una unidad de CD-ROM
necesarios Un puerto USB disponible Un puerto USB disponible
Pantalla Monitor color (800x600, 24-bits o Monitor color (800x600, 24-bits o
superior recomendado) superior recomendado)
ES-53
Paso 1: Instalar el controlador USB
Instalación en Windows 98 y 98SE
El controlador USB del CD-ROM incluido es para exclusivamente para Windows 98 y 98SE. Los
usuarios de Windows 2000/ME/ XP no necesitan instalar el controlador USB.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en
INSTALE EL CONTROLADOR USB”. Siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación.
3. Tras la instalación del controlador USB, reinicie el ordenador.
Instalación en MAC OS 9.0
Para usuarios de Mac OS 9.0 o superior, el ordenador reconocerá la cámara digital automáticamente
y cargará sus propios controladores USB.
ES-54
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para
seleccionar [USB].
3. Use T para seleccionar [PC] y pulse el botón .
4. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB libre en
el ordenador.
5. Aparecerá un nuevo icono de “Disco extraíble” detectado en “Mi
PC”, donde encontrará sus imágenes o vídeos grabados.
(Para usuarios de Mac, hacer doble clic [sin título] o [sin nombre]
en el icono de la unidad de disco en el escritorio).
ES-55
Paso 3: Descargar imágenes o vídeos
Con la cámara digital encendida y conectada al ordenador, se considerará como una unidad de disco,
como un disquete o CD. Puede descargar (transferir) imágenes copiándolos desde el “disco extraíble”
(disco “sin título” o “sin etiqueta” en un Macintosh) al disco duro de su ordenador.
Windows
Abra el “disco extraíble” y haga doble clic en la carpeta DCIM / DSCIM para abrir y encontrar más
carpetas. Sus imágenes se encuentran dentro de esta(s) carpeta(s). Seleccione las imágenes o vídeos
que desee y elija “Copiar” desde el menú “Editar”. A continuación, abra la ubicación de destino (carpeta)
y elija “Pegar” en el menú “Editar”. También puede arrastrar y soltar archivos de imágenes desde la
cámara digital a la ubicación deseada.
Macintosh
Abra el icono del disco “sin título” y la ubicación de destino en su disco duro. Arrastre y suelte desde la
cámara digital hasta el destino deseado.
Los usuarios de una tarjeta de memoria puede que prefieran usar un lector de tarjetas de memoria (se recomienda).
La aplicación de reproducción de vídeo no se incluye en el paquete. Asegúrese de tener la aplicación de
reproducción de vídeo instalada en su ordenador.
ES-56
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN
Instalar Photo Explorer
Ulead
®
Photo Explorer ofrece un modo simple y eficiente para transferir, examinar, modificar y distribuir
medios digitales. Capture fotos, vídeo o sonido desde varios tipos de dispositivos y examine fácilmente
o añada descripciones personales; realice las modificaciones oportunas o distribuya el medio según su
elección: correo electrónico, impresión, presentaciones de diapositivas. Se trata de una herramienta
indispensable todo en uno para los propietarios de cámaras digitales, cámaras Web, videocámaras DV,
escáneres o personas que deseen organizar de forma efectiva una gran colección de medios digitales.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en
INSTALE PHOTO EXPLORER 8.0”. Siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación.
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación Photo Explorer, consulte la ayuda del software.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Explorer en el modo “Administrador”.
Photo Explorer no es soportado en Mac. Se recomienda iPhoto o iPhoto2.
ES-57
Instalar Photo Express
Ulead
®
Photo Express es el software completo de foto para imágenes digitales. La interfaz del programa
visual paso a paso y la ayuda interna del programa asiste a los usuarios para crear increíbles proyectos
de fotos. Capture fotos digitales sin esfuerzo desde cámaras digitales o escáneres. Organícelas
cómodamente con el modo Explorador visual. Utilice cientos de plantillas listas para usar como álbumes,
tarjetas, pósteres, presentaciones y más. Edite y mejore imágenes con herramientas de edición de
fotos, filtros fotográficos y efectos especiales. Embellezca proyectos añadiendo elementos de diseño
creativos como objetos de marcos, llamadas y sellos. Comparta los resultados con familiares y amigos
a través del correo electrónico y múltiples opciones de impresión.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en
INSTALE PHOTO EXPRESS 5.0”. Siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación.
Para más información sobre cómo utilizar Photo Express para editar y retocar sus imágenes grabadas, consulte
su ayuda en línea.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Express cuando entre como usuario
con una cuenta de Administrador.
Photo Express no es soportado en Mac.
ES-58
USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA PARA PC
La cámara digital puede actuar como una cámara para PC, lo que le permitirá realizar videoconferencia
con compañeros de negocios o mantener conversaciones a tiempo real con amigos o familiares. Para
usar la cámara digital para videoconferencia, el sistema de su ordenador debe incluir estos elementos:
Micrófono
Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares
Red o conexión a Internet
El software de videoconferencia (o edición de vídeo) no está incluido con la cámara digital.
Este modo no es soportado por Mac.
Paso 1:Instalar el controlador de la cámara para PC
El controlador de cámara para PC incluido en el CD-ROM es exclusivo para Windows. La función de
cámara para PC no es soportada por las plataformas Mac.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en
CONTROLADOR para CÁMARA PC”. Siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación.
3. Tras la instalación del controlador, reinicie el ordenador.
ES-59
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el
botón .
2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para
seleccionar [USB].
3. Use S o T para seleccionar [PC CAM] y pulse el botón .
4. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB libre en
el ordenador.
5. Coloque la cámara digital de manera segura encima del monitor
de su ordenador o utilice un trípode.
Cuando use esta cámara digital como cámara para PC, no necesitará instalar la batería en la cámara.
Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting)
Para utilizar Windows NetMeeting para videoconferencia:
1. Vaya a Inicio
Programas
Accesorios
Comunicaciones
NetMeeting para lanzar el
programa NetMeeting.
2. Haga clic en el botón Iniciar vídeo para ver el vídeo en vivo.
3. Haga clic en el botón Llamar.
4. Escriba la dirección de e-mail o la dirección de red del ordenador al que llama.
5. Haga clic en Llamar. La persona a la que esté llamando debe tener Windows NetMeeting ejecutándose
y también aceptar su llamada para comenzar la videoconferencia.
La resolución de vídeo para aplicaciones de videoconferencia generalmente es 320 x 240.
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación de videoconferencia, consulte la ayuda del software.
ES-60
OPCIONES DEL MENÚ
Menú Cámara
Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes instantáneas.
1. Gire el dial de modos a A , P , , , o y encienda la cámara.
2. Pulse , luego utilice W o X para seleccionar el menú [IMAGEN] / [FUNCIÓN] / [AE/AWB].
En el modo A (Automático), pulse para acceder al menú directamente.
3. Pulse S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón .
4. Para salir del menú, pulse el botón .
Q
Elemento Descripción de la función
TAM. IMÁG. Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar.
* 2560x1920
* 2048x1536
* 1280x960
* 640x480
CALIDAD Ajusta la calidad (proporción de compresión) con la que se va a capturar la imagen.
* FINA
* NORMAL
* ECONÓM.
En el modo A (Automático)
ES-61
IMAGEN Elemento Descripción de la función
TAM. IMÁG. Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE
OPCIONES DE MENÚS.
CALIDAD Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE
OPCIONES DE MENÚS.
NITIDEZ Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
* BAJA
* MEDIA
* ALTA
Elemento Descripción de la función
ENFOQUE Puede tomar las imágenes con la distancia al sujeto establecida por enfoque automático,
macro o infinito.
* AUTOMÁT.
* MACRO
* INFINITO
M. CAPTURA Ajusta el método de grabación a la hora de tomar fotos.
*
X1
UNA
* CONTINUA
* AEB
Q
En modo P , , , o
ES-62
IMAGEN Elemento Descripción de la función
COLOR Ajusta el color de la imagen que se va a capturar.
* COL COMP
* MONOCROMO
* SEPIA
SATURACIÓN Para capturar una imagen, la cámara le ofrece tres grados distintos
de color para que se ajuste a sus preferencias.
Sus imágenes mostrarán una impresión diferente seleccionando
distintos grados de color. A esto se le llama “Saturación”.
* BAJA
* MEDIA
* ALTA
FUNCIÓN Elemento Descripción de la función
ENFOQUE Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE
OPCIONES DE MENÚS.
M. CAPTURA Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE
OPCIONES DE MENÚS.
MEDICIÓN Consulte la sección de este manual titulada “Seleccionar la medición”
para más detalles.
ES-63
AE/AWB Elemento Descripción de la función
EXPOSICIÓN Ajusta la exposición correcta cuando el sujeto es mucho más brillante
u oscuro que el fondo.
El valor de compensación EV puede ajustarse entre -V2,0EV y
+2,0EV.
B. BLANCOS Ajusta el balance de blancos al fotografiar bajo una variedad de
condiciones de luz y permite que se tomen fotografías bajo las mismas
condiciones en las que el ojo humado ve.
* AUTO
* L DIURNA
* NUBLADO
* P. SOL
* TUNGSTENO
* FLUORESCENTE
ISO Ajusta la sensibilidad para tomar fotos. Cuando aumenta la sensibilidad
(y la cantidad ISO se aumenta), la fotografía será posible incluso en
lugares oscuros, pero la imagen aparecerá más pixelada (granulada).
*AUTOMÁT. / 50 / 100 / 200
ISO
WB
EV
ES-64
Elemento Descripción de la función
COLOR CONSULTE “Menú cámara - En modo P , , , o ” de las OPCIONES DEL
MENÚ.
Menú Vídeo
Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar vídeos.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara.
2. Pulse , utilice T para seleccionar el [COLOR].
3. Para salir del menú reproducir, pulse el botón .
ES-65
SLIDE
SHOW
Elemento Descripción de la función
ELIMINAR Elimina una o todas las imágenes capturadas.
* Consulte la sección de este manual titulada “Eliminar imágenes/vídeos” para más detalles.
DIAPOSITIVAS
Puede reproducir imágenes grabadas en orden con un intervalo de tiempo seleccionado.
Esta función resulta útil para comprobar sus imágenes o para presentaciones, etc.
Consulte la sección de este manual titulada “Presentación de diapositivas” para más
detalles.
* 3 SEG. / 5 SEG. / 10 SEG.
PROTEGER Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error.
Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/vídeos” para más
detalles.
* Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/vídeos” para más detalles.
Menú Reproducir
En el menú (Reprod.) establezca la configuración que se usará para la reproducción.
1. Pulse el botón (Reprod.).
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada.
2. Pulse y utilice S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón .
3. Para salir del menú reproducir, pulse el botón .
ES-66
Elemento Descripción de la función
CAMB. CAL. Cambie para establecer la calidad deseada (proporción de compresión) con la que
se va a capturar la imagen.
* FINA
* NORMAL
* ECONÓM.
CAMB. TAM. Cambia el tamaño de una imagen grabada.
* 2560x1920
* 2048x1536
* 1280x960
* 640x480
DPOF Le permite seleccionar las imágenes deseadas para imprimir y definir el número de
impresiones y si mostrar la fecha o no en el formato DPOF. Puede imprimir imágenes
fácilmente con sólo insertar la tarjeta de memoria en una impresora compatible con
DPOF o en una tienda de revelado. Consulte la sección de este manual titulada
“Configurar DPOF” para más detalles.
C. A TARJ. Le permite copiar imágenes de la memoria interna de la cámara digital a una tarjeta
de memoria. Por supuesto, sólo podrá hacer esto si tiene la tarjeta de memoria
instalada y algunas imágenes en la memoria interna.
* SÍ / NO
R
DPOF
COPY
ES-67
Elemento Descripción de la función
ZUMBIDO Esto establece si silenciar o no el sonido de inicio y el sonido de la cámara cada vez
que pulse el botón de la cámara.
* ALTO / SUAVE / APAGAR
APAGAR Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado de tiempo, la
alimentación de la cámara se apagará. Esta característica resulta útil para reducir
el desgaste de pilas.
* 2 MIN. / 3 MIN. / 5 MIN. / APAGAR
ZOOM DIG. Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando tome fotos.
* ENCEND / APAGAR
Configuración BÁSICA
Menú Configuración
Esta característica le permite establecer la configuración por defecto para el uso de la cámara.
1. Gire el dial de modos al modo (configuración) y encienda la cámara.
2. Pulse W o X para seleccionar el menú [BÁSICO] / [PERSONAL].
3. Use S o T para seleccionar la opción deseada y pulse el botón .
4. Para salir del menú de configuración, gire el dial de modos a otro modo deseado.
ES-68
Elemento Descripción de la función
PREDETERM. Devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara
digital. La configuración de la hora no se perderá.
* SÍ / NO
REST. NÚM. Establece si restaurar o no el número de archivo cuando toma fotos. Esto crea una
nueva carpeta. Las imágenes capturadas se graban a la carpeta recién creada
desde el número 0001. Si desea restaurar el número de archivo, asegúrese de no
tener imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
* SÍ / NO
IMP. FECHA La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas.
Esta función debe activarse antes de capturar la imagen.
* ENCEND / APAGAR
FORMATO Borra todas las imágenes y vuelve a formatear la tarjeta SD cargada en la cámara.
Las imágenes protegidas también se borran. No podrá formatear una tarjeta SD si
está protegida contra escritura. Consulte la sección del manual titulada “Formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” para más detalles.
* SÍ / NO
VISTA RÁPIDA Se utiliza para mostrar una imagen fotografiada en el monitor LCD inmediatamente
después de haberla tomado.
* ENCEND / APAGAR
D
1
DATE
QUICK
VIEW
ES-69
Elemento Descripción de la función
FECHA & Esto establece la fecha y la hora.
HORA Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la fecha y hora” para más detalles.
* A/M/D
* M/D/A
* D/M/A
TV Establece el sistema de salida de vídeo del equipo de vídeo que va a utilizar para
conectar la cámara.
* PAL / NTSC
IDIOMA Ajusta el idioma que aparecerá en el monitor LCD.
Consulte la sección de este manual titulada “Elegir el idioma de pantalla” para más
detalles.
* ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL/ ITALIANO / /
BRILLO LCD Esto ajusta el brillo del monitor LCD.
El alcance del ajuste va de -5 a +5.
USB Seleccione para elegir uno de los siguientes modos para más configuraciones.
* PC / IMPRIMIR / PC CAM.
Y/M/D
NTSC
PAL
Configuración PERSONAL
ES-70
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS
DISPOSITIVOS
ES-71
ESPECIFICACIONES
Elemento Descripción
Sensor de imagen CCD
Píxeles efectivos 5,0 Mega píxeles
Tamaño de imagen Instantánea: 2560x1920, 2048x1536, 1280x960, 640x480
Vídeo: 320x240
Calidad de imagen Instantánea: Fina, Normal, Económ
Imagen de película: Económ
Almacenamiento Memoria interna de 12MB
Tarjeta de memoria SD (Opcional, hasta 512MB)
Formato de archivo JPEG en movimiento (AVI); soporte Picture Bridge (Función opcional);
soporte PC-CAM (QVGA de unos 20 c/s)
Lente N
o
F: Ancha: 2,8 / Tele: 4,8
Distancia focal: 5,4mm -16,2mm (Equivalente a una cámara de 35mm: 32~96 mm)
Distancia focal Normal: 50 cm-infinito
Ancha: 6 cm-infinito
Tele: 35 cm-infinito
Monitor LCD LCD color LTPS de 1,8”
Pantalla de alta resolución de 130K píxeles
Temporizador Retardo de 10 seg, retardo de 2 seg, retardo de 10+2 seg
Compensación de -2,0EV- +2,0EV (en incrementos de 0,3 EV)
exposición
Balance de blancos Auto, Luz diurna, Nublado, Puesta sol, Tungsteno, Fluorescente
ISO Auto, 50. 100, 200
Interfaz Clavija DC-IN, conector USB, terminal A/V
Alimentación 2 x pilas alcalinas AA (Opcional)
Adaptador AC-DC (3V/2.5A) (Opcional)
Dimensiones Aprox. 91 x 61 x 27 mm
Peso Aprox. 130g (sin batería y sin tarjeta de memoria SD)
* El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
ES-72
APÉNDICE
Guía para la solución de problemas
Síntoma Posibles causas Soluciones / Correcciones
La alimentación no se
enciende.
La cámara se apaga de
repente.
No se captura ninguna
imagen cuando pulso el
botón del obturador.
El flash no se dispara.
La fotografía continua
no es posible.
No se pueden transferir
archivos por la conexión
USB.
* Inserte una batería nueva o cargada.
* Inserte la batería en la dirección correcta.
* Cierre correctamente la tapa de las pilas.
* Conecte bien el adaptador de
alimentación CA.
* Ajuste la opción APAGAR en APAGAR.
* Vuelva a encender la alimentación o
cargue la batería.
* Gire el dial de modos a A, P,
, ,
o .
* Transfiera los archivos deseados al
ordenador y luego elimine los archivo
innecesarios o utilice una tarjeta de
memoria diferente.
* Seleccione un modo de flash distinto.
* Seleccione [UNA] en el modo de
captura.
* Inserte una nueva tarjeta de memoria
SD.
* Compruebe todas las conexiones.
*
Instale el controlador USB en el ordenador.
* Encienda la cámara.
* La batería se ha gastado.
* La batería no está bien orientada.
* La tapa de la batería no está bien cerrada.
* El adaptador de alimentación (opcional)
está desconectado.
* La función APAGAR en el modo
(Configuración) ha sido activada.
* La batería se ha gastado.
* La cámara está en modo
(Reproducir).
* La memoria está llena.
* Se ha seleccionado SIN FLASH en el modo
de flash.
* La cámara está en modo CONTINUA/AEB/
(Vídeo).
* La capacidad de la memoria interna o
La tarjeta de memoria SD está llena.
* El cable USB no está bien conectado.
* El controlador USB no está instalado.
* La cámara está apagada.

Transcripción de documentos

COMUNICADO DE LA FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede desprender energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la radiocomunicación. Sin embargo, no se garantiza que no existan interferencias en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, lo cual podrá saberse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo al enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. Consulte con el distribuidor o con un técnico especialista en radio/televisión para más ayuda. El uso de un cable apantallado es indispensable para cumplir con los límites de Clase B en el Subapartado B del Apartado 15 de las normas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación al equipo distinto a los especificados en el manual. Si tales cambios o modificaciones llegan a realizarse, puede que se le pida parar la utilización del equipo. ES-1 LEA ESTO PRIMERO Información de la marca Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation. Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc. SDTM es una marca. Photo Explorer y Photo Express son marcas. Otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Información del producto El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto incluye las especificaciones primarias del producto, software, controladores y manual del usuario. Este manual del usuario es una guía de referencia general para el producto. El producto y accesorios que vienen con su cámara digital pueden diferir de los descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que distintos minoristas a menudo especifican ligeras inclusiones y accesorios del producto para cumplir con sus requisitos mercantiles, demografía de los clientes y preferencias geográficas. Los productos varían a menudo entre minoristas especialmente con accesorios como las pilas, cargadores, adaptadores de alimentación CA, tarjetas de memoria, cables, maletines/bolsas de transporte y soporte del idioma. Ocasionalmente, un minorista puede especificar un color único, apariencia y capacidad de memoria interna para el producto. Contacte con su vendedor para una definición del producto más precisa y accesorios incluidos. Las ilustraciones en este manual sirven como medio explicativo y pueden diferir del diseño real de su cámara digital. El fabricante no asume responsabilidad alguna por cualquier error o discrepancia en este manual del usuario. Para las actualizaciones del manual del usuario y controlador, consulte nuestra página web o contacte con su vendedor. ES-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y comprenda todos los Avisos y Precauciones antes de usar este producto. Avisos Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, APAGUE la alimentación y quite las pilas y el adaptador de CA. Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra. Si la cámara se ha caído o si se ha dañado la carcasa, APAGUE la alimentación y quite la batería y el adaptador de CA. Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte en la tienda de compra. No desmonte, modifique o repare la cámara. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Para reparaciones o inspección interna, pregunte en la tienda de compra. Use el adaptador de alimentación de CA incluido sólo con el voltaje de fuente de alimentación indicado. Si utiliza cualquier otro voltaje de fuente de alimentación podría provocar fuego o descarga eléctrica. No utilice la cámara cerca del agua. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Tenga especial cuidado con la lluvia, nieve, en la playa o cerca de la orilla. No coloque la cámara en superficies inclinadas o inestables. Si lo hace, la cámara podría caerse o podría volcarse, provocando daños. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se tragan la batería podrían envenenarse. Si se tragan una batería accidentalmente, consulte con un médico inmediatamente. No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto. Esto podría provocar una caída o un accidente de tráfico. ES-3 Precauciones Inserte la batería prestando especial atención a la polaridad (+ o -) de los terminales. Si inserta la batería con la polaridad invertida, podría provocar fuego y lesiones o dañar las áreas del entorno por su rotura o derramamiento. No dispare el flash cerca de los ojos de personas. Podría provocar daños en la vista de la persona. No exponga el monitor LCD a golpes. Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame. Si el fluido del interior entra en contacto con sus ojos o con el cuerpo o ropa, aclárelo con abundante agua. Si le ha entrado fluido interno en los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento. Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee o presione demasiado cuando la sostenga. Esto podría causar daños en la cámara. No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo o suciedad. Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. No quite la batería inmediatamente tras un período largo de uso continuado. La batería se calienta al usarla. Si toca una batería caliente podría provocar quemaduras. No envuelva la cámara ni la coloque entre ropa o mantas. Podría subir su temperatura y deformar la carcasa, provocando fuego. Utilice la cámara en un lugar bien ventilado. No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de manera significante, como dentro de un coche. Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, provocando fuego. Antes de mover la cámara, desconecte los cordones y cables. Si no lo hace, los cordones y cables podrían dañarse, provocando fuego y descarga eléctrica. ES-4 Notas sobre el uso de la batería Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y las notas descritas abajo: Los distintos tipos de batería y temperaturas ambientales pueden afectar al rendimiento de la batería. Evite utilizar las pilas en lugares extremadamente fríos, pues las bajas temperaturas pueden acortar la duración de las pilas y el rendimiento de la cámara. Estas bajas temperaturas influirán también en el rendimiento de las pilas alcalinas, por tanto se recomiendan pilas recargables de Ni-MH. Si utiliza pilas nuevas recargables o pilas recargables que no se han utilizado durante mucho tiempo (excepto las pilas que pasan la fecha de caducidad) podría afectar al número de imágenes que pueden tomarse. Por tanto, para aumentar su rendimiento y duración, recomendamos que las cargue y descargue al menos durante un ciclo completo antes de usarlas. Puede que la batería esté caliente cuando utilice la cámara durante un período prolongado de tiempo o si utiliza el flash continuamente. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento. La cámara puede estar caliente cuando se utilice continuamente o durante un período de tiempo prolongado. Esto es normal y no supone un mal funcionamiento. Si no va a utilizar las pilas durante un largo periodo de tiempo, extráigalas de la cámara para prevenir goteos corrosión. Nunca utilice tipos diferentes de pilas (al mismo tiempo) ni mezcle viejas con nuevas. Mantenga siempre los terminales limpios. Nunca utilice pilas de manganeso. Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra incorrecta. Deseche las baterías usadas según las instrucciones. ES-5 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ................................................... 8 MODO FOTOGRAFÍA ........................................ 23 Contenido del Paquete ........................................... 9 Tomar Imágenes - Lo Básico ................................ 23 Establecer la Resolución y Calidad de Imagen .... 24 Uso de la Función del Zoom ................................. 25 Usar el Flash ........................................................ 26 Usar el Temporizador ............................................ 27 Ajustar la Exposición (Compensación EV) ........... 28 Ajustar el Balance de Blancos ............................. 29 CONOCER SU CÁMARA ................................... 10 Vista Frontal ......................................................... 10 Vista Posterior ...................................................... 11 Dial de Modos ....................................................... 12 Información del Monitor LCD ................................. 13 PREPARAR LA CÁMARA .................................. 15 Colocación de las Pilas (Accesorio Opcional) ...... 15 Usar un Adaptador de Alimentación de CA (Accesorio Opcional) ............................................ 16 Insertar y Quitar la Tarjeta de Memoria SD (Accesorio Opcional) ............................................ 17 Colocar la Correa de la Cámara ............................ 18 Indicadores LED ................................................... 18 PRIMEROS PASOS ........................................... 19 Encender y Apagar la Alimentación ...................... 19 Elegir el Idioma de Pantalla .................................. 19 Ajustar la Fecha y la Hora .................................... 20 Formatear una Tarjeta de Memoria SD o la Memoria Interna .................................................... 21 Usar el Monitor LCD .............................................. 22 ES-6 USAR EL DIAL DE MODOS .............................. 30 Modo Automático .................................................. 30 Modo Programa ..................................................... 30 Modo Retrato ........................................................ 31 Modo Paisaje ........................................................ 31 Modo Deportes ..................................................... 32 Modo Nocturno ..................................................... 32 FOTOGRAFÍA AVANZADA ................................ 33 Continua ............................................................... 33 Agrupación de Exposición Automática (AEB) ....... 34 Seleccionar Modo de Medición ............................. 35 MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO..................36 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN .. 56 Ver Imágenes ....................................................... 36 Ampliar Imágenes ................................................. 37 Ver Miniaturas ...................................................... 38 Presentación de Diapositivas ............................... 39 Cambiar el Tamaño de una Imagen ....................... 40 Instalar Photo Explorer ......................................... 56 Instalar Photo Express ......................................... 57 MODO VÍDEO .................................................... 41 Grabar Vídeos ...................................................... 41 Reproducir Vídeos ................................................ 42 MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA PARA PC ............................................................ 58 Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para PC ........................................................... 58 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador .. 59 Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting) .................... 59 AVANZADAS ...................................................... 43 OPCIONES DEL MENÚ ..................................... 60 Reproducir Imágenes/Vídeos en el Televisor ....... 43 Eliminar Imágenes/Vídeos .................................... 44 Proteger Imágenes/Vídeos ................................... 45 Ajustar el DPOF .................................................... 46 Conectar a una Impresora Compatible con PictBridge (Función opcional) ............................... 48 Menú Cámara ........................................................ 60 Menú Vídeo .......................................................... 64 Menú Reproducir ................................................... 65 Menú Configuración .............................................. 67 TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL AL ORDENADOR ................................ 52 Paso 1: Instalar el controlador USB ..................... 53 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador .. 54 Paso 3: Descargar imágenes o vídeos ................. 55 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS DISPOSITIVOS .................................................. 70 ESPECIFICACIONES ........................................ 71 APÉNDICE ......................................................... 72 ES-7 INTRODUCCIÓN ¡Gracias por comprar la nueva cámara digital! Equipada con un sensor CCD de 5.0 megapíxeles, su cámara ofrece buena calidad, con imágenes a una resolución de 2560 x 1920. Otras características de la cámara son: 5,0 megapíxeles Un sensor CCD de alta resolución que ofrece 5,0 megapíxeles para imágenes de buena calidad. Flash automático Un sensor de flash automático detectará las condiciones de la composición (luz) y determinará si es necesario el flash o no. Monitor LCD de imagen en color LTPS de 1,8” Zoom óptico: 1x~3x Zoom digital: 1x~4x Memoria interna de 12MB (incorporada) Las imágenes pueden capturarse sin usar una tarjeta de memoria. Soporta la tarjeta de memoria SD para expansión de memoria Puede que desee ampliar la capacidad de la memoria (hasta 512MB de capacidad) utilizando una tarjeta de memoria externa. ES-8 Conexión USB (compatible con USB 1.1) Las imágenes instantáneas, vídeos o archivos de grabación de voz que haya grabado, pueden descargarse a su ordenador con el cable USB (se necesita un controlador USB para Win 98 y Win98SE). Funcionalidad DPOF DPOF le permite imprimir las imágenes en impresoras compatibles con DPOF simplemente insertando la tarjeta de memoria. Soporte PictBridge Puede conectar la cámara directamente a una impresora que soporte PictBridge y realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla del monitor y los controles de la cámara. Software de edición incluido: Photo Explorer / Photo Express Puede mejorar y retocar sus imágenes en el ordenador usando el software de edición incluido. Contenido del Paquete Desembale con cuidado la caja y asegúrese de que contiene los siguientes artículos. Si falta alguno de los artículos o si nota alguna anomalía o daños en ellos, contacte de inmediato con su vendedor. Componentes del producto comunes: Cámara digital Manual del usuario Cable USB CD-ROM de software Cable AV Correa de la cámara Bolsa de la cámara Accesorios comunes (opcionales): Tarjeta de memoria SD Adaptador de alimentación de CA Pilas Cargador de la batería Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor. ES-9 CONOCER SU CÁMARA Vista Frontal 1 5 6 7 8 2 3 9 10 4 ES-10 1. Botón del obturador 6. Dial de modos 2. Flash 7. LED del temporizador 3. Micrófono 8. Ventana del visor 4. Objetivo 9. Terminal de salida PC (USB) / AV 5. Botón de alimentación 10.Terminal de entrada DC 3V Vista Posterior 7 1 8 2 9 3 4 10 5 11 12 6 13 14 8. 1. Visor / Botón acercar (telefoto) 2. Botón grab-repr 9. Monitor LCD 3. Botón del menú 10. S 4. Botón eliminar 11. X 5. OK / Botón (pantalla) 12. T 7. 13. W Botón alejar (ángulo ancho) Botón de miniaturas Botón flecha (derecha) Botón del temporizador 6. Ranura para trípode / Botón flecha (arriba) Botón flecha (abajo) Botón flecha (izquierda) Botón del flash 14. Tapa de la tarjeta SD/batería ES-11 Dial de Modos Puede seleccionar entre siete modos de disparo y configurar el modo según las condiciones para alcanzar el efecto deseado. 5 1 2 6 3 7 4 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ES-12 P A Modos Descripción Botón de alimentación Pulse para encender/apagar la alimentación. Programa Seleccione este modo para permitir que la velocidad de obturación y apertura se ajusten manualmente. Auto Seleccione este modo para ajustar la acción apuntar y disparar. Vídeo Seleccione este modo para grabar vídeos. Retrato Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado. Paisaje Use este modo para tomar fotos de escenas lejanas o paisajes. Deportes Use este modo para fotografiar objetos en movimiento rápido. Nocturno Seleccione esta opción para tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno. Setup Seleccione este modo para ajustar la configuración de la cámara. Información del Monitor LCD 1 Modo Camera 2 P 3 4 5 3M 8 SD 6 7 14 13 8 12 X1 9 1. Indicación del modo 1.5x [ A ] Modo automático 2004.09.17 [ ] Modo configuración 11 10 [ ] Modo vídeo [ ] Modo paisaje [ ] Memoria interna [ P ] Modo programa [ ] Tarjeta de memoria SD SD [ ] Modo deportes 6. Estado de la batería [ ] Modo retrato [ ] Pilas llenas [ ] Modo nocturno [ ] Batería a media carga 2. Calidad de imagen [ ] Batería baja [ ] FINA [ ] Sin batería [ ] NORMAL 7. Modo temporizador [ ] ECONÓM. [ ] OFF 3. Tamaño de imagen ] Retardo de 2 seg. [ ] 2560 x 1920 [ [ ] Retardo de 10 seg. [ ] 2048 x 1536 [ ] Retardo de 10+2 seg. [ ] 1280 x 960 8. Balance de blancos [ ] 640 x 480 AUTO 4. Número posible de disparos [ ] L. DIURNA 5. Memoria interna/Indicador de [ ] NUBLADO la tarjeta de memoria SD 10+2 ] P. SOL [ [ ] TUNGSTENO [ ] FLUORESCENTE 9. Indicador del modo de captura [ X1 ] UNA [ ] CONTINUA [ ] AEB 10.Fecha 11.Estado del zoom 12.Área de enfoque 13.Indicador de enfoque (no hay indicación para el enfoque automático) AUTOMÁT. [ ] MACRO [ ] INFINITO 14. Modo del flash [ ] Flash automático (predeterminado) [ ] Ojos rojos [ ] Flash forzado [ ] Sin flash ES-13 Modo vídeo 1. 2. 3. 4. 5. Modo vídeo Tiempo disponible para grabación de vídeo Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente) Indicador de energía de la batería Área de enfoque Reproducción de imágenes 1. 2. 3. 4. Modo reproducir Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente) Indicador de energía de la batería Información de reproducción Reproducción de vídeo 1. 2. 3. 4. 5. 6. ES-14 Modo reproducir Modo vídeo Indicador de la tarjeta de memoria SD (si está presente) Indicador de energía de la batería Indicador de reproducción Información de reproducción 3 2 1 5 00:33 SD 4 PREPARAR LA CÁMARA Colocación de las Pilas (Accesorio Opcional) Puede utilizar 2 pilas tamaño AA para alimentar la cámara. Compruebe que la alimentación de la cámara digital esté apagada antes de insertar o quitar las pilas. 1. Compruebe que la cámara esté apagada. 2. Abra la tapa de las pilas. 3. Inserte las pilas en la orientación correcta como se muestra en la ilustración. 4. Cierre la tapa de la batería. Para quitar las pilas, apague la cámara antes de quitar las pilas y sostenga la cámara con la tapa de las pilas mirando hacia arriba, luego abra la tapa. Procure no dejar caer la batería cuando abra o cierre la tapa. ES-15 Usar un Adaptador de Alimentación de CA (Accesorio Opcional) Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación CA si pretende usar el monitor LCD durante mucho tiempo o conectar la cámara a un PC. 1. Compruebe que la cámara esté apagada. 2. Conecte un extremo del adaptador de corriente CA a la clavija de la cámara etiquetada como “DC IN 3,0V”. 3. Conecte el otro extremo en un enchufe. Asegúrese de utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA especificado para la cámara. Los daños producidos por el uso de un adaptador incorrecto no quedan cubiertos por la garantía. Para evitar que se apague la cámara al acabarse la batería durante el proceso de transferencia de sus imágenes al ordenador, utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. El adaptador de alimentación CA sólo puede usarse para alimentar la cámara. Las pilas no pueden cargarse dentro de la cámara. ES-16 Insertar y Quitar la Tarjeta de Memoria SD (Accesorio Opcional) La cámara digital viene con 12MB de memoria interna, permitiéndole guardar imágenes capturadas o vídeos en ella. Además, también puede ampliar la memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) opcional para poder guardar más archivos. 1. Compruebe que su cámara esté apagada antes de insertar o quitar una tarjeta de memoria. 2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria SD. 3. Inserte la tarjeta de memoria SD en la orientación correcta como se muestra en la ilustración. 4. Cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria SD. Para sacar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara está apagada. Pulse ligeramente en el borde de la tarjeta de memoria y se expulsará. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta cámara digital antes de usarla. Consulte la sección de este manual titulada “Formatear una Tarjeta de Memoria SD o la Memoria Interna” para más detalles. Para evitar que información importante se elimine accidentalmente de la tarjeta de memoria SD, puede deslizar la pestaña de protección contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD) a la posición “LOCK”. Para guardar, editar o eliminar la información de la tarjeta de memoria SD, debe desbloquear la tarjeta. ES-17 Colocar la Correa de la Cámara Coloque la correa como se muestra en la ilustración. 1 2 Indicadores LED Indicador Indicador LED Descripción/Actividad La cámara digital se está encendiendo. La cámara digital está preparada para grabar imágenes (o películas). Indicador LED Parpadeo verde Comunicación USB/transfiriendo Indicador LED Parpadeo rojo Flash en carga. Indicador del auto Parpadeo rojo La función del temporizador está activada. temporizador ES-18 Estado Rojo fijo Verde fijo PRIMEROS PASOS Encender y Apagar la Alimentación Pulse el botón hasta que la cámara digital se encienda. Para apagar la alimentación, pulse el botón de nuevo. Elegir el Idioma de Pantalla Cuando la cámara esté encendida por primera vez, aparecerá una pantalla de selección del idioma en el monitor. Siga los pasos siguientes para elegir el idioma deseado. 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL]. 3. Use T para seleccionar [IDIOMA] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar el idioma deseado. 5. Pulse el botón para confirmar. ES-19 Ajustar la Fecha y la Hora Siga los pasos siguientes para ajustar el estilo de visualización de la fecha, la fecha actual y la hora. y encienda su cámara pulsando el 1. Gire el dial de modos a botón . 2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL]. 3. Use T para seleccionar [FECHA & HORA] y pulse el botón . Puede pulsar W o X para cambiar entre los tipos de fecha. 4. Pulse los botones W / X para seleccionar los campos Año, Mes, Día y Hora. Para aumentar un valor, pulse el botón S. Para disminuir un valor, deslice el control del zoom hacia el botón T . La hora aparecerá en formato 24 horas. 5. Pulse el botón tras haber ajustado los campos. ES-20 Formatear una Tarjeta de Memoria SD o la Memoria Interna El término “Formatear” significa preparar una “tarjeta de memoria SD” para grabar imágenes; a este proceso también se le llama “inicialización”. Esta utilidad formatea la memoria interna (o tarjeta de memoria) y elimina todas las imágenes guardadas y datos. y encienda su cámara pulsando el 1. Gire el dial de modos a botón . Aparecerá el menú [BÁSICO]. 2. Use T para seleccionar [FORMATO], luego pulse el botón . para 3. Use S o T para seleccionar [SÍ] y pulse el botón confirmar. Cuando formatee una tarjeta de memoria SD, tenga en cuenta que todos los datos se borrarán permanentemente. Las imágenes protegidas también se borran. Para formatear la memoria interna, no inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si lo hace, formateará la tarjeta de memoria. El formateo es una acción irreversible y los datos no podrán ser recuperados después. Una tarjeta de memoria SD con algún problema no puede formatearse correctamente. ES-21 Usar el Monitor LCD Su cámara está equipada con un monitor TFT LCD a todo color de 1,8” pulgadas para ayudarle a componer las imágenes, reproducir imágenes grabadas/vídeos o ajustar la configuración del menú. Los iconos de modo, texto y números mostrados en el monitor pueden variar según la configuración actual. , , , o Gire el dial de modos a A , P , Pulse el botón para encender la alimentación. Componga su escena en el monitor LCD. Pulse el botón del obturador. 1. 2. 3. 4. . El monitor LCD se oscurece con la luz fuerte del sol o luz brillante. Esto no es un mal funcionamiento. Para evitar que sus imágenes aparezcan borrosas al pulsar el botón de disparo, manténgalo siempre pulsado con suavidad. Esto es especialmente importante cuando tome fotos con poca luz, donde su cámara puede disminuir la velocidad de obturación para asegurar una exposición correcta para las imágenes. ES-22 MODO FOTOGRAFÍA Tomar Imágenes - Lo Básico 1. Gire el dial de modos a A , P , , , o y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Componga la imagen en la pantalla del monitor para que el sujeto principal esté dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar la imagen. Cuando pulse el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente la imagen y la exposición. 4. Siga pulsando el botón del obturador hasta el fondo para capturar la imagen. A 3M 8 SD X1 1.5x 2004.09.17 La imagen capturada real será mayor que la de la pantalla LCD tras capturar la imagen. Si pulsa el botón cambiará el modo de pantalla de monitor LCD. Cada vez que pulse el botón , la pantalla cambiará en este orden: Marco de enfoque Encend Indicadores Apagar Línea de composición Encend LCD Apagar. ES-23 Establecer la Resolución y Calidad de Imagen Conforme vaya conociendo la cámara digital, podrá ajustar la resolución de imagen (número de píxeles verticales y horizontales) y la calidad de imagen (proporción de compensación) basándose en los tipos de imágenes que desee tomar. Estas configuraciones afectan el número de imágenes que pueden guardarse en la memoria o en una tarjeta de memoria. Una mayor resolución e imágenes de mayor calidad ofrecen más detalles pero provocan que el tamaño de archivo sea mayor. Para cambiar la resolución o calidad de imagen, siga estos pasos: , , o y encienda su 1. Gire el dial de modos a A , P , cámara pulsando el botón . 2. Pulse el botón . Aparecerá el menú [IMAGEN]. 3. Use T para seleccionar [TAM. IMÁG.] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón para confirmar. 5. Siga los pasos 3 y 4 anteriores para ajustar la [CALIDAD]. El número posible de disparos y el tiempo de grabación dependerá de las configuraciones de tamaño almacenamiento, resolución y calidad y de la imagen que se va a capturar. Puede cambiar el tamaño de las imágenes después. (Por favor, consulte la sección de este manual titulada “Cambiar Tamaño a una Imagen” para más detalles.) ES-24 Uso de la Función del Zoom Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 3x. La lente se mueve durante la fotografía con zoom óptico, permitiéndole capturar fotos de lejos y con ángulo ancho. Usando la función de zoom . óptico; las imágenes aparecen más cerca al pulsar el botón o más pequeñas al pulsar el botón Además, puede ampliar más los objetos con el zoom digital 4x pulsando el botón continuadamente. Se activa cuando la cámara alcanza su factor de zoom óptico máximo (3x). Es una característica muy útil, pero cuanto más se agranda la imagen, más granulada resultará. Para capturar una imagen ampliada, siga estos pasos: 1. Pulse el botón para encender la alimentación. 2. Ajunte el índice de ampliación con el botón / . Para acceder a la función de zoom óptico, pulse el botón hasta el final. Púlselo de nuevo para activar el zoom digital. Para salir de la fotografía con zoom, pulse continuadamente el botón . El estado de ampliación digital aparecerá en el monitor LCD. 3. Componga la imagen y pulse el botón del obturador. La ampliación digital oscila entre 1,0x y 4,0x. Durante la grabación de vídeos, la función del zoom no puede activarse. ES-25 Usar el Flash El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz garantizan su uso. Puede tomar una foto utilizando un modo de flash deseado según las circunstancias. , , o . 1. Gire el dial de modos a A , P , 2. Pulse el botón para encender la alimentación. 3. Pulse el botón W / hasta que aparezca el modo de flash deseado en el monitor LCD. 4. Componga la imagen y pulse el botón del obturador. La cámara tiene cuatro modos de flash: Flash Automático (predeterminado), Ojos Rojos, Flash Forzado y Sin Flash. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo del flash apropiado: Modo del flash Descripción FLASH AUT El flash salta automáticamente según las condiciones fotográficas. OJOS ROJ. Utilice este modo para reducir el fenómeno de ojos rojos cuando desee tomar fotografías naturales de gente y animales en condiciones de poca luz. Cuando tome fotos, el fenómeno de los ojos rojos puede reducirse pidiendo al sujeto (persona) que mire a la cámara digital o se acerque lo más posible a ésta. FLASH COM El flash siempre se dispara sin tener en cuenta el Brillo de LCD circundante. Seleccione este modo para grabar imágenes con alto contraste (luz de fondo) y fuertes sombras. SIN FLASH Use este modo en lugares donde esté prohibido el uso de flash o en una situación en la que la distancia al sujeto sea demasiado grande para que el flash tenga efecto. ES-26 Usar el Temporizador El temporizador puede usarse en situaciones como fotos de grupo. Cuando utilice esta opción, debería colocar la cámara en un trípode (recomendado) o dejarla en una superficie plana y nivelada. 1. Asegure la cámara en un trípode o colóquela en una superficie estable. , , o . 2. Gire el dial de modos a A , P , 3. Pulse el botón para encender la alimentación. hasta que el modo de temporizador deseado 4. Pulse X / aparezca en el monitor. APAGAR 2 10 10+2 [ Sin indicación ] 5. Componga la imagen y pulse el botón del obturador. La función del temporizador está activada. La fotografía se toma entonces tras el tiempo predefinido. Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse el botón del obturador o , cambie el dial de modos a otro modo o pulse X para interrumpir la secuencia. Tras tomar una foto, el modo temporizador se desconecta. Si desea tomar otra foto utilizando el temporizador, repita estos pasos. ES-27 Ajustar la Exposición (Compensación EV) Puede ajustar la exposición determinada por la cámara digital manualmente. Use este modo cuando no pueda obtener una exposición apropiada, cuando el contraste (diferencia entre la luz y la oscuridad) entre el sujeto y el fondo sea demasiado fuerte. El valor de compensación EV puede ajustarse entre -V2,0EV y +2,0EV. , , o . Gire el dial de modos a P , Pulse el botón para encender la alimentación. Pulse y luego pulse X para seleccionar el menú [AE/AWB]. Use T para seleccionar [EXPOSICIÓN] y luego use W o X para seleccionar el nivel del valor de compensación EV entre -V2,0EV y +2,0EV. 5. Para salir del menú, pulse el botón . 1. 2. 3. 4. ES-28 Ajustar el Balance de Blancos Esta característica le permite realizar ajustes para compensar los diferentes tipos de luz según las condiciones de fotografía. , , o . Gire el dial de modos a P , Pulse el botón para encender la alimentación. Pulse y luego pulse X para seleccionar el menú [AE/AWB]. Use T para seleccionar [B. BLANCOS] y pulse el botón . Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón para confirmar. 6. Para salir del menú, pulse el botón . 1. 2. 3. 4. 5. ES-29 USAR EL DIAL DE MODOS Modo Automático El modo A (automático) es el modo más simple que le permite tomar fotos sin tener que ajustar funciones especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y exposición óptimos. 1. Gire el dial de modos al modo A y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar la imagen. Cuando pulse el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente la imagen y la exposición. 4. Siga pulsando el botón del obturador hasta el fondo para capturar la imagen. A 3M 8 SD X1 1.5x 2004.09.17 Modo Programa En el modo P (programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y apertura para tomar imágenes. Puede ajustar otras funciones, como el modo de flash o el modo de fotografía continua. 1. Gire el dial de modos al modo P y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador para capturar la imagen. P 3M SD X1 1.5x ES-30 8 2004.09.17 Modo Retrato Seleccione este modo para que la gente sobresalga con el fondo desenfocado. y encienda su cámara pulsando 1. Gire el dial de modos al modo el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador para capturar la imagen. 3M 8 SD X1 1.5x 2004.09.17 Modo Paisaje Este modo le permite tomar fotos de escenas lejanas o paisajes. 1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. 3M 8 SD X1 1.5x 2004.09.17 ES-31 Modo Deportes Este modo le permite fotografiar objetos en movimiento rápido. y encienda su cámara pulsando 1. Gire el dial de modos al modo el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. 3M 8 SD X1 1.5x 2004.09.17 Modo Nocturno Este modo le permite tomar fotos de gente contra un fondo de atardecer o nocturno. 1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara pulsando el botón . 2. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. 3M SD X1 1.5x ES-32 8 2004.09.17 FOTOGRAFÍA AVANZADA Continua Este modo se usa para la fotografía continua. Las imágenes se toman continuamente mientras tenga pulsado el botón del obturador. 1. Gire el dial de modos a P , , , o y encienda la cámara pulsando el botón . 2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN]. 3. Use T para seleccionar [M. CAPTURA] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar [CONTINUA] y pulse el botón . 5. Para salir del menú, pulse el botón . El indicador aparecerá en la pantalla del monitor. 6. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el enfoque. 7. Pulse el botón del obturador hasta el fondo para fotografiar. La fotografía finalizará cuando suelte el botón del obturador. En el modo Continua, el modo de flash cambia automáticamente a APAGAR. ES-33 Agrupación de Exposición Automática (AEB) En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de un rango establecido para tomar tres fotos tras pulsar el botón del obturador una vez. La configuración AEB puede combinarse con la configuración de la compensación de exposición para extender el rango de ajuste. , , o y encienda la cámara 1. Gire el dial de modos a P , pulsando el botón . 2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN]. 3. Use T para seleccionar [M. CAPTURA] y pulse el botón . . 4. Use S o T para seleccionar [AEB] y pulse el botón 5. Para salir del menú, pulse el botón . El indicador aparecerá en la pantalla del monitor. 6. Pulse el botón de disparo para fotografiar. En el modo AEB, el modo de flash cambia automáticamente a APAGAR. ES-34 Seleccionar Modo de Medición Puede seleccionar el modo de medición que ajusta qué parte del sujeto medir para determinar la exposición. , , o y encienda la cámara 1. Gire el dial de modos a P , pulsando el botón . 2. Pulse , luego use X para seleccionar el menú [FUNCIÓN]. 3. Use T para seleccionar [MEDICIÓN] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar el modo de medición deseado y pulse el botón . [ PROMEDIO]: Nivela la luz medida de todo el marco, pero da mayor énfasis al sujeto en el centro. PUNTUAL]: Mide el área dentro del cuadro puntual de [ exposición automática en el centro del monitor LCD. 5. Para salir del menú, pulse el botón . 6. Coloque al sujeto dentro del cuadro de enfoque. 7. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. ES-35 MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO Ver Imágenes Puede mostrar imágenes fijas capturadas en un momento. 1. Pulse el botón para encender la cámara. (Reprod.). 2. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. 3. Use W o X para seleccionar las imágenes deseadas. Para ver la imagen anterior, pulse el botón W. Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X. La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá tras segundos de tiempo. Si no hay imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [NO HAY IMAGEN] en el monitor. ES-36 Ampliar Imágenes Cuando vea una imagen, puede agrandar una selección de la misma. Esta ampliación le permitirá verla más detalladamente. El factor del zoom aparecerá en la pantalla, mostrando la proporción de ampliación actual. T T T (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. Para ver la imagen anterior, pulse el botón W. Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X. 2. Ajuste el nivel de zoom utilizando el botón del zoom / . Para aumentar la imagen seleccionada, pulse el botón . Para regresar a la imagen normal, pulse el botón . El factor de ampliación aparecerá en el monitor LCD. 3. Para ver diferentes partes de las imágenes, pulse los botones S / T / W / X para ajustar el área de visualización. 2.0X T Los factores de ampliación oscilan entre 1x y 4x (a 7 intervalos: 1,0x, 1,5x, 2,0x, 2,5x, 3,0x, 3,5x y 4,0x). ES-37 Ver Miniaturas Esta función le permite visualizar nueve miniaturas en el monitor LCD simultáneamente para que pueda buscar una imagen en concreto. (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. 2. Pulse el botón / una vez. Aparecerán nueve imágenes en miniatura a la vez. Para vídeos grabados, aparecerá el icono del modo vídeo. 3. Use los botones S / T / W / X para mover el cursor para seleccionar la imagen que se va a mostrar a tamaño normal. 4. Pulse el botón para mostrar la imagen seleccionada a pantalla completa. ES-38 SD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Presentación de Diapositivas La función de presentación de diapositivas le permite reproducir sus imágenes en orden automáticamente. Esto resulta muy útil y entretenido para visualizar las imágenes almacenadas y para presentaciones. (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. 2. Pulse , luego use T para seleccionar [DIAPOSITIVAS] y pulse el botón . 3. Use S o T para ajustar el intervalo de reproducción y pulse el botón . Comenzará la presentación de diapositivas. Los vídeos muestran la primera imagen y no se reproducen. Para detener la presentación, pulse el botón . Puede ajustar el intervalo de la presentación de diapositivas a 3 SEG., 5 SEG., 10 SEG. ES-39 Cambiar el Tamaño de una Imagen Puede cambiar el tamaño de una imagen capturada a uno de los siguientes tamaños: 2560 x 1920 píxeles, 2048 x 1536 píxeles, 1280 x 960 píxeles y 640 x 480 píxeles. (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. 2. En el modo (Reprod.), use W o X para seleccionar las imágenes deseadas. Para ver la imagen anterior, pulse el botón W. Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X. 3. Pulse para acceder al menú REPROD., luego use S o T para seleccionar [CAMB. TAM.] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón para confirmar. ES-40 MODO VÍDEO Grabar Vídeos Este modo le permite grabar vídeos con sonido a través del micrófono incorporado. 1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara pulsando el botón . 2. Pulse el botón del obturador para iniciar la grabación. 3. Para detener la grabación, pulse el botón del obturador de nuevo. 00:49 SD [ ] La función de zoom óptico (3x) se puede activar antes de iniciar la grabación de vídeos. Si pulsa el botón cambiará el modo de pantalla de monitor LCD. Cada vez que pulse el botón , la pantalla cambiará en este orden: Marco de enfoque Encend Indicadores Apagar Línea de composición Encend LCD Apagar. ES-41 Reproducir vídeos Puede reproducir vídeos grabados. Aparecerá una guía para la operación en el monitor LCD durante la reproducción del vídeo. (Reprod.). 1. Pulse el botón 2. Use W o X para examinar las imágenes hasta que aparezca el vídeo deseado para reproducir. Para ver la imagen anterior, pulse el botón W. Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X. 3. Pulse el botón para iniciar la reproducción de vídeo. Para pausar o reanudar la reproducción del vídeo, pulse el de nuevo. botón La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá tras segundos de tiempo. La función zoom no puede activarse mientras se reproducen vídeos. Para reproducir video en el ordenador, recomendamos que utilice Windows Media Player 9.0 (WMP 9.0). Puede descargar la versión de WMP de la página web www.microsoft.com. ES-42 MODO REPRODUCCIÓN - CARACTERÍSTICAS AVANZADAS Reproducir Imágenes/Vídeos en el Televisor También puede reproducir sus imágenes en una pantalla de televisión. Antes de conectarlo a cualquier dispositivo, asegúrese de seleccionar el sistema NTSC / PAL para que coincida con el sistema de salida de vídeo del equipo de vídeo que va a conectar a la cámara digital, luego apague todos los dispositivos conectados. 1. Conecte un extremo del cable A/V al terminal A/V de la cámara digital. 2. Conecte el otro extremo al zócalo de entrada A/V del televisor. 3. Encienda el televisor y la cámara digital. 4. Reproduzca las imágenes /vídeo. El método de funcionamiento es el mismo cuando se reproducen imágenes fijas y vídeos en la cámara digital. TV El sonido grabado con los vídeos sólo puede reproducirse en televisores u ordenadores. ES-43 Eliminar Imágenes/Vídeos Use esta función para eliminar una o todas las imágenes/vídeos almacenados en la memoria interna o tarjeta de memoria. Por favor, tenga en cuenta que las imágenes eliminadas o vídeos no pueden recuperarse. Extreme la precaución antes de eliminar un archivo. Para eliminar la última imagen/vídeo 1. Pulse el botón para encender la alimentación. 2. Pulse . Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use S o T para seleccionar [SÍ] y pulse el botón para eliminar la última imagen o vídeo. Si desea cancelar la eliminación, seleccione [NO]. Para eliminar una imagen/vídeo por preferencia 1. Pulse el botón (Reprod.). Aparecerá la última imagen grabada en el monitor LCD, que también podrá eliminarse directamente pulsando . 2. Use W o X para seleccionar la imagen que desee eliminar. 3. Pulse y utilice S o T para seleccionar [ELIMINAR] y pulse el botón . 4. Use S o T para seleccionar [ESTA IMAGEN] o [TODAS IMÁG.] . según sus preferencias y pulse el botón 5. Cuando aparezca el mensaje de eliminación, use S o T para seleccionar [SÍ] y pulse el botón para confirmar la eliminación. Si desea cancelar la eliminación, seleccione [NO]. Las imágenes protegidas no pueden eliminarse con la función de eliminación. ES-44 Proteger Imágenes/Vídeos Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. (Reprod.), use W o X para seleccionar las imágenes 2. En el modo deseadas. Para ver la imagen anterior, pulse el botón W. Para ver la imagen siguiente, pulse el botón X. 3. Pulse y utilice T para seleccionar [PROTEGER] y pulse el botón . 4. Use S o T para elegir la configuración deseada y pulse el botón . [PROTEGER UNA]: Protege una imagen/película. [PROT. TODAS]: Protege todas las imágenes/películas (a la vez). 5. Use S o T para seleccionar [BLOQUEAR] y pulse el botón para confirmar. Pulse para regresar al modo (Reprod.). El indicador aparecerá en la imagen seleccionada. Si desea cancelar la función de protección, seleccione [DESBLOQ.]. ES-45 Ajustar el DPOF DPOF (Formato de Petición de Impresión Digital - Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en su tarjeta de memoria. Utilizando DPOF podrá seleccionar una imagen para que se imprima y luego especificar cuántas copias desea. Coloque su tarjeta de memoria en una impresora habilitada DPOF que acepte tarjetas de memoria. La impresora compatible con DPOF y tarjetas leerá la información grabada en la tarjeta de memoria e imprimirá las imágenes especificadas. Para establecer la configuración de impresión de una imagen / todas las imágenes. Paso Figura Procedimiento Pulse el botón 1 (Reprod.), luego utilice W o X para seleccionar la imagen deseada para marcar . * La información de reproducción mostrada en el monitor LCD desaparecerá tras segundos de tiempo. Pulse el botón . Use S o T para seleccionar [DPOF] y pulse el botón . 2 Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón 3 ES-46 . [UNA IMAGEN]: Para establecer la configuración de impresión de una imagen. [TODAS IMÁG.]: Para establecer la configuración de impresión de todas las imágenes. [REST. TODO]: Devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara digital. Paso Figura Procedimiento Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón . [CANTIDAD]: Le permite seleccionar la cantidad de imágenes (0~10). Use W o X para ajustar la cantidad de imágenes. 4 SD [FECHA]: La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las para elegir [SÍ] o [NO] con W o X. imágenes. Pulse el botón [VOLVER]: Para salir de la función de marcado, use S o T para seleccionar . [VOLVER], luego pulse el botón Pulse para regresar al modo de reproducción de imágenes. * La marca aparecerá en la imagen mostrada. 5 Para quitar la marca S o T. , regrese al paso 3 y seleccione [REST. TODO] con Antes de realizar la configuración DPOF en la cámara, recuerde siempre copiar sus imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. El icono de impresión aparecerá en el monitor indicando las imágenes seleccionadas para la impresión. No se pueden imprimir películas. ES-47 Conectar a una impresora compatible con PictBridge (Función opcional) Aunque no tenga ordenador, podrá conectar la cámara directamente a una impresora que soporte PictBridge para realizar la selección de imágenes e imprimir usando la pantalla del monitor y los controles de la cámara. El soporte DPOF también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada una. Conectar la cámara a la impresora 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para seleccionar [USB]. . 3. Use S o T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón 4. Conecte su cámara y la impresora a través del cable USB incluido. La pantalla se apagará automáticamente y la pantalla de configuración aparecerá en el monitor tras segundos de tiempo. Imprimir imágenes Cuando la cámara esté bien conectada a una impresora compatible con PictBridge, la pantalla [SEL. MODO IMPR.] aparecerá en el monitor. Use S o T para seleccionar el modo de impresión. En el modo [IMPRIMIR]: Le permite imprimir la imagen especificada con PictBridge. Paso 1 ES-48 Figura Procedimiento Use S o T para seleccionar el modo [IMPRIMIR] y pulse el botón * Aparecerá la pantalla [PAPEL IMPR.]. . Paso 2 3 Figura Procedimiento Use S o T para acceder a la configuración del papel y pulse el botón para confirmar. [TAMAÑO]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. [SIN BORDES]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. Use W o X para seleccionar la imagen que desee imprimir y pulse T para realizar configuraciones más específicas. * Aparecerá la pantalla [INF. IMPR.]. Use S o T para seleccionar sus preferencias y luego pulse el botón [ 4 5 . x]: Especifica el número de impresiones. Puede seleccionar el número hasta 10. [FECHA]: Si selecciona CON, las imágenes se imprimirán con fecha. [NOM. ARCH.]: Si selecciona CON, las imágenes se imprimirán con el nombre de archivo. [CANCELAR]: Para cancelar la configuración de impresión use S o T para seleccionar [CANCELAR]. Tras finalizar el paso 4, todavía podrá usar W o X para cambiar la imagen para imprimir según sus preferencias, luego pulse el botón para imprimir. ES-49 Paso Figura Procedimiento Use S or T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón para confirmar. * Aparecerá la pantalla TRANSFIRIENDO. 6 Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “TRANSFIRIENDO” en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá tras finalizar la impresión. 7 * Para cancelar la impresión: Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la pantalla mostrará la selección entre [CONTINUAR] o [CANCELAR] la impresión. En modo [ORDEN IMPR.]: Esta función sólo le permite imprimir la imagen especificada basándose en la configuración DPOF previa. Paso Figura Procedimiento Use S o T para seleccionar el modo [ORDEN IMPR.] y pulse el botón 1 ES-50 * Aparecerá la pantalla [PAPEL IMPR.]. . Paso 2 Figura Procedimiento Use S o T para acceder a la configuración del papel y pulse el botón para imprimir. [TAMAÑO]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. [SIN BORDES]: Puede seleccionar la opción deseada dependiendo del tipo de impresora que se utilice. Use S o T para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón confirmar. 3 para * Aparecerá la pantalla TRANSFIRIENDO. Esto inicia la impresión y muestra el mensaje “TRANSFIRIENDO” en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá tras finalizar la impresión. 4 * Para cancelar la impresión: Si pulsa el botón durante la transferencia de datos de impresión, la pantalla mostrará la selección entre [CONTINUAR] o [CANCELAR] la impresión. ES-51 TRANSFERIR ARCHIVOS DE SU CÁMARA DIGITAL AL ORDENADOR Tras usar el cable USB para establecer la conexión USB entre la cámara y su ordenador, podrá usar el ordenador para compartir imágenes/vídeos grabados con la familia o amigos a través de correo electrónico o subir los a la Web. Para hacer esto, deberá instalar antes el controlador USB en su ordenador. Tenga en cuenta que antes de comenzar a instalar el software, necesitará comprobar su sistema según la tabla siguiente. Requisitos del sistema UCP Requisitos del sistema (Windows) (Macintosh) Procesador Pentium III 600 MHz o superior PowerPC G3/G4 Sistema operativo Windows 98/98SE/ME/2000/XP OS 9,0 o superior RAM 32MB (64MB de RAM recomendados) 32MB (64MB de RAM recomendados) Espacio en el 128MB de espacio en disco 128MB de espacio en disco Dispositivos Una unidad de CD-ROM Una unidad de CD-ROM necesarios Un puerto USB disponible Un puerto USB disponible Pantalla Monitor color (800x600, 24-bits o Monitor color (800x600, 24-bits o superior recomendado) superior recomendado) disco duro ES-52 Paso 1: Instalar el controlador USB Instalación en Windows 98 y 98SE El controlador USB del CD-ROM incluido es para exclusivamente para Windows 98 y 98SE. Los usuarios de Windows 2000/ME/ XP no necesitan instalar el controlador USB. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE EL CONTROLADOR USB”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 3. Tras la instalación del controlador USB, reinicie el ordenador. Instalación en MAC OS 9.0 Para usuarios de Mac OS 9.0 o superior, el ordenador reconocerá la cámara digital automáticamente y cargará sus propios controladores USB. ES-53 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para seleccionar [USB]. . 3. Use T para seleccionar [PC] y pulse el botón 4. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB libre en el ordenador. 5. Aparecerá un nuevo icono de “Disco extraíble” detectado en “Mi PC”, donde encontrará sus imágenes o vídeos grabados. (Para usuarios de Mac, hacer doble clic [sin título] o [sin nombre] en el icono de la unidad de disco en el escritorio). ES-54 Paso 3: Descargar imágenes o vídeos Con la cámara digital encendida y conectada al ordenador, se considerará como una unidad de disco, como un disquete o CD. Puede descargar (transferir) imágenes copiándolos desde el “disco extraíble” (disco “sin título” o “sin etiqueta” en un Macintosh) al disco duro de su ordenador. Windows Abra el “disco extraíble” y haga doble clic en la carpeta DCIM / DSCIM para abrir y encontrar más carpetas. Sus imágenes se encuentran dentro de esta(s) carpeta(s). Seleccione las imágenes o vídeos que desee y elija “Copiar” desde el menú “Editar”. A continuación, abra la ubicación de destino (carpeta) y elija “Pegar” en el menú “Editar”. También puede arrastrar y soltar archivos de imágenes desde la cámara digital a la ubicación deseada. Macintosh Abra el icono del disco “sin título” y la ubicación de destino en su disco duro. Arrastre y suelte desde la cámara digital hasta el destino deseado. Los usuarios de una tarjeta de memoria puede que prefieran usar un lector de tarjetas de memoria (se recomienda). La aplicación de reproducción de vídeo no se incluye en el paquete. Asegúrese de tener la aplicación de reproducción de vídeo instalada en su ordenador. ES-55 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN Instalar Photo Explorer Ulead® Photo Explorer ofrece un modo simple y eficiente para transferir, examinar, modificar y distribuir medios digitales. Capture fotos, vídeo o sonido desde varios tipos de dispositivos y examine fácilmente o añada descripciones personales; realice las modificaciones oportunas o distribuya el medio según su elección: correo electrónico, impresión, presentaciones de diapositivas. Se trata de una herramienta indispensable todo en uno para los propietarios de cámaras digitales, cámaras Web, videocámaras DV, escáneres o personas que deseen organizar de forma efectiva una gran colección de medios digitales. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE PHOTO EXPLORER 8.0”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación Photo Explorer, consulte la ayuda del software. Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Explorer en el modo “Administrador”. Photo Explorer no es soportado en Mac. Se recomienda iPhoto o iPhoto2. ES-56 Instalar Photo Express Ulead® Photo Express es el software completo de foto para imágenes digitales. La interfaz del programa visual paso a paso y la ayuda interna del programa asiste a los usuarios para crear increíbles proyectos de fotos. Capture fotos digitales sin esfuerzo desde cámaras digitales o escáneres. Organícelas cómodamente con el modo Explorador visual. Utilice cientos de plantillas listas para usar como álbumes, tarjetas, pósteres, presentaciones y más. Edite y mejore imágenes con herramientas de edición de fotos, filtros fotográficos y efectos especiales. Embellezca proyectos añadiendo elementos de diseño creativos como objetos de marcos, llamadas y sellos. Comparta los resultados con familiares y amigos a través del correo electrónico y múltiples opciones de impresión. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE PHOTO EXPRESS 5.0”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Para más información sobre cómo utilizar Photo Express para editar y retocar sus imágenes grabadas, consulte su ayuda en línea. Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Express cuando entre como usuario con una cuenta de Administrador. Photo Express no es soportado en Mac. ES-57 USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA PARA PC La cámara digital puede actuar como una cámara para PC, lo que le permitirá realizar videoconferencia con compañeros de negocios o mantener conversaciones a tiempo real con amigos o familiares. Para usar la cámara digital para videoconferencia, el sistema de su ordenador debe incluir estos elementos: Micrófono Tarjeta de sonido Altavoces o auriculares Red o conexión a Internet El software de videoconferencia (o edición de vídeo) no está incluido con la cámara digital. Este modo no es soportado por Mac. Paso 1:Instalar el controlador de la cámara para PC El controlador de cámara para PC incluido en el CD-ROM es exclusivo para Windows. La función de cámara para PC no es soportada por las plataformas Mac. 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. 2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “CONTROLADOR para CÁMARA PC”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 3. Tras la instalación del controlador, reinicie el ordenador. ES-58 Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador 1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón . 2. Pulse X para seleccionar el menú [PERSONAL] y use T para seleccionar [USB]. 3. Use S o T para seleccionar [PC CAM] y pulse el botón . 4. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB libre en el ordenador. 5. Coloque la cámara digital de manera segura encima del monitor de su ordenador o utilice un trípode. Cuando use esta cámara digital como cámara para PC, no necesitará instalar la batería en la cámara. Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows NetMeeting) Para utilizar Windows NetMeeting para videoconferencia: 1. Vaya a Inicio Programas Accesorios Comunicaciones NetMeeting para lanzar el programa NetMeeting. 2. Haga clic en el botón Iniciar vídeo para ver el vídeo en vivo. 3. Haga clic en el botón Llamar. 4. Escriba la dirección de e-mail o la dirección de red del ordenador al que llama. 5. Haga clic en Llamar. La persona a la que esté llamando debe tener Windows NetMeeting ejecutándose y también aceptar su llamada para comenzar la videoconferencia. La resolución de vídeo para aplicaciones de videoconferencia generalmente es 320 x 240. Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación de videoconferencia, consulte la ayuda del software. ES-59 OPCIONES DEL MENÚ Menú Cámara Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes instantáneas. , , o y encienda la cámara. 1. Gire el dial de modos a A , P , 2. Pulse , luego utilice W o X para seleccionar el menú [IMAGEN] / [FUNCIÓN] / [AE/AWB]. En el modo A (Automático), pulse para acceder al menú directamente. . 3. Pulse S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón 4. Para salir del menú, pulse el botón . En el modo A (Automático) Elemento Descripción de la función TAM. IMÁG. Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar. * 2560x1920 * 2048x1536 * 1280x960 * 640x480 CALIDAD Ajusta la calidad (proporción de compresión) con la que se va a capturar la imagen. * FINA * NORMAL * ECONÓM. Q ES-60 Elemento Descripción de la función ENFOQUE Puede tomar las imágenes con la distancia al sujeto establecida por enfoque automático, macro o infinito. * AUTOMÁT. M. CAPTURA * MACRO * INFINITO Ajusta el método de grabación a la hora de tomar fotos. * En modo P , IMAGEN UNA X1 * CONTINUA * AEB , , o Elemento Descripción de la función TAM. IMÁG. Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE OPCIONES DE MENÚS. CALIDAD Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE OPCIONES DE MENÚS. Q NITIDEZ Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. * BAJA * MEDIA * ALTA ES-61 IMAGEN Elemento Descripción de la función COLOR Ajusta el color de la imagen que se va a capturar. SATURACIÓN FUNCIÓN ES-62 * COL COMP * MONOCROMO * SEPIA Para capturar una imagen, la cámara le ofrece tres grados distintos de color para que se ajuste a sus preferencias. Sus imágenes mostrarán una impresión diferente seleccionando distintos grados de color. A esto se le llama “Saturación”. * BAJA * MEDIA * ALTA Elemento ENFOQUE Descripción de la función Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE OPCIONES DE MENÚS. M. CAPTURA Consulte “Menú cámara - En modo A (automático)” en la LISTA DE OPCIONES DE MENÚS. MEDICIÓN Consulte la sección de este manual titulada “Seleccionar la medición” para más detalles. AE/AWB Elemento Descripción de la función EXPOSICIÓN Ajusta la exposición correcta cuando el sujeto es mucho más brillante u oscuro que el fondo. El valor de compensación EV puede ajustarse entre -V2,0EV y +2,0EV. EV B. BLANCOS WB ISO ISO Ajusta el balance de blancos al fotografiar bajo una variedad de condiciones de luz y permite que se tomen fotografías bajo las mismas condiciones en las que el ojo humado ve. * AUTO * L DIURNA * NUBLADO * P. SOL * TUNGSTENO * FLUORESCENTE Ajusta la sensibilidad para tomar fotos. Cuando aumenta la sensibilidad (y la cantidad ISO se aumenta), la fotografía será posible incluso en lugares oscuros, pero la imagen aparecerá más pixelada (granulada). *AUTOMÁT. / 50 / 100 / 200 ES-63 Menú Vídeo Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar vídeos. 1. Gire el dial de modos al modo 2. Pulse y encienda la cámara. , utilice T para seleccionar el [COLOR]. 3. Para salir del menú reproducir, pulse el botón . Elemento Descripción de la función COLOR CONSULTE “Menú cámara - En modo P , MENÚ. ES-64 , , o ” de las OPCIONES DEL Menú Reproducir En el menú (Reprod.) establezca la configuración que se usará para la reproducción. (Reprod.). 1. Pulse el botón Aparecerá en el monitor LCD la última imagen grabada. 2. Pulse y utilice S o T para seleccionar la configuración deseada y pulse el botón 3. Para salir del menú reproducir, pulse el botón . . Elemento Descripción de la función ELIMINAR Elimina una o todas las imágenes capturadas. * Consulte la sección de este manual titulada “Eliminar imágenes/vídeos” para más detalles. DIAPOSITIVAS Puede reproducir imágenes grabadas en orden con un intervalo de tiempo seleccionado. Esta función resulta útil para comprobar sus imágenes o para presentaciones, etc. SLIDE SHOW Consulte la sección de este manual titulada “Presentación de diapositivas” para más detalles. * 3 SEG. / 5 SEG. / 10 SEG. PROTEGER Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/vídeos” para más detalles. * Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/vídeos” para más detalles. ES-65 Elemento Descripción de la función CAMB. CAL. Cambie para establecer la calidad deseada (proporción de compresión) con la que se va a capturar la imagen. CAMB. TAM. R DPOF DPOF C. A TARJ. COPY ES-66 * FINA * NORMAL * ECONÓM. Cambia el tamaño de una imagen grabada. * 2560x1920 * 2048x1536 * 1280x960 * 640x480 Le permite seleccionar las imágenes deseadas para imprimir y definir el número de impresiones y si mostrar la fecha o no en el formato DPOF. Puede imprimir imágenes fácilmente con sólo insertar la tarjeta de memoria en una impresora compatible con DPOF o en una tienda de revelado. Consulte la sección de este manual titulada “Configurar DPOF” para más detalles. Le permite copiar imágenes de la memoria interna de la cámara digital a una tarjeta de memoria. Por supuesto, sólo podrá hacer esto si tiene la tarjeta de memoria instalada y algunas imágenes en la memoria interna. * SÍ / NO Menú Configuración Esta característica le permite establecer la configuración por defecto para el uso de la cámara. 1. 2. 3. 4. (configuración) y encienda la cámara. Gire el dial de modos al modo Pulse W o X para seleccionar el menú [BÁSICO] / [PERSONAL]. Use S o T para seleccionar la opción deseada y pulse el botón . Para salir del menú de configuración, gire el dial de modos a otro modo deseado. Configuración BÁSICA Elemento Descripción de la función ZUMBIDO Esto establece si silenciar o no el sonido de inicio y el sonido de la cámara cada vez que pulse el botón de la cámara. * ALTO / SUAVE / APAGAR APAGAR Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado de tiempo, la alimentación de la cámara se apagará. Esta característica resulta útil para reducir el desgaste de pilas. * 2 MIN. / 3 MIN. / 5 MIN. / APAGAR ZOOM DIG. Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando tome fotos. * ENCEND / APAGAR ES-67 Elemento Descripción de la función PREDETERM. Devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara digital. La configuración de la hora no se perderá. * SÍ / NO D REST. NÚM. 1 IMP. FECHA DATE FORMATO Establece si restaurar o no el número de archivo cuando toma fotos. Esto crea una nueva carpeta. Las imágenes capturadas se graban a la carpeta recién creada desde el número 0001. Si desea restaurar el número de archivo, asegúrese de no tener imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD. * SÍ / NO La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas. Esta función debe activarse antes de capturar la imagen. * ENCEND / APAGAR Borra todas las imágenes y vuelve a formatear la tarjeta SD cargada en la cámara. Las imágenes protegidas también se borran. No podrá formatear una tarjeta SD si está protegida contra escritura. Consulte la sección del manual titulada “Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” para más detalles. * SÍ / NO VISTA RÁPIDA Se utiliza para mostrar una imagen fotografiada en el monitor LCD inmediatamente después de haberla tomado. QUICK VIEW * ENCEND / APAGAR ES-68 Configuración PERSONAL Elemento Descripción de la función FECHA & HORA Esto establece la fecha y la hora. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la fecha y hora” para más detalles. * A/M/D * M/D/A * D/M/A Y/M/D TV NTSC PAL Establece el sistema de salida de vídeo del equipo de vídeo que va a utilizar para conectar la cámara. * PAL / NTSC IDIOMA Ajusta el idioma que aparecerá en el monitor LCD. Consulte la sección de este manual titulada “Elegir el idioma de pantalla” para más detalles. * ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL/ ITALIANO / / BRILLO LCD Esto ajusta el brillo del monitor LCD. El alcance del ajuste va de -5 a +5. USB Seleccione para elegir uno de los siguientes modos para más configuraciones. * PC / IMPRIMIR / PC CAM. ES-69 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIGITAL A OTROS DISPOSITIVOS ES-70 ESPECIFICACIONES Elemento Sensor de imagen Píxeles efectivos Tamaño de imagen Calidad de imagen Almacenamiento Formato de archivo Lente Distancia focal Monitor LCD Temporizador Compensación de exposición Balance de blancos ISO Interfaz Alimentación Dimensiones Peso Descripción CCD 5,0 Mega píxeles Instantánea: 2560x1920, 2048x1536, 1280x960, 640x480 Vídeo: 320x240 Instantánea: Fina, Normal, Económ Imagen de película: Económ Memoria interna de 12MB Tarjeta de memoria SD (Opcional, hasta 512MB) JPEG en movimiento (AVI); soporte Picture Bridge (Función opcional); soporte PC-CAM (QVGA de unos 20 c/s) No F: Ancha: 2,8 / Tele: 4,8 Distancia focal: 5,4mm -16,2mm (Equivalente a una cámara de 35mm: 32~96 mm) Normal: 50 cm-infinito Ancha: 6 cm-infinito Tele: 35 cm-infinito LCD color LTPS de 1,8” Pantalla de alta resolución de 130K píxeles Retardo de 10 seg, retardo de 2 seg, retardo de 10+2 seg -2,0EV- +2,0EV (en incrementos de 0,3 EV) Auto, Luz diurna, Nublado, Puesta sol, Tungsteno, Fluorescente Auto, 50. 100, 200 Clavija DC-IN, conector USB, terminal A/V 2 x pilas alcalinas AA (Opcional) Adaptador AC-DC (3V/2.5A) (Opcional) Aprox. 91 x 61 x 27 mm Aprox. 130g (sin batería y sin tarjeta de memoria SD) * El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. ES-71 APÉNDICE Guía para la solución de problemas Síntoma Posibles causas La alimentación no se enciende. * * * * La cámara se apaga de repente. * No se captura ninguna imagen cuando pulso el botón del obturador. El flash no se dispara. * * * * * La batería se ha gastado. La batería no está bien orientada. La tapa de la batería no está bien cerrada. El adaptador de alimentación (opcional) está desconectado. La función APAGAR en el modo (Configuración) ha sido activada. La batería se ha gastado. (Reproducir). La cámara está en modo La memoria está llena. * Inserte la batería en la dirección correcta. * Cierre correctamente la tapa de las pilas. * Conecte bien el adaptador de alimentación CA. * Ajuste la opción APAGAR en APAGAR. * Vuelva a encender la alimentación o cargue la batería. * Gire el dial de modos a A, P, , , o . * Transfiera los archivos deseados al ordenador y luego elimine los archivo innecesarios o utilice una tarjeta de memoria diferente. Se ha seleccionado SIN FLASH en el modo * Seleccione un modo de flash distinto. de flash. * Seleccione [UNA] en el modo de La cámara está en modo CONTINUA/AEB/ captura. (Vídeo). La capacidad de la memoria interna o * Inserte una nueva tarjeta de memoria La tarjeta de memoria SD está llena. SD. La fotografía continua no es posible. * No se pueden transferir archivos por la conexión USB. * El cable USB no está bien conectado. * El controlador USB no está instalado. * La cámara está apagada. ES-72 Soluciones / Correcciones * Inserte una batería nueva o cargada. * Compruebe todas las conexiones. * Instale el controlador USB en el ordenador. * Encienda la cámara.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AIRIS DC51 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación