Pentax Optio W30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP025204/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.02.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Hotline: + 39-02-509958.1
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
NotaGracias por comprar esta Cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un
lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para
fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las
limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SD y el logo SDHC logo son marcas comerciales.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales que se utilizan con licencia.
El logo QuickTime está registrado en EE.UU. y en otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no
funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que
generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con
el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos
de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo.
Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda
a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones
no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM
suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado delantero).
1
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice,
le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes
símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de
alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la
cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen
la correa alrededor del cuello.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un
incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en
contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue
utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones ligeras o medianamente graves,
o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
2
Precaución
No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya
que podría estallar.
No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI63. Las pilas podrían explotar o
incendiarse.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la vista.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No los
frote.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Advertencia
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el
equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
3
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si
se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya
que se dañaría.
No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI63, ya que podría recalentarse y dañarse.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o
equivalente.
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección
cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un
barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión
excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
Cuidados durante el manejo
4
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.29) respecto
a la Tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya
que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el
tornillo del trípode a la cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de
pilas D-BC63. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
Esta cámara cumple con las normas JIS Clase 8 de impermeabilidad y las normas
Clase 5 de resistencia al polvo (IP58).
Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de la cámara, la
parte frontal del objetivo está protegida con un cristal. Mantenga este cristal limpio
en todo momento, ya que la suciedad o el agua pueden afectar a la calidad de las
fotografías tomadas.
Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura de
funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre la correa
sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
Compruebe que la tapa de la batería/tarjeta esté bien colocada antes de utilizar la
cámara en un entorno donde pueda mojarse o ensuciarse, como bajo el agua o en
la playa. La entrada de agua, arena o suciedad en la cámara puede provocar un fallo.
Limpie todo resto de agua o suciedad con un paño seco tan pronto como sea posible
tras su uso.
Procure no abrir la tapa de la batería/tarjeta en la playa o en el mar. Espere hasta
que la cámara esté completamente seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de
memoria SD. Procure no cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad
de que se moje o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa, verifique que
esté apagada y que la tapa de la batería/tarjeta esté bien cerrada antes de
enjuagarla bajo un chorro de agua corriente o dejarla sumergida en agua limpia
durante unos minutos (2 ó 3 minutos).
Evita utilizar productos de limpieza como el agua jabonosa, los detergentes suaves
y el alcohol ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable o de la
superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad puede verse
afectada si la carcasa o la superficie de contacto están sueltas o tienen grietas o
indentaciones. Si presenta algún daño de este tipo, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente PENTAX más cercano.
Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda cambiar
la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Contacte con el Servicio de atención
al cliente PENTAX más cercano para el cambio de la carcasa (a una cantidad fijada).
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un
coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a
una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que
la revisen.
Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite solar, ya
que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela
inmediatamente con agua templada.
La función de impermeabilidad no incluye los accesorios de la cámara.
Función de Impermeabilidad y resistencia al polvo
6
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA .......................... 1
Cuidados durante el manejo ................................................................... 3
ÍNDICE .................................................................................................... 6
Organización del Manual de Instrucciones............................................ 11
Prestaciones de la cámara ........................................................................ 12
Verificar el contenido de la caja ............................................................ 16
Nombres de las piezas.......................................................................... 17
Nombres de las piezas operativas ........................................................ 18
Indicaciones del monitor........................................................................ 18
Puesta en marcha 21
Cómo fijar la correa ................................................................................... 21
Para conectar la cámara............................................................................ 22
Cómo cargar la pila ............................................................................... 22
Instalación de las pilas .......................................................................... 23
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..................................... 25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD .................................................. 27
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.................... 30
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos.......................................................................... 31
Cómo encender y apagar la cámara......................................................... 33
Modo Reproducir................................................................................... 34
Ajustes iniciales......................................................................................... 35
Cómo fijar el idioma de la pantalla ........................................................ 35
Cómo ajustar la fecha y la hora............................................................. 37
Guía rápida 40
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................40
Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................42
Cómo visualizar las imágenes............................................................... 42
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes.......................... 42
Cómo rotar la imagen visualizada ......................................................... 43
Operaciones más usuales 44
Cómo entender las funciones de los botones......................................... 44
Modo A ................................................................................................ 44
Modo Q ............................................................................................... 46
Ajuste de las funciones de la cámara ...................................................... 48
Ajuste con los menús ............................................................................ 48
Lista de menús...................................................................................... 51
Cómo ajustar el modo de disparo ......................................................... 53
ÍNDICE
7
Para activar un menú específico ........................................................... 58
Cómo ajustar el modo de reproducción................................................. 60
Cómo fotografiar 62
Cómo fotografiar ........................................................................................ 62
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía automática)..... 62
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa)...................................... 63
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ............................. 64
Cómo hacer fotos de escenas oscuras (Escena Nocturna/Digital SR
(Reducción borrosidad)/Modo Fuegos artificiales)................................ 66
Cómo colocar un recuadro a sus fotos
(Composición de Imagen) ..................................................................... 67
Cómo fotografiar personas (Retrato/Autorretrato/
Tonalidad de Piel Natural)..................................................................... 68
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)............................... 70
Cómo tomar fotos submarinas
(Modo submarino/Vídeo Submarino)..................................................... 72
Cómo tomar fotos con sonido
(Grabar sonidos sincronizados)............................................................. 74
Cómo hacer fotos de texto (Modo Texto).............................................. 75
Cómo utilizar el temporizador................................................................ 76
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo continuo/
Modo de disparo continuo a alta velocidad).......................................... 77
Cómo tomar fotos a intervalos fijos
(Disparo a intervalos) ............................................................................ 78
Cómo utilizar el Zoom ........................................................................... 80
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV).................................. 82
Cómo visualizar la información
de disparo en modo de captura................................................................ 83
Cómo ajustar las funciones de disparo ................................................... 85
Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................. 85
Cómo seleccionar el modo de flash ...................................................... 87
Cómo seleccionar los píxeles grabados................................................ 89
Cómo seleccionar el nivel de calidad.................................................... 91
Cómo ajustar el balance de blancos ..................................................... 92
Cómo ajustar la medición AE ................................................................ 94
Cómo ajustar la sensibilidad ISO .......................................................... 96
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático.......................... 98
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea).............. 100
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez).................................... 101
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)............................... 102
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste).......................... 103
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..................................................... 104
Cómo grabar vídeos ................................................................................ 106
Cómo grabar un vídeo......................................................................... 106
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos.................... 108
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos............................ 109
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre ...................................... 110
8
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (modo color)... 111
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo)..................................................... 112
Cómo grabar un vídeo con las imágenes tomadas a intervalos
de tiempo fijados (Vídeo a intervalos) ................................................. 113
Cómo seleccionar el método de enfoque para
la grabación de vídeos ........................................................................ 116
Cómo ajustar el zoom óptico............................................................... 117
Cómo reproducir y borrar imágenes 118
Cómo reproducir imágenes..................................................................... 118
Para conmutar entre el Modo A y el Modo Q.................................. 118
Cómo reproducir las imágenes fijas .................................................... 118
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario......................................... 119
Reproducción Zoom ............................................................................ 121
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir ........ 123
Presentación ....................................................................................... 124
Cómo reproducir vídeos.......................................................................... 126
Cómo reproducir un vídeo................................................................... 126
Cómo conectar la cámara al equipo AV................................................. 127
Cómo eliminar imágenes......................................................................... 128
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales ................ 128
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes)....................................... 130
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido.............. 132
Cómo recuperar imágenes borradas................................................... 133
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no se borren
(Protect)............................................................................................... 134
Cómo editar e imprimir imágenes 136
Cómo editar imágenes............................................................................. 136
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones).................................................................. 136
Recorte de imágenes .......................................................................... 138
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...................................... 139
Cómo utilizar los filtros digitales.......................................................... 141
Cómo usar el filtro de luminosidad ...................................................... 143
Compensación de ojos rojos ............................................................... 144
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen).......................... 145
Cómo editar vídeos ............................................................................. 147
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..................................... 151
Cómo imprimir imágenes individuales................................................. 151
Cómo imprimir todas las imágenes ..................................................... 153
Cómo imprimir utilizando PictBridge..................................................... 154
Cómo conectar la cámara a la impresora............................................ 154
Cómo imprimir imágenes individuales................................................. 155
Cómo imprimir todas las imágenes ..................................................... 157
9
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF........................................ 158
Cómo desconectar el cable de la impresora ....................................... 158
Cómo grabar y reproducir sonido 159
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ............................... 159
Cómo reproducir sonido ......................................................................... 161
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes....................................... 162
Cómo grabar una nota de voz............................................................. 162
Cómo reproducir una nota de voz ....................................................... 163
Ajustes 164
Ajustes de la cámara ............................................................................... 164
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna............................................................................ 164
Cómo cambiar la fecha y hora ............................................................ 165
Cómo cambiar los parámetros de sonido............................................ 167
Cómo fijar la alarma ............................................................................ 169
Cómo ajustar la hora mundial ............................................................. 171
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ............................................... 173
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes......................... 174
Cómo cambiar el Modo de conexión USB........................................... 175
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..................................... 176
Cómo ajustar la luminosidad del monitor LCD.................................... 177
Cómo usar la función de ahorro de energía........................................ 178
Cómo fijar la desconexión automática................................................. 179
Cómo cambiar la pantalla de inicio...................................................... 180
Cómo cambiar el Orden del menú....................................................... 181
Cómo ajustar la pantalla guía.............................................................. 182
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) .................. 182
Cómo visualizar el modo reloj ................................................................ 184
Apéndice 185
Lista de ciudades del mundo.................................................................. 185
Ajustes predeteminados.......................................................................... 186
Funciones disponibles para cada modo de disparo............................. 189
Accesorios opcionales ............................................................................ 191
Mensajes ................................................................................................... 192
Problemas y soluciones .......................................................................... 194
Principales especificaciones .................................................................. 196
GARANTÍA ................................................................................................ 200
Índice......................................................................................................... 205
10
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones
.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la
operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar
imágenes fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el
modo para grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para
grabar archivos de sonido se denomina “Modo O”.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
5, 9, R, A,
C, O, Y, q,
<, I, B, Q, i,
C, \, E, 4,
Q, X, >,
y, D, N, J, z,
R
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de
disparo que pueden activar la función.
Ex.
5
o
2
4
3
o
R A C Y C 4
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
11
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y
antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee for
PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido (una
nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
12
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio W30 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
La Optio W30 es una cámara sub-
marina/a prueba de polvo, y el
revestimiento resistente al agua del
vidrio que cubre el objetivo le permitirá
tomar fotos bajo el agua durante dos
horas, a una profundidad de 3 metros
(10 ft.). También hace que la cámara
pueda recibir salpicaduras de agua, y
usar la cámara en lugares en los que
estará expuesta al polvo y la suciedad,
como en una playa, una cocina o un
taller, etc. Dado que se utiliza un
mecanismo de bloqueo para la tapa
de las pilas/tarjeta, cuando la tapa se
cierra firmemente, podrá utilizar la cámara de forma segura bajo el agua sabiendo
que las pilas y la tarjeta están protegidas. (p.72)
La Optio W30 tiene una función anti-vibraciones que impide que la cámara se mueva
durante la grabación de vídeos. (p.112) También puede tomar fotos mientras graba
un vídeo. (p.107)
¡Olvídese de los problemas que conlleva el contacto
de su cámara con el agua!
Funciones avanzadas de grabación de vídeos
y toma de imágenes
Para tomar fotos bajo el agua haciendo submarinismo.
Para tomar fotos en la piscina, en un río o en un lago.
Para tomar fotos disfrutando de actividades al aire libre sin
preocuparse de si su cámara se ensucia un poco. ¡Un frotado
rápido con un paño húmedo es todo lo que necesita!
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma
de vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
13
Con la Optio W30 no sólo puede agregar una nota de voz a una foto fija, también,
cambiando al modo Grabar sonidos sincronizados, puede capturar automáticamente
el sonido de fondo hasta que pulse el disparador para tomar la foto. Puede guardar
hasta un total de 20 segundos de sonido, 10 segundos antes y 10 segundos después
de pulsar el disparador. (p.74)
Con la Optio W30, puede añadir divertidos
recuadros cuando toma fotografías por
ejemplo, de un niño o de su mascota. (p.67)
También puede añadir recuadros a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del
tema en la imagen o reduzca o amplíe el
tamaño de la imagen para que coincida con
la forma y tamaño del recuadro. Ya no tendrá
que preocuparse más de que el tema esté
alineado en el recuadro. (p.145)
¡Grabe sonido antes y después de tomar fotos!
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Para grabarse a sí mismo diciendo “¡Patata!” o “Mira a la cámara”.
Para incorporar la animación del público durante los momentos
excitantes de un acontecimiento deportivo.
Para decorar sus fotos
con un marco.
14
El diseño tan atractivo de la Optio W30 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación, o
el modo de reproducción (p.118, p.136) y disfrutar de las diversas funciones de
reproducción y edición. Una guía en el monitor LCD le permite ver las funciones
disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.60)
Con la Optio W30, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.120) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
¡Funciones de captura y reproducción
de fácil navegación!
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo
de captura y en la guía del modo de reproducción en la Paleta del
modo de reproducción durante unos segundos después de
seleccionar cada modo. (p.53, p.60)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.64)
15
Con su diseño deportivo y estilizado, y su
excelente portabilidad, la Optio W30 es
ideal para llevarla en el bolsillo o colgada
del cuello, para tenerla siempre lista,
como su móvil. Incorpora una útil función
de reloj, “Modo Reloj”, para informar
también de la hora. (p.184)
Con la Optio W30 puede reproducir y
editar imágenes sin necesidad de
tenerla conectada a su ordenador y
transferir previamente las fotos. La
cámara es todo lo que necesita para
editar fotos fijas y vídeos. (p.136) Y
olvídese de los problemas de borrado
accidental de imágenes, porque
ahora, con la Optio W30, puede
recuperarlas. (p.133)
¡El tamaño perfecto para llevarla a todos los sitios!
¡Disfrute de las funciones de reproducción y edición
sin necesidad de un ordenador!
Entre la extensa gama de funciones de edición destacan
redimensionado (p.136), recorte (p.138) cambio del color (p.141)
y ajuste del brillo (p.143).
Si el sujeto aparece con los ojos rojos en la foto, puede corregirlo
al visualizar la imagen en el modo Reproducción. (p.144)
Puede dividir un vídeo en dos, unir dos vídeos o seleccionar un
fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija.
(p.147)
16
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios
opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de las pilas K-BC63.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.191) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio W30
Correa
O-ST20 (*)
Software CD-ROM
S-SW63
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio
recargable D-LI63 (*)
Cargador de la batería
D-BC63 (*)
Cable de corriente alterna
D-CO24 (*)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
17
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Interruptor eléctrico,
indicador de corriente (verde)
Micrófono
Indicador del autodisparador
(rojo)
Flash
Altavoz
Objetivo
Palanca de bloqueo de la
tapa de la batería
Tapa de la batería/tarjeta
Monitor LCD
Palanca de bloqueo
de la tapa del
terminal
Rosca para el trípode
Terminal de entrada
de corriente continua
Terminal PC/AV
Palanca de la tapa
del terminal
18
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
Nombres de las piezas operativas
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.44 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Indicaciones del monitor
Disparador
Interruptor de corriente
Botón 4/W
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón verde/i
Botón 3
14:25
14:25
14:25+1.0
+1.0
+1.0
38
38
38
01/01/2007
01/01 /2007
01/01/2007
12
13
1
2
6
3
8
9
10
11
7
4
5
19
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
1 Modo de disparo (p.53) 8
Capacidad de almacenamiento de
imágenes restante
2 Modo flash (p.87) 9 Indicador de la batería (p.24)
3 Modo de avance (p.76, p.77, p.78) 10
Recuadro de enfoque (p.40)
4 Modo de enfoque (p.85) 11
Compensación EV (p.82)
5 Icono de movimiento de la cámara
(p.83)
12
Fecha y hora (p.37)
6 Icono del zoom digital (p.80) 13
Ajuste Hora mundial (p.171)
7
Estado de la memoria (p.33)
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
1 Parte brillante (parpadea en color rojo)6 Calidad (p.91)
2
Parte oscura (parpadea en color amarillo)
7 Balance de blancos (p.92)
3 Velocidad de obturación 8 Medición AE (p.94)
4 Apertura 9 Sensibilidad ISO (p.96)
5 Píxeles grabados (p.89) 10 Histograma (p.84)
F3.3
F3.3
1/250
1/250
F3.3
1/250
+1.0
+1.0
+1.0
38
38
38
7
M
200
200
200
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
20
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen cuando se selecciona [Visualización normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.123)
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
A1
Modo Reproducción (p.60)
A10
Guía del controlador de cuatro
direcciones
A2 Número de carpeta (p.174) A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.65)
A3 Número de archivo B1
Parte brillante (parpadea de rojo) (p.19)
A4 Icono de protección (p.134) B2 Píxeles grabados (p.89)
A5 Icono de nota de voz (p.163) B3 Calidad (p.91)
A6 Indicador de la batería (p.24) B4 Balance de blancos (p.92)
A7 Icono de volumen (p.163) B5 Medición AE (p.94)
A8 Estado de la memoria (p.33) B6 Sensibilidad ISO (p.96)
+ :Memoria interna (sin tarjeta)
B7
Parte oscura (parpadea en color
amarillo) (p.19)
a :Tarjeta de memoria SD
B8
Velocidad de obturación
r :La tarjeta está protegida contra
escritura
B9
Apertura
A9
Fecha y hora de la fotografía (p.37)
B10
Histograma (p.84)
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Disparador
Controlador de cuatro direcciones (5)
5
Botón verde/i
|, i
Botón 3
F3.3
F3.3
1/250
1/250
F3.3
1/250
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
14:25
14:25
14:25
200
200
200
7
M
01/01/2007
01/01 /2007
01/01/2007
B1
A4
A5
A6
A8
B10
A9
A10
A2
A3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
A1
A7
A11
OK
SHUTTER
MENU
21
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara.
1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.
2
1
22
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el
mensaje [Sin batería].
Nota: El cable de corriente alterna CA “Listado, tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificado para 125 V, 7A, mínimo de 1,8 m (6ft)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC63.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando y
se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Cómo cargar la pila
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI63, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
Cargador
Indicador de carga
3
Batería
Toma de corriente
Cable de corriente
alterna
1
2
Durante la carga:
Se enciende en rojo
Al finalizar la carga:
Se apaga
23
1
Puesta en marcha
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla en
la cámara por primera vez.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección
de 1, deslice la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de 2 y ábrala en la
dirección de 3.
2 Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca de
bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la pila con
el logo PENTAX dirigido hacia la parte posterior de la cámara.
Empuje la batería en su posición hasta que quede bloqueada.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la tapa de las pilas/tarjeta en la dirección opuesta a 2 y empújela hasta
que haga clic para asegurarse de que está bien cerrada.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Extraiga la batería presionando con el dedo en la palanca de
bloqueo en el sentido de 4.
Se extraerá la batería. Levántela y sáquela de la cámara.
Instalación de las pilas
Extracción de la batería
No aplique una presión excesiva en la parte frontal o trasera de la cámara
cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta, ya que puede moverse la
carcasa de impermeabilidad. Si esta carcasa no está en su posición correcta,
se verá afectada la función de resistencia al agua.
Si la tapa de la pila/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua, arena
o suciedad en la cámara.
Tenga cuidado al soltar la palanca de bloqueo de la tapa de la pila, ya que,
dependiendo de la orientación de la cámara, la pila podría caerse de la
cámara.
2
1
Palanca de bloqueo
de la tapa de la batería
Palanca de
bloqueo de
la batería
24
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada)
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Indicador del nivel de las pilas
El indicador del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI63. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
Deje que se seque completamente la cámara antes de cambiar la batería.
No la cambie cuando exista la posibilidad de que la cámara se moje o se
ensucie, y procure tener las manos secas.
Capacidad de
almacenamiento de
imágenes
*1
(se utiliza el flash para
el 50% de los disparos)
Tiempo de grabación
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
210 fotografías 80 min. 240 min. 240 min.
Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente al
disminuir la temperatura.
No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
25
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(opcional).
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de
entrada DC de la cámara con el símbolo 2 orientado hacia el
monitor LCD.
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Consulte “Cómo abrir y cerrar la tapa del terminal” (p.26) para obtener
instrucciones sobre la apertura y el cierre de la tapa del terminal.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese
de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio o
cortocircuito. Lea atentamente la sección de “CÓMO UTILIZAR LA
CÁMARA DE FORMA SEGURA” (p.1) antes de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
No puede cargar la batería dentro de la cámara conectando el adaptador
de CA.
4
Adaptador de
corriente alterna
Cable de
corriente
alterna
Terminal CC
2
3
1
Terminal CC
26
1
Puesta en marcha
Cómo abrir y cerrar la tapa del terminal
Para abrir la tapa del terminal, pulse la palanca de bloqueo en la dirección 1
para desbloquearla (la tapa del terminal se levanta ligeramente), y después
levántela en la dirección 2. Para cerrar la tapa del terminal, apriétela hasta que
oiga un clic, para asegurarse de que esté bien cerrada.
No aplique una presión excesiva en la parte frontal o trasera de la cámara cuando
abra y cierre la tapa del terminal, ya que puede moverse la carcasa de
impermeabilidad. Si esta carcasa no está en su posición correcta, se verá
afectada la función de resistencia al agua.
Si la tapa del terminal no está bien cerrada, podría entrar agua, arena o suciedad
en la cámara.
Palanca de bloqueo
de la tapa del terminal
Tapa del terminal
27
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de
voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la
cámara. Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.33)
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.164)
para obtener instrucciones sobre el formateado.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Deje que la cámara se seque completamente antes de cambiar la tarjeta
de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la cámara puede
ensuciarse o mojarse, y manéjela con las manos secas.
No aplique una presión excesiva en la parte frontal o trasera de la cámara
cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta, ya que puede moverse la
carcasa de impermeabilidad. Si esta carcasa no está en su posición
correcta, se verá afectada la función de resistencia al agua.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número de
píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.30)
El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta de
memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
Tarjeta de
memoria SD
Palanca de bloqueo
de la tapa de la batería
Ranura para
la tarjeta de
memoria SD
1
2
28
1
Puesta en marcha
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección
de 1, deslice la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de 2 y ábrala en la
dirección de 3.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
el monitor LCD.
Empuje la tarjeta hasta que oiga un clic. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá
grabar correctamente imágenes y sonido.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la tapa de las pilas/tarjeta en la dirección opuesta a 2 y empújela hasta
que haga clic para asegurarse de que está bien cerrada.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta de
memoria SD.
Saque la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
Si la tapa de la pila/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua, arena o
suciedad en la cámara.
29
1
Puesta en marcha
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
La Tarjeta de Memoria SD lleva un interruptor de
protección contra escritura. Si se coloca este
interruptor en posición de bloqueo, LOCK, se
protegen los datos existentes impidiendo la
grabación de nuevos datos, el borrado de los
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara
esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la
tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podan borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la
tarjeta o se accede a ellos.
La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio
suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la
reproducción.
Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Interruptor
de protección
contra escritura
30
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen
imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos
resultante reduce el número final de imágenes que pueden tomarse (guardadas
en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para impresiones
de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los ajustes necesarios
según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
El valor predeterminado es 6 (3072×2304).
Sólo puede fijar V (1280×960) para los píxeles grabados cuando está fijado el modo R.
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D (Mejor).
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas
Píxel. Grabados Uso
a 3072×2304
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4,
o para editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo
electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
V 1280× 960
l 1024× 768
m 640× 480
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de
un ordenador.
E
Bueno
Máxima compresión. Adecuada para colocar en sitios Web o
adjuntar a correos electrónicos.
Más nítido
31
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las
imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt.]
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento de
imágenes (Número adecuado de imágenes)
Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Sólo puede fijar V (1280×960) para los píxeles grabados cuando está fijado el modo R.
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas
(número de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los
vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad, más
nítidos serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig.Capt.]
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.89
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.91
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
a 3072×2304
6
fotografías
69
fotografías
12
fotografías
134
fotografías
18
fotografías
200
fotografías
f 2592×1944
7
fotografías
86
fotografías
15
fotografías
173
fotografías
24
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
11
fotografías
121
fotografías
22
fotografías
242
fotografías
31
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
13
fotografías
151
fotografías
27
fotografías
299
fotografías
40
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
22
fotografías
242
fotografías
36
fotografías
401
fotografías
54
fotografías
586
fotografías
V 1280× 960
31
fotografías
346
fotografías
54
fotografías
586
fotografías
73
fotografías
802
fotografías
l 1024× 768
43
fotografías
476
fotografías
73
fotografías
802
fotografías
93
fotografías
1016
fotografías
m 640× 480
87
fotografías
953
fotografías
127
fotografías
1386
fotografías
175
fotografías
1906
fotografías
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.108
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.109
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.110
32
1
Puesta en marcha
Número de píxeles grabados según uso
El ajuste predeterminado es m (640×480).
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Pase de fotogramas adecuado según uso
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, nivel de calidad, pase de fotogramas y tiempo de
grabación (tiempo de grabación aproximado)
Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
La grabación continuará hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD esté llena,
o hasta que el tamaño del vídeo grabado sea 4 GB (cuando se utiliza una tarjeta SDHC).
Si la grabación se detiene en 4 GB, comience a grabar otra vez para seguir grabando el resto
del vídeo en bloques de 4 GB.
m
(640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D
(320×240)
Adecuada para colocar en sitios Web o adjuntar a correos electrónicos.
C
Óptimo Imágenes más nítidas
D
Mejor
E
Bueno Imágenes menos nítidas
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
640×480
C
20 seg.
3 min.
47 seg.
41 seg.
7 min.
28 seg.
17 min.
23 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D
28 seg.
5 min.
5 seg.
54 seg.
9 min.
46 seg.
E
42 seg.
7 min.
42 seg.
1 min.
22 seg.
14 min.
57 seg.
D
320×240
C
33 seg.
6 min.
3 seg.
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
D
45 seg.
8 min.
11 seg.
1 min.
27 seg.
15 min.
53 seg.
E
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
2 min.
7 seg.
23 min.
6 seg.
33
1
Puesta en marcha
Cómo encender y apagar la cámara
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y el indicador de corriente se enciende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, realice las operaciones
indicadas en la página p.35 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga y el indicador de corriente se desconecta.
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en el
monitor LCD cuando no hay tarjeta de memoria SD
insertada en la cámara. En este caso, las imágenes
y los archivos de sonido se guardarán en la memoria
interna.
Aparece : en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD. No pueden grabarse imágenes ni
sonido con el interruptor de protección contra
escritura bloqueado.
Cómo fotografiar 1p.62
Cómo revisar la tarjeta de memoria
Interruptor eléctrico/indicador
de potencia
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
Estado de memoria
34
1
Puesta en marcha
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1 Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
Se enciende el monitor LCD y la cámara comienza a funcionar en modo Reproducir.
Modo Reproducir
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.42
Botón Q
Interruptor
de corriente
35
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos.
La pantalla de Selección del Language/ aparece cuando la cámara se
enciende por primera vez. Lleve a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el
idioma de la pantalla” que aparece a continuación para ajustar el idioma, y en
“Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.37) para ajustar la fecha y la hora actuales.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la
pantalla” (1p.173).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y
hora” (1p.165).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Interruptor
de corriente
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
36
1
Puesta en marcha
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste de Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha y
la hora” (p.37). Vaya al Paso 3 en “Cómo ajustar la
Ciudad de Origen y DST” si no aparecen los
ajustes deseados.
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento, realice la
siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajustes iniciales en el idioma seleccionado.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1 Pulse el botón 4.
2 Pulse el botón 3.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Idioma/ .
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7 Pulse el botón 4.
El menú [H Ajuste] aparece en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen, la Fecha
y la Hora, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial” (p.171).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165).
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
New York
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
37
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la ciudad.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
9 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste de la fecha. A continuación, fije la fecha y hora.
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [mm/dd/yy].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el
modo de presentación de la fecha y la
hora.
Cómo ajustar la Ciudad de Origen y DST
Cómo ajustar la fecha y la hora
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
New York
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
38
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia
entre am y pm, según la hora.
9 Pulse el botón 4.
Se fija el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST. Para
obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la
pantalla” (1p.173).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(1p.165).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (1p.171).
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
39
1
Puesta en marcha
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el
botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá
la pantalla inicial de ajustes.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad seleccionada
en [Ciudad de Origen] en la pantalla de Ajustes iniciales. Consulte la “Lista de ciudades del
mundo” (p.185) para obtener el formato de salida de vídeo de cada ciudad que ha sido
fijada como Ajuste inicial, y “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.176) para
cambiar el ajuste del formato de salida del vídeo.
40
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de
iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos.
En este manual, este modo se denomina Captura
de imágenes fijas.
2 Confirme el tema y la información de
disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro del
monitor LCD indica la zona de enfoque automático.
Pulse el botón zoom/w/x hacia la izquierda o la
derecha para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización
instantánea) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
(p.41)
Pulse el botón Verde para cambiar al modo Verde y dejar que la cámara ajuste
automáticamente todas las funciones de disparo. La forma más sencilla de
garantizar la calidad de las imágenes tomadas es seleccionando el modo
Verde. (p.64)
Interruptor de corriente
Disparador
Botón de zoom/w/x
14:25
14 :25
14:25
38
38
38
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
Recuadro de enfoque
41
2
Guía rápida
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de
obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa
a medio recorrido el disparador. El recuadro de enfoque verde se enciende en el
monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema está
enfocado. Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
Aparece la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Revisión instantánea)
inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo de la Revisión
instantánea. (p.100)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
Cómo utilizar el disparador
Comprobación instantánea
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después
dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Líneas horizontales o motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano
y otro del fondo.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
42
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
1 Pulse el botón Q Reproducir después
de tomar una foto.
La imagen aparece en el monitor LCD. En este manual
se denomina modo Q (modo Reproducción). La
visualización de imágenes completas en modo Q
(modo Q predeterminado) se denomina visuali-
zación de una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q, o pulse
el disparador a medio recorrido para conmutar al
modo A.
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Disparador
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
Número de archivo
43
2
Guía rápida
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (234 5) para seleccionar
s (Rotación Imagen) y pulse el botón
4
.
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir la
dirección de rotación y pulse el botón 4.
Aparece la imagen rotada.
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para
ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el
botón 4. (p.128)
Cómo rotar la imagen visualizada
El vídeo no puede rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón 4
Botón i
MENU
OK
OK
Cancelar
Ca ncelar
OKCancelar
OK
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Tod o
OKTodo
44
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.33)
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de
Imágenes Fijas. (Excepto en los modos s, 3 y \) (p.40)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.40)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C. (p.106)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.159)
3 Botón zoom/w/x/f/y
Cambia el área capturada. (p.80)
4 Botón Q
Cambia al modo Q. (p.118)
Modo A
1
2
3
4
5
6
7
8
45
3
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance. (p.76, p.77, p.78)
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.53)
(4) : Cambia el modo de flash. (p.87)
(5) : Cambia el modo de enfoque. (p.85)
(23):Ajusta \ en modo \. (p.86)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.83)
Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/W, se activará la función
Refuerzo del LCD para iluminar más el monitor LCD. (p.177)
7 Botón verde
Cambia al modo Verde. (p.64)
Activa el menú asignado. (p.58)
Toma una imagen fija durante la grabación del vídeo. (p.107)
8 Botón 3
Visualiza el menú [A Modo Grab]. (p.48)
46
3
Operaciones más usuales
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.33)
2 Disparador
Cambia al modo A. (p.118)
3 Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización
de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y.
(p.119)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (p.121)
Pulse f durante la visualización de nueve imágenes para cambiar a la
visualización de carpetas o de calendario. (p.120)
Pulse y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización de
nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.120)
Pulse y durante la visualización de calendario para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.120)
Puede utilizarse para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos o
archivos de sonido. (p.126, p.161)
4 Botón Q
Cambia al modo A. (p.118)
Modo Q
1
2
3
4
5
6
7
8
47
3
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (p.126, p.161)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.61)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción.
(p.126, p.161)
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes
durante la visualización foto a foto. (p.42)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un vídeo
durante la reproducción. (p.126)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de archivos
de sonido. (p.161)
(
2345
)
: Mueve la zona de visualización durante el modo zoom. (p.121)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes, una
carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en la visualización
de calendario. (p.119, p.120)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de Composición de
imagen. (p.145)
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.123)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.119, p.121)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.120)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada durante la
visualización de calendario. (p.120)
7 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.128)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar.
(p.130)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de
calendario. (p.120)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización
de carpetas. (p.120)
8 Botón 3
Visualiza el menú [u Ajuste] durante la visualización de una sola imagen. (p.48)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta
del modo de reproducción. (p.60)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.119)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.120)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada durante la
visualización de calendario. (p.120)
48
3
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Modo Grab] o el menú [u Ajuste]. Los menús para reproducir y editar
imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Modo Grab]. Pulse el
botón 3 en modo Q para visualizar el menú [u Ajuste].
Ajuste con los menús
SHUTTER
MENU MENU
MENU
OK
Cfig.Capt
1/3
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
MENU
Exit
Ex it
Salir
7
M
AWB
ISO
AUTO
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
7
M
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
Ajustes
Formatear
Sonido
01/01/2007Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
Formatear
01/01/2007
38
38
38
14:25
14:25
14:25
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
Medición AE
Medición AE
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
38
38
38
14:25
14:25
14:25
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
or,
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa al
modo A
Pulsado a medio
recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa al
modo Q
49
3
Operaciones más usuales
Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Modo Grab]
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems que
pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar los
ajustes y anular los cambios.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
MENU
1/3
7
M
AWB
ISO
AUTO
Cfig.Capt
Exit
Ex it
Salir
Medición AE
Píxel. Grabados
1319
Capacidad almacenam.
Balance blancos
Sensibilidad
MENU
7
M
AWB
ISO
AUTO
Nivel calidad
Medición AE
OK
OK
OK
OK
Cancelar
50
3
Operaciones más usuales
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6 Pulse el botón Q.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones guía.
Salir : Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
: Vuelve al Paso 3 con el ajuste actual.
Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve al
punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de me
MENU
MENU
MENU
51
3
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre
cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Ajustes predeteminados”
(p.186) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Modo Grab]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la
grabación de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
p.89
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas p.91
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad.
p.92
Medición AE
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide la
luminosidad para determinar la exposición
p.94
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad ISO p.96
Compensación VE Para ajustar el brillo total de la imagen p.82
Ajustes
AF
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.98
Limit. Enfoque Para limitar la gama de enfoque en función de las condiciones p.99
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos p.108
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de los vídeos p.109
Veloc. Encuadre
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
por segundo)
p.110
Modo color Para seleccionar un modo de color para los vídeos p.111
Movie SR Para elegir si desea usar la función anti-vibraciones de vídeo p.112
Intervalo
Para grabar múltiples imágenes fijas tomadas con un
intervalo de tiempo fijo en forma de archivo de vídeo
p.113
AF con
grabación
Para elegir el método de enfoque para la grabación de vídeos p.116
Zoom óptico
Para elegir si desea usar la función de zoom óptico para
los vídeos
p.117
Intervalo
Intervalo Para fijar el intervalo entre disparos p.78
Número de toma Para ajustar el número de disparos que se harán p.78
Hora de inicio Para ajustar el tiempo inicial para el disparo a intervalos p.78
Zoom Digital Para elegir si desea usar la función de zoom digital p.81
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.100
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función de
disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando
se apaga la cámara
p.104
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
o difuminados
p.101
Saturación Para ajustar la saturación del color p.102
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.103
52
3
Operaciones más usuales
Menú [u Ajuste]
Utilice el modo Verde para disfrutar de una toma de fotos sencilla utilizando
los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú
[A Modo Grab]. (p.64)
Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente al menú. (p.58) También puede cambiar el orden de
los elementos del menú, de poniendo los elementos que utilice más
frecuentemente encima de los menos utilizados. (p.181)
Elemento Descripción Página
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna
p.164
Sonido
Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar
el sonido de puesta en marcha, de obturador, de
funcionamiento de las teclas, de enfoque, del autodisparador
p.167
Ajuste de Fecha
Para fijar la fecha y la hora y la presentación
p.165
Alarma
Para ajustar la alarma
p.169
Hora Mundial
Para fijar la hora mundial
p.171
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los
menús y los mensajes
p.173
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para
guardar las imágenes y los archivos de sonido
p.174
Conexión USB
Para ajustar la conexión del cable USB
(al PC o a la impresora)
p.175
Salida de vídeo
Para ajustar el formato de salida al equipo AV
p.176
Nivel de brillo
Para cambiar el brillo del monitor LCD
p.177
Ahorro energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo de
ahorro de energía
p.178
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.179
Zoom Rápido
Para visualizar una imagen a ampliación máxima pulsando
y en el botón Zoom/f/y durante la reproducción de
imágenes fijas
p.122
Aju. Botón Verde
Para asignar una función al botón Verde en modo de
Captura
p.58
Pantalla guía
Para seleccionar una guía de funciones, seleccionable
en la Paleta del modo de captura y la Paleta del modo
de reproducción
p.182
Restaurar
Reinic.
ajustes
menú
Para volver los ajustes diferentes al de fecha y hora,
idioma, hora mundial, salida de vídeo y orden del menú a
sus valores predeterminados
p.182
Reiniciar
orden
menú
Para restaurar el orden del menú al valor predeterminado
p.182
53
3
Operaciones más usuales
La Optio W30 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir un
modo de disparo.
Aparece una guía del modo de disparo aproximadamente
2 segundos después de que se elije el modo de
disparo. Puede apagar la guía del modo de disparo
accionando el menú. Consulte “Cómo ajustar la
visualización de la guía” (p.182) para obtener
detalles sobre cómo utilizar el menú.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el modo de disparo
En modos de disparo diferentes a R, C, O, Y, C y 4, el flash, el
enfoque, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos se
ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.189).
Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo de
captura. (p.182)
1, 2
3
Paisaje
Pa isaje
MENU
OK
OK
OK
OK
Paisaje
Ca ncelar
Cancelar
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
54
3
Operaciones más usuales
Hay 25 modos disponibles en modo disparo.
1 5 Fotografía Automática
Utilice este modo para seleccionar automáticamente el mejor modo de disparo.
2 R Programa
El modo básico para tomar fotos. Puede dejar que la cámara ajuste las funciones
o elegirlas usted mismo.(p.63)
3 A Esce. Noct.
Ideal para tomar fotos nocturnas. En este modo es
mejor utilizar un trípode. Utilice el flash si incluye
personas en la foto.(p.66)
4 C Vídeo
Utilice este modo para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.(p.106)
5 O Grabación de voz
Utilice este modo para grabar archivos de sonido. Tenga cuidado de no tapar el
micrófono, situado en la parte superior de la cámara. (p.159)
6 q Paisaje
Utilice este modo para tomar fotos de paisajes. La
profundidad de campo incluye un área extensa.
7 < Flor
Utilice este modo para tomar fotos brillantes y con
colores vivos de flores con contornos suaves.
55
3
Operaciones más usuales
8 I Retrato
Utilice este modo para tomar fotos de personas.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
9 B Submarina
Utilice este modo para tomar fotos bajo el agua.
Captura el azul del mar. (p.72)
0 Q Vídeo submarino
Utilice este modo para grabar vídeos bajo el agua.
Captura el azul del mar. (p.72)
a 4 Digital SR (reducción borrosidad)
Utilice este modo para tomar fotos en interiores
o en condiciones de escasa luminosidad. La cámara
reduce el movimiento de la misma aumentando la
velocidad del obturador y la sensibilidad.
b i Surf y Nieve
Imágenes con reflejos, como playas o montañas
nevadas.
c \ Deportes
Ideal para tomas rápidas. La cámara mantiene
enfocado al sujeto en movimiento hasta que se pulsa
el disparador.
56
3
Operaciones más usuales
d E Mascota
Ideal para tomar fotos de sus mascotas. La cámara
mantiene enfocada la mascota en movimiento hasta
que se pulsa el disparador. Puede seleccionar ajustes
en función del color del pelo de su mascota. (p.70)
e Y Composición imagen
Utilice este modo para tomar fotos con un recuadro.
El número de píxeles grabados se fija en h. (p.67)
f C Grab. sonidos sincr.
Registra automáticamente el sonido 10 seg. antes
y después de presionar el disparador. (p.74)
g Q Niños
Ideal para tomar fotos de niños que están moviéndose.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
h X Contraste suave
Para tomar fotos con contornos suaves y
difuminados.
i S Autorretrato
Utilice este modo para tomar fotos de usted mismo
o para incluirse en sus fotos. La cámara ajusta el
enfoque y el color.
57
3
Operaciones más usuales
j y Fuegos Artificiales
Utilice este modo para tomar fotos espectaculares de
fuegos artificiales. Es conveniente usar un trípode, ya
que la velocidad de obturación se fija a 4 seg. (p.66)
k D Alimento
Utilice este modo para tomar fotos de comida. El
aumento de saturación da a las fotos un acabado
brillante y vívido.
l N Texto
Utilice este modo para tomar imágenes nítidas del
texto. Puede cambiar la imagen a blanco y negro o
invertir los colores. (p.75)
m J Museo
Para tomar fotos en museos y galerías de arte donde
no se permite el uso del flash. Tenga cuidado de no
agitar la cámara.
n z Tono Piel Natural
Ajusta el color y el brillo para reproducir un tono de
piel más bello que el del modo Retrato.
o R Informe
Para capturar una imagen con 1280x960 píxeles para
los informes.
58
3
Operaciones más usuales
Cuando se asignan funciones al botón verde, pulsando este botón se visualizan
los menús uno tras otro, algo útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de
funciones de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance de
blancos.
1 Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [u Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Botón verde.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un
número.
Para activar un menú específico
Puede asignar las siguientes funciones al botón verde: Modo Verde,
Píxeles grabados, Nivel de calidad, Balance de blancos, Medición AE,
Sensibilidad, Compensación EV, Nitidez, Saturación y Contraste.
El parámetro predeterminado es modo Verde en [1] y sin funciones en [2],
[3] ó [4].
El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado al
seleccionar [Restaurar] en el menú [u Ajuste].
Las funciones asignadas al botón verde pueden utilizarse de la manera
usual en los menús originales ([A Modo Grab] y [u Ajuste]).
No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en el botón
verde y en el menú original.
No se pueden desactivar todos los elementos [1], [2], [3], y [4]
Para asignar una función al botón verde
Aju. Botón Verde
1 Modo Verde
2 Apagado
3 Apagado
4 Apagado
MENU
59
3
Operaciones más usuales
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Seleccione una función y pulse el
botón 4.
6 Repita las operaciones de los puntos 3
a 5 para registrar las funciones
necesarias.
7 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada a [1] en [Aju. Botón
Verde] del menú [u Ajuste].
2 Pulse de nuevo el botón Verde.
Se activa la función asignada a [2].
Mientras se visualiza la pantalla de la derecha, utilice
el botón Verde para activar funciones asignadas
a [3] y [4].
3 Cambie los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para usar el botón verde
Si se ha asignado el modo Verde al botón verde, la cámara cambia al modo
Verde un segundo después de seleccionar el número al que se ha asignado
el modo Verde (p.64).
Si la función de Sensibilidad ha sido asignada al botón Verde, la gama
ajustada automáticamente para AUTO no puede cambiarse utilizando el
procedimiento descrito en este manual. Si elige AUTO, fije de antemano la
gama ajustada automáticamente para la Sensibilidad ISO utilizando el
menú (p.97).
Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo Verde, la
cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante cinco segundos tras haber pulsado el botón verde.
Aju. Botón Verde
Modo Verde1
MENU
Cancelar
OK
OK
2 Píxel. Grabados
3 Nivel calidad
4 Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Modo Verde
Modo Verde
Modo Verde
Compensaci
Compensaci
ó
ó
n VE
n VE
Compensación VE
Se asigna la siguiente
función al botón verde
Compensaci
Compensaci
ón VE
n VE
Píxel. Grabados
xel. Grabados
Compensación VE
0.0
0. 0
0.0
Píxel. Grabados
60
3
Operaciones más usuales
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para
visualizar la Paleta del modo de reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con el
controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y pulsando
el botón 4.
Cómo ajustar el modo de reproducción
Aparece una guía del modo de reproducción aproximadamente 2 segundos
después de elegir el modo de reproducción.
Puede apagar la guía del modo de reproducción en la Paleta del modo de
reproducción. (p.182)
SHUTTER OK
MENUMENU
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
OK
OK
OK
OK
Presentaci
Pr es en ta c i
ónPresentación
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Nivel calidad
Nivel calidad
Nivel calidad
MENU
Píxel. Grabados
7
M
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Cambiar Dimens.
Ca mb ia r D i m en s.
Cambiar Dimens.
38
38
38
14:25
14:25
14:25
01/01/2007
01/01/2007
01/01/2007
Ca n cel ar
Cancelar
Ca n cel ar
Cancelar
Acceda a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
Cierra la Paleta del modo
de reproducción y accede
al modo A.
Pulsado a medio
recorrido
61
3
Operaciones más usuales
Paleta de modo de reproducción
Elemento Descripción Página
u
Presentación
Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas
p.124
n
Cambiar Dimens.
Para cambiar los píxeles grabados y la calidad de las
imágenes
p.136
o
Recorte
Crea una imagen de la porción seleccionada de la
imagen.
p.138
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde la
memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y
viceversa
p.139
s
Rotación Imagen
Para rotar fotos fijas
p.43
D
Filtro Digital
Para cambiar el color de las fotos fijas
p.141
q
Filtro luminosidad
Para cambiar la luminosidad de las fotos fijas
p.143
[
Editar Vídeo
Guardar como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como
imagen fija
p.148
Dividir Vídeos
Para dividir un vídeo en dos
p.149
Pegar Vídeos
Para unir dos vídeos
p.150
Y
Composición
imagen
Para añadir un marco decorativo a una foto fija
p.145
Z
Efecto Ojos Rojos
Para corregir fotos fijas en las que el sujeto aparece
con los ojos rojos a consecuencia del flash
p.144
\
Notas de Voz
Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas
p.162
Z
Proteger
Para proteger las imágenes y los archivos de sonido
para que no se borren accidentalmente
p.134
r
DPOF
Para ajustar los datos de pedido de impresiones
DPOF para fotos fijas
p.151
]
Imagen recuperada
Para recuperar imágenes borradas
p.133
^
Pantalla Inic.
Para ajustar el pantalla de inicio
p.180
62
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
5
En 5 (modo Fotografía automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de disparo: U (modo
Estándar), A (modo Escena nocturna), q (modo Paisaje), y I (modo Retrato).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar 5 (modo Fotografía automática).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada, y aparecerá el icono del modo seleccionado en la parte superior
izquierda del monitor LCD.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos automáticamente
(Modo Fotografía automática)
En modo Fotografía automática, la exposición se fija en ±0,0. (1 p.82)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
1
4, 5
2
3
63
4
Cómo fotografiar
R
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (modo Programas).
3 Pulse el botón 4.
4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.85 - p.103) para más información sobre los ajustes
de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa)
Si se ha seleccionado un modo de disparo diferente a R, elija el modo R
de la Paleta de modos de captura. (p.53)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
1
3, 4
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
64
4
Cómo fotografiar
9
En modo Verde puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros
estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Modo Grab].
1 Pulse el botón verde en el modo A.
La cámara cambia al modo Verde.
Pulse de nuevo el botón verde para volver al modo
donde se encontraba antes de seleccionar el modo
Verde.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
2, 3
1
38
38
38
65
4
Cómo fotografiar
* A continuación se indican los ajustes del modo Verde.
En Modo Verde no se puede cambiar la información visualizada en el
monitor LCD pulsando el botón 4/W.
No se puede utilizar el menú [A Modo Grab] o la Paleta del
modo de captura en modo Verde. Si intenta visualizar el menú
[A Modo Grab] o la Paleta del modo de captura, aparece
- (icono de bloqueo de teclas).
Si se cambió al modo Q desde el modo Verde, no se puede
visualizar el menú [H Ajuste] pulsando el botón 3. Si
se intenta visualizar el menú [H Ajuste], aparece - (icono de bloqueo de
teclas).
Cuando se apaga la cámara en el modo Verde, se volverá a encender en
modo Verde la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Modo Flash , (Auto)
Modo Fotografiar
9 (Estándar)
Modo de Enfoque
= (Estándar)
Pantalla de información Normal
Píxel. Grabados
6
Nivel calidad
D (Mejor)
Balance blancos
F (Auto)
Medición AE
L Medición multisegmentos
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Limit. Enfoque
P (apagado)
Sensibilidad Auto 64-400
Compensación VE ±0.0
Zoom Digital
O (encendido)
Rev. instantánea 1 seg.
Nitidez
G (Normal)
Saturación
G (Normal)
Contraste
G (Normal)
38
38
38
Para usar esta
función se debe
anular modo Verde.
Icono de bloq
66
4
Cómo fotografiar
A 4 y
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes
nocturnos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Escena nocturna), 4 (Digital SR (Reducción
de borrosidad)) o y (Fuegos artificiales).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo hacer fotos de escenas oscuras (Escena
Nocturna/Digital SR (Reducción borrosidad)/
Modo Fuegos artificiales)
A
Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas.
4
Utilice este modo para tomar fotos en interiores o en condiciones de baja iluminación.
y
Utilice este modo para tomar fotos espectaculares de fuegos artificiales.
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas
oscuras.
Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función de
autodisparador. (p.76)
•En modo 4, la sensibilidad ISO se fija automáticamente en auto (64 a 3200).
(p.96)
La sensibilidad ISO se fija en 64, el modo de enfoque se fija en s, y el modo
flash se fija en a en el modo y. Además, la velocidad del obturador se fija
en 4 seg., la apretura se deja abierta, y la compensación EV no está
disponible.
En modo y, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
4, 5
1, 2
3
67
4
Cómo fotografiar
Y
En este modo puede tomar fotos utilizando los recuadros almacenados en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuadro
direcciones (2345) para seleccionar
Y (Composición de imagen).
3 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros de la
pantalla de selección de recuadros.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
5 Pulse el botón 4.
Aparece el recuadro seleccionado en una visualización
de una sola imagen. Puede elegir otro recuadro
utilizando uno de los procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o f en el botón Zoom/f/y
para regresar a la visualización de 9 imágenes de
la pantalla de selección, y después realice el Paso
4 para elegir un recuadro diferente.
6 Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
8 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo colocar un recuadro a sus fotos
(Composición de Imagen)
En el modo de composición de imagen, los píxeles grabados se fijan en
h (2048 × 1536).
7, 8
1, 2, 4
3, 5, 6
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
68
4
Cómo fotografiar
I > z
En modo I, > o z, se activan el Enfoque Automático de Reconocimiento de
la Cara y la Exposición Automática de Reconocimiento de la Cara. Sólo tiene que
dirigir la cámara hacia la cara del sujeto y la cámara reconoce la posición de la
cara, ajusta el enfoque (utilizando la función de enfoque automático de recono-
cimiento de la cara) y la exposición (utilizando la función de exposición automático
de reconocimiento de la cara) y le permite tomar la foto.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar I (Retrato), > (Autorretrato) o z (Tonalidad de
Piel Natural).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en el monitor LCD en la posición de la cara. Si el
sujeto se mueve, el tamaño y posición del recuadro
de enfoque cambia para coincidir con la posición
de la cara del sujeto.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo fotografiar personas (Retrato/Autorretrato/
Tonalidad de Piel Natural)
I
Utilice este modo cuando fotografíe personas.
>
Utilice este modo cuando tome autorretratos o fotografías de Ud. y un amigo.
z
Utilice este modo cuando desee realzar la tonalidad de piel natural de las personas
en la fotografía.
4, 5
1, 2
3
69
4
Cómo fotografiar
Si la cámara no puede reconocer la posición de la cara del sujeto, enfocará
utilizando el Área de Enfoque normal (Múltiple).
La función de zoom digital no puede utilizarse en modo I, > o z.
El Disparo en serie no puede utilizarse en modo I, > o z.
En modo I, > or z, en el monitor LCD sólo aparecen I, > o z y el
recuadro de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de disparo.
Además, no se puede cambiar la información visualizada en el monitor
LCD pulsando el botón 4/W.
Las funcione AF con Reconocimiento de Cara y AE con Reconocimiento
de Cara podría no funcionar si el sujeto lleva gafas de sol o tiene parte de
la cara cubierta, o si el sujeto no está mirando hacia la cámara.
•En modo I, > o z, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
70
4
Cómo fotografiar
E F F(H G G)
Utilice este modo para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto
y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color
de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar E (Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo Mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar E,
F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos, un gato y un perro.
(La elección del icono del gato o del perro no afecta
a la fotografía. Elija su preferido.)
Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad
se parezca más al pelaje de su mascota.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara vuelve
al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota mientras
mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
6, 7
1, 2, 4
3, 5
OK
OK
OK
OK
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
71
4
Cómo fotografiar
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo E, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
72
4
Cómo fotografiar
B Q
Se ha comprobado que esta cámara cumple con las normas JIS Clase 8
impermeabilidad y puede utilizarse para hacer fotos a una profundidad de 3 m
continuamente durante 2 horas. Además, esta cámara cumple con las normas
JIS Clase 5 antipolvo (IP58).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar B (Submarina) o Q (Vídeo Submarino).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Si selecciona B, se toma la foto.
Si selecciona Q, comienza la grabación. Para interrumpirla, pulse a fondo el
disparador. Realice el mismo procedimiento que en C para grabar un vídeo.
Cómo tomar fotos submarinas
(Modo submarino/Vídeo Submarino)
B
Utilice el modo Submarino para tomar fotos fijas bajo el agua y capturar el azul del mar.
Q
Utilice el modo Vídeo submarino para grabar vídeos debajo del agua.
Cómo grabar un vídeo 1p.106
4, 5
1, 2
3
73
4
Cómo fotografiar
Antes de tomar fotos submarinas, asegúrese de que la carcasa de
impermeabilidad de la tapa de la batería/tarjeta no esté sucia ni tenga
restos de arena y compruebe que la tapa esté bien cerrada. (p.23)
Antes de abrir la tapa de la batería/tarjeta tras su uso bajo el agua deberá
asegurarse de que esta tapa u otras partes de la cámara no estén mojadas
ni sucias ni tengan arena. Limpie la cámara antes de abrir la tapa.
•En modo B, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
Función de Impermeabilidad y resistencia al polvo 1p.5
El flash no se disparará en modo Q.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar el enfoque
antes de comenzar la grabación y durante ésta.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de que comience la
grabación y durante la misma.
Si se cambia la visualización del monitor LCD pulsando el botón
4
/
W
durante la grabación de un vídeo no se visualizará el histograma.
Cómo ajustar el zoom óptico 1p.117
Pese a que la cámara incluye funciones de resistencia al agua y resistencia al polvo,
evite utilizar la cámara en las siguientes condiciones. Podría someterse temporalmente
a una presión de agua que no está cubierta por la garantía, y podría entrar agua
en el interior de la cámara.
Saltar al agua mientras sujeta la cámara.
Nadar mientras sujeta la cámara.
Utilizar la cámara en entornos donde el agua golpea con fuerza, como en ríos
con fuertes corrientes o cataratas.
74
4
Cómo fotografiar
C
Con la imagen fija se guardan un total de 20 segundos de sonido, 10 segundos
antes y 10 segundos después de pulsar el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar C (Grab. Sonido Sincr.).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Grabar sonido sincronizado y la cámara vuelve al modo
de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En la pantalla Rev. Instantánea aparece un
cómputo del tiempo de grabación restante.
Cómo tomar fotos con sonido
(Grabar sonidos sincronizados)
Puede reproducir sonido grabado en modo Grab. Sonidos Sincr. de la misma
manera que reproduciendo una nota de voz. (p.163)
En modo de grabación de sonido sincronizado, el ajuste predeterminado para el
modo de enfoque es 3 (Enfoque panorámico). (p.85)
La grabación de sonido antes de tomar la foto comienza inmediatamente cuando
se selecciona el modo Grabación de sonido sincronizado. Con la imagen fija, se
graban diez segundos de sonido antes de que se pulse a fondo el disparador.
Antes de ello, no se graba el sonido.
El sonido del disparador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador
se enmudecen cuando se fija el modo Grabar sonidos sincronizados.
Si pulsa a fondo el disparador mientras la cámara está grabando sonido tras tomar
una foto, pasa inmediatamente al modo de captura, por lo que puede verse
reducido el tiempo durante el cual se graba sonido.
4, 5
1, 2
3
Grabando
Gr abando
Grabando
33
75
4
Cómo fotografiar
N
Puede tomar fotos de texto en documentos o en un encerado blanco de forma
que resulte fácil leer el texto. Elija uno de los cuatro modos de texto.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Texto).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo de texto.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar .
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del modo de texto y la cámara vuelve al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo hacer fotos de texto (Modo Texto)
Color Se toma una foto del texto en su color original.
Color invertido Se toma una foto del texto con los colores invertidos
Blanco y negro Se toma una foto del texto en blanco y negro.
Negativo
Se toma una imagen con las porciones en blanco y negro
invertidas.
En modo N, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
6, 7
1, 2, 4
3, 5
76
4
Cómo fotografiar
5 9 R A C Y q < I B Q i C \ E 4 Q X >
y D N J z R
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando el
autodisparador.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cómo utilizar el temporizador
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la
cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
•En modo C, la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos
(o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para
reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
No puede seleccionar Z mientras 9 está en el ajuste predeterminado.
Seleccione Z en otro modo de disparo y después se cambia el modo de
disparo a 9.
3, 4
1, 2
2
Modo Fotografiar
Mo do Foto gra fia r
Temporizador
Tem porizad or
Modo Fotografiar
Temporizador
OK
OK
OK
OK
77
4
Cómo fotografiar
R q < B i \ E 4 Q D N J R
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
1 (Disparo continuado) o c (Disparo
continuado a alta velocidad) y pulse el
botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el
disparador.
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo
continuo/Modo de disparo continuo a alta velocidad)
1
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de
que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la
imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
c
Disparo
continuo HS
Se toman continuamente fotos a una velocidad de 3 fotogramas por
segundo hasta que se llena la memoria intermedia.
En modos de disparo en serie o disparo múltiple en serie a alta velocidad no
se disparará el flash.
La función de disparo continuo no está disponible en modo 5, A, C, O,
Y, I, Q, C, X, >, y o 9.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la
memoria interna.
El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes de los
Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
El número de píxeles grabados se fija en h en modo de disparo continuo a
alta velocidad. Cuando el modo de Captura se fija en R, el número de píxeles
grabados se fija en V (1280×960).
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
3, 4
1, 2
2
Modo Fotografiar
Mo do Foto gra fia r
Disparo continuo
Di sparo c ont inu o
Modo Fotografiar
Disparo continuo
OK
OK
OK
OK
HS
78
4
Cómo fotografiar
R A q < B i \ E 4 Q X y D N J R
En este modo, puede tomarse automáticamente un número de fotografías a partir
de un tiempo y un intervalo fijados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
k (Disparo a intervalos) y pulse el
botón 4.
Aparece el ajuste actual del disparo a intervalos
durante unos cinco segundos. Para tomar fotos
con el ajuste en curso, consulte el punto 8.
3 Pulse el botón 4 mientras se
visualiza el ajuste.
Aparece la pantalla de ajuste del Disparo a intervalos. [Intervalo] aparece
marcado con un recuadro.
Cómo tomar fotos a intervalos fijos
(Disparo a intervalos)
Intervalo
10 seg. – 99 min.
Ajuste la cámara para hacer fotos en incrementos de
un segundo, en intervalos entre diez segundos y cuatro
minutos, o en incrementos de un minuto en intervalos
entre cuatro minutos y 99 minutos. No se puede fijar
la cámara para hacer disparos con intervalos de menos
de diez segundos.
Número de
toma
2 disparos – número de
imágenes grabables
Puede fijar este valor hasta un máximo de 999 disparos.
Sin embargo, el valor no puede exceder el número de
imágenes grabables.
Retard Inicio
0 min. – 24 horas, 0 min.
Fije el tiempo de inicio en incrementos de un minuto
cuando la cámara vaya a comenzar el disparo a
intervalos. Si el tiempo de inicio se fija en 0 min., la
primera foto se toma en el momento de pulsar el
disparador.
10, 11
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8
2, 3, 9
Modo Fotografiar
Mo do Foto gra fia r
Intervalo
In tervalo
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Intervalo
OK
79
4
Cómo fotografiar
4 Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para fijar los minutos, y después pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para fijar los segundos, y después pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Número de toma].
6 Ajuste el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar [Número de
toma], y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Número de toma].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8 Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar en una hora,
y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos,
y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Disparo a intervalos y la cámara vuelve al modo de captura.
10 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
11 Pulse a fondo el disparador.
Se inicia el disparo en intervalos.
La cámara se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el interruptor
de potencia durante la espera para visualizar en el monitor LCD el número
restante de fotos y el intervalo.
Para anular el disparo a intervalos, pulse el botón 3 para visualizar el
mensaje [Detiene la Toma de Intervalo] y después pulse el botón 4.
El disparo a intervalos no está disponible en modo 5, I, >, z, O,
Y, C, or 9.
Consulte de p.113 a p.115 para obtener instrucciones sobre el disparo a
intervalos para C, Q
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará mientras se realiza el disparo
a intervalos.
Intervalo
MENU
Intervalo 0 10min seg
Número de toma
2
Retard Inicio hra min00
80
4
Cómo fotografiar
5 9 R A C Y q < I B Q i C \ E 4 Q X >
y D N J z R
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1 Pulse el botón Zoom/w/x en modo A.
x Tele : amplía el tema
w Wide : amplía el área de captura de la
cámara
La barra de zoom indica el nivel actual de ampliación.
Con la función de zoom digital ajustada a
P (Apagada), se pueden tomar imágenes a una
ampliación de hasta tres veces su tamaño utilizando
el zoom óptico. Y cuando se activa la función de
zoom digital O (Encendida), puede combinarla con
el zoom óptico para el tema hasta una ampliación
máxima de 12 veces su tamaño.
Cómo utilizar el Zoom
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando
toma fotos con alto grado de ampliación.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas
que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
Si utiliza el zoom óptico cuando dispara con C, Q, dependiendo de las
condiciones de disparo, podría oírse el ruido del movimiento del objetivo
en el sonido de grabación.
1
38
38
38
38
38
38
Pulse x
Rango de
zoom digital
Rango del
zoom óptico
Barra de zoom
81
4
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las
fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado)
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cómo ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.104
La función de zoom digital no puede utilizarse en modo I, > o z.
Cfig.Capt
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Ajustes AF
Intervalo
MENU
Salir
2/3
0.0
AF
82
4
Cómo fotografiar
R A C Y q < I B Q i C \ E 4 Q X > D N J
z R
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación VE].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el valor EV.
Se guarda el valor EV seleccionado.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)
Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en el monitor LCD, permitiéndole comprobar la exposición.
(p.84)
La función de compensación EV no puede utilizarse en modo 5, y o 9.
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.104
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3
1, 4
MENU
MENU
2/3
AF
0.0
0.0
Cfig.Capt
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Ajustes AF
Intervalo
Salir
83
4
Cómo fotografiar
Cómo visualizar la información
de disparo en modo de captura
Cada vez que pulsa el botón 4/W, el monitor LCD visualiza los cambios
en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma, Histograma + Info,
Sin iconos, Contraluz apagado.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.18) para obtener detalles sobre cada modo
de visualización.
Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando
está apagado el contraluz. Pulse el disparador para tomar fotos de forma
habitual.
•Aparece S cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de autodisparador. (p.76)
•En modo 9, I, > o z, en el monitor LCD sólo aparecen 9, I, >
o z y el recuadro de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de
disparo. Además, no se puede cambiar la información visualizada en el
monitor LCD pulsando el botón 4/W.
Pulse y mantenga pulsado el botón 4/W para aumentar la
luminosidad del contraluz durante cierto tiempo sin cambiar la
visualización. (p.177)
Cuando el contraluz está apagado, su luminosidad no aumenta incluso si
pulsa y mantiene pulsado el botón 4/W.
01/01/2007
14:25
14:25+1.0
+1.0
38
38
OK
OK
OK
OK
F3.3
1/250
F3.3
1/250
+1.0
+1.0
38
38
7
M
200
200
38
01/01/2007
Histograma + Info
Sin Info
Visualización normal
Contraluz desactivado
84
4
Cómo fotografiar
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje
horizontal muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo
y más brillante en el extremo derecho)
y el eje vertical muestra el número
de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es
demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante,
el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está
recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones
oscuras parpadean en amarillo.
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente
al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio
para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de
brillo en los niveles medios.
Cómo utilizar el histograma
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) 1p.82
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.83
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.123
Partes oscuras Partes brillantes
Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Clara)
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
85
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
5 9 R A C Y q < I B Q i C \ E 4 Q X >
D N J z R
Modo de Enfoque
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro de modo de enfoque y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm
(16 pulg.) como mínimo. Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 1 cm
a 60cm (0,4 pulg a 24 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos lejanos. El flash se
ajusta a a (flash apagado).
3
Enfoque Multi AF
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto
de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la
ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda
la foto, desde el frente hasta el fondo.
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
1
2
Modo de Enfoque
Mo do de E nfo que
Modo de Enfoque
Est
Es t
ándar
nd ar
Estándar
OK
OK
OK
OK
86
4
Cómo fotografiar
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el
enfoque (\).
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para seleccionar \,
y pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada para
llenar la pantalla del monitor LCD durante el
enfoque.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en el monitor LCD,
indicando la distancia aproximada al tema. Utilice el
controlador de cuatro direcciones (23) para
ajustar el enfoque utilizando el indicador como guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
4 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo
de captura.
Además, la posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar el dedo
del controlador de cuatro direcciones (5).
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar la barra \ y reajustar el enfoque.
•En modo y, el modo de enfoque se ajusta a s.
•En modo 9 sólo puede seleccionar = y q.
Si selecciona una opción diferente a 3 o s para el modo de enfoque
cuando se dispara con C, Q, dependiendo de las condiciones de disparo,
podría oírse el ruido del enfoque de la cámara en el sonido grabado.
Cuando se dispara con = seleccionado, si la distancia al tema es menor
que 40 cm, la cámara se enfoca automáticamente desde 1 cm.
Cuando se dispara con q seleccionado, si el tema está a más de 60 cm de
distancia, la cámara enfoca automáticamente en el infinito.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.104
Enfoque manual
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras está visualizada la barra \.
Los modos de captura y de avance no pueden cambiarse mientras la barra
\ esté visualizada.
Modo de Enfoque
Mo do de E nfo que
Modo de Enfoque
MF
MF
MF
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
2m
2m
0.5
0.5
11
2m
0.5
Indicador \
87
4
Cómo fotografiar
5 9 R A Y q < I B i C \ E 4 Q X > D N
J z R
Modos de flash
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde
está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash
El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará
independientemente de cuáles sean las condiciones de
iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no
resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia.
El flash se dispara independientemente de cuáles sean las
condiciones de iluminación.
El flash no se dispara (a Flash desactivado) en modo C, Q o y, o
cuando se ajusta el modo Fotografiar a 1 o a c, o cuando se ajusta el
modo de enfoque a s.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
•En modo 9 sólo puede seleccionar , o a.
•En modo A, no se puede seleccionar , y c.
1
2
88
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el
botón. También puede cambiar el ajuste con el
controlador de cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el modo
de flash seleccionado.
Cómo guardar el modo flash 1p.104
Auto
Au to
Auto
Modo Flash
Mo do Flas h
Modo Flash
OK
OK
OK
OK
Acerca del fenómeno de ojos rojos
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
ángulo más ancho. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de
flash a c (Auto + Ojos rojos) o d (Flash encendido + Ojos rojos) para reducir
este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede
corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.144).
89
4
Cómo fotografiar
5 R A q < I B i C \ E 4 Q X > y D N J z
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la
imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros
factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido.
i (1600×1200) es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más
píxeles haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de los
datos varía también en función del ajuste del nivel de calidad (p.91).
Píxeles Grabados
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados Uso
6 3072×2304
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4
o más grandes, o para editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo
electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m 640× 480
2, 3, 4
1, 6
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
5
MENU
Más nítido
90
4
Cómo fotografiar
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
número de píxeles grabados.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cuando el modo de disparo se fija en Y, el número de píxeles grabados
se fija en h y el nivel de calidad en D.
Cuando el modo de avance se fija en c el número de píxeles grabados se
fija en h, y cuando el modo de disparo se fija en R, el número de píxeles
grabados se fija en V (1280×960).
Si utiliza la función [Píxel. Grabados] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.30
MENU
7
M
AWB
ISO
AUTO
7
M
5
M
4
M
3
M
2
M
1024
640
1319
Píxel. Grabados
Capacidad almacenam.
Balance blancos
Sensibilidad
Nivel calidad
Medición AE
OKCancelar
OK
91
4
Cómo fotografiar
5 R A q < I B i C \ E 4 Q X > y D N J z
R
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara será
la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles grabados
también afecta al tamaño del archivo (p.89).
Nivel calidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el nivel
de calidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de
un ordenador.
E
Bueno
Máxima compresión. Adecuada para colocar en sitios Web o adjuntar
a correos electrónicos.
Si utiliza la función [Nivel calidad] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
El nivel de calidad se fija en D cuando el modo de disparo está fijado en Y.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.30
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3, 4
1, 6
5
Píxel. Grabados
1319
Capacidad almacenam.
Balance blancos
Sensibilidad
MENU
7
M
AWB
ISO
AUTO
Nivel calidad
Medición AE
OK
OK
OK
OK
Cancelar
92
4
Cómo fotografiar
R A C Y C 4
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en
función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance blancos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
Puede previsualizar los resultados del cambio de color.
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luzl día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de
tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de
blancos.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3, 4
1, 6
5
MENU
Cancelar
Ca ncelar
Auto
Au to
OK
OK
OKCancelar
Auto
OK
Balance blancos
93
4
Cómo fotografiar
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” más adelante para instrucciones sobre el ajuste manual
del balance de blancos.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1 En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Oriente la cámara hacia la lámina de
papel en blanco u otro material de forma
que llene el recuadro visualizado en el
centro de la pantalla.
3 Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa a [A Modo Grab].
5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza la función [Balance blancos] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.104
Ajuste manual
MENU
Ajustar
SHUTTER
Balance blancos
Cancel
Ca ncel
OK
OK
OKCancelar
OK
94
4
Cómo fotografiar
R A Y C 4
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará
la exposición.
Medición AE
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el ajuste de la Medición AE.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Medición AE.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 16 zonas, mide la luminosidad y
determina la exposición.
M
Medición
ponderada al
centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la
imagen asignando al centro de la imagen más influencia durante
la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad sólo
en el centro de la imagen.
2, 3, 4
1, 6
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
5
L
N
M
MENU
1/3
7
M
AWB
ISO
AUTO
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
OK
OK
OK
OK
Cfig.Capt
Cancel
Ca ncel
Cancelar
Medición AE
95
4
Cómo fotografiar
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera del área de enfoque y desea utilizar la medición
AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y pulse el disparador a medio
recorrido para bloquear la exposición, después componga la imagen y
apriete a fondo el disparador.
Si utiliza la función [Medición AE] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
•En modo 5, C, Q, B, q, <, I, i, \, E, Q, X, >, y, D,
N, J, z o R, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.104
96
4
Cómo fotografiar
5 R A Y q < I B i C \ E Q X > D N J z R
Se puede seleccionar la sensibilidad ISO para ajustarse mejor a la luminosidad
del entorno.
Sensibilidad ISO
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú The [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
la sensibilidad ISO.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Sensibilidad ISO.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la sensibilidad ISO
Auto
La sensibilidad se ajusta automáticamente en la gama fijada en los procedimientos
descritos en “Cómo ajustar la sensibilidad automáticamente” (p.97).
64
A menor sensibilidad ISO, la imagen estará afectada por menos ruido. El
obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
Las sensibilidades ISO altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara,
aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
100
200
400
800
1600
3200
Cuando se fija en [Auto] con el modo de disparo fijado en R, la sensibilidad
se ajusta automáticamente entre 64 y 3200.
Cuando se ajusta el modo de disparo en 4, la gama AUTO se fija
en 64-3200.
La sensibilidad ISO se fija en 64 cuando el modo de disparo se fija en y.
No es posible seleccionar otros valores.
Si utiliza la función [Sensibilidad] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3, 4
1, 6
5
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
OK
OK
OK
OK
Cfig.Capt
Cancel
Ca ncel
Cancelar
MENU
1/3
7
M
AWB
ISO
AUTO
Medición AE
400
200
100
Auto
64
800
1600
200
3200
97
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar el ajuste automático de la sensibilidad ISO entre los cinco gamas
siguientes: 64 a 100, 64 a 200, 64 a 400, 64 a 800, 64 a 1600 y 64 a 3200.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Auto].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la Corrección ISO en la pantalla AUTO.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para elegir una gama de sensibilidades ISO.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda la gama de sensibilidades ISO.
8 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo guardar la sensibilidad ISO 1p.104
Cómo ajustar la sensibilidad automática
Cuando el modo de disparo se fija en R, la gama de sensibilidad ISO ajustada
automáticamente es de 64-3200 y no puede fijarse en ninguna otra gama
ajustada automáticamente.
98
4
Cómo fotografiar
5 R A Y q < B i C \ E 4 Q X D N J R
Puede fijar diferentes condiciones para el enfoque automático.
Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).
Área Enfoque
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajustes AF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes AF.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste AF.
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático
Cómo ajustar el área de enfoque
J
Múltiple Área de enfoque automático normal.
K
Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
AF con seguimiento
automático
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5, 6
MENU
1, 8
7
Ajustes AF
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
Cancel
Ca ncel
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
99
4
Cómo fotografiar
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste AF.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Puede limitar la gama de enfoque del objetivo en función de las diferentes
condiciones.
Ajuste el valor de [Limit. Enfoque] a O (Activado) para limitar el enfoque a distancias
largas desde una distancia normal durante el disparo normal y para distancias
cortas durante el disparo macro. Esto permite realizar un enfoque más rápido.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Ajustes AF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes AF.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Limit. Enfoque].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste del Limitador de enfoque.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
•En modo Y, C y N, [Área de Enfoque] sólo puede ajustarse en J
(Múltiple) o K (Puntual).
•En modo 5, I, > y z, [Área de Enfoque] se fija en J (Múltiple).
Si utiliza la función [Área de Enfoque] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cómo ajustar el limitador de enfoque
Ajustes AF
MENU
Área de Enfoque
Limit. Enfoque
100
4
Cómo fotografiar
5 R A Y q < I B i \ E 4 Q X > y D N J z
R
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la
imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg,
5seg y Desactivada (sin visualización).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
tiempo de visualización.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
Comprobación instantánea 1p.41
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3, 4
1, 6
5
Cfig.Capt
Rev. instantánea
Memoria
5seg
1seg
2seg
3seg
0.5seg
Apagado
MENU
3/3
QUICK
Nitidez
Saturación
Contraste
S
Cancel
Ca ncel
OK
OK
OKCancelar
OK
101
4
Cómo fotografiar
R A C Y C 4
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el nivel
de nitidez.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Blando)
G (Normal)
H (Duro)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Si utiliza la función [Nitidez] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
S
QUICK
Cfig.Capt
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Contraste
Salir
102
4
Cómo fotografiar
R A C C 4
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el nivel
de saturación.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Si utiliza la función [Saturación] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
QUICK
S
Cfig.Capt
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Contraste
Salir
103
4
Cómo fotografiar
R A C C 4
Puede ajustar el nivel de contraste.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de contraste.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Si utiliza la función [Contraste] frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3
1, 4
MENU
3/3
QUICK
S
Cfig.Capt
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Contraste
Salir
104
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara
cuando ésta se apaga.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Activada) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras que
para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los ajustes
cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems que pueden
O (activarse) o P (desactivarse) en la función Memoria. (los ítems que no aparecen
aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga la cámara).
Si selecciona O (Activado), los ajustes se guardarán en el estado en el que se
encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona
P (Desactivado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados cuando
se apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste
predeterminado de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.
Elemento Descripción
Ajuste
predeter-
minado
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro
direcciones (4) (p.87)
O
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro
direcciones (2) (p.76, p.77, p.78)
P
Modo de Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
direcciones (5) (p.85)
P
Posic. del zoom
La posición del zoom digital fijada con el botón de Zoom/
w/x (p.80)
P
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de
cuatro direcciones (23) (p.86)
P
Balance blancos
Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú
[A Modo Grab] (p.92)
P
Sensibilidad
Se guarda el ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Modo Grab]
(p.96)
P
Compensación VE
Se guarda el ajuste [Compensación VE] en el menú
[A Modo Grab] (p.82)
P
Medición AE
Se guarda el ajuste [Medición AE] en el menú [A Modo Grab]
(p.94)
P
Zoom Digital
Se guarda el ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Modo Grab]
(p.81)
O
DISPLAY
El monitor LCD visualiza información sobre el modo con el
botón 4/W (p.83, p.123)
P
No archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha
sido seleccionado On (Encendido), se asignan números de
fichero secuenciales.
O
105
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un ítem.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Memoria.
7 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
2, 3, 4, 5
1, 7
6
Memoria
MENU
Cancelar
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
OK
OK
1/2
106
4
Cómo fotografiar
Cómo grabar vídeos
C Q
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
C (Vídeo).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C y la cámara vuelve al
modo de captura.
El monitor LCD muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea durante la
grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Icono de función Estabilizador de imagen de
vídeo
5 Icono de captura de imagen fija (p.107)
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x hacia la
izquierda o hacia la derecha.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
Cómo grabar un vídeo
1, 2
3
4, 5
Ví deo
de o
MENU
OK
OK
OK
OK
Vídeo
Ca ncelar
Cancelar
07 :34
07:34
+1.0
+1 .0
+1.0
640
30fps
30fps
30fps
132
45
107
4
Cómo fotografiar
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Podrá seguir grabando hasta que la memoria interna/
tarjeta de memoria SD esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado
sea 4 GB.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, la grabación
continuará todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. La grabación de
interrumpe cuando se levanta el dedo del disparador.
Pulse el botón Verde durante la grabación del vídeo para tomar imágenes fijas
mientras sigue grabando el vídeo. Después de pulsar el botón Verde, se tomará
y almacenará una imagen fija.
El flash no se dispara en modo C.
•En modo C, el ajuste predeterminado para el modo de enfoque es 3.
(p.85) El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la
grabación.
•En modo C, la medición AE se fija en medición multisegmentos.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar el enfoque
antes de comenzar la grabación y durante ésta.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de que comience la
grabación y durante la misma.
Si se cambia la visualización del monitor LCD pulsando el botón
4
/
W
durante la grabación de un vídeo no se visualizará el histograma.
Cómo ajustar el zoom óptico 1p.117
Cómo reproducir vídeos 1p.126
Manteniendo pulsado el disparador
Cómo tomar imágenes fijas durante la grabación de un vídeo (captura de
imágenes fijas)
Cuando el indicador de nivel de la pila está en (la pila está agotada), el
flash no se disparará cuando se tomen fotos fijas durante la grabación de un
vídeo.
108
4
Cómo fotografiar
C Q
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: m y D.
Cuanto más píxeles haya, más nítida será la imagen y mayor el tamaño del archivo.
El tamaño del archivo varía también en función de los ajustes del nivel de calidad
y de la velocidad de encuadre. (p.31)
Píxeles grabados para vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
m (640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240)
Adecuada para colocar en sitios Web o adjuntar a correos electrónicos.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.31
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5, 6
1, 8
MENU
7
MENU
15:02:26
640
320
30fps
A color
Tiemp. Reg.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Intervalo
Veloc. Encuadre
Cancel
Ca ncel
OKCancelar
OK
109
4
Cómo fotografiar
C Q
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Nivel de calidad de los vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el nivel
de calidad.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos
C
Óptimo Imágenes más claras con un archivo de mayor tamaño
D
Mejor
E
Bueno Imágenes más granuladas con un archivo de menor tamaño
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.31
2, 3, 4, 5, 6
1, 8
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
7
Tiemp. Reg.
MENU
07:30:06
640
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Intervalo
Veloc. Encuadre
OKCancelar
OK
110
4
Cómo fotografiar
C Q
Puede elegir entre dos velocidades de encuadre (número de fotogramas por
segundo) por vídeo: 30fps (fotogramas por segundo) y 15fps. A mayor número de
fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo alcanzará
un tamaño también mayor.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[30fps] o [15fps].
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.31
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5, 6
1, 8
MENU
7
Tiemp. Reg.
MENU
15:02:26
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Intervalo
Veloc. Encuadre
30fps
15fps
Cancel
Ca ncel
OK
OK
OKCancelar
OK
640
111
4
Cómo fotografiar
C Q
Puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia, además de a todo color,
cuando grabe un vídeo.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un color.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de modo de color.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con los ajustes actuales.
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(modo color)
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo
de color.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5, 6
1, 8
MENU
7
MENU
A color
ByN
Sepia
30fps
Vídeo
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Intervalo
Veloc. Encuadre
Cancel
Ca ncel
OKCancelar
OK
640
1/2
112
4
Cómo fotografiar
C Q
En los modos C y Q, puede compensar el movimiento de la cámara mientras
graba los vídeos utilizando la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste de Movie SR (Estabilizador de
imagen de vídeo).
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo)
MENU
2, 3, 4, 5
1, 6
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
30fps
A color
Vídeo
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Modo color
Movie SR
Intervalo
Veloc. Encuadre
640
1/2
113
4
Cómo fotografiar
C Q
En este modo, puede grabar múltiples imágenes fijas tomadas a intervalos de
tiempo fijados, en forma de archivo de vídeo. La velocidad de fotogramas
predeterminada es de 30 fps (fotogramas por segundo).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo C.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
k (Disparo a intervalos) y pulse el
botón 4.
Aparece el ajuste actual de Vídeo a intervalos
durante unos cinco segundos. Para tomar fotos
con el ajuste en curso, consulte el punto 8.
3 Pulse el botón 4 mientras se
visualiza el ajuste.
Aparece la pantalla de ajuste del Vídeo a intervalos. [Intervalo] aparece marcado
con un recuadro.
Cómo grabar un vídeo con las imágenes tomadas a
intervalos de tiempo fijados (Vídeo a intervalos)
Intervalo
Puede fijarlo en 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos o 1 hora.
Tiempo total
Fija el tiempo total, desde 10 minutos hasta 359 horas. El tiempo total puede
fijarse en incrementos de 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos, o 1 hora.
Retard Inicio
Fija el retardo del inicio, desde 0 minutos hasta 24 horas. El retardo del inicio
puede fijarse en incrementos de 1 minuto para un retardo de hasta 59 minutos,
y en incrementos de 1 hora para retardos mayores, de más de una hora. Si el
retardo del inicio se fija en 0 min., la primera imagen se toma tan pronto como
se pulsa el disparador.
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
10, 11
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8
2, 3, 9
Modo Fotografiar
Mo do Foto gra fia r
Intervalo
In tervalo
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Intervalo
OK
114
4
Cómo fotografiar
4 Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para fijar el intervalo, y después pulse el
controlador de cuatro direcciones (4).
El fotograma vuelve a [Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Tiempo total].
6 Fije el tiempo total.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar en una hora, y
después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y
después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Tiempo total].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8 Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar en una hora, y
después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y
después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9 Pulse el botón Aceptar.
Se guarda el ajuste del vídeo a intervalos y la cámara vuelve al modo de captura.
10 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema es
enfocado.
11 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación del vídeo a intervalos.
La cámara se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el interruptor
de potencia durante la espera para visualizar en el monitor LCD el número
restante de fotos y el intervalo.
Intervalo
MENU
Intervalo 1min
Tiempo total
Retard Inicio hra min00
hra min010
115
4
Cómo fotografiar
Para anular el vídeo a intervalos, pulse el botón 3 para visualizar el
mensaje [Detiene la Toma de Intervalo] y después pulse el botón 4.
Compruebe que la pila está suficientemente cargada antes de comenzar la
grabación del vídeo a intervalos. Si la pila no está suficientemente cargada,
podría agotarse completamente durante la grabación, e interrumpir la
grabación del vídeo.
Cuando se graba el vídeo a intervalos, los ajustes son los siguientes:
Píxeles grabados: m, Nivel de calidad C, Movie SR: P (Activado),
y Modo Flash: a.
Si fija un retardo del inicio, en tiempo real se visualizará un tiempo de inicio
correspondiente al tiempo actual y al retardo del inicio que haya fijado.
El tiempo total que se puede fijar varía según el intervalo de disparo fijado,
tal como se indica en la tabla siguiente.
Intervalo
Tiempo total que puede fijarse
30fps 15fps
1 min
10 minutos a 5 horas y 59 minutos
(en incrementos de 1 minuto)
10 minutos a 5 horas y 59 minutos
(en incrementos de 1 minuto)
5 min
30 minutos a 29 horas y 55 minutos
(en incrementos de 5 minutos)
15 minutos a 29 horas y 55 minutos
(en incrementos de 5 minutos)
10 min
1 hora a 59 horas y 50 minutos
(en incrementos de 10 minutos)
30 minutos a 59 horas y 50 minutos
(en incrementos de10 minutos)
30 min
3 horas a 179 horas y 30 minutos
(en incrementos de 30 minutos)
1 hora y 30 minutos a 179 horas
y 30 minutos
(en incrementos de 30 minutos)
1 hr
6 horas a 359 horas
(en incrementos de 1 hora)
3 horas a 359 horas
(en incrementos de 1 hora)
116
4
Cómo fotografiar
C Q
Se puede fijar el método de enfoque utilizado cuando se graban vídeos.
Seleccione si desea seguir enfocando el tema mientras se dispara, o si desea
bloquear el enfoque en la posición seleccionada al pulsar a medio recorrido el
disparador con el tema enfocado antes de disparar.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [AF con grabación].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O(Activado) : Enfoca siempre en el tema
mientras graba.
P (Desactivado) : Bloquea el enfoque en la
posición seleccionada pulsando
a medio recorrido el disparador
con el tema enfocado antes de
comenzar la grabación.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el método de enfoque para
la grabación de vídeos
Si fija [AF con grabación] en O (Activado) y selecciona una opción diferente
a 3 o s para el modo de enfoque, dependiendo de las condiciones de
disparo, podría oírse el ruido del enfoque de la cámara en el sonido grabado.
MENU
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5
1, 6
MENU
Vídeo
AF con grabación
Zoom óptico
1/2
117
4
Cómo fotografiar
C Q
Puede elegir si desea utilizar o no el zoom óptico durante la grabación de vídeos.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Modo Grab].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom óptico].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste del zoom óptico.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste
actual.
Cómo ajustar el zoom óptico
Si fija [Zoom óptico] en O (activado), dependiendo de las condiciones de
disparo, podría oírse el ruido del movimiento del objetivo en el sonido de
grabación.
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
2, 3, 4, 5
1, 6
MENU
Vídeo
AF con grabación
Zoom óptico
2/2
118
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
[modo A]. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas
en el monitor LCD, se denomina modo Q. En el [modo Q] puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
1 Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.42) para obtener instrucciones.
Para conmutar entre el Modo A y el Modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Cómo visualizar datos de la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las
imágenes, vídeos y sonidos de dicha tarjeta. Si desea ver las imágenes, vídeos
y sonidos de la memoria interna, retire la tarjeta de memoria SD.
Cómo ver imágenes de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está
en la cámara (visualización de memoria interna)
Cuando se pasa del modo de captura al modo de reproducción, pulsando el botón de
reproducción durante más de un segundo podrá visualizar imágenes, vídeos y sonidos
de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está en la cámara.
Durante la visualización de la memoria interna, puede reproducir imágenes fijas (incluyendo
ampliaciones) (p.42, p.121), vídeos (p.126), y sonidos (p.161), y conmutar entre la
visualización de nueve imágenes, de carpetas y de calendario (p.120).
Durante la visualización de la memoria interna, no podrá eliminar datos, eliminar una
selección, visualizar el Modo de paleta de reproducción o visualizar el menú. Si desea
realizar cualquiera de estas operaciones un las imágenes, vídeos o sonidos de la memoria
interna, es necesario retirar la tarjeta de memoria SD.
Cómo reproducir las imágenes fijas
119
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1 En modo Q, pulse f en el botón Zoom/
f/y.
Aparece una página que consiste en nueve miniaturas
de imágenes. La imagen visualizada cambia página
a página, nueve imágenes de cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro. Cuando haya
guardado 10 imágenes como mínimo, si elige la
imagen 1 y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige la imagen 2 y
pulsa el controlador de cuatro direcciones (35), aparecerá la página siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos : Imagen fija sin sonido
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
C : Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido
Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar a
visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Botón 3
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
120
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
En la visualización de nueve imágenes, pulse f en el botón Zoom/f/y para
cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para
conmutar entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1 En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
2 Pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes y
archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse los botones 4 o y del botón Zoom/f/y
para visualizar las imágenes de la carpeta
seleccionada en la visualización de nueve
imágenes.
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido grabados se
visualizan por fecha en formato de calendario.
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
determinada por el calendario.
Aparece O para las fechas en las que se grabó por
primera vez un archivo de sonido.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse y en el botón Zoom/f/y para ver las
imágenes de una fecha determinada en
visualización de nueve imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización de una
imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en
modo de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo
A.
100-0010
100 101
103 104
102
Fotograma
2007. 01
20 07. 0 1
2007. 01
SUN
SUN
MON
MON
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
1 2
3 4 6
7 8
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
5
30
30
31
31
9
Fotograma
121
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada
de la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse y en el botón Zoom/f/y.
La imagen se amplía (1,1× a 8×). Si se mantiene
pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y, la
ampliación cambia continuamente.
Puede utilizar la guía de la parte inferior izquierda
de la pantalla para comprobar qué sección de la
imagen está ampliada.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones
(
2345
)
Mueve la posición que se va a
ampliar
Botón Zoom/f/y (y) Aumenta el tamaño de la imagen
(máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen
(mín. ×1,1)
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción Zoom
Los vídeos no pueden ampliarse.
La guía no aparece si el modo de visualización del monitor LCD está fijado
en “Sin Info”.
1, 2
3
2
2.0
2.0
×2.0×
Guía
122
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su
ampliación máxima (×8) simplemente pulsando una vez y en el botón Zoom/f/y.
1 Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [u Ajuste].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Rápido].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O : Salta a la ampliación ×8
P :Pulse y en el botón Zoom/f/y una vez para
ampliar la imagen en etapas de ×1,1 a ×8,0
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Cómo ajustar la función de zoom rápido
MENU
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
2, 3
1, 4
Ajustes
Ahorro energía
Zoom Rápido
5seg
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
3/4
3min
Autodesconexión
MENU
Salir
123
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q.
Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.20 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Pulse y mantenga pulsado el botón 4/3 para aumentar la luminosidad
sin cambiar la visualización. La luminosidad del monitor LCD regresa al
estado normal después de transcurrido un cierto período de tiempo, o cuando
se apaga la cámara (p.177). Sin embargo, si desactiva al función de ahorro
de energía, la luminosidad del monitor LCD volverá a la normalidad sólo cuando
apague la cámara (p.178).
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.83
OK
OK
OK
01/01/2007
01/01 / 2 00 7
01/01/2007
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0026
0026
100
-
0026
F3.3
F3.3
1/250
1/250
F3.3
1/250
01/01/2007
01/01 / 2 00 7
01/01/2007
14:25
14:25
14:25
200
200
200
7
M
100
100
-
0026
0026
100
-
0026
Movie
Mo vie
Visualización normal
Histograma + Info
Sin Info
124
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
4 Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
5 Pulse cualquier botón diferente a 4 o el interruptor de
potencia.
La presentación se interrumpe.
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un
efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
Presentación
Cómo fijar las condiciones de la presentación
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3
4
125
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones de
la presentación.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3seg, 5seg, 10seg, 20seg y 30seg.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos que puede
seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
un elemento y pulse el botón 4.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir
O (Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
10 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
Apagado Sin efecto
Frotar La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4
o el interruptor de potencia.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el
final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente
del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido
se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se
reproducen en la presentación.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.127
MENU OK
Iniciar
3seg
Intervalo
Efecto Pantalla
Ef ecto Pa nta lla
Limpiar
Li mpiar
Efecto Sonido
Ef ecto So nid o
Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido
126
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir vídeos
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo
tiempo.
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el vídeo que desea
reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x (w) Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Invierte el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir un vídeo
1, 2, 3
2
00 :30
00:30
14 :25
14:25
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
127
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo conectar la cámara
al equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en un equipo
con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar el cable,
asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal
PC/AV.
Consulte p.26 para obtener instrucciones sobre la apertura y cierre de la tapa
del terminal.
2 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal
de entrada audio del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en
el terminal L (blanco).
3 Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que
reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
4 Encienda la cámara.
Se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional) si
tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo está
ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el
ajuste del formato de salida de vídeo. (p.176)
El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al
equipo AV.
Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el volumen
con el botón zoom.
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal
PC/AV
amarillo
blanco
Tapa del terminal
128
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo eliminar imágenes
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
Puede eliminar una sola imagen o archivo de sonido.
1 Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones
(45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
4 Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o sonidos
La Optio W30 le permite recuperar imágenes o sonidos eliminados. (p.133)
Las imágenes y sonidos eliminados pueden recuperarse incluso si se apaga la cámara después
de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD no hay sido retirada. Sin embargo, las
imágenes y sonidos eliminados no pueden recuperarse después de realizar operaciones para
escribir datos como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección de imágenes,
guardar los parámetros DPOF, cambiar el tamaño de las imágenes, o recortar las imágenes.
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse.
(p.134)
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar la
imagen que acaba de tomar. (p.43)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
1, 3
4
2
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Tod o
OKTodo
129
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.162), puede borrar el sonido sin
necesidad de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
Cómo eliminar un archivo de sonido
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
Todo
Tod o
Todo
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
OK
130
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la
visualización de nueve imágenes.
1 En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos de
sonido.
3 Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione las
imágenes y los archivos de sonido que
desee borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos de
sonido seleccionados.
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece en
visualización de una imagen mientras se mantenga pulsado el botón,
permitiéndole asegurarse de que desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a
la visualización de nueve imágenes cuando se suelta el botón.) No obstante, no
olvide que las imágenes protegidas no pueden verse en visualización de una
imagen.
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes)
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
2, 4
3, 5
3, 6
1
Escoge y borra 100-0010
OKMENU
Cancelar
Eliminar
131
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Escoge y borra].
6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido
seleccionados se borrarán.
Escoge y borra
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
¿Eliminar las im
El iminar las im
ágenes
ge nes
y sonidos seleccionados?
y sonidos se lec cio nad os?
¿Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
132
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
1 Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todo].
4 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes y el
sonido.
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.134)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
1, 2
3
4
¿Elimina todas las
El imina t oda s l as
im
im
ágenes y sonidos?
ge nes y s oni dos ?
¿Elimina todas las
imágenes y sonidos?
Eliminar todo
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
133
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados con esta
cámara y después borrados.
1 Tras borrar un archivo, pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ] (Imagen recuperada).
3 Pulse el botón 4.
Aparece el número de imágenes recuperables.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Recuperar].
5 Pulse el botón 4.
Se cancela la eliminación de imágenes y se recuperan los archivos.
Cómo recuperar imágenes borradas
Después de eliminar una imagen, una vez que se han realizado las operaciones
de escritura de datos, como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la
protección de imágenes, guardar los parámetros DPOF, el cambio de tamaño
de las imágenes, o el recorte de las imágenes, o ha sido retirada la tarjeta de
memoria SD, aparecerá el mensaje “No hay imagen para procesar” en el
punto 3 y no será posible recuperar las imágenes y los archivos de sonido
eliminados.
Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo
nombre de archivo que antes de ser borrados.
Pueden recuperarse hasta un máximo de 999 imágenes eliminadas.
1, 2, 4
3, 5
OK
OK
OK
OK
5 imagen (es)
5 imagen (es )
¿Recuperar?
Re cuperar?
5 imagen (es)
¿Recuperar?
Recuperar
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
134
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el
borrado accidental.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Selecci.
imagen y sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecci. imagen y sonido].
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados
quedarán protegidos.
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Protect)
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el punto 6.
Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo en los
archivos de imágenes o sonido protegidos.
Se puede proteger otra imagen o archivo de sonido llevando a cabo otra vez los
pasos 5, 6, y 7 anteriores. Sin embargo, el número máximo de archivos
protegidos de esta forma no puede exceder 99.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 3, 4, 6
3, 5, 7
Todo
To do
Todo
OK
OK
OK
OK
Selecci. imagen y sonido
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
Proteger
Proteger esta
Pr oteger e sta
imagen/sonido
im agen/so nid o
Proteger esta
imagen/sonido
Desproteger
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
135
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Selecci.
imagen y sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Todo].
5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Proteger] o
[Desproteger].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y los archivos de sonido están protegidos.
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
3, 5, 7
1, 2, 4, 6
Todo
Selecci. imagen y sonido
Se lecci. ima gen y son ido
Selecci. imagen y sonido
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
Se proteg en tod as las
im ágenes y so nid os
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Proteger
Desproteger
136
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Redimensionar).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño y la
calidad.
5 Seleccione [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el tamaño y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las de la
imagen original.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
OK
OK
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Ni vel cal ida d
Nivel calidad
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU
7
M
137
6
Cómo editar e imprimir imágenes
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
imagen original?
¿S uperpon er a l a
im agen or igi nal ?
¿Superponer a la
imagen original?
138
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen separada.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recortar).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Recortar.
5 Elija las condiciones de recorte.
Botón de Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño de la sección
recortada
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Para desplazar la posición de recorte hacia arriba, abajo,
derecha e izquierda
Botón verde
Para girar el recuadro de recorte
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de
acuerdo con el tamaño de la sección recortada.
Recorte de imágenes
Los vídeos no pueden recortarse.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3, 5
4, 6
5
5
OKMENU
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
139
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la
tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Copiar imagen y sonido).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la
memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2}{].
5 Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos de
sonido están protegidos.
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca ncelar
SD
SD
SD
Cancelar
SD
140
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria
SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[{}2].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
7 Pulse el botón 4.
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará con
la misma.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Copia de esta imagen y
Co pia de est a i mag en y
sonido
so nido
Copia de esta imagen y
sonido
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
141
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos
especiales en una imagen seleccionada.
Filtros digitales
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar D (Filtro digital).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
1 Filtro Color
2 Filtro de extracción del color
3 Filtro suave
4 Filtro ojo de pez
Cómo utilizar los filtros digitales
Filtro de color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede elegir
entre ocho filtros: ByN, sepia, rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Filtro de
extracción del
color
Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color seleccionado.
Puede elegir entre tres filtros: ByN con rojo, ByN con verde, y ByN con
azul.
Filtro suave Procesa la imagen, suavizándola, con la totalidad de la imagen borrosa.
Filtro ojo de pez Procesa la imagen con el efecto de un objetivo de ojo de pez.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
()
4
3
2
1
142
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para
imágenes protegidas.
8 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro de color o con el filtro suave se graban
con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen
original.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente cada vez que
se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5): ByN con verde, ByN con azul,
ByN con rojo. El efecto del filtro de ojo de pez aumenta cada vez que se pulsa el
controlador de cuatro direcciones (5) y disminuye cada vez que se pulsa el
controlador de cuatro direcciones (4).
7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para
imágenes protegidas.
9 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro de extracción de color o con el filtro de ojo
de pez se graban con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad
de la imagen original.
Para seleccionar un filtro de color o el filtro suave
Para seleccionar un filtro de extracción del color o el filtro de ojo de pez
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Su perpone r a la
imagen original?
im agen or igi nal ?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Su perpone r a la
imagen original?
im agen or igi nal ?
¿Superponer a la
imagen original?
143
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite ajustar la luminosidad de la imagen seleccionada.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar q (Filtro Luminosidad).
4 Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la luminosidad.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar la
luminosidad.
Puede previsualizar los resultados del ajuste de la
luminosidad.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
8 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad que la imagen original.
Cómo usar el filtro de luminosidad
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital] o [Filtro luminosidad]. Se activa un mensaje de
error si se elige esta función desde la Paleta del modo de reproducción y se
pulsa el botón 4.
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
144
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Compensación Ojos rojos).
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para
imágenes protegidas.
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad que la imagen original.
Compensación de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos o
imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa un
mensaje de error en el Punto 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3, 5
4, 6
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
Su perpone r a la
imagen original?
im agen or igi nal ?
¿Superponer a la
imagen original?
145
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas. La
cámara cuenta con tres recuadros almacenados.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir un
recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición de imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros de la
pantalla de selección de recuadros.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
un recuadro.
6 Pulse los botones 4 o y en el botón
Zoom/f/y.
El recuadro seleccionado aparece en la
visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los
procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 3 o f en el botón Zoom/f/y para regresar a la
visualización de 9 imágenes de la pantalla de selección, y después realice el
Paso 5 para elegir un recuadro diferente.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3, 5, 9
4, 6, 7, 8, 10
6
OK
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
OKMENU
146
6
Cómo editar e imprimir imágenes
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro y de
ajuste del tamaño. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para ajustar la posición de
la imagen, y utilice el botón Zoom/f/y para
ampliar o reducir la imagen.
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para
imágenes protegidas.
10 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web u otro
medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición Imagen) y
pulse el botón 4.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos o
imágenes de tamaño i o más pequeño. Aparece un mensaje de error en
el Punto 4.
Cómo utilizar un nuevo recuadro
Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden
eliminarse.
Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros
que ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre 99
recuadros.
OKMENU
Ca ncelar
OK
OK
Cancelar OK
OK
OK
OK
OKMENU
Se Superpone
Guardar como
¿S uperpon er a l a
im agen or igi nal ?
¿Superponer a la
imagen original?
Ca ncelar
Cancelar
147
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen
fija, dividir un vídeo en dos o unir dos vídeos.
1 Acceda al modo Q y elija el vídeo que desee editar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
Para unir dos vídeos (p.150), seleccione el primer vídeo (primera mitad).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editar vídeo).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición de vídeos.
Consulte las páginas siguientes.
“Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija” (p.148)
“Cómo dividir un vídeo” (p.149)
“Cómo pegar vídeos” (p.150)
Cómo editar vídeos
Los archivos de vídeo protegidos no pueden dividirse ni unirse.
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
148
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de
selección de edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro
para guardar como una imagen fija.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir el
recuadro que desea guardar.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir V
Di vidir V
ídeos
de os
Pegar V
Pe gar V
ídeos
de os
Dividir Vídeos
Pegar Vídeos
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
Editar V
Ed itar V
ídeo
de o
Editar Vídeo
Ca ncelar
Cancelar
Seleccionar imagen
Se leccion ar ima gen
a guardar
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:06
00 :06
00:06
MENU OK
OK
OK
OK
112
112
112
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
149
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección de
edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de
división.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para determinar
la posición de división.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Dividir].
10 Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada y las dos porciones se guardan
como nuevos archivos.
Cómo dividir un vídeo
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Seleccionar imagen para
Se leccion ar ima gen pa ra
la posici
la posici
ón de divisi
n de divi si
ón
Seleccionar imagen para
la posición de división
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:09
00 :09
168
16 8
00:09
168
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta
Di vidir e n e sta
posici
po sici
ón?
n?
¿Dividir en esta
posición?
OK
OK
OK
OK
150
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Seleccione [Pegar Vídeos] en la pantalla de selección de
edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de vídeos.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el
segundo vídeo (la segunda mitad).
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pegar].
10 Pulse el botón 4.
Los dos vídeos seleccionados se unen y se guardan en el primer archivo de vídeo.
(Se reescribe con el vídeo unido el que fue elegido como la primera mitad y se
borra el vídeo que fue elegido como la segunda mitad.)
Cómo pegar vídeos
Cuando se reproduce un vídeo unido, puede parecer que se interrumpe
durante un segundo aproximadamente en el punto donde se unieron ambos
vídeos. La razón de esto es que, en modo Editar vídeo, los datos del vídeo
se editaron en unidades de un segundo, por lo que si el último fotograma
del primer vídeo dura menos de un segundo, se extiende durante un
segundo cuando se une al segundo vídeo.
Cuando se unen dos vídeos se borra el segundo archivo de vídeo.
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir V
Di vidir V
ídeos
de os
Pegar V
Pe gar V
ídeos
de os
Dividir Vídeos
Pegar Vídeos
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
Editar V
Ed itar V
ídeo
de o
Editar Vídeo
Ca ncelar
Cancelar
Elija el segundo v
El ija el seg und o v
ídeo
de o
Elija el segundo vídeo
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:20
00 :20
00:20
Pegar
Cancelar
¿Pegar dos v
Pe gar dos v
ídeos?
de os?
¿Pegar dos vídeos?
OK
OK
OK
OK
151
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar
datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara
digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes
pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de
procesado fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen]
o [Todas las imágenes].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen].
Cómo imprimir imágenes individuales
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
7
1, 2, 3, 4, 6
3, 5, 8
OK
OK
OK
OK
Todas las im
To das las im
ágenes
ge nes
Todas las imágenes
Una imagen
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
152
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta
imagen].
Aparece el mensaje Ajuste DPOF para esta
imagen. Para realizar los ajustes DPOF para otra
imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una
imagen, aparecerá el número de copias fijado previamente y se visualizará el
valor de la fecha (O o P).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la
imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre
insertar o no la fecha.
O (On-Activada) : Se imprimirá la fecha.
P (Off-Desactivada) : No se imprimirá la fecha
Para continuar ajustando los datos del pedido de
impresión DPOF, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir otra imagen y repita
las operaciones de los puntos 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el
laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Activado) en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el
punto 6 y pulse el botón 4.
Copias
Ajustes DPOF
Aj ustes D POF
para esta imagen
pa ra esta ima gen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe cha
Fecha
00
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Copias
Ajustes DPOF
Aj ustes D POF
para esta imagen
pa ra esta ima gen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe cha
Fecha
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01
153
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los
parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1 Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.151.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
3 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las
imágenes].
4 Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.152) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve a la
pantalla de ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
4
1, 2, 4
1, 3, 5
Copias
Ajuste DPOF para
Aj uste DP OF par a
todas las im
to das las im
ágenes
ge nes
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Fecha
Fe cha
Fecha
Cancelar
Ca ncelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
01
154
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde
la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione
las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
1 Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB] en el
menú [u Ajuste]
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.175).
2 Desconecte la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
4 Encienda la impresora.
5 Cuando la impresora esté lista para
imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo de
impresión.
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC63 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y
la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del modelo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
Cómo conectar la cámara a la impresora
Todas las imágenes
Es coja el mo do
de impres ión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
155
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de
impresión, seleccione [Una imagen] con
el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir la imagen
para la que desea especificar el número
de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de
impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al
punto 7.
7 Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes de
impresión.
8 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones
(
5
).
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
Cómo imprimir imágenes individuales
Todas las imágenes
Es coja el mo do
de impres ión
Escoja el modo
de impresión
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Copias
Im primir est a i mag en
Imprimir esta imagen
OK
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
MENU
Fe cha
Fecha
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
¿Imprimir con este
Im primir con es te
ajuste?
aj uste?
¿Imprimir con este
ajuste?
OK
Imprimir
Imprimir
MENU
Cambio
Cambio
Cambio
Tamaño del papel Ajustes
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
PictBridge
MENU
Tamaño del papel
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
156
6
Cómo editar e imprimir imágenes
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir el
tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido por su
impresora.
10 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa a
la pantalla de ajustes de impresión.
11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador de cuatro
direcciones 5.
Aparece un menú desplegable.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla de
ajustes de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma forma
que en los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajuste] para cada ajuste de impresión, las imágenes se
imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece un mensaje de confirmación después de ajustar cada uno de los ítems.
13 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
14 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Se enciende el indicador de corriente mientras la cámara está
estableciendo comunicación con la impresora, y parpadea cuando se
accede a la tarjeta y durante la impresión. No desconecte el cable USB
mientras esté parpadeando el indicador de corriente.
Los ajustes [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado del
borde] se repondrán a los valores predeterminados cuando se apague la
cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.158
Cancel
Ca ncel
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
2L
L
100×150
A4
A3
4”×6”
8”×10”
11”×17”
Tamaño del papel
Tarjeta
Postal
Carta
Ajustes
157
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de
impresión, seleccione [Todas las
imágenes] con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha que
elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.155) para obtener detalles sobre cómo realizar
los ajustes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.155 y
p.156) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
5 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes
Todas las imágenes
Es coja el mo do
de impres ión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
Fe cha
Fecha
01
Im primir tod as
la s Imáge nes
Imprimir todas
las Imágenes
OK
28
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
158
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes DPOF que acaba de
configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de copias de cada foto,
si desea incluir o no la fecha, y el número total de
copias. Consulte p.151 para obtener instrucciones
sobre cómo hacer los ajustes DPOF.
3 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.155 y
p.156) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
4 Pulse el botón 4.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1 Desconecte la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Cómo desconectar el cable de la impresora
Copias
Total
Imprimir
Imprimir
Fecha
01
Im p. con aju ste s D POF
Imp. con ajustes DPOF
OK
10
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
159
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido
(modo de grabación de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
superior de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener el
mejor sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar O (Grabación de voz).
3 Pulse el botón 4.
El tiempo de grabación restante y el tiempo de
grabación del archivo actual aparecerán en el
monitor LCD.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual la lámpara
del autodisparador parpadea.
Puede grabar sonidos continuamente durante un
máximo de 24 horas.
Cuando se pulsa el botón verde durante la
grabación, se añade un índice al archivo de sonido
actual.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Programa
Pr ograma
MENU
OK
OK
OK
OK
Programa
Ca ncelar
Cancelar
1, 2
3
Micrófono
Altavoz
4, 5
01 :31:44
01:31:44
In iciar
Iniciar
00:00:00
00:00:00
00:00:00
SHUTTER
REC
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
12
00:01:22
00:01:22
01 :30:22
01:30:22
00:01:22
De tener
Detener
Índice
nd ice
Índice
SHUTTER
REC
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
160
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en
el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón. Se
trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas, como
las de sonido del usuario en el menú [Sonido].
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
Al pulsar el botón 4 se borra la pantalla de grabación de voz del monitor
LCD. Pulse de nuevo el botón 4 para visualizar la pantalla de grabación
de voz.
161
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir un
archivo de sonido que desee
reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Se reproduce el archivo de sonido.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/w/x(x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde el
índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde el
índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
3
1
2, 3, 4
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
14
14
:25
:2 5
14:25
00:00:00
00:00:00
00:01:30
00 :01:30
00:00:00
00:01:30
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
12
162
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una nota de voz a las
imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
\ (Nota de voz).
4 Pulse el botón 4.
Estado de grabación. Puede grabar continuamente una nota de voz durante un
máximo de 24 horas.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz
antigua y grabe una nueva. (p.129)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z) (p.134).
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
1, 2, 3
4, 5
OK
OK
OK
MENU
OK
Notas de Voz
No tas de Vo z
Notas de Voz
Ca ncelar
Cancelar
163
7
Cómo grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo Q y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con la
nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en
visualización de una imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón Zoom/w/x(x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Los archivos de sonido para imágenes tomadas en modo de Grabación de
sonido sincronizado pueden reproducirse de la misma manera.
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.129
2
1, 2, 3
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
164
8
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta de
memoria SD en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear].
4 Pulse el botón 4.
Una vez finalizado el formateado, la cámara
regresará al modo Captura o al modo Reproducción.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Botón 4
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
OK
OK
165
8
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [aa/mm/dd].
Podría aparecer [mm/aa/dd] o [dd/aa/mm],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste anterior.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el
modo de presentación de la fecha y la hora.
Seleccione [aa/mm/dd], [mm/aa/dd] o [dd/aa/mm].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
Cómo cambiar la fecha y hora
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
166
8
Ajustes
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
8 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los elementos
siguientes dependiendo del estilo de l la fecha
establecido en el Paso 4.
Para [aa/mm/dd] mes (Ejemplo: [01])
Para [mm/aa/dd] día (Ejemplo: [01])
Para [dd/aa/mm] año (Ejemplo: [2007])
Los siguientes procedimientos utilizan el formato [aa/mm/dd] como ejemplo. Los
procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar
el mes.
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie el año de
la misma manera.
12 Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la
cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha AA/MM/DD
Fecha 01/01/2007
Hora 0:00
OK
OK
24h
167
8
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Volumen].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el volumen.
Se guarda el volumen seleccionado.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del obturador,
el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido Arranque].
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento
Cómo cambiar el tipo de sonido
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Sonido
Volumen
1
1
Encendido
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
MENU
OK
OK
168
8
Ajustes
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1], [2], [3], [Apagado] o [USER] y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
8 Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 5 a 7.
Para el sonido del autodisparador, seleccione [On], [Apagado] o [USER]
9 Pulse el botón 3.
Se cambia el ajuste y la pantalla regresa al menú [u Ajuste].
Puede configurar los dos primeros segundos de su sonido favorito como el sonido
de usuario y utilizarlo como sonido de inicio. El sonido que se va a utilizar se
graba con la cámara. (p.159)
1 Seleccione [USER] en los puntos 7 y 8 anteriores.
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Reproducir si se ha grabado en
la cámara un sonido que puede usarse como el
sonido de usuario. Aparece USER para el
parámetro del sonido como sonido de usuario.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir un archivo
de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reproduce los dos primeros segundos
del archivo de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (3) Interrumpe la reproducción.
4 Pulse el botón 4.
El sonido seleccionado se configura como el sonido de usuario para el sonido de
inicio o del obturador.
Cómo ajustar el sonido Usuario
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
169
8
Ajustes
Se puede ajustar la alarma para que se active a una hora especificada.
Puede elegir si la alarma sonará a la misma hora cada día o sólo una vez a la
hora ajustada.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [H Ajuste]
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Apagado], [Una vez] o
[Cada día] y pulse el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
A continuación, fije [Hora].
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de las horas.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar
las horas, y después pulse (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de los minutos.
Cambie los minutos de la misma manera.
Cómo fijar la alarma
Cómo ajustar la alarma
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Alarma
14:25
MENU
Cancelar
OK
OK
Alarma Apagado
Hora 0:00
170
8
Ajustes
8 Pulse dos veces el botón 4.
La pantalla regresa al menú [u Ajuste].
Compruebe que [Alarma] esté ajustado a
O (Encendido).
9 Pulse el botón 4.
Aparece [Alarma conectada] y la cámara se apaga.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Alarma] en el menú [H Ajuste].
Compruebe que [Alarma] esté ajustado a O (Encendido).
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
Compruebe la frecuencia de la alarma y la hora.
3 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece la pantalla del modo Reloj y la alarma se
activa durante un minuto cuando se alcanza el
tiempo ajustado mientras la cámara está apagada.
Puede parar la alarma pulsando cualquier botón de
la cámara mientras está sonando.
Cómo verificar la alarma
Cómo apagar la alarma
La alarma no se activará si la cámara está encendida o durante el intervalo
de reposo entre disparos.
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará mientras se realiza el disparo
a intervalos.
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
01/01/2007
1/4
Alarma
14:25
MENU
Cancelar
OK
OK
Alarma Una vez
Hora
17:30
171
8
Ajustes
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar al Fecha y la Hora” (p.37)
y “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165) se utilizan como la fecha y hora
W (Ciudad de Origen). Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora
en una ciudad diferente a la Ciudad de Origen (XDestino), algo útil cuando se
toman fotos en una zona horaria diferente.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
X (Destino).
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
ciudad de destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad
seleccionada.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [DST].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Activada) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo ajustar el destino
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
NewYork
NewYork
14:25
Destino
Ciudad New York
DST Dif.Hora
+
0:00
MENU
Cancelar
OK
OK
14:25
172
8
Ajustes
8 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. Hora].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
X (Destino) o W (Ciudad Origen).
X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Origen
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
7 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en el monitor LCD cuando la
cámara regresa al modo A y se selecciona Hora
Mundial.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 p.171 de para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en el Monitor LCD la Hora en el Destino
(Select Time)
MENU
14:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
London
NewYork
20:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
14:25
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
OK
OK
Hora Mundial
London
NewYork
20:25
38
38
38
01/01/2007
01 /01/2007
01/01/2007
20:25
20 :25
20:25
173
8
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error,
etc.
La cámara admite los 19 idiomas siguientes: inglés, francés, alemán, español,
portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco,
húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional/simplificado), y
japonés.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Idioma/ .
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el idioma.
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polish
Czech
Hungarian
Finnish
Cancelar
OK
OK
174
8
Ajustes
Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a Estándar o a la
Fecha en la que se tomaron las fotos. Cuando se cambia el nombre por la fecha,
las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en la
que se tomaron las fotos.
Carpeta
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha
XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo de la
fecha se fija en [mm/aa/dd]
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
DCIM
100PENTX
101_0925
102_1001
DCIM
100PENTX
101_0925
DCIM
100PENTX
100 100
101
100
101
102
Foto tomada con nombre de
carpeta estándar
(Ejemplo: 25 de septiembre)
Nombre de carpeta cambiado
por ajuste de fecha
(Ejemplo: 25 de septiembre)
La próxima vez que se tome
una foto
(Ejemplo: 1 de octubre)
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta 999 imágenes o sonidos.
175
8
Ajustes
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a
conectar el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible
con PictBridge.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [PC]
o [PictBridge].
[PC] : Seleccione esta opción cuando
transfiera datos a un ordenador.
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
conecte la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre
cómo conectar la cámara a un ordenador.
No conecte la cámara a su PC mientras [PictBridge] está seleccionado para
el modo de conexión USB. Y no conecte la cámara al ordenador mientras
está seleccionado [PC].
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
English
Fecha
PC
PictBridge
2/4
MENU
Cancel
Ca ncel
OK
OK
Cancelar
OK
OK
176
8
Ajustes
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al
formato de salida del equipo AV.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.127
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
English
Fecha
MENU
Cancel
Ca ncel
OK
OK
Cancelar
OK
OK
PC
NTSC
PAL
2/4
177
8
Ajustes
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [H Ajuste].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar la
luminosidad.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Oscuro)
G (Normal)
H (Brillante)
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
EL monitor LCD aparece con la luminosidad seleccionada. Para cambiarla, vuelva
a llevar a cabo el procedimiento anterior.
Puede iluminar temporalmente el monitor LCD para facilitar su visualización. Esto
resulta útil si fuera difícil ver el monitor LCD cuando está en un lugar muy
luminoso, por ejemplo al aire libre.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón 4 cuando esté en modo A.
El monitor LCD cambia a la máxima iluminación durante un cierto período de
tiempo.
Cómo ajustar la luminosidad del monitor LCD
Iluminación temporal del monitor (Función de refuerzo del LCD)
La función de Refuerzo del LCD no se activa cuando se utiliza el modo de
conexión USB o al producir un vídeo.
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
English
Fecha
MENU
Exit
Ex it
Salir
PC
NTSC
2/4
178
8
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando el monitor LCD para que se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo
previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro de energía, puede
encender de nuevo el monitor LCD pulsando cualquier botón.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2min], [1min], [30seg], [15seg], [5seg]
o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Ahorro Energía.
Cómo usar la función de ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
mientras graba sonido en modo de Grabación de voz
mientras hace fotos en modo de Disparo continuo o en modo HS
Cont.Shooting
en modo Reproducción
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
cuando se utiliza el adaptador de CA
durante la grabación de un vídeo
Mientras se visualiza el menú
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
2min
Apagado
5seg
15seg
30seg
1min
3/4
MENU
Cancel
Ca ncel
OK
OK
Cancelar
OK
OK
179
8
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[5min], [3min] o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
Cómo fijar la desconexión automática
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
mientras graba sonido en modo de Grabación de voz
mientras hace fotos en modo de Disparo continuo o en modo HS
Cont.Shooting
durante la grabación de un vídeo
Mientras se reproduce el sonido
durante una presentación o durante la reproducción de un vídeo
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
MENU
Cancel
Ca ncel
OK
OK
Cancelar
OK
OK
Ahorro energía 5seg
3/4
Autodesconexión
Zoom Rápido
Apagado
3min
5min
180
8
Ajustes
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando se
enciende la cámara.
1 Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ Pantalla de inicio.
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para la pantalla de inicio.
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la
imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria
interna.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
OK
OK
OK
OK
MENU
Presentaci
Pr esentaci
ónPresentación
Ca ncelar
Cancelar
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
1
4, 6
2, 3, 5
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
181
8
Ajustes
Puede cambiar el orden de los elementos de un menú en los menús [A Modo Grab]
y [u Ajuste]. Al colocar los elementos más utilizados en la parte superior del menú
podrá ir directamente al menú del elemento deseado.
Ej.) Para mover [Medición AE] hasta la parte superior del menú [A Modo Grab]
1 Seleccione [Medición AE] en el menú [A Modo Grab].
2 Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla Reorganizar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para mover el ajuste
en la dirección deseada.
En el ejemplo, se pulsa Z para mover hacia arriba
[Medición AE].
4 Pulse el botón 4.
Cada vez que pulsa el controlador de cuatro direcciones (23), [Medición AE]
se desplaza hacia arriba o hacia abajo una posición en el menú.
5 Una vez que [Medición AE] llega a la parte superior, pulse el
Botón Verde o el botón 3.
Se guarda el ajuste del Orden de Menús.
Cómo cambiar el Orden del menú
Cómo visualizar el menú [A Modo Grab]
Botón verde
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/3
7
M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
ISO
AUTO
MENU
Botón 4
Cfig.Capt
Reordenar
Reordenar
Reordenar
1/3
7
M
AWB
ISO
AUTO
Píxel. Graba
Balance bla
Sensibilidad
Nivel calida
Medición AE
OK
OK
182
8
Ajustes
Puede elegir si se visualizará o no una guía para los modos que selecciona en la
Paleta de modos de captura (p.53) y en la Paleta de modos de reproducción (p.60).
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pantalla guía] en el menú [B Ajuste].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) : Se visualiza la guía de modos.
P (Apagado) : No se visualiza la guía de modos.
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte (“Ajustes predeteminados” (p.186)) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Restaurar] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Reinic. ajustes menú].
Cómo ajustar la pantalla guía
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Formatear
Sonido
01/01/2007
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Ajustes
MENU
Exit
Ex it
Salir
1/4
MENU
Cómo visualizar el menú [u Ajuste]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Zoom Rápido
5seg
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
3/4
3min
Autodesconexión
MENU
Salir
183
8
Ajustes
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para restaurar el ajuste del menú.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar].
6 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Se puede restaurar el orden de los menús menú a su valor predeterminado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Restaurar] en el menú [H Ajuste].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Reiniciar orden menú].
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para restaurar el orden de los elementos
del menú.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Restaurar].
6 Pulse el botón 4.
Se restaura el orden del menú.
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha/Hora, Language/ , Hora mundial, Salida de vídeo y
Orden de Menús.
Cómo reajustar el Orden de Menús
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Restaurar
Cancelar
OK
OK
MENU
184
8
Ajustes
Cómo visualizar el modo reloj
Puede utilizar su cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse y
mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en el monitor LCD.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón 4.
La cámara se enciende y aparece el reloj en la
pantalla.
La cámara se apaga automáticamente después de
unos 10 segundos.
Pulsando el interruptor de corriente hace que se
apague inmediatamente la cámara.
Botón 4
185
9
Apéndice
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
La columna “Ciudad” indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.35) o la
Hora mundial (p.171).
La columna “Formato de salida del vídeo” indica el formato de salida de vídeo de la ciudad
fijada en el ajuste inicial.
Región Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Región
Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Norte
américa
Honolulú NTSC África/
Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia
Oriental
Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro PAL Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhagen PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/
Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
186
9
Apéndice
Ajustes predeteminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús
con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.104).
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.182).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Modo Grab]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados 6 (3072×2304) p.89
Nivel calidad D (Mejor) p.91
Balance blancos F (Auto) * p.92
Medición AE
L
(Multisegmentos)
* p.94
Sensibilidad Auto (64-400) * p.96
Compensación VE ±0.0 * p.82
Ajustes AF
Área de Enfoque J (Múltiple) p.98
Limit. Enfoque P (apagado) p.99
Vídeo
Píxel. Grabados m (640×480) p.108
Nivel calidad C (Óptimo) p.109
Veloc. Encuadre 30fps p.110
Modo color A color p.111
Movie SR O (encendido) p.112
Intervalo
Intervalo 1 min p.113
Tiempo total 10 min p.113
Retard Inicio En 0 hr 0 min p.113
AF con grabación P (apagado) p.116
Zoom óptico P (apagado) p.117
Intervalo
Intervalo 10 seg. p.78
Número de toma 2 fotografías p.78
Retard Inicio En 0 hr 0 min p.78
Zoom Digital O (encendido) * p.81
Rev. instantánea 1 seg p.100
187
9
Apéndice
Elementos del menú [u Ajuste]
Memoria
Modo Flash O (encendido) p.87
Modo Fotografiar P (apagado)
p.76,
p.77,
p.78
Modo de Enfoque P (apagado) p.85
Posic. del zoom P (apagado) p.80
Enfoque Manual P (apagado) p.86
Balance blancos P (apagado) p.92
Sensibilidad P (apagado) p.96
Compensación VE P (apagado) p.82
Medición AE P (apagado) p.94
Zoom Digital O (encendido) p.81
DISPLAY P (apagado)
p.83,
p.123
N. archivo O (encendido)
Nitidez G (Normal) p.101
Saturación G (Normal) p.102
Contraste G (Normal) p.103
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Volumen 7 (3)
p.167
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp O (encendido)
Ajuste de
Fecha
Estilo de fecha (fecha) Según el ajuste inicial No
p.37
Estilo de fecha (hora) Según el ajuste inicial No
Fecha Según el ajuste inicial No
Hora Según el ajuste inicial No
Alarma
Alarma P (apagado)
p.169
Hora 0:00
Hora
Mundial
Selecc. Hora W (Cuidad de origen)
p.171
Destino (ciudad) Igual que Ciudad de origen No
Destino (DST) P (apagado) No
Ciudad de origen
(ciudad)
Según el ajuste inicial No
Ciudad de origen
(DST)
P (apagado) No
Language/
Según el ajuste inicial No p.35
Carpeta Fecha p.174
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
188
9
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Operación de las teclas
Conexión USB
PC
p.175
Salida de vídeo Según el ajuste inicial No p.176
Nivel de brillo G (Normal) Sí p.177
Ahorro energía 5 seg. p.178
Autodesconexión 3 min. p.179
Zoom Rápido P (apagado) p.122
Aju. Botón Verde Modo Verde p.58
Pantalla guía O (encendido) p.182
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg.
p.124Efecto Pantalla Frotar
Efecto Sonido Encendido
Filtro Digital ByN No p.141
Filtro luminosidad Estándar No p.143
Pantalla Inic.
Pantalla con logotipo
Optio
p.180
Elemento Función Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q ——
Botón de zoom/
w/x
Posic. del zoom Gran angular total * No p.80
Controlador
de cuatro
direcciones
2
Modo
Fotografiar
9 (Estándar) *
p.76,
p.77,
p.78
3 Modo de disparo R (Programa) p.53
4 Modo Flash
, (Auto) * p.87
5
Modo de
Enfoque
= (Estándar) * p.85
Botón 3
Visualización de
menús
Modo Captura:
Menú [A Modo Grab]
Modo Reproducción:
Menú [B Ajuste]
p.48
Botón 4/
W
Pantalla de
información
Normal *
p.83,
p.123
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
189
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
: Puede ajustarse y la función está disponible.
No : No puede fijarse.
# : Puede ajustarse pero la función no está disponible.
*1 Si selecciona una de estas funciones en otro modo de disparo, y después accede al modo
Verde, sólo la función seleccionada estará disponible.
*2 Fijado en L
*3 Fijado en a (Flash apagado)
*4 Sigue al ajuste para [Vídeo]
*5 No está disponible durante la grabación
*6 Se aplican algunos ajustes relacionados.
*7 K (Manual) no está disponible
5 9 RACOY Q
q
<
B
i
I
>
, (Auto)
No No*3 No No*3
a (Desactivar Flash)
*3 No *3
b (Activar Flash)
No No
*3 No No*3
c (Auto+Ojos Rojos)
No No No
*3 No No*3
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
No No
*3 No No*3
b (Contraste suave)
No No
*3 No No*3
g (Temporizador)
*1 No
Z (Autodisparador 2 seg.)
*1 No
1 (Disparo continuo)
No No No No No No No No
c (Disparo continuo HS)
No No No No No No No No
k (Intervalo)
No No No No No
= (Estándar)
No
q (Macro)
No
s (Infinito)
No No
3 (Enfoque Multi AF)
No
\ (MF)
No No
Píxel. Grabados
No #
*4 #No*8 #*4
Nivel calidad
No #
*4 #No*9 #*4
Balance blancos
No
*16 No #*7 No*16 No No*16
Medición AE
No
*2 No No*2 #SíNo*2 No*2 No*2
Sensibilidad
No No # No
Compensación VE
No No
*5 #SíSí*5
Área de Enfoque
No
*11 No *10 #Sí*10 *10 No*11
Limit. Enfoque
No #
Vídeo
#No# # Sí # SíSí # #
Zoom Digital
No # No
Rev. instantánea
No # # #
Memoria
No
*6 *6 *6
Nitidez
No No # No No No
Saturación
No No # No No No
Contraste
No No # No No No
190
9
Apéndice
*8 Fijado en h (2048×1536)
*9 Fijado en D
*10 W (AF de seguimiento automático) no está disponible
*11 Fijado en J (Múltiple)
*12 Fijado en s (Infinito)
*13 Fijado en 64
*14 Fijado en V (1280×960)
*15 Fijado en AUTO (64 - 3200)
*16 Fijado en F (Balance Blancos Automático)
C
\
Q
E
4X y N D J z R
No
*3 Sí
, (Auto)
*3
a (Desactivar Flash)
No
*3 Sí
b (Activar Flash)
No
*3 Sí
c (Auto+Ojos Rojos)
No
*3 Sí
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
No
*3 Sí
b (Contraste suave)
Sí
g (Temporizador)
Sí
Z (Autodisparador 2 seg.)
No No No Sí No
1 (Disparo continuo)
No No No Sí No
c (Disparo continuo HS)
No No
k (Intervalo)
No
*12
= (Estándar)
No
*12
q (Macro)
*12
s (Infinito)
No
*12
3 (Enfoque Multi AF)
No
*12
\ (MF)
Sí No
*14
Píxel. Grabados
Sí
Nivel calidad
No
*16 No*16 No*16 No*16 No*16 No*16 No*16
Balance blancos
No
*2 No*2 No*2 No*2 No*2 No*2 No*2
Medición AE
No
*15 No*13
Sensibilidad
No
Compensación VE
*10 # *10 No*11
Área de Enfoque
Sí
Limit. Enfoque
#########
Vídeo
Sí No
Zoom Digital
#SíSíSíSíSíSíSíSí
Rev. instantánea
Sí
Memoria
No No No No No No No
Nitidez
No No No No No No No
Saturación
No No No No No No No
Contraste
191
9
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
con la cámara.
Fuente de alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI63 (*)
Kit cargador de pilas K-BC63 (*)
(Cargador de pilas D-BC63, cable de corriente alterna).
Kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(Adaptador de corriente alterna D-AC63, cable de corriente alterna)
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden sólo como
un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST20 (*)
O-ST24 Correa de cuero
O-ST8 Cadena plateada
O-ST30 Correa impermeable para uso submarino
Funda de la cámara
O-CC48
192
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD
mensajes como los siguientes.
Sin batería
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NiMH con un
cargador. (p.22)
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse
más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes.(p.27, p.128)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las
imágenes grabadas e intente de nuevo. (p.136)
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla
con su ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta
utilizando un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha
sido en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con
esta cámara. (p.164)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.29)
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir
una imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados
de la imagen y vuelva a disparar o trate de guardarla otra vez.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la
película se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la
cámara ha excedido los límites de funcionamiento normales
durante la grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un
archivo de sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen y
sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un
formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que
pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
No se ha creado carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta. (p.164)
Imagen protegida El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q
mientras se está grabando una imagen, o cuando se están
cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se
cambian los ajustes.
193
9
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se
utiliza la función PictBridge.
Se están procesando datos
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco
segundos en visualizar una imagen debido a la operación de
procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de memoria
SD o la memoria interna.
Alarma conectada
Este mensaje se activa cuando se ajusta la alarma antes de que
se apague automáticamente la cámara.
Nivel de papel bajo en
impresora
El nivel de papel de la impresora está bajo.
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Atasco papel impres. Se ha atascado el papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en
impresora
El nivel de tinta de la impresora está bajo.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos
Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la
impresora.
194
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La batería no está
instalada
Compruebe si la batería está insertada.
Si no fuera así, coloque una.
La batería está mal
colocada
Compruebe la orientación de la batería.
Vuelva a colocarla de acuerdo con los
símbolos +- del compartimiento de las
baterías. (p.23)
La batería está
descargada
Cargue la batería.
No hay imágenes
en el monitor LCD
La cámara está
conectada a un PC
Cuando la cámara está conectada a un
ordenador, el monitor LCD está apagado.
La cámara está
conectada a una TV
Cuando la cámara está conectada a una
TV, el monitor LCD está apagado.
El monitor LCD está
apagado
Pulse el botón 4/W para
encender el monitor LCD. (p.83)
Aparece una imagen,
pero es difícil de ver
Cuando la foto está iluminada por el sol,
podría ser difícil ver la imagen en el monitor
LCD. Aumente la luminosidad del monitor
LCD. (p.177)
El obturador no se
dispara
Se está cargando el flash
No pueden tomarse fotos mientras se está
cargado el flash. Espere hasta que termine
de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD o
en la memoria interna
Inserte una tarjeta de memoria SD que disponga
de espacio suficiente o elimine las imágenes
que no desee conservar. (p.27, 128)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
La foto es oscura
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una
escena nocturna
La fotografía se oscurece si el tema está
demasiado lejos. Tome la foto dentro del
alcance del flash.
195
9
Apéndice
La electricidad estática podría impedir ocasionalmente que la cámara funcione correctamente.
Si ocurriera esto, intente retirar y volver a colocar la pila. Si la cámara se enciende
y funciona correctamente, es indicación de que no hay una avería. Puede utilizar la cámara
de forma habitual.
El tema está
desenfocado
Es difícil enfocar el tema
con enfoque automático
Bloquee el enfoque (pulse el disparador a
medio recorrido) en otro objeto situado a la
misma distancia y después dirija la cámara
hacia el objeto que desea fotografiar y pulse
a fondo el disparador (p.41), o utilice el
enfoque manual. (p.86)
El tema no está en el
área de enfoque
Coloque el tema en el encuadre de enfoque
(área de enfoque) del centro del monitor
LCD. Si el tema está fuera del área de
enfoque, dirija la cámara hacia el tema y
bloquee el enfoque (pulse el disparador a
medio recorrido), después componga la foto
y pulse a fondo el disparador.
El tema está demasiado
cerca
Ajuste el modo de enfoque a q. (p.85)
El modo de enfoque
está ajustado a q
Las imágenes normales estarán desenfoca-
das si se toman con el modo de enfoque
ajustado a q.
El flash no se
dispara
El modo de Flash está
fijado en a (flash
desconectado)
Fijar en Auto o b (Flash conectado). (p.87)
El modo de avance está
ajustado a 1 o a c
El modo de enfoque
está ajustado a s
El modo de disparo está
ajustado en C, y o Q
El flash no se disparará en estos modos.
La conexión USB
con el ordenador no
funciona
correctamente
El modo de conexión
USB está ajustado a
[PictBridge]
Cambie el modo de conexión USB a [PC].
(p.175)
La conexión USB
con la impresora no
funciona
correctamente
El modo de conexión
USB está ajustado a [PC]
Cambie el modo de conexión USB a
[PictBridge]. (p.154)
Problema Causa Remedio
196
9
Apéndice
Principales especificaciones
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Imágenes fijas
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de
almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
V (1280×960) sólo puede fijarse para los píxeles grabados cuando está fijado el modo R.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Píxeles efectivos 7,1 megapíxeles
Sensor 7,41 megapíxeles (píxeles totales)
CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas, con filtro de color primario
Píxel. Grabados Fotografía a (3072×2304 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), V (1280×960 píxeles)
l (1024×768 píxeles), m (640×480 píxeles)
Vídeo m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad ISO Auto, manual (ISO 64/100/200/400/800/1600/3200)
* Cuando la sensibilidad AUTO se fija en el modo Digital SR (Reducción de
borrosidad) y en el modo CALS, se selecciona automáticamente una ISO
de hasta 64-3200.
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif 2.2), DCF, DPOF, PictBridge, PRINT Image
Matching III
Vídeo MOV (QuickTime Motion JPEG), vídeo VGA, aprox. 30fps/15fps,
sistema PCM, sonido mono, todo color/sepia/blanco y negro,
Vídeo SR (estabilizador de imagen de vídeo), disparo a intervalos
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono,
Grab. Sonidos sincr.
Nivel calidad Fotografía C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 21,9 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
a 3072×2304
6
fotografías
69
fotografías
12
fotografías
134
fotografías
18
fotografías
200
fotografías
f 2592×1944
7
fotografías
86
fotografías
15
fotografías
173
fotografías
24
fotografías
267
fotografías
g 2304×1728
11
fotografías
121
fotografías
22
fotografías
242
fotografías
31
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
13
fotografías
151
fotografías
27
fotografías
299
fotografías
40
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
22
fotografías
242
fotografías
36
fotografías
401
fotografías
54
fotografías
586
fotografías
V 1280× 960
31
fotografías
346
fotografías
54
fotografías
586
fotografías
73
fotografías
802
fotografías
l 1024× 768
43
fotografías
476
fotografías
73
fotografías
802
fotografías
93
fotografías
1016
fotografías
m 640× 480
87
fotografías
953
fotografías
127
fotografías
1386
fotografías
175
fotografías
1906
fotografías
197
9
Apéndice
Vídeo
El tiempo de grabación se utiliza sólo como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
m
640×480
C 20 seg.
3 min.
47 seg.
41 seg.
7 min.
28 seg.
17 min.
23 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
D 28 seg.
5 min.
5 seg.
54 seg.
9 min.
46 seg.
E 42 seg.
7 min.
42 seg.
1 min.
22 seg.
14 min.
57 seg.
D
320×240
C 33 seg.
6 min.
3 seg.
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
D 45 seg.
8 min.
11 seg.
1 min.
27 seg.
15 min.
53 seg.
E
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
2 min.
7 seg.
23 min.
6 seg.
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud focal 6,3 mm – 18,9 mm
(equivalente a 38 mm – 114 mm en formato de 35 mm)
Apertura f/3.3 - f/4
Composición del
objetivo
11 elementos en 9 grupos
(Utiliza un elementos asféricos de un solo lado, y dos
elementos asféricos de doble lado)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen Aprox. 16,5 mm × 12,3 mm
(pantalla llena) (Modo Macro)
Zoom Digital Modo de captación
de imágenes
Máx. 4 × (se combina con zoom óptico de 3× para lograr
un aumento de zoom equivalente a 12×)
Monitor LCD Monitor LCD en color TFT de 2,5 pulg (6,35 cm) (con contraluz) con ajuste de
luminosidad, aprox. 115,000 píxeles
Funciones de
reproducción
Un solo fotograma, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×), visualización
de carpetas, visualización del calendario, rotación, reproducción de sonido,
presentación de diapositivas, visionado y edición de vídeos (guardar como
imagen fija, división, unión), visualización de histogramas, visualización de
secciones brillantes/oscuras, copia de imágenes/sonido, filtro digital, filtro de
luminosidad, recorte, redimensionado, encuadre, compensación de ojos rojos,
recuperación de imágenes, proteger DPOF, ajuste de imagen al inicio
Modo de Enfoque Enfoque automático, Macro, Infinito, enfoque Multi AF, enfoque Manual
198
9
Apéndice
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de
seguimiento automático cambiable)
Imagen fija
(desde delante
del objetivo)
Normal : Aprox. 0,4 m -
(gama total de zoom. Sólo
teleobjetivo: aprox. 0,5 m - )
Macro : Aprox. 0,01 m – 0,6 m
(Granangular)
Enfoque panorámico : Aprox. 1,5 m -
(Granangular), aprox. 5.0 m -
(Teleobjetivo)
Paisajes : (gama total de zoom)
Enfoque Manual : Aprox. 0,01 m -
(Granangular),
Aprox. 0,5 m - (Teleobjetivo)
* El AF continuo está disponible sólo cuando se fija el AF
de seguimiento automático
* La función de Reconocimiento de caras AF sólo está
disponible cuando se selecciona Retrato, Autorretrato
o Tono de piel natural.
Vídeo
(desde delante del
objetivo)
Normal : Aprox. 0,4 m -
(gama total de zoom. Sólo
teleobjetivo: aprox. 0,5 m - )
Macro : Aprox. 0,01 m – 0,6 m
(Granangular)
Enfoque panorámico : Aprox. 1,5 m -
(Granangular),
aprox. 5.0 m - (Teleobjetivo)
Paisajes : (gama total de zoom)
Enfoque Manual : Aprox. 0,01 m -
(Granangular),
Aprox. 0,5 m - (Teleobjetivo)
Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido
Mecanismo de
exposición
Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al
centro, puntual)
Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Modos de disparo Imagen automática, Verde, Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación de voz,
Paisaje, Flores, Retrato, Submarino, Vídeo submarino, Sigital SR, (Reducción de
borrosidad), Surf y Nieve, Deportes, Mascotas, Composición de Imágenes,
Grabación de sonido sincronizada, Niños, Suave, Autorretrato, Fuegos
artificiales, Alimentos, Texto, Museo, Tonalidad de piel natural, Informe
* La función de Reconocimiento de caras AF sólo está disponible cuando se
selecciona Retrato, Autorretrato o Tono de piel natural.
Filtro Digital ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Morado, Azul, Verde, Amarillo, Blando, extracción del
color (ByN con rojo, ByN con verde, ByN con azul), ojo de pez, luminosidad
Vídeo Tiempo de
grabación continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna o la
Tarjeta de Memoria SD estén llenas (sin embargo, se ha
limitado el tamaño máximo a 4 GB)
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modos de flash Auto (con poca iluminación), Flash desconectado, Flash
conectado, Auto + Ojos rojos, Flash conectado + Ojos
rojos, Flash suave (dispone de la sincronización lenta
sólo en modo Escena nocturna)
Distancia efectiva Granangular: aprox. 0,2 m – 3,6 m
(Sensibilidad ISO: en modo automático (64-400))
Teleobjetivo: aprox. 0,5 m – 3 m
(Sensibilidad ISO: en modo automático (64-400))
199
9
Apéndice
Modo Fotografiar Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo
(normal, alta velocidad), Disparo a intervalos
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Modo Reloj Activación del reloj pulsando el botón 4/W con
la cámara apagada (aprox. 10 seg.)
Alarma Alarma con visualización simultánea del modo Reloj a
tiempo especifico
Fuente de alimentaciónBatería de ión-litio recargable D-LI63, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
Duración de la batería Número de
imágenes que
pueden registrarse
210 fotografías
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba
homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash
utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados
centígrados). El rendimiento real podría variar de
acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de
reproducción
240 min.
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El tiempo
real puede variar dependiendo de las condiciones de
uso.
Tiempo de
grabación del vídeo
80 min.
Tiempo de
grabación del sonido
240 min.
Tiempo de carga máx. Aprox. 120 min.
Puerto de entrada/
salida
USB 2.0/Terminal AV, terminal de entrada CC
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
PictBridge Impresora Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel C, D, E, ajuste de impresora
Calidad C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde Con/sin, ajuste de impresora
Función de
impermeabilidad y
resistencia al polvo
Cumple con las normas JIS Clase 8 de impermeabilidad y las normas Clase 5 de
resistencia al polvo (IP58)
Posibilidad de toma de fotos continua bajo el agua durante 2 horas a una
profundidad de 3 m.
Tamaño 107,5 (Anch) × 54 (Alt) × 23,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento o las piezas
que sobresalen)
Peso 140 gr (excluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el disparo160 gr (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con enchufe de CA,
cable USB, cable AV, software (CD-ROM), correa, manual de instrucciones,
manual de conexión PC, guía rápida
200
9
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el
servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de
ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o
líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las
baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación
realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus
representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración
excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los
daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños
indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los
materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que
la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda
exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anterior-
mente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo
de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara
o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo
al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo
bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán
las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo
al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado
el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los
portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en
el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo
de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su
PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de
envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justifi-
cante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la
fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que
lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que
lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de
revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
201
9
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de
la Unión Europea.
202
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
203
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio W30
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: March, 2007, Colorado
th
204
9
Apéndice
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con
la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida
especial para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de
acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno,
sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para
ello designadas*. En algunos países, su detallista local también
recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo
similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades
locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar
que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte cuál es el método de desecho
adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al
concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
205
9
Apéndice
Índice
Símbolos
[A Modo Grab] ................. 51
A Modo ................... 10, 118
Q Botón .................... 44, 46
Q Modo .................. 10, 118
9 Modo verde .................. 64
| Botón verde ...... 45, 47, 58
i Eliminar ................. 43, 128
x Teleobjetivo .................. 80
w Wide ............................ 80
y Amplificar ................... 121
f Visualización
de nueve imágenes ......... 119
g Temporizador ................ 76
1 Disparo continuo .......... 77
5 Fotografía
automática ................... 54, 62
R Programa ............... 54, 63
A Escena Nocturna ... 54, 66
C Vídeo ............................ 54
O Grabación de voz .. 54, 159
Y Composición
de Imagen ................... 56, 67
q Paisaje ......................... 54
< Flor .............................. 54
I Retrato .......................... 55
B Submarino .............. 55, 72
Q Vídeo submarino .......... 55
i Surf y Nieve ................. 55
C Grabar sonidos
sincronizados .............. 56, 74
\ Deporte ......................... 55
EFHG Mascota ....... 56, 70
4 Digital SR
(Reducción borrosidad) ..... 66
Q Niños ............................ 56
X Suave .................... 56
S Autorretrato ..................56
y Fuegos artificiales ...57, 66
D Alimentos .......................57
NONOTexto ............57, 75
J Museo ...........................57
z Tonalidad de piel
natural ................................57
R Informe ..........................57
A
Accesorio opcional ...........191
Activación de menús ..........58
Adaptador de corriente
alterna ................................25
Ahorro de energía ............178
Ajuste
predeterminado .........35, 186
Alarma .............................169
Amplificar y ....................121
Archivo n° ........................104
Área de enfoque ................98
Auto + reducción de ojos
rojos c ..............................87
Auto F .........................92
Auto, ................................87
B
Balance de blancos ...........92
blanco y negro .................111
4/W botón ....45, 47
3 botón ...............45, 47
Botón verde | .......45, 47, 58
Botón zoom ..................44, 46
C
Cambiar las
dimensiones .....................136
Carga de la pila ..................22
206
9
Apéndice
Ciudad de Origen .............. 37
Cómo abrir y cerrar la
tapa del terminal ................ 26
Cómo ajustar
la exposición ...................... 82
Cómo añadir sonido
(Nota de voz) ................... 162
Cómo cambiar
el volumen ............... 161, 167
Cómo conectar
a la impresora .................. 154
Cómo dividir un vídeo ...... 149
Cómo eliminar sonidos .... 129
Cómo grabar sonidos ...... 159
Cómo grabar vídeos ........ 106
Cómo guardar como
imagen fija (vídeo) ........... 148
Cómo guardar
los ajustes ....................... 104
Cómo imprimir ................. 154
Cómo pegar vídeos ......... 150
Cómo recuperar
imágenes ......................... 133
Cómo reproducir sonidos .. 161
Cómo reproducir vídeos ... 126
Cómo restaurar
los ajustes ....................... 182
Cómo revisar la tarjeta
de memoria ....................... 33
Compensación
de ojos rojos .................... 144
Composición de imagen .. 145
Comprobación instantánea
.. 41
Condiciones
de enfoque automático ...... 98
Contraste ......................... 103
Controlador
de cuatro direcciones ... 45, 47
Copiar .............................. 139
Correa ............................... 21
D
Desconexión automática ..179
Digital SR
(Reducción borrosidad) .....66
Disparador ............41, 44, 46
Disparo a intervalos k .....78
Disparo con sonido ............74
Disparo continuo 1 ..........77
Disparo continuo a alta
velocidad c .......................77
Disparo submarino .............72
E
Eliminar i .................43, 128
Enfoque .............................85
Enfoque manual \ .........85
Enfoque panorámico 3 ...85
Equipo AV ........................127
Estándar = .....................85
F
Fecha y hora ..............37, 165
Filtro de luminosidad ........143
Filtro digital ......................141
Flash activado b ...............87
Flash conectado + reducción
de ojos rojosd ...................87
Flash desactivado a .........87
Flash suave b ...................87
Formato de salida
del vídeo ..........................176
Función de ahorro
de energía ........................178
Función de Impermeabilidad
y resistencia al polvo ...........5
Función de refuerzo
del LCD ............................177
Función Movie SR
(Estabilizador de imagen
en vídeo) ..........................112
207
9
Apéndice
H
Histograma ........................ 84
Hora de inicio .................... 78
Hora mundial ................... 171
Horario de verano .............. 37
I
Idioma ........................ 35, 173
Impermeabilidad y
antipolvo ............................ 72
Impresión DPOF .............. 151
Indicador del nivel
de las pilas ........................ 24
Infinito s ........................... 85
Información
de disparo .................. 83, 123
Instalación de las pilas ...... 23
Interruptor eléctrico ........... 33
Interruptor principal ..... 44, 46
Interval ............................... 78
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ........................ 151
Limitador de enfoque ......... 99
Luminosidad
del monitor LCD .............. 177
Luz de tungsteno I .......... 92
Luz Fluores.J ................... 92
Luzl día G ......................... 92
M
Macro q ............................ 85
Manual K ......................... 92
Medición AE ...................... 94
Medición AE puntual N .... 94
Medición Ponderada
al centro M ....................... 94
Medición
multisegmentos L ............ 94
Memoria .......................... 104
Modo básico ......................64
Modo color .......................111
Modo de conexión USB ...175
Modo de disparo ................53
Modo de enfoque ...............85
Modo reloj ........................184
Modo Reproducir ...............34
Modo verde 9 ..................64
Movimiento
de la cámara ................80, 83
N
Nitidez ..............................101
Nivel de calidad ...........30, 91
Nota de voz ......................162
NTSC ...............................176
Número de disparos ..........78
Número de imágenes
grabables ...........................31
Número de píxeles .............89
O
Orden del menú ...............181
Ordenador ........................175
P
PAL ..................................176
Paleta del modo
de Captura .........................53
Paleta del modo
de reproducción .................60
Pantalla de inicio ..............180
Pantalla guía ....................182
Parámetros de sonido ......167
Partes brillantes .................19
Partes oscuras ...................19
PictBridge ........................154
Píxeles
grabados ........30, 31, 89, 108
Presentación ...................124
Proteger Z ....................134
208
9
Apéndice
Pulsar a fondo
(disparador) ....................... 41
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ....................... 41
R
Recorte ............................ 138
Reducción
de ojos rojos cd .............. 88
Reproducción
................. 118, 126, 161, 163
Reproducir ......................... 42
Revisión instantánea ....... 100
Rotar la imagen
visualizada ......................... 43
S
Saturación ....................... 102
Seleccionar hora ............. 172
Sensibilidad ....................... 96
Sepia ............................... 111
Sombra H ........................ 92
T
Tarjeta de memoria SD ...... 27
Temporizador g ................ 76
Tipos de sonido ............... 167
TV .................................... 127
V
Velocidad
de encuadre .............. 31, 110
Vídeo a intervalosk ....... 113
Visualización
de calendario ................... 120
Visualización
de carpetas ...................... 120
Visualización
de memoria interna ......... 118
Visualización
de nueve imágenes f .... 119
Z
Zoom digital .......................81
Zoom rápido .....................122
Zoom xw ........................80
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP025204/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.02.2007 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Hotline: + 39-02-509958.1
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

Pentax Optio W30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario