Pentax Optio A40 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño
y el ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.01.2008 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las
capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de esta cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado
al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales
promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener
posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del
ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda a
los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no
están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
© 2003-2006 FotoNation Inc. Face Tracker software © 2005-2006 FotoNation Inc. In Camera
Red Eye – cubiertos por las patentes de EE.UU. No. 6,407,777 y 7,042,505.
Otras patentes pendientes.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
1
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y
le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se
cuelguen la correa alrededor del cuello.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar
un incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de
corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX
más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir
descargas eléctricas.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar lesiones personales
graves si se ignoran estas advertencias.
Precaución
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar lesiones personales
ligeras o moderadas o pérdidas materiales si se ignoran
las advertencias.
Información sobre la cámara
2
Precaución
No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego,
ya que podría estallar.
No cargue baterías que no sean las de ión-litio D-LI8. Las baterías podrían explotar
o incendiarse.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión,
no los frote. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Advertencia
No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente
de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. La tensión específica es de 100-240 V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI8:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
3
Si aparece humo o algún olor extr3año en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de
CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al
cliente PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
Extraiga la pila y desenchufe el cable AC cuando no esté usando el cargador
de batería.
No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18
AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
No utilice el cargador de pilas para pilas diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI8, ya que podría recalentarse y dañarse.
4
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica Internacional
que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella
mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de
grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a
una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal
y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc.,
ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara
gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede
completamente seca.
Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.25)
con respecto a la tarjeta de memoria SD.
Cuidados durante el manejo
5
Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo
su responsabilidad.
El cable de corriente alterna suministrado con la cámara es para uso exclusivo
con el cargador de pilas D-BC8. No lo utilice con ningún otro equipo.
No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
Cuando utilice un trípode con la cámara, procure no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
Estándar de seguridad LED
Este dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX.
Le agradecemos su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha en
la parte delantera).
6
Cómo utilizar la cámara de forma segura ........................................................1
Cuidados durante el manejo............................................................................4
Índice del Manual de instrucciones.................................................................. 9
Lecciones rápidas para dominar la cámara ................................................... 10
Verificar el contenido de la caja ..................................................................... 12
Nombres de las piezas .................................................................................. 13
Nombres de las piezas operativas................................................................. 14
Puesta en marcha 15
Cómo fijar la correa............................................................................................. 15
Para conectar la cámara ..................................................................................... 16
Cómo instalar la pila ...................................................................................... 16
Extracción de la pila....................................................................................... 16
Para cargar la pila.......................................................................................... 17
Para cargar la batería en el extranjero .......................................................... 19
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ............................21
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ........................................................... 23
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas.................................................26
Tamaño y calidad de los vídeos .................................................................... 27
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)...............................29
Cómo fijar el idioma de la pantalla.................................................................29
Cómo ajustar la Fecha y la Hora ...................................................................30
Guía rápida 33
Cómo tomar imágenes fijas ...................................................................... 33
Cómo reproducir imágenes fijas .............................................................. 37
Cómo reproducir una imagen ........................................................................ 37
Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente ............................................37
Operaciones más usuales 39
Cómo encender y apagar la cámara.................................................................. 39
Cómo encender la cámara en el Modo Captura............................................39
Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción ................................40
Cómo utilizar las funciones de los botones ..................................................... 41
Modo Captura ................................................................................................ 41
Modo Reproducir ........................................................................................... 42
Modo Grabación de voz................................................................................. 44
Ajuste de los menús ........................................................................................... 45
Cómo ajustar los menús ................................................................................ 45
Lista de menús...............................................................................................48
Funcionamiento de la paleta de modos............................................................ 50
Como operar el modo Paleta ......................................................................... 50
Cómo fotografiar 53
Cómo fotografiar ................................................................................................. 53
Cómo cambiar el modo.................................................................................. 53
Cómo seleccionar el modo de captura ..........................................................53
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ...................53
Cómo hacer fotos utilizando la función Shake Reduction.............................. 57
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde) .....................................59
Cómo tomar fotos automáticamente Modo (Fotografía Automática) ............. 61
Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones ................................. 63
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo
(modo Imagen)............................................................................................... 67
ÍNDICE
7
Cómo tomar imágenes de escenas oscuras (Modo Esce. Noct.)..................77
Cómo reducir el movimiento de la cámara y la borrosidad
cuando se fotografía (Digital SR Mode)......................................................... 78
Cómo tomar vídeos (modo Vídeo).................................................................79
Cómo tomar fotos en modo Composición imagen......................................... 81
Utilizando el Temporizador ............................................................................ 83
Disparo continuo (Modo Disparo continuo)....................................................84
Al disparar el modo Multi-exposición ............................................................. 85
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional) ..............................86
Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema ..................................88
Cómo ajustar las funciones de disparo ............................................................ 90
Cómo seleccionar el Modo de Enfoque.........................................................90
Cómo seleccionar el Modo Flash...................................................................93
Cómo seleccionar los Píxel. Grabados de las Imágenes fijas.......................95
Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas ..............................97
Cómo ajustar el Balance blancos .................................................................. 98
Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque ........................................... 100
Cómo ajustar el Modo de Medición
de la Luz para determinar la exposición ...................................................... 103
Cómo ajustar la Sensibilidad ....................................................................... 104
Cómo fijar la exposición Exposición (Compensación VE) ........................... 106
Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos ........................................ 107
Cómo ajustar la función Shake Reduction para
imágenes fijas en Activado .......................................................................... 110
Cómo ajustar el tiempo de Rev. instantánea ............................................... 111
Cómo ajustar la Prioridad Cara en Encendido............................................. 112
Cómo fijar la Compensación de la gama D ................................................. 113
Cómo fijar la función PF con un toque en Encendido..................................114
Ajuste del Aju. Botón Verde ......................................................................... 115
Cómo ajustar la nitidez de la imagen........................................................... 118
Cómo ajustar la Saturación del color ........................................................... 119
Cómo ajustar el Contraste de la imagen...................................................... 120
Cómo ajustar la Marcar Fecha..................................................................... 121
Cómo guardar los ajustes ................................................................................ 122
Cómo guardar ítems de menú (Memoria).................................................... 122
Cómo grabar y reproducir sonido 124
Cómo grabar sonido (Grabación de voz Mode) ............................................. 124
Cómo reproducir sonido .................................................................................. 126
Cómo añadir una Notas de Voz ....................................................................... 127
Cómo grabar una Notas de Voz ..................................................................127
Cómo reproducir una Notas de Voz............................................................. 128
Reproducir/Borrar/Editar 129
Cómo visualizar las imágenes ......................................................................... 129
Cómo reproducir las imágenes fijas.............................................................129
Zoom............................................................................................................ 129
Cómo recuperar las imágenes de la memoria interna .................................130
Cómo reproducir vídeos...............................................................................131
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducción............ 132
Visualización de nueve imágenes/Visualización de calendario ...................133
Presentación ................................................................................................ 135
8
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos................................................... 137
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido............................... 137
Cómo borrar todas las imágenes, vídeos o archivos de sonido ..................139
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes) ...............................................140
Cómo proteger las imágenes, vídeos y sonido
para que no se borren (Proteger) ................................................................142
Cómo ver imágenes en el equipo AV .............................................................. 144
Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia
(opcional) .....................................................................................................145
Cómo ajustar la impresión (DPOF).................................................................. 146
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 146
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................148
Impresión directa utilizando PictBridge.......................................................... 149
Cómo conectar la cámara a la impresora .................................................... 149
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 150
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................151
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF ................................................152
Cómo desconectar la cámara de la impresora ............................................ 152
Cómo editar imágenes...................................................................................... 153
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ........................................ 153
Recorte de imágenes...................................................................................155
Cómo rotar la imagen visualizada................................................................156
Cómo editar imágenes con filtros de color...................................................157
Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital ........................................ 159
Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad.........................................161
Cómo editar vídeos......................................................................................163
Cómo eliminar los ojos rojos........................................................................ 166
Cómo añadir un recuadro (Composición imagen) ....................................... 168
Cómo copiar archivos....................................................................................... 170
Ajustes 172
Ajustes de la cámara......................................................................................... 172
Cómo configurar la Pantalla Inic. ................................................................. 172
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ............. 174
Cómo cambiar los parámetros de sonido .................................................... 175
Cómo cambiar la fecha y hora ..................................................................... 178
Cómo ajustar la Hora Mundial ..................................................................... 180
Cómo cambiar el Idioma de visualización.................................................... 182
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes .................................183
Cómo cambiar el Modo Conexión USB ....................................................... 184
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo .............................................. 185
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD.................................................. 186
Cómo ajustar el Ahorro energía................................................................... 187
Cómo ajustar la Autodesconexión ...............................................................188
Cómo ajustar la Pantalla guía...................................................................... 189
Cómo restaurar los ajustes predeterminados..............................................189
Apéndice 190
Lista de ciudades .............................................................................................. 190
Valores predeterminados ................................................................................. 191
Accesorios opcionales ..................................................................................... 196
Mensaje .............................................................................................................. 197
Problemas y soluciones ................................................................................... 199
Principales especificaciones ...........................................................................201
GARANTÍA ......................................................................................................... 204
Índice.................................................................................................................. 209
9
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes.
Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo
fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir sonido”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las
funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar
el modo de captura más idóneo para cada situación.
5 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen,
y cómo reproducir memos de voz.
6 Reproducir/Borrar/Editar –––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV,
cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente
en la impresora.
7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
8 Apéndice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer
en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
Índice del Manual de instrucciones
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Lecciones rápidas para dominar la cámara
Si desea dominar la cámara poco después de adquirir la ....
Diríjase a las operaciones básicas desde las secciones de preparación,
fotografía y revisión, tal como se muestra a continuación. (Si desea información
sobre las instrucciones básicas, consulte las páginas entre paréntesis.)
Verifique el contenido de la caja. (p.12)
Prepare la cámara.
Coloque la correa. (p.15)
Encienda la cámara.
Cargue (p.17) e instale las pilas. (p.16)
Instale la Tarjeta de memoria SD. (p.23)
Realice los ajustes iniciales. (p.29-32)
Familiarícese con las operaciones básicas.
Encienda y apague la cámara. (p.39)
Tome imágenes fijas. (p.33-36)
Reproduzca y elimine las imágenes. (p.37-38)
Conmute entre el modo de Captura y el modo
de Reproducción. (p.53)
Dominar el disparador
es la clave para hacer
fotos de buena calidad.
Esta es la forma más
fácil de hacer fotos.
Haga las fotos en modo Básico. (p.59-60)
11
Utilice el modo Paleta.
Seleccione los iconos del Modo Paleta.
(p.50-52)
Seleccione un modo para capturar imágenes.
Modo fotografía automática (p.61)
Modos de fotografía (p.67-76)
Utilice las funciones de disparo
Temporizador (p.83)
Zoom (p.88)
Flash (p.93)
Estabilizador de imagen (p.57)
Disfrute revisando las fotos que ha tomado.
Visualización zoom, visualización de nueve imágenes
y visualización de calendario (p.129-134)
Presentación (p.135)
Para obtener
información sobre
las funciones de cada
Modo de Captura,
vea p.194.
Una vez que se familiarice con las funciones básicas,
disfrute tomado fotos, editándolas o imprimiéndolas.
Utilice los menús.
Fije los elementos del menú. (p.45-46)
Seleccione los píxeles grabados y el nivel de calidad
para las imágenes fijas. (p.95-97)
Sólo seleccionado
los iconos, se pueden
activar los modos
deseados para capturar
o editar imágenes.
12
Los artículos marcados con un asterisco () están disponibles también como accesorios
opcionales.
El cargador de la pilas D-BC8 sólo está disponible como un kit incluyendo el cable
de corriente alterna, y no se vende como un artículo independiente.
Para obtener detalles sobre los accesorios ópticos, consulte “Accesorios opcionales” (p.196).
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio A40
Correa
O-ST20 ()
Software CD-ROM
S-SW68
Cable AV
I-AVC7 ()
Cable USB
I-USB7 ()
Pila de ión-litio recargable
D-LI8 ()
Cargador de la pila
D-BC8 ()
Cable de corriente alterna Manual de instrucciones
(el presente manual)
13
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Interruptor eléctrico,
Indicador de corriente
(verde)
Micrófono
Luz de autodisparador/
Luz AF auxiliar
Disparador
Botón de vista previa del
Estabilizador de imagen
Objetivo
Enganche
para la correa
Receptor del control
a distancia
Flash
Tapa del terminal
Monitor LCD
Rosca del trípode
Tapa de la pila/tarjeta
Luz de acceso
Altavoz
14
Controlador de cuatro direcciones
En este manual de instrucciones, el controlador de cuatro direcciones se
describe de la siguiente manera.
Guía de funcionamiento del botón
La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor LCD
durante el funcionamiento.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Nombres de las piezas operativas
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
para recortar imágenes y
eliminar el efecto ojos rojos
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Botón verde/i
Controlador de cuatro direcciones (5)
5
Para utilizar como el Botón
verde
Botón del MENÚ para borrar una imagen
Disparador
Botón Aceptar
Botón zoom
Botón Aceptar/Pantalla
Botón MENU
Controlador de cuatro direcciones
Interruptor de corriente
Q Botón Reproducir
Botón verde/i
Botón de vista previa del
Estabilizador de imagen
Terminal PC/AV
Terminal de corriente continua
OK
b
g
q
MODE
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
MENU
SHUTTER
OK
15
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla del extremo de la correa.
16
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Instale la pila suministrada con la cámara.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección . La
tapa se abrirá automáticamente en la dirección cuando levante los dedos.
2 Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con
el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca de
bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
Cómo instalar la pila
Extracción de la pila
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un
período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna
K-AC63 (opcional). (1p.21)
Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada,
puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado, retire la batería.
Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, la fecha
podría reajustarse.
3
2
1
1
2
Pila
Palanca
de bloqueo
de la batería
1
2
17
Puesta en marcha
1
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el
mensaje [Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC8.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador con el logotipo PENTAX
bien visible.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando
y cambia a verde cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Para cargar la pila
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
100 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
Se recomienda que cargue la pila el día anterior o el mismo día que vaya
a utilizar la cámara.
La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
Toma de corriente
Indicador de carga
Cable de
corriente alterna
1
2
Cargador
3
Durante la carga:
Se enciende en rojo
Carga finalizada:
Se enciende en verde
18
Puesta en marcha
1
Tiempo de funcionamiento aproximado (con pila D-LI8 totalmente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 180 (a 23°C con el monitor LCD y el
flash utilizados para el 50% de los disparos)*
1
Tiempo de reproducción : Aprox. 200 min.*
2
Tiempo de grabación de vídeo : Aprox. 70 min.*
2
Tiempo de grabación de sonido : Aprox. 180 min.*
2
*
1 El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA
y puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones
de disparo.
*
2 Medido en base al estándar de PENTAX y puede variar según las condiciones
de utilización.
Pilas Indicador de nivel
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
No use el cargador D-BC8 para cargar pilas que no sean las de Ión-litio
recargables D-LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o
sufrir daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no
se enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
Si guarda la pila completamente cargada podría deteriorarse su rendimiento.
No guarde las pilas, especialmente en lugares a temperaturas elevadas.
Cuando se deja la pila en la cámara durante mucho tiempo, fluirá una
pequeña cantidad de corriente eléctrica y la pila se descargará,
reduciendo su vida útil.
Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al
disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío,
guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo
rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su
rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
(se ilumina en verde)
:
Queda suficiente carga.
(se ilumina en verde)
:
La batería está baja.
(se ilumina en amarillo)
:
La pila está muy baja.
(se ilumina en rojo)
:
Pilas gastadas.
[Sin batea] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
19
Puesta en marcha
1
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para cambiar
automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del sistema
eléctrico del país o región donde se utilice.
No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro. Antes
de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de destino
(consulte “Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del
mundo” (p.20)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes eléctricos
pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en el país
de destino).
La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Para cargar la batería en el extranjero
Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice
el cargador de baterías.
Tipo A B BF C S
Forma
Enchufe
adaptador
20
Puesta en marcha
1
Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del
mundo
ABBFCS
Norteamérica EE.UU., Canadá 9
Europa,
antigua Unión
Soviética
Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países
Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca,
Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia,
Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia
9
Reino Unido 99
España 99
Suiza, Polonia, Portugal 99
Asia Taiwán, Japón 9
Sri Lanka, Maldivas 9
Nepal, Bangla Desh, Mongolia 9
Vietnam 99
India, Indonesia, Pakistán, Macao 99
Tailandia 999
Corea 99 9
Filipinas 999
Singapur, Hong Kong 99
China 99999
Malasia 999
Oceanía Australia, Tonga, Nueva Zelanda, Fiji 9
Guam 9
Tahití 9
América
Central y
Sudamérica
Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas,
Puerto Rico, Venezuela, México
9
Brasil, Perú 99
Chile 99
Argentina 999
Oriente Medio Israel, Irán 9
Kuwait 99
Jordania 99
África Islas Canarias, Guinea, Mozambique, Marruecos 9
Kenia, Sudáfrica 99
Argelia 999
Egipto 999
Zambia, Tanzania 99
21
Puesta en marcha
1
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar
la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna
K-AC63 (opcional).
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al
terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que
coincidan las marcas 4.
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador
de corriente alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
(opcional)
Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que
la cámara esté apagada.
Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén
bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras
está tomando fotografías.
Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente
el manual de instrucciones que lo acompaña.
Asegúrese de que coincidan las marcas 4 cuando conecte los terminales
DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden
dañarse.
3
2
Toma de corriente
4
4 marcas
Cable de corriente alterna
Adaptador de
corriente alterna
22
Puesta en marcha
1
Lea atentamente la sección de “Cómo utilizar la cámara de forma segura” en la
página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el
cargador de batería o el adaptador de CA.
Precauciones durante el uso del cargador de batería o del adaptador AC
23
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Puede utilizar una Tarjeta de memoria SD (y SDHC) con esta cámara.
Las imágenes se graban en la Tarjeta de memoria SD o en la memoria interna
de la cámara.
Cuando se dispara con una tarjeta de memoria SD instalada
? aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes
se graban en la tarjeta.
Cuando se dispara sin una tarjeta de memoria SD instalada
@ aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes
se graban en la memoria interna.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección . La
tapa se abrirá automáticamente en la dirección cuando levante los dedos.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta
(el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia
el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que
hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el
formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria
SD o la memoria interna”. (p.174)
321
Para extraer la
tarjeta, presione y
tire hacia afuera
Tarjeta de memoria SD
1
2
1
2
24
Puesta en marcha
1
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad
de la imagen seleccionada. (1p.26)
Si guarda sus imágenes y sonidos favoritos en la memoria interna, podrá
reproducirlos siempre que lo desee (Función Mi álbum). (1p.130)
Seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria
interna. Como medida de seguridad recomendamos que transfiera los datos importantes a un PC
o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna.
25
Puesta en marcha
1
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección
contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de
bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes
o el formateado de la tarjeta.
Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, puede
estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara
mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido,
o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar
la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas
en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna”. (p.174)
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer
los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un PC de todos los datos
importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación
podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria,
o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
Antes de comprar una tarjeta de memoria SD, visite el sitio web de PENTAX para comprobar
que es compatible con su cámara.
Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar todos
los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato personal o información delicada.
Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente
los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación
de datos. Existen programas de software comerciales seguros para la eliminación completa de
los datos. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Interruptor de protección
contra escritura
26
Puesta en marcha
1
Seleccione el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el tamaño
del archivo resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.
Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen
grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación
tras el disparo.
Seleccione el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado en
el menú [A Cfig. Capt].
Tamaños idóneos según uso
El ajuste predeterminado es 12M (4000×3000).
Calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D.
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas
Cómo ajustar los menús 1p.45
Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas
1p.95
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas
1p.97
12M (4000×3000)
10M (3648×2736)
Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora, imprimir
una tamaño A4 o mayor, o editar y procesar imágenes
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
Para imprimir a tamaño postal
Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes
a los correos electrónicos
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
C Óptimo
La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías
grandes en tamaño A4.
D
Mejor
Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones
fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador.
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios Web.
Claro, fino
27
Puesta en marcha
1
Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por
tamaño y calidad
En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación
cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB.
La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas
por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo
de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Seleccione el tamaño y la calidad que mejor se adapten a su fin.
Cuanto mayor sea el tamaño y el nivel de calidad E, más claras serán
las imágenes en movimiento, pero aumentará el tamaño del archivo.
Seleccione el tamaño y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig. Capt].
Tamaños idóneos (Píxel. Grabados) Según uso
El valor predeterminado es 640 (640×480).
Nivel calidad
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Sonido
Píxel. Grabados
12M (4000×3000) 201 291 404
17 hr.
11 min. 28 seg.
10M (3648×2736)
242 350 486
7M (3072×2304) 342 495 685
5M (2592×1944) 481 695 963
3M (2048×1536) 728 1053 1458
1024 (1024×768) 1856 2682 3714
640 (640×480) 3405 4918 6811
Tamaño y calidad de los vídeos
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos 1p.107
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.108
640 (640×480)
Cómo ver vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo registrable
es más corto.
320 (320×240) Un archivo más pequeño permite un mayor tiempo de grabación.
28
Puesta en marcha
1
Tiempo aproximado de grabación según el tamaño (Píxel. Grabados)
y la calidad
El valor predeterminado es C.
En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación
cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB.
La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de
captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Nivel calidad
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Píxel. Grabados
640 (640×480) 46 min. 0 seg. 57 min. 38 seg. 69 min. 11 seg.
320 (320×240) 177 min. 56 seg. 221 min. 3 seg. 254 min. 52 seg.
29
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de
la fecha y hora)
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de
ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:
1p.29 - 30 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo ajustar la Fecha y la Hora”
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.30 - 31 “Cómo ajustar la Fecha y la Hora”
Puede elegir el idioma en que se visualizarán los menús y los mensajes de error
entre: [Inglés], [Francés], [Alemán], [Español], [Portugués], [Italiano], [Holandés],
[Danés], [Sueco], [Finlandés], [Polaco], [Checoslovaco], [Húngaro], [Turco],
[Ruso], [Tailandés], [Coreano], [Chino (tradicional y simplificado)], y [Japonés].
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
El valor por defecto es el inglés.
Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y
hora” (p.178) y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Interruptor de corriente
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Initial Setting
OKMENU
OKCancel
English
Hometown
New York
Video Out
DST
OFF
0:00
NTSC
30
Puesta en marcha
1
3 Pulse el botón 4.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [W].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la ciudad de (Ciudad Origen).
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [O (Encendido) / P (Apagado)].
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Ajuste de Fecha.
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el estilo de presentación de la fecha
y la hora.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24H (presentación de 24 horas)
o 12H (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Presentación].
Cómo ajustar la Fecha y la Hora
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
31
Puesta en marcha
1
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón 4, el reloj de la
cámara se repondrá a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria
(en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
32
Puesta en marcha
1
Puede cancelar los ajustes del Ajuste inicial pulsando el botón 3.
Si toma fotos sin antes completar los Ajuste iniciales, la próxima vez que
encienda la cámara aparecerá la pantalla de Ajustes iniciales.
Puede cambiar los parámetros para los Ajustes iniciales utilizando
el menú [H Preferencias].
Idioma: “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182)
Ciudad, horario de verano: “Cómo ajustar la Hora Mundial” (p.180)
Fecha y hora: “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.178)
El formato de salida de vídeo se fija automáticamente de acuerdo con el
idioma seleccionado. Si el formato de salida es diferente del utilizado en
su país o región, cambie el formato realizando el procedimiento descrito
en “Cómo cambiar el formato de salida de vídeo” (p.185).
Idioma Formato de salida de vídeo
Inglés (English) NTSC
Francés ( ) PAL
Alemán (Deutsch) PAL
Español ( ) PAL
Portugués ( ) PAL
Italiano (Italiano) PAL
Holandés (Nederlands) PAL
Danés (Dansk) PAL
Sueco (Svenska) PAL
Finlandés (Finnish) PAL
Polaco (Polish) PAL
Checo (Czech) PAL
Húngaro (Hungarian) PAL
Turco ( ) PAL
Ruso ( ) PAL
Tailandés ( ) PAL
Coreano ( ) NTSC
Chino (tradicional) ( ) PAL
Chino (simplificado) ( ) PAL
Japonés NTSC
33
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash
se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
2 Componga la imagen en
el monitor LCD.
El AF de la cámara se enfocará en el área
comprendida dentro del recuadro de enfoque.
Pulse el botón zoom para cambiar el tamaño
del tema.
Botón zoom (x) : Amplía el tema.
Botón zoom (w) : Reduce el tema.
Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la
cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre
ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del
recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque
en el sujeto en movimiento.
3 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando
la cámara está enfocada.
Cuando [Shake Reduction] se fija en [O Encendido], (Shake Reduction
Encendido) aparece en el monitor LCD. Para hacer la foto compensando el
movimiento de la cámara, vaya al paso 4 después de que aparezca .
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
La imagen aparece en el monitor LCD durante 0,5 segundos (Rev. instantánea).
La imagen se graba en la Tarjeta de memoria SD instalada en la cámara,
o en la memoria interna de la misma.
Interruptor de corriente
Botón de zoom
Disparador
Botón verde
Botón 4/Pantalla
Botón de vista previa
Shake Reduction
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
12:00
36
36
36
Recuadro de enfoque
34
Guía rápida
2
Pulse el disparador lentamente en dos etapas. Esto permite enfocar exactamente
e impide el movimiento de la cámara.
Forma básica de soltar el disparador
1 Pulse el disparador hasta la
mitad de recorrido.
Pulse ligeramente el disparador hasta que note
el clic en su dedo.
2 Compruebe que el recuadro de
enfoque del monitor LCD se
ilumina de color verde.
Mantenga pulsado el disparador y espere hasta
que el recuadro de enfoque se ilumine de color
verde. La cámara está enfocada.
3 Pulse a fondo el disparador.
Púlselo lentamente hasta que se dispare
el disparador.
Pulsando el disparador
Puede pulsar a fondo el disparador (una etapa) para hacer la foto si el Modo
de Enfoque de la cámara está fijado en Estándar (Autoenfoque) y “PF de un
toque” del menú [A Cfig.Capt] se fija en Encendido. (1 p.114)
Esto le permite soltar el disparador en el momento adecuado. Las fotos
se toman como disparos con enfoque profundo (enfoque multi af).
La cámara está enfocada.
Se toma la fotografía.
35
Guía rápida
2
Enfoque bloqueado
Cuando experimente dificultades para enfocar automáticamente un tema, intente
uno de los procedimientos siguientes.
1 Busque un tema alternativo que esté a la misma distancia de
la cámara que el tema deseado.
2 Enfoque el tema alternativo.
Búsquelo en el recuadro de enfoque del monitor LCD.
3 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
4 Mientras mantiene pulsado el disparador a medio recorrido,
mueva la cámara hasta obtener la composición deseada.
Incluso si modifica la composición, el enfoque estará bloqueado en el punto
que haya fijado en el paso 3. (Bloqueo del enfoque)
5 Pulse a fondo el disparador.
Podría tener dificultades durante el enfoque automático cuando trate
de fotografiar los temas siguientes:
El contraste del tema es muy bajo. (cielo azul, pared blanca sólida, etc.)
Lugares oscuros, objeto de color negro, o temas que no pueden reflejar la luz.
Áreas con luz intensamente reflejada u objetos a contraluz.
Motivos muy menudos.
Objetos que se mueven rápidamente.
Cuando un objeto distante y uno cercano están en el mismo recuadro de enfoque.
36
Guía rápida
2
Por defecto, la imagen se visualiza en el monitor LCD durante 0,5 segundos
después del disparo (Rev. instantánea). Se puede cambiar el tiempo de visualización
para la Rev. instantánea. (1p.111)
Si lo aumenta, podrá eliminar la imagen mientras está visualizada en
el monitor LCD.
1 Pulse el botón Verde/i mientras se muestra la imagen.
Aparece la pantalla para eliminar la imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.
Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD.
Puede iluminar temporalmente el contraluz del LCD para mejorar la visualización.
(Modo Luminosidad del LCD)
Resulta útil cuando utiliza el monitor LCD al aire libre i en lugares muy luminosos.
1 En modo de Captura, pulse y mantenga pulsado el botón
4/Pantalla durante más de 1 segundo.
El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo.
Comprobación instantánea
Luminosidad del contraluz del LCD
Puede cancelar la función haciendo uno de los procedimientos
siguientes.
- Cambie el modo de visualización al modo de Contraluz del LCD apagado.
(1 p.54)
- Desconecte la cámara.
37
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.
1 Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón
4/Pantalla durante más de 1 segundo, se
activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD
se vuelve más brillante durante un cierto tiempo.
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Controlador de cuatro direcciones (4) : Visualiza la imagen previa.
Controlador de cuatro direcciones (5) : Visualiza la imagen siguiente.
Cómo reproducir una imagen
Zoom 1p.129
Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente
Controlador de cuatro direcciones
Botón para reproducir
Botón 4/Pantalla
Botón verde
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
12:00
100-0010
100-0010
100-0010
38
Guía rápida
2
1 Pulse el botón Verde/i mientras
se reproduce una imagen.
Aparece la pantalla para eliminar la imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar] y pulse el botón 4.
Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD.
3 Pulse de nuevo el botón Reproducir
Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Puede pulsar el disparador a medio recorrido para volver al modo de Captura.
Cómo borrar la imagen visualizada
Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia
al modo Reproducción.
Puede ampliar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón
zoom. (Si pulsa el botón zoom para ampliar una imagen rotada, la imagen
ampliada regresará a su posición original. Si deja de ampliarla, la imagen
volverá a rotar.)
Si no hay imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imagen
ni sonido].
Zoom 1p.129
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido 1p.137
100-0010
100-0010
100-0010
Cancelar
Eliminar
Eliminar
Eliminar
OK
OK
OK
OKTodo
Todo
Todo
N archivo
39
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo encender y apagar la cámara
1 Pulse el interruptor principal.
El indicador principal se enciende con una luz verde. El objetivo avanza y
la cámara se enciende en modo Captura. La cámara está lista para tomar
fotos pulsando el disparador.
Puede cambiar a otros modos pulsando el botón Reproducir
Q
.
Pulse el botón Q Reproducir una vez para cambiar al “modo
Reproducción”. (El objetivo no está retraído.)
Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante
2 segundos para cambiar al “modo Reproducción”.
(El objetivo está retraído.)
Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de
4 segundos para ver el contenido de las imágenes almacenadas en
la memoria interna con la tarjeta de memoria SD instalada.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga con el objetivo retraído.
Cómo encender la cámara en el Modo Captura
Si pulsa y mantiene pulsado el interruptor de potencia durante un rato,
la cámara se apagará.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo
de Reproducción 1p.53
Interruptor eléctrico,
indicador de potencia
Botón para reproducir
40
Operaciones más usuales
3
1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón
Reproducción Q.
El botón de encendido se ilumina en verde y la cámara se enciende en el modo
Reproducción con el objetivo cerrado.
Para cambiar al “modo de Captura”, pulse otra vez el botón
Q
Reproducir.
Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.37
41
3
Operaciones más usuales
Cómo utilizar las funciones de los botones
Botttón de vista previa Shake Reduction
Muestra la imagen compensada en el monitor LCD mientras mantiene pulsado el
botón. Le permite ver la vista previa de la imagen compensada antes de disparar.
(1p.57)
w/x Botón Zoom
Cambia el tamaño del tema. (1p.33, p.88)
Q Botón Reproducir
Cambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Captura.
(1p.37)
Controlador de cuatro direcciones (2345)
(q5) Cambia el modo de enfoque. (1p.90)
(g2) Cambia el modo de avance. (1p.83 a p.87)
(X 3) Visualiza la Paleta del modo Captura. (1p.50)
(b4) Cambia el modo flash. (1p.93)
Botón 4/Pantalla
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.53)
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa
el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un
cierto tiempo. (1p.36)
Botón verde/i
Accede al Modo Verde. (1p.59)
Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando [Aju. Botón Verde]
en el menú [A Cfig.Capt]. (1p.115)
Botón 3
Visualiza los menús [A Cfig.Capt]. (1p.45)
Modo Captura
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
42
Operaciones más usuales
3
w/x Botón Zoom
Pulse w/f en visualización de una imagen para cambiar a visualización de nueve
imágenes, y pulse de nuevo x/y para volver a la visualización anterior. (1p.133)
Pulse x/y para ampliar la imagen en modo de visualización de una sola imagen.
Pulse w/f para volver a la visualización previa. (1p.129)
En la visualización de nueve imágenes, pulse w/f para cambiar a la visualización
de calendario. (1p.133)
Q Botón Reproducir
Cambia al modo de Captura. Cuando se cambia al modo de Reproducción pulsando
el botón Q Reproducir en modo de Grabación de voz, al pulsar de nuevo el botón
Q Reproducir se cambia al modo de Grabación de voz.
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Para reproducir imágenes fijas
(45) : Visualiza la imagen anterior o siguiente. (1p.37)
Cuando se gira la imagen visualizada, la imagen gira 90 grados
en sentido horario cada vez que pulsa el (5), y 90 grados en sentido
antihorario cada vez que pulsa el (4). (1p.156)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (1p.52)
(2345) : Desplaza el área de visualización de la imagen ampliada. (1p.129)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.133)
Selecciona una fecha en el calendario. (1p.133)
Para reproducir vídeo
(2) : Reproduce y detiene un vídeo. (1p.131)
(45) : Permite avanzar o retroceder fotograma a fotograma, avanza y retrocede
un vídeo durante la reproducción. (1p.131)
(3) : Interrumpe un vídeo durante la reproducción. (1p.131)
Modo Reproducir
5
4
1
3
6
2
1
2
3
43
Operaciones más usuales
3
Para reproducir archivos de grabación de voz (1p.126)
(2) : Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe
la reproducción.
(45) : Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción.
Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción.
Archivos sin índices grabados:
(4) Rebobina cinco segundos.
(5) Avanza cinco segundos
Archivos con índices grabados:
(4) Reproduce comenzando desde el índice anterior.
(5) Reproduce comenzando desde el siguiente índice.
Botón 4/Pantalla
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.132)
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa
el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto
tiempo. (1p.37)
Cambia a visualización de una sola imagen en visualización de nueve imágenes.
(1p.133)
Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa en formato de calendario.
(1p.133)
Botón verde/i
Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.137)
Botón 3
Visualiza los menús [H Preferencias]. (1p.45)
4
5
6
44
Operaciones más usuales
3
Disparador
Cuando se pulsa comienza a grabar. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe
la grabación.
Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo
el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.
Botón Reproducir Q
Cambia al modo Reproducir. (1p.40) Cuando se pulsa de nuevo, vuelve
al modo Reproducir voz.
Botón 4/Pantalla
Enciende y apaga el monitor LCD.
Botón 3
Cuando se pulsa durante la grabación puede añadirse un índice.
Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de reproducir,
aparece el menú [A Cfig.Capt]. (1p.45)
Modo Grabación de voz
3
1
2
4
1
2
3
4
45
3
Operaciones más usuales
Ajuste de los menús
Pulse el botón 3 para visualizar el menú en el monitor LCD.
Existen dos menús diferentes, el menú [A Cfig.Capt] y el menú [H Preferencias].
La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor
LCD mientras realiza la configuración de los menús.
1 Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt]. (Si se pulsa el botón 3 en modo
de Captura, aparece el menú [H Preferencias])
El área seleccionada aparecerá resaltada.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Cada vez que lo pulsa, se conmuta entre el menú [A Cfig.Capt]
y el menú [H Preferencias].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un elemento.
Mueve el área resaltada hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable o la pantalla de ajustes.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos ítems que pueden
seleccionarse para los ajustes actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (23).
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el parámetro y la cámara vuelve al “modo de Captura”.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
Cómo ajustar los menús
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
46
Operaciones más usuales
3
6 Pulse el botón Q Reproducción.
Se guarda el parámetro y la cámara accede al “modo de Reproducción”.
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían dependiendo de la pantalla activada en
dicho momento. Consulte la guía de funcionamiento del botón que aparece en
la parte inferior del monitor LCD.
Salir : Para guardar el ajuste actual, salir de la operación y volver
a la pantalla original (modo Captura o Reproducción).
: Para guardar el ajuste actual y volver al punto 1.
Cancelar : Para cancelar la selección en curso, salir de la operación
y volver al punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
El ajuste se cancela si se pulsa el botón 3 con el menú
desplegable visualizado.
Si se pulsa el botón 4, el botón 3 o el controlador de cuatro
direcciones (4) con el menú desplegable visualizado, el menú vuelve
a la pantalla utilizada para seleccionar un ítem.
El menú desaparece automáticamente un minuto después de la última
operación.
MENU
MENU
MENU
47
Operaciones más usuales
3
Ejemplo del funcionamiento del menú
OK
OK
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
MENU
AWB
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AUTO 800
MENU
AWB
AUTO 800
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
12M
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
Compen. D-Range
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
Memoria
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
MENU
Cancelar
OK
OK
Botón 3
A la siguiente pantalla
1
3
3
4
3
Menú [A Cfig.Capt] Menú [H Preferencias]
Pantalla de Selección
4’
2
OK OK
3
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
48
Operaciones más usuales
3
Menú [A Cfig.Capt]
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles p.95
Nivel calidad
Para seleccionar la velocidad de compresión
de la imagen
p.97
Balance blancos Para ajustar el balance de blancos según la iluminación p.98
Ajustes Af
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.100
Limit. Enfoque
Para limitar la gama de enfoque del objetivo de
acuerdo con las condiciones de disparo
p.101
Luz AF auxiliar
Para enfocar con la luz AF auxiliar cuando el tema es
oscuro y el autoenfoque no funciona correctamente
p.102
Medición AE
Para fijar el método de medición con el fin de
determinar la exposición
p.103
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.104
Compensación VE Para ajustar la exposición entre –2.0EV y +2.0EV p.106
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar los píxeles grabados del vídeo p.107
Nivel calidad Para seleccionar el nivel de calidad del vídeo p.108
Movie SR Para compensar el movimiento de la cámara p.109
Shake Reduction
Para reducir las vibraciones de la cámara mientras
se toman imágenes fijas
p.110
Zoom Digital Para tomar fotos con zoom digital p.88
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.111
Prioridad Cara Para ajustar la función de reconocimiento de caras p.112
Compen. D-Range
Para iluminar las partes oscuras mientras mantiene
el nivel de exposición para la imagen completa
p.113
PF con un toque
Para pulsar el disparador a fondo (una etapa) y acortar
el retraso del disparador al tomar la foto
p.114
Memoria
Para guardar los ajustes de la función de disparo
cuando se apaga la cámara
p.122
Aju. Botón Verde Para grabar una función en el Botón verde p.115
Nitidez Para fijar la nitidez p.118
Saturación Para fijar la saturación p.119
Contraste Para fijar el contraste p.120
Marcar Fecha Para imprimir la fecha en las imágenes fijas p.121
49
Operaciones más usuales
3
Menú [H Preferencias]
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.174
Sonido
Para ajustar el sonido de funcionamiento y el volumen de
reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque,
el sonido obturador, el sonido operación de teclas, el sonido
del autodisparador.
p.175
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha y la hora y el estilo de la pantalla p.178
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.180
Language/
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.182
Carpeta
Para seleccionar la forma en que se nombrarán las carpetas
de imágenes
p.183
Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.184
Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.185
Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.186
Ahorro energía Para fijar la función de ahorro de energía p.187
Zoom Rápido
Para visualizar la imagen a la ampliación especificada pulsando
una vez el botón del zoom
p.130
Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.188
Pantalla guía
Para mostrar el modo seleccionado en la pantalla en modo de
Captura, el estado del controlador de cuatro direcciones y la
asignación del Botón verde. Para mostrar la descripción del
elemento seleccionado en el modo Paleta
p.189
Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.189
50
3
Operaciones más usuales
Funcionamiento de la paleta de modos
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar Paleta de Modos
en el monitor LCD.
Existen dos modos Paleta diferentes, la “Paleta del modo captura” y la “Paleta
del modo Reproducir.” Puede activar el modo de Captura más adecuado para
las condiciones de disparo o editar las imágenes simplemente seleccionando
los iconos.
Mientras utiliza el modo Paleta, en la parte inferior del monitor LCD aparece
la guía de funcionamiento del botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
En modo de Captura, aparece la “Paleta de modo Captura”.
En modo de Reproducir, aparece la “Paleta de modo Reproducir”.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar un icono.
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla par el modo seleccionado.
Paleta del modo de captura
Como operar el modo Paleta
Lista de modos Paleta
Icono Elemento Descripción Página
Modo Fotografía Automática Selecciona el mejor modo de captura. p.61
R
Modo Programa
Le permite tomar imágenes nítidas a la velocidad
de obturación y exposición adecuadas.
p.63Modo Prioridad obturador
Ajusta apertura auto. cuando se selecciona
manualmente una veloc de obturación.
Modo Exposición manual
Le permite fijar manualmente el valor de la
velocidad de obturación y la apertura.
A
Modo Esce. Noct.
Le permite tomar fotos de escenas oscuras,
tales como imágenes nocturnas.
p.77
C
Modo Vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos. p.79
Fotografía Automática
OKMENU
OK
Cancelar
51
Operaciones más usuales
3
O
Modo Grabación de voz Registra sonido, como las voces. p.124
q
Modo de fotografía
Modo Paisaje
Le permite capturar los colores naturales
de las tomas de paisajes.
p.67
<
Modo Flor
Le permite tomar fotos de flores con colores
brillantes.
z
Modo Tono Piel Natural
Le permite hacer fotos con un tono de piel más
hermoso que el modo de Retrato.
p.69
Modo Retrato
Le permite tomar retratos con efectos especiales,
enfatizando la persona.
Modo Retrato cintura
arriba
Le permite hacer retratos con un cierto ángulo
de visión.
Modo Niños
Ideal para tomar fotos de niños en movimiento.
También les imparte un aspecto saludable.
L
Modo Surf y Nieve
Le permite tomar fotos contra fondos brillantes
como playas o montañas nevadas.
p.67
Modo Deportes
Le permite tomar fotos de objetos en movimientos
a una alta velocidad de obturación para que
el movimiento parezca desenfocado.
E
Modo Mascota
Le permite tomar fotos claras de mascotas
ajustando el color de su pelo.
p.75
Modo Texto
Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras.
También le permite añadir color al texto en blanco
y negro o invertir el color.
p.76
K
Modo Alimento Para tomar fotos apetitosas de alimentos. p.67
Modo Digital SR
Fija una mayor sensibilidad para reducir las
sacudidas y la borrosidad de la cámara
p.78
Y
Modo Composición imagen Le permite tomar fotos con un marco decorativo. p.81
Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente
3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado.
Para z//, // y L/ , aparecen los iconos que pueden
seleccionarse. El icono del modo seleccionado aparece en la Paleta
de Modos. Si se cambia la selección, los iconos recién seleccionados
reemplazarán a los anteriores.
Icono Elemento Descripción Página
52
Operaciones más usuales
3
Paleta del modo Reproducir
Icono Elemento Descripción Página
Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.135
Cambiar
Dimens.
Para cambiar el tamaño y el nivel de calidad de las imágenes p.153
Recorte Para recortar imágenes y guardarlas como imágenes separadas p.155
Cpia imgn/son
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de
memoria SD y viceversa
p.170
s
Rotación
Imagen
Para visualizar imágenes fijas rotadas
p.156
Filtro color Para procesar imágenes utilizando el filtro de color p.157
Filtro Digital
Para aplicar efectos especiales como la ilustración o el efecto
estilizante a imágenes fijas
p.159
&
Filtro
luminosidad
Para ajustar el brillo de las imágenes utilizando un filtro p.161
Editar Vídeo Para editar imágenes p.163
Z
Efecto Ojos
Rojos
Para retocar los ojos rojos, una fenómeno que puede ocurrir
cuando se dispara con el flash
p.166
Notas de Voz Para agregar una nota de voz a una imagen p.127
Z
Proteger
Para proteger imágenes y sonido para evitar borrados
accidentales
p.142
DPOF
Para imprimir imágenes desde una impresora compatible
DPOF o un servicio de impresión
p.146
Pantalla Inic. Para ajustar el pantalla de inicio p.172
Y
Composición
imagen
Para añadir un marco decorativo a una foto fija p.168
Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente
3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado.
Presentación
OKMENU
OKCancelar
53
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
En “Modo Captura”, se pueden tomar fotos. En “Modo Reproducir”, se pueden
reproducir o eliminar imágenes.
Para cambiar del “Modo Captura” al “Modo Reproducir”
Pulse el botón Q Reproducción.
Para cambiar desde el “Modo Reproducir” al “Modo Captura”
Pulse el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido.
Visualice la “Paleta de modos de captura” y seleccione el icono para el modo
deseado. (1p.50)
En el modo Captura, pulse el botón 4/Pantalla para cambiar los “modos
de visualización”. Existen 5 modos de visualización para el modo Captura.
Visualización normal
Al encender la cámara aparecerá la información
de disparo.
La información del Shake Reduction se visualiza como sigue.
Cómo cambiar el modo
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
Cómo seleccionar el modo de captura
Cómo visualizar la información de disparo en modo
de captura
1 Modo de captación
de imágenes
2 Compen. D-Range
3 Modo flash 4 Modo de avance
5 Modo de enfoque 6 Recuadro de enfoque
7 Zoom digital 8 Tarjeta/memoria interna
9 Indicador de la batería
Número restante de imágenes que pueden
registrarse
10
11 Fecha y hora 12 Ajuste Hora mundial
13 Marcar Fecha 14 Estabilizador de
imagen activado
15 Apertura 16
Velocidad de obturación
17 Prioridad a la cara activada
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
F2.8
F2.8
F2.8
36
36
12:00
12:00
36
12:00
1/60
1/60
1/60
bb
1112131617 15 14
61 32 4 5 87 109
54
4
Cómo fotografiar
(Shake Reduction Encendido) : Aparece cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido con [Shake Reduction]
fijado en [Encendido].
l (Shake Reduction Apagado) : Se visualiza siempre que el [Shake
Reduction] se fija en [Apagado].
(Advertencia anti-sacudidas) : Aparece cuando podría producirse
el movimiento de la cámara debido
a la baja velocidad del obturador.
Pantalla Histograma
Se visualiza la distribución de la luminosidad de
la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo y más
brillante en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
Pantalla con rejilla
Las rejillas dividen la pantalla en nueve partes.
Estas cuadrículas le ayudan a mejorar la
composición.
Sin iconos
No se muestra la información de disparo.
El recuadro de enfoque aparece en modo
de enfoque automático.
Si se cambia alguno de los ajustes, el icono de
dicho ajuste aparece durante unos segundos.
Contraluz del LCD desactivado
El monitor LCD se apaga.
1 Píxel. Grabados 2 Nivel calidad
3 Balance blancos 4 Medición AE
5 Sensibilidad 6 Histograma
Cómo guardar el modo de visualización
1p.122
F2.8
F2.8
F2.8
36
36
36
1/60
1/60
1/60
6
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
AWB
ISO AUTO
45
23
1
12M
55
4
Cómo fotografiar
Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de
1 segundo, se activa el Modo Luminosidad del LCD. El monitor LCD
se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.36)
En condiciones de disparo en las que es posible que la cámara se mueva,
aparecerá (advertencia Anti-sacudidas). Tome las fotos utilizando
la función de Shake Reduction o con la cámara en un trípode o en otra
superficie estable. (1p.57)
Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando
está apagado el contraluz del LCD. Pulse el disparador para tomar fotos
de forma habitual.
56
4
Cómo fotografiar
Un histograma es un gráfico que indica la
claridad de una imagen en el eje horizontal
y el número de píxeles en el eje vertical
(gráfico de distribución de la claridad).
El histograma le ayuda a detectar el brillo
de la imagen tomada. Por ejemplo, los picos
del gráfico tienden a aparecer en el lado
izquierdo para una imagen más oscura,
y en el lado derecho para una imagen
más clara.
En general, cuando el valor del exposímetro
de su imagen está bien equilibrado,
los picos del gráfico tienen a aparecer
en el medio.
Por el contrario, cuando el exposímetro está desequilibrado con tendencia a
oscuro y claro sin mostrar una claridad neutra, los picos aparecen en el centro
pero no en los lados.
Cómo usar el Histograma
Número de píxeles
Nivel de brillo
(Oscura) (Clara)
Oscura Neutra Clara
57
4
Cómo fotografiar
El “Movimiento de la cámara” se produce con el movimiento de las manos mientras
sujeta la cámara. Cuando hace fotos del tema en movimiento, éste parecerá
“Borroso”. Esta cámara incluye sistemas de compensación de la imagen y
funciones que actúan tanto sobre el “movimiento de la cámara” como la “borrosidad”.
Disfrute haciendo fotos y vídeos sin preocuparse de la borrosidad.
Función Shake Reduction para imágenes fijas
Se activa el sistema Estabilizador de imagen con cambio CCD *
La cámara detecta el movimiento de sus manos y compensa automáticamente la
borrosidad de la imagen. Puede ver la vista previa de la imagen compensada en
el monitor LCD antes de tomar la foto.
* Exclusivo sistema estabilizador de imagen de PENTAX.
Modo Digital SR
Este modo le permite fijar la sensibilidad a un máximo de ISO3200. La mayor
velocidad de obturación le permite reducir tanto el “movimiento de la cámara”
como la “borrosidad”.
Función Movie SR para vídeos
La función del estabilizador de imagen compensa electrónicamente la borrosidad
de la imagen. Le permite hacer vídeos de buena calidad sin preocuparse del
movimiento de la cámara.
Cómo hacer fotos utilizando la función
Shake Reduction
“Reducción del movimiento de la cámara y en las imágenes (Modo Digital SR)” 1p.78
“Cómo compensar el movimiento de la cámara mientras se toman vídeos (Movie SR)”
1p.109
Botón de vista previa
Shake Reduction
Disparador
58
4
Cómo fotografiar
Cuando [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] se fija en [O (Encendido)],
la cámara siempre compensa su movimiento. ([O (Encendido)] es el valor
predeterminado.)
Siga los procedimientos siguientes si desea ver una vista previa de la
imagen compensada en el monitor LCD antes de tomar la foto.
1 Pulse el botón de vista previa
Shake Reduction.
La imagen compensada aparece en el
monitor LCD mientras pulsa el botón.
2 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
No pulse el botón de vista previa del Shake Reduction a menos que sea
necesario. Si lo pulsa, incluso si la cámara no está en modo Captura,
la función del Shake Reduction se activará y se gastarán las pilas.
Si no desea ver la imagen previa de la imagen compensada antes de
disparar, tome la foto de la forma básica, es decir, pulse el disparador a
medio recorrido, y después púlselo a fondo. Asegúrese de confirmar que
aparece en el monitor LCD antes de pulsar a fondo el disparador.
“Cómo activar la función del Shake Reduction para las imágenes fijas” 1p.110
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
F2.8
F2.8
F2.8
1/60
1/60
00:23
00:23
12:00
12:00
12:00
36
1/60
59
4
Cómo fotografiar
En Modo Verde, puede tomar fotos fácilmente pulsando el disparador.
Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”
están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la
reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el Botón verde
en modo Captura.
La cámara accede al Modo Verde.
Pulse de nuevo el Botón verde para
volver al estado anterior.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)
En Modo Verde, no se puede cambiar la información visualizada en el
monitor LCD pulsando el botón 4/Pantalla.
En Modo Verde, no se puede visualizar el menú [A Cfig.Capt] ni la Paleta
del modo de captura. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar
esta función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas).
Cuando al cámara cambia desde el Modo Verde hasta el modo
Reproducción, no se puede visualizar el menú [H Preferencias] pulsando
el botón 3. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar esta
función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas).
Cuando se apaga la cámara en el Modo Verde, se volverá a encender
en Modo Verde la próxima vez que encienda la cámara.
Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando
[Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (p.115)
Disparador
Botón verde
36
60
4
Cómo fotografiar
La lista siguiente muestra los ajustes para el Modo Verde.
Modo Flash
El valor predeterminado es , (Auto).
Puede seleccionar a (Desactivar Flash).
Modo Fotografiar
El valor predeterminado es P (Estándar).
Puede seleccionar g (Temporizador).
Modo de Enfoque
El valor predeterminado es = (Estándar).
Puede seleccionar q (modo Macro), PF (Enfoque Multi AF).
Píxel. Grabados
Nivel calidad D (Mejor)
Balance blancos F (Auto)
Área de Enfoque J (Múltiple)
Limit. Enfoque O (Encendido)
Luz AF auxiliar O (Encendido)
Medición AE [ (Multisegmentos)
Sensibilidad AUTO
Compensación VE ± 0.0
Zoom Digital O (Encendido)
Rev. instantánea 0,5 seg.
Prioridad Cara O (Encendido)
Compen. D-Range P (Apagado)
PF con un toque O (Encendido)
Nitidez (Estándar)
Saturación (Estándar)
Contraste (Estándar)
Marcar Fecha P (Apagado)
12
M
61
4
Cómo fotografiar
En (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de captura - (modo
Normal),
A (modo Esce. Noct.), q (modo Paisaje), y (modo Retrato)
simplemente pulsando el disparador.
Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”
están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara
la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
(Modo Fotografía Automática).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara está
enfocada, y aparecerá el icono del modo
seleccionado en la parte superior izquierda
del monitor LCD.
Cómo tomar fotos automáticamente Modo
(Fotografía Automática)
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Fotografía Automática
OKMENU
OK
Cancelar
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
F2.8
F2.8
F2.8
1/60
1/60
12:00
12:00
12:00
36
1/60
62
4
Cómo fotografiar
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.33
En modo Fotografía Automática, la exposición se fija en ±0,0. (1p.106)
Cuando la cámara selecciona el modo Retrato, se activa “Reconocimiento
de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara
hacia la cara del sujeto, ésta la reconoce automáticamente, ajustando el
enfoque y la exposición para tomar una foto de alta calidad. (1p.69)
63
4
Cómo fotografiar
(Modo Programa Programa), (Modo Prioridad obturador) y (Modo
Exposición manual) le permiten tomar fotos con diversos ajustes de apertura
y de velocidad de obturación (Modos de Exposición).
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación
para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes
producen efectos también diferentes en la imagen.
Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones
Programa
Fija la velocidad de obturación y la apertura se ajustan automáticamente
para la exposición idónea.
Prioridad
obturador
Fija manualmente la velocidad de obturación. La apertura se fija
automáticamente.
Exposición
manual
Fija manualmente tanto la velocidad de obturación como la apertura.
Velocidad de
obturación más lenta
El obturador permanece más tiempo abierto. Si el tema está en
movimiento, la imagen estará borrosa mientras el obturador está abierto,
realzando así el efecto de movimiento.
Velocidad de
obturación más rápida
El obturador permanece menos tiempo abierto. Permite congelar la acción
de un tema en movimiento.
Menor valor
de apertura
Reduce la cantidad de la luz que entra por el objetivo.
Mayor valor
de apertura
Aumenta la cantidad de la luz que entra por el objetivo.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
64
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar R (modo Programa).
Si ha elegido un modo de exposición diferente
a R (Modo Programa), se visualizará el icono
del modo seleccionado en el modo de Paleta.
3 Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar R modo Programa y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos.
Ajuste las demás funciones según sea necesario.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar (modo Prioridad obturador) y pulse
el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la pantalla de selección de la velocidad
de obturación.
Para seleccionar el modo Programa
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
Para seleccionar el modo Prioridad obturador
Programa
OKMENU
OKCancelar
Priorid Obturac
Priorid Obturac
Progr a m
Programa
OK
OK
OK
Exposición manual
Exposición manual
F2.8
F2.8
1/320
1/320
1/320
OK
OK
OK
F2.8
Velocidad de obturación
65
4
Cómo fotografiar
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la
velocidad de obturación deseada.
Se fijará automáticamente el valor de apertura
adecuado.
Si la cámara no puede ajustarse correctamente,
aparece una advertencia de exposición en la parte
central inferior del monitor LCD.
Ajuste la exposición utilizando la advertencia como
referencia.
Cuando aparece : Aumente la velocidad
de obturación.
Cuando aparece : Reduzca la velocidad de obturación.
7 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos.
Ajuste las demás funciones según sea necesario.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar (modo Exposición manual), y pulse
el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la pantalla para seleccionar la
velocidad de obturación y el valor de apertura.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
la velocidad de obturación deseada
y (2) para seleccionar el valor de
apertura deseado.
Dependiendo de la velocidad de obturación y
del valor de apertura fijados, podría aparecer una advertencia de exposición
como referencia.
Si se compensa la exposición (p.106) que ya ha sido fijada en el modo
Prioridad obturador, el valor de compensación aparece debajo de la
advertencia de exposición.
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
Para seleccionar el modo Exposición manual
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
36
36
12:00
12:00
F2.8
F2.8
1/250
1/250
1/250
F2.8
-0.3
0.3
-0.3
+0.3
+0.3
12:00
36
+0.3
Advertencia
de exposición
Valor de
compensación
1/320
1/320
1/320
F2.8
F2.8
F2.8
OK
OK
OK
Velocidad de
obturación
Apertura
66
4
Cómo fotografiar
7 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos.
Ajuste las demás funciones según sea necesario.
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
En la Paleta de modos sólo se visualiza el icono del modo de exposición
seleccionado. Cuando se cambia a otro modo de exposición, el icono del
modo que acaba de seleccionar reemplaza al modo anterior.
Puede visualizarse la Paleta del modo de captura pulsando el controlador
de cuatro direcciones (3) mientras se muestra la pantalla de selección
de la velocidad de obturación y el valor de apertura.
En (modo Prioridad obturador), la Sensibilidad se fija en AUTO800.
En (modo Prioridad obturador) y (Modo Exposición manual),
la advertencia de exposición se muestra de la forma siguiente.
- Cuando la exposición es mayor que +2,0EV o menor que -2,0EV,
se visualiza un icono ( o ).
- Cuando la exposición está entre +2,0EV a -2,0EV, se visualizan
un icono ( o ) y el valor de exposición.
- Cuando la exposición es la adecuada a 0EV, no se visualiza
advertencia alguna.
67
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de 11 modos en
modo Fotografía.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
Cómo seleccionar el modo de imagen según
la escena de disparo (modo Imagen)
q
Paisaje Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.
<
Flor Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.
z
Tono Piel Natural
Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas
tonalidades de piel.
Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.
Retrato cintura
arriba
Le permite hacer retratos con un cierto ángulo de visión.
Niños
Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte
un aspecto saludable.
Deportes
Le permite tomar fotos de objetos en movimiento a gran velocidad
de obturación.
L
Surf y Nieve
Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas
nevadas.
E
Mascota Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo.
Texto
Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite
añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color.
K
Alimento Para tomar fotos apetitosas de alimentos.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Fotografía Automática
OKMENU
OK
Cancelar
68
4
Cómo fotografiar
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el modo deseado.
Por ejemplo, seleccione q (Modo Paisaje).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo de fotografía, Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos y
Medición AE se ajustan automáticamente a sus valores predeterminados.
No es posible cambiar estos valores.
Paisaje
OKMENU
OKCancelar
Modos de fotografía
69
4
Cómo fotografiar
En z (modo Tono Piel Natural), (modo Retrato) y (modo Retrato cintura
arriba), se activan las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento
de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la
reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar z (Tono Piel Natural).
Si (modo Retrato) o (Modo Retrato cintura arriba) fue seleccionado
previamente, seleccione (modo Retrato) o (Retrato cintura arriba).
3 Pulse el botón 4.
Cuando se selecciona z (Tono Piel Natural),
aparecen los inconos que pueden seleccionarse.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el modo deseado y pulse
el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos en
el modo de enfoque seleccionado.
Cómo tomar fotos de personas (Modo Tono Piel Natural/Retrato/Retrato
cintura arriba)
z
Tono Piel Natural
Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas
tonalidades de piel.
Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.
Modo Retrato
cintura arriba
Le permite tomar retratos con un cierto ángulo de vista basado en el
tamaño y la posición de la cara del sujeto cuando se reconoce la cara.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Retrato cintura arriba
Retrato cintura arriba
Retrato
Retrato
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
70
4
Cómo fotografiar
Cuando la cámara reconoce la cara del sujeto,
aparece sobre ella un recuadro de enfoque
amarillo. La posición y el tamaño del recuadro
cambian mientras la cámara sigue ajustando
el enfoque en el sujeto en movimiento.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto en modo Retrato,
enfocará utilizando el Área de Área de Enfoque (Múltiple).
“Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no
funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con
gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara.
El modo Medición AE se fija en Multisegmentos.
Cuando se selecciona el modo Fotografía Automática y la cámara cambia
automáticamente al modo Retrato, se activan “Reconocimiento de caras
AF” y “Reconocimiento de caras AE”.
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
38
38
38
14:25
14:25
14:25
71
4
Cómo fotografiar
(modo Niños) es ideal para hacer fotos de niños en movimiento, Al tiempo
que les proporciona un aspecto saludable. Se activan las funciones “Reconocimiento
de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia
la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el
enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (modo Niños).
3 Pulse el botón 4.
Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la
cámara reconoce la cara del sujeto, aparece
sobre ella un recuadro de enfoque amarillo.
La posición y el tamaño del recuadro cambian
mientras la cámara sigue ajustando el enfoque
en el sujeto en movimiento.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo hacer fotos de niños (Modo Niños)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Niños
OKMENU
OK
Cancelar
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
38
38
38
14:25
14:25
14:25
72
4
Cómo fotografiar
“Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no
funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo,
con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara.
El modo Medición AE se fija en Multisegmentos.
Se activa la función de seguimiento automático AF. La cámara sigue
enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio
recorrido el disparador.
La reducción de ojos rojos se realiza automáticamente cuando se utiliza
la función de Reconocimiento de caras en modo Niños con el modo
flash fijado en Auto o en Activar Flash.
73
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar
(modo Deportes).
Si i (Modo Surf y Nieve) fue seleccionado previamente, aparecerá en
la Paleta de modos en lugar de . Seleccione (modo Surf y Nieve).
3 Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado.
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar (modo Deportes)
o
i (modo Surf y Nieve).
Cómo tomar fotos de actividades deportivas y de ocio
(Modo Deportes/Modo Surf y Nieve)
Deportes
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar
el movimiento de los objetos.
L
Surf y Nieve
Le permite fotografiar contra fondos deslumbrantes, como las playas
del océano o las pistas de ski.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Deportes
Deportes
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Surf y Nieve
OK
OK
OK
Surf y Nieve
MENU
74
4
Cómo fotografiar
5 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos
en el modo de enfoque seleccionado.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Los ajustes fijados para la Compensación VE, Balance blancos, Medición
AE, Saturación, Contraste, y Nitidez de cada modo son permanentes y no
pueden modificarse.
En el modo Deportes, no puede utilizarse el flash, la luz AF está apagada,
y se fija el área de seguimiento AF, pero estos ajustes pueden modificarse.
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
38
38
38
14:25
14:25
14:25
75
4
Cómo fotografiar
En E (modo Mascota), podrá hacer fotos de su mascota mostrando el color natural
de su pelo. Elija el icono adecuado dependiendo del color de su mascota
(más próximo al negro o al blanco, o un color intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar
E (Modo Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
el modo mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos de mascotas;
perros y gatos.
La selección del icono del perro o del gato
no afecta a la fotografía. Seleccione el que prefiera.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota deseado
y la cámara está lista para tomar fotos.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el tema está enfocado, el recuadro
de enfoque se iluminará de color verde.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Cuando se selecciona el modo Mascota o Deportes, se activa la función
de seguimiento automático AF y la cámara sigue enfocando el tema en
movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
38
38
38
14:25
14:25
14:25
76
4
Cómo fotografiar
Este modo le permite hacer fotos translúcidas de texto escrito. Esto resulta
conveniente si desea capturar una copia digital de un documento importante
o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar (modo Texto).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
el modo Texto.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar , , , .
Pulsar el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el contraste.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de texto seleccionado
y la cámara está lista para tomar la foto.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el tema está enfocado, el recuadro
de enfoque se iluminará de color verde.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto)
Color Mantiene el color original del texto.
Color Neg. Invierte el color del texto.
ByN El texto aparece en blanco y negro.
ByN Neg. Invierte el texto en blanco/negro.
OK
OK
OK
Contraste del texto
Contraste del texto
Contraste del texto
15/21/2008
15/21/2008
15/01/2008
38
38
38
14:25
14:25
14:25
77
4
Cómo fotografiar
Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los
valores apropiados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct. mode).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes de escenas oscuras
(Modo Esce. Noct.)
El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una
velocidad de obturación menor (aproximadamente 1/4 de segundo o menor),
ya que se activa la función de reducción de ruido para reducir el ruido.
La velocidad de obturación disminuye cuando se toman fotos de escenas
nocturnas. En estas circunstancias, es probable que la cámara se mueva.
A continuación se ofrecen consejos para evitar este movimiento.
(1 p.57, 110)
- Active la función Shake Reduction.
- Fije Shake Reduction en Apagado y coloque la cámara en un trípode
u otro objeto estable.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Esce. Noct.
OKMENU
OK
Cancelar
78
4
Cómo fotografiar
El modo (Digital SR) le permite fijar una sensibilidad más alta que en otros
modos con el fin de reducir el movimiento de la cámara y de las imágenes.
La velocidad de obturación y la apertura se fijan automáticamente de acuerdo
con el valor de sensibilidad elegido. Utilice el modo en que tienden a producirse
el movimiento de la cámara o de las imágenes.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (modo Digital SR).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo reducir el movimiento de la cámara y
la borrosidad cuando se fotografía (Digital SR Mode)
Los Píxeles grabados se ajustan en 5M, y no pueden cambiarse.
En modo Digital SR, la Sensibilidad se ajusta por defecto en AUTO1600.
La gama de corrección ISO puede ajustarse al máximo ISO 50-3200.
(1p.104)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Digital SR
OK
OK
MENU
Cancelar
79
4
Cómo fotografiar
Este modo le permite filmar vídeos con sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo mode).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la siguiente información de disparo en el
monitor LCD y la cámara estará lista para tomar
vídeos.
4 Pulse el disparador.
Comienza el disparo. Pulse el botón zoom
para cambiar el tamaño del tema utilizando
el Zoom Digital.
Botón zoom (
x
) : Amplía el tema.
Botón zoom (w) : Reduce el tema.
5 Pulse el disparador.
Termina el disparo.
Cómo tomar vídeos (modo Vídeo)
1
Prioridad a la cara
activada
2
Icono del
modo vídeo
3
Icono Flash apagado
4
Tarjeta/memoria
interna
5
Tiempo grabable
6
Movie SR activada
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón de zoom
Vídeo
OKMENU
OKCancelar
15/01/2008
15/01/2008
00:23
12:00
00:00:23
12:00
21 3 4 5
6
80
4
Cómo fotografiar
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán vídeos
todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando
levante el dedo del disparador.
Manteniendo pulsado el disparador
Las funciones siguientes no están disponibles en el modo Vídeo.
- Flash
- Disparo continuo
- Multi-exposición
- Funcionamiento con una unidad de mando a distancia
- Zoom óptico y Zoom Inteligente (Disponibles antes de comenzar
a disparar.)
Fije Movie SR en Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar
Zoom Digital en modo Vídeo. (1 p.109)
En modo Vídeo, el Área de Enfoque se ajusta en Puntual, y el Limit.
Enfoque y la luz AF auxiliar en Apagado. Cuando el Modo de Enfoque
se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro, o Super Macro el AF funciona
una sola vez antes de comenzar a grabar el vídeo.
Puede grabar continuamente un vídeo hasta que el tamaño del archivo
alcance 2 GB en una Tarjeta de memoria SD de alta capacidad.
Cómo reproducir vídeos 1p.131
81
4
Cómo fotografiar
Con la función Composición imagen se pueden tomar fotos con un recuadro
decorativo. La cámara tiene almacenados tres recuadros.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones
(2345) para seleccionar
Y (Composición imagen).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de recuadros.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un fotograma.
5 Pulse el botón 4.
El tema aparece en el recuadro seleccionado.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
Cómo tomar fotos en modo Composición imagen
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Composición imagen
OKMENU
OKCancelar
Seleccione la imagen
Seleccione la imagen
para componer
para componer
Seleccione la imagen
para componer
Cambio
Cambio
Cambio
OK
OK
OK
OK
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
2
12:00
12:00
2
12:00
82
4
Cómo fotografiar
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el Botón verde en
el punto 3. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se
registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los tres recuadros existentes en
la memoria interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero
en la tarjeta de memoria SD.
1 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione
el que desee eliminar y pulse el Botón verde.
Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD
que puede registrar en la memoria interna.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el recuadro que desee registrar y pulse
el botón 4.
El recuadro se registra en la memoria interna en lugar del recuadro seleccionado
en el Punto 1.
Los Píxel. Grabados se ajustan en 3M, y no pueden cambiarse
a ningún otro tamaño.
El Disparo continuo no es posible en el modo Composición imagen.
Cómo registrar un nuevo recuadro
Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la
memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria
interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna.
Visite el sitio Web de PENTAX en la URL que aparece a continuación
para descargar nuevos fotogramas.
http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/frame_02.html
83
4
Cómo fotografiar
En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo
de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
g (Temporizador)
o (Autodisparo 2 seg).
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para hacer fotos utilizando
el autodisparador.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina
en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Comienza a funcionar el temporizador.
g (Temporizador) : La fotografía se toma después de que la luz del
autodisparador se encienda durante unos siete
segundos, y después parpadea durante unos
tres segundos.
(Autodisparo 2 seg) : La fotografía se toma después de que la luz del
autodisparador parpadea durante unos dos segundos.
Utilizando el Temporizador
El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras
está parpadeando el indicador del autodisparador.
La cuenta atrás aparece en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador.
Al pulsar el disparador a medio recorrido durante la cuenta atrás, ésta
se interrumpe. Pulse a fondo el disparador para reiniciar de nuevo la
cuenta atrás.
Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.200
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
Modo Fotografiar
Temporizador
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
84
4
Cómo fotografiar
Es posible cambiar el modo Modo Fotografiar to [Disparo continuo].
Se toman imágenes continuas mientras se pulsa el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
en el modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
j (Disparo continuo).
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para el disparo continuo.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina
en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Mientras el obturador esté pulsado, se tomarán fotos continuamente.
Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Disparo continuo (Modo Disparo continuo)
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.
El intervalo variará dependiendo de los ajustes de Píxel. Grabados y Nivel
calidad.
El intervalo del disparo continuo podría ser más largo en las siguientes
condiciones.
- Cuando Sensibilidad se fija en 1600
- Cuando se utiliza el zoom inteligente
- Cuando se utilizan los modos Digital SR, Tono Piel Natural,
Retrato cintura arriba, o Esce. Noct.
- Cuando se utiliza Compen. D-Range
- Cuando se utiliza la función Marcar Fecha
En modo Disparo continuo no se disparará el flash.
El Toma continua no está disponible en los modos Vídeo y
Composición imagen.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se determinan
en el primer fotograma.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Disparo continuo
Disparo continuo
Modo Fotografiar
Disparo continuo
MENU
Cancelar
Cancelar
85
4
Cómo fotografiar
Puede cambiar el Modo Fotografiar al modo [Disparo Multi-exposición].
Al crear una sola imagen, puede superponer varios fotogramas.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
(Multi-exposición).
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para especificar
el número de disparos.
4 Pulse el botón 4.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando
la cámara está enfocada.
6 Pulse a fondo el disparador.
7 Repita los pasos 5 y 6 para el número especificado
de disparos.
Al disparar el modo Multi-exposición
Cuando selecciona , puede utilizar (Autodisparo 2 seg), que le
permite tomar una foto dos segundos después de pulsar el disparador o,
si desea reducir el movimiento de la cámara, utilice el Mando a distancia
(opcional) para accionar el disparador.
Para cancelar el disparo a medio recorrido Multi-exposición, cambie
el Modo Fotografiar.
Cuando cancela el disparo Multi-exposición antes de que se hayan tomado
el número especificado de fotos, las fotos tomadas no se grabarán.
Cuando dispara en modo Multi-exposición, los píxeles grabados se fijan en
5M. (Cuando utiliza el Retrato cintura arriba junto con la Multi-exposición,
los píxeles grabados se fijan en 3M.)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
mero de toma
mero de toma
3
3
Número de toma 3
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Multi-exposici
Multi-exposici
ón
Modo Fotografiar
Multi-exposición
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
86
4
Cómo fotografiar
Puede cambiar el modo Modo Fotografiar al modo Mando a distancia
y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
i (3 s mando distancia)
oh(0 s mando distancia).
3 Pulse el botón 4.
El indicador de autodisparo parpadea lentamente
y la cámara está lista para tomar fotos.
4 Pulse el disparador del mando
a distancia.
i(3 s mando distancia) : La imagen se toma después de que
el indicador de autodisparo parpadea rápidamente
durante unos tres segundos.
h(0 s mando distancia) : La imagen se toma inmediatamente.
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)
Cómo tomar fotos usando el Mando a distancia
El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras
está parpadeando el indicador del autodisparador.
No se puede utilizar el mando a distancia en modo Vídeo.
Disparador
Botón de zoom
Unidad de mando a
distancia E (El mando
a distancia F no tiene
botón de zoom).
Controlador
de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
0 s mando distancia
0 s mando distancia
Modo Fotografiar
0 s mando distancia
MENU
Cancelar
Cancelar
87
4
Cómo fotografiar
No sólo se pueden capturar imágenes con el disparador, también puede cambiar
la ampliación del zoom con el botón de zoom utilizando el mando a distancia
E (opcional).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo
de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar i (3 s mando distancia) o h(0 s mando distancia).
La función es la misma tanto en i (3 s mando distancia) como
en h(0 s mando distancia).
3 Pulse el botón Zoom en el mando a distancia.
Cada vez que se pulse el botón de zoom cambiará la posición del zoom
entre tele, media y gran angular.
Duración de la pila del mando a distancia
El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara
aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa
para el cambio de la pila.)
Cómo cambiar la ampliación utilizando la unidad de mando a distancia
No se puede cambiar la ampliación del zoom con la unidad de mando
a distancia en modo Super Macro. Puede cambiarse en modo Macro.
Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.
Compruebe que el mando a distancia esté a unos cuatro metros de la parte
frontal de la cámara.
Cuando se utiliza la unidad de mando a distancia, sólo está disponible el
zoom óptico. El Zoom Digital y el Zoom Inteligente no están disponibles
con la unidad de mando a distancia.
88
4
Cómo fotografiar
La cámara le permite acercarse rápidamente al tema que está a distancia
o alejarse rápidamente para capturar una escena más extensa.
1 Pulse el botón zoom en el modo de captura.
Botón zoom (w):Reduce el tema
(Granangular).
Botón zoom (x) : Amplía el tema
(Teleobjetivo). Cuando
pulsa y mantiene pulsado
el botón, la cámara cambia
automáticamente desde
el zoom óptico hasta el
Intelligent Zoom, y del
Zoom innnteligente al
Zoom Digital.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar la imagen a un máximo óptico de 3x.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
Vea el cuadro siguiente.
Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón de zoom
198
198
2.0 x
2.0 x
198
2.0 x
Barra de zoom
Relación zoom
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico*
1
Gama del zoom
inteligente*
2
Gama Zoom
Digital
89
4
Cómo fotografiar
Píxeles grabados y relación de zoom
El [Zoom Digital] se fija en [O(Encendido)] como ajuste predeterminado.
Para tomar las fotos con el zoom digital, fije el [Zoom Digital] en [P(Apagado)].
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Zoom Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Píxeles grabados Rango del zoom óptico Zoom inteligente Gama Zoom Digital
12M 1× a 3× 3.3× a 17.9×
10M 1× a 3× 3.3× 3.9× a 17.9×
7M 1× a 3× 3.3× a 3.9× 4.6× a 17.9×
5M 1× a 3× 3.3× a 4.6× 5.7× a 17.9×
3M 1× a 3× 3.3× a 5.7× 11.4× a 17.9×
1024 1× a 3× 3.3× a 11.4× 13.9× a 17.9×
640 1× a 3× 3.3× a 17.9×
El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes.
- Cuando Zoom Digital se fija en Apagado
- Cuando los píxeles grabados son 12M. (3× zoom óptico disponible)
- En modo Digital SR o en modo Vídeo
La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en el
monitor LCD con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen.
Sólo el Zoom Digital está disponible en modo Vídeo. Fije Movie SR en
Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar el Zoom Digital en modo
Vídeo. (1 p.109)
Cómo ajustar el Zoom Digital
Cómo guardar el ajuste de la función Zoom Digital 1p.122
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
Shake Reduction
90
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Modo de Enfoque
Cómo seleccionar el Modo de Enfoque
=
Estándar
(Modo de enfoque
automático)
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se
enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este
modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 35 cm
(16 pulg).
q
Modo Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
12 cm – 40 cm (4,7 pulg – 16 pulg). Cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de
enfoque automático.
r
Modo Super Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
6 cm – 15 cm (2,3 pulg – 5,9 pulg). Cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de
enfoque automático.
Modo Enfoque Multi AF
Este modo se emplea cuando se disparan juntos temas
cercanos y distantes o cuando el tema es difícil de enfocar.
s
Modo Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
z
MF modo
Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador
de cuatro direcciones.
Cómo guardar Modo de Enfoque 1p.122
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
91
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de enfoque.
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos en
el modo de enfoque seleccionado.
En modo MF (MF), pulse el botón 4 para ampliar la parte central de la imagen
a pantalla completa para ajustar el enfoque. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras observa el indicador.
Controlador de cuatro
direcciones (2) : Enfoca más lejos.
Controlador de cuatro
direcciones (3) : Enfoca más cerca.
Luz AF auxiliar
La luz AF auxiliar puede desactivarse con baja iluminación en modo
de enfoque automático.
La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la
luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde
una distancia corta, ya que puede marearse.
El ajuste predeterminado para todos ellos es (Autoenfoque).
El zoom se fija en gran angular total en modo Super Macro.
Cuando el Modo de Enfoque se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro
o Super Macro en modo Vídeo, el AF funciona una sola vez justo antes
de comenzar a tomar el vídeo.
MF
OK
OK
OK
OK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Est
Est
ándar
ndar
Modo de Enfoque
Estándar
OK
OK
OK
OK
MENU
.12
.12
0.4
0.4
0.4
.12
0.2
0.2
.08
.08
.06
.06
m
m
0.2
.08
.06
Indicador
92
4
Cómo fotografiar
Tras determinar el punto de enfoque, pulse el botón
4 para fijar la posición de enfoque y volver
a la pantalla de captura normal.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
para reajustar la posición de enfoque.
Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23)
si desea enfocar rápidamente.
Cuando se utiliza el MF en modo Vídeo, ajuste el enfoque justo antes de
tomar un vídeo. No se puede ajustar el enfoque mientras se toma el vídeo.
Para cambiar el Modo de Enfoque desde el MF a cualquier otro, pulse dos
veces el controlador de cuatro direcciones (5) mientras el indicador
se visualiza en el monitor LCD.
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
2
12:00
12:00
2
12:00
93
4
Cómo fotografiar
Modo Flash
Cómo seleccionar el Modo Flash
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer,
en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará
independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte
tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash se
dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de
iluminación.
El Modo Flash se fija en Desactivar Flash en las siguientes condiciones.
- En modo Vídeo
- En Disparo continuo
- Cuando el Modo de Enfoque se fija en modo Infinito
La imagen se toma cuando se descarga el último flash después del
pre-flash. (El intervalo entre los disparos del flash es más largo cuando
se utiliza la función de reducción de ojos rojos.)
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
94
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en el modo
de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo flash.
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.
Cómo guardar el Modo Flash 1p.122
Si se usa el flash en modo Macro puede hacer que la imagen aparezca
sobreexpuesta.
En modo Super Macro, el flash se fija automáticamente en desactivado;
sin embargo, todavía podrá elegir el modo de flash deseado.
El disparo del flash en modo Super Macro causa el viñeteo en la esquina
inferior izquierda de la imagen.
Observe que la velocidad de obturación se hace más lenta cuando
se toman fotos con el flash en modo de Esce. Noct.
En las condiciones de disparo en que la velocidad de obturación tiende
a ser más lenta (por ejemplo, tomando fotos de escenas nocturnas),
la función del Shake Reduction podría no ser eficaz. Se recomienda fijar
el Shake Reduction en Apagado y colocar la cámara en un trípode u otra
superficie estable para evitar las sacudidas de la cámara. (1p.110)
OK
OK
OK
OK
Modo Flash
Modo Flash
Auto
Auto
Modo Flash
Auto
95
4
Cómo fotografiar
Seleccione el número de píxeles grabados para las imágenes fijas de acuerdo
con cómo utilizará las imágenes.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados, mayor será la calidad
de las imágenes, pero el tamaño del archivo será mayor. El Nivel de Calidad
seleccionado también afecta al tamaño del archivo de la imagen (1p.97).
Número de Píxel. Grabados
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo seleccionar los Píxel. Grabados
de las Imágenes fijas
12M (4000×3000)
10M (3648×2736)
Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora,
imprimir a tamaño A4 o mayor, edición y procesado de imágenes
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
Para imprimir a tamaño postal
Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes
a los correos electrónicos
3M (2048×1536)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Controlador
de cuatro
direcciones
Botón 3
Disparador
Claro, fino
MENU
AWB
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AUTO 800
96
4
Cómo fotografiar
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
los píxeles grabados.
Aparece el número de disparos para los
píxeles de grabación seleccionados.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando
se imprime.
El ajuste Píxel. Grabados se guarda cuando se apaga la cámara.
La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
(1p.89)
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26
AWB
Auto
6M
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
10M
7M
5M
3M
1024
640
Copias
109
12M
97
4
Cómo fotografiar
Seleccione la calidad (relación de compresión de datos) para las imágenes
fijas de acuerdo con cómo se van a utilizar las imágenes.
Cuánto mayor sea E, mayor será la calidad de imagen, pero el tamaño del archivo
es mucho mayor. El valor de Píxeles grabados seleccionado afecta también al
tamaño del archivo de la imagen (1p.95).
Niveles de calidad
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
Aparece el número de disparos para el
nivel de calidad seleccionado.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas
C
Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador.
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios Web.
El ajuste Nivel calidad se guarda cuando se apaga la cámara.
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Controlador
de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
AWB
AUTO 800
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
Copias
109
98
4
Cómo fotografiar
Las condiciones de luz de lugar donde se toman las fotos afectan la tonalidad
de color global de las imágenes. Ajuste el balance de blancos para reproducir
el color natural del tema.
Balance blancos
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Balance blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Cómo ajustar el Balance blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz del día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Ajusta manualmente el balance de blancos. Utilice este modo para
reproducir los colores con mayor precisión o en los lugares donde
se toman las fotos con fuentes de luz mixtas.
Fije otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de
las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en AWB (Auto).
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador
de cuatro
direcciones
Balance blancos
AWB
AWB
Auto
Auto
OK
OK
AWB
Auto
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
99
4
Cómo fotografiar
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Coloque un material blanco como un trozo de papel blanco frente a la cámara
para ajustar el balance de blancos.
1 Seleccione K (Manual) en la pantalla
Balance blancos.
2 Dirija la cámara hacia el material
blanco de forma que llene la pantalla.
3 Pulse el Botón verde.
El balance de blancos se ajusta
automáticamente. Mientras se ajusta,
en el monitor LCD aparece [Completo].
4 Pulse el botón 4.
El parámetro se ajusta ahora y se guarda y la pantalla
vuelve al menú [A Cfig.Capt].
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo guardar el Balance blancos 1p.122
Ajuste manual
Balance blancos
AWB
AWB
OK
OK
AWB
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Ajustar
Ajustar
Ajustar
100
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el área de autoenfoque y el método de enfoque.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajustes Af].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ajustes Af.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque
Cómo cambiar el Área de Enfoque
J Múltiple
La cámara mide una zona amplia en el centro del monitor
(dentro del área de enfoque) y se enfoca en el objeto más próximo.
K Puntual
La cámara mide una zona estrecha en el centro del monitor
(el área de enfoque puntual) facilitando el enfoque en un tema
específico.
AF con seguimiento
automático
La cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso
después de pulsar a medio recorrido el disparador.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador
de cuatro
direcciones
Ajustes Af
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
Luz AF Aux.
MENU
101
4
Cómo fotografiar
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el Área de Enfoque.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Puede limitar el alcance del enfoque del objetivo de acuerdo con las condiciones
de disparo.
Cuando se fija el [Limit. Enfoque] en [Encendido], el alcance del movimiento
del objetivo se limita al lado de largo alcance para el disparo normal, y al lado
de primeros planos para el disparo macro. Podrá enfocar rápidamente el tema.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Limit. Enfoque].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo guardar el ajuste Área de Enfoque 1p.122
Cómo ajustar el Limit. Enfoque
MENU
Ajustes Af
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
Luz AF Aux.
102
4
Cómo fotografiar
La luz AF auxiliar es muy útil cuando se toma una foto de un tema oscuro, ya que
le ayuda a enfocarlo bajo unas condiciones en las que no funcionaría
correctamente el enfoque automático.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Luz AF Aux.].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la luz AF auxiliar
La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz
no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia
corta, ya que puede marearse.
La cámara no emite la luz AF auxiliar bajo las siguientes condiciones:
- En modo Vídeo
- En modo Paisaje (La luz AF está disponible si se fija la Luz AF auxiliar
en Encendido.)
- Cuando Modo de Enfoque se fija en Enfoque Multi AF, Infinito o MF.
- Cuando Área de Enfoque se fija en AF con seguimiento automático.
MENU
Ajustes Af
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
Luz AF Aux.
103
4
Cómo fotografiar
Se puede seleccionar qué parte de la pantalla será utilizada para medir
la luminosidad y determinar la exposición.
Modos Medición AE
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el modo Medición AE.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar el Modo de Medición de la Luz para
determinar la exposición
L
Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.
M
Ponderada
al centro
La exposición se determina principalmente con los valores
del centro de la pantalla.
N
Puntual
La exposición se determina únicamente con el área pequeña
del centro de la pantalla.
Cómo guardar el modo Medición AE 1p.122
En modo Prioridad obturador y en modo Manual, no se puede seleccionar
el modo Multisegmentos.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
AWB
AUTO 800
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
12M
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
104
4
Cómo fotografiar
La sensibilidad (sensibilidad ISO) es un valor que indica cuánta luz detecta el
CCD. Un valor bajo indica baja sensibilidad, y un valor alto indica alta sensibilidad.
La sensibilidad puede ajustarse de acuerdo con las condiciones de disparo.
Sensibilidad
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Sensibilidad].
Cómo ajustar la Sensibilidad
AUTO
AUTO800 (50 - 800) es el valor predeterminado. También puede fijar la Corrección
ISO en AUTO en 50 - 100, 50 - 200, 50 - 400, 50 - 800 or 50 - 1600.
(En modo Digital SR, AUTO1600 (50 - 1600) es el valor predeterminado.
También puede seleccionar un valor de hasta 50-3200.)
50
A una sensibilidad inferior, las imágenes son más nítidas y se reduce el ruido,
pero la velocidad de obturación será más lenta en condiciones oscuras.
A una sensibilidad mayor, la velocidad de obturación será mayor, pero
aumentará el ruido en la imagen.
(En modo Digital SR, también puede seleccionar 3200.)
100
200
400
800
1600
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
AWB
AUTO 800
12M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
105
4
Cómo fotografiar
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
la sensibilidad.
Para mostrar [1600] ([1600] y [3200] en modo
Digital SR) en el menú desplegable, pulse el
controlador de cuatro direcciones (3) cuando [800] esté resaltado.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
5 Seleccione [AUTO] y pulse
el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la Corrección ISO en la pantalla
de selección de gama AUTO.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar una gama.
7 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo seleccionar la sensibilidad que no esté en la gama de corrección ISO
Cómo seleccionar la sensibilidad y la gama de corrección ISO
Cómo guardar la Sensibilidad 1p.122
La sensibilidad para el modo Vídeo se fija en AUTO. El ajuste no puede
cambiarse.
La sensibilidad para el modo de Prioridad obturador se fija en AUTO800.
El ajuste no puede cambiarse.
En modo de Exposición manual, AUTO no puede seleccionarse.
Incluso si se fija la Sensibilidad en Apagado en Memoria, se guarda la gama
seleccionada para la Corrección ISO en AUTO cuando se apaga la cámara.
La sensibilidad seleccionada se guardará sólo cuando se fija la Sensibilidad
en Encendido en Memoria.
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
10M
200
400
800
100
AUTO 800
50
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
10M
200
400
800
100
AUTO 800
50
Sensibilidad auto.
ISO50-100
ISO50-200
Corrige la sensibilidad
automáticamente entre
50 y 800 ISO
MENU
Cancelar
OK
OK
ISO50-400
ISO50-800
ISO50-1600
106
4
Cómo fotografiar
Puede cambiarse la luminosidad global de la imagen ajustando el valor de la
compensación EV (cantidad de luz que recibe el CCD). De esta forma se cambia
la exposición automática determinada por la cámara cuando se desea ajustar
la luminosidad de las imágenes según sus gustos personales.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación VE].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el valor de EV.
+: Ilumina la imagen (sobreexpuesta).
: Oscure la imagen (subexpuesta).
Puede seleccionar el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV
en pasos de 1/3 EV.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo fijar la exposición Exposición
(Compensación VE)
Guarde el valor Compensación VE 1p.122
En modo Fotografía Automática, la exposición se fija en ±0.0.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
Shake Reduction
107
4
Cómo fotografiar
Se pueden seleccionar los píxeles grabados y el nivel de calidad para los vídeos.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece el menú de ajuste Vídeo.
Puede seleccionar el número de píxeles registrados desde [640 (640x480)]
y [320 (320x240)]. Cuantos más píxeles haya seleccionados, mayor será el
tamaño del archivo. El tamaño del archivo varía también en función del ajuste
del nivel de calidad.
Píxel. Grabados
Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos
640 (640×480)
Pueden verse vídeos de alta calidad en tamaño VGA.
El tiempo grabable es menor.
320 (320×240) El tamaño del archivo es más pequeño y el tiempo grabable es mayor.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
Shake Reduction
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Movie SR
Video
640
108
4
Cómo fotografiar
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
Aparece el tiempo grabable para los
píxeles grabados seleccionados.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Puede seleccionar el nivel de calidad entre [C(Óptimo)], [D(Mejor)] y
[E(Bueno)]. Cuánto mayor sea E, más nítido será el vídeo y mayor el
tamaño del archivo.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
nivel calidad deseado.
Aparece el tiempo registrable para
el nivel de calidad seleccionado.
7 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Tamaño y calidad de los vídeos 1p.27
Cómo seleccionar el Nivel calidad de los vídeos
Tamaño y calidad de los vídeos 1p.27
30fps30fps
640
MENU
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Movie SR
Vídeo
640
320
Tiemp. Reg.
00:11:51
MENU
640
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Movie SR
Video
Off
640
MENU
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Movie SR
Vídeo
Tiemp. Reg.
00:11:51
109
4
Cómo fotografiar
Cuando fija [Movie SR] to [O (Encendido)], se activa la función del estabilizador
de imagen de vídeo. Compensa automáticamente la borrosidad de la imagen
para permitirle hacer vídeos de buena calidad.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)] o [P (Apagado)].
Cómo compensar el movimiento de la cámara mientras se hacen vídeos
(Movie SR)
Fije Movie SR en Apagado para utilizar Zoom Digital mientras hace vídeos.
MENU
640
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Movie SR
Video
110
4
Cómo fotografiar
Fije [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] en [O (Encendido)] para utilizar
la función Shake Reduction para imágenes fijas. Para obtener más detalles,
vea p.57.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Shake Reduction].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
O (Encendido) : (Shake Reduction
Encendido) aparece en el
monitor LCD cuando se pulsa
el disparador a medio recorrido.
P (Apagado) : (Shake Reduction Apagado) siempre
está visualizada en el monitor LCD.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la función Shake Reduction para
imágenes fijas en Activado
También puede seleccionar Activado/Desactivado utilizando el Botón verde.
Esta función no puede utilizarse cuando se asigna al Botón verde una función
diferente a Shake Reduction. (1p.115)
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón verde
Cfig.Capt
MENU
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
±0.0
Shake Reduction
Botón 3
111
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar el tiempo de Rev. instantánea entre [Apagado (sin visualización)],
[0.5 seg.], [1 seg.], [2 seg.], [3 seg.] y [5 seg.].
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el tiempo de visualización.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar el tiempo de Rev. instantánea
El ajuste Rev. instantánea se guarda cuando se apaga la cámara.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
Shake Reduction
1sec1sec
±0.0
MENU OK
OK
Cfig.Capt
Cancelar
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
**seg**seg
Shake Reduction
1seg
0.5seg
Apagado
2seg
3seg
5seg
112
4
Cómo fotografiar
Fije la [Prioridad Cara] en el menú [A Cfig.Capt] en Activada para poder utilizar
la función Prioridad Cara.
Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”
están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara
la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Prioridad Cara].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
O (Encendido) : (Prioridad Cara Encendido)
aparece en el monitor LCD
cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
P (Apagado) : (Prioridad Cara Apagado) siempre aparece en el monitor LCD.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la Prioridad Cara en Encendido
Cuando la Prioridad Cara se fija en Encendido, la función de Reconocimiento
de caras funcionará independientemente del modo de disparo.
“Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no
funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con
gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Prioridad Cara
0.5seg0.5seg
±0.0
Shake Reduction
113
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar el ajuste [Compen. D-Range] (Para iluminar las partes oscuras
mientras mantiene el nivel de exposición para la imagen completa) entre
[Apagado (sin visualización)], [Débil], [Intenso] y [Auto].
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compen. D-Range].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo fijar la Compensación de la gama D
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Compen. D-Range
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
114
4
Cómo fotografiar
Puede pulsar el disparador a fondo (una etapa) sin pulsar el botón a medio
recorrido para acortar la demora del disparador. Fije “PF con un toque” en el
menú [A Cfig.Capt] en Activado para utilizar la función PF con un toque.
La función PF con un toque permite soltar el disparador en el momento adecuado.
Las fotos se toman como disparos con enfoque profundo (Enfoque Multi AF).
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[PF con un toque].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo fijar la función PF con un toque en Encendido
La función PF con un toque funciona únicamente cuando Modo de Enfoque
es Estándar (Autoenfoque) y PF con un toque en el menú [A Cfig.Capt]
se fija en Activada.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Compen. D-Range
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
115
4
Cómo fotografiar
Puede asignar una de las siguientes funciones al Botón verde; [Modo Verde] (p.59),
[Prioridad Cara] (p.112), [Compen. D-Range] (p.113), [Shake Reduction] (p.57),
y [Ajuste Fn] (p.116). Puede activar la función asignada pulsando el Botón verde.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Aju. Botón Verde].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes Botón verde.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
la función que desea registrar.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Ajuste del Aju. Botón Verde
Cómo asignar una función (Modo Verde/Prioridad Cara/
Compen. D-Range/Shake Reduction)
Modo Verde se graba como ajuste predeterminado.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Compen. D-Range
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
Aju. Botón Verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Prioridad Cara
Compen. D-Range
Shake Reduction
Ajuste Fn
Modo Verde
116
4
Cómo fotografiar
Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro direcciones.
Con esta función puede ajustar directamente las funciones pulsando el controlador
de cuatro direcciones sin necesidad de ver el menú en modo Captura.
En el [Ajuste Fn], el modo de imagen fija y el modo Vídeo tiene diferentes ajustes.
Para ejecutar el [Ajuste Fn] para el modo Vídeo, pulse el botón 3 en modo
Vídeo en el paso 1 de página 115.
4 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajuste Fn].
5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Ajuste Fn.
6 Con el controlador de cuatro
direcciones (23), seleccione
una tecla a la que desee asignar
una función.
7 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
la función que desea asignar.
9 Pulse el botón 4.
10 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn)
Esta función está activada sólo cuando se asigna Ajuste Fn al Botón verde.
Sólo puede asignar una función a cada tecla.
Aju. Botón Verde
MENU
Recorded Pixels
Compensación VE
Balance blancos
WB
Nivel calidad
+
+
+
+
Shake Reduction
Ajuste Fn
Modo Verde
Prioridad Cara
Compen. D-Range
Aju. Botón Verde
MENU
Ajuste Fn
Prioridad Cara
Compensación VE
+
+
+
+
Compen. D-Range
Shake Reduction
Aju. Botón Verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Recorded Pixels
EV Compensation
White Balance
Sensitivity
WB
ISO
+
+
+
+
Shake Reduction
Prioridad Cara
Compen. D-Range
Nitidez
Saturación
Contraste
117
4
Cómo fotografiar
Los ajustes iniciales para Ajuste Fn
Funciones que pueden registrarse en los Ajuste Fn
Modo de imagen fija Modo de vídeo
Ajustes iniciales (2) Shake Reduction (2) Movie SR
(3) Compensación VE (3) Compensación VE
(4) Prioridad Cara (4) Prioridad Cara
(5) Compen. D-Range (5) Nivel calidad
Modo de imagen fija Modo de vídeo
Ajuste de los
elementos
Píxel. Grabados Píxel. Grabados
Nivel calidad Nivel calidad
Balance blancos Movie SR
Medición AE Balance blancos
Sensibilidad Compensación VE
Compensación VE Prioridad Cara
Shake Reduction Nitidez
Prioridad Cara Saturación
Compen. D-Range Contraste
Nitidez
Saturación
Contraste
118
4
Cómo fotografiar
Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Pulse después el controlador
de cuatro direcciones (45)
para ajustar la nitidez.
: Suaviza el contorno.
+: Agudiza los contornos.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen
El ajuste Nitidez se guarda cuando se apaga la cámara.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Compen. D-Range
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
119
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la saturación.
: Reduce la saturación.
+: Aumenta la saturación.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la Saturación del color
El ajuste Saturación se guarda cuando se apaga la cámara.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Compen. D-Range
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
120
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el contraste de la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
el contraste.
: Reduce el contraste.
+: Aumenta el contraste.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen
El ajuste Contraste se guarda cuando se apaga la cámara.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Marcar Fecha
Contraste
121
4
Cómo fotografiar
Fije la fecha que se imprimirá en sus fotos.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo ajustar la Marcar Fecha
La fecha impresa es parte de la imagen grabada. No podrá eliminarla
de la imagen grabada.
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU
Salir
Marcar Fecha
Contraste
122
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes
Puede guardar los ajustes de los menús después de apagar la cámara (función
Memoria).
Seleccione [
O Encendido] para guardar el ajuste para los elementos del menú
después de apagar la cámara.
Seleccione [
P Apagado] para restaurar el ajuste para los elementos del menú
al valor predeterminado después de apagar al cámara.
Puede fijar [
O Encendido] o [P Apagado] para cada elemento de menú listado
a continuación.
Los elementos de menú para Memoria
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)
Elemento Descripción
Ajuste
predeterminado
Modo Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b.
O
Modo Fotografiar
El valor del modo de avance (gj, etc.) seleccionado se
guarda utilizando el controlador de cuatro direcciones (2).
P
Modo de Enfoque Se guarda el ajuste del modo de enfoque en el botón q.
P
Posic. del zoom
Se guarda el ajuste de posición de zoom óptico en el botón
Zoom.
P
Enfoque Manual La posición de enfoque manual se guarda en la memoria.
P
Balance blancos
Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú
[A Cfig.Capt].
P
Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
P
Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
P
Compensación VE
Se guarda el ajuste [Compensación VE] en el
menú [A Cfig.Capt].
P
Zoom Digital
Se guarda el ajuste [Zoom Digital] (Encendido/Apagado)
en el menú [A Cfig.Capt].
O
DISPLAY Se guarda el modo de visualización del monitor LCD.
P
Archivo
Se guarda el número de fichero. Incluso cuando se coloca
una nueva tarjeta de memoria SD, se asignan números de
fichero secuenciales.
O
123
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de elementos del menú.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un elemento.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
La posición actual del zoom en el Zoom Inteligente o el Zoom Digital no se
guardará incluso si fija Posic. del zoom en Activado en la Memoria.
Sólo puede guardarse la posición actual del zoom en el zoom óptico.
Incluso si fija Sensibilidad en Desactivada en la Memoria, se guarda
la gama seleccionada para la Corrección ISO en AUTO cuando se
apaga la cámara.
Cuando “Archivo” se fija en Desactivada, se guardará el número del archivo
de la última imagen tomada, y el número de archivo seguirá aumentando
incluso si se introduce una nueva tarjeta de memoria SD. Además, el
número de archivo seguirá aumentando incluso si se introduce una
nueva tarjeta de memoria SD que ya contiene imágenes grabadas.
Cuando “Archivo” se fija en Desactivada, el número de archivo de la
imagen comenzará desde el número más bajo cada vez que se introduce
una nueva tarjeta SD. El número de archivo seguirá aumentando después
de introducir una nueva tarjeta de memoria SD que ya contiene imágenes
grabadas.
Compen. D-Range
Cfig.Capt
MENU
Salir
Nitidez
Memoria
PF con un toque
Apagado
Saturación
Aju. Botón Verde
Memoria
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
MENU
Cancelar
OK
OK
124
5
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (Grabación de voz Mode)
Puede grabar sonido. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en
función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar O (Grabación de voz).
3 Pulse el botón 4.
El tiempo grabable se visualiza
en el monitor LCD.
1 Tiempo grabable restante
2 Tiempo de grabación
4 Pulse el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual
se enciende la lámpara de acceso.
Cuando se pulsa el disparador durante más de un
segundo, continúa grabando durante todo el
tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.
Disparador
Altavoz
Micrófono
Interruptor de corriente
Grabación de voz
OKMENU
OK
Cancelar
Iniciar
Iniciar
SHUTTER
Iniciar
REC
01:30:22
01:30:22
01:30:22
00:00:00
00:00:00
00:00:00
12
125
5
Cómo grabar y reproducir sonido
5 Pulse el disparador.
Se interrumpe la grabación. Aparece el tiempo grabable restante.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar
la Paleta de modos y cambiar a otro modo.
Puede salir del modo Grabación de voz.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara.
Oriente la cámara para obtener el mejor sonido.
Puede añadirse un índice pulsando el botón 3 durante la grabación.
Puede grabar sonido durante un máximo de 24 horas consecutivas en una
tarjeta de memoria SD de alta capacidad.
126
5
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.
1 Pulse el botón de reproducción Q en el modo
Grabación de voz.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la grabación que desea reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (
2) : Interrumpe la reproducción.
Pulse otra vez para reanudar
la reproducción.
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro
direcciones (
4) : Rebobina unos cinco
segundos
Controlador de cuatro
direcciones (
5) : Avanza unos cinco segundos
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro
direcciones (
4) : Reproduce comenzando desde el índice anterior
Controlador de cuatro
direcciones (
5) : Reproduce comenzando desde el índice siguiente
Botón zoom (
x) : Aumenta el volumen
Botón zoom (
w) : Reduce el volumen.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón de zoom
Botón para reproducir
100-0012
100-0012
100-0012
00:00:11
00:00:11
00:00:11
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
12:00
00:00:34
00:00:34
00:00:34
Duración de la grabación
127
5
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una Notas de Voz
Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada.
1 Acceda al modo de Reproducción y seleccione la imagen con
la que desea añadir una nota de voz con el controlador
de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Notas de Voz).
4 Pulse el botón 4.
Comienza la grabación. Puede grabar
durante hasta 30 segundos.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una Notas de Voz
•Aparece U en la pantalla cuando se agrega una nota de voz.
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una.
Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.138)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z).
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Notas de Voz
OKMENU
OKCancelar
128
5
Cómo grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo de Reproducción
y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
la imagen fija con la nota de voz
que desea reproducir.
Si aparece U en la imagen visualizada,
se ha grabado una nota de voz.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Botón zoom (x) : Aumenta el volumen
Botón zoom (w) : Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una Notas de Voz
Cómo eliminar sólo las notas de voz 1p.138
Controlador de cuatro
direcciones
Botón de zoom
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
12:00
100-0010
100-0010
100-0010
129
6
Reproducir/Borrar/Editar
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo visualizar las imágenes
Puede disfrutar reproduciendo las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria
SD y en la memoria interna.
Pulse el botón Q Reproducción.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
? aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y se reproducen
las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada
@ aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y se reproducen
las imágenes grabadas en la memoria interna.
Consulte “Cómo reproducir una imagen” (p.37), o “Cómo reproducir la imagen
anterior o siguiente” (p.37) para información sobre cómo reproducir imágenes.
Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de ocho aumentos.
1 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que
desea ampliar.
2 Pulsex/y en el botón zoom.
Cada vez que pulsa el botón, la escala del zoom
cambia de la manera siguiente: 1.3×, 2.0×, 2.6×,
4.0×, 5.3×, 8.0×. Puede utilizar la guía situada
en la parte inferior izquierda de la pantalla
para comprobar qué parte de la imagen ha
sido ampliada.
Controlador de cuatro
direcciones (2345): Mueve la posición que
se va a ampliar.
Botón Zoom (x) : Amplía la imagen.
Botón Zoom (w) : Reduce la imagen.
Cómo reproducir las imágenes fijas
Zoom
Botón de zoom
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Disparador
2.0x
2.0x
2.0x
Explica.
130
6
Reproducir/Borrar/Editar
3 Pulse el botón 3.
Termina la reproducción con zoom.
Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando
una vez el x/y en el botón zoom durante la reproducción con zoom.
1 Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)].
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Si almacena sus imágenes y sonidos favoritos en la memoria interna, podrá
reproducirlos cuando desee. (Función Mi álbum)
Podrá recuperarlos de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD
está instalada.
1 Con la tarjeta de memoria SD instalada, mantenga pulsado
el botón Reproducir Q durante más de 4 segundos en
modo Captura.
El objetivo se retrae dos segundos después de pulsar el botón Q.
Las imágenes y los sonidos de la memoria interna se reproducen después de
dos segundos.
Cómo ajustar la función Zoom Rápido
Cómo recuperar las imágenes de la memoria interna
Puede reproducir “mi álbum” de la misma forma que reproduce imágenes
y sonidos registrados en la tarjeta de memoria SD.
Para llevar a cabo lo siguientes acciones, detenga la reproducción de
“mi álbum”.
- Para reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta
de memoria SD.
- Para copiar archivos entre la memoria interna y la tarjeta de memoria SD.
- Para formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para detener la reproducción de “mi álbum”, lleve a cabo uno de los
procedimientos siguientes.
- Pulse el botón Q Reproducir o el disparador a medio recorrido.
La cámara regresa al modo de Captura.
- Desconecte la cámara.
Preferencias
MENU
Salir
Conexión USB
Salida de vídeo
Ahorro energía
Zoom Rápido
Autodesconexión
3min
NTSC
PC
Nivel de brillo
5seg
131
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede reproducir vídeos (con sonido). Durante la reproducción se visualiza una
guía de funcionamiento en el monitor LCD. Puede realizarse la reproducción,
reproducción fotograma a fotograma (hacia delante o hacia atrás), pausa y ajuste
del volumen.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar el vídeo que
desea reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar
las acciones siguientes.
Controlador de cuatro
direcciones (
4) : Reproduce con rebobinado
rápido.
Controlador de cuatro
direcciones (
5) : Reproduce con avance rápido.
Controlador de cuatro
direcciones (
2) : Pausa el vídeo.
Botón 4 : Cambia el modo de visualización. (1p.132)
Botón Zoom (w/x) : Ajusta el volumen.
Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (
4) : Invierte el vídeo fotograma a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (
5) : Avanza el vídeo fotograma a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (
2) : Vuelve a activar la reproducción.
Botón 4 : Cambia el modo de visualización. (1p.132)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve al primer fotograma.
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara vuelve al modo de Captura.
Cómo reproducir vídeos
Durante la rebobinación rápida y la reproducción a avance rápido no se produce
ningún sonido.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón para reproducir
Botón 4
Botón de zoom
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
100-0010
100-0010
12:00
12:00
100-0010
00:00:00
00:00:00
00:00:00
12:00
132
6
Reproducir/Borrar/Editar
En el modo Reproducción, pulse el botón 4/Pantalla para cambiar a los
“modos de visualización”. Para el modo Reproducir existen disponibles
3 modos de visualización.
Visualización normal
Se muestra la información de disparo.
Histograma
Se visualiza la distribución de la luminosidad de
la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo y más
brillante en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
Sin iconos
No se muestra la información de disparo.
Cómo visualizar la información de disparo
en modo Reproducción
1 Icono de nota de voz
2 Icono de tarjeta/memoria interna
3 Nombre de la carpeta 4 Nombre del archivo
5 Icono de protección 6 Indicador de la batería
7 Fecha y hora de disparo
8 Guía de funcionamiento del controlador
de cuatro direcciones
1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad
3 Balance de blancos 4 Medición AE
5 Sensibilidad 6 Histograma
7 Apertura 8
Velocidad de obturación
Cómo guardar el modo de visualización 1p.122
Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de
1 segundo, se activa el Modo Luminosidad del LCD. El monitor LCD
se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1 p.37)
La visualización de histograma no está disponible cuando se reproducen
vídeos.
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
100-0010
100-0010
12:00
12:00
100-0010
12:00
7
43
5
2
1
8
6
15/01/2008
15/01/2008
15/01/2008
F2.8
F2.8
F2.8
100-0010
100-0010
12:00
12:00
100-0010
12:00
AWB
AWB
ISO 100
ISO 100
AWB
ISO 100
1/60
1/60
1/60
12
M
1 2 3 4 5
78
6
Visualización normal
133
6
Reproducir/Borrar/Editar
Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
2 Pulse w/f en el botón zoom.
Se visualizan al mismo tiempo las miniaturas
de nueve imágenes. Las miniaturas cambian
de nueve en nueve, página a página.
Controlador de cuatro
direcciones (2345): Mueve el recuadro.
Controlador de cuatro
direcciones (
4) : Visualiza la página anterior
cuando el recuadro está en
la imagen superior
izquierda. (Disponible sólo
cuando hay diez o más imágenes almacenadas.)
Controlador de cuatro
direcciones (
5) : Visualiza la página siguiente cuando el recuadro está en la
imagen inferior derecha. (Disponible sólo cuando hay diez o
más imágenes almacenadas.)
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Ningún icono : Imagen fija sin nota de voz
O (con imagen) : Imagen fija con nota de voz
C : Vídeo (Se muestra el primer fotograma del vídeo.)
O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido
: Imagen no visualizable
3 Pulse el botón 4.
Se muestra la imagen seleccionada a pantalla completa.
Visualización de nueve imágenes/Visualización
de calendario
Pantalla con nueve imágenes
También puede visualizar la imagen seleccionada a pantalla completa
pulsando el botón 3 o el botón x/y en el botón zoom del paso 3.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón de zoom
Botón 4
100-0010
?
?
?
Escoge y borra
Imagen seleccionada
134
6
Reproducir/Borrar/Editar
En visualización de calendario, los archivos de imágenes y sonido grabados se
visualizan organizados por fecha en formato de calendario. Puede seleccionar
las imágenes por la fecha de disparo/grabación.
1 En modo Reproducción, pulse w/f en el botón zoom.
Aparecen las miniaturas de nueve imágenes.
2 Pulse w/f en el botón zoom.
La visualización de nueve imágenes cambia
a la visualización de calendario.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para la
fecha deseada en el calendario.
Controlador de cuatro
direcciones (2345) : Mueve el recuadro
en el calendario.
Controlador de cuatro
direcciones (4) : Cuando el recuadro está en el primer día del mes,
retrocede al mes anterior.
Controlador de cuatro
direcciones (5) : Cuando el recuadro está en el último día del mes,
avanza al mes siguiente.
4 Pulse el botón 4 o x/y en el botón zoom.
Botón 4 : Visualiza la primera imagen grabada en la fecha
seleccionada en pantalla completa.
Botón zoom (x/y) : Visualiza en visualización de nueve imágenes las
imágenes grabadas en la fecha seleccionada.
Visualización de calendario
O aparece con la fecha en la que se registró por primera vez el archivo de
sonido (sin imagen). El primer fotograma del vídeo aparece con la fecha en
que se grabó por primera vez el ítem.
Pulse el botón 3 en la visualización de calendario para regresar a la
visualización de nueve imágenes previa.
15
15
2008.01
SUN
MON
THU
FRI
TUE
SAT
WED
5
12
19
26
26
26
11
18
25
10
17
24
31
9
16
23
30
8
4
321
22
29
7
14 15
21
28
6
13
20
27
27
27
Fecha seleccionada
135
6
Reproducir/Borrar/Editar
Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes de la
tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.
1 Acceda al modo Reproducción y seleccione la imagen con la
que desea comenzar la presentación con el controlador de
cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Presentación).
4 Pulse el botón 4.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el intervalo de reproducción.
Seleccione una de las siguientes opciones:
[3 seg], [5 seg], [10 seg], [20 seg], [30 seg].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Efecto Pantalla].
Presentación
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Presentación
OKMENU
OKCancelar
OK
Iniciar
Iniciar
Iniciar
MENU
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Intervalo
Frotar
Frotar
Efecto Pantalla Frotar
3seg
136
6
Reproducir/Borrar/Editar
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el efecto.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Efecto Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)].
10 Pulse el botón 4.
Aparece [Iniciar] en el monitor LCD y comienza la reproducción en el intervalo
fijado.
Botón 4 : Interrumpe la presentación. Vuelva a pulsar
para recomenzar la presentación.
Un botón diferente al botón 4 : Detiene la presentación.
Frotar
El efecto conseguido es como una presentación que desliza las imágenes,
una a una, hacia la izquierda.
Difuminar
La imagen actual desaparece gradualmente y la imagen siguiente aparece
por debajo.
Contraer La imagen actual se contrae hacia el centro de la pantalla.
Apagado Sin efecto de pantalla.
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.
Se visualizarán los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final
antes de empezar con la siguiente imagen, independientemente del
intervalo de reproducción ajustado.
Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.
137
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos
Puede eliminar una imagen individual, un vídeo o sonido.
1 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen,
el vídeo o el sonido que desea eliminar.
2 Pulse el botón Verde /i.
Aparece la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2)
para seleccionar [Eliminar].
4 Pulse el botón 4.
Se borra la imagen, el vídeo o el sonido.
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo
o sonido
Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden
recuperarse.
También puede eliminar imágenes durante la Rev. instantánea. (1p.36)
No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142)
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde
Botón 3
100-0010
100-0010
100-0010
Cancelar
Eliminar
Eliminar
Eliminar
OK
OK
OK
OKTodo
Todo
Todo
138
6
Reproducir/Borrar/Editar
Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar
la imagen.
1 Acceda al modo Reproducción y seleccione la imagen con
nota de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el Botón verde.
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4.
Se borra la nota de voz.
Cómo eliminar sólo una nota de voz
Seleccione Eliminar en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota
de voz.
100-0010
100-0010
100-0010
Cancelar
Eliminar
Borrar Sonido
Eliminar
Eliminar
Borrar Sonido
Borrar Sonido
Eliminar
Borrar Sonido
OK
OK
OK
OKTodo
Todo
Todo
139
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede borrar de una vez todas las imágenes, vídeos y sonido.
1 Acceda al modo Reproducción y pulse
dos veces el Botón verde.
Aparece la pantalla Eliminar todo.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar todo].
3 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todas las imágenes y el sonido.
Cómo borrar todas las imágenes, vídeos o archivos
de sonido
Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden
recuperarse.
No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142)
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde
Eliminar todo
Eliminar todo
Eliminar todo
OK
OK
OK
OK
MENU
¿Eliminar todas las
Eliminar todas las
im
im
ágenes y sonidos?
genes y sonidos?
¿Eliminar todas las
imágenes y sonidos?
Cancelar
140
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados
de la visualización de nueve imágenes.
1 Acceda al modo Reproducción y
pulse w/f en el botón Zoom.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el Botón verde.
Aparece [P] sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para mover
el recuadro hasta el archivo de imagen
o sonido que desea eliminar, y pulse el
botón 4.
Aparece [O] sobre las imágenes y archivos
de sonido seleccionados.
Para verificar la imagen antes de eliminarla,
coloque el recuadro sobre la imagen y pulse x/y en el botón zoom para verla
en visualización de una imagen. (En visualización de imagen única no se puede
mostrar una imagen protegida.)
Pulse el botón 4 para regresar a la visualización de nueve imágenes.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Botón de zoom
Botón 4
Botón verde
Controlador de cuatro
direcciones
100-0010
??
Escoge y borra
??
Eliminar
MENU
Cancelar
OK
141
6
Reproducir/Borrar/Editar
4 Pulse el Botón verde.
Aparece un diálogo de confirmación.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Escoge y borra].
6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se borrarán.
No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142)
142
6
Reproducir/Borrar/Editar
Las imágenes, vídeos y sonido pueden protegerse contra el borrado accidental.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen, el vídeo
o el sonido que desea proteger.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Proteger.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen/sonido].
6 Pulse el botón 4.
Cómo proteger las imágenes, vídeos y sonido
para que no se borren (Proteger)
Cómo proteger las imágenes, vídeo y sonido
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
Proteger
OKMENU
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Todo
Todo
Todo
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
OK
143
6
Reproducir/Borrar/Editar
7 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
8 Pulse el botón 4.
Puede proteger todas las imágenes, vídeos y sonido.
5 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todo].
6 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Se protegen todas las
imágenes y sonidos].
7 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
8 Pulse el botón 4.
Seleccione Desproteger en el punto 7 para anular la opción Proteger.
Si la imagen está protegida, aparecerá el icono Z cuando se reproduzca
la imagen, el vídeo o el sonido.
Cómo proteger todas las imágenes, vídeos y sonidos
Seleccione Desproteger en el punto 7 para anular la opción Proteger para
todas las imágenes, vídeos y sonido.
Se borrarán todas las imágenes, vídeos y sonido, incluso las protegidas,
formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
100-0010
100-0010
100-0010
Desproteger
Desproteger
Proteger esta
Proteger esta
imagen/sonido
imagen/sonido
Cancelar
Cancelar
Desproteger
Proteger esta
imagen/sonido
Cancelar
Proteger
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Una imagen/sonido
Una imagen/sonido
Todo
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
OK
Desproteger
Desproteger
Se protegen todas las
Se protegen todas las
im
im
ágenes y sonidos
genes y sonidos
Cancelar
Cancelar
Desproteger
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
Cancelar
Proteger
OK
OK
OK
OK
144
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo ver imágenes en el equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes dobladas
en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de
conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén
apagadas.
1 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV suministrado
al terminal AV.
Conecte el cable AV al terminal AV alineando la maca de flecha en el cable con
la marca 4 correspondiente en el conector PC/AV de la cámara.
2 Conecte el otro extremo del cable AV al equipo AV.
Terminal de entrada de vídeo amarillo (vídeo)
Terminal de entrada de sonido blanco (audio)
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el jack de sonido
en el terminal L (blanco).
3 Encienda el equipo AV.
Cuando el equipo AV conectado a la cámara y el equipo AV utilizado para
ver las imágenes son dos unidades diferentes, encienda ambas unidades.
Para ver imágenes en una TV con varias entradas de vídeo, cambie las
entradas de vídeo a la que esté conectada a la cámara; consulte el manual
de instrucciones de la TV.
1
2
Marcas 4
Terminal de
entrada externa
145
6
Reproducir/Borrar/Editar
4 Encienda la cámara.
Con el cable AV conectado a la cámara puede visualizar la imagen utilizando
la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
1 Pulse el botón Q Reproducción.
2 Pulse el disparador o el botón de zoom de la unidad
de mando a distancia.
Disparador : Visualiza la siguiente imagen.
Botón de zoom : Visualiza la imagen anterior.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.185
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que
está conectado la cámara.
Las imágenes podrían no visualizarse correctamente, dependiendo de los
países o zonas donde el ajuste de Salida de vídeo es el predeterminado.
En este caso, cambie el ajuste de Salida de vídeo.
Mientras la cámara está conectada al TV, el monitor LCD estará apagado.
Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad
de mando a distancia (opcional)
Dado que la unidad de mando a distancia no tiene botón de zoom F,
sólo es posible utilizar el disparador (visualizando la siguiente imagen).
No puede reproducir vídeos, imágenes con una nota de voz ni archivos
de sonido grabados en modo Grabación de voz, utilizando la unidad
de mando a distancia.
146
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo ajustar la impresión (DPOF)
Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando una impresora
DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en un centro de impresión.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
[Copias] : Selecciona el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
[Fecha] : Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.
1 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen
que desea imprimir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (DPOF).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla DPOF.
5 Pulse el botón 4.
Cómo imprimir imágenes individuales
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
DPOF
OKMENU
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
Todas las im
Todas las im
ágenes
genes
OK
OK
OK
Todas las imágenes
Una imagen
OK
Cancelar
147
6
Reproducir/Borrar/Editar
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el número de copias.
7 Utilice el Botón verde para seleccionar
[O (Encendido)/P (Apagado)]
para [Fecha].
O(Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
8 Pulse el botón 4.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo
con los ajustes.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el
número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0
y pulse el botón 4.
No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos
de sólo sonido.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras haber fijado los valores de DPOF.
Fecha
Fecha
Copias
Copias
1
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
100-0010
100-0010
100-0010
Fecha
Copias 1
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
Ajustes DPOF
para esta imagen
1
100-0010
100-0010
100-0010
1
OK
OK
OK
OK
MENU
Fecha
Fecha
Copias
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Fecha
Copias
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
Ajustes DPOF
para esta imagen
148
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador
de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Todas las imágenes].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
7 Utilice el Botón verde para seleccionar
entre insertar o no la fecha.
O(Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
8 Pulse el botón 4.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en este ajuste se aplican a todas las
imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
No se pueden fijar valores DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Fecha
Fecha
Copias
Copias
1
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF para
todas las im
todas las im
ágenes
genes
Fecha
Copias 1
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
149
6
Reproducir/Borrar/Editar
Impresión directa utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando
el cable USB (I-USB7) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes
directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes
que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la
impresora.
1 Seleccione [PictBridge] para [Conexión USB] en el menú
[H Preferencias].
2 Conecte la cámara a la impresora
utilizando el cable USB que se
suministra con la cámara.
Aparece el menú PictBridge.
Se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC63 (opcional) mientras
la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara
y la impresora.
El indicador de acceso parpadea lentamente mientras se transfieren
datos de la cámara a la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
[Conexión USB] se fija en [PC] por defecto. No conecte la cámara a una
impresora cuando está seleccionado [PC].
Cómo conectar la cámara a la impresora
Cómo cambiar el Modo de conexión USB 1p.185
Todas las im
Todas las im
ágenes
genes
Todas las imágenes
Escoja el modo
Escoja el modo
de impresi
de impresi
ón
DPOF AUTOPRINT
DPOF AUTOPRINT
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Escoja el modo
de impresión
150
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Una imagen].
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Imprimir esta imagen.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
la imagen a imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón Verde para seleccionar
entre insertar o no la fecha.
O(Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
de los ajustes de impresión.
Para imprimir la imagen según los ajustes de
impresión de la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión,
vaya al punto 7.
7 Pulse el Botón verde.
Aparecerá la pantalla Cambiar ajustes.
8 Seleccione [Tamaño del papel] y
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Cómo imprimir imágenes individuales
Todas las im
Todas las im
ágenes
genes
Todas las imágenes
Escoja el modo
Escoja el modo
de impresi
de impresi
ón
DPOF AUTOPRINT
DPOF AUTOPRINT
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Escoja el modo
de impresión
Cancelar
Cancelar
100-0010
100-0010
100-0010
Fecha
Fecha
Copias
Copias
Fecha
Copias
Imprimir esta imagen
Imprimir esta imagen
Imprimir esta imagen
11
OK
MENU
Fecha
Fecha
Fecha
Cancelar
Imprimir
Imprimir
Imprimir
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
¿Imprimir con
este ajuste?
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
¿Imprimir con
este ajuste?
OK
OK
OK
OK
Cambio
Cambio
Cambio
PictBridge
MENU
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
151
6
Reproducir/Borrar/Editar
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el tipo de papel.
Podrá seleccionar únicamente los tamaños
de papel disponibles con la impresora que
esté utilizando.
10 Pulse el botón 4.
11 Repita las operaciones de los puntos 8
a 10 para ajustar el [Tipo del papel] [Calidad] y [Estado del
borde].
Cuando el Tamaño del papel se fija en [ Ajustes], las imágenes se imprimen
de acuerdo con los ajustes de la impresora.
El Tipo del papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una Calidad con más de E indica mayor calidad de impresión.
12 Pulse dos veces el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Imprimir todas.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para comprobar las imágenes y asegurarse
de que quiere imprimir todas ellas.
3 Confirme el número de copias, la
impresión de la fecha, y los ajustes
de impresión y comience a imprimir.
Para ajustar estos elementos e imprimir las imágenes, consulte los puntos 4 a
11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 150 a 151).
Cómo imprimir todas las imágenes
Tarjeta
Postal
L
100x150
4”x6”
8”x10”
11”x17”
A4
Carta
A3
2L
MENU OK
OK
Tamaño del papel
Cancelar
Ajustes
100-0010
100-0010
100-0010
Fecha
Fecha
Copias
Copias
Imprimir todas
Imprimir todas
las Im
las Im
ágenes
genes
Imprimir todas
las Imágenes
1
Total
Total
20
20
OK
Imprimir
Imprimir
Imprimir
MENU
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Copias
1
Total
20
Cancelar
Cancelar
Cancelar
152
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF AUTOPRINT].
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Ajuste DPOF.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para comprobar las imágenes y los parámetros
de impresión.
3 Confirme el número de copias, la
impresión de la fecha, y los ajustes
de impresión y comience a imprimir.
Para ajustar el número de copias y la impresión de la fecha, consulte “Cómo
ajustar la impresión (DPOF)” (p.146). Para imprimir las imágenes, consulte los
pasos 4 a 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 150 a 151).
Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara
de la impresora.
1 Apague la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara.
3 Desconecte el cable USB de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Cómo desconectar la cámara de la impresora
Si desconecta el cable USB de la cámara antes de apagarla, la cámara
vuelve al modo de Reproducción.
100-0010
100-0010
100-0010
Fecha
Fecha
Copias
Copias
Imp. con ajustes DPOF
Imp. con ajustes DPOF
Imp. con ajustes DPOF
5
Total
Total
10
10
Fecha
Copias
5
Total
10
OK
Imprimir
Imprimir
Imprimir
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
153
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita
sobre la original.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para elegir la imagen cuyas dimensiones
desea cambiar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Cambiar Dimens.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Cambiar Dimens.
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
Cómo redimensionar imágenes individuales
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cambiar Dimens.
OKMENU
OKCancelar
154
6
Reproducir/Borrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el tamaño.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de calidad.
8 Pulse el botón 4.
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
10 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original.
Se puede cambiar el tamaño de los datos a 11M, 9M, 8M, 6M, 4M ó 2M.
Las imágenes protegidas no pueden reescribirse.
Podrá cambiar el tamaño únicamente de las imágenes fijas tomadas
con esta cámara.
Nivel calidad
Nivel calidad
Píxel. Grabados
OK
OK
OK
OK
MENU
Nivel calidad
12M
155
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para elegir la imagen que desea recortar.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Recorte).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Recorte.
5 Recorte la imagen.
Botón zoom(x) : Amplía el recuadro
de recorte.
Botón zoom (w) : Reduce recuadro
de recorte.
Controlador de cuatro
direcciones (2345) : Desplaza el recuadro
de recorte.
Botón 3 : Vuelve a la paleta de modo.
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guarda como un archivo independiente.
Recorte de imágenes
Los vídeos no pueden recortarse.
Se cambia y se guarda el tamaño de imagen.
Sólo puede recortar imágenes fijas tomadas con esta cámara.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón de zoom
Botón 3
Recorte
OKMENU
OKCancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
156
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede rotar una imagen visualizada en el monitor LCD.
1 En modo de Reproducción, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen a rotar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
Reproducción.
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Rotación Imagen.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) o el controlador
de cuatro direcciones (4).
Controlador de cuatro
direcciones (5) : Cada vez que pulsa el botón,
la imagen gira 90 grados
en sentido horario.
Controlador de cuatro
direcciones (4) : Cada vez que pulsa el botón,
la imagen gira 90 grados en sentido antihorario.
6 Pulse el botón Q.
La cámara guarda la imagen girada y regresa al modo de Reproducción.
Cómo rotar la imagen visualizada
Podrá rotar las imágenes protegidas (Z), pero la imagen rotada
no puede guardarse.
Los vídeos no pueden rotarse.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón para reproducir
Rotación Imagen
OKMENU
OKCancelar
2.0 x
MENU
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
157
6
Reproducir/Borrar/Editar
Esta función le permite editar fotos fijas con filtros de color.
Puede elegir entre trece filtros: [ByN], [Sepia], [Ocho colores], [ByN + Rojo],
[ByN + Verde], y [ByN + Azul].
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Filtro color).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de filtros de color.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el filtro deseado.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
de reescritura.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo editar imágenes con filtros de color
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Filtro color
OKMENU
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
MENU
Cancelar
OK
OK
158
6
Reproducir/Borrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar (Ocho colores).
Aparece la barra de color.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el color deseado.
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
Se Superpone.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
9 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad que la imagen original.
Cómo seleccionar el Filtro color (Ocho colores)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
MENU
Cancelar
OK
OK
159
6
Reproducir/Borrar/Editar
Esta función le permite utilizar el filtro digital para aplicar efectos especiales
a imágenes fijas. Puede elegir entre cinco filtros: [SOFT (Suave)], [Ilustración],
[Efecto especial 1], [Efecto especial 2] y [Estilizante].
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Filtro Digital).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Filtro Digital.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el filtro deseado.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
de reescritura.
Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Filtro Digital
OKMENU
OKCancelar
MENU
OK
SOFT
1
2
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
160
6
Reproducir/Borrar/Editar
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar (Filtro de distorsión).
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar la
potencia del efecto estilizante.
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
de reescritura.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
9 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo seleccionar el filtro estilizante
MENU
OK
SOFT
1
2
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
161
6
Reproducir/Borrar/Editar
Esta función le permite ajustar la luminosidad de imágenes fijas con el filtro
de luminosidad.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar & (Filtro luminosidad).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla del filtro de luminosidad.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
Controlador de cuatro direcciones (5):
Ilumina la imagen.
Controlador de cuatro direcciones (4):
Oscurece la image.
La iluminación se selecciona entre -2.0EV y +2.0EV en etapas de 1/3EV.
Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Filtro luminosidad
OKMENU
OK
Cancelar
MENU
OK
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
162
6
Reproducir/Borrar/Editar
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
163
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen
fija o dividir un vídeo en dos.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo
Reproducción para seleccionar el vídeo a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Editar Vídeo).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Editar Vídeo.
Seleccione la función de edición
que desee utilizar.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Guardar como imagen fija].
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
un fotograma.
Cómo editar vídeos
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Editar Vídeo
OKMENU
OK
Cancelar
Dividir V
Dividir V
ídeos
deos
Extraer
Extraer
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Dividir Vídeos
Extraer
Cancelar
Guardar como imagen fija
OK
OK
164
6
Reproducir/Borrar/Editar
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para reproducir un
vídeo. Pulse (2) de nuevo para
interrumpir el vídeo hasta donde
quiere guardar.
Durante la pausa, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4):
Invierte el vídeo fotograma
a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (5):
Avanza el vídeo fotograma a fotograma.
8 Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
5 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla Editar Vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para reproducir un
vídeo. Pulse (2) de nuevo para
interrumpir el vídeo en la posición en
la que desea dividirlo.
Durante la pausa, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4):
Invierte el vídeo fotograma
a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (5):
Avanza el vídeo fotograma a fotograma.
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación.
9 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Dividir].
10 Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada
y las dos porciones se guardan como archivos
independientes.
Cómo dividir un vídeo
Seleccionar imagen
Seleccionar imagen
a guardar
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posici
la posici
ón de divisi
n de divisi
ón
Seleccionar imagen para
la posición de división
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
Dividir
Cancelar
Cancelar
Cancelar
¿Dividir en
Dividir en
esta posicion?
esta posicion?
¿Dividir en
esta posicion?
OK
OK
OK
OK
165
6
Reproducir/Borrar/Editar
5 Seleccione [Extraer] en la pantalla Editar Vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Extraer.
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para reproducir
el vídeo y vuelva a pulsarlo para
seleccionar el punto de inicio.
El vídeo se interrumpe.
Durante la pausa, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (5):
Avanza el vídeo fotograma
a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (4):
Invierte el vídeo fotograma a fotograma.
8 Pulse el botón 4.
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para reproducir el
vídeo y vuelva a pulsarlo para
seleccionar el punto final.
El vídeo se interrumpe.
Durante la pausa, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (5):
Avanza el vídeo fotograma
a fotograma.
Controlador de cuatro direcciones (4):
Invierte el vídeo fotograma a fotograma.
10 Pulse el botón 4.
Ese guarda el vídeo extraído.
Cómo extraer vídeos
Elegir
Elegir
punto inicial
punto inicial
extracci
extracci
ón
Elegir
punto inicial
extracción
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
MENU
Elegir
Elegir
punto final
punto final
extracci
extracci
ón
Elegir
punto final
extracción
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
52
52
52
166
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede eliminar ls ojos rojos (fenómeno que ocurre cuando el flash se refleja en
los ojos del tema) de sus fotos.
1 En modo de Reproducción, pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea corregir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
Si aparece el mensaje de error [No se puede
procesar correctamente], vaya al paso 5 en
“Cómo eliminar manualmente los ojos rojos” (página 167).
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
Cuando la imagen está protegida, [Guardar como] se seleccionará
automáticamente.
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo eliminar los ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse para los
vídeos. Si intenta hacerlo, podría aparecer un mensaje de error como
el descrito en el paso 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas tomadas con esta cámara.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Botón de zoom
Efecto Ojos Rojos
OKMENU
OKCancelar
167
6
Reproducir/Borrar/Editar
Si la cámara no detecta los ojos rojos, elimínelos manualmente.
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Seleccionar área a compensar] y la pantalla
para especificar el área de compensación.
6 Especifique el área de compensación.
Controlador de cuatro
direcciones (2345) : Mueve el área.
Botón zoom (x) : Amplía el área.
Botón zoom (w) : Reduce el área.
7 Pulse el Botón verde.
Comienza la compensación.
Si no aparece un mensaje de error, la
compensación tuvo éxito. Vaya la paso 8.
Si aparece el error [No se puede procesar correctamente],
repita los pasos 5, 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
Cuando la imagen está protegida, [Guardar como] se seleccionará
automáticamente.
10 Pulse el botón 4.
La imagen corregida se guarda con el mismo número de píxeles
grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo eliminar manualmente los ojos rojos
OK
Ojo rojo
Ojo rojo
Ojo rojo
Completo
Completo
Completo
MENU
168
6
Reproducir/Borrar/Editar
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres recuadros almacenados.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) en modo
Reproducción para seleccionar
la imagen a la que desea añadir
un recuadro.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de recuadros.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un recuadro.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación
para reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para las imágenes protegidas.
Cómo añadir un recuadro (Composición imagen)
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
MENU OK
OK
Composición imagen
Cancelar
OK
OK
OK
Cambio
Cambio
OK
Seleccione la
Seleccione la
imagen
imagen
para componer
para componer
Seleccione la
imagen
para componer
Cambio
Guardar como
Guardar como
Se Superpone
Se Superpone
Cancelar
Cancelar
Guardar como
Se Superpone
Cancelar
OK
OK
OK
OK
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
169
6
Reproducir/Borrar/Editar
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de 3M.
Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el Botón verde en el
punto 5. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se
registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los existentes en la memoria
interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero en la tarjeta
de memoria SD.
1 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione el que
desee eliminar y pulse el Botón verde.
Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD
que puede registrar en la memoria interna.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el recuadro que desee registrar y pulse el
botón 4.
El recuadro se registra en la memoria interna y reemplaza el recuadro
seleccionado en el Punto 1.
La función composición imagen no puede utilizarse en vídeos o imágenes de
tamaño 3M o más pequeño. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
Cómo registrar un nuevo recuadro
Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la
memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria
interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna.
Visite el sitio Web de PENTAX en la URL que aparece a continuación para
descargar nuevos fotogramas.
http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/frame_02.html
170
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo copiar archivos
Puede copiar archivos de imagen y sonido desde la memoria interna hasta la
tarjeta de memoria SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD,
se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD a la
memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en modo Reproducción.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Cpia imgn/son).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Cpia imgn/son.
Elija el método de copia que desee utilizar.
No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cpia imgn/son
OKMENU
OKCancelar
171
6
Reproducir/Borrar/Editar
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[ ] y pulse el botón 4.
Se copian todos los archivos en la tarjeta
de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ ] y pulse el botón 4.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
6 Pulse el botón 4.
El archivo seleccionado se copiará en la
memoria interna.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si la imagen tiene una nota de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará
a la vez que la imagen.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
MENU
OK
100-0010
100-0010
100-0010
Copia de esta imagen y
Copia de esta imagen y
sonido
sonido
Copia de esta imagen y
sonido
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
172
7
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de inicio cuando
se enciende la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en modo Reproducción.
Aparece la paleta de modos.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
(Pantalla Inic.).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de la pantalla de
inicio. Puede elegir entre cinco tipos diferentes
de pantallas de inicio, incluyendo [USER] y
[Apagado].
Cómo configurar la Pantalla Inic.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Pantalla Inic.
OKMENU
OKCancelar
173
7
Ajustes
4 Pulse el Botón verde, mientras
aparece [USER] en la esquina superior
derecha de la pantalla, y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar una imagen
para la pantalla de inicio y pulse el
botón 4.
Para cambiar la imagen capturada ajustada como
pantalla de inicio, pulse una vez el Botón verde para eliminar la imagen y vuelva
a pulsarlo para que aparezca la pantalla donde seleccionar de otra imagen
capturada.
5 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Cómo ajustar la pantalla de inicio utilizando una imagen capturada
(vaya al paso 5 para seleccionar una pantalla de inicio diferente al USER)
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
No se puede configurar la pantalla de inicio mientras se reproducen
imágenes en una TV u otro dispositivo.
Cambio
Cambio
MENU
USER
USER
USER
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Cambio
174
7
Ajustes
Al formatear se borrarán todos los archivos de la tarjeta de memoria SD, si se
utiliza una tarjeta, y todos los archivos de la memoria interna si no hay una tarjeta
de memoria SD.
1 Seleccione [Formatear] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Formatear].
4 Pulse el botón 4.
Comienza el formateado. Una vez finalizado,
la cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque
podría dañarse y quedar inutilizable.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
Observe que, al formatear, también se eliminarán los archivos protegidos.
Si el formateado se realizó en modo Reproducción, la cámara regresará
al modo Reproducción una vez finalizado, y aparecerá el mensaje [No hay
imagen ni sonido].
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Formatear
Formatear
Todos los datos borrados
Cancelar
OK
OK
175
7
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de
operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de
funcionamiento de las teclas. También puede cambiar los sonidos de operación.
1 Seleccione [Sonido] en el menú [H Preferencias]
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla para ajustar sonidos.
[Vol. de oper.] está resaltado.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el volumen de operación.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Vol. Reprod.].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
volumen de los sonidos de reproducción.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cambio del volumen
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
Sonido
MENU
Vol. de oper.
Vol. Reprod.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
1
1
1
176
7
Ajustes
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Sonido Arranque].
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[1], [2], [3] o [Apagado].
6 Pulse el botón 4.
7 Cambie [Sonido Obturador], [Sonido Operac.]
y [Sonido Autodisp] de la misma forma.
8 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo cambiar el sonido
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
MENU
1
1
1
1
Sonido
Vol. de oper.
Vol. Reprod.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
177
7
Ajustes
Puede utilizar el sonido registrado en la cámara como ajuste de sonido. Los dos
primeros segundos del archivo de sonido seleccionado se reproducirán como
sonido [USER].
1 Seleccione [USER] en el punto 5 en
“Cómo cambiar el sonido”.
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de reproducción
para el archivo de sonido registrado.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un archivo de sonido.
Para confirmarlo, reproduzca el archivo
seleccionado.
Controlador de cuatro direcciones (2):
Reproduce los dos primeros segundos del archivo
de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (3):
Interrumpe la reproducción.
4 Pulse el botón 4.
El sonido seleccionado se configura como el sonido [USER].
5 Fije [Sonido Obturador], [Sonido Operac.]
y [Sonido Autodisp] de la misma forma.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo cambiar el sonido (Utilizando un archivo de sonido registrado)
Los ajuste de Sonido se guardarán cuando se apaga la cámara.
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
OK
OK
OKMENU
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
OK
178
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara. Seleccione [dd/mm/aa],
[mm/dd/aa] o [aa/dd/mm].
1 Seleccione [Ajuste de Fecha] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Ajuste de Fecha.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el estilo de presentación de la fecha
y la hora.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24H (presentación de 24 horas) o
12H (presentación de 12 horas).
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [presentación].
Cómo cambiar la fecha y hora
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
179
7
Ajustes
8 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a mes.
10 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si selecciona [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
11 Pulse el botón 4.
Se realizan los ajustes.
12 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
MENU
01/01/2008
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación
dd/mm/aa
Fecha
Hora
180
7
Ajustes
La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la
fecha y hora)” (p.29) sirven como Ajuste de la Hora local.
Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial),
algo útil cuando se toman fotos en el extranjero.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[X (Destino)] o [W (Ciudad Origen)].
X (Destino) : Muestra la hora en la ciudad
seleccionada como
ciudad de Destino.
W (Ciudad Origen): Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Ciudad Origen.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [X (Destino)].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de Destino.
Aparecen la ubicación de destino y la diferencia
horaria entre la ciudad de origen y el destino.
Cómo ajustar la Hora Mundial
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Disparador
DST
DST
DST
OFF
Hora Mundial
MENU
Ciudad Origen
Madrid
Destino
Madrid
Selecc. Hora
12:00AM
Cancelar
OK
OK
Destino
DST
Madrid
MENU
OK
OKCancelar
+0:00
181
7
Ajustes
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [DST].
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [O (Encendido) / P (Apagado)].
Seleccione [O (Encendido)] si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
9 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora Mundial.
10 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [W (Ciudad Origen)].
Fecha la ubicación y el tiempo actual de la misma forma que en los puntos 5 a 9.
11 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
182
7
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre [Inglés], [Francés], [Alemán], [Español], [Portugués], [Italiano],
[Holandés], [Danés], [Sueco], [Finlandés], [Polaco], [Checoslovaco], [Húngaro],
[Turco], [Ruso], [Tailandés], [Coreano], [Chino (tradicional y simplificado)], y
[Japonés].
1 Seleccione [Language/ ] en el menú [H Preferencias]
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
4 Pulse el botón 4.
5 Pulse el botón 3.
Cómo cambiar el Idioma de visualización
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
183
7
Ajustes
Puede seleccionar el estilo del nombre de la carpeta entre [Estándar] o [Fecha].
Cuando selecciona [Fecha], las imágenes y los archivos de sonido se guardan el
carpetas separadas según la fecha de disparo/grabación.
Carpeta
Ejemplo:
1 Seleccione [Carpeta] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Estándar XXXPENTX (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
Si fija [Estilo fecha] to [mm/dd/aa], el nombre de la carpeta aparece como
“xxx_ddmm” (Numero de carpeta de 3 dígitos_día del mes).
La capacidad de una carpeta de imágenes es de 500 archivos como
máximo. Cuando el número de archivos alcanza 500, se creará
automáticamente una nueva carpeta.
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
DCIM
DCIM
100
100PENTX
DCIM
DCIM
100
101
102
100PENTX
101_0126
102_0130
DCIM
DCIM
100
101
100PENTX
101_0126
Cuando selecciona [Estándar]
(Fecha de disparo: 26 de enero)
Cuando cambia a [Fecha]
(Fecha de disparo: 26 de enero)
Cuando toma la foto la próxima vez
(Fecha de disparo: 30 de enero)
184
7
Ajustes
Puede cambiar el modo Conexión USB dependiendo de si se va a conectar el
cable USB a una impresora (PictBridge) o a un ordenador.
1 Seleccione [Conexión USB] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [PC] o [PictBridge].
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Cómo cambiar el Modo Conexión USB
Para obtener detalles sobre cómo conectar la cámara al ordenador,
vea “Manual de conexión del PC” (un volumen independiente).
No conecte la cámara a un ordenador mientras [PictBridge] está seleccionado.
No conecte la cámara a una impresora cuando está seleccionado [PC].
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Botón 4
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
185
7
Ajustes
Se puede seleccionar el formato de salida (NTSC o PAL) para capturar o
reproducir imágenes en un monitor de TV.
1 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [NTSC] o [PAL].
Seleccione el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV.
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
186
7
Ajustes
Puede ajustar el brillo del monitor LCD en siete niveles.
1 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [H Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar la luminosidad.
Desplazando hacia la izquierda : Se oscurece el monitor LCD.
Desplazando hacia la derecha : Se ilumina el monitor LCD.
3 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de
1 segundo, el monitor LCD se ilumina durante un cierto tiempo. (Modo de
luminosidad del LCD) Resulta útil cuando mira el monitor LCD al aire
libre o en lugares más luminosos. (1p.36, p.37)
La función no está disponible en las siguientes condiciones.
- Cuando se visualiza el menú o el modo Paleta.
- En modo Grabación de voz.
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón para
reproducir
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Botón 4/Pantalla
187
7
Ajustes
Si se ajusta el monitor LCD de forma que se reduzca automáticamente la intensidad
cuando deja la cámara sin utilizar durante un cierto período, se reducirá el gasto
de las pilas. Cuando se activa el Ahorro de energía y se reduce la intensidad del
monitor LCD, pulse cualquier botón para regresar a la intensidad luminosa normal.
1 Seleccione [Ahorro energía] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [2 min.], [1 min.], [30 seg], [15 seg], [5 seg]
o [Apagado].
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Cómo ajustar el Ahorro energía
La función de Ahorro energía no funcionará en las condiciones siguientes.
- En modo Reproducción
- Cuando está conectado el cable USB
- Mientras se toman vídeos
- Durante la salida de vídeo
- cuando se utiliza el adaptador de CA
- Mientras se utiliza la función Refuerzo del LCD
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
188
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza operación alguna después de un período de tiempo especificado.
1 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [5 min.], [3 min.] o [Apagado].
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Cómo ajustar la Autodesconexión
La función de Autodesconexión no funcionará en las condiciones siguientes.
- Cuando está conectado el cable USB
- Mientras se toman vídeos
- Mientras se reproducen los vídeos
- Mientras se graban las voces
- Mientras se reproducen las voces
- Mientras se ejecuta la presentación
- Mientras se utiliza la función Refuerzo del LCD
Cómo activar el menú [H Preferencias]
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
Salir
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes Af
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO 800
12M
MENU
Botón para
reproducir
189
7
Ajustes
Puede mostrar la información del modo actual y las funciones asignadas actualmente
al Botón verde cuando enciende la cámara en modo Captura o cambiar desde
cualquier otro modo al modo de Captura.
También puede mostrar la descripción del elemento seleccionado en el modo Paleta.
1 Seleccione [Pantalla guía] en el menú [H Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)].
3 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara está lista para reproducir imágenes.
Se pueden restaurar a los valores predeterminados todos los ajustes, excepto
la fecha y hora, la hora mundial, el Language/ , y la salida de vídeo.
1 Seleccione [Restaurar] en el menú [H Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Restaurar].
4 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados y la
cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo ajustar la Pantalla guía
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
Preferencias
MENU
Salir
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/
Carpeta Estándar
Español
OK
Restaurar
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Cancelar
OK
OK
190
8
Apéndice
Apéndice
Lista de ciudades
Esta es una lista de ciudades que puede elegir para la Hora mundial.
Región Ciudad Región Ciudad
Norteamérica
Honolulú
África/Asia
Occidental
Nairobi
Anchorage Jeddah
Vancouver Teherán
San Francisco Dubai
Los Ángeles Karachi
Calgary Kabul
Denver Malé
Chicago Nueva Delhi
Miami Colombo
Toronto Katmandú
Nueva York Dacca
Halifax
Asia Oriental
Yangón
América Central
y Sudamérica
Méjico Bangkok
Lima Kuala Lumpur
Santiago Vientiane
Caracas Singapur
Buenos Aires Phnom Penh
Sao Paulo Ho Chi Minh
Rio de Janeiro Yakarta
Europa
Lisboa Hong Kong
Madrid Pekín
Londres Shanghai
París Manila
Amsterdam Taipei
Milán Seúl
Roma Tokio
Copenhagen Guam
Berlín
Oceanía
Perth
Praga Adelaida
Estocolmo Sidney
Budapest Nouméa
Varsovia Wellington
Atenas Auckland
Helsinki Pago Pago
Moscú
África/Asia
Occidental
Dakar
Argelia
Johannesburgo
Estambul
El Cairo
Jerusalén
191
8
Apéndice
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
: El ajuste depende del valor de Memoria (1p.122).
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición
(1p.189).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
[A Cfig.Capt] Elementos del menú
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados 12M p.95
Nivel calidad D (Mejor) p.97
Balance blancos
F
(Auto) p.98
Ajustes Af
Área de Enfoque
J
(Múltiple) p.100
Limit. Enfoque Encendido p.101
Luz AF auxiliar Encendido p.102
Medición AE
L
(Multisegmentos) p.103
Sensibilidad AUTO800 p.104
Compensación VE
±0.0
p.106
Vídeo
Píxel. Grabados 640 (640×480) p.107
Nivel calidad C(Óptimo) p.108
Movie SR
Encendido
p.109
Shake Reduction
Encendido
p.110
Zoom Digital Encendido p.89
Rev. instantánea 0,5 seg p.111
Prioridad Cara Encendido p.112
Compen. D-Range Apagado p.113
PF con un toque Encendido p.114
192
8
Apéndice
Menú [H Preferencias]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Memoria
Modo Flash Encendido - p.93
Modo Fotografiar Apagado -
p.83 a
p.87
Modo de Enfoque Apagado - p.90
Posic. del zoom Apagado - p.88
Enfoque Manual Apagado - p.91
Balance blancos Apagado - p.98
Medición AE Apagado - p.103
Sensibilidad Apagado - p.104
Compensación VE Apagado - p.106
Zoom Digital Encendido - p.89
DISPLAY Apagado - p.53
Archivo Encendido - -
Aju. Botón Verde Modo Verde p.115
Nitidez Estándar p.118
Saturación Estándar p.119
Contraste Estándar p.120
Marcar Fecha Apagado p.121
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Formatear
-
--p.174
Sonido
Vol. de oper.
3
p.175
Vol. Reprod.
3
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador
1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp 1
Ajuste de
Fecha
Estilo fecha Según el ajuste inicial No p.178
Hora
Mundial
Selecc. Hora Ciudad Origen No
p.180
Destino (Ciudad)
Igual que Ciudad
de origen
No
Destino (DST)
Igual que Ciudad
de origen
No
Ciudad Origen (Ciudad) Según el ajuste inicial No
Ciudad Origen (DST) Según el ajuste inicial No
193
8
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Language/
Según el ajuste inicial No p.29
Carpeta
Estándar p.183
Conexión USB
PC
p.184
Salida de vídeo Según el ajuste inicial No p.185
Nivel de brillo 4 p.186
Ahorro energía 5 seg. p.187
Zoom Rápido Apagado p.130
Autodesconexión 3 min. p.188
Pantalla guía Encendido p.189
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
u
Presentación
Intervalo 3 seg
p.135Efecto Pantalla Frotar
Efecto Sonido Encendido
n
Cambiar Dimens.
Según las imágenes
tomadas
No - p.153
o
Recorte - No - p.155
p
Cpia imgn/son Cancelar No - p.170
s
Rotación Imagen Normal No No p.156
Filtro color ByN No - p.157
Filtro Digital SOFT (suave) No - p.159
&
Filtro luminosidad 0 No - p.161
[
Editar Vídeo
Guardar como
imagen fija
No - p.163
Z
Efecto Ojos Rojos - - - p.166
Notas de Voz
- - - p.127
Z
Proteger Una imagen/sonido No p.142
r
DPOF Una imagen No p.146
Pantalla Inic.
Pantalla con logotipo
Optio 1
No p.172
4Y
Composición imagen - p.168
194
8
Apéndice
Funciones disponibles de cada Modo de Captura
c: Disponible °: No disponible
Para los ajustes del modo Verde, vea p.59.
z
Modo
Flash
Auto cc
° °ccccccc
Desactivar Flash ccccccccccc
Activar Flash ccccccccccc
Auto+Ojos Rojos cc
° °ccccccc
FlashAct.+Ojos Rojos ccccccccccc
Flash suave ccccccccccc
Modo
Fotografiar
Temporizador
ccccccccccc
Disparo continuo ccccccccccc
Multi-exposición
*
18
*
18
*
18
*
18
*
18
*
18
*
18
*
18
*
18
*
19
*
18
Mando a distancia ccccccccccc
Modo de
Enfoque
Estándar (Autoenfoque)
ccccccccccc
Macro ccccccccccc
Super Macro ccccccccccc
Enfoque Multi AF ccccccccccc
Infinito ccccccccccc
MF ccccccccccc
Menú
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
ccccccccc
*
9
c
Nivel calidad ccccccccccc
Balance blancos
*
1
cccc
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
Área de Enfoque cccccccccc
*
15
Limit. Enfoque cccccc
*
7
cccc
Luz AF auxiliar ccccc
*
7
cccc
*
17
Medición AE
*
2
c
*
4
*
4
c
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
Sensibilidad cc
*5 *6
ccccccc
Compensación VE
°cc°ccccccc
Prioridad Cara
*
0
cccccc
*
0
*
0
*
0
*
0
Compen. D-Range ccccccccccc
Nitidez
*
3
cccc
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
Saturación
*
3
cccc
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
Contraste
*
3
cccc
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
*
3
Marcar Fecha ccccccccccc
Valor
Zoom Digital
ccccccccccc
Zoom inteligente ccccccccccc
Contraluz del LCD
desactivado
ccccccccccc
*0: Fijado en encendido.
*1: Fijado en AWB.
*2: Fiijado en Multi-segmentos.
*3: Fijado en Estándar.
*4: Multi-segmento no puede seleccionarse.
*5: Fijado en AUTO800.
*6: AUTO no puede seleccionarse.
*7: Fijado en Apagado. (modificable)
*8: Fijado en Flash apagado. (modificable)
*9: Fijado en 5M para (Digital SR).
Fijado en 3M para (Retrato cintura
arriba) ay Y (Composición imagen).
Aq
<
195
8
Apéndice
cc ccccc °
Auto
Modo Flash
cc
*8 *8
cc c c
Desactivar Flash
cc ccccc
°
Activar Flash
cc ccccc
°
Auto+Ojos Rojos
cc ccccc
°
FlashAct.+Ojos Rojos
cc ccccc
°
Flash suave
cc ccccc c
Temporizador
Modo
Fotografiar
cc cccc
° °
Disparo continuo
*18 *18 *18 *18 *18 *18
° °
Multi-exposición
cc ccccc
°
Mando a distancia
cc ccccc c
Estándar
(Autoefoque)
Modo de
Enfoque
cc ccccc c
Macro
cc ccccc c
Super Macro
cc ccccc c
Enfoque Multi AF
cc ccccc c
Infinito
cc ccccc c
MF
c
*9
cccc
*9
c
Píxel. Grabados
Menú
Cfig.Capt
cc ccccc c
Nivel calidad
*1
c
*1 *1 *1 *1
cc
Balance blancos
cc
*15 *15
cc
*10 *11
Área de Enfoque
cc c
*
7
*
7
*
7
c
*12
Limit. Enfoque
cc
*17 *17
cc c
*12
Luz AF auxiliar
*2
c
*2 *2 *2 *2
c
*13
Medición AE
cc ccccc
*16
Sensibilidad
cc ccccc c
Compensación VE
cc ccccc c
Prioridad Cara
cc ccccc
°
Compen. D-Range
*3
c
*3 *3 *3 *3
cc
Nitidez
*3
c
*3 *3 *3 *3
cc
Saturación
*3
c
*3 *3 *3 *3
cc
Contraste
cc ccccc
°
Marcar Fecha
cc ccccc
*14
Zoom Digital
Valor
c
°ccccc°
Zoom inteligente
cc cccc
°cc
Contraluz del LCD
desactivado
*10: El seguimiento automático de AF no puede
seleccionarse.
*11: Fijado en Puntual.
*12: Fijado en Desactivado.
*13: Fijado en ponderado al centro.
*14: Disponible sólo cuando la función Movie SR
está desactivada.
*15: Fijado en Seguimiento automático
de AF. (modificable)
*16: Fijado en AUTO.
*17: Disponible a menos que esté
seleccionado Seguimiento
automático de AF.
*18: Fijado en 5M.
*19: Fijado en 3M.
L
E K Y CO
196
8
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco () son aquéllos suministrados con
la cámara.
Accesorios relacionados con la potencia
Batería de ión-litio recargable D-LI8 ()
Kit de cargador de pila K-BC8 ()
(El juego incluye el cargador de pilas D-BC8 y el cable de corriente alterna.)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(El juego incluye un adaptador de corriente alterna D-AC63 y un cable
de corriente alterna.)
Cables de conexión
Cable USB I-USB7 ()
Cable AV I-AVC7 ()
Correa
Cadena O-ST8
Correa O-ST20 ()
Correa de cuero O-ST24 (cuero genuino)
Correa deportiva O-ST30 (impermeable)
Estuche
Funda de la cámara O-CC73
Mando a distancia
Unidad de mando a distancia E (función zoom)
Mando a distancia F
197
8
Apéndice
Mensaje
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD
mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Shake Reduction
desactivada
Se pulsa el botón de vista previa del estabilizador de imagen cuando
[Shake Reduction] se fija en Desactivado en el menú [A Cfig.Capt].
Fijarlo en Activada. (p.110)
Error de compresión Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel
de calidad/tamaño y vuelva a intentarlo.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonidos en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.
Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD o la memoria interna están llenas
y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.
(p.23, 137)
Cambie la calidad o el tamaño e inténtelo de nuevo. (p.153)
Memoria interna llena
No puede crearse la
imagen/sonido
Sólo puede grabarse un máximo de 10,000 archivos debido a las
especificaciones de la cámara, incluso cuando se utiliza una tarjeta
de memoria SD de gran volumen. Para seguir grabando, borre los
archivos que no desea guardar.
Error tarjeta de memoria No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda reproducir imágenes
o sonidos en un PC.
Tarjeta no formateada La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara.
(p.174)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
Sólo son posibles la operación de menús y el cambio de modo.
Se están grabando datos Se visualiza cuando se cambia al modo Reproducir mientras se
está guardando la imagen, un ajuste protegido o los ajustes DPOF.
El mensaje desaparece cuando se termina de guardar una imagen
o un ajuste.
Se están procesando datos La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD o en
la memoria interna.
Se están cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Se está grabando el vídeo.
Se está procesando la imagen con un filtro digital.
Se está editando el vídeo.
Se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Eliminando Se elimina la imagen o el sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen
y sonido
Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato
que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
en un PC o una cámara de otra marca.
Sin batería La pila está agotada. Cargue la pila o reemplácela por una cargada.
(p.16)
198
8
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando
se utiliza la función PictBridge.
No se ha creado carpeta
de imágenes
Se ha utilizado el número de carpeta más grande y se ha asignado
a una imagen un número de archivo mayor y no pueden guardarse
más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee
esta SD o la memoria interna. (p. 23, 174)
Imagen protegida La imagen o el sonido que intenta borrar están protegidos.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Está intentando redimensionar, recortar, proteger una imagen, o
está intentando ajustar una imagen para DPOF, o editar una imagen
con un filtro digital, o editar un vídeo mientras no puede procesarse
la imagen o el vídeo con estas funciones.
No hay imagen para
procesar
No hay archivo que procesar con la paleta de modo de reproducción.
Mensaje Descripción
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco papel impres. Se ha producido un atasco de papel en la impresora.
Mensaje Descripción
199
8
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La pila no está instalada Compruebe si la pila está instalada. Si no fuera
así, coloque una. (p.16)
La pila está mal colocada Compruebe la orientación de la pila. (p.16)
Pilas gastadas Cargue la pila. (p.17)
Normalmente, el rendimiento
de la pila se deteriora
temporalmente cuando está
demasiado fría
Caliente la pila colocándola en un bolsillo
donde pueda estar en contacto con el calor
corporal.
No aparece una
imagen en el
monitor LCD
El monitor LCD está fijado
en OFF
Pulse el botón Aceptar/Pantalla para encender
el monitor LCD.
Aparece la imagen, pero es
difícil de ver
Cuando la foto está iluminada por el sol, podría
ser difícil ver la imagen en el monitor LCD.
Vuelva a intentarlo aumentado la luminosidad
del monitor LCD.
El disparador no
se acciona
El flash está cargando Cuando el incono de flash del monitor LCD
parpadea de rojo, el flash está cargando y
no es posible tomar fotos. El icono de flash
se enciende en rojo cuando se completa el
proceso de carga.
No hay espacio en la tarjeta de
memoria SD o en la memoria
interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con
espacio disponible o elimine imágenes que
no desea conservar. (p.23, 137)
Grabando Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
El número de archivos de
imágenes, vídeos y sonidos
registrados en la tarjeta de
memoria SD ha alcanzado
10,000
Reemplace la tarjeta SD por otra que tenga
espacio disponible o elimine los archivos
que no desea conservar.
La imagen está
oscura
El tema está demasiado
alejado en un entorno oscuro,
como una escena nocturna
La imagen se oscurecerá si el tema está
demasiado lejos. Tome las fotos dentro de los
límites especificados para el flash.
El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo
oscuro, como en las escenas nocturnas, la
persona podría parecer oscura si el flash no
llega al segundo plano, incluso cuando la
exposición es correcta. Fije el modo en
A (Esce. Noct.) para asegurarse de que tanto
la persona como el fondo estén correctamente
iluminados. (p.53, 77)
200
8
Apéndice
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar.
Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está correcto y puede
seguir usándola sin problemas.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil de enfocar La cámara podría tener dificultades enfocando
los objetos siguientes: objetos con poco
contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.)
objetos oscuros, objetos con motivos muy
menudos, objetos que se mueven rápidamente.
También es difícil conseguir el enfoque
adecuado cuando se dispara a través de una
ventana o de una red. Intente el disparo
utilizando el bloqueo del enfoque (p.33) o el
Enfoque Manual. (p.91)
El tema no está en el área de
enfoque
Busque el objeto que desea en el recuadro de
enfoque J (Área de Enfoque) en el centro
del monitor LCD. Si fuera difícil encontrarlo,
bloquee primero el enfoque en el objeto
deseado (bloqueo del enfoque), y después
mueva la cámara para recomponer la imagen.
(p.33)
El tema está demasiado cerca Fije el modo de enfoque en q (Macro)
o r (Super Macro). (p.90)
El modo de enfoque se fija en
q (Macro) o r (Super Macro)
Las imágenes normales estarán desenfocadas
si se toman con el modo de enfoque en la
posición q (Macro) o r (Super Macro).
El flash no se
dispara
El modo flash se fija en
apagado
Fije el modo flash en Auto o b. (p.93)
El modo de Captura se fija en
C (Vídeo), Disparo en serie,
Infinito, modo (Deportes) o
modo E (Mascota)
El flash no se dispara en estos modos.
Puede cancelar el ajuste de no flash en modo
(Deportes) y en modo E (Mascota).
La conexión USB
con un
ordenador
personal no
funciona
correctamente
El ajuste para la conexión
USB de la cámara es
PictBridge
Fije el ajuste para la conexión USB en PC.
(p.184)
La conexión USB
con una
impresora no
funciona
correctamente
El ajuste de la conexión USB
de la cámara se fija en PC
Fije el ajuste para la conexión USB en
PictBridge. (p.184)
Problema Causa Remedio
201
8
Apéndice
Principales especificaciones
Cámara
Capacidad de almacenamiento de imágenes y Tiempo de grabación (cuando se utiliza una tarjeta
de memoria SD de 1 GB)
Imágenes fijas
Vídeo
* En la tabla anterior se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación,
que pueden variar dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Píxeles efectivos 12,0 megapíxeles
Sensor 12,40 megapíxeles (píxeles totales), CCD de transferencia interlínea de 1/1,7
pulgadas, con filtro de color primario
Píxel. Grabados Fotografía 12M (4000×3000), 10M (3648×2736), 7M (3072×2304),
5M (2592×1944), 3M (2048×1536), 1024 (1024×768), 640
(640×480)
* Fijado en 5M (2592×1944) para el modo Digital SR y el
modo Multiexposición, y en 3M (2048×1536) para el modo
Composición de imagen y el modo de Retrato cintura
arriba.
Vídeo 640 (640×480), 320 (320×240)
Sensibilidad AUTO, Manual (50/100/200/400/800/1600 (/3200 modo Digital SR)
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (MPEG-4 DivX), aprox. 30 fps con sonido, Movie SR
(25 fps señales de imagen grabadas a 30 fps)
Sonido WAV(sistema PCM), monaural, tiempo de grabación máx.
aprox. 17 horas 11 min. 28 seg. (utilizando una tarjeta de
memoria SD de 1 GB)
Nivel calidad "Optimo", "Mejor", "Bueno"
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 21 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
Nivel calidad
Píxel. Grabados
Óptimo
C
Mejor
D
Bueno
E
Sonido
12M 201 291 404
17 hr.
11 min. 28
seg.
10M 242 350 486
7M 342 495 685
5M 481 695 963
3M 728 1053 1458
1024 1856 2682 3714
640 3405 4918 6811
Nivel calidad
Píxel. Grabados
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
640 (640×480)
46 min. 0 seg. 57 min. 38 seg. 69 min. 11 seg.
320 (320×240) 177 min. 56 seg. 221 min. 3 seg. 254 min. 52 seg.
202
8
Apéndice
Compen. D-Range Está disponible la compensación de rango D (Auto, Manual)
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 7,9 mm – 23,7 mm (equivalente a 37 mm – 111 mm
en formato de 35 mm)
Apertura máxima f/2.8 - f/5.4
Composición del
objetivo
7 elementos en 5 grupos (dos elementos esféricos
dobles, un elemento asférico sencillo)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen Aprox. 64,9 mm
× 48,6 mm aproximadamente
(pantalla llena) (Modo Super Macro)
Tapa del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom inteligente 3,3× a 10M (3648 × 2736), 3,9× a 7M (3072 × 2304), 4,6× a
5M (2592 × 1944), 5,7× a 3M (2048 × 1536), 11,4× a 1024 (1024 × 768),
17,9× a 640 (640 × 480), Se incluye la relación de zoom óptico 3×.
Las relaciones son aproximadas.
Zoom Digital 6× máximo, o equivalente a un máximo de 17,9× (se incluye la relación
de zoom óptico 3×) en todos los píxeles grabados.
Monitor LCD LCD color TFT de 2,5 pulgadas granangular, aprox. 232.000 píxeles, con
contraluz del LCD, tipo baja reflexión, la luminosidad del contraluz puede
ajustarse en tres etapas (Ahorro de energía, Normal, Modo Luminosidad
del LCD)
Funciones de
reproducción
Foto a foto, índice de 9 fotogramas, calendario, ampliación (máx. 8×),
reproducción de vídeo, reproducción de sonido, visualización de
histogramas, seleccionar y eliminar
Paleta del modo reproducción (presentación, cambio de tamaño, recorte,
copiar imagen/sonido, visualizar rotación de imagen, filtro de color, filtro
digital, filtro luminosidad, editar vídeo, efecto ojos rojos, notas de voz,
proteger, DPOF, pantalla inicio, composición de imagen)
Filtro de color ByN, Sepia, Filtro color (visualización de barras, ocho
colores), ByN + Rojo, ByN + verde y ByN + Azul.
Filtro Digital Suave, ilustración, efectos especiales 1, efectos
especiales 2, estilizante
Filtro de
luminosidad
Filtro de luminosidad
Sistema de enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL mediante
sensor, luz AF auxiliar, AF de 5 puntos, AF puntual,
o AF son seguimiento automático, el bloqueo
del enfoque es posible pulsando el disparador
a medio recorrido
Alcance del
enfoque
Normal: Aprox. 0,35 m
- (gama total de zoom)
Macro: Aprox. 0,12 m - Aprox. 0,4 m (granangular
total a 11,5 mm)
Super Macro: Aprox. 0,06 m - Aprox. 0,15 m
(granangular total)
Infinito, Enfoque panorámico, Enfoque manual
seleccionable
Mecanismo de
exposición
Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos,
ponderada al centro, puntual)
Modos de
exposición
Modos de fotografía, Programa, Prioridad al
disparador, Exposición manual
Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
203
8
Apéndice
Modos de captación
de imágenes
Verde, Paleta de modos (Fotografía automática, Programa (Tv, M,
seleccionable), Escena nocturna, Vídeo, Grabación de voz, Paisaje,
Flores, Tono Piel Natural (Retrato, Retrato Cintura Arriba seleccionable),
Niños, SR Digital, Deportes, (Surf y Nieve seleccionable), Texto, Mascotas,
Alimentos, Composición de imagen)
Vídeo Tiempo de
disparo
Aprox. 1 seg., mínimo registrable hasta que se llene la
capacidad de la tarjeta de memoria SD. (La grabación
continua es posible hasta que se alcance un tamaño
de archivo de 2 GB.)
Funciones de
edición
Guardar como Imagen fija, Vídeos divididos, Extraer
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos
rojos
Modos de flash Auto, Flash apagado, Flash encendido,
Auto + Reducción de ojos rojos, Flash encendido +
Reducción de ojos rojos, flash suave
Distancia efectiva Granangular: Aprox. 0,06 m - Aprox. 7,1 m
(sensibilidad ISO a AUTO 800)
Teleobjetivo: Aprox. 0,35 m - Aprox. 3,5 m
(sensibilidad ISO a AUTO 800)
Modos de avance Foto a foto, Autodisparador a 10 seg., Autodisparador a 2 seg.,
multiexposición, multiexposición, (autodisparador/remoto), en serie,
mando a distancia a 3 seg., mando a distancia instantáneo
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Ajuste de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas horarias)
Fuente de alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI8, adaptador de corriente alterna
(opcional)
Duración de la batería Imágenes fijas Aprox. 180 (a 23ºC con monitor LCD encendido,
disparo del flash para el 50% de las tomas y utilizando
una pila recargable de litio D-LI8)
* El número de imágenes grabables se basa en las
mediciones CIPA estándar, aunque pueden variar
en función de las condiciones de uso de la cámara.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 200 min.
* Medido en base al estándar de PENTAX y puede
variar según las condiciones de utilización.
Tiempo de
carga máxima
Aprox. 100 min.
Puerto de entrada/
salida
Terminal PC/AV (tipo de comunicación con PC USB 2.0, compatible
con alta velocidad), terminal de alimentación externo
Formato de salida
de vídeo
NTSC, PAL
Tamaño 89 (Anch) × 57 (Alt) × 23,5 (Prof) mm (sin piezas en funcionamiento
ni proyecciones)
Peso 130 gr (excluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el disparo 150 gr (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Pila de ión-litio recargable, cargador de pila, cable AC, cable USB,
software (CD-ROM), cable AV, correa, manual de instrucciones
204
8
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y
se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo
erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento
en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización
por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso
o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados
por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente
acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda
exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No
se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios
de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12
meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al
fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante,
a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de
que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas
requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se
encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado
su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de
acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No
obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con
este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra
de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante
de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al
fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
205
8
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX en
algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente,
recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto
en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las
condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Unión Europea.
206
8
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
207
8
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX IMAGING COMPANY
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein,
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio A40
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: February, 2008, Colorado
th
208
8
Apéndice
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que
los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden
mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un
sistema de recogida especial para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y
de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros,
los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin
coste alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados a
las instalaciones para ello designadas*. En algunos países,
su detallista local también recogerá su producto, sin coste
alguno, su adquiere uno nuevo similar.
* Para más detalles, póngase en contacto con sus
autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar
que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos
nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían
surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte cuál es el método de desecho
adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse
al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de
inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
209
8
Apéndice
Índice
Símbolos
[A Cfig.Capt] Menú . . . . . . . . . . . 45
[H Preferencias] Menú. . . . . . . . . 45
Q Botón Reproducir
. . . 41, 42, 44
Q (Modo Reproducción)
. . . . . . 37
x (Teleobjetivo)
. . . . . . . . . . . . . 88
w (Granangular)
. . . . . . . . . . . . 88
y (Visualización zoom/
Zoom)
. . . . . . . . . . . . . . . 88, 129
f (Visualización de nueve
imágenes)
. . . . . . . . . . . . . . . 133
i (Botón Eliminar)
. . . . . . . 38, 137
(Botón verde)
. . . . . . . . . 41, 59
B (Modo verde)
. . . . . . . . . . . . . 59
(Modo Fotografía automática)
. . 61
(Modo Programa) . . . . . . . . . 63
(Modo Exposición manual)
. . 63
(Modo Prioridad de
obturación)
. . . . . . . . . . . . . . . 63
A (modo de Escena nocturna)
. . 77
C (modo Vídeo)
. . . . . . . . . . . . . 79
O (Modo Grabación de voz)
. . . 124
q (Modo Paisaje)
. . . . . . . . . . . 67
< (Modo Flores)
. . . . . . . . . . . . 67
z (Modo Tono de piel natural)
. . 69
(Modo Retrato)
. . . . . . . . . . . . 69
(Modo Retrato cintura arriba)
69
\ (Sport mode)
. . . . . . . . . . . . . 67
L (Modo Surf y Nieve)
. . . . . . . . 67
g (Temporizador)
. . . . . . . . . . . . 83
j (Disparo continuo)
. . . . . . . . . 84
E F F H G G
(Modo Mascota)
. . . . . . . . . . . 75
(Modo Texto) . . . . . 76
K (Modo Alimentos)
. . . . . . . . . . 67
(Modo Digital SR) . . . . . . . . . 78
Y (Modo Composición
de imagen)
. . . . . . . . . . . . . . . 81
? (Tarjeta de memoria SD)
. 23, 129
@ (Memoria interna)
. . . . . . 23, 129
c (Indicador de nivel de
las pilas)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
k (Movie SR Activado)
. . 79, 109
(Shake Reduction
Encendido)
. . . . . . . . . . . 53, 110
l (Shake Reduction
Apagado)
. . . . . . . . . . . . . . . 110
A
Accesorios opcionales . . . . . . . . 196
Access lamp
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aceptar/Pantalla
. . . .14, 36, 41, 44
Adaptador de corriente alterna
. . 21
Ahorro de energía
. . . . . . . . . . . 187
Ajuste Fn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajuste de los menús . . . . . . . . . . . 45
Ajustes del autoenfoque
. . . . . . 100
Ajustes iniciales.
. . . . . . . . . . . . . 29
Altavoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Área de enfoque
. . . . . . . . . . . . 100
B
Balance blancos
. . . . . . . . . . . . . 98
Botón de vista previa del
Estabilizador de imagen
. . 13, 57
Botón MENU
. . . . . . . . . . 14, 41, 43
Botón Reproducir
. . . . . . . 14, 41, 42
Botón verde
. . . . . . .14, 41, 43, 115
Botón Zoom
. . . . . . . . . . . 14, 41, 42
Bueno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
Cable AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cable de corriente alterna
. . . . . . 17
Cable USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
. . . . . . . . . . . . 97
Calidad de imagen
de los vídeos
. . . . . . . . . 27, 108
Calidad de imágenes fijas
. . . . . . 26
210
8
Apéndice
Cambiar las dimensiones
de imágenes
. . . . . . . . . . . . . 153
Carpeta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Comp. Gama D.
. . . . . . . . . . . . 113
Cómo copiar archivos . . . . . . . . . 170
Cómo grabar sonido
. . . . . . . . . 124
Cómo reproducir sonido . . . . . . . 126
Cómo rotar imágenes
. . . . . . . . 156
Cómo tomar imágenes fijas
. . . . . 33
Cómo tomar vídeos
. . . . . . . . . . . 79
Compensación de ojos rojos
. . . 166
Composición de imagen
. . . 81, 168
Comprobación instantánea
. . . . . 36
Conexión USB
. . . . . . . . . . . . . . 184
Contraste de la imagen
. . . . . . . 120
Controlador de cuatro
direcciones
. . . . . . . . . 14, 41, 42
Correa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D
Desconexión automática
. . . . . . 188
Digital SR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Disparador
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 33
Disparo continuo
. . . . . . . . . . . . . 84
DPOF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
E
Editar vídeos
. . . . . . . . . . . . . . . 163
Eliminar todas las imágenes
. . . 139
Enfoque bloqueado
. . . . . . . . . . . 35
Estabilizador de imagen para
Imágenes Fijas
. . . . . . . . 57, 100
Exposición
. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
F
Fecha y hora
. . . . . . . . . . . . . . . 178
Filtro digital
. . . . . . . . . . . . . . . . 159
Filtro Luminosidad
. . . . . . . . . . . 161
Filtros de color
. . . . . . . . . . . . . . 157
Flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Formato de salida de vídeo
. . . . 185
G
Granangular
. . . . . . . . . . . . . . . . 88
H
Histograma
. . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Hora local
. . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Hora mundial
. . . . . . . . . . . . . . . 180
I
Idioma de visualización
. . . . . . . 182
Impresora
. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Indicador de corriente
. . . . . . . . . 13
Indicador de nivel de las pilas
. . . 18
Interruptor de protección contra
escritura
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor eléctrico
. . . . . . . . . . . 13
L
Limitador de enfoque
. . . . . . . . . 101
Lista de menús
. . . . . . . . . . . . . . 48
Luz AF auxiliar
. . . . . . . . . . . . . . 102
Luz de acceso
. . . . . . . . . . . . . . . 13
Luz de autodisparador
. . . . . . . . . 13
M
Mejor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Memoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Micrófono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo Captura
. . . . . . . . . . . . . . . 41
Modo de Enfoque Automático. . . . 90
Modo de Enfoque
. . . . . . . . . . . . 90
Modo de Flash
. . . . . . . . . . . . . . . 93
Modo de Medición de Luz
. . . . . 103
Modo Escena nocturna
. . . . . . . . 77
Modo Exposición manual
. . . . . . 63
Modo Fotografía automática
. . . . 61
Modo Grabación de Voz
. . . 44, 124
Modo Imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modo Infinito
. . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modo Luminosidad
LCD
. . . . . . . . . 36, 37, 41, 43, 186
Modo Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modo Mascota
. . . . . . . . . . . . . . . 75
Modo Niños
. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modo Panorámico
. . . . . . . . . . . . 90
211
8
Apéndice
Modo Prioridad de obturación . . . 63
Modo Programa
. . . . . . . . . . . . . . 63
Modo Reproducir
. . . . . . . . . . . . . 42
Modo Retrato
. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modo Super Macro
. . . . . . . . . . . 90
Modo Tono de piel natural
. . . . . . 69
Modo Verde
. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Multi-exposición
. . . . . . . . . . . . . . 85
N
Nitidez de la imagen
. . . . . . . . . 118
Nivel de luminosidad
. . . . . . . . . 186
Notas de Voz . . . . . . . . . . . . . . . 127
NTSC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 185
Número de imágenes grabables
. . . 18
O
Objetivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Óptimo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
PAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 185
Paleta del modo de captura
. . . . 50
Paleta del modo Reproducir
. . . . 52
Pantalla guía
. . . . . . . . . . . . . . . 189
Pantalla Inic.
. . . . . . . . . . . . . . . 172
Parámetros de sonido
. . . . . . . . 175
PF de un toque
. . . . . . . . . . . . . 114
PictBridge
. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pila
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presentación. . . . . . . . . . . . . . . . 135
Proteger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
R
Reconocimiento de caras
. . . . . . 69
Recorte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Recuadro de enfoque
. . . . . . . . . 33
Reproducir imágenes fijas
. . . . . . 37
Reproducir la imagen anterior
o siguiente
. . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducir vídeos
. . . . . . . . . . . 131
Restaurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Retrato de cintura para arriba
. . . 69
Revisión instantánea
. . . . . . . . . 111
Rosca del trípode
. . . . . . . . . . . . 13
S
Saturación del color
. . . . . . . . . . 119
Sensibilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sonido de arranque
. . . . . . . . . . 176
T
Tamaño de imagen de las
imágenes fijas
. . . . . . . . . . . . 95
Tamaño de imagen
de los vídeos
. . . . . . . . . 27, 107
Tamaño de imágenes fijas
. . . . . 26
Tapa de la pila/tarjeta
. . . . . . 13, 16
Tarjeta de memoria SD
. . . . . 23, 25
Teleobjetivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . 83
Tiempo de funcionamiento
. . . . . 18
TV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
U
Unidad de mando
a distancia
. . . . . . . . . . . 86, 145
V
Visualización de calendario
. . . . 133
Visualización de nueve
imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . 133
Z
Zoom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 129
Zoom inteligente
. . . . . . . . . . . . . 88
Zoom rápido
. . . . . . . . . . . . . . . 130
Nota
Nota
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño
y el ámbito de suministro sin aviso previo.
AP026104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.01.2008 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Transcripción de documentos

PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Cámara digital Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) Manual de instrucciones PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China REFLECTA S.A. C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.411.01.21 El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo. AP026104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.01.2008 Printed in Europe Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla. Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas mediante el uso de esta cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. A los usuarios de esta cámara • Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos. • El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. Nota sobre marcas comerciales • PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation. • El logo SDHC es una marca comercial. • Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas. Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. © 2003-2006 FotoNation Inc. Face Tracker software © 2005-2006 FotoNation Inc. In Camera Red Eye – cubiertos por las patentes de EE.UU. No. 6,407,777 y 7,042,505. Otras patentes pendientes. • Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real. • En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD. Cómo utilizar la cámara de forma segura Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos. Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que Advertencia el usuario pueda experimentar lesiones personales graves si se ignoran estas advertencias. Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar lesiones personales Precaución ligeras o moderadas o pérdidas materiales si se ignoran las advertencias. Información sobre la cámara Advertencia • No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la cámara. • Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. • También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello. • Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria. • Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas. • Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas. 1 Precaución • No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que podría estallar. • No cargue baterías que no sean las de ión-litio D-LI8. Las baterías podrían explotar o incendiarse. • No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse. • No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse. • Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión, no los frote. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua. • Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla. • Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos. • Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca. • Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica. Precauciones en el uso de las pilas D-LI8: SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR O INCENDIARSE. - NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO. - NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA ESPECIFICADAS. - NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE CORTOCIRCUITOS. - NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA. Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA Advertencia • No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. La tensión específica es de 100-240 V CA. • No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito. 2 • Si aparece humo o algún olor extr3año en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio. Precaución • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado. • Extraiga la pila y desenchufe el cable AC cuando no esté usando el cargador de batería. • No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica. • No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría. • Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/ UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente. • No utilice el cargador de pilas para pilas diferentes a las de ión-litio recargables D-LI8, ya que podría recalentarse y dañarse. 3 Cuidados durante el manejo • Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero. • Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc. • El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse. • No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno. • Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados. • Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada. • No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que no es impermeable. • Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. • La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F). • El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. • La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno. • Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento. • Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura. • Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca. • Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.25) con respecto a la tarjeta de memoria SD. 4 • Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna, se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su responsabilidad. • El cable de corriente alterna suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de pilas D-BC8. No lo utilice con ningún otro equipo. • No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo. • Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD. • Cuando utilice un trípode con la cámara, procure no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara. Estándar de seguridad LED Este dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha en la parte delantera). 5 ÍNDICE Cómo utilizar la cámara de forma segura ........................................................ 1 Cuidados durante el manejo ............................................................................ 4 Índice del Manual de instrucciones .................................................................. 9 Lecciones rápidas para dominar la cámara ................................................... 10 Verificar el contenido de la caja ..................................................................... 12 Nombres de las piezas .................................................................................. 13 Nombres de las piezas operativas................................................................. 14 Puesta en marcha 15 Cómo fijar la correa............................................................................................. 15 Para conectar la cámara ..................................................................................... 16 Cómo instalar la pila ...................................................................................... 16 Extracción de la pila....................................................................................... 16 Para cargar la pila.......................................................................................... 17 Para cargar la batería en el extranjero .......................................................... 19 Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ............................ 21 Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ........................................................... 23 Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas................................................. 26 Tamaño y calidad de los vídeos .................................................................... 27 Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)............................... 29 Cómo fijar el idioma de la pantalla................................................................. 29 Cómo ajustar la Fecha y la Hora ................................................................... 30 Guía rápida 33 Cómo tomar imágenes fijas ...................................................................... 33 Cómo reproducir imágenes fijas .............................................................. 37 Cómo reproducir una imagen ........................................................................ 37 Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente ............................................ 37 Operaciones más usuales 39 Cómo encender y apagar la cámara.................................................................. 39 Cómo encender la cámara en el Modo Captura ............................................ 39 Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción ................................ 40 Cómo utilizar las funciones de los botones ..................................................... 41 Modo Captura ................................................................................................ 41 Modo Reproducir ........................................................................................... 42 Modo Grabación de voz................................................................................. 44 Ajuste de los menús ........................................................................................... 45 Cómo ajustar los menús ................................................................................ 45 Lista de menús............................................................................................... 48 Funcionamiento de la paleta de modos ............................................................ 50 Como operar el modo Paleta ......................................................................... 50 Cómo fotografiar 6 53 Cómo fotografiar ................................................................................................. 53 Cómo cambiar el modo.................................................................................. 53 Cómo seleccionar el modo de captura .......................................................... 53 Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ................... 53 Cómo hacer fotos utilizando la función Shake Reduction.............................. 57 Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde) ..................................... 59 Cómo tomar fotos automáticamente Modo (Fotografía Automática) ............. 61 Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones ................................. 63 Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen)............................................................................................... 67 Cómo tomar imágenes de escenas oscuras (Modo Esce. Noct.).................. 77 Cómo reducir el movimiento de la cámara y la borrosidad cuando se fotografía (Digital SR Mode) ......................................................... 78 Cómo tomar vídeos (modo Vídeo)................................................................. 79 Cómo tomar fotos en modo Composición imagen ......................................... 81 Utilizando el Temporizador ............................................................................ 83 Disparo continuo (Modo Disparo continuo).................................................... 84 Al disparar el modo Multi-exposición ............................................................. 85 Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional) .............................. 86 Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema .................................. 88 Cómo ajustar las funciones de disparo ............................................................ 90 Cómo seleccionar el Modo de Enfoque ......................................................... 90 Cómo seleccionar el Modo Flash................................................................... 93 Cómo seleccionar los Píxel. Grabados de las Imágenes fijas ....................... 95 Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas .............................. 97 Cómo ajustar el Balance blancos .................................................................. 98 Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque ........................................... 100 Cómo ajustar el Modo de Medición de la Luz para determinar la exposición ...................................................... 103 Cómo ajustar la Sensibilidad ....................................................................... 104 Cómo fijar la exposición Exposición (Compensación VE) ........................... 106 Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos ........................................ 107 Cómo ajustar la función Shake Reduction para imágenes fijas en Activado .......................................................................... 110 Cómo ajustar el tiempo de Rev. instantánea ............................................... 111 Cómo ajustar la Prioridad Cara en Encendido............................................. 112 Cómo fijar la Compensación de la gama D ................................................. 113 Cómo fijar la función PF con un toque en Encendido.................................. 114 Ajuste del Aju. Botón Verde ......................................................................... 115 Cómo ajustar la nitidez de la imagen........................................................... 118 Cómo ajustar la Saturación del color ........................................................... 119 Cómo ajustar el Contraste de la imagen...................................................... 120 Cómo ajustar la Marcar Fecha..................................................................... 121 Cómo guardar los ajustes ................................................................................ 122 Cómo guardar ítems de menú (Memoria) .................................................... 122 Cómo grabar y reproducir sonido 124 Cómo grabar sonido (Grabación de voz Mode) ............................................. 124 Cómo reproducir sonido .................................................................................. 126 Cómo añadir una Notas de Voz ....................................................................... 127 Cómo grabar una Notas de Voz .................................................................. 127 Cómo reproducir una Notas de Voz............................................................. 128 Reproducir/Borrar/Editar 129 Cómo visualizar las imágenes ......................................................................... 129 Cómo reproducir las imágenes fijas............................................................. 129 Zoom............................................................................................................ 129 Cómo recuperar las imágenes de la memoria interna ................................. 130 Cómo reproducir vídeos............................................................................... 131 Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducción ............ 132 Visualización de nueve imágenes/Visualización de calendario ................... 133 Presentación ................................................................................................ 135 7 Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos................................................... 137 Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido............................... 137 Cómo borrar todas las imágenes, vídeos o archivos de sonido .................. 139 Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) ............................................... 140 Cómo proteger las imágenes, vídeos y sonido para que no se borren (Proteger) ................................................................ 142 Cómo ver imágenes en el equipo AV .............................................................. 144 Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia (opcional) ..................................................................................................... 145 Cómo ajustar la impresión (DPOF).................................................................. 146 Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 146 Cómo imprimir todas las imágenes.............................................................. 148 Impresión directa utilizando PictBridge.......................................................... 149 Cómo conectar la cámara a la impresora .................................................... 149 Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 150 Cómo imprimir todas las imágenes.............................................................. 151 Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF ................................................ 152 Cómo desconectar la cámara de la impresora ............................................ 152 Cómo editar imágenes...................................................................................... 153 Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ........................................ 153 Recorte de imágenes................................................................................... 155 Cómo rotar la imagen visualizada................................................................ 156 Cómo editar imágenes con filtros de color................................................... 157 Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital ........................................ 159 Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad ......................................... 161 Cómo editar vídeos...................................................................................... 163 Cómo eliminar los ojos rojos ........................................................................ 166 Cómo añadir un recuadro (Composición imagen) ....................................... 168 Cómo copiar archivos....................................................................................... 170 Ajustes 172 Ajustes de la cámara......................................................................................... 172 Cómo configurar la Pantalla Inic. ................................................................. 172 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ............. 174 Cómo cambiar los parámetros de sonido .................................................... 175 Cómo cambiar la fecha y hora ..................................................................... 178 Cómo ajustar la Hora Mundial ..................................................................... 180 Cómo cambiar el Idioma de visualización.................................................... 182 Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes ................................. 183 Cómo cambiar el Modo Conexión USB ....................................................... 184 Cómo cambiar el formato de salida de vídeo .............................................. 185 Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD.................................................. 186 Cómo ajustar el Ahorro energía................................................................... 187 Cómo ajustar la Autodesconexión ............................................................... 188 Cómo ajustar la Pantalla guía...................................................................... 189 Cómo restaurar los ajustes predeterminados .............................................. 189 Apéndice 8 190 Lista de ciudades .............................................................................................. 190 Valores predeterminados ................................................................................. 191 Accesorios opcionales ..................................................................................... 196 Mensaje .............................................................................................................. 197 Problemas y soluciones ................................................................................... 199 Principales especificaciones ........................................................................... 201 GARANTÍA ......................................................................................................... 204 Índice .................................................................................................................. 209 Índice del Manual de instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones. 1 2 Guía rápida––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente. 2 3 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir sonido”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”. 3 4 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar el modo de captura más idóneo para cada situación. 4 5 Cómo grabar y reproducir sonido –––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo reproducir memos de voz. 6 Reproducir/Borrar/Editar ––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV, cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la impresora. 7 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5 6 En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara. 8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema. 7 8 A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. 1 Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara. 9 Lecciones rápidas para dominar la cámara Si desea dominar la cámara poco después de adquirir la .... Diríjase a las operaciones básicas desde las secciones de preparación, fotografía y revisión, tal como se muestra a continuación. (Si desea información sobre las instrucciones básicas, consulte las páginas entre paréntesis.) Verifique el contenido de la caja. (p.12) Prepare la cámara. Coloque la correa. (p.15) Encienda la cámara. Cargue (p.17) e instale las pilas. (p.16) Instale la Tarjeta de memoria SD. (p.23) Realice los ajustes iniciales. (p.29-32) Familiarícese con las operaciones básicas. Encienda y apague la cámara. (p.39) Tome imágenes fijas. (p.33-36) Reproduzca y elimine las imágenes. (p.37-38) Conmute entre el modo de Captura y el modo de Reproducción. (p.53) Dominar el disparador es la clave para hacer fotos de buena calidad. Esta es la forma más fácil de hacer fotos. Haga las fotos en modo Básico. (p.59-60) 10 Utilice los menús. Fije los elementos del menú. (p.45-46) Seleccione los píxeles grabados y el nivel de calidad para las imágenes fijas. (p.95-97) Sólo seleccionado los iconos, se pueden activar los modos deseados para capturar o editar imágenes. Utilice el modo Paleta. Seleccione los iconos del Modo Paleta. (p.50-52) Seleccione un modo para capturar imágenes. Modo fotografía automática (p.61) Modos de fotografía (p.67-76) Utilice las funciones de disparo Temporizador (p.83) Zoom (p.88) Flash (p.93) Estabilizador de imagen (p.57) Para obtener información sobre las funciones de cada Modo de Captura, vea p.194. Disfrute revisando las fotos que ha tomado. Visualización zoom, visualización de nueve imágenes y visualización de calendario (p.129-134) Presentación (p.135) Una vez que se familiarice con las funciones básicas, disfrute tomado fotos, editándolas o imprimiéndolas. 11 Verificar el contenido de la caja Cámara Optio A40 Correa O-ST20 (∗) Software CD-ROM S-SW68 Cable AV I-AVC7 (∗) Cable USB I-USB7 (∗) Pila de ión-litio recargable D-LI8 (∗) Cargador de la pila D-BC8 (∗) Cable de corriente alterna Manual de instrucciones (el presente manual) Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios opcionales. El cargador de la pilas D-BC8 sólo está disponible como un kit incluyendo el cable de corriente alterna, y no se vende como un artículo independiente. Para obtener detalles sobre los accesorios ópticos, consulte “Accesorios opcionales” (p.196). 12 Nombres de las piezas Delante Disparador Interruptor eléctrico, Indicador de corriente (verde) Botón de vista previa del Estabilizador de imagen Flash Luz de autodisparador/ Luz AF auxiliar Receptor del control a distancia Micrófono Enganche para la correa Objetivo Tapa del terminal Atrás Luz de acceso Tapa de la pila/tarjeta Monitor LCD Rosca del trípode Altavoz 13 Nombres de las piezas operativas Botón de vista previa del Estabilizador de imagen Interruptor de corriente Botón zoom Q Botón Reproducir Controlador de cuatro direcciones Terminal de corriente continua Terminal PC/AV Botón Aceptar/Pantalla Botón verde/i Botón MENU Controlador de cuatro direcciones En este manual de instrucciones, el controlador de cuatro direcciones se describe de la siguiente manera. g b OK q MODE Controlador de cuatro direcciones (2) Controlador de cuatro direcciones (5) Controlador de cuatro direcciones (3) Controlador de cuatro direcciones (4) Guía de funcionamiento del botón La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor LCD durante el funcionamiento. Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación. Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón del MENÚ Disparador Botón Aceptar 14 MENU SHUTTER OK Botón de zoom para recortar imágenes y eliminar el efecto ojos rojos Botón verde/i Para utilizar como el Botón verde para borrar una imagen Puesta en marcha Cómo fijar la correa 1 Puesta en marcha Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla del extremo de la correa. 15 Para conectar la cámara 1 3 1 Puesta en marcha 2 Pila 1 2 Palanca de bloqueo de la batería Cómo instalar la pila Instale la pila suministrada con la cámara. 1 2 3 Abra la tapa de la pila/tarjeta. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección 1 . La tapa se abrirá automáticamente en la dirección 2 cuando levante los dedos. Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha. Cierre la tapa de la batería/tarjeta. Extracción de la pila 1 2 Abra la tapa de la batería/tarjeta. Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó. Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara. Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional). (1p.21) • Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara. • No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida. • Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, retire la batería. • Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, la fecha podría reajustarse. 16 Indicador de carga 3 Durante la carga: Se enciende en rojo Carga finalizada: Se enciende en verde 2 Cable de corriente alterna 1 Cargador Puesta en marcha Toma de corriente 1 Para cargar la pila Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería]. Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)” 1 2 3 4 Conecte el cable AC al cargador D-BC8. Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. Coloque la batería en el cargador con el logotipo PENTAX bien visible. El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando y cambia a verde cuando finaliza el proceso de carga. Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador. • El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 100 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.) • Se recomienda que cargue la pila el día anterior o el mismo día que vaya a utilizar la cámara. • La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva. 17 • No use el cargador D-BC8 para cargar pilas que no sean las de Ión-litio recargables D-LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños. • Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva. • Si guarda la pila completamente cargada podría deteriorarse su rendimiento. No guarde las pilas, especialmente en lugares a temperaturas elevadas. Cuando se deja la pila en la cámara durante mucho tiempo, fluirá una pequeña cantidad de corriente eléctrica y la pila se descargará, reduciendo su vida útil. 1 Puesta en marcha • Tiempo de funcionamiento aproximado (con pila D-LI8 totalmente cargada) Número de imágenes grabables: Aprox. 180 (a 23°C con el monitor LCD y el flash utilizados para el 50% de los disparos)*1 Tiempo de reproducción : Aprox. 200 min.*2 Tiempo de grabación de vídeo : Aprox. 70 min.*2 Tiempo de grabación de sonido : Aprox. 180 min.*2 *1 El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA y puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones de disparo. *2 Medido en base al estándar de PENTAX y puede variar según las condiciones de utilización. • Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente. • No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos. • Pilas Indicador de nivel El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila. (se ilumina en verde) : Queda suficiente carga. (se ilumina en verde) : La batería está baja. ↓ ↓ (se ilumina en amarillo) : La pila está muy baja. ↓ (se ilumina en rojo) : Pilas gastadas. : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje. ↓ [Sin batería] 18 Para cargar la batería en el extranjero • Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara. • Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice el cargador de baterías. Tipo A B BF C 1 Puesta en marcha El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para cambiar automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del sistema eléctrico del país o región donde se utilice. No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro. Antes de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de destino (consulte “Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo” (p.20)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes eléctricos pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en el país de destino). La forma del enchufe no afecta al método de carga. S Forma Enchufe adaptador — 19 Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo 1 A Puesta en marcha Norteamérica EE.UU., Canadá Europa, antigua Unión Soviética Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca, Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia, Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia 9 Taiwán, Japón 9 9 9 Nepal, Bangla Desh, Mongolia 9 9 India, Indonesia, Pakistán, Macao 9 Corea 9 Filipinas 9 Singapur, Hong Kong 9 Malasia Oceanía 9 9 Tailandia China 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Tahití América Central y Sudamérica 9 Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas, Puerto Rico, Venezuela, México 9 Brasil, Perú 9 Chile 9 9 Argentina Oriente Medio África 9 9 Israel, Irán Kuwait 9 Jordania 9 9 9 Islas Canarias, Guinea, Mozambique, Marruecos Argelia 9 9 9 Kenia, Sudáfrica 20 9 Australia, Tonga, Nueva Zelanda, Fiji Guam S 9 9 Sri Lanka, Maldivas Vietnam C 9 9 Suiza, Polonia, Portugal Asia BF 9 Reino Unido España B 9 9 9 9 9 9 Egipto 9 9 Zambia, Tanzania 9 9 9 9 4 Toma de corriente Cable de corriente alterna Puesta en marcha 2 1 4 marcas Adaptador de corriente alterna 3 Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional). 1 2 3 4 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal. Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que coincidan las marcas 4. Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna. Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías. • Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de instrucciones que lo acompaña. • Asegúrese de que coincidan las marcas 4 cuando conecte los terminales DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse. 21 Precauciones durante el uso del cargador de batería o del adaptador AC 1 Puesta en marcha 22 Lea atentamente la sección de “Cómo utilizar la cámara de forma segura” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el cargador de batería o el adaptador de CA. Cómo instalar la tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD 1 2 3 1 Puede utilizar una Tarjeta de memoria SD (y SDHC) con esta cámara. Las imágenes se graban en la Tarjeta de memoria SD o en la memoria interna de la cámara. Cuando se dispara con una tarjeta de memoria SD instalada ? aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes se graban en la tarjeta. Cuando se dispara sin una tarjeta de memoria SD instalada @ aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes se graban en la memoria interna. Puesta en marcha Para extraer la tarjeta, presione y tire hacia afuera 2 1 • La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD. • Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna”. (p.174) 1 Abra la tapa de la batería/tarjeta. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta (el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic. Cierre la tapa de la batería/tarjeta. 3 Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección 1 . La tapa se abrirá automáticamente en la dirección 2 cuando levante los dedos. Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha. 23 1 Puesta en marcha 24 • El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada. (1p.26) • Si guarda sus imágenes y sonidos favoritos en la memoria interna, podrá reproducirlos siempre que lo desee (Función Mi álbum). (1p.130) Seguridad de los datos En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria interna. Como medida de seguridad recomendamos que transfiera los datos importantes a un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna. Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD 1 Puesta en marcha • Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté apagada. • La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección Interruptor de protección contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de contra escritura bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta. • Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente. • No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta. • No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas. • Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna”. (p.174) • No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla. • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas. (3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo. (4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos. • Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes. • No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas. • Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción. • Antes de comprar una tarjeta de memoria SD, visite el sitio web de PENTAX para comprobar que es compatible con su cámara. • Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato personal o información delicada. Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación de datos. Existen programas de software comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad. 25 Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas 1 Puesta en marcha Seleccione el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin. Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el tamaño del archivo resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar. Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación tras el disparo. Seleccione el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig. Capt]. Cómo ajustar los menús 1p.45 Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas 1p.95 Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.97 Tamaños idóneos según uso 12M (4000×3000) 7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 3M (2048×1536) 1024 (1024×768)0 Claro, fino 10M (3648×2736) Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora, imprimir una tamaño A4 o mayor, o editar y procesar imágenes Para imprimir a tamaño postal Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes a los correos electrónicos 640 (640×480) El ajuste predeterminado es 12M (4000×3000). Calidad idónea según uso Óptimo La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías grandes en tamaño A4. D Mejor Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador. E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web. C El valor predeterminado es D. 26 Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por tamaño y calidad Nivel calidad D Mejor E Bueno 12M (4000×3000) 201 291 404 10M (3648×2736) 242 350 486 7M (3072×2304) 342 495 685 5M (2592×1944) 481 695 963 3M (2048×1536) 728 1053 1458 1024 (1024×768) 1856 2682 3714 640 (640×480) 3405 4918 6811 Sonido 1 17 hr. 11 min. 28 seg. • En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB. • La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc. Puesta en marcha C Óptimo Píxel. Grabados Tamaño y calidad de los vídeos Seleccione el tamaño y la calidad que mejor se adapten a su fin. Cuanto mayor sea el tamaño y el nivel de calidad E, más claras serán las imágenes en movimiento, pero aumentará el tamaño del archivo. Seleccione el tamaño y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig. Capt]. Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos 1p.107 Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.108 Tamaños idóneos (Píxel. Grabados) Según uso 640 (640×480) Cómo ver vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo registrable es más corto. 320 (320×240) Un archivo más pequeño permite un mayor tiempo de grabación. El valor predeterminado es 640 (640×480). 27 Tiempo aproximado de grabación según el tamaño (Píxel. Grabados) y la calidad Nivel calidad 1 Puesta en marcha 28 C Óptimo D Mejor 640 (640×480) 46 min. 0 seg. 57 min. 38 seg. 69 min. 11 seg. 320 (320×240) 177 min. 56 seg. 221 min. 3 seg. 254 min. 52 seg. Píxel. Grabados E Bueno El valor predeterminado es C. • En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB. • La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc. Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora) 1 Interruptor de corriente Botón Aceptar Puesta en marcha Controlador de cuatro direcciones Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual. Si aparece la pantalla inicial de ajustes: 1p.29 - 30 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”, “Cómo ajustar la Fecha y la Hora” Si aparece la pantalla de ajuste de fecha: 1p.30 - 31 “Cómo ajustar la Fecha y la Hora” Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.178) y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182). Cómo fijar el idioma de la pantalla Puede elegir el idioma en que se visualizarán los menús y los mensajes de error entre: [Inglés], [Francés], [Alemán], [Español], [Portugués], [Italiano], [Holandés], [Danés], [Sueco], [Finlandés], [Polaco], [Checoslovaco], [Húngaro], [Turco], [Ruso], [Tailandés], [Coreano], [Chino (tradicional y simplificado)], y [Japonés]. 1 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla Language/ . Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma. El valor por defecto es el inglés. Initial Setting English Hometown New York Video Out MENU Cancel 0:00 DST OFF NTSC OK OK 29 3 4 1 5 Puesta en marcha 6 7 8 Pulse el botón 4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [W]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la ciudad de (Ciudad Origen). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido) / P (Apagado)]. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Ajuste de Fecha. Cómo ajustar la Fecha y la Hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. 1 2 3 4 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estilo de presentación de la fecha y la hora. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La presentación pasa a [24h]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24H (presentación de 24 horas) o 12H (presentación de 12 horas). Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El fotograma vuelve a [Presentación]. 30 Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora 0:00 MENU Cancelar OK OK Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora MENU Cancelar 0:00 OK OK 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve a [Fecha]. Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora 8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta el mes. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes. OK OK Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora 0:00 Puesta en marcha MENU Cancelar 7 1 0:00 MENU Cancelar OK OK Cambie el día y el año de la misma manera. A continuación cambie la hora. Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora. • Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón 4, el reloj de la cámara se repondrá a 00 segundos. • Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos. 31 1 Puesta en marcha • Puede cancelar los ajustes del Ajuste inicial pulsando el botón 3. Si toma fotos sin antes completar los Ajuste iniciales, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla de Ajustes iniciales. • Puede cambiar los parámetros para los Ajustes iniciales utilizando el menú [H Preferencias]. Idioma: “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182) Ciudad, horario de verano: “Cómo ajustar la Hora Mundial” (p.180) Fecha y hora: “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.178) • El formato de salida de vídeo se fija automáticamente de acuerdo con el idioma seleccionado. Si el formato de salida es diferente del utilizado en su país o región, cambie el formato realizando el procedimiento descrito en “Cómo cambiar el formato de salida de vídeo” (p.185). Idioma Formato de salida de vídeo Inglés (English) NTSC Francés ( ) PAL Alemán (Deutsch) Español ( PAL ) Portugués ( PAL Italiano (Italiano) PAL Holandés (Nederlands) PAL Danés (Dansk) PAL Sueco (Svenska) PAL Finlandés (Finnish) PAL Polaco (Polish) PAL Checo (Czech) PAL Húngaro (Hungarian) PAL Turco ( ) PAL Ruso ( ) Tailandés ( Coreano ( PAL ) Chino (simplificado) ( Japonés PAL ) Chino (tradicional) ( 32 PAL ) NTSC ) PAL ) PAL NTSC Guía rápida Cómo tomar imágenes fijas Botón de vista previa Shake Reduction Interruptor de corriente Disparador 2 Botón de zoom Botón verde A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. 1 2 3 4 Guía rápida Botón 4/Pantalla Pulse el interruptor principal. Se enciende la cámara. Componga la imagen en el monitor LCD. 36 El AF de la cámara se enfocará en el área comprendida dentro del recuadro de enfoque. Pulse el botón zoom para cambiar el tamaño del tema. 15/01/2008 Botón zoom (x) : Amplía el tema. 12:00 Botón zoom (w) : Reduce el tema. Recuadro de enfoque Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Cuando [Shake Reduction] se fija en [O Encendido], (Shake Reduction Encendido) aparece en el monitor LCD. Para hacer la foto compensando el movimiento de la cámara, vaya al paso 4 después de que aparezca . Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. La imagen aparece en el monitor LCD durante 0,5 segundos (Rev. instantánea). La imagen se graba en la Tarjeta de memoria SD instalada en la cámara, o en la memoria interna de la misma. 33 Pulsando el disparador Pulse el disparador lentamente en dos etapas. Esto permite enfocar exactamente e impide el movimiento de la cámara. Forma básica de soltar el disparador 1 2 Guía rápida 2 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido. Pulse ligeramente el disparador hasta que note el clic en su dedo. Compruebe que el recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina de color verde. Mantenga pulsado el disparador y espere hasta que el recuadro de enfoque se ilumine de color verde. La cámara está enfocada. 3 La cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Púlselo lentamente hasta que se dispare el disparador. Se toma la fotografía. Puede pulsar a fondo el disparador (una etapa) para hacer la foto si el Modo de Enfoque de la cámara está fijado en Estándar (Autoenfoque) y “PF de un toque” del menú [A Cfig.Capt] se fija en Encendido. (1 p.114) Esto le permite soltar el disparador en el momento adecuado. Las fotos se toman como disparos con enfoque profundo (enfoque multi af). 34 Enfoque bloqueado Cuando experimente dificultades para enfocar automáticamente un tema, intente uno de los procedimientos siguientes. Podría tener dificultades durante el enfoque automático cuando trate de fotografiar los temas siguientes: 1 2 3 4 5 El contraste del tema es muy bajo. (cielo azul, pared blanca sólida, etc.) Lugares oscuros, objeto de color negro, o temas que no pueden reflejar la luz. Áreas con luz intensamente reflejada u objetos a contraluz. Motivos muy menudos. Objetos que se mueven rápidamente. Cuando un objeto distante y uno cercano están en el mismo recuadro de enfoque. Busque un tema alternativo que esté a la misma distancia de la cámara que el tema deseado. Enfoque el tema alternativo. 2 Guía rápida • • • • • • Búsquelo en el recuadro de enfoque del monitor LCD. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Mientras mantiene pulsado el disparador a medio recorrido, mueva la cámara hasta obtener la composición deseada. Incluso si modifica la composición, el enfoque estará bloqueado en el punto que haya fijado en el paso 3. (Bloqueo del enfoque) Pulse a fondo el disparador. 35 Comprobación instantánea Por defecto, la imagen se visualiza en el monitor LCD durante 0,5 segundos después del disparo (Rev. instantánea). Se puede cambiar el tiempo de visualización para la Rev. instantánea. (1p.111) Si lo aumenta, podrá eliminar la imagen mientras está visualizada en el monitor LCD. 2 1 Guía rápida 2 Pulse el botón Verde/i mientras se muestra la imagen. Aparece la pantalla para eliminar la imagen. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4. Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD. Luminosidad del contraluz del LCD Puede iluminar temporalmente el contraluz del LCD para mejorar la visualización. (Modo Luminosidad del LCD) Resulta útil cuando utiliza el monitor LCD al aire libre i en lugares muy luminosos. 1 En modo de Captura, pulse y mantenga pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. Puede cancelar la función haciendo uno de los procedimientos siguientes. - Cambie el modo de visualización al modo de Contraluz del LCD apagado. (1 p.54) - Desconecte la cámara. 36 Guía rápida Cómo reproducir imágenes fijas 2 Botón para reproducir Botón 4/Pantalla Botón verde Guía rápida Controlador de cuatro direcciones Cómo reproducir una imagen Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar. 1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. 100-0010 15/01/2008 12:00 Zoom 1p.129 Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes. 1 2 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). Controlador de cuatro direcciones (4) : Visualiza la imagen previa. Controlador de cuatro direcciones (5) : Visualiza la imagen siguiente. 37 Cómo borrar la imagen visualizada 1 2 2 Guía rápida 3 Pulse el botón Verde/i mientras se reproduce una imagen. N archivo 100-0010 Aparece la pantalla para eliminar la imagen. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4. Eliminar Cancelar Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD. Pulse de nuevo el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido. Todo OK OK La cámara está lista para tomar fotos. Puede pulsar el disparador a medio recorrido para volver al modo de Captura. • Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al modo Reproducción. • Puede ampliar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón zoom. (Si pulsa el botón zoom para ampliar una imagen rotada, la imagen ampliada regresará a su posición original. Si deja de ampliarla, la imagen volverá a rotar.) • Si no hay imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imagen ni sonido]. Zoom 1p.129 Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido 1p.137 38 Operaciones más usuales Cómo encender y apagar la cámara Interruptor eléctrico, indicador de potencia Botón para reproducir 3 1 Pulse el interruptor principal. El indicador principal se enciende con una luz verde. El objetivo avanza y la cámara se enciende en modo Captura. La cámara está lista para tomar fotos pulsando el disparador. Puede cambiar a otros modos pulsando el botón Reproducir Q. 2 • Pulse el botón Q Reproducir una vez para cambiar al “modo Reproducción”. (El objetivo no está retraído.) • Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante 2 segundos para cambiar al “modo Reproducción”. (El objetivo está retraído.) • Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de 4 segundos para ver el contenido de las imágenes almacenadas en la memoria interna con la tarjeta de memoria SD instalada. Operaciones más usuales Cómo encender la cámara en el Modo Captura Pulse de nuevo el interruptor principal. La cámara se apaga con el objetivo retraído. Si pulsa y mantiene pulsado el interruptor de potencia durante un rato, la cámara se apagará. Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción 1p.53 39 Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción 1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón Reproducción Q. El botón de encendido se ilumina en verde y la cámara se enciende en el modo Reproducción con el objetivo cerrado. Para cambiar al “modo de Captura”, pulse otra vez el botón Q Reproducir. Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.37 3 Operaciones más usuales 40 Cómo utilizar las funciones de los botones 1 2 3 4 5 Modo Captura 1 2 3 4 5 Botttón de vista previa Shake Reduction Muestra la imagen compensada en el monitor LCD mientras mantiene pulsado el botón. Le permite ver la vista previa de la imagen compensada antes de disparar. (1p.57) w/x Botón Zoom Cambia el tamaño del tema. (1p.33, p.88) Q Botón Reproducir Cambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Captura. (1p.37) 3 Operaciones más usuales 6 7 Controlador de cuatro direcciones (2345) (q5) (g2) (X 3) (b4) Cambia el modo de enfoque. (1p.90) Cambia el modo de avance. (1p.83 a p.87) Visualiza la Paleta del modo Captura. (1p.50) Cambia el modo flash. (1p.93) Botón 4/Pantalla Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.53) Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.36) 6 Botón verde/i 7 Botón 3 Accede al Modo Verde. (1p.59) Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (1p.115) Visualiza los menús [A Cfig.Capt]. (1p.45) 41 1 2 3 4 5 6 3 Operaciones más usuales Modo Reproducir 1 2 3 w/x Botón Zoom Pulse w/f en visualización de una imagen para cambiar a visualización de nueve imágenes, y pulse de nuevo x/y para volver a la visualización anterior. (1p.133) Pulse x/y para ampliar la imagen en modo de visualización de una sola imagen. Pulse w/f para volver a la visualización previa. (1p.129) En la visualización de nueve imágenes, pulse w/f para cambiar a la visualización de calendario. (1p.133) Q Botón Reproducir Cambia al modo de Captura. Cuando se cambia al modo de Reproducción pulsando el botón Q Reproducir en modo de Grabación de voz, al pulsar de nuevo el botón Q Reproducir se cambia al modo de Grabación de voz. Controlador de cuatro direcciones (2345) Para reproducir imágenes fijas (45) : Visualiza la imagen anterior o siguiente. (1p.37) Cuando se gira la imagen visualizada, la imagen gira 90 grados en sentido horario cada vez que pulsa el (5), y 90 grados en sentido antihorario cada vez que pulsa el (4). (1p.156) (3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (1p.52) (2345) : Desplaza el área de visualización de la imagen ampliada. (1p.129) Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.133) Selecciona una fecha en el calendario. (1p.133) Para reproducir vídeo (2) : Reproduce y detiene un vídeo. (1p.131) (45) : Permite avanzar o retroceder fotograma a fotograma, avanza y retrocede un vídeo durante la reproducción. (1p.131) (3) : Interrumpe un vídeo durante la reproducción. (1p.131) 42 Para reproducir archivos de grabación de voz (1p.126) (2) : Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la reproducción. (45) : Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción. Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción. Archivos sin índices grabados: (4) Rebobina cinco segundos. (5) Avanza cinco segundos Archivos con índices grabados: (4) Reproduce comenzando desde el índice anterior. (5) Reproduce comenzando desde el siguiente índice. 4 Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.132) Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.37) Cambia a visualización de una sola imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.133) Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa en formato de calendario. (1p.133) Botón verde/i Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.137) 6 Botón 3 Visualiza los menús [H Preferencias]. (1p.45) 3 Operaciones más usuales 5 Botón 4/Pantalla 43 1 2 3 4 3 Operaciones más usuales 44 Modo Grabación de voz 1 Disparador 2 Botón Reproducir Q 3 4 Cuando se pulsa comienza a grabar. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación. Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse. Cambia al modo Reproducir. (1p.40) Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Reproducir voz. Botón 4/Pantalla Enciende y apaga el monitor LCD. Botón 3 Cuando se pulsa durante la grabación puede añadirse un índice. Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de reproducir, aparece el menú [A Cfig.Capt]. (1p.45) Ajuste de los menús Pulse el botón 3 para visualizar el menú en el monitor LCD. Existen dos menús diferentes, el menú [A Cfig.Capt] y el menú [H Preferencias]. Cómo ajustar los menús La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor LCD mientras realiza la configuración de los menús. 1 3 4 5 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. (Si se pulsa el botón 3 en modo de Captura, aparece el menú [H Preferencias]) El área seleccionada aparecerá resaltada. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). Cada vez que lo pulsa, se conmuta entre el menú [A Cfig.Capt] y el menú [H Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento. Mueve el área resaltada hacia arriba o hacia abajo. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable o la pantalla de ajustes. En el menú desplegable aparecen sólo aquellos ítems que pueden seleccionarse para los ajustes actuales de la cámara. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste. 3 Operaciones más usuales 2 Pulse el botón 3. El ajuste cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (23). Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos 6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Se guarda el parámetro y la cámara vuelve al “modo de Captura”. Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto. 45 Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes 6 Pulse el botón Q Reproducción. Se guarda el parámetro y la cámara accede al “modo de Reproducción”. Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú 6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4). Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3. Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú 3 Operaciones más usuales 46 6 Pulse el botón 3. Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3. Las funciones del botón 3 varían dependiendo de la pantalla activada en dicho momento. Consulte la guía de funcionamiento del botón que aparece en la parte inferior del monitor LCD. MENU Salir MENU : Para guardar el ajuste actual, salir de la operación y volver a la pantalla original (modo Captura o Reproducción). : Para guardar el ajuste actual y volver al punto 1. MENU Cancelar : Para cancelar la selección en curso, salir de la operación y volver al punto 3. • El ajuste se cancela si se pulsa el botón 3 con el menú desplegable visualizado. • Si se pulsa el botón 4, el botón 3 o el controlador de cuatro direcciones (4) con el menú desplegable visualizado, el menú vuelve a la pantalla utilizada para seleccionar un ítem. • El menú desaparece automáticamente un minuto después de la última operación. Ejemplo del funcionamiento del menú 1 Botón 3 2 Menú [A Cfig.Capt] Cfig.Capt Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta Salir OK OK MENU Español Estándar 3 Salir Operaciones más usuales 3 Preferencias OK Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Menú [H Preferencias] OK Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU 3 Salir OK OK Cfig.Capt 4 OK Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU 3 OK Salir OK Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Auto Sensibilidad OK MENU Cancelar OK OK 4’ Pantalla de Selección OK Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU Salir OK Memoria Modo Flash Modo Fotografiar Modo de Enfoque Posic. del zoom Enfoque Manual Balance blancos MENU Cancelar OK OK 3 OK OK A la siguiente pantalla 47 Lista de menús Menú [A Cfig.Capt] Elemento Nivel calidad Para seleccionar la velocidad de compresión de la imagen p.97 Balance blancos Para ajustar el balance de blancos según la iluminación p.98 Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.100 Limit. Enfoque Para limitar la gama de enfoque del objetivo de acuerdo con las condiciones de disparo p.101 Luz AF auxiliar Para enfocar con la luz AF auxiliar cuando el tema es oscuro y el autoenfoque no funciona correctamente p.102 p.95 Medición AE Para fijar el método de medición con el fin de determinar la exposición p.103 Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.104 Compensación VE Para ajustar la exposición entre –2.0EV y +2.0EV p.106 Píxel. Grabados Para seleccionar los píxeles grabados del vídeo p.107 Nivel calidad Para seleccionar el nivel de calidad del vídeo p.108 Movie SR Para compensar el movimiento de la cámara p.109 Shake Reduction Para reducir las vibraciones de la cámara mientras se toman imágenes fijas p.110 Zoom Digital Para tomar fotos con zoom digital p.88 Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.111 Prioridad Cara Para ajustar la función de reconocimiento de caras p.112 Compen. D-Range Para iluminar las partes oscuras mientras mantiene el nivel de exposición para la imagen completa p.113 PF con un toque Para pulsar el disparador a fondo (una etapa) y acortar el retraso del disparador al tomar la foto p.114 Memoria Para guardar los ajustes de la función de disparo cuando se apaga la cámara p.122 Vídeo Operaciones más usuales 48 Página Para seleccionar el número de píxeles Ajustes Af 3 Descripción Píxel. Grabados Aju. Botón Verde Para grabar una función en el Botón verde p.115 Nitidez Para fijar la nitidez p.118 Saturación Para fijar la saturación p.119 Contraste Para fijar el contraste p.120 Marcar Fecha Para imprimir la fecha en las imágenes fijas p.121 Menú [H Preferencias] Descripción Página Formatear Elemento Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.174 Sonido Para ajustar el sonido de funcionamiento y el volumen de reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, el sonido del autodisparador. p.175 Para fijar la fecha y la hora y el estilo de la pantalla p.178 Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.180 Language/ Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes p.182 Carpeta Para seleccionar la forma en que se nombrarán las carpetas de imágenes p.183 Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.184 Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.185 Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.186 Ahorro energía Para fijar la función de ahorro de energía p.187 Zoom Rápido Para visualizar la imagen a la ampliación especificada pulsando una vez el botón del zoom p.130 Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.188 Pantalla guía Para mostrar el modo seleccionado en la pantalla en modo de Captura, el estado del controlador de cuatro direcciones y la asignación del Botón verde. Para mostrar la descripción del elemento seleccionado en el modo Paleta p.189 Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.189 3 Operaciones más usuales Ajuste de Fecha 49 Funcionamiento de la paleta de modos Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar Paleta de Modos en el monitor LCD. Existen dos modos Paleta diferentes, la “Paleta del modo captura” y la “Paleta del modo Reproducir.” Puede activar el modo de Captura más adecuado para las condiciones de disparo o editar las imágenes simplemente seleccionando los iconos. Como operar el modo Paleta 3 Operaciones más usuales Mientras utiliza el modo Paleta, en la parte inferior del monitor LCD aparece la guía de funcionamiento del botón. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). En modo de Captura, aparece la “Paleta de modo Captura”. En modo de Reproducir, aparece la “Paleta de modo Reproducir”. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono. Pulse el botón 4. 3 Aparece la pantalla par el modo seleccionado. Lista de modos Paleta Paleta del modo de captura Fotografía Automática MENU Cancelar Icono OK OK Elemento Descripción Modo Fotografía Automática Selecciona el mejor modo de captura. p.61 Modo Programa Le permite tomar imágenes nítidas a la velocidad de obturación y exposición adecuadas. Modo Prioridad obturador Ajusta apertura auto. cuando se selecciona manualmente una veloc de obturación. Modo Exposición manual Le permite fijar manualmente el valor de la velocidad de obturación y la apertura. A Modo Esce. Noct. Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como imágenes nocturnas. p.77 C Modo Vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos. p.79 R 50 Página p.63 Icono O Elemento Modo Grabación de voz Descripción Registra sonido, como las voces. Página p.124 Modo Paisaje < Modo Flor Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes. z Modo Tono Piel Natural Le permite hacer fotos con un tono de piel más hermoso que el modo de Retrato. Modo Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Modo Retrato cintura arriba Le permite hacer retratos con un cierto ángulo de visión. Modo Niños Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte un aspecto saludable. Modo Surf y Nieve Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas. Modo Deportes Le permite tomar fotos de objetos en movimientos a una alta velocidad de obturación para que el movimiento parezca desenfocado. Modo Mascota Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo. p.75 Modo Texto Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color. p.76 Modo Alimento Para tomar fotos apetitosas de alimentos. p.67 Modo Digital SR Fija una mayor sensibilidad para reducir las sacudidas y la borrosidad de la cámara p.78 Modo Composición imagen Le permite tomar fotos con un marco decorativo. p.81 E K Y p.67 p.69 3 p.67 Operaciones más usuales L Modo de fotografía q Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes. • Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente 3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado. • Para z/ / , / / y L/ , aparecen los iconos que pueden seleccionarse. El icono del modo seleccionado aparece en la Paleta de Modos. Si se cambia la selección, los iconos recién seleccionados reemplazarán a los anteriores. 51 Paleta del modo Reproducir Presentación MENU Cancelar Icono 3 Operaciones más usuales s & Z Z Y OK OK Elemento Descripción Página Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.135 Cambiar Dimens. Para cambiar el tamaño y el nivel de calidad de las imágenes p.153 Recorte Para recortar imágenes y guardarlas como imágenes separadas p.155 Cpia imgn/son Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD y viceversa p.170 Rotación Imagen Para visualizar imágenes fijas rotadas p.156 Filtro color Para procesar imágenes utilizando el filtro de color p.157 Filtro Digital Para aplicar efectos especiales como la ilustración o el efecto estilizante a imágenes fijas p.159 Filtro luminosidad Para ajustar el brillo de las imágenes utilizando un filtro p.161 Editar Vídeo Para editar imágenes p.163 Efecto Ojos Rojos Para retocar los ojos rojos, una fenómeno que puede ocurrir cuando se dispara con el flash p.166 Notas de Voz Para agregar una nota de voz a una imagen p.127 Proteger Para proteger imágenes y sonido para evitar borrados accidentales p.142 DPOF Para imprimir imágenes desde una impresora compatible DPOF o un servicio de impresión p.146 Pantalla Inic. Para ajustar el pantalla de inicio p.172 Composición imagen Para añadir un marco decorativo a una foto fija p.168 Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente 3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado. 52 Cómo fotografiar Cómo fotografiar Cómo cambiar el modo En “Modo Captura”, se pueden tomar fotos. En “Modo Reproducir”, se pueden reproducir o eliminar imágenes. Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción Para cambiar del “Modo Captura” al “Modo Reproducir” • Pulse el botón Q Reproducción. Para cambiar desde el “Modo Reproducir” al “Modo Captura” • Pulse el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido. Cómo seleccionar el modo de captura 4 Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura En el modo Captura, pulse el botón 4/Pantalla para cambiar los “modos de visualización”. Existen 5 modos de visualización para el modo Captura. Visualización normal Al encender la cámara aparecerá la información de disparo. 12 3 4 5 678 Cómo fotografiar Visualice la “Paleta de modos de captura” y seleccione el icono para el modo deseado. (1p.50) 9 10 36 1 Modo de captación 2 Compen. D-Range de imágenes 3 Modo flash 4 Modo de avance 5 Modo de enfoque 6 Recuadro de enfoque 1/60 15/01/2008 7 Zoom digital 8 Tarjeta/memoria interna F2.8 12:00 b 9 Indicador de la batería 17 16 15 14 13 12 11 10 Número restante de imágenes que pueden registrarse 11 Fecha y hora 12 Ajuste Hora mundial 13 Marcar Fecha 14 Estabilizador de imagen activado∗ 15 Apertura 16 Velocidad de obturación 17 Prioridad a la cara activada ∗La información del Shake Reduction se visualiza como sigue. 53 (Shake Reduction Encendido) : Aparece cuando se pulsa el disparador a medio recorrido con [Shake Reduction] fijado en [Encendido]. l (Shake Reduction Apagado) : Se visualiza siempre que el [Shake Reduction] se fija en [Apagado]. (Advertencia anti-sacudidas) : Aparece cuando podría producirse el movimiento de la cámara debido a la baja velocidad del obturador. Pantalla Histograma 1 23 Se visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad 36 (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical 12 M muestra el número de píxeles. AWB 4 Cómo fotografiar 1 Píxel. Grabados 3 Balance blancos 5 Sensibilidad 2 Nivel calidad 4 Medición AE 6 Histograma 6 54 Pantalla con rejilla Las rejillas dividen la pantalla en nueve partes. Estas cuadrículas le ayudan a mejorar la composición. Sin iconos No se muestra la información de disparo. • El recuadro de enfoque aparece en modo de enfoque automático. • Si se cambia alguno de los ajustes, el icono de dicho ajuste aparece durante unos segundos. Contraluz del LCD desactivado El monitor LCD se apaga. Cómo guardar el modo de visualización 1p.122 54 ISO AUTO 1/60 F2.8 • Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad del LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.36) • En condiciones de disparo en las que es posible que la cámara se mueva, aparecerá (advertencia Anti-sacudidas). Tome las fotos utilizando la función de Shake Reduction o con la cámara en un trípode o en otra superficie estable. (1p.57) • Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando está apagado el contraluz del LCD. Pulse el disparador para tomar fotos de forma habitual. 4 Cómo fotografiar 55 Cómo usar el Histograma Número de píxeles Un histograma es un gráfico que indica la claridad de una imagen en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical (gráfico de distribución de la claridad). El histograma le ayuda a detectar el brillo de la imagen tomada. Por ejemplo, los picos del gráfico tienden a aparecer en el lado izquierdo para una imagen más oscura, y en el lado derecho para una imagen Nivel de brillo más clara. En general, cuando el valor del exposímetro (Oscura) (Clara) de su imagen está bien equilibrado, los picos del gráfico tienen a aparecer en el medio. Por el contrario, cuando el exposímetro está desequilibrado con tendencia a oscuro y claro sin mostrar una claridad neutra, los picos aparecen en el centro pero no en los lados. 4 Cómo fotografiar 56 Oscura Neutra Clara Botón de vista previa Shake Reduction Disparador Cómo hacer fotos utilizando la función Shake Reduction Función Shake Reduction para imágenes fijas Se activa el sistema Estabilizador de imagen con cambio CCD * La cámara detecta el movimiento de sus manos y compensa automáticamente la borrosidad de la imagen. Puede ver la vista previa de la imagen compensada en el monitor LCD antes de tomar la foto. * Exclusivo sistema estabilizador de imagen de PENTAX. 4 Cómo fotografiar El “Movimiento de la cámara” se produce con el movimiento de las manos mientras sujeta la cámara. Cuando hace fotos del tema en movimiento, éste parecerá “Borroso”. Esta cámara incluye sistemas de compensación de la imagen y funciones que actúan tanto sobre el “movimiento de la cámara” como la “borrosidad”. Disfrute haciendo fotos y vídeos sin preocuparse de la borrosidad. Modo Digital SR Este modo le permite fijar la sensibilidad a un máximo de ISO3200. La mayor velocidad de obturación le permite reducir tanto el “movimiento de la cámara” como la “borrosidad”. “Reducción del movimiento de la cámara y en las imágenes (Modo Digital SR)” 1p.78 Función Movie SR para vídeos La función del estabilizador de imagen compensa electrónicamente la borrosidad de la imagen. Le permite hacer vídeos de buena calidad sin preocuparse del movimiento de la cámara. “Cómo compensar el movimiento de la cámara mientras se toman vídeos (Movie SR)” 1p.109 57 Cuando [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] se fija en [O (Encendido)], la cámara siempre compensa su movimiento. ([O (Encendido)] es el valor predeterminado.) Siga los procedimientos siguientes si desea ver una vista previa de la imagen compensada en el monitor LCD antes de tomar la foto. 1 2 Pulse el botón de vista previa Shake Reduction. La imagen compensada aparece en el monitor LCD mientras pulsa el botón. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 4 Cómo fotografiar 58 00:23 36 1/60 F2.8 15/01/2008 12:00 No pulse el botón de vista previa del Shake Reduction a menos que sea necesario. Si lo pulsa, incluso si la cámara no está en modo Captura, la función del Shake Reduction se activará y se gastarán las pilas. Si no desea ver la imagen previa de la imagen compensada antes de disparar, tome la foto de la forma básica, es decir, pulse el disparador a medio recorrido, y después púlselo a fondo. Asegúrese de confirmar que aparece en el monitor LCD antes de pulsar a fondo el disparador. “Cómo activar la función del Shake Reduction para las imágenes fijas” 1p.110 Disparador Botón verde Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde) 1 2 3 Pulse el Botón verde en modo Captura. 36 La cámara accede al Modo Verde. Pulse de nuevo el Botón verde para volver al estado anterior. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. 4 Cómo fotografiar En Modo Verde, puede tomar fotos fácilmente pulsando el disparador. Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. • En Modo Verde, no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando el botón 4/Pantalla. • En Modo Verde, no se puede visualizar el menú [A Cfig.Capt] ni la Paleta del modo de captura. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar esta función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas). • Cuando al cámara cambia desde el Modo Verde hasta el modo Reproducción, no se puede visualizar el menú [H Preferencias] pulsando el botón 3. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar esta función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas). • Cuando se apaga la cámara en el Modo Verde, se volverá a encender en Modo Verde la próxima vez que encienda la cámara. Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (p.115) 59 La lista siguiente muestra los ajustes para el Modo Verde. Modo Flash Modo Fotografiar Modo de Enfoque 4 Cómo fotografiar 60 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Área de Enfoque Limit. Enfoque Luz AF auxiliar Medición AE Sensibilidad Compensación VE Zoom Digital Rev. instantánea Prioridad Cara Compen. D-Range PF con un toque Nitidez Saturación Contraste Marcar Fecha El valor predeterminado es , (Auto). Puede seleccionar a (Desactivar Flash). El valor predeterminado es P (Estándar). Puede seleccionar g (Temporizador). El valor predeterminado es = (Estándar). Puede seleccionar q (modo Macro), PF (Enfoque Multi AF). 12 M D (Mejor) F (Auto) J (Múltiple) O (Encendido) O (Encendido) [ (Multisegmentos) AUTO ± 0.0 O (Encendido) 0,5 seg. O (Encendido) P (Apagado) O (Encendido) (Estándar) (Estándar) (Estándar) P (Apagado) Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar fotos automáticamente Modo (Fotografía Automática) 1 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Modo Fotografía Automática). Pulse el botón 4. Fotografía Automática MENU 4 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada, y aparecerá el icono del modo seleccionado en la parte superior izquierda del monitor LCD. 4 Cómo fotografiar En (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de captura - (modo Normal), A (modo Esce. Noct.), q (modo Paisaje), y (modo Retrato) simplemente pulsando el disparador. Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición. Cancelar OK OK 36 1/60 F2.8 15/01/2008 12:00 61 5 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cómo tomar imágenes fijas 1p.33 • En modo Fotografía Automática, la exposición se fija en ±0,0. (1p.106) • Cuando la cámara selecciona el modo Retrato, se activa “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, ésta la reconoce automáticamente, ajustando el enfoque y la exposición para tomar una foto de alta calidad. (1p.69) 4 Cómo fotografiar 62 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones (Modo Programa Programa), (Modo Prioridad obturador) y (Modo Exposición manual) le permiten tomar fotos con diversos ajustes de apertura y de velocidad de obturación (Modos de Exposición). Prioridad obturador Exposición manual Fija manualmente tanto la velocidad de obturación como la apertura. Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes producen efectos también diferentes en la imagen. 4 Cómo fotografiar Programa Fija la velocidad de obturación y la apertura se ajustan automáticamente para la exposición idónea. Fija manualmente la velocidad de obturación. La apertura se fija automáticamente. El obturador permanece más tiempo abierto. Si el tema está en movimiento, la imagen estará borrosa mientras el obturador está abierto, realzando así el efecto de movimiento. Velocidad de El obturador permanece menos tiempo abierto. Permite congelar la acción obturación más rápida de un tema en movimiento. Menor valor Reduce la cantidad de la luz que entra por el objetivo. de apertura Mayor valor Aumenta la cantidad de la luz que entra por el objetivo. de apertura Velocidad de obturación más lenta 63 1 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar R (modo Programa). Programa Si ha elegido un modo de exposición diferente a R (Modo Programa), se visualizará el icono del modo seleccionado en el modo de Paleta. MENU 3 Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Aparece el icono seleccionado. Programa Program Priorid Obturac Exposición manual 4 Cómo fotografiar OK OK OK OK Para seleccionar el modo Programa 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar R modo Programa y pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario. “Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120 Para seleccionar el modo Prioridad obturador 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (modo Prioridad obturador) y pulse el botón 4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de selección de la velocidad de obturación. 1/320 F2.8 Velocidad de obturación 64 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la velocidad de obturación deseada. 36 Se fijará automáticamente el valor de apertura adecuado. Si la cámara no puede ajustarse correctamente, - 0.3 15/01/2008 aparece una advertencia de exposición en la parte 1/250 12:00 F2.8 +0.3 central inferior del monitor LCD. Ajuste la exposición utilizando la advertencia como Advertencia referencia. de exposición Valor de compensación Cuando aparece : Aumente la velocidad de obturación. Cuando aparece : Reduzca la velocidad de obturación. Si se compensa la exposición (p.106) que ya ha sido fijada en el modo Prioridad obturador, el valor de compensación aparece debajo de la advertencia de exposición. Cómo fotografiar 7 4 Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario. “Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120 Para seleccionar el modo Exposición manual 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (modo Exposición manual), y pulse el botón 4. 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). 6 Aparece la pantalla para seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la velocidad de obturación deseada y (2) para seleccionar el valor de apertura deseado. 1/320 F2.8 Apertura OK OK Velocidad de obturación Dependiendo de la velocidad de obturación y del valor de apertura fijados, podría aparecer una advertencia de exposición como referencia. 65 7 Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario. “Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120 4 Cómo fotografiar 66 • En la Paleta de modos sólo se visualiza el icono del modo de exposición seleccionado. Cuando se cambia a otro modo de exposición, el icono del modo que acaba de seleccionar reemplaza al modo anterior. • Puede visualizarse la Paleta del modo de captura pulsando el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se muestra la pantalla de selección de la velocidad de obturación y el valor de apertura. • En (modo Prioridad obturador), la Sensibilidad se fija en AUTO800. • En (modo Prioridad obturador) y (Modo Exposición manual), la advertencia de exposición se muestra de la forma siguiente. - Cuando la exposición es mayor que +2,0EV o menor que -2,0EV, se visualiza un icono ( o ). - Cuando la exposición está entre +2,0EV a -2,0EV, se visualizan un icono ( o ) y el valor de exposición. - Cuando la exposición es la adecuada a 0EV, no se visualiza advertencia alguna. Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen) Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de 11 modos en modo Fotografía. Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes. Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes. Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas z Tono Piel Natural tonalidades de piel. Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Retrato cintura arriba Le permite hacer retratos con un cierto ángulo de visión. L Surf y Nieve Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte un aspecto saludable. Le permite tomar fotos de objetos en movimiento a gran velocidad de obturación. Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas. E Mascota Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo. Niños Deportes Texto K Alimento 1 4 Cómo fotografiar q Paisaje < Flor Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color. Para tomar fotos apetitosas de alimentos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Fotografía Automática Aparece la paleta de modos. MENU Cancelar OK OK 67 2 3 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el modo deseado. Paisaje Por ejemplo, seleccione q (Modo Paisaje). Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. MENU Cancelar OK OK Modos de fotografía Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 4 Cómo fotografiar 68 En modo de fotografía, Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos y Medición AE se ajustan automáticamente a sus valores predeterminados. No es posible cambiar estos valores. Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar fotos de personas (Modo Tono Piel Natural/Retrato/Retrato cintura arriba) Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas z Tono Piel Natural tonalidades de piel. 1 2 Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Modo Retrato cintura arriba Le permite tomar retratos con un cierto ángulo de vista basado en el tamaño y la posición de la cara del sujeto cuando se reconoce la cara. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar z (Tono Piel Natural). Si (modo Retrato) o previamente, seleccione 3 4 Cómo fotografiar En z (modo Tono Piel Natural), (modo Retrato) y (modo Retrato cintura arriba), se activan las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición. (Modo Retrato cintura arriba) fue seleccionado (modo Retrato) o (Retrato cintura arriba). Pulse el botón 4. Cuando se selecciona z (Tono Piel Natural), aparecen los inconos que pueden seleccionarse. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo deseado y pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado. Tono Piel Natural Retrato Retrato cintura arriba MENU Cancelar OK OK 69 4 5 Cuando la cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. 38 15/01/2008 14:25 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 4 Cómo fotografiar 70 • Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto en modo Retrato, enfocará utilizando el Área de Área de Enfoque (Múltiple). • “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara. • El modo Medición AE se fija en Multisegmentos. • Cuando se selecciona el modo Fotografía Automática y la cámara cambia automáticamente al modo Retrato, se activan “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo hacer fotos de niños (Modo Niños) 1 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (modo Niños). Niños MENU 3 4 5 Cancelar OK 4 Cómo fotografiar (modo Niños) es ideal para hacer fotos de niños en movimiento, Al tiempo que les proporciona un aspecto saludable. Se activan las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición. OK Pulse el botón 4. Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. 38 15/01/2008 14:25 El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 71 • “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara. • El modo Medición AE se fija en Multisegmentos. • Se activa la función de seguimiento automático AF. La cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador. • La reducción de ojos rojos se realiza automáticamente cuando se utiliza la función de Reconocimiento de caras en modo Niños con el modo flash fijado en Auto o en Activar Flash. 4 Cómo fotografiar 72 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar fotos de actividades deportivas y de ocio (Modo Deportes/Modo Surf y Nieve) Deportes 1 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) (modo Deportes). para seleccionar Si i (Modo Surf y Nieve) fue seleccionado previamente, aparecerá en la Paleta de modos en lugar de . Seleccione (modo Surf y Nieve). 3 4 4 Cómo fotografiar L Surf y Nieve Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar el movimiento de los objetos. Le permite fotografiar contra fondos deslumbrantes, como las playas del océano o las pistas de ski. Pulse el botón 4. Aparece el icono seleccionado. Deportes Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (modo Deportes) o i (modo Surf y Nieve). Surf y Nieve MENU Cancelar OK OK 73 5 6 7 Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado. 38 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. 15/01/2008 14:25 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 4 Cómo fotografiar 74 • Los ajustes fijados para la Compensación VE, Balance blancos, Medición AE, Saturación, Contraste, y Nitidez de cada modo son permanentes y no pueden modificarse. • En el modo Deportes, no puede utilizarse el flash, la luz AF está apagada, y se fija el área de seguimiento AF, pero estos ajustes pueden modificarse. Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota) En E (modo Mascota), podrá hacer fotos de su mascota mostrando el color natural de su pelo. Elija el icono adecuado dependiendo del color de su mascota (más próximo al negro o al blanco, o un color intermedio). 1 3 4 5 6 7 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar E (Modo Mascota). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar el modo mascota. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar E, F, F, H, G o G. Hay dos tipos de iconos de mascotas; perros y gatos. La selección del icono del perro o del gato no afecta a la fotografía. Seleccione el que prefiera. 4 Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. OK OK Pulse el botón 4. 38 Se selecciona el modo Mascota deseado y la cámara está lista para tomar fotos. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 15/01/2008 14:25 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cuando se selecciona el modo Mascota o Deportes, se activa la función de seguimiento automático AF y la cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador. 75 Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto) Este modo le permite hacer fotos translúcidas de texto escrito. Esto resulta conveniente si desea capturar una copia digital de un documento importante o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña. 1 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (modo Texto). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar el modo Texto. 4 Contraste del texto Cómo fotografiar OK 4 5 6 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar , , , . Color Mantiene el color original del texto. Color Neg. Invierte el color del texto. ByN El texto aparece en blanco y negro. ByN Neg. Invierte el texto en blanco/negro. Pulsar el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el contraste. Pulse el botón 4. Se selecciona el modo de texto seleccionado y la cámara está lista para tomar la foto. 38 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 76 OK 15/01/2008 15/21/2008 14:25 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar imágenes de escenas oscuras (Modo Esce. Noct.) Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los valores apropiados. 2 3 4 5 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Cómo fotografiar 1 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar A (Esce. Noct. mode). Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Esce. Noct. MENU Cancelar OK OK Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una velocidad de obturación menor (aproximadamente 1/4 de segundo o menor), ya que se activa la función de reducción de ruido para reducir el ruido. La velocidad de obturación disminuye cuando se toman fotos de escenas nocturnas. En estas circunstancias, es probable que la cámara se mueva. A continuación se ofrecen consejos para evitar este movimiento. (1 p.57, 110) - Active la función Shake Reduction. - Fije Shake Reduction en Apagado y coloque la cámara en un trípode u otro objeto estable. 77 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo reducir el movimiento de la cámara y la borrosidad cuando se fotografía (Digital SR Mode) 4 Cómo fotografiar El modo (Digital SR) le permite fijar una sensibilidad más alta que en otros modos con el fin de reducir el movimiento de la cámara y de las imágenes. La velocidad de obturación y la apertura se fijan automáticamente de acuerdo con el valor de sensibilidad elegido. Utilice el modo en que tienden a producirse el movimiento de la cámara o de las imágenes. 1 2 3 4 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (modo Digital SR). Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Digital SR MENU Cancelar OK OK Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. • Los Píxeles grabados se ajustan en 5M, y no pueden cambiarse. • En modo Digital SR, la Sensibilidad se ajusta por defecto en AUTO1600. La gama de corrección ISO puede ajustarse al máximo ISO 50-3200. (1p.104) 78 Disparador Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo tomar vídeos (modo Vídeo) Este modo le permite filmar vídeos con sonido. 1 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (Vídeo mode). 1 Prioridad a la cara activada 3 Icono Flash apagado 5 Tiempo grabable 5 Vídeo MENU Pulse el botón 4. Aparece la siguiente información de disparo en el monitor LCD y la cámara estará lista para tomar vídeos. 4 4 Aparece la paleta de modos. Cancelar 12 3 OK 4 OK Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. 5 00:00:23 00:23 2 Icono del modo vídeo 4 Tarjeta/memoria interna 15/01/2008 12:00 6 Movie SR activada Pulse el disparador. Comienza el disparo. Pulse el botón zoom para cambiar el tamaño del tema utilizando el Zoom Digital. Botón zoom (x) : Amplía el tema. Botón zoom (w) : Reduce el tema. 6 Pulse el disparador. Termina el disparo. 79 Manteniendo pulsado el disparador Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán vídeos todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador. 4 Cómo fotografiar 80 • Las funciones siguientes no están disponibles en el modo Vídeo. - Flash - Disparo continuo - Multi-exposición - Funcionamiento con una unidad de mando a distancia - Zoom óptico y Zoom Inteligente (Disponibles antes de comenzar a disparar.) • Fije Movie SR en Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar Zoom Digital en modo Vídeo. (1 p.109) • En modo Vídeo, el Área de Enfoque se ajusta en Puntual, y el Limit. Enfoque y la luz AF auxiliar en Apagado. Cuando el Modo de Enfoque se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro, o Super Macro el AF funciona una sola vez antes de comenzar a grabar el vídeo. • Puede grabar continuamente un vídeo hasta que el tamaño del archivo alcance 2 GB en una Tarjeta de memoria SD de alta capacidad. Cómo reproducir vídeos 1p.131 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo tomar fotos en modo Composición imagen Con la función Composición imagen se pueden tomar fotos con un recuadro decorativo. La cámara tiene almacenados tres recuadros. 1 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Y (Composición imagen). Composición imagen MENU 3 4 Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de selección de recuadros. 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un fotograma. Seleccione la imagen para componer Cambio 5 6 Pulse el botón 4. El tema aparece en el recuadro seleccionado. OK OK 2 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. 15/01/2008 12:00 81 7 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. • Los Píxel. Grabados se ajustan en 3M, y no pueden cambiarse a ningún otro tamaño. • El Disparo continuo no es posible en el modo Composición imagen. Cómo registrar un nuevo recuadro Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el Botón verde en el punto 3. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los tres recuadros existentes en la memoria interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero en la tarjeta de memoria SD. Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna. 4 Cómo fotografiar 1 2 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione el que desee eliminar y pulse el Botón verde. Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD que puede registrar en la memoria interna. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el recuadro que desee registrar y pulse el botón 4. El recuadro se registra en la memoria interna en lugar del recuadro seleccionado en el Punto 1. Visite el sitio Web de PENTAX en la URL que aparece a continuación para descargar nuevos fotogramas. http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/frame_02.html 82 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Utilizando el Temporizador En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador. 1 3 4 5 La cámara está lista para hacer fotos utilizando el autodisparador. MENU Cancelar OK OK 4 Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g (Temporizador) Modo Fotografiar Temporizador o (Autodisparo 2 seg). Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Comienza a funcionar el temporizador. g (Temporizador) : La fotografía se toma después de que la luz del autodisparador se encienda durante unos siete segundos, y después parpadea durante unos tres segundos. (Autodisparo 2 seg) : La fotografía se toma después de que la luz del autodisparador parpadea durante unos dos segundos. El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador. • La cuenta atrás aparece en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador. • Al pulsar el disparador a medio recorrido durante la cuenta atrás, ésta se interrumpe. Pulse a fondo el disparador para reiniciar de nuevo la cuenta atrás. Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.200 83 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Disparo continuo (Modo Disparo continuo) Es posible cambiar el modo Modo Fotografiar to [Disparo continuo]. Se toman imágenes continuas mientras se pulsa el disparador. 4 1 Cómo fotografiar 2 3 4 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j (Disparo continuo). Modo Fotografiar Disparo continuo Pulse el botón 4. La cámara está lista para el disparo continuo. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. MENU Cancelar OK OK El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. • Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. • El intervalo variará dependiendo de los ajustes de Píxel. Grabados y Nivel calidad. • El intervalo del disparo continuo podría ser más largo en las siguientes condiciones. - Cuando Sensibilidad se fija en 1600 - Cuando se utiliza el zoom inteligente - Cuando se utilizan los modos Digital SR, Tono Piel Natural, Retrato cintura arriba, o Esce. Noct. - Cuando se utiliza Compen. D-Range - Cuando se utiliza la función Marcar Fecha 84 • En modo Disparo continuo no se disparará el flash. • El Toma continua no está disponible en los modos Vídeo y Composición imagen. • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se determinan en el primer fotograma. Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Al disparar el modo Multi-exposición Puede cambiar el Modo Fotografiar al modo [Disparo Multi-exposición]. Al crear una sola imagen, puede superponer varios fotogramas. 1 3 4 5 6 7 4 Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar (Multi-exposición). Modo Fotografiar Multi-exposición Multi-exposici Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para especificar Número mero de toma 3 el número de disparos. MENU Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Pulse a fondo el disparador. Repita los pasos 5 y 6 para el número especificado de disparos. • Cuando selecciona , puede utilizar (Autodisparo 2 seg), que le permite tomar una foto dos segundos después de pulsar el disparador o, si desea reducir el movimiento de la cámara, utilice el Mando a distancia (opcional) para accionar el disparador. • Para cancelar el disparo a medio recorrido Multi-exposición, cambie el Modo Fotografiar. • Cuando cancela el disparo Multi-exposición antes de que se hayan tomado el número especificado de fotos, las fotos tomadas no se grabarán. • Cuando dispara en modo Multi-exposición, los píxeles grabados se fijan en 5M. (Cuando utiliza el Retrato cintura arriba junto con la Multi-exposición, los píxeles grabados se fijan en 3M.) 85 Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón de zoom Unidad de mando a distancia E (El mando a distancia F no tiene botón de zoom). Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional) 4 Puede cambiar el modo Modo Fotografiar al modo Mando a distancia y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional). Cómo fotografiar Cómo tomar fotos usando el Mando a distancia 1 2 3 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i (3 s mando distancia) Modo Fotografiar 0 s mando distancia oh(0 s mando distancia). Pulse el botón 4. El indicador de autodisparo parpadea lentamente y la cámara está lista para tomar fotos. MENU Cancelar OK OK Pulse el disparador del mando a distancia. i(3 s mando distancia) : La imagen se toma después de que el indicador de autodisparo parpadea rápidamente durante unos tres segundos. h(0 s mando distancia) : La imagen se toma inmediatamente. • El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador. • No se puede utilizar el mando a distancia en modo Vídeo. 86 Cómo cambiar la ampliación utilizando la unidad de mando a distancia No sólo se pueden capturar imágenes con el disparador, también puede cambiar la ampliación del zoom con el botón de zoom utilizando el mando a distancia E (opcional). 1 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i (3 s mando distancia) o h(0 s mando distancia). La función es la misma tanto en i (3 s mando distancia) como en h(0 s mando distancia). Pulse el botón Zoom en el mando a distancia. Cada vez que se pulse el botón de zoom cambiará la posición del zoom entre tele, media y gran angular. • Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual. • Compruebe que el mando a distancia esté a unos cuatro metros de la parte frontal de la cámara. • Cuando se utiliza la unidad de mando a distancia, sólo está disponible el zoom óptico. El Zoom Digital y el Zoom Inteligente no están disponibles con la unidad de mando a distancia. 4 Cómo fotografiar No se puede cambiar la ampliación del zoom con la unidad de mando a distancia en modo Super Macro. Puede cambiarse en modo Macro. Duración de la pila del mando a distancia El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.) 87 Disparador Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 3 Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema La cámara le permite acercarse rápidamente al tema que está a distancia o alejarse rápidamente para capturar una escena más extensa. 4 1 Pulse el botón zoom en el modo de captura. Cómo fotografiar Botón zoom (w) Botón zoom (x) : Reduce el tema (Granangular). : Amplía el tema (Teleobjetivo). Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón, la cámara cambia automáticamente desde el zoom óptico hasta el Intelligent Zoom, y del Zoom innnteligente al Zoom Digital. 198 2.0 x Barra de zoom Relación zoom La barra zoom aparece de la manera siguiente. Acérquese al tema con alta calidad de imagen. Rango del zoom óptico*1 Acérquese al tema con cierto grado de deterioro de la imagen. Gama del zoom inteligente*2 Gama Zoom Digital *1 Puede ampliar la imagen a un máximo óptico de 3x. *2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados. Vea el cuadro siguiente. 88 Píxeles grabados y relación de zoom Píxeles grabados Rango del zoom óptico 12M 1× a 3× Zoom inteligente Gama Zoom Digital 10M 1× a 3× 3.3× 3.9× a 17.9× 7M 1× a 3× 3.3× a 3.9× 4.6× a 17.9× 5M 1× a 3× 3.3× a 4.6× 5.7× a 17.9× 3M 1× a 3× 3.3× a 5.7× 11.4× a 17.9× 1024 1× a 3× 3.3× a 11.4× 13.9× a 17.9× 640 1× a 3× 3.3× a 17.9× 3.3× a 17.9× Cómo ajustar el Zoom Digital El [Zoom Digital] se fija en [O(Encendido)] como ajuste predeterminado. Para tomar las fotos con el zoom digital, fije el [Zoom Digital] en [P(Apagado)]. 1 2 3 4 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. 4 Cómo fotografiar • El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes. - Cuando Zoom Digital se fija en Apagado - Cuando los píxeles grabados son 12M. (3× zoom óptico disponible) - En modo Digital SR o en modo Vídeo • La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en el monitor LCD con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen. • Sólo el Zoom Digital está disponible en modo Vídeo. Fije Movie SR en Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar el Zoom Digital en modo Vídeo. (1 p.109) Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Salir La cámara está lista para tomar fotos. Cómo guardar el ajuste de la función Zoom Digital 1p.122 89 Cómo ajustar las funciones de disparo Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo seleccionar el Modo de Enfoque 4 Modo de Enfoque Cómo fotografiar = Estándar (Modo de enfoque automático) Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 35 cm (16 pulg). q Modo Macro Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 12 cm – 40 cm (4,7 pulg – 16 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. r Modo Super Macro Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 6 cm – 15 cm (2,3 pulg – 5,9 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Modo Enfoque Multi AF Este modo se emplea cuando se disparan juntos temas cercanos y distantes o cuando el tema es difícil de enfocar. s Modo Infinito Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. z MF modo Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador de cuatro direcciones. Cómo guardar Modo de Enfoque 1p.122 90 1 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo de captura. Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque direcciones (23) para seleccionar Est ndar Estándar el modo de enfoque. Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado. OK OK • El ajuste predeterminado para todos ellos es (Autoenfoque). • El zoom se fija en gran angular total en modo Super Macro. • Cuando el Modo de Enfoque se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro o Super Macro en modo Vídeo, el AF funciona una sola vez justo antes de comenzar a tomar el vídeo. 4 Cómo fotografiar Luz AF auxiliar • La luz AF auxiliar puede desactivarse con baja iluminación en modo de enfoque automático. • La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia corta, ya que puede marearse. MF En modo MF (MF), pulse el botón 4 para ampliar la parte central de la imagen a pantalla completa para ajustar el enfoque. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras observa el indicador. Controlador de cuatro direcciones (2) Controlador de cuatro direcciones (3) : Enfoca más lejos. : Enfoca más cerca. m 0.4 0.2 .12 .08 .06 MENU OK OK Indicador 91 Tras determinar el punto de enfoque, pulse el botón 4 para fijar la posición de enfoque y volver a la pantalla de captura normal. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para reajustar la posición de enfoque. 2 15/01/2008 12:00 • Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si desea enfocar rápidamente. • Cuando se utiliza el MF en modo Vídeo, ajuste el enfoque justo antes de tomar un vídeo. No se puede ajustar el enfoque mientras se toma el vídeo. • Para cambiar el Modo de Enfoque desde el MF a cualquier otro, pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5) mientras el indicador se visualiza en el monitor LCD. 4 Cómo fotografiar 92 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo seleccionar el Modo Flash Modo Flash Auto Desactivar Flash b Activar Flash c Auto+Ojos Rojos d b El flash se dispara independientemente de la luminosidad. En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente. En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por FlashAct.+Ojos Rojos el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación. En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash se Flash suave dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación. 4 Cómo fotografiar a El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash. • El Modo Flash se fija en Desactivar Flash en las siguientes condiciones. - En modo Vídeo - En Disparo continuo - Cuando el Modo de Enfoque se fija en modo Infinito • La imagen se toma cuando se descarga el último flash después del pre-flash. (El intervalo entre los disparos del flash es más largo cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos.) 93 1 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo de captura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo flash. Modo Flash Auto OK 3 OK Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado. Cómo guardar el Modo Flash 1p.122 4 Cómo fotografiar 94 • Si se usa el flash en modo Macro puede hacer que la imagen aparezca sobreexpuesta. • En modo Super Macro, el flash se fija automáticamente en desactivado; sin embargo, todavía podrá elegir el modo de flash deseado. • El disparo del flash en modo Super Macro causa el viñeteo en la esquina inferior izquierda de la imagen. • Observe que la velocidad de obturación se hace más lenta cuando se toman fotos con el flash en modo de Esce. Noct. • En las condiciones de disparo en que la velocidad de obturación tiende a ser más lenta (por ejemplo, tomando fotos de escenas nocturnas), la función del Shake Reduction podría no ser eficaz. Se recomienda fijar el Shake Reduction en Apagado y colocar la cámara en un trípode u otra superficie estable para evitar las sacudidas de la cámara. (1p.110) Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo seleccionar los Píxel. Grabados de las Imágenes fijas Número de Píxel. Grabados 12M (4000×3000) 7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 3M (2048×1536) 1024 (1024×768) Claro, fino 10M (3648×2736) Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora, imprimir a tamaño A4 o mayor, edición y procesado de imágenes 4 Cómo fotografiar Seleccione el número de píxeles grabados para las imágenes fijas de acuerdo con cómo utilizará las imágenes. Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados, mayor será la calidad de las imágenes, pero el tamaño del archivo será mayor. El Nivel de Calidad seleccionado también afecta al tamaño del archivo de la imagen (1p.97). Para imprimir a tamaño postal Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes a los correos electrónicos 640 (640×480) 1 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir 95 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar los píxeles grabados. Aparece el número de disparos para los píxeles de grabación seleccionados. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cfig.Capt Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Copias Medición AE 109 Sensibilidad MENU Cancelar 12 M 10 6M 7M AWB 5M 3M 1024 Auto 640 OK OK La cámara está lista para tomar fotos. • Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se imprime. • El ajuste Píxel. Grabados se guarda cuando se apaga la cámara. • La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados. (1p.89) 4 Cómo fotografiar 96 Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web. 1 Pulse el botón 3 en modo de captura. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 3 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Aparece un menú desplegable. 4 5 Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad. Aparece el número de disparos para el nivel de calidad seleccionado. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. 4 Cómo fotografiar Seleccione la calidad (relación de compresión de datos) para las imágenes fijas de acuerdo con cómo se van a utilizar las imágenes. Cuánto mayor sea E, mayor será la calidad de imagen, pero el tamaño del archivo es mucho mayor. El valor de Píxeles grabados seleccionado afecta también al tamaño del archivo de la imagen (1p.95). Niveles de calidad C Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos. Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador. D Mejor Salir Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Copias Medición AE 109 Sensibilidad AUTO 800 MENU Cancelar La cámara está lista para tomar fotos. El ajuste Nivel calidad se guarda cuando se apaga la cámara. OK OK Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26 97 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar el Balance blancos 4 Las condiciones de luz de lugar donde se toman las fotos afectan la tonalidad de color global de las imágenes. Ajuste el balance de blancos para reproducir el color natural del tema. Cómo fotografiar Balance blancos F G H Auto Luz del día La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol. Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra. I Luz tungsteno J Luz fluorescente K Manual Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente. Ajusta manualmente el balance de blancos. Utilice este modo para reproducir los colores con mayor precisión o en los lugares donde se toman las fotos con fuentes de luz mixtas. Fije otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en AWB (Auto). 1 2 3 4 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance blancos]. Pulse el controlador de cuatro Balance blancos direcciones (5). AWB Auto Aparece la pantalla Balance blancos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste. MENU 98 Cancelar OK OK 5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Cómo guardar el Balance blancos 1p.122 Ajuste manual Coloque un material blanco como un trozo de papel blanco frente a la cámara para ajustar el balance de blancos. 1 2 3 5 El balance de blancos se ajusta automáticamente. Mientras se ajusta, en el monitor LCD aparece [Completo]. Balance blancos AWB Ajustar MENU Cancelar Pulse el botón 4. El parámetro se ajusta ahora y se guarda y la pantalla vuelve al menú [A Cfig.Capt]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 4 OK OK Cómo fotografiar 4 Seleccione K (Manual) en la pantalla Balance blancos. Dirija la cámara hacia el material blanco de forma que llene la pantalla. Pulse el Botón verde. 99 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque Puede ajustar el área de autoenfoque y el método de enfoque. 4 1 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Cómo fotografiar 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes Af]. Pulse el controlador de cuatro Ajustes Af direcciones (5). Área de Enfoque 3 Aparece la pantalla Ajustes Af. Limit. Enfoque Luz AF Aux. MENU Cómo cambiar el Área de Enfoque Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque). Área de Enfoque J Múltiple La cámara mide una zona amplia en el centro del monitor (dentro del área de enfoque) y se enfoca en el objeto más próximo. K Puntual La cámara mide una zona estrecha en el centro del monitor (el área de enfoque puntual) facilitando el enfoque en un tema específico. AF con seguimiento La cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso automático después de pulsar a medio recorrido el disparador. 100 4 5 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el Área de Enfoque. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Cómo guardar el ajuste Área de Enfoque 1p.122 Cómo ajustar el Limit. Enfoque Puede limitar el alcance del enfoque del objetivo de acuerdo con las condiciones de disparo. Cuando se fija el [Limit. Enfoque] en [Encendido], el alcance del movimiento del objetivo se limita al lado de largo alcance para el disparo normal, y al lado de primeros planos para el disparo macro. Podrá enfocar rápidamente el tema. 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Limit. Enfoque]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Ajustes Af Área de Enfoque Limit. Enfoque Luz AF Aux. MENU 4 Cómo fotografiar 4 La cámara está lista para tomar fotos. 101 Cómo ajustar la luz AF auxiliar La luz AF auxiliar es muy útil cuando se toma una foto de un tema oscuro, ya que le ayuda a enfocarlo bajo unas condiciones en las que no funcionaría correctamente el enfoque automático. 4 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz AF Aux.]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Ajustes Af Área de Enfoque Limit. Enfoque Luz AF Aux. MENU La cámara está lista para tomar fotos. 4 Cómo fotografiar 102 La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia corta, ya que puede marearse. La cámara no emite la luz AF auxiliar bajo las siguientes condiciones: - En modo Vídeo - En modo Paisaje (La luz AF está disponible si se fija la Luz AF auxiliar en Encendido.) - Cuando Modo de Enfoque se fija en Enfoque Multi AF, Infinito o MF. - Cuando Área de Enfoque se fija en AF con seguimiento automático. Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar el Modo de Medición de la Luz para determinar la exposición Se puede seleccionar qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad y determinar la exposición. 4 L Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla. M Ponderada al centro La exposición se determina principalmente con los valores del centro de la pantalla. N Puntual La exposición se determina únicamente con el área pequeña del centro de la pantalla. 1 2 3 4 5 Cómo fotografiar Modos Medición AE Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el modo Medición AE. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Auto Sensibilidad MENU Cancelar OK OK Cómo guardar el modo Medición AE 1p.122 En modo Prioridad obturador y en modo Manual, no se puede seleccionar el modo Multisegmentos. 103 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Sensibilidad 4 La sensibilidad (sensibilidad ISO) es un valor que indica cuánta luz detecta el CCD. Un valor bajo indica baja sensibilidad, y un valor alto indica alta sensibilidad. La sensibilidad puede ajustarse de acuerdo con las condiciones de disparo. Sensibilidad Cómo fotografiar AUTO AUTO800 (50 - 800) es el valor predeterminado. También puede fijar la Corrección ISO en AUTO en 50 - 100, 50 - 200, 50 - 400, 50 - 800 or 50 - 1600. (En modo Digital SR, AUTO1600 (50 - 1600) es el valor predeterminado. También puede seleccionar un valor de hasta 50-3200.) 50 100 200 400 800 A una sensibilidad inferior, las imágenes son más nítidas y se reduce el ruido, pero la velocidad de obturación será más lenta en condiciones oscuras. A una sensibilidad mayor, la velocidad de obturación será mayor, pero aumentará el ruido en la imagen. (En modo Digital SR, también puede seleccionar 3200.) 1600 1 2 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad]. Cfig.Capt Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU 104 Salir 3 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la sensibilidad. Cfig.Capt AUTO 10 M 800 50 100 AWB 200 400 Auto 800 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad MENU Cancelar Para mostrar [1600] ([1600] y [3200] en modo Digital SR) en el menú desplegable, pulse el controlador de cuatro direcciones (3) cuando [800] esté resaltado. OK OK Cómo seleccionar la sensibilidad que no esté en la gama de corrección ISO 5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Cómo seleccionar la sensibilidad y la gama de corrección ISO Seleccione [AUTO] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la Corrección ISO en la pantalla de selección de gama AUTO. Cfig.Capt Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad MENU 6 7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar una gama. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 4 AUTO 10 M 800 50 100 AWB 200 400 Auto 800 Cancelar OK OK Cómo fotografiar 5 Sensibilidad auto. ISO50-100 ISO50-200 ISO50-400 ISO50-800 ISO50-1600 Corrige la sensibilidad automáticamente entre 50 y 800 ISO MENU Cancelar OK OK Cómo guardar la Sensibilidad 1p.122 • La sensibilidad para el modo Vídeo se fija en AUTO. El ajuste no puede cambiarse. • La sensibilidad para el modo de Prioridad obturador se fija en AUTO800. El ajuste no puede cambiarse. • En modo de Exposición manual, AUTO no puede seleccionarse. • Incluso si se fija la Sensibilidad en Apagado en Memoria, se guarda la gama seleccionada para la Corrección ISO en AUTO cuando se apaga la cámara. La sensibilidad seleccionada se guardará sólo cuando se fija la Sensibilidad en Encendido en Memoria. 105 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo fijar la exposición Exposición (Compensación VE) 4 Cómo fotografiar Puede cambiarse la luminosidad global de la imagen ajustando el valor de la compensación EV (cantidad de luz que recibe el CCD). De esta forma se cambia la exposición automática determinada por la cámara cuando se desea ajustar la luminosidad de las imágenes según sus gustos personales. 1 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación VE]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor de EV. +: Ilumina la imagen (sobreexpuesta). –: Oscure la imagen (subexpuesta). 4 Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Salir Puede seleccionar el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Guarde el valor Compensación VE 1p.122 En modo Fotografía Automática, la exposición se fija en ±0.0. 106 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos Se pueden seleccionar los píxeles grabados y el nivel de calidad para los vídeos. 1 3 4 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Vídeo]. Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece el menú de ajuste Vídeo. Salir Cómo fotografiar 2 Pulse el botón 3 en modo de captura. Video Píxel. Grabados Nivel calidad Movie SR 640 MENU Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos Puede seleccionar el número de píxeles registrados desde [640 (640x480)] y [320 (320x240)]. Cuantos más píxeles haya seleccionados, mayor será el tamaño del archivo. El tamaño del archivo varía también en función del ajuste del nivel de calidad. Píxel. Grabados 640 (640×480) Pueden verse vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo grabable es menor. 320 (320×240) El tamaño del archivo es más pequeño y el tiempo grabable es mayor. 107 4 5 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados]. Aparece el tiempo grabable para los píxeles grabados seleccionados. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Vídeo Píxel. Grabados 640 Nivel calidad 320 30fps Movie SR Tiemp. Reg. 00:11:51 MENU Cancelar OK OK La cámara está lista para tomar fotos. Tamaño y calidad de los vídeos 1p.27 Cómo seleccionar el Nivel calidad de los vídeos 4 Cómo fotografiar Puede seleccionar el nivel de calidad entre [C(Óptimo)], [D(Mejor)] y [E(Bueno)]. Cuánto mayor sea E, más nítido será el vídeo y mayor el tamaño del archivo. 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Video Píxel. Grabados Nivel calidad Movie SR Aparece un menú desplegable. 6 MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar nivel calidad deseado. Aparece el tiempo registrable para el nivel de calidad seleccionado. 7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Vídeo Píxel. Grabados 640 Nivel calidad Movie SR Tiemp. Reg. Off 00:11:51 MENU La cámara está lista para tomar fotos. Tamaño y calidad de los vídeos 1p.27 108 640 Cancelar OK OK Cómo compensar el movimiento de la cámara mientras se hacen vídeos (Movie SR) Cuando fija [Movie SR] to [O (Encendido)], se activa la función del estabilizador de imagen de vídeo. Compensa automáticamente la borrosidad de la imagen para permitirle hacer vídeos de buena calidad. 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Movie SR]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)] o [P (Apagado)]. Video Píxel. Grabados Nivel calidad Movie SR 640 MENU 4 Cómo fotografiar Fije Movie SR en Apagado para utilizar Zoom Digital mientras hace vídeos. 109 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón verde Botón 3 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Cómo ajustar la función Shake Reduction para imágenes fijas en Activado 4 Cómo fotografiar Fije [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] en [O (Encendido)] para utilizar la función Shake Reduction para imágenes fijas. Para obtener más detalles, vea p.57. 1 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Shake Reduction]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. O (Encendido) : P (Apagado) 4 Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Salir (Shake Reduction Encendido) aparece en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. : (Shake Reduction Apagado) siempre está visualizada en el monitor LCD. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. También puede seleccionar Activado/Desactivado utilizando el Botón verde. Esta función no puede utilizarse cuando se asigna al Botón verde una función diferente a Shake Reduction. (1p.115) 110 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar el tiempo de Rev. instantánea Puede seleccionar el tiempo de Rev. instantánea entre [Apagado (sin visualización)], [0.5 seg.], [1 seg.], [2 seg.], [3 seg.] y [5 seg.]. 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rev. instantánea]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. 4 5 Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el tiempo de visualización. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 4 Cómo fotografiar 1 Salir Cfig.Capt Compensación VE Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea Prioridad Cara MENU ±0.0 5seg 3seg 2seg 1seg 1sec **seg 0.5seg Apagado Cancelar OK OK El ajuste Rev. instantánea se guarda cuando se apaga la cámara. 111 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Prioridad Cara en Encendido 4 Cómo fotografiar Fije la [Prioridad Cara] en el menú [A Cfig.Capt] en Activada para poder utilizar la función Prioridad Cara. Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición. 1 2 3 4 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Prioridad Cara]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Cfig.Capt Compensación VE ±0.0 Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea 0.5seg Prioridad Cara MENU Salir O (Encendido) : (Prioridad Cara Encendido) aparece en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. P (Apagado) : (Prioridad Cara Apagado) siempre aparece en el monitor LCD. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. • Cuando la Prioridad Cara se fija en Encendido, la función de Reconocimiento de caras funcionará independientemente del modo de disparo. • “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara. 112 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo fijar la Compensación de la gama D Puede seleccionar el ajuste [Compen. D-Range] (Para iluminar las partes oscuras mientras mantiene el nivel de exposición para la imagen completa) entre [Apagado (sin visualización)], [Débil], [Intenso] y [Auto]. 2 3 4 5 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compen. D-Range]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación Cómo fotografiar 1 4 MENU Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 113 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo fijar la función PF con un toque en Encendido 4 Cómo fotografiar Puede pulsar el disparador a fondo (una etapa) sin pulsar el botón a medio recorrido para acortar la demora del disparador. Fije “PF con un toque” en el menú [A Cfig.Capt] en Activado para utilizar la función PF con un toque. La función PF con un toque permite soltar el disparador en el momento adecuado. Las fotos se toman como disparos con enfoque profundo (Enfoque Multi AF). 1 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [PF con un toque]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. La cámara está lista para tomar fotos. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU Salir La función PF con un toque funciona únicamente cuando Modo de Enfoque es Estándar (Autoenfoque) y PF con un toque en el menú [A Cfig.Capt] se fija en Activada. 114 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Ajuste del Aju. Botón Verde Puede asignar una de las siguientes funciones al Botón verde; [Modo Verde] (p.59), [Prioridad Cara] (p.112), [Compen. D-Range] (p.113), [Shake Reduction] (p.57), y [Ajuste Fn] (p.116). Puede activar la función asignada pulsando el Botón verde. 1 2 3 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de ajustes Botón verde. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cómo fotografiar Cómo asignar una función (Modo Verde/Prioridad Cara/ Compen. D-Range/Shake Reduction) 4 Salir Aju. Botón Verde Modo Verde Prioridad Cara Compen. D-Range Shake Reduction Ajuste Fn La cámara está lista para tomar fotos. MENU Cancelar OK OK Modo Verde se graba como ajuste predeterminado. 115 Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn) Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro direcciones. Con esta función puede ajustar directamente las funciones pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de ver el menú en modo Captura. En el [Ajuste Fn], el modo de imagen fija y el modo Vídeo tiene diferentes ajustes. Para ejecutar el [Ajuste Fn] para el modo Vídeo, pulse el botón 3 en modo Vídeo en el paso 1 de página 115. 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste Fn]. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Ajuste Fn. Aju. Botón Verde + + + + Modo Verde Prioridad Cara Recorded Pixels Compen. D-Range Compensación VE Shake Reduction WB Balance blancos Ajuste Fn Nivel calidad MENU 4 Cómo fotografiar 6 7 8 9 10 Con el controlador de cuatro direcciones (23), seleccione una tecla a la que desee asignar una función. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea asignar. Pulse el botón 4. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Aju. Botón Verde Ajuste Fn + + + + Shake Reduction Compensación VE Prioridad Cara Compen. D-Range MENU Aju. Botón Verde + + + + MENU Shake Reduction Prioridad Cara Recorded Pixels Compen. D-Range EV Compensation Nitidez WB White Balance Saturación ISO Sensitivity Contraste Cancelar OK OK Esta función está activada sólo cuando se asigna Ajuste Fn al Botón verde. Sólo puede asignar una función a cada tecla. 116 Los ajustes iniciales para Ajuste Fn Modo de imagen fija Ajustes iniciales (2) Shake Reduction Modo de vídeo (2) Movie SR (3) Compensación VE (3) Compensación VE (4) Prioridad Cara (4) Prioridad Cara (5) Compen. D-Range (5) Nivel calidad Funciones que pueden registrarse en los Ajuste Fn Modo de imagen fija Ajuste de los elementos Modo de vídeo Píxel. Grabados Píxel. Grabados Nivel calidad Nivel calidad Balance blancos Movie SR Medición AE Balance blancos Sensibilidad Compensación VE Prioridad Cara Shake Reduction Nitidez Prioridad Cara Saturación Compen. D-Range Contraste Nitidez Saturación Contraste 4 Cómo fotografiar Compensación VE 117 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la nitidez de la imagen Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados. 4 1 Cómo fotografiar 2 3 4 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nitidez]. Pulse después el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la nitidez. –: Suaviza el contorno. +: Agudiza los contornos. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU Salir Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. El ajuste Nitidez se guarda cuando se apaga la cámara. 118 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Saturación del color Puede ajustar la saturación del color. 1 3 4 4 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la saturación. –: Reduce la saturación. +: Aumenta la saturación. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU Salir Cómo fotografiar 2 Pulse el botón 3 en modo de captura. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. El ajuste Saturación se guarda cuando se apaga la cámara. 119 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar el Contraste de la imagen Puede ajustar el contraste de la imagen. 4 1 Cómo fotografiar 2 3 4 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el contraste. –: Reduce el contraste. +: Aumenta el contraste. Cfig.Capt Contraste Marcar Fecha MENU Salir Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. El ajuste Contraste se guarda cuando se apaga la cámara. 120 Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE Sensibilidad AUTO 800 MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Marcar Fecha Fije la fecha que se imprimirá en sus fotos. 1 3 4 4 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Marcar Fecha]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cfig.Capt Contraste Marcar Fecha MENU Salir Cómo fotografiar 2 Pulse el botón 3 en modo de captura. La cámara está lista para tomar fotos. La fecha impresa es parte de la imagen grabada. No podrá eliminarla de la imagen grabada. 121 Cómo guardar los ajustes Cómo guardar ítems de menú (Memoria) Puede guardar los ajustes de los menús después de apagar la cámara (función Memoria). Seleccione [O Encendido] para guardar el ajuste para los elementos del menú después de apagar la cámara. Seleccione [P Apagado] para restaurar el ajuste para los elementos del menú al valor predeterminado después de apagar al cámara. Puede fijar [O Encendido] o [P Apagado] para cada elemento de menú listado a continuación. 4 Cómo fotografiar 122 Los elementos de menú para Memoria Elemento Descripción Ajuste predeterminado Modo Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b. O Modo Fotografiar El valor del modo de avance (gj, etc.) seleccionado se guarda utilizando el controlador de cuatro direcciones (2). P Modo de Enfoque Se guarda el ajuste del modo de enfoque en el botón q. P Posic. del zoom Se guarda el ajuste de posición de zoom óptico en el botón Zoom. P Enfoque Manual La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P Balance blancos Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt]. P P P Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt]. Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt]. Compensación VE Se guarda el ajuste [Compensación VE] en el menú [A Cfig.Capt]. P Zoom Digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] (Encendido/Apagado) en el menú [A Cfig.Capt]. O DISPLAY Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P Archivo Se guarda el número de fichero. Incluso cuando se coloca una nueva tarjeta de memoria SD, se asignan números de fichero secuenciales. O • La posición actual del zoom en el Zoom Inteligente o el Zoom Digital no se guardará incluso si fija Posic. del zoom en Activado en la Memoria. Sólo puede guardarse la posición actual del zoom en el zoom óptico. • Incluso si fija Sensibilidad en Desactivada en la Memoria, se guarda la gama seleccionada para la Corrección ISO en AUTO cuando se apaga la cámara. • Cuando “Archivo” se fija en Desactivada, se guardará el número del archivo de la última imagen tomada, y el número de archivo seguirá aumentando incluso si se introduce una nueva tarjeta de memoria SD. Además, el número de archivo seguirá aumentando incluso si se introduce una nueva tarjeta de memoria SD que ya contiene imágenes grabadas. • Cuando “Archivo” se fija en Desactivada, el número de archivo de la imagen comenzará desde el número más bajo cada vez que se introduce una nueva tarjeta SD. El número de archivo seguirá aumentando después de introducir una nueva tarjeta de memoria SD que ya contiene imágenes grabadas. 1 3 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Memoria]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de elementos del menú. Cfig.Capt Compen. D-Range Apagado PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación MENU 4 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Salir Cómo fotografiar 2 4 Pulse el botón 3 en modo de captura. Memoria Modo Flash Modo Fotografiar Modo de Enfoque Posic. del zoom Enfoque Manual Balance blancos MENU Cancelar OK OK La cámara está lista para tomar fotos. 123 Cómo grabar y reproducir sonido Cómo grabar sonido (Grabación de voz Mode) Puede grabar sonido. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD. Disparador Interruptor de corriente Micrófono Altavoz 1 5 Cómo grabar y reproducir sonido 124 2 3 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar O (Grabación de voz). Grabación de voz MENU Pulse el botón 4. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD. 1 Tiempo grabable restante 2 Tiempo de grabación Pulse el disparador. Cancelar 2 OK OK 1 01:30:22 00:00:00 Comienza la grabación, durante la cual se enciende la lámpara de acceso. SHUTTER REC Iniciar Cuando se pulsa el disparador durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse. 5 6 Pulse el disparador. Se interrumpe la grabación. Aparece el tiempo grabable restante. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar la Paleta de modos y cambiar a otro modo. Puede salir del modo Grabación de voz. • El sonido se graba en archivos mono WAVE. • El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la cámara para obtener el mejor sonido. • Puede añadirse un índice pulsando el botón 3 durante la grabación. • Puede grabar sonido durante un máximo de 24 horas consecutivas en una tarjeta de memoria SD de alta capacidad. 5 Cómo grabar y reproducir sonido 125 Cómo reproducir sonido Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz. Botón de zoom Botón para reproducir Controlador de cuatro direcciones 1 2 5 3 Cómo grabar y reproducir sonido Pulse el botón de reproducción Q en el modo Grabación de voz. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la grabación que desea reproducir. Pulse el controlador de cuatro 100-0012 direcciones (2). Comienza la reproducción. 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se detiene la reproducción. 126 00:00:11 Controlador de cuatro direcciones (2) : Interrumpe la reproducción. 00:00:34 Pulse otra vez para reanudar 15/01/2008 la reproducción. 12:00 Si no hay índices grabados: Controlador de cuatro Duración de la grabación : Rebobina unos cinco direcciones (4) segundos Controlador de cuatro : Avanza unos cinco segundos direcciones (5) Si hay índices grabados: Controlador de cuatro : Reproduce comenzando desde el índice anterior direcciones (4) Controlador de cuatro : Reproduce comenzando desde el índice siguiente direcciones (5) : Aumenta el volumen Botón zoom (x) Botón zoom (w) : Reduce el volumen. Cómo añadir una Notas de Voz Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada. Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo grabar una Notas de Voz 1 3 4 5 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Notas de Voz). Pulse el botón 4. Notas de Voz Comienza la grabación. Puede grabar durante hasta 30 segundos. Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK Se interrumpe la grabación. • Aparece U en la pantalla cuando se agrega una nota de voz. • No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una. Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.138) 5 Cómo grabar y reproducir sonido 2 Acceda al modo de Reproducción y seleccione la imagen con la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). 127 Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Cómo reproducir una Notas de Voz 1 5 Cómo grabar y reproducir sonido 128 2 3 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir. Si aparece U en la imagen visualizada, se ha grabado una nota de voz. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Comienza la reproducción. Botón zoom (x) : Aumenta el volumen Botón zoom (w) : Reduce el volumen Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se detiene la reproducción. Cómo eliminar sólo las notas de voz 1p.138 100-0010 15/01/2008 12:00 Reproducir/Borrar/Editar Cómo visualizar las imágenes Puede disfrutar reproduciendo las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria SD y en la memoria interna. Disparador Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 3 Cómo reproducir las imágenes fijas Zoom Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de ocho aumentos. 1 2 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea ampliar. Pulsex/y en el botón zoom. 2.0x Cada vez que pulsa el botón, la escala del zoom cambia de la manera siguiente: 1.3×, 2.0×, 2.6×, 4.0×, 5.3×, 8.0×. Puede utilizar la guía situada en la parte inferior izquierda de la pantalla para comprobar qué parte de la imagen ha sido ampliada. Controlador de cuatro direcciones (2345) : Mueve la posición que se va a ampliar. Botón Zoom (x) : Amplía la imagen. Botón Zoom (w) : Reduce la imagen. 6 Reproducir/Borrar/Editar Pulse el botón Q Reproducción. Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada ? aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y se reproducen las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada @ aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y se reproducen las imágenes grabadas en la memoria interna. Consulte “Cómo reproducir una imagen” (p.37), o “Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente” (p.37) para información sobre cómo reproducir imágenes. Explica. 129 3 Pulse el botón 3. Termina la reproducción con zoom. Cómo ajustar la función Zoom Rápido Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando una vez el x/y en el botón zoom durante la reproducción con zoom. 1 2 3 4 5 Pulse el botón 3. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de Preferencias cuatro direcciones (23) para PC Conexión USB Salida de vídeo NTSC seleccionar [Zoom Rápido]. Nivel de brillo Utilice el controlador de cuatro Ahorro energía 5seg Zoom Rápido direcciones (45) para seleccionar Autodesconexión 3min [O (Encendido)/P (Apagado)]. MENU Salir Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Cómo recuperar las imágenes de la memoria interna 6 Reproducir/Borrar/Editar 130 Si almacena sus imágenes y sonidos favoritos en la memoria interna, podrá reproducirlos cuando desee. (Función Mi álbum) Podrá recuperarlos de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está instalada. 1 Con la tarjeta de memoria SD instalada, mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de 4 segundos en modo Captura. El objetivo se retrae dos segundos después de pulsar el botón Q. Las imágenes y los sonidos de la memoria interna se reproducen después de dos segundos. • Puede reproducir “mi álbum” de la misma forma que reproduce imágenes y sonidos registrados en la tarjeta de memoria SD. • Para llevar a cabo lo siguientes acciones, detenga la reproducción de “mi álbum”. - Para reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. - Para copiar archivos entre la memoria interna y la tarjeta de memoria SD. - Para formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna. • Para detener la reproducción de “mi álbum”, lleve a cabo uno de los procedimientos siguientes. - Pulse el botón Q Reproducir o el disparador a medio recorrido. La cámara regresa al modo de Captura. - Desconecte la cámara. Botón de zoom Botón para reproducir Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo reproducir vídeos Puede reproducir vídeos (con sonido). Durante la reproducción se visualiza una guía de funcionamiento en el monitor LCD. Puede realizarse la reproducción, reproducción fotograma a fotograma (hacia delante o hacia atrás), pausa y ajuste del volumen. 1 2 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desea reproducir. Pulse el controlador de cuatro 100-0010 direcciones (2). 00:00:00 Comienza la reproducción. 4 Reproducir/Borrar/Editar 3 • Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro 15/01/2008 : Reproduce con rebobinado direcciones (4) 12:00 rápido. Controlador de cuatro : Reproduce con avance rápido. direcciones (5) Controlador de cuatro : Pausa el vídeo. direcciones (2) Botón 4 : Cambia el modo de visualización. (1p.132) Botón Zoom (w/x) : Ajusta el volumen. • Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro direcciones (4) : Invierte el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (5) : Avanza el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (2) : Vuelve a activar la reproducción. Botón 4 : Cambia el modo de visualización. (1p.132) 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve al primer fotograma. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara vuelve al modo de Captura. Durante la rebobinación rápida y la reproducción a avance rápido no se produce ningún sonido. 131 Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducción En el modo Reproducción, pulse el botón 4/Pantalla para cambiar a los “modos de visualización”. Para el modo Reproducir existen disponibles 3 modos de visualización. Visualización normal 12 3 4 5 Se muestra la información de disparo. 1 Icono de nota de voz 2 Icono de tarjeta/memoria interna 3 Nombre de la carpeta 4 Nombre del archivo 5 Icono de protección 100-0010 6 Indicador de la batería 7 Fecha y hora de disparo 8 Guía de funcionamiento del controlador de cuatro direcciones 6 Reproducir/Borrar/Editar Histograma Se visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. 15/01/2008 12:00 8 7 12345 100-0010 12 M AWB 1 3 5 7 Píxeles grabados Balance de blancos Sensibilidad Apertura 2 4 6 8 Nivel de calidad ISO 100 Medición AE 1/60 F2.8 Histograma Velocidad de obturación 8 7 15/01/2008 12:00 Sin iconos No se muestra la información de disparo. Cómo guardar el modo de visualización 1p.122 Visualización normal 132 6 • Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad del LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1 p.37) • La visualización de histograma no está disponible cuando se reproducen vídeos. 6 Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Visualización de nueve imágenes/Visualización de calendario Pantalla con nueve imágenes Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo. 1 2 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. Pulse w/f en el botón zoom. Se visualizan al mismo tiempo las miniaturas de nueve imágenes. Las miniaturas cambian de nueve en nueve, página a página. 3 Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente: Ningún icono : Imagen fija sin nota de voz O (con imagen) : Imagen fija con nota de voz C : Vídeo (Se muestra el primer fotograma del vídeo.) O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido : Imagen no visualizable 6 Reproducir/Borrar/Editar Controlador de cuatro direcciones (2345) : Mueve el recuadro. ? Controlador de cuatro Escoge y borra 100-0010 : Visualiza la página anterior direcciones (4) cuando el recuadro está en Imagen seleccionada la imagen superior izquierda. (Disponible sólo cuando hay diez o más imágenes almacenadas.) Controlador de cuatro : Visualiza la página siguiente cuando el recuadro está en la direcciones (5) imagen inferior derecha. (Disponible sólo cuando hay diez o más imágenes almacenadas.) Pulse el botón 4. Se muestra la imagen seleccionada a pantalla completa. También puede visualizar la imagen seleccionada a pantalla completa pulsando el botón 3 o el botón x/y en el botón zoom del paso 3. 133 Visualización de calendario En visualización de calendario, los archivos de imágenes y sonido grabados se visualizan organizados por fecha en formato de calendario. Puede seleccionar las imágenes por la fecha de disparo/grabación. 1 2 3 6 Reproducir/Borrar/Editar 134 4 En modo Reproducción, pulse w/f en el botón zoom. Aparecen las miniaturas de nueve imágenes. Pulse w/f en el botón zoom. La visualización de nueve imágenes cambia a la visualización de calendario. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para la fecha deseada en el calendario. SUN MON TUE WED THU FRI SAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2008.01 Controlador de cuatro direcciones (2345) : Mueve el recuadro Fecha seleccionada en el calendario. Controlador de cuatro direcciones (4) : Cuando el recuadro está en el primer día del mes, retrocede al mes anterior. Controlador de cuatro direcciones (5) : Cuando el recuadro está en el último día del mes, avanza al mes siguiente. Pulse el botón 4 o x/y en el botón zoom. Botón 4 Botón zoom (x/y) : Visualiza la primera imagen grabada en la fecha seleccionada en pantalla completa. : Visualiza en visualización de nueve imágenes las imágenes grabadas en la fecha seleccionada. • O aparece con la fecha en la que se registró por primera vez el archivo de sonido (sin imagen). El primer fotograma del vídeo aparece con la fecha en que se grabó por primera vez el ítem. • Pulse el botón 3 en la visualización de calendario para regresar a la visualización de nueve imágenes previa. Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Presentación Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. 1 2 3 6 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Presentación). Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el intervalo de reproducción. Seleccione una de las siguientes opciones: [3 seg], [5 seg], [10 seg], [20 seg], [30 seg]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Efecto Pantalla]. 6 MENU Cancelar Intervalo Efecto Pantalla Efecto Sonido MENU OK OK 3seg Frotar OK Iniciar Reproducir/Borrar/Editar 4 5 Acceda al modo Reproducción y seleccione la imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro Presentación direcciones (3). 135 7 8 9 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el efecto. Frotar El efecto conseguido es como una presentación que desliza las imágenes, una a una, hacia la izquierda. Difuminar La imagen actual desaparece gradualmente y la imagen siguiente aparece por debajo. Contraer La imagen actual se contrae hacia el centro de la pantalla. Apagado Sin efecto de pantalla. Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Efecto Sonido]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Pulse el botón 4. Aparece [Iniciar] en el monitor LCD y comienza la reproducción en el intervalo fijado. Botón 4 : Interrumpe la presentación. Vuelva a pulsar para recomenzar la presentación. Un botón diferente al botón 4 : Detiene la presentación. 6 Reproducir/Borrar/Editar 136 • La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón. • Se visualizarán los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final antes de empezar con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción ajustado. • Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen. Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Botón 3 Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido Puede eliminar una imagen individual, un vídeo o sonido. Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden recuperarse. 1 3 4 Aparece la pantalla Eliminar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar]. Pulse el botón 4. Se borra la imagen, el vídeo o el sonido. Eliminar Cancelar Todo OK OK • También puede eliminar imágenes durante la Rev. instantánea. (1p.36) • No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142) 6 Reproducir/Borrar/Editar 2 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen, el vídeo o el sonido que desea eliminar. Pulse el botón Verde /i. 100-0010 137 Cómo eliminar sólo una nota de voz Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar la imagen. 1 2 3 4 Acceda al modo Reproducción y seleccione la imagen con nota de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el Botón verde. 100-0010 Aparecerá la pantalla Eliminar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar Sonido]. Pulse el botón 4. Se borra la nota de voz. Borrar Sonido Eliminar Cancelar Todo OK OK Seleccione Eliminar en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota de voz. 6 Reproducir/Borrar/Editar 138 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo borrar todas las imágenes, vídeos o archivos de sonido Puede borrar de una vez todas las imágenes, vídeos y sonido. Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden recuperarse. 1 2 Aparece la pantalla Eliminar todo. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar todo]. Pulse el botón 4. ¿Eliminar Eliminar todas las im genes y sonidos? imágenes Eliminar todo Cancelar MENU OK Se eliminarán todas las imágenes y el sonido. No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142) OK 6 Reproducir/Borrar/Editar 3 Acceda al modo Reproducción y pulse dos veces el Botón verde. 139 Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la visualización de nueve imágenes. 1 2 Aparecen nueve miniaturas de imágenes. Pulse el Botón verde. Aparece [P] sobre las imágenes y los archivos de sonido. 6 Reproducir/Borrar/Editar 140 Acceda al modo Reproducción y pulse w/f en el botón Zoom. 3 ? Escoge y borra 100-0010 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el recuadro hasta el archivo de imagen o sonido que desea eliminar, y pulse el botón 4. Aparece [O] sobre las imágenes y archivos ? de sonido seleccionados. MENU Cancelar Eliminar OK Para verificar la imagen antes de eliminarla, coloque el recuadro sobre la imagen y pulse x/y en el botón zoom para verla en visualización de una imagen. (En visualización de imagen única no se puede mostrar una imagen protegida.) Pulse el botón 4 para regresar a la visualización de nueve imágenes. 4 5 6 Pulse el Botón verde. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Escoge y borra]. Pulse el botón 4. Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se borrarán. No se pueden borrar imágenes, vídeos o sonido protegidos. (1p.142) 6 Reproducir/Borrar/Editar 141 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo proteger las imágenes, vídeos y sonido para que no se borren (Proteger) Las imágenes, vídeos y sonido pueden protegerse contra el borrado accidental. 1 2 3 6 Reproducir/Borrar/Editar 4 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen, el vídeo o el sonido que desea proteger. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger). Pulse el botón 4. Proteger Aparece la pantalla Proteger. MENU Cancelar OK OK Cómo proteger las imágenes, vídeo y sonido 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen/sonido]. Pulse el botón 4. Una imagen/sonido Todo Cancelar OK 142 OK 7 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. Pulse el botón 4. 100-0010 Proteger esta imagen/sonido Proteger Desproteger Cancelar OK OK • Seleccione Desproteger en el punto 7 para anular la opción Proteger. • Si la imagen está protegida, aparecerá el icono Z cuando se reproduzca la imagen, el vídeo o el sonido. Cómo proteger todas las imágenes, vídeos y sonidos Puede proteger todas las imágenes, vídeos y sonido. 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Todo]. Pulse el botón 4. Aparece el mensaje [Se protegen todas las imágenes y sonidos]. Una imagen/sonido Todo Cancelar OK 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. Pulse el botón 4. Se protegen todas las imágenes im genes y sonidos Proteger Desproteger Cancelar OK OK Seleccione Desproteger en el punto 7 para anular la opción Proteger para todas las imágenes, vídeos y sonido. 6 Reproducir/Borrar/Editar 7 OK Se borrarán todas las imágenes, vídeos y sonido, incluso las protegidas, formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. 143 Cómo ver imágenes en el equipo AV 1 Terminal de entrada externa Marcas 4 2 6 Reproducir/Borrar/Editar 144 Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes dobladas en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. 1 2 3 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV suministrado al terminal AV. Conecte el cable AV al terminal AV alineando la maca de flecha en el cable con la marca 4 correspondiente en el conector PC/AV de la cámara. Conecte el otro extremo del cable AV al equipo AV. Terminal de entrada de vídeo  amarillo (vídeo) Terminal de entrada de sonido  blanco (audio) Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el jack de sonido en el terminal L (blanco). Encienda el equipo AV. Cuando el equipo AV conectado a la cámara y el equipo AV utilizado para ver las imágenes son dos unidades diferentes, encienda ambas unidades. Para ver imágenes en una TV con varias entradas de vídeo, cambie las entradas de vídeo a la que esté conectada a la cámara; consulte el manual de instrucciones de la TV. 4 Encienda la cámara. Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.185 • Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado la cámara. • Las imágenes podrían no visualizarse correctamente, dependiendo de los países o zonas donde el ajuste de Salida de vídeo es el predeterminado. En este caso, cambie el ajuste de Salida de vídeo. • Mientras la cámara está conectada al TV, el monitor LCD estará apagado. Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia (opcional) Con el cable AV conectado a la cámara puede visualizar la imagen utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional). 1 2 Pulse el botón Q Reproducción. Pulse el disparador o el botón de zoom de la unidad de mando a distancia. • Dado que la unidad de mando a distancia no tiene botón de zoom F, sólo es posible utilizar el disparador (visualizando la siguiente imagen). • No puede reproducir vídeos, imágenes con una nota de voz ni archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz, utilizando la unidad de mando a distancia. 6 Reproducir/Borrar/Editar Disparador : Visualiza la siguiente imagen. Botón de zoom : Visualiza la imagen anterior. 145 Cómo ajustar la impresión (DPOF) Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando una impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en un centro de impresión. Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo imprimir imágenes individuales Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir. [Copias] : Selecciona el número de copias deseado, hasta un máximo de 99. [Fecha] : Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía. 6 1 Reproducir/Borrar/Editar 2 3 4 Acceda al modo Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea imprimir. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (DPOF). Pulse el botón 4. DPOF Aparece la pantalla DPOF. MENU 5 Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Una imagen Todas las imágenes im genes Cancelar OK 146 OK 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de copias. 100-0010 Ajustes DPOF para esta imagen 1 Copias Fecha Fecha Cancelar MENU 7 8 Utilice el Botón verde para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)] para [Fecha]. Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes. OK 100-0010 Ajustes DPOF para esta imagen Copias 1 Fecha O(Encendido) : Se imprimirá la fecha. P (Apagado) : No se imprimirá la fecha. Pulse el botón 4. OK Fecha Cancelar MENU OK OK • Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha. • Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y pulse el botón 4. 6 Reproducir/Borrar/Editar • No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo sonido. • Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber fijado los valores de DPOF. 147 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo imprimir todas las imágenes 1 2 3 4 6 Reproducir/Borrar/Editar 5 6 7 8 Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (DPOF). Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Todas las imágenes]. Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Ajuste DPOF para el número de copias. todas las im imágenes genes Copias 1 Fecha Puede imprimir hasta 99 copias. Utilice el Botón verde para seleccionar entre insertar o no la fecha. O(Encendido) : Se imprimirá la fecha. P (Apagado) : No se imprimirá la fecha. Fecha Cancelar MENU OK OK Pulse el botón 4. Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes. El número de copias especificadas en este ajuste se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto. • Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las imágenes. • No se pueden fijar valores DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido. 148 Impresión directa utilizando PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (I-USB7) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la impresora. • Se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC63 (opcional) mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y la impresora. • El indicador de acceso parpadea lentamente mientras se transfieren datos de la cámara a la impresora. • No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos. • Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los ajustes DPOF). • [Conexión USB] se fija en [PC] por defecto. No conecte la cámara a una impresora cuando está seleccionado [PC]. Cómo conectar la cámara a la impresora Seleccione [PictBridge] para [Conexión USB] en el menú [H Preferencias]. Reproducir/Borrar/Editar 1 6 Cómo cambiar el Modo de conexión USB 1p.185 2 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB que se suministra con la cámara. Aparece el menú PictBridge. Escoja el modo de impresión impresi Todas las imágenes im genes Una imagen DPOF AUTOPRINT OK OK 149 Cómo imprimir imágenes individuales 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen]. Pulse el botón 4. Escoja el modo de impresión impresi Todas las imágenes im genes Una imagen DPOF AUTOPRINT Aparece la pantalla Imprimir esta imagen. 3 4 5 6 6 Reproducir/Borrar/Editar 7 8 OK Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen a imprimir. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias. Imprimir esta imagen Copias 1 Fecha Cancelar MENU Fecha OK Imprimir Utilice el botón Verde para seleccionar entre insertar o no la fecha. O(Encendido) : Se imprimirá la fecha. P (Apagado) : No se imprimirá la fecha. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión. Para imprimir la imagen según los ajustes de impresión de la impresora, pulse el botón 4. Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al punto 7. Pulse el Botón verde. ¿Imprimir con este ajuste? Tamaño del papel Ajustes Ajustes Tipo del papel Ajustes Calidad Ajustes Estado del borde Cambio OK OK Aparecerá la pantalla Cambiar ajustes. Seleccione [Tamaño del papel] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). PictBridge Tamaño del papel Tipo del papel Calidad Estado del borde MENU 150 OK 100-0010 Ajustes Ajustes Ajustes Ajustes 9 10 11 12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el tipo de papel. Podrá seleccionar únicamente los tamaños de papel disponibles con la impresora que esté utilizando. Tamaño del papel Ajustes Tarjeta L 100x150 Postal 4”x6” 2L 8”x10” A4 Carta 11”x17” A3 Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK Repita las operaciones de los puntos 8 a 10 para ajustar el [Tipo del papel] [Calidad] y [Estado del borde]. Cuando el Tamaño del papel se fija en [ Ajustes], las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes de la impresora. El Tipo del papel con más E admite un papel de mayor calidad. Una Calidad con más de E indica mayor calidad de impresión. Pulse dos veces el botón 4. La imagen se imprimirá según los ajustes. Pulse el botón 3 para anular la impresión. Cómo imprimir todas las imágenes 1 3 Aparece la pantalla Imprimir todas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y asegurarse de que quiere imprimir todas ellas. Confirme el número de copias, la impresión de la fecha, y los ajustes de impresión y comience a imprimir. 6 100-0010 Imprimir todas las Imágenes Im genes Copias Total Fecha Cancelar MENU 1 20 Fecha OK Imprimir Para ajustar estos elementos e imprimir las imágenes, consulte los puntos 4 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 150 a 151). Reproducir/Borrar/Editar 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Todas las imágenes]. Pulse el botón 4. 151 Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF 1 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT]. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Ajuste DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y los parámetros de impresión. Confirme el número de copias, la impresión de la fecha, y los ajustes de impresión y comience a imprimir. 100-0010 Imp. con ajustes DPOF Copias Total MENU 5 10 Cancelar Fecha OK Imprimir Para ajustar el número de copias y la impresión de la fecha, consulte “Cómo ajustar la impresión (DPOF)” (p.146). Para imprimir las imágenes, consulte los pasos 4 a 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 150 a 151). Cómo desconectar la cámara de la impresora Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de la impresora. 6 Reproducir/Borrar/Editar 152 1 2 3 Apague la cámara. Desconecte el cable USB de la cámara. Desconecte el cable USB de la impresora. Si desconecta el cable USB de la cámara antes de apagarla, la cámara vuelve al modo de Reproducción. Cómo editar imágenes Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria. Cómo redimensionar imágenes individuales 6 1 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen cuyas dimensiones desea cambiar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Cambiar Dimens.). Pulse el botón 4. Cambiar Dimens. Reproducir/Borrar/Editar Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita sobre la original. Aparece la pantalla Cambiar Dimens. MENU Cancelar OK OK 153 5 6 7 8 9 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el tamaño. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad]. Píxel. Grabados Nivel calidad 12 M OK MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de calidad. Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. OK Se guarda la imagen redimensionada. • • • • • 6 Reproducir/Borrar/Editar 154 Los vídeos no pueden redimensionarse. No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original. Se puede cambiar el tamaño de los datos a 11M, 9M, 8M, 6M, 4M ó 2M. Las imágenes protegidas no pueden reescribirse. Podrá cambiar el tamaño únicamente de las imágenes fijas tomadas con esta cámara. Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 Recorte de imágenes Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada. 1 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen que desea recortar. Pulse el controlador de cuatro Recorte direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Recorte). MENU 5 OK Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Recorte. Recorte la imagen. Botón zoom(x) Botón zoom (w) 6 OK : Amplía el recuadro de recorte. : Reduce recuadro de recorte. MENU Controlador de cuatro direcciones (2345) : Desplaza el recuadro de recorte. Botón 3 : Vuelve a la paleta de modo. Pulse el botón 4. OK OK 6 Reproducir/Borrar/Editar 4 Cancelar La imagen recortada se guarda como un archivo independiente. • Los vídeos no pueden recortarse. • Se cambia y se guarda el tamaño de imagen. • Sólo puede recortar imágenes fijas tomadas con esta cámara. 155 Botón para reproducir Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo rotar la imagen visualizada Puede rotar una imagen visualizada en el monitor LCD. 1 2 3 6 Reproducir/Borrar/Editar 4 En modo de Reproducción, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen a rotar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Reproducción. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar s (Rotación Imagen). Pulse el botón 4. Rotación Imagen Aparece la pantalla Rotación Imagen. 5 6 MENU Cancelar OK Controlador de cuatro direcciones (5) : Cada vez que pulsa el botón, la imagen gira 90 grados 2.0 x en sentido horario. MENU Cancelar Controlador de cuatro direcciones (4) : Cada vez que pulsa el botón, la imagen gira 90 grados en sentido antihorario. OK Pulse el botón Q. La cámara guarda la imagen girada y regresa al modo de Reproducción. • Podrá rotar las imágenes protegidas (Z), pero la imagen rotada no puede guardarse. • Los vídeos no pueden rotarse. 156 OK Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) o el controlador de cuatro direcciones (4). OK Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo editar imágenes con filtros de color Esta función le permite editar fotos fijas con filtros de color. Puede elegir entre trece filtros: [ByN], [Sepia], [Ocho colores], [ByN + Rojo], [ByN + Verde], y [ByN + Azul]. 1 2 3 5 6 7 8 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Filtro color). Filtro color 6 MENU Cancelar OK OK MENU Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de filtros de color. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el filtro deseado. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación de reescritura. Reproducir/Borrar/Editar 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. 157 Cómo seleccionar el Filtro color (Ocho colores) 5 6 7 8 9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (Ocho colores). Aparece la barra de color. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el color deseado. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación Se Superpone. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. 6 Reproducir/Borrar/Editar 158 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital Esta función le permite utilizar el filtro digital para aplicar efectos especiales a imágenes fijas. Puede elegir entre cinco filtros: [SOFT (Suave)], [Ilustración], [Efecto especial 1], [Efecto especial 2] y [Estilizante]. 1 2 3 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Filtro Digital). Filtro Digital 6 MENU Cancelar OK Pulse el botón 4. SOFT Aparece la pantalla Filtro Digital. 5 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el filtro deseado. Pulse el botón 4. OK 1 2 MENU Cancelar OK OK Reproducir/Borrar/Editar 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de confirmación de reescritura. 159 7 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. Cómo seleccionar el filtro estilizante 5 6 7 8 9 6 Reproducir/Borrar/Editar 160 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (Filtro de distorsión). Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la potencia del efecto estilizante. Pulse el botón 4. SOFT 1 2 Aparece la pantalla de confirmación de reescritura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. MENU Cancelar La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. OK OK Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad Esta función le permite ajustar la luminosidad de imágenes fijas con el filtro de luminosidad. 1 2 3 5 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar & (Filtro luminosidad). 6 MENU Cancelar OK OK Pulse el botón 4. Aparece la pantalla del filtro de luminosidad. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la luminosidad. Controlador de cuatro direcciones (5): OK OK MENU Cancelar Ilumina la imagen. Controlador de cuatro direcciones (4): Oscurece la image. La iluminación se selecciona entre -2.0EV y +2.0EV en etapas de 1/3EV. Reproducir/Borrar/Editar 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar. Pulse el controlador de cuatro Filtro luminosidad direcciones (3). 161 6 7 8 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación de reescritura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. 6 Reproducir/Borrar/Editar 162 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Cómo editar vídeos Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija o dividir un vídeo en dos. 1 2 3 Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Editar Vídeo). Editar Vídeo 6 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Editar Vídeo. Seleccione la función de edición que desee utilizar. MENU Cancelar OK OK Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como imagen fija]. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar un fotograma. Guardar como imagen fija Dividir Vídeos V deos Extraer Cancelar OK Reproducir/Borrar/Editar 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para seleccionar el vídeo a editar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). OK 163 7 8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para reproducir un vídeo. Pulse (2) de nuevo para interrumpir el vídeo hasta donde quiere guardar. Seleccionar imagen a guardar Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes. MENU Cancelar Controlador de cuatro direcciones (4): Invierte el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (5): Avanza el vídeo fotograma a fotograma. OK OK Pulse el botón 4. El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija. Cómo dividir un vídeo 5 6 7 6 Reproducir/Borrar/Editar 8 9 10 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla Editar Vídeo. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para elegir la posición de división. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para reproducir un vídeo. Pulse (2) de nuevo para interrumpir el vídeo en la posición en la que desea dividirlo. Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes. MENU Cancelar Controlador de cuatro direcciones (4): Invierte el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (5): Avanza el vídeo fotograma a fotograma. OK OK Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Dividir]. Pulse el botón 4. El vídeo se divide en la posición especificada y las dos porciones se guardan como archivos independientes. 164 Seleccionar imagen para la posición posici n de división divisi ¿Dividir Dividir en esta posicion? Dividir Cancelar OK OK Cómo extraer vídeos 5 6 7 8 9 Aparece la pantalla Extraer. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para reproducir el vídeo y vuelva a pulsarlo para seleccionar el punto de inicio. Elegir punto inicial extracci extracción El vídeo se interrumpe. Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes. MENU Cancelar Controlador de cuatro direcciones (5): Avanza el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (4): Invierte el vídeo fotograma a fotograma. Pulse el botón 4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para reproducir el vídeo y vuelva a pulsarlo para seleccionar el punto final. Ese guarda el vídeo extraído. OK Elegir punto final extracci extracción El vídeo se interrumpe. 52 Durante la pausa, se pueden realizar las acciones siguientes. MENU Cancelar Controlador de cuatro direcciones (5): Avanza el vídeo fotograma a fotograma. Controlador de cuatro direcciones (4): Invierte el vídeo fotograma a fotograma. Pulse el botón 4. OK 6 OK OK Reproducir/Borrar/Editar 10 Seleccione [Extraer] en la pantalla Editar Vídeo. Pulse el botón 4. 165 Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo eliminar los ojos rojos Puede eliminar ls ojos rojos (fenómeno que ocurre cuando el flash se refleja en los ojos del tema) de sus fotos. 1 2 3 6 Reproducir/Borrar/Editar 166 4 5 6 En modo de Reproducción, pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea corregir. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos). Pulse el botón 4. Efecto Ojos Rojos Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. MENU Cancelar Si aparece el mensaje de error [No se puede procesar correctamente], vaya al paso 5 en “Cómo eliminar manualmente los ojos rojos” (página 167). OK OK Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Cuando la imagen está protegida, [Guardar como] se seleccionará automáticamente. Pulse el botón 4. La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. • La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse para los vídeos. Si intenta hacerlo, podría aparecer un mensaje de error como el descrito en el paso 4. • La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con imágenes fijas tomadas con esta cámara. Cómo eliminar manualmente los ojos rojos Si la cámara no detecta los ojos rojos, elimínelos manualmente. 5 6 7 8 9 Aparece el mensaje [Seleccionar área a compensar] y la pantalla para especificar el área de compensación. Especifique el área de compensación. Controlador de cuatro direcciones (2345) : Mueve el área. Botón zoom (x) : Amplía el área. Botón zoom (w) : Reduce el área. Pulse el Botón verde. OK MENU Comienza la compensación. Si no aparece un mensaje de error, la compensación tuvo éxito. Vaya la paso 8. Si aparece el error [No se puede procesar correctamente], repita los pasos 5, 6 y 7. Ojo rojo Completo Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Cuando la imagen está protegida, [Guardar como] se seleccionará automáticamente. Pulse el botón 4. La imagen corregida se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original. 6 Reproducir/Borrar/Editar 10 Pulse el botón 4. 167 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo añadir un recuadro (Composición imagen) Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas. La cámara cuenta con tres recuadros almacenados. 1 2 6 Reproducir/Borrar/Editar 3 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para seleccionar la imagen a la que desea añadir un recuadro. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). MENU Cancelar OK 7 OK Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345) para seleccionar Y (Composición imagen). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de selección de recuadros. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un recuadro. Seleccione la imagen para componer Cambio 6 OK OK OK OK Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. [Guardar como] es la única opción disponible para las imágenes protegidas. 168 Composición imagen Superponer a la ¿Superponer imagen original? Se Superpone Guardar como Cancelar 8 Pulse el botón 4. La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de 3M. La función composición imagen no puede utilizarse en vídeos o imágenes de tamaño 3M o más pequeño. Aparece un mensaje de error en el Punto 4. Cómo registrar un nuevo recuadro Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el Botón verde en el punto 5. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los existentes en la memoria interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero en la tarjeta de memoria SD. Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna. 1 2 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione el que desee eliminar y pulse el Botón verde. Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD que puede registrar en la memoria interna. El recuadro se registra en la memoria interna y reemplaza el recuadro seleccionado en el Punto 1. Visite el sitio Web de PENTAX en la URL que aparece a continuación para descargar nuevos fotogramas. http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/frame_02.html 6 Reproducir/Borrar/Editar Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el recuadro que desee registrar y pulse el botón 4. 169 Cómo copiar archivos Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Puede copiar archivos de imagen y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara. Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD, se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse. 1 6 Reproducir/Borrar/Editar 170 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Reproducción. Aparece la paleta de modos. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Cpia imgn/son). Cpia imgn/son Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Cpia imgn/son. Elija el método de copia que desee utilizar. MENU Cancelar No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD. OK OK Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ ’ ] y pulse el botón 4. Se copian todos los archivos en la tarjeta de memoria SD. Cancelar OK OK Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna 4 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ ’ ] y pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro 100-0010 direcciones (45) para seleccionar el archivo que desee copiar. Copia de esta imagen y sonido Pulse el botón 4. El archivo seleccionado se copiará en la memoria interna. MENU Cancelar OK OK Reproducir/Borrar/Editar • Si la imagen tiene una nota de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará a la vez que la imagen. • Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo. 6 171 Ajustes Ajustes de la cámara Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde Cómo configurar la Pantalla Inic. Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de inicio cuando se enciende la cámara. 1 2 3 7 Ajustes 172 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Reproducción. Aparece la paleta de modos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Pantalla Inic.). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de ajuste de la pantalla de inicio. Puede elegir entre cinco tipos diferentes de pantallas de inicio, incluyendo [USER] y [Apagado]. Pantalla Inic. MENU Cancelar OK OK Cómo ajustar la pantalla de inicio utilizando una imagen capturada (vaya al paso 5 para seleccionar una pantalla de inicio diferente al USER) 4 5 Pulse el Botón verde, mientras aparece [USER] en la esquina superior derecha de la pantalla, y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen para la pantalla de inicio y pulse el botón 4. USER Cambio Cancelar MENU Para cambiar la imagen capturada ajustada como pantalla de inicio, pulse una vez el Botón verde para eliminar la imagen y vuelva a pulsarlo para que aparezca la pantalla donde seleccionar de otra imagen capturada. Pulse el botón 4. La cámara está lista para reproducir imágenes. • Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. • No se puede configurar la pantalla de inicio mientras se reproducen imágenes en una TV u otro dispositivo. 7 Ajustes 173 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt Disparador MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 4 Botón 3 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna Al formatear se borrarán todos los archivos de la tarjeta de memoria SD, si se utiliza una tarjeta, y todos los archivos de la memoria interna si no hay una tarjeta de memoria SD. • No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque podría dañarse y quedar inutilizable. • No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC u otro dispositivo que no sea la cámara. • Observe que, al formatear, también se eliminarán los archivos protegidos. 7 1 2 Ajustes 3 4 Seleccione [Formatear] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Formatear direcciones (5). Aparece la pantalla Formatear. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Formatear]. Pulse el botón 4. Todos los datos borrados Formatear Cancelar OK OK Comienza el formateado. Una vez finalizado, la cámara estará lista para tomar fotos. Si el formateado se realizó en modo Reproducción, la cámara regresará al modo Reproducción una vez finalizado, y aparecerá el mensaje [No hay imagen ni sonido]. 174 Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de funcionamiento de las teclas. También puede cambiar los sonidos de operación. 1 2 Seleccione [Sonido] en el menú [H Preferencias] Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla para ajustar sonidos. [Vol. de oper.] está resaltado. Cambio del volumen 3 5 6 7 Ajustes 4 Utilice el controlador de cuatro Sonido direcciones (45) para cambiar Vol. de oper. el volumen de operación. Vol. Reprod. Sonido Arranque 1 Utilice el controlador de cuatro Sonido Obturador 1 Sonido Operac. 1 direcciones (3) para seleccionar Sonido Autodisp 1 [Vol. Reprod.]. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el volumen de los sonidos de reproducción. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 175 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt Disparador MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo cambiar el sonido 3 4 5 6 7 7 Ajustes 176 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido Arranque]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Sonido Vol. de oper. Vol. Reprod. Sonido Arranque Sonido Obturador Sonido Operac. Sonido Autodisp 1 1 1 1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [1], [2], [3] o [Apagado]. Pulse el botón 4. Cambie [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido Autodisp] de la misma forma. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. MENU La cámara está lista para tomar fotos. Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo cambiar el sonido (Utilizando un archivo de sonido registrado) Puede utilizar el sonido registrado en la cámara como ajuste de sonido. Los dos primeros segundos del archivo de sonido seleccionado se reproducirán como sonido [USER]. 1 2 3 5 6 Aparece la pantalla de reproducción para el archivo de sonido registrado. 100 - 0025 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un archivo de sonido. MENU OK OK Para confirmarlo, reproduzca el archivo seleccionado. Controlador de cuatro direcciones (2): Reproduce los dos primeros segundos del archivo de sonido. Controlador de cuatro direcciones (3): Interrumpe la reproducción. 7 Ajustes 4 Seleccione [USER] en el punto 5 en “Cómo cambiar el sonido”. Pulse el botón 4. Pulse el botón 4. El sonido seleccionado se configura como el sonido [USER]. Fije [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido Autodisp] de la misma forma. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. Los ajuste de Sonido se guardarán cuando se apaga la cámara. 177 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt Disparador MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo cambiar la fecha y hora Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara. Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/dd/mm]. 1 2 3 4 7 Seleccione [Ajuste de Fecha] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla Ajuste de Fecha. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estilo de presentación de la fecha y la hora. dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Ajustes Hora 5 6 7 0:00 MENU Cancelar Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La presentación pasa a [24h]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24H (presentación de 24 horas) o 12H (presentación de 12 horas). Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta [presentación]. 178 Ajuste de Fecha Presentación OK OK Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora MENU Cancelar 0:00 OK OK Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU 8 Español Estándar Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora 9 10 12 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La presentación pasa a mes. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes. OK OK Ajuste de Fecha Presentación dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2008 Hora 0:00 MENU Cancelar OK OK Cambie el día y el año de la misma manera. A continuación cambie la hora. Si selecciona [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora. Pulse el botón 4. Se realizan los ajustes. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. 7 Ajustes 11 0:00 MENU Cancelar La cámara está lista para tomar fotos. 179 Cómo activar el menú [H Preferencias] Disparador Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Hora Mundial La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)” (p.29) sirven como Ajuste de la Hora local. Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial), algo útil cuando se toman fotos en el extranjero. 1 2 3 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (5). Aparece la pantalla Hora Mundial. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [X (Destino)] o [W (Ciudad Origen)]. DST DST DST OFF X (Destino) 7 Ajustes 4 5 6 MENU : Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Destino. W (Ciudad Origen): Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Ciudad Origen. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [X (Destino)]. Pulse el controlador de cuatro Destino direcciones (5). Aparece la pantalla Destino. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la ciudad de Destino. Aparecen la ubicación de destino y la diferencia horaria entre la ciudad de origen y el destino. 180 Selecc. Hora 12:00AM Destino Madrid Ciudad Origen Madrid Madrid DST MENU Cancelar +0:00 OK OK Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU 7 8 9 10 11 Español Estándar Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido) / P (Apagado)]. Seleccione [O (Encendido)] si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano. Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste Hora Mundial. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [W (Ciudad Origen)]. Fecha la ubicación y el tiempo actual de la misma forma que en los puntos 5 a 9. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. La cámara está lista para tomar fotos. 7 Ajustes 181 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo cambiar el Idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre [Inglés], [Francés], [Alemán], [Español], [Portugués], [Italiano], [Holandés], [Danés], [Sueco], [Finlandés], [Polaco], [Checoslovaco], [Húngaro], [Turco], [Ruso], [Tailandés], [Coreano], [Chino (tradicional y simplificado)], y [Japonés]. 1 2 3 7 Ajustes 182 4 5 Seleccione [Language/ ] en el menú [H Preferencias] Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma. Pulse el botón 4. Pulse el botón 3. Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes Puede seleccionar el estilo del nombre de la carpeta entre [Estándar] o [Fecha]. Cuando selecciona [Fecha], las imágenes y los archivos de sonido se guardan el carpetas separadas según la fecha de disparo/grabación. Carpeta Estándar XXXPENTX (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos) Fecha XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día) Ejemplo: Cuando selecciona [Estándar] Cuando cambia a [Fecha] Cuando toma la foto la próxima vez (Fecha de disparo: 26 de enero) (Fecha de disparo: 26 de enero) (Fecha de disparo: 30 de enero) DCIM DCIM 100 100PENTX DCIM 100 100PENTX 101 101_0126 102 7 Ajustes 101 101_0126 100 100PENTX 102_0130 1 2 3 4 Seleccione [Carpeta] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Estándar] o [Fecha]. Pulse el botón 4. • Si fija [Estilo fecha] to [mm/dd/aa], el nombre de la carpeta aparece como “xxx_ddmm” (Numero de carpeta de 3 dígitos_día del mes). • La capacidad de una carpeta de imágenes es de 500 archivos como máximo. Cuando el número de archivos alcanza 500, se creará automáticamente una nueva carpeta. 183 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo cambiar el Modo Conexión USB Puede cambiar el modo Conexión USB dependiendo de si se va a conectar el cable USB a una impresora (PictBridge) o a un ordenador. 1 2 3 4 Seleccione [Conexión USB] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [PC] o [PictBridge]. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. 7 Ajustes 184 Para obtener detalles sobre cómo conectar la cámara al ordenador, vea “Manual de conexión del PC” (un volumen independiente). • No conecte la cámara a un ordenador mientras [PictBridge] está seleccionado. • No conecte la cámara a una impresora cuando está seleccionado [PC]. Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo cambiar el formato de salida de vídeo Se puede seleccionar el formato de salida (NTSC o PAL) para capturar o reproducir imágenes en un monitor de TV. 1 2 3 4 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [NTSC] o [PAL]. Seleccione el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. 7 Ajustes 185 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt Botón para reproducir MENU Controlador de cuatro direcciones Botón 4/Pantalla Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD en siete niveles. 1 2 3 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [H Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la luminosidad. Desplazando hacia la izquierda : Se oscurece el monitor LCD. Desplazando hacia la derecha : Se ilumina el monitor LCD. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. 7 Ajustes 186 Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, el monitor LCD se ilumina durante un cierto tiempo. (Modo de luminosidad del LCD) Resulta útil cuando mira el monitor LCD al aire libre o en lugares más luminosos. (1p.36, p.37) La función no está disponible en las siguientes condiciones. - Cuando se visualiza el menú o el modo Paleta. - En modo Grabación de voz. Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo ajustar el Ahorro energía Si se ajusta el monitor LCD de forma que se reduzca automáticamente la intensidad cuando deja la cámara sin utilizar durante un cierto período, se reducirá el gasto de las pilas. Cuando se activa el Ahorro de energía y se reduce la intensidad del monitor LCD, pulse cualquier botón para regresar a la intensidad luminosa normal. 1 2 3 4 Seleccione [Ahorro energía] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [2 min.], [1 min.], [30 seg], [15 seg], [5 seg] o [Apagado]. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. Ajustes La función de Ahorro energía no funcionará en las condiciones siguientes. - En modo Reproducción - Cuando está conectado el cable USB - Mientras se toman vídeos - Durante la salida de vídeo - cuando se utiliza el adaptador de CA - Mientras se utiliza la función Refuerzo del LCD 7 187 Cómo activar el menú [H Preferencias] Cfig.Capt Botón para reproducir MENU Controlador de cuatro direcciones Píxel. Grabados 12 M Nivel calidad Balance blancos AWB Ajustes Af Medición AE AUTO 800 Sensibilidad MENU Salir Botón 3 Cómo ajustar la Autodesconexión Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna después de un período de tiempo especificado. 1 2 3 4 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [5 min.], [3 min.] o [Apagado]. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. 7 Ajustes 188 La función de Autodesconexión no funcionará en las condiciones siguientes. - Cuando está conectado el cable USB - Mientras se toman vídeos - Mientras se reproducen los vídeos - Mientras se graban las voces - Mientras se reproducen las voces - Mientras se ejecuta la presentación - Mientras se utiliza la función Refuerzo del LCD Preferencias OK Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta MENU Español Estándar Salir Cómo ajustar la Pantalla guía Puede mostrar la información del modo actual y las funciones asignadas actualmente al Botón verde cuando enciende la cámara en modo Captura o cambiar desde cualquier otro modo al modo de Captura. También puede mostrar la descripción del elemento seleccionado en el modo Paleta. 1 2 3 Seleccione [Pantalla guía] en el menú [H Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)]. Pulse el botón Q Reproducción. La cámara está lista para reproducir imágenes. Cómo restaurar los ajustes predeterminados 1 2 3 4 Seleccione [Restaurar] en el menú [H Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Restaurar direcciones (5). Aparece la pantalla Restaurar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar]. Pulse el botón 4. 7 Ajustes Se pueden restaurar a los valores predeterminados todos los ajustes, excepto la fecha y hora, la hora mundial, el Language/ , y la salida de vídeo. Volver a los ajustes iniciales Restaurar Cancelar OK OK Los valores vuelven a los predeterminados y la cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 189 Apéndice Lista de ciudades Esta es una lista de ciudades que puede elegir para la Hora mundial. Región Norteamérica 8 Apéndice 190 Ciudad Honolulú Anchorage Vancouver San Francisco Los Ángeles Calgary Denver Chicago Miami Toronto Nueva York Halifax América Central Méjico y Sudamérica Lima Santiago Caracas Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Lisboa Europa Madrid Londres París Amsterdam Milán Roma Copenhagen Berlín Praga Estocolmo Budapest Varsovia Atenas Helsinki Moscú Dakar África/Asia Occidental Argelia Johannesburgo Estambul El Cairo Jerusalén Región África/Asia Occidental Asia Oriental Oceanía Ciudad Nairobi Jeddah Teherán Dubai Karachi Kabul Malé Nueva Delhi Colombo Katmandú Dacca Yangón Bangkok Kuala Lumpur Vientiane Singapur Phnom Penh Ho Chi Minh Yakarta Hong Kong Pekín Shanghai Manila Taipei Seúl Tokio Guam Perth Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Ajuste Última memoria Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague la cámara. ∗ : El ajuste depende del valor de Memoria (1p.122). Restablecer ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (1p.189). No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar. [A Cfig.Capt] Elementos del menú Elemento 12M D (Mejor) F (Auto) J (Múltiple) Encendido Encendido L (Multisegmentos) AUTO800 ±0.0 640 (640×480) C(Óptimo) Encendido Encendido Encendido 0,5 seg Encendido Apagado Encendido Ajuste Última memoria Sí Sí ∗ Sí Sí Sí ∗ ∗ ∗ Sí Sí Sí Sí ∗ Sí Sí Sí Sí Restablecer ajuste Página Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí p.95 p.97 p.98 p.100 p.101 p.102 p.103 p.104 p.106 p.107 p.108 p.109 p.110 p.89 p.111 p.112 p.113 p.114 8 Apéndice Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Área de Enfoque Ajustes Af Limit. Enfoque Luz AF auxiliar Medición AE Sensibilidad Compensación VE Píxel. Grabados Vídeo Nivel calidad Movie SR Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea Prioridad Cara Compen. D-Range PF con un toque Ajuste predeterminado 191 Elemento Modo Flash Modo Fotografiar Modo de Enfoque Posic. del zoom Enfoque Manual Balance blancos Memoria Medición AE Sensibilidad Compensación VE Zoom Digital DISPLAY Archivo Aju. Botón Verde Nitidez Saturación Contraste Marcar Fecha Encendido Ajuste Última memoria - Apagado - Sí Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Modo Verde Estándar Estándar Estándar Apagado Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Sí Página p.93 p.83 a p.87 p.90 p.88 p.91 p.98 p.103 p.104 p.106 p.89 p.53 p.115 p.118 p.119 p.120 p.121 Menú [H Preferencias] 3 3 1 1 1 1 Ajuste Última memoria Sí Sí Sí Sí Sí Sí Según el ajuste inicial Ciudad Origen Igual que Ciudad Destino (Ciudad) de origen Igual que Ciudad Destino (DST) de origen Ciudad Origen (Ciudad) Según el ajuste inicial Ciudad Origen (DST) Según el ajuste inicial Elemento Formatear 8 Apéndice 192 Sonido Vol. de oper. Vol. Reprod. Sonido Arranque Sonido Obturador Sonido Operac. Sonido Autodisp Ajuste de Fecha Estilo fecha Selecc. Hora Hora Mundial Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página Sí Sí Sí Sí Sí Sí p.174 Sí No p.178 Sí No Sí No Sí No Sí Sí No No p.175 p.180 Elemento Ajuste predeterminado Según el ajuste inicial Estándar PC Según el ajuste inicial 4 5 seg. Apagado 3 min. Encendido Language/ Carpeta Conexión USB Salida de vídeo Nivel de brillo Ahorro energía Zoom Rápido Autodesconexión Pantalla guía Ajuste Última memoria Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Restablecer ajuste Página No Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí p.29 p.183 p.184 p.185 p.186 p.187 p.130 p.188 p.189 Página Ítems de la paleta de modo reproducir Elemento Intervalo Ajuste predeterminado Ajuste Última memoria Restablecer ajuste Sí 3 seg Sí Frotar Sí Sí Encendido Sí Sí n Cambiar Dimens. Según las imágenes tomadas No - o Recorte p Cpia imgn/son s Rotación Imagen - No - p.155 Cancelar No - p.170 Normal No No p.156 Filtro color ByN No - p.157 SOFT (suave) No - p.159 u Presentación Efecto Pantalla Efecto Sonido Filtro Digital & Filtro luminosidad p.135 p.153 No - p.161 No - p.163 Z Efecto Ojos Rojos - - - p.166 Notas de Voz - - - p.127 Una imagen/sonido Sí No p.142 Una imagen Sí No p.146 Pantalla con logotipo Optio 1 Sí No p.172 - Sí Sí p.168 [ Editar Vídeo Z Proteger r DPOF Pantalla Inic. 4Y Composición imagen 8 Apéndice 0 Guardar como imagen fija 193 Funciones disponibles de cada Modo de Captura c: Disponible °: No disponible 8 Apéndice Auto c Desactivar Flash c Activar Flash c Modo Flash Auto+Ojos Rojos c FlashAct.+Ojos Rojos c Flash suave c c Temporizador Disparo continuo c Modo Fotografiar Multi-exposición *18 Mando a distancia c c Estándar (Autoenfoque) Macro c Super Macro c Modo de Enfoque Enfoque Multi AF c Infinito c MF c c Píxel. Grabados Nivel calidad c Balance blancos *1 Área de Enfoque c Limit. Enfoque c Luz AF auxiliar c Medición AE *2 Menú Sensibilidad c Cfig.Capt Compensación VE ° Prioridad Cara *0 Compen. D-Range c Nitidez *3 Saturación *3 Contraste *3 Marcar Fecha c c Zoom Digital Zoom inteligente c Valor Contraluz del LCD c desactivado *0: Fijado en encendido. *1: Fijado en AWB. *2: Fiijado en Multi-segmentos. *3: Fijado en Estándar. *4: Multi-segmento no puede seleccionarse. *5: Fijado en AUTO800. c c c c c c c c ° c c ° c c c c A q < z c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c *18 *18 *18 *18 *18 *18 *18 *18 *19 *18 c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c *9 c c c c c c c c c c c c c c c *1 *1 *1 *1 *1 *1 c c c c c c c c c *15 c c c c c *7 c c c c c c c c *7 c c c c *17 c *4 *4 c *2 *2 *2 *2 *2 *2 c *5 *6 c c c c c c c c c ° c c c c c c c c c c c c c *0 *0 *0 *0 c c c c c c c c c c c c c c *3 *3 *3 *3 *3 *3 c c c c *3 *3 *3 *3 *3 *3 c c c c *3 *3 *3 *3 *3 *3 c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c *6: *7: *8: *9: Para los ajustes del modo Verde, vea p.59. 194 ° c c ° c c c c c c c c c c c AUTO no puede seleccionarse. Fijado en Apagado. (modificable) Fijado en Flash apagado. (modificable) Fijado en 5M para (Digital SR). Fijado en 3M para (Retrato cintura arriba) ay Y (Composición imagen). c c c c c c c c c c c c c c c c c Y C O *8 c c c c c c c c c c c c c c *18 c c c c c c c c c *18 c c c c c c c c c *18 c c c c c c c c c *18 c c c c c c c c c c c c c c c c ° ° c c c c c c c *1 *15 c *1 *15 *1 c *1 c ° c ° ° ° ° c ° ° ° c c c c c c c c c *18 c c c c c c c c c *18 c c c c c c c *3 *3 *3 c c c *9 c c c c c c c c c c c c c c c ° c c *1 c c c *17 *2 c c c c *7 *17 *2 c c c c *7 c *7 c *2 c c c c *2 c c c c *2 c c c c *3 *3 *3 c c c *3 *3 *3 c c c *3 *3 *3 c c c c c c c c *8 c c c c c c *3 *3 *3 c c c *10 c c c c c c c c c c c c c *11 *12 *12 *13 *16 c c ° c c c ° *14 ° – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – c ° c c *9 c c *10: El seguimiento automático de AF no puede seleccionarse. *11: Fijado en Puntual. *12: Fijado en Desactivado. *13: Fijado en ponderado al centro. *14: Disponible sólo cuando la función Movie SR está desactivada. Auto Desactivar Flash Activar Flash Auto+Ojos Rojos FlashAct.+Ojos Rojos Flash suave Modo Flash Temporizador Disparo continuo Multi-exposición Mando a distancia Modo Fotografiar Estándar (Autoefoque) Macro Super Macro Enfoque Multi AF Infinito MF Modo de Enfoque Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Área de Enfoque Limit. Enfoque Luz AF auxiliar Medición AE Sensibilidad Compensación VE Prioridad Cara Compen. D-Range Nitidez Saturación Contraste Marcar Fecha Menú Cfig.Capt Zoom Digital Zoom inteligente Contraluz del LCD desactivado Valor 8 Apéndice K c c c c c c c c E L *15: Fijado en Seguimiento automático de AF. (modificable) *16: Fijado en AUTO. *17: Disponible a menos que esté seleccionado Seguimiento automático de AF. *18: Fijado en 5M. *19: Fijado en 3M. 195 Accesorios opcionales La cámara cuenta con accesorios especiales. Los productos marcados con un asterisco (∗) son aquéllos suministrados con la cámara. Accesorios relacionados con la potencia Batería de ión-litio recargable D-LI8 (∗) Kit de cargador de pila K-BC8 (∗) (El juego incluye el cargador de pilas D-BC8 y el cable de corriente alterna.) Kit adaptador de corriente alterna K-AC63 (El juego incluye un adaptador de corriente alterna D-AC63 y un cable de corriente alterna.) Cables de conexión Cable USB I-USB7 (∗) Cable AV I-AVC7 (∗) Correa Cadena O-ST8 Correa O-ST20 (∗) Correa de cuero O-ST24 (cuero genuino) Correa deportiva O-ST30 (impermeable) Estuche Funda de la cámara O-CC73 8 Apéndice 196 Mando a distancia Unidad de mando a distancia E (función zoom) Mando a distancia F Mensaje Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes. Mensaje Descripción Shake Reduction desactivada Se pulsa el botón de vista previa del estabilizador de imagen cuando [Shake Reduction] se fija en Desactivado en el menú [A Cfig.Capt]. Fijarlo en Activada. (p.110) Error de compresión Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel de calidad/tamaño y vuelva a intentarlo. No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonidos en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD o la memoria interna están llenas y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes. (p.23, 137) Cambie la calidad o el tamaño e inténtelo de nuevo. (p.153) Memoria interna llena No puede crearse la imagen/sonido Sólo puede grabarse un máximo de 10,000 archivos debido a las especificaciones de la cámara, incluso cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de gran volumen. Para seguir grabando, borre los archivos que no desea guardar. Error tarjeta de memoria No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda reproducir imágenes o sonidos en un PC. Tarjeta no formateada La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. (p.174) Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. Sólo son posibles la operación de menús y el cambio de modo. Se están grabando datos Se visualiza cuando se cambia al modo Reproducir mientras se está guardando la imagen, un ajuste protegido o los ajustes DPOF. El mensaje desaparece cuando se termina de guardar una imagen o un ajuste. Se están cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Se está grabando el vídeo. Se está procesando la imagen con un filtro digital. 8 Apéndice Se están procesando datos La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Se está editando el vídeo. Se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Eliminando Se elimina la imagen o el sonido. La cámara no puede reproducir esta imagen y sonido Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en un PC o una cámara de otra marca. Sin batería La pila está agotada. Cargue la pila o reemplácela por una cargada. (p.16) 197 Mensaje Descripción No se ha creado carpeta de imágenes Se ha utilizado el número de carpeta más grande y se ha asignado a una imagen un número de archivo mayor y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee esta SD o la memoria interna. (p. 23, 174) Imagen protegida La imagen o el sonido que intenta borrar están protegidos. La imagen/sonido no se puede procesar Está intentando redimensionar, recortar, proteger una imagen, o está intentando ajustar una imagen para DPOF, o editar una imagen con un filtro digital, o editar un vídeo mientras no puede procesarse la imagen o el vídeo con estas funciones. No hay imagen para procesar No hay archivo que procesar con la paleta de modo de reproducción. Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza la función PictBridge. Mensaje Impres. sin papel 8 Apéndice 198 Descripción Se ha agotado el papel de la impresora. Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora. Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora. Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora. Atasco papel impres. Se ha producido un atasco de papel en la impresora. Problemas y soluciones Problema Causa La cámara no se La pila no está instalada enciende Remedio Compruebe si la pila está instalada. Si no fuera así, coloque una. (p.16) La pila está mal colocada Compruebe la orientación de la pila. (p.16) Pilas gastadas Cargue la pila. (p.17) Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente cuando está demasiado fría Caliente la pila colocándola en un bolsillo donde pueda estar en contacto con el calor corporal. No aparece una imagen en el monitor LCD El monitor LCD está fijado en OFF Pulse el botón Aceptar/Pantalla para encender el monitor LCD. Aparece la imagen, pero es difícil de ver Cuando la foto está iluminada por el sol, podría ser difícil ver la imagen en el monitor LCD. Vuelva a intentarlo aumentado la luminosidad del monitor LCD. El disparador no se acciona El flash está cargando Cuando el incono de flash del monitor LCD parpadea de rojo, el flash está cargando y no es posible tomar fotos. El icono de flash se enciende en rojo cuando se completa el proceso de carga. No hay espacio en la tarjeta de Introduzca una tarjeta de memoria SD con memoria SD o en la memoria espacio disponible o elimine imágenes que interna no desea conservar. (p.23, 137) Espere hasta que termine el proceso de grabación. El número de archivos de imágenes, vídeos y sonidos registrados en la tarjeta de memoria SD ha alcanzado 10,000 Reemplace la tarjeta SD por otra que tenga espacio disponible o elimine los archivos que no desea conservar. 8 El tema está demasiado La imagen se oscurecerá si el tema está alejado en un entorno oscuro, demasiado lejos. Tome las fotos dentro de los como una escena nocturna límites especificados para el flash. El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo oscuro, como en las escenas nocturnas, la persona podría parecer oscura si el flash no llega al segundo plano, incluso cuando la exposición es correcta. Fije el modo en A (Esce. Noct.) para asegurarse de que tanto la persona como el fondo estén correctamente iluminados. (p.53, 77) Apéndice La imagen está oscura Grabando 199 Problema El tema no está enfocado Causa El tema es difícil de enfocar Remedio La cámara podría tener dificultades enfocando los objetos siguientes: objetos con poco contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos oscuros, objetos con motivos muy menudos, objetos que se mueven rápidamente. También es difícil conseguir el enfoque adecuado cuando se dispara a través de una ventana o de una red. Intente el disparo utilizando el bloqueo del enfoque (p.33) o el Enfoque Manual. (p.91) El tema no está en el área de Busque el objeto que desea en el recuadro de enfoque J (Área de Enfoque) en el centro enfoque del monitor LCD. Si fuera difícil encontrarlo, bloquee primero el enfoque en el objeto deseado (bloqueo del enfoque), y después mueva la cámara para recomponer la imagen. (p.33) El tema está demasiado cerca Fije el modo de enfoque en q (Macro) o r (Super Macro). (p.90) El modo de enfoque se fija en Las imágenes normales estarán desenfocadas q (Macro) o r (Super Macro) si se toman con el modo de enfoque en la posición q (Macro) o r (Super Macro). El flash no se dispara El modo flash se fija en apagado Fije el modo flash en Auto o b. (p.93) El modo de Captura se fija en El flash no se dispara en estos modos. C (Vídeo), Disparo en serie, Puede cancelar el ajuste de no flash en modo Infinito, modo (Deportes) o (Deportes) y en modo E (Mascota). modo E (Mascota) 8 Apéndice 200 La conexión USB El ajuste para la conexión con un USB de la cámara es ordenador PictBridge personal no funciona correctamente Fije el ajuste para la conexión USB en PC. (p.184) La conexión USB El ajuste de la conexión USB con una de la cámara se fija en PC impresora no funciona correctamente Fije el ajuste para la conexión USB en PictBridge. (p.184) En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas. Principales especificaciones Cámara Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Píxeles efectivos 12,0 megapíxeles Sensor 12,40 megapíxeles (píxeles totales), CCD de transferencia interlínea de 1/1,7 pulgadas, con filtro de color primario Píxel. Grabados Fotografía 12M (4000×3000), 10M (3648×2736), 7M (3072×2304), 5M (2592×1944), 3M (2048×1536), 1024 (1024×768), 640 (640×480) * Fijado en 5M (2592×1944) para el modo Digital SR y el modo Multiexposición, y en 3M (2048×1536) para el modo Composición de imagen y el modo de Retrato cintura arriba. Vídeo 640 (640×480), 320 (320×240) Sensibilidad AUTO, Manual (50/100/200/400/800/1600 (/3200 modo Digital SR) Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching III Vídeo AVI (MPEG-4 DivX), aprox. 30 fps con sonido, Movie SR (25 fps señales de imagen grabadas a 30 fps) Sonido WAV(sistema PCM), monaural, tiempo de grabación máx. aprox. 17 horas 11 min. 28 seg. (utilizando una tarjeta de memoria SD de 1 GB) Nivel calidad "Optimo", "Mejor", "Bueno" Medio de Memoria interna (aprox. 21 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria almacenamiento SDHC Capacidad de almacenamiento de imágenes y Tiempo de grabación (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB) Imágenes fijas Nivel calidad Óptimo C Mejor D Bueno E Sonido 201 242 342 481 728 1856 3405 291 350 495 695 1053 2682 4918 404 486 685 963 1458 3714 6811 17 hr. 11 min. 28 seg. 8 Apéndice Píxel. Grabados 12M 10M 7M 5M 3M 1024 640 Vídeo Nivel calidad C Óptimo D Mejor 640 (640×480) 46 min. 0 seg. 57 min. 38 seg. 69 min. 11 seg. 320 (320×240) 177 min. 56 seg. 221 min. 3 seg. 254 min. 52 seg. Píxel. Grabados E Bueno * En la tabla anterior se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación, que pueden variar dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema. 201 Compen. D-Range Balance blancos Objetivo Zoom inteligente Zoom Digital Monitor LCD Funciones de reproducción Sistema de enfoque 8 Apéndice Mecanismo de exposición 202 Está disponible la compensación de rango D (Auto, Manual) Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual Longitud Focal 7,9 mm – 23,7 mm (equivalente a 37 mm – 111 mm en formato de 35 mm) Apertura máxima f/2.8 - f/5.4 Composición del 7 elementos en 5 grupos (dos elementos esféricos objetivo dobles, un elemento asférico sencillo) Tipo de zoom Accionado eléctricamente Rango de imagen Aprox. 64,9 mm × 48,6 mm aproximadamente (pantalla llena) (Modo Super Macro) Tapa del objetivo Accionado eléctricamente 3,3× a 10M (3648 × 2736), 3,9× a 7M (3072 × 2304), 4,6× a 5M (2592 × 1944), 5,7× a 3M (2048 × 1536), 11,4× a 1024 (1024 × 768), 17,9× a 640 (640 × 480), Se incluye la relación de zoom óptico 3×. Las relaciones son aproximadas. 6× máximo, o equivalente a un máximo de 17,9× (se incluye la relación de zoom óptico 3×) en todos los píxeles grabados. LCD color TFT de 2,5 pulgadas granangular, aprox. 232.000 píxeles, con contraluz del LCD, tipo baja reflexión, la luminosidad del contraluz puede ajustarse en tres etapas (Ahorro de energía, Normal, Modo Luminosidad del LCD) Foto a foto, índice de 9 fotogramas, calendario, ampliación (máx. 8×), reproducción de vídeo, reproducción de sonido, visualización de histogramas, seleccionar y eliminar Paleta del modo reproducción (presentación, cambio de tamaño, recorte, copiar imagen/sonido, visualizar rotación de imagen, filtro de color, filtro digital, filtro luminosidad, editar vídeo, efecto ojos rojos, notas de voz, proteger, DPOF, pantalla inicio, composición de imagen) Filtro de color ByN, Sepia, Filtro color (visualización de barras, ocho colores), ByN + Rojo, ByN + verde y ByN + Azul. Filtro Digital Suave, ilustración, efectos especiales 1, efectos especiales 2, estilizante Filtro de Filtro de luminosidad luminosidad Tipo Sistema de detección de contraste TTL mediante sensor, luz AF auxiliar, AF de 5 puntos, AF puntual, o AF son seguimiento automático, el bloqueo del enfoque es posible pulsando el disparador a medio recorrido Alcance del Normal: Aprox. 0,35 m - ∞ (gama total de zoom) Macro: Aprox. 0,12 m - Aprox. 0,4 m (granangular enfoque total a 11,5 mm) Super Macro: Aprox. 0,06 m - Aprox. 0,15 m (granangular total) Infinito, Enfoque panorámico, Enfoque manual seleccionable Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al centro, puntual) Modos de Modos de fotografía, Programa, Prioridad al exposición disparador, Exposición manual Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV) Modos de captación de imágenes Obturador Verde, Paleta de modos (Fotografía automática, Programa (Tv, M, seleccionable), Escena nocturna, Vídeo, Grabación de voz, Paisaje, Flores, Tono Piel Natural (Retrato, Retrato Cintura Arriba seleccionable), Niños, SR Digital, Deportes, (Surf y Nieve seleccionable), Texto, Mascotas, Alimentos, Composición de imagen) Tiempo de Aprox. 1 seg., mínimo registrable hasta que se llene la disparo capacidad de la tarjeta de memoria SD. (La grabación continua es posible hasta que se alcance un tamaño de archivo de 2 GB.) Funciones de Guardar como Imagen fija, Vídeos divididos, Extraer edición Tipo Obturador electrónico/mecánico Flash Tipo Vídeo Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg. 8 Apéndice Flash automático con función de reducción de ojos rojos Modos de flash Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto + Reducción de ojos rojos, Flash encendido + Reducción de ojos rojos, flash suave Distancia efectiva Granangular: Aprox. 0,06 m - Aprox. 7,1 m (sensibilidad ISO a AUTO 800) Teleobjetivo: Aprox. 0,35 m - Aprox. 3,5 m (sensibilidad ISO a AUTO 800) Modos de avance Foto a foto, Autodisparador a 10 seg., Autodisparador a 2 seg., multiexposición, multiexposición, (autodisparador/remoto), en serie, mando a distancia a 3 seg., mando a distancia instantáneo Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg. Función de fechador Ajuste de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas horarias) Fuente de alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI8, adaptador de corriente alterna (opcional) Duración de la batería Imágenes fijas Aprox. 180 (a 23ºC con monitor LCD encendido, disparo del flash para el 50% de las tomas y utilizando una pila recargable de litio D-LI8) * El número de imágenes grabables se basa en las mediciones CIPA estándar, aunque pueden variar en función de las condiciones de uso de la cámara. Tiempo de Aprox. 200 min. reproducción * Medido en base al estándar de PENTAX y puede variar según las condiciones de utilización. Tiempo de Aprox. 100 min. carga máxima Puerto de entrada/ Terminal PC/AV (tipo de comunicación con PC USB 2.0, compatible salida con alta velocidad), terminal de alimentación externo Formato de salida NTSC, PAL de vídeo Tamaño 89 (Anch) × 57 (Alt) × 23,5 (Prof) mm (sin piezas en funcionamiento ni proyecciones) Peso 130 gr (excluyendo batería y tarjeta de memoria SD) Peso durante el disparo 150 gr (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD) Accesorios Pila de ión-litio recargable, cargador de pila, cable AC, cable USB, software (CD-ROM), cable AV, correa, manual de instrucciones 203 GARANTÍA Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax. 8 Apéndice 204 Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión. • Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente. • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía. 8 Apéndice La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea. 205 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 8 Apéndice For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 206 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX IMAGING COMPANY A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Contact person: Customer Service Manager Apéndice Model Number: Optio A40 8 Date and Place: February, 2008, Colorado 207 Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos. Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para ello designadas*. En algunos países, su detallista local también recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar. * Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales. Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta. 2. En otros países fuera de la UE Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado. 8 Apéndice 208 Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch. Índice @ (Memoria interna) . . . . . . 23, 129 c (Indicador de nivel de las pilas) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 k (Movie SR Activado) . . 79, 109 (Shake Reduction Encendido) . . . . . . . . . . . 53, 110 l (Shake Reduction Apagado) . . . . . . . . . . . . . . . 110 A Accesorios opcionales . . . . . . . . 196 Access lamp . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aceptar/Pantalla . . . .14, 36, 41, 44 Adaptador de corriente alterna . . 21 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . 187 Ajuste Fn . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Ajuste de los menús . . . . . . . . . . . 45 Ajustes del autoenfoque . . . . . . 100 Ajustes iniciales. . . . . . . . . . . . . . 29 Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Área de enfoque . . . . . . . . . . . . 100 B Balance blancos . . . . . . . . . . . . . 98 Botón de vista previa del Estabilizador de imagen . . 13, 57 Botón MENU . . . . . . . . . . 14, 41, 43 Botón Reproducir . . . . . . . 14, 41, 42 Botón verde . . . . . . .14, 41, 43, 115 Botón Zoom . . . . . . . . . . . 14, 41, 42 Bueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 C Cable AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Cable de corriente alterna . . . . . . 17 Cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Calidad de imagen de las imágenes fijas . . . . . . . . . . . . 97 Calidad de imagen de los vídeos . . . . . . . . . 27, 108 Calidad de imágenes fijas . . . . . . 26 8 Apéndice Símbolos [A Cfig.Capt] Menú . . . . . . . . . . . 45 [H Preferencias] Menú. . . . . . . . . 45 Q Botón Reproducir . . . 41, 42, 44 Q (Modo Reproducción) . . . . . . 37 x (Teleobjetivo) . . . . . . . . . . . . . 88 w (Granangular) . . . . . . . . . . . . 88 y (Visualización zoom/ Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . 88, 129 f (Visualización de nueve imágenes) . . . . . . . . . . . . . . . 133 i (Botón Eliminar) . . . . . . . 38, 137 (Botón verde) . . . . . . . . . 41, 59 B (Modo verde) . . . . . . . . . . . . . 59 (Modo Fotografía automática) . . 61 (Modo Programa) . . . . . . . . . 63 (Modo Exposición manual) . . 63 (Modo Prioridad de obturación) . . . . . . . . . . . . . . . 63 A (modo de Escena nocturna) . . 77 C (modo Vídeo) . . . . . . . . . . . . . 79 O (Modo Grabación de voz) . . . 124 q (Modo Paisaje) . . . . . . . . . . . 67 < (Modo Flores) . . . . . . . . . . . . 67 z (Modo Tono de piel natural) . . 69 (Modo Retrato) . . . . . . . . . . . . 69 (Modo Retrato cintura arriba) 69 \ (Sport mode) . . . . . . . . . . . . . 67 L (Modo Surf y Nieve) . . . . . . . . 67 g (Temporizador) . . . . . . . . . . . . 83 j (Disparo continuo) . . . . . . . . . 84 E F F H G G (Modo Mascota) . . . . . . . . . . . 75 (Modo Texto) . . . . . 76 K (Modo Alimentos) . . . . . . . . . . 67 (Modo Digital SR) . . . . . . . . . 78 Y (Modo Composición de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . 81 ? (Tarjeta de memoria SD) . 23, 129 209 Cambiar las dimensiones de imágenes . . . . . . . . . . . . . 153 Carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Comp. Gama D. . . . . . . . . . . . . 113 Cómo copiar archivos . . . . . . . . . 170 Cómo grabar sonido . . . . . . . . . 124 Cómo reproducir sonido . . . . . . . 126 Cómo rotar imágenes . . . . . . . . 156 Cómo tomar imágenes fijas . . . . . 33 Cómo tomar vídeos . . . . . . . . . . . 79 Compensación de ojos rojos . . . 166 Composición de imagen . . . 81, 168 Comprobación instantánea . . . . . 36 Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . 184 Contraste de la imagen . . . . . . . 120 Controlador de cuatro direcciones . . . . . . . . . 14, 41, 42 Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D Desconexión automática . . . . . . 188 Digital SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Disparador . . . . . . . . . . . . . . . 13, 33 Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . 84 DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 8 Apéndice E Editar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . 163 Eliminar todas las imágenes . . . 139 Enfoque bloqueado . . . . . . . . . . . 35 Estabilizador de imagen para Imágenes Fijas . . . . . . . . 57, 100 Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 F Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . 178 Filtro digital . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Filtro Luminosidad . . . . . . . . . . . 161 Filtros de color . . . . . . . . . . . . . . 157 Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Formato de salida de vídeo . . . . 185 G Granangular . . . . . . . . . . . . . . . . 88 210 H Histograma . . . . . . . . . . . . . . 54, 56 Hora local . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . 180 I Idioma de visualización . . . . . . . 182 Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Indicador de corriente . . . . . . . . . 13 Indicador de nivel de las pilas . . . 18 Interruptor de protección contra escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Interruptor eléctrico . . . . . . . . . . . 13 L Limitador de enfoque . . . . . . . . . 101 Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . 48 Luz AF auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 102 Luz de acceso . . . . . . . . . . . . . . . 13 Luz de autodisparador . . . . . . . . . 13 M Mejor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo Captura . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modo de Enfoque Automático. . . . 90 Modo de Enfoque . . . . . . . . . . . . 90 Modo de Flash . . . . . . . . . . . . . . . 93 Modo de Medición de Luz . . . . . 103 Modo Escena nocturna . . . . . . . . 77 Modo Exposición manual . . . . . . 63 Modo Fotografía automática . . . . 61 Modo Grabación de Voz . . . 44, 124 Modo Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Modo Infinito . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Modo Luminosidad LCD . . . . . . . . . 36, 37, 41, 43, 186 Modo Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Modo Mascota . . . . . . . . . . . . . . . 75 Modo Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modo Panorámico . . . . . . . . . . . . 90 Modo Prioridad de obturación . . . Modo Programa . . . . . . . . . . . . . . Modo Reproducir . . . . . . . . . . . . . Modo Retrato . . . . . . . . . . . . . . . . Modo Super Macro . . . . . . . . . . . Modo Tono de piel natural . . . . . . Modo Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . Multi-exposición . . . . . . . . . . . . . . 63 63 42 69 90 69 59 85 N Nitidez de la imagen . . . . . . . . . 118 Nivel de luminosidad . . . . . . . . . 186 Notas de Voz . . . . . . . . . . . . . . . 127 NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 185 Número de imágenes grabables . . . 18 O Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 R Reconocimiento de caras . . . . . . 69 Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Recuadro de enfoque . . . . . . . . . 33 Reproducir imágenes fijas . . . . . . 37 Reproducir la imagen anterior o siguiente . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reproducir vídeos . . . . . . . . . . . 131 Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Retrato de cintura para arriba . . . 69 Revisión instantánea . . . . . . . . . 111 T Tamaño de imagen de las imágenes fijas . . . . . . . . . . . . 95 Tamaño de imagen de los vídeos . . . . . . . . . 27, 107 Tamaño de imágenes fijas . . . . . 26 Tapa de la pila/tarjeta . . . . . . 13, 16 Tarjeta de memoria SD . . . . . 23, 25 Teleobjetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tiempo de funcionamiento . . . . . 18 TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 U Unidad de mando a distancia . . . . . . . . . . . 86, 145 V Visualización de calendario . . . . 133 Visualización de nueve imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 133 Z Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 129 Zoom inteligente . . . . . . . . . . . . . 88 Zoom rápido . . . . . . . . . . . . . . . 130 8 Apéndice P PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 185 Paleta del modo de captura . . . . 50 Paleta del modo Reproducir . . . . 52 Pantalla guía . . . . . . . . . . . . . . . 189 Pantalla Inic. . . . . . . . . . . . . . . . 172 Parámetros de sonido . . . . . . . . 175 PF de un toque . . . . . . . . . . . . . 114 PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Presentación. . . . . . . . . . . . . . . . 135 Proteger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Rosca del trípode . . . . . . . . . . . . 13 S Saturación del color . . . . . . . . . . 119 Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sonido de arranque . . . . . . . . . . 176 211 Nota Nota PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Cámara digital Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) Manual de instrucciones PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla. El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo. AP026104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.01.2008 Printed in Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Pentax Optio A40 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario