Pentax Optio S50 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
AP008104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.08.2004 Printed in Belgium
PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America,Inc.
600 12
th
Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX Optio S50.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las
capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la Optio S50 que sean para fines distintos al de
su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales
promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener
posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del
ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logotipo SD es una marca comercial.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda
a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones
no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido LCD en este manual sean distintas a las del producto real.
1
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen
la correa alrededor del cuello.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar
un incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención
al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un
incendio o recibir descargas eléctricas.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Advertencia
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar problemas graves si se
ignoran estas advertencias.
Precaución
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar problemas pequeños o
moderados o problemas para su integridad física si se
ignoran las advertencias.
Información sobre la cámara
2
Precaución
No intente desmontar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que
podría estallar.
No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar
o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH
son recargables.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si
sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
3
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable AC, no permita la caída de objetos pesados
sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable
AC, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable AC con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga
eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya
que se dañaría.
Información sobre el adaptador de corriente alterna
4
Lleve siempre consigo la tarjeta de garantía internacional cuando viaje al extranjero,
así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le
resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior
se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua, la lluvia o cualquier otro líquido
salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para
su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a temperaturas
de aproximadamente 60° C (140° F), pero volverá a la normalidad cuando
la temperatura baje a un nivel normal también.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal
y sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia
o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.
Cuidados durante el manejo
5
Consulte la sección “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD”
(p.18) relativa a la tarjeta de memoria SD.
No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
6
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1
Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4
ÍNDICE ...................................................................................................................... 6
Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9
Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10
Nombres de las piezas............................................................................................ 11
Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12
Puesta en marcha 13
Para fijar la correa......................................................................................................... 13
Para conectar la cámara............................................................................................... 14
Cómo colocar las pilas ............................................................................................ 14
Para usar el adaptador CA (opcional)..................................................................... 16
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 17
Píxeles grabados y calidad ..................................................................................... 19
Cómo encender y apagar la cámara ........................................................................... 21
Modo Reproducir sólo ............................................................................................. 21
Modo grabar voz sólo.............................................................................................. 22
Ajustes iniciales............................................................................................................ 23
Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 23
Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 24
Guía rápida 26
Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................................... 26
Cómo reproducir las imágenes fijas ........................................................................... 28
Cómo visualizar las imágenes ................................................................................ 28
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes ........................................... 28
Cómo rotar la imagen visualizada........................................................................... 29
Operaciones más usuales 30
Cómo utilizar las funciones de los botones............................................................... 30
Modo Captura ......................................................................................................... 30
Modo de reproducción ............................................................................................ 31
Modo Reproducir voz .............................................................................................. 32
Utilización de los menús .............................................................................................. 33
Cómo usar los menús ............................................................................................. 33
Ejemplo del funcionamiento del menú .................................................................... 34
Cómo agrandar la visualización de un menú .......................................................... 36
Lista de menús........................................................................................................ 37
Cómo fotografiar 40
Cómo ajustar las funciones de disparo...................................................................... 40
Cómo dejar que la cámara ajuste las funciones (modo Auto) ................................ 40
Cómo utilizar la función de Ayuda........................................................................... 41
Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) ............................................ 42
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena
de disparo (modo Imagen) ...................................................................................... 43
Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas
(modo Escena nocturna)......................................................................................... 45
Cómo tomar vistas de paisajes (modo paisaje) ...................................................... 46
Cómo tomar retratos (modo retrato) ....................................................................... 46
Cómo hacer vídeos (Modo de Vídeo) ..................................................................... 47
ÍNDICE
7
Cómo utilizar el zoom.............................................................................................. 50
Cómo utilizar el autodisparador .............................................................................. 52
Disparo en serie
(modo Disparo en serie).......................................................................................... 53
Cómo utilizar el mando a distancia (opcional) ........................................................ 54
Cómo tomar fotos con los filtros de color
(modo Filtro Digital)................................................................................................. 55
Cómo tomar fotos dos-en-uno (modo dos-en-uno)................................................. 56
Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)..................................... 57
Cómo ajustar las funciones de disparo...................................................................... 59
Cómo cambiar el modo ........................................................................................... 59
Cómo seleccionar el modo de captura.................................................................... 59
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ............................ 60
Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................................... 61
Cómo seleccionar el modo de flash ........................................................................ 63
Cómo seleccionar los píxeles grabados ................................................................. 64
Cómo seleccionar el nivel de calidad...................................................................... 65
Cómo seleccionar la calidad de la imagen.............................................................. 66
Cómo ajustar el balance de blancos ....................................................................... 67
Cómo cambiar el área de enfoque.......................................................................... 69
Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición
(Medición AE).......................................................................................................... 70
Cómo ajustar la sensibilidad ................................................................................... 71
Cómo fijar la velocidad de encuadre....................................................................... 72
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea) ............................................................................................ 73
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)........................................................ 74
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) .................................................. 75
Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste)............................................... 76
Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV)...................................... 77
Cómo guardar los ajustes............................................................................................ 78
Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ............................................................... 78
Grabación y reproducción 80
Grabación de sonido (modo de grabación de voz).................................................... 80
Cómo reproducir sonido .............................................................................................. 81
Añadir sonido (nota de voz) a las imágenes .............................................................. 82
Cómo grabar una nota de voz................................................................................. 82
Reproducir una nota de voz .................................................................................... 84
Reproducir/Borrar/Editar 86
Cómo visualizar las imágenes..................................................................................... 86
Cómo reproducir las imágenes fijas........................................................................ 86
Zoom ....................................................................................................................... 86
Cómo reproducir vídeos.......................................................................................... 88
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir............................ 89
Pantalla con nueve imágenes ................................................................................. 90
Presentación ........................................................................................................... 91
Eliminando..................................................................................................................... 92
Cómo eliminar imágenes o sonidos individuales .................................................... 92
Cómo eliminar todas las imágenes ......................................................................... 94
Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger) .......... 95
8
Cómo ver las imágenes en un TV................................................................................ 97
Cómo utilizar la Unidad de mando a distancia (opcional) para ver
la Imagen Anterior y Siguiente ................................................................................ 98
Cómo ajustar la impresión (DPOF) ............................................................................. 99
Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................... 99
Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 101
Impresión directa utilizando PictBridge ................................................................... 102
Cómo conectar la cámara a la impresora ............................................................. 102
Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 103
Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 104
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF.......................................................... 104
Cómo desconectar la cámara de la impresora ..................................................... 105
Cómo editar imágenes ............................................................................................... 106
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen. ................................................ 106
Cómo editar las fotos con filtros digitales.............................................................. 108
Cómo copiar archivos ................................................................................................ 110
Ajustes 112
Ajustes de la cámara .................................................................................................. 112
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna ............................................................................................. 112
Cómo cambiar los parámetros de sonido ............................................................. 113
Cómo cambiar la fecha y la hora .......................................................................... 114
Cómo ajustar la hora mundial ............................................................................... 114
Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo
y los Efectos de Pantalla....................................................................................... 116
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ................................................................. 118
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............................................................ 118
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo....................................................... 119
Cómo cambiar el Modo de conexión USB ............................................................ 120
Cómo ajustar el apagado automático ................................................................... 121
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) .................................... 121
Cómo registrar funciones ...................................................................................... 122
Apéndice 124
Lista de códigos de ciudad........................................................................................ 124
Accesorios opcionales............................................................................................... 125
Mensajes...................................................................................................................... 126
Problemas y soluciones............................................................................................. 128
Principales especificaciones ..................................................................................... 130
GARANTÍA ................................................................................................................... 132
9
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience
por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los
botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”,
“Cómo grabar y reproducir”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”
4 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones
relevantes, incluyendo cómo cambiar el modo de Captura.
5 Grabación y reproducción –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir sonido (una nota de voz) a una imagen,
y cómo reproducir memos de voz.
6 Cómo reproducir/borrar/editar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes en la cámara o en una TV, cómo borrar y cambiar el
tamaño de las imágenes y como imprimir imágenes conectado la cámara directamente a una impresora.
7 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso
de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
Índice del Manual de instrucciones
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
R, d, -, =,
H, ., C, O, +
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de Captura,
que pueden activar la función.
(Ex.)
R + .
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Los artículos marcados con un asterisco () están disponibles también como accesorios
opcionales.
Consulte “Accesorios opcionales” (p.125) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio S50
Correa
O-ST20 ()
Software (CD-ROM)
S- SW26
Cable AV
I-AVC7 ()
Cable USB
I-USB7 ()
Dos pilas AA
Manual de instrucciones
(este manual)
Manual de instrucciones
(Manual de conexión al PC)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Enjoying Your Digital
Camera Images
On Your PC
(PC Connection Manual)
11
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Receptor del mando a distancia
Luz del autodisparador
Interruptor de corriente
Flash
Terminal PC/AV
Objetivo
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
Altavoz
Visor
Micrófono
Tapa del compartimiento de la tarjeta
Visor
Tapa de las pilas
Rosca del trípode
Indicador de estado del enfoque
(verde)
Indicador de estado del flash (rojo)
Enganche para la correa
Monitor LCD
Selector de modo
12
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Nombres de las piezas operativas
Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Botón zoom /f/y
Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Cuando se activa el zoom digital y
Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Botón PANTALLA
Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón i
Botón del MENÚ Botón Aceptar
Botón 0
Botón i
Interruptor de corriente
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
4 (b) 5 (zqs) 2 (gj) 3
Botón PANTALLA
Disparador
Q Botón Reproducción
Botón 0
Botón Aceptar
DISP
MENU
OK
?/FN
13
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Para fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.
14
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Inserte las pilas en la cámara. Utilice dos pilas AA alcalinas, AA de litio, AA
Ni-MH, o AA de manganeso de níquel o una pila CR-V3.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice la tapa de la pila en la dirección indicada por la flecha y ábrala .
2 Coloque las pilas de acuerdo con los indicadores (+) y (–)
del interior del compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas y deslícela
hasta su posición para bloquearla.
Cómo colocar las pilas
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período
prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC5
(opcional). (p.16)
Las pilas AA alcalinas, AA de litio, AA de manganeso de níquel y CR-V3
no son recargables.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas ni saque éstas mientras
la cámara esté encendida.
Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire las pilas. De lo contrario, podrían producirse fugas.
Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una
pila nueva después de que la cámara ha estado sin pilas durante un período
prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la fecha y la hora”. (p.24)
Introduzca las pilas correctamente. Si se introducen mal orientadas, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
(cuando utilice una pila CR-V3)
22
1
1
2
(cuando utilice pilas AA)
1 2
15
Puesta en marcha
1
Número de imágenes grabadas y tiempo de reproducción
(a 23°C con pilas nuevas)
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas se basa en las condiciones de medida
de acuerdo con los estándares CIPA y el tiempo de grabación y de reproducción de vídeos
se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones
en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
Indicador del nivel de la batería
El símbolo # del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
Capacidad del medio
de almacenamiento
(utilizando el flash para el 50%
de los disparos)
Tiempo de reproducción
CR-V3 Aprox. 420 fotografías Aprox. 500 minutos
Pilas AA Ni-MH Aprox. 230 fotografías Aprox. 300 minutos
Pilas AA de manganeso de níquel Aprox. 100 fotografías Aprox. 200 minutos
Pilas alcalinas AA Aprox. 30 fotografías Aprox. 70 minutos
Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir
la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el
bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se
haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual
cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
Por las características de las pilas AA alcalinas, podría disminuir el rendimiento
de la cámara a bajas temperaturas. En esos casos, se recomienda utilizar la
cámara con otros tipos de pilas (por ejemplo del tipo CR-V3).
No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de bajas
temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Para aumentar la duración de las pilas, apague la pantalla LCD y utilice el visor
para hacer las fotografías.
#
(se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.
$
(se ilumina en amarillo) : La pila está muy baja.
%
(se ilumina en rojo) : Pilas gastadas.
[Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
16
Puesta en marcha
1
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC5 (opcional).
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna
al terminal de entrada DC de la cámara.
3 Conecte el cable de corriente alterna en el adaptador
de corriente alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
Para usar el adaptador CA (opcional)
Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión están bien
colocados. Si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías, podría
perder los datos.
Si la tapa del terminal de la cámara queda atrapada en las ranuras del terminal
DC (indicado por en la ilustración), el terminal DC podría desconectarse.
Tenga cuidado de que las ranuras del terminal DC no estén colocadas de forma
que la queden atrapadas en la tapa del terminal cuando se utiliza el adaptador
de corriente alterna.
Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA
SEGURA” (p.1) para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa
el cargador de batería o el adaptador de corriente alterna.
Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC5, asegúrese de leer
el manual de instrucciones que lo acompaña.
Las pilas dentro de la cámara no pueden recargarse conectando el cargador
de corriente alterna.
3
2
1
Adaptador AC
Cable CA
Toma de corriente
Terminal CC
17
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas
se graban en esta tarjeta si ha sido insertada (aparece en el monitor LCD),
o en la memoria interna si no lleva tarjeta ( aparece en el monitor LCD). La
cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
1 Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta quede
orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la
tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen
seleccionada. (1p.19)
Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido
usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el
apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.112)
Seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria
interna debido a anomalías en el funcionamiento de la cámara. Como medida de seguridad
recomendamos que se descargue los datos importantes en un PC o se almacenen en otro soporte
diferente a la memoria interna.
Tapa del
Tarjeta de memoria SD
1
2
18
Puesta en marcha
1
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la tarjeta.
La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección
contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de
bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos
existentes o el formateado de la tarjeta.
Y aparece en el monitor LCD cuando la
tarjeta está protegida contra la escritura.
Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, puede estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén
registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido,
o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder
datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas
temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o inter-
ferencias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, desconecte el adaptador de corriente alterna
o saque las pilas mientras accede a los datos de la tarjeta o registra datos en ella.
La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante
mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre
una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio
suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la
reproducción.
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, visite el sitio web
PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
Interruptor de
protección contra
escritura
19
Puesta en marcha
1
Elija el número de píxeles grabados y la calidad que mejor se adapten a su fin.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen
imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos
resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú
[A Cfig.Capt.].
Número de píxeles grabados según uso
El valor predeterminado es 2560×1920.
Calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D (Mejor).
Píxeles grabados y calidad
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.64
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.65
Cómo seleccionar la calidad de la imagen 1p.66
2560×1920
Mayor calidad
Alta calidad para impresiones de gran tamaño o imágenes editadas
Para impresiones de tamaño tarjeta postal
Para utilizar en Internet/correo electrónico
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×7680
640×480
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir
en papel fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios web.
20
Puesta en marcha
1
Calidad idónea según uso (modo automático)
El valor predeterminado es Super.
Número de imágenes que pueden registrarse por tamaño y calidad
La tabla anterior indica el número aprox. de imágenes cuando se utiliza una tarjeta
de memoria interna (aprox. 11MB).
La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas
por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo
de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Superior
(5MB: 2560×1920 C)
Mayor calidad
Alta calidad para impresiones de gran tamaño
o imágenes editadas
Para impresiones de tamaño tarjeta postal
Para utilizar en Internet/correo electrónico
Super
(5MB: 2560×1920 D)
Normal
(3MB: 2048×1536 D)
Económica
(0,3MB: 640×480 D)
El número de píxeles grabados y la calidad se fijan juntos en modo -
(Automático). (1p.66)
Nivel de calidad
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Vídeo
(320×240)
Sonido
Píxeles grabados
2560×1920 Aprox. 3 Aprox. 6 Aprox. 10
Aprox. 49 seg.
(15 fps)
Aprox. 25 seg.
(30 fps)
Aprox.
11 min.
2304×1728 Aprox. 4 Aprox. 8 Aprox. 12
2048×1536 Aprox. 5 Aprox. 9 Aprox. 14
1600×1200 Aprox. 8 Aprox. 15 Aprox. 21
1024×7680 Aprox. 19 Aprox. 36 Aprox. 48
640×480 Aprox. 44 Aprox. 69 Aprox. 92
21
1
Puesta en marcha
Cómo encender y apagar la cámara
1 Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
Cuando se enciende la cámara, se abre la tapa del objetivo y éste
avanza ligeramente.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga.
Cuando se enciende la cámara en el modo Reproducir sólo, el objetivo no
avanza. Utilice este modo cuando desee reproducir imágenes una tras otra.
1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón
Reproducción Q.
La cámara se enciende en modo Reproducir sólo. El objetivo no avanza.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
1p.59
Cómo fotografiar 1p.40
Modo Reproducir sólo
Q Botón Reproducción
Interruptor de corriente
22
Puesta en marcha
1
El modo Grabar voz sólo se utiliza sólo para grabar sonidos. En este modo
el objetivo no avanza.
Puede utilizar la cámara como una grabadora de voz.
1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor
principal.
La cámara se enciende en modo de Registro de voz sólo. El objetivo no avanza.
Para cambiar del modo Reproducir sólo a Captura, pulse el botón de encendido
para apagar la cámara, y vuélvalo a pulsarlo para encenderla.
En modo Reproducir sólo, se visualiza cuando se reproducen imágenes.
En el modo Captura, al pulsar y mantener pulsado el botón Reproducir durante
dos segundos o más se cambia al modo Reproducir y el objetivo se retrae.
El modo Reproducir es diferente del modo Reproducir sólo, al pulsar de nuevo
los botones Reproducir o el disparador, o al girar el dial de modos se cambia al
modo de Captura.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.86
Modo grabar voz sólo
Cuando el selector de modos se coloca en modo Grabar voz sólo, el objetivo
no avanza y la cámara cambia al estado de captura.
Cómo grabar sonido 1p.80
Q
UNICAMENTE
Selector
de modo
Interruptor
de corriente
23
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de
ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes
1p.23, 24 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo fijar la fecha y la hora”
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.24 “Cómo fijar la fecha y la hora”
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino
(tradicional y simplificado) y japonés.
1 Encienda la cámara.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el idioma.
El valor por defecto es el inglés.
3 Pulse el botón Aceptar.
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Si no aparece ninguna de las pantallas, no es necesario ajustar el parámetro.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Interruptor de corriente
Q Botón Reproducción
Botón PANTALLA
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Español
Config. Inicial
MENU
Ciudad
DST
MAD
MENU
OK
Aceptar
Salir
24
Puesta en marcha
1
Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el estilo de presentación de la fecha
y la hora.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo de [24H].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (presentación de 24 horas)
o [12h] (presentación de 12 horas).
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el mes.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del día.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el día y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del año.
Cómo fijar la fecha y la hora
Ajuste de Datos
mm/dd/aa
24H
Prsntación
//
01
00 00
:
01 2004
MENU
:
OK
Aceptar
Salir
24H
//
01
00 00
:
:
01 2004
MENU
Ajuste de Datos
mm/dd/aa
Prsntación
OK
Aceptar
Salir
12H
//
01
00 00
:
AM
01 2004
MENU
:
Ajuste de Datos
mm/dd/aa
Prsntación
OK
Aceptar
Salir
12H
//
01
00 00
:
AM
01 2004
MENU
:
Ajuste de Datos
mm/dd/aa
Prsntación
OK
Aceptar
Salir
12H
//
01
00
AM
00
:
01 2004
MENU
:
Ajuste de Datos
mm/dd/aa
Prsntación
OK
Aceptar
Salir
25
Puesta en marcha
1
8 Repita el punto 7 para cambiar el [año] [hora] y [minutos].
Elija AM o PM si seleccionó [12h] en el punto 3.
9 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón
Aceptar.
La cámara estará lista para tomar fotos. Si se ajustaron la fecha y hora con
el botón MENÚ, se volverá a la pantalla Menú. Pulse de nuevo el botón Aceptar.
Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar, el reloj
de la cámara se repondrá a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón Aceptar cuando la señal horaria
(en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede cancelar la
operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENU.
En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla.
Es posible cambiar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado “Cómo
cambiar la fecha y la hora” (p.114).
26
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
2 Fije el dial de modos en R.
3 Compruebe la imagen en el
monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque
automático. Apriete el botón zoom/w/x
para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema.
w : amplía el área capturada por la cámara.
Puede verificar la zona capturada mirando por el visor.
4 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante 0,5 segundos (visualización
instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Se encenderán alternativamente los pilotos verde y rojo del visor mientras
se está grabando la imagen.
Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar el área de enfoque
en el monitor LCD.
Botón zoom/f/y
Monitor LCD
Botón PANTALLA
Visor
Selector
de modo
Interruptor
de corriente
Disparador
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
Recuadro de enfoque
27
2
Guía rápida
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsado a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad
de obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. La siguiente información aparece
en el monitor LCD y mediante los indicadores de estado del enfoque y de estado
del flash cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
1. Recuadro de enfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparecerá.
2. Indicadores de estado
No pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash.
Pulse a fondo
Pulse a fondo el disparador para tomar la fotografía.
El ajuste predeterminado para la Revisión Instantánea es de 0,5 segundos. Cuando
se fija el tiempo de visualización en un segundo o más, se podrá borrar la imagen
pulsando el botón
i en la pantalla de revisión instantánea, seleccionando [Eliminar]
cuando aparece el menú [Eliminar] y pulsando el menú OK. (
1p.92)
Cómo usar el disparador
Indicador de estado del enfoque
(verde)
Indicador de estado del flash (rojo)
Encendido El motivo está enfocado El flash está cargado
Parpadea El tema está desenfocado Se está cargando el flash
Comprobación instantánea
Cómo fijar el tiempo de revisión instantánea 1p.73
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que
el tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara
hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca.
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz.
Líneas horizontales o motivos complejos.
Objetos de movimiento rápido.
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano
y otro del fondo.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
28
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir las imágenes fijas
Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.
1 Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
El modo cambia al modo de Reproducción
y aparece la imagen en el monitor LCD.
Al pulsar y mantener pulsado el botón Reproducir
durante dos segundos o más se cambia al modo
Reproducir, y el objetivo se retrae. Después
de ver la imagen, al pulsar de nuevo el botón
Reproducir o el disparador, o girando el dial de modo, se toma otra imagen.
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
muestra la imagen anterior.
muestra la imagen siguiente.
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Q Botón Reproducción
Monitor LCD
Controlador de cuatro
direcciones
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
29
2
Guía rápida
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Puede borrar la imagen visualizada en el monitor LCD
pulsando el botón i, usando el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Borrar] y pulsando
el botón Aceptar.
Pulse de nuevo el botón Reproducir Q o el disparador
a medio recorrido para volver al modo de Captura.
Cómo rotar la imagen visualizada
Se rota la imagen 90° en el sentido
de las agujas del reloj cada vez que
se pulse el botón.
Sólo las imágenes tomadas con esta cámara pueden rotarse.
Las funciones Zoom, pantalla de nueve imágenes y grabación/reproducción de
notas de voz pueden utilizarse para rotar imágenes. Sin embargo, las imágenes
rotadas durante la reproducción zoom o en la pantalla de nueve imágenes
volverán a adoptar su orientación normal.
Cómo borrar la imagen visualizada
Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia
al modo Reproducción.
Se puede ampliar la imagen pulsando el botón zoom /
f/y.
Si no hubiera imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imágenes
ni sonido].
Eliminando 1p.92
100-0004
100-0004
100-0004
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
Eliminar
Cancelar
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
Todo
To d o
Todo
30
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo utilizar las funciones de los botones
Q Botón Reproducción
Cambia al modo de Reproducción. Púlselo y manténgalo pulsado para retraer
el objetivo. (1p.28)
Botón de zoom
El área de disparo puede modificarse pulsando el botón zoom. (1p.26)
Botón 0
Visualiza la pantalla de Ayuda en modo -. (1p.41)
Activa la función asignada por [Ajuste Fn] en el menú [BPreferencias] en cualquier
modo excepto -, C o O. (1p.122)
Controlador de cuatro direcciones (452)
b (4) Cambia el modo flash. (1p.63)
zqs (5) Cambia el modo de enfoque de la siguiente manera. (1p.61)
Modo Macro Modo Super macro
Modo de paisajes-infinito Modo de enfoque manual
grihj (2) Selecciona el modo de autodisparador, el modo de control
remoto y el modo de disparo continuado (1p.52 - p.54)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Selecciona el efecto de disparo en los modos + y d. (1p.43, 55 - 57)
Controlador de cuatro direcciones (23)
Ajusta el enfoque en modo z. (1p.62)
Botón Aceptar
Para seleccionar un elemento del menú. (1p.33)
Botón DISPLAY
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.60)
Botón del MENÚ
Visualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.33)
Botón i
Cambia a X (modo Vídeo marino) cuando se pulsa mientras está seleccionado
U (Marina) en modo d. (1p.44, p.48)
Modo Captura
9
, ,
4 5 6
1
2
8
7
3
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31
Operaciones más usuales
3
Botón i
Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.92)
Botón Reproducción Q
Cambia al modo de Captura. (1p.28)
Botón zoom /f/y
Pulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez. (1p.90)
Pulse zoom/f/y durante la reproducción zoom para cambiar el tamaño de la imagen
zoom mostrada en el monitor LCD.
Botón 0
Visualiza la pantalla de Ayuda en modo -.
Controlador de cuatro direcciones
(2) Reproduce y pausa un vídeo. (1p.88)
Inicia la reproducción de una nota de voz. (1p.82)
(45) Visualiza la imagen anterior o la siguiente. (1p.28)
(3) Gira la imagen. (1p.29)
Detiene el vídeo durante la reproducción. (1p.88)
Detiene la nota de voz durante la reproducción. (1p.84)
Botón Aceptar
Para seleccionar un elemento del menú. (1p.33)
Comienza a registrar o reproducir una nota de voz.
Botón DISPLAY
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.89)
Selecciona todas las imágenes para imprimirlas o protegerlas en la pantalla DPOF
y en la pantalla Proteger. (1p.96, p.101)
Botón del MENÚ
Visualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.33)
Modo de reproducción
Pulsando el botón de Reproducción Q no cambia el modo en el modo de Captura
cuando la cámara se encendió en modo Reproducir sólo. Para cambiar de este
modo al modo de Captura, pulse el interruptor principal para apagar la cámara y
vuelva a pulsarlo para encenderla.
7
5
6
1
8
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
32
Operaciones más usuales
3
Disparador
Cuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe
la grabación.(1p.80)
Q Botón Reproducción
Cambia al modo de Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo
Grabación voz. (1p.80)
Pulse el controlador de cuatro direcciones (en el modo de Reproducción)
(2) Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, la interrumpe. (1p.81)
(45) Selecciona un archivo.
(3) Detiene la reproducción.
Botón del MENÚ
Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de grabar o de reproducir,
se visualizan los menús [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.37)
Modo Reproducir voz
3
4
1
2
1
2
3
4
33
3
Operaciones más usuales
Utilización de los menús
Cuando pulsa el botón MENÚ, aparecen en el monitor LCD los menús. En ellos
podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.
Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra
una guía de instrucciones.
Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt.].
1 Pulse el botón MENÚ.
Aparece la pantalla de menús.
Se selecciona el menú [A Cfig. Capt.].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Puede elegir un elemento.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El fotograma pasa a [Nivel de calidad].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste.
La calidad cambia cada vez que se pulsa el
controlador de cuatro direcciones.
5 Pulse el botón Aceptar o el disparador
a medio camino.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al estado
de captura.
Cómo usar los menús
Si se pulsa algún botón antes de pulsar el botón Aceptar para salir del menú,
los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán.
Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga
incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara
encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán.
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
AWB
2560
Auto
MENU
Exit
E x i t
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
34
Operaciones más usuales
3
Ejemplo del funcionamiento del menú
AWB
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Auto
Medición AE
Sensibilidad
2560
Cfig.Capt
MENU
OK
Aceptar
Salir
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
A la próxima pantalla
Menú [A Cfig. Capt]
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Botón del MENÚ
MENU
AWB
400
2560
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
35
Operaciones más usuales
3
El menú [A Cfig. Capt.] aparece cuando pulsa el botón MENU en modo de Captura,
y aparece el menú [Q Reproducción] cuando pulsa el botón MENU en modo
Reproducción.
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
Menú [Q Reproducir]
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
Menú [B Preferencias]
A la próxima pantalla
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
Reproducción
MENUMENU
OK
Aceptar
Salir
mm/dd/yy
On
Off
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
MENU
OK
Aceptar
Salir
A la próxima pantalla
36
Operaciones más usuales
3
Si se presiona el botón de zoom (x) mientras se muestra un menú, éste
se ampliará. Pulse el botón de zoom (w) para volver al tamaño original.
Ejemplo del funcionamiento del menú
Cómo agrandar la visualización de un menú
Si se apaga la cámara cuando aún está en el modo de visualización ampliada,
se ampliará el menú la próxima vez que la encienda y presione el botón MENÚ.
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Nivel calidad
MENU
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Balance blancos
AWB
MENU
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
x
w
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Area de Enfoque
Múlti
MENU
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
AWB
2560
Auto
MENU
Exit
E x i t
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
x
w
x
w
37
Operaciones más usuales
3
Menú [A Cfig. Capt]
... Ajustable
# ... Se invalida cualquier cambio en los modos d, H y =.
No ... Se invalida cualquier cambio. Puede cambiar los ajustes en la pantalla
de menú, pero los cambios no tienen validez en la operación en curso.
Sólo se guardan los ajustes del flash, del zoom digital y número de archivos.
Lista de menús
Elemento Descripción
Ajuste
predeterminado
-
Rd=
H.+
C Página
Calidad
de la imagen
Para seleccionar
el número de píxeles
y la relación de
compresión de la imagen
Super
——
p.66
Píxeles
grabados
Para seleccionar
el número de píxeles
2560×1920
320×240 p.64
Nivel
de calidad
Para seleccionar la
relación de compresión
de la imagen
D
No p.65
Balance
de blancos
Para ajustar el balance
de blancos según
la iluminación
AWB
(Auto)
#Síp.67
Área
de enfoque
Para cambiar el área
del enfoque automático
Multi
(Múltiple)
No p.69
Medición AE
Para fijar el método de
medición con el fin de
determinar la exposición.
L
(Multisegmentos)
p.70
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. Auto
No p.71
Pase
fotogramas
Para fijar la velocidad
de encuadre
30 fps
No p.72
Zoom digital
Para tomar fotos
con zoom digital
Encendido
p.50
Comprobación
instantánea
Para fijar el tiempo
de comprobación
instantánea
0,5 seg
No p.73
Memoria
Para guardar los ajustes
de la función de disparo
cuando se apaga la cámara
p.78
Nitidez Para fijar la nitidez Normal
#Nop.74
Saturación Para fijar la saturación Normal
#Nop.75
Contraste Para fijar el contraste Normal
#Nop.76
Compensación
EV
Para ajustar la exposición
entre –2,0 y +2,0
±0.0
p.77
No hay menú [A Cfig.Capt] en modo O.
[Calidad Imgn.] es el único menú disponible en modo -.
38
Operaciones más usuales
3
Menú [Q Reproducción]
Menú [B Preferencias]
El “Parámetro Fn” no está disponible en el modo .
Elemento Descripción Página
Proteger Para proteger las imágenes contra el borrado p.95
DPOF Para fijar el servicio de impresión que imprimirá las imágenes p.104
Presentación Para reproducir en sucesión las imágenes grabadas p.91
Cambiar el tamaño Para cambiar el tamaño de las imágenes p.106
Copiar imagen
y sonido
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta
de memoria SD y viceversa
p.110
Filtro digital
Para crear un efecto de filtro usando filtros de colores
(rojo, azul, verde, etc.)
p.108
Grabar nota de voz
Para evitar que se grabe una nota de voz mientras se
reproducen imágenes fijas, cuando está seleccionado OFF
p.82
Zoom Rápido
Para visualizar las imágenes al tamaño zoom máximo pulsando
el botón Zoom máximo sólo una vez
p.87
Borrado rápido
Para visualizar la pantalla Eliminar con [Eliminar] resaltado
cuando se selecciona ON
p.93
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.112
Sonido
Para ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo
y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador,
el sonido operación de teclas, etc.
p.113
Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora y la presentación p.114
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.114
Idioma/
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.118
Ajuste pantalla
Para seleccionar el pantalla de inicio, el color de fondo
y los efectos de pantalla
p.116
Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.118
Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.119
Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.120
Autodesconexión
Para apagar la cámara automáticamente después de un tiempo
determinado
p.121
Parámetro Fn
Para grabar una función en el controlador de cuatro direcciones
(2345)
p.122
Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.121
39
Nota
40
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
- El modo (Auto) es la forma más sencilla de fotografiar sin tener que ajustar
funciones. La cámara elige automáticamente los ajustes óptimos para fotografiar
escenas cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
1 Sitúe el selector de modo en -.
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD cambia
a verde si el tema está enfocado, la cámara
selecciona automáticamente los ajustes de
disparo y aparece uno de los iconos siguientes.
H:La cámara selecciona los ajustes óptimos
para las tomas de paisajes.
=: La cámara selecciona los ajustes óptimos
para un retrato.
.: La cámara selecciona los ajustes óptimos para una imagen nocturna.
-: Este icono aparece en las demás situaciones.
3 Pulse a fondo el disparador para tomar la fotografía.
Se toma la fotografía.
Cómo dejar que la cámara ajuste las funciones
(modo Auto)
[Calidad Imagen] es el único elemento que puede modificarse en el menú
[A Cfig.Capt] en modo Auto.
Cuando fotografíe imágenes nocturnas, se recomienda fijar el selector de modo
en . y colocar la cámara en un trípode, etc. Si la cámara reconoce la escena
como . en el modo Auto, las fotos de imágenes nocturnas podrían aparecer
oscuras, ya que la velocidad de obturación está controlada en una gama que
evita el movimiento de la cámara.
2, 3
1
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
41
Cómo fotografiar
4
Puede mostrar la pantalla de Ayuda mientras toma o reproduce fotografías en
modo Auto. La pantalla Ayuda describe la función de cada botón, como las teclas
del controlador de cuatro direcciones y el botón zoom.
1 Sitúe el selector de modo en -.
2 Pulse el botón 0.
La pantalla de Ayuda aparece en el monitor LCD.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Selector de modo], [Controlador
de cuatro direcciones] o [Botones
en la cubierta trasera].
En modo Reproducción sólo están disponibles
[Controlador de cuatro direcciones] y [Botones en
la cubierta trasera].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el botón del que desea obtener una explicación.
Si selecciona [Selector de modo] en el paso 3 se omitirá este modo.
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la explicación sobre el botón.
6 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para tomar o reproducir
fotos.
Cómo utilizar la función de Ayuda
1
2
5, 6
3, 4
?/Fn
OK
Salir
Selector de modo
Automátco
Más
?/Fn
OK
Botón Aceptar
Derecho
Arriba
Izquierdo
Botón OK
Abajo
Salir
Más
Botón cambiar modo
Enfoque.
Salir
?/Fn
AF Macro Super macro
in finito Enfoque manual
OK
Aceptar
42
Cómo fotografiar
4
En modo R (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar
otras funciones tales como el modo de flash o el modo de disparo continuo.
1 Fije el dial de modos en R.
2 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.59 a p.77) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
3 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque
se iluminará de color verde.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo ajustar las funciones (Modo de programación)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.26
3, 4
1
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
43
Cómo fotografiar
4
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena.
Hay diez modos disponibles en modo Fotografía.
1 Sitúe el selector de modo en d.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la pantalla de selección del modo de fotografía.
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena
de disparo (modo Imagen)
Flor (ajuste
predeterminado)
Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.
Autorretratos
Le permite tomar fotos de usted mismo o incluirse
en las mismas.
Surf
Le permite tomar fotos en lugares deslumbrantes,
como playas.
;
Nieve
Le permite fotografiar contra fondos deslumbrantes,
como las montañas nevadas.
Puesta de sol Para reproducir los colores de puestas o salidas del sol.
Museos
Le permite fotografiar en galerías de arte y museos donde
está prohibido el uso del flash.
W
Texto Le permite tomar fotos nítidas de texto o escritura.
D
Alimentos Para tomar fotos apetitosas de alimentos.
Paisaje
Retrato
Le permite fotografiar cuando tanto la persona en primer
plano como el escenario de fondo están enfocados.
U
Marina
Le permite fotografiar bajo el agua utilizando la funda
impermeable (opcional).
5, 6
1
4
2, 3
44
Cómo fotografiar
4
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el modo de fotografía.
4 Pulse el botón Aceptar.
Se selecciona el modo de fotografía.
5 Presione el disparador hasta
la mitad de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro
de enfoque se iluminará de color verde.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo de fotografía, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de
blancos se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
(No puede cambiar estos valores.)
Puede cambiar al modo X (Vídeo marino), el modo óptimo para tomar vídeos
bajo el agua, seleccionando el modo U (Marino) y pulsando i. (1p.48)
Flor
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
88
45
Cómo fotografiar
4
Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los
valores apropiados.
1 Sitúe el selector de modo en ..
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque
se iluminará de color verde.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas
(modo Escena nocturna)
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras.
Fije la cámara en un trípode u otra superficie para evitar que se mueva.
Cómo usar el disparador 1p.27
El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una velocidad
de obturación menor, ya que se activa la reducción de ruido para reducir el ruido.
2, 3
1
17
17
17
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
46
Cómo fotografiar
4
Este modo le permite fotografiar paisajes con los valores óptimos.
1 Sitúe el selector de modo en H.
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro
de enfoque se iluminará de color verde.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Este modo le permite capturar su tema en colores naturales con los valores
óptimos.
1 Sitúe el selector de modo en =.
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque
se iluminará de color verde.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar vistas de paisajes (modo paisaje)
Cómo usar el disparador 1p.27
Cómo tomar retratos (modo retrato)
Cómo usar el disparador 1p.27
2, 3
1
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
99
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
47
Cómo fotografiar
4
Este modo le permite hacer vídeos. El sonido puede grabarse al mismo tiempo.
1 Sitúe el selector de modo en C.
La pantalla LCD muestra la siguiente información.
1Icono Flash apagado
2Icono del modo vídeo
3Tarjeta/memoria interna
4Tiempo registrable
2 Pulse el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual se
enciende la lámpara del estado del flash.
Apriete el botón zoom/w/x para cambiar el área
capturada.
x : amplía el tema.
w : amplía el área capturada por la cámara.
3 Pulse el disparador.
Se interrumpe la grabación y la lámpara del estado del flash se apaga.
Cómo hacer vídeos (Modo de Vídeo)
En modo de vídeo no se disparará el flash.
No es posible disparar de forma continua en modo de Vídeo.
En modo de vídeo no se puede apagar la pantalla LCD.
El enfoque se fija mientras se graba en modo de Vídeo.
No puede utilizar el zoom óptico en modo de Vídeo. Cuando utiliza la función
de zoom digital debería componer la imagen en el monitor LCD.
Cómo reproducir vídeos 1p.88
Cómo activar la función de zoom digital 1p.51
2, 3
1
00:01:23
00: 01: 2 3
00:01:23
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
1 2 3 4
48
Cómo fotografiar
4
La grabación comienza si mantiene apretado el disparador durante más de un
segundo. Las fotografías se tomarán todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón. La grabación se detendrá cuando levante el dedo del disparador.
Puede hacer vídeos bajo el agua utilizando la funda impermeable (opcional).
Utilice el modo de vídeo marino para hacer vídeos bajo el agua.
1 Sitúe el selector de modo en d.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la pantalla de selección del modo de fotografía.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar U.
4 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla del modo marino.
5 Pulse el botón i.
La cámara cambia al modo de Vídeo marino.
6 Pulse el disparador.
Comienza la grabación.
Apriete el botón zoom/w/x para cambiar la
zona capturada, con el botón de zoom digital.
x : amplía el tema.
w : amplía el área capturada por la cámara
7 Pulse el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Manteniendo pulsado el disparador
Cómo hacer vídeos bajo el agua (modo de vídeo marino)
En modo de Vídeo marino no se grabará el sonido.
En modo de Vídeo marino no está disponible el zoom óptico durante el disparo.
Durante este modo sólo puede utilizarse el zoom digital.
En modo de Vídeo marino no se disparará el flash.
Los modos de autodisparador, disparo en serie y mando a distancia no están
disponibles para el modo de Vídeo marino.
El monitor LCD no puede apagarse en el modo de Vídeo marino. No puede
visualizarse el histograma.
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura
1p.60
11
11
11
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
00:01:23
00: 01: 2 3
00:01:23
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
49
Cómo fotografiar
4
Nota
50
Cómo fotografiar
4
- d R + C . H =
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de disparo.
1 Pulse el botón zoom/w/x
en modo de captura.
x (Tele) : amplía el tema.
w (Granangular) : amplía el área de captura
de la cámara.
La función de zoom digital se activa en los ajustes
iniciales. Cuando se activa la función de zoom
digital, puede combinar el zoom digital con el
zoom óptico para ampliar aún más el tema hasta
una ampliación máxima de ocho veces su tamaño.
Cuando desactiva el zoom digital en el menú
“Cfig.Capt”, con el zoom óptico sólo podrá hacer
fotos con una ampliación de tres veces su tamaño.
Cómo utilizar el zoom
Cómo guardar la posición del zoom 1p.78
No puede utilizar el zoom óptico en modo de Vídeo o en modo de Vídeo marino.
1
44
44
Rango de zoom digital
Cuando se activa el zoom digital
Cuando el zoom digital está
Barra de zoom
51
Cómo fotografiar
4
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Zoom digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para selec-cionar
P (Off).
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Desactivación de la función de zoom digital
El zoom digital se desactiva cuando se apaga el monitor LCD, aunque esté
ajustada a On (Encendido) la función de zoom digital.
Deberá componer la imagen en el monitor LCD cuando se utilice la función
de zoom digital.
El valor predeterminado para el zoom digital es O (Encendido).
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.78
Zoom Digital
Rev. instantánea
pase fotogramas
Memoria
Nitidez
Saturación
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
0.5seg
30fps
52
Cómo fotografiar
4
- d R + C . H =
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo
Captura para visualizar g o r en el monitor LCD.
2 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
3 Pulse a fondo el disparador.
g Se activa el autodisparador y se enciende
la luz del autodisparador durante aproximada-
mente siete segundos.
La fotografía se tomará aproximadamente
tres segundos después de que la indicación
del autodisparador comience a parpadear.
r Se activa el autodisparador y se enciende la luz.
La fotografía se tomará aproximadamente dos
segundos después de que la indicación del
autodisparador comience a parpadear.
Cómo utilizar el autodisparador
La posición de enfoque puede cambiar si se mueve la cámara mientras está
parpadeando el indicador del autodisparador.
Si enciende el monitor LCD, aparece el segundo contador.
Para cancelar el autodisparador, pulse cualquier botón, como el botón
de MENÚS mientras se visualiza el segundo contador.
Cómo tomar imágenes de uno mismo
1p.43
Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.129
2
1
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
53
Cómo fotografiar
4
- d R + . H =
Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) en modo Captura para
visualizar j en el monitor LCD.
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
3 Pulse a fondo el disparador.
Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.
El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.
Disparo en serie
(modo Disparo en serie)
Puede continuar disparando hasta que se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria SD.
El intervalo variará dependiendo de los ajustes de Píxeles grabados y Nivel
de calidad.
En modo de disparo en serie no se disparará el flash.
No es posible disparar de forma continua en los modos de Vídeo, Vídeo marino,
Ayuda Panorama o Dos-en-uno.
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
2
1
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
54
Cómo fotografiar
4
- d R + C . H =
Puede cambiar el modo Fotografiar a modo Mando a distancia y tomar fotos
utilizando la unidad de mando a distancia para cámaras Pentax (opcional).
El receptor del mando a distancia se encuentra en la parte delantera de la
cámara. Opere la unidad de mando a distancia hacia el objetivo de la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) en modo Captura para
visualizarh en el monitor LCD.
Dependiendo del ajuste anterior, aparecerá, h o i.
El indicador del autodisparador parpadea
lentamente y la cámara está lista para tomar fotos.
2 Pulse el botón del zoom para ajustarlo
(para unidad de mando a distancia E).
La posición del zoom cambia cada vez que se pulsa el botón de zoom
en la siguiente secuencia: tele medio granangular
3 Pulse el disparador del mando a distancia.
h La imagen se toma inmediatamente.
i El indicador del autodisparador parpadea rápidamente y la imagen
se tomará aproximadamente tres segundos después.
Cómo utilizar el mando a distancia (opcional)
La posición de enfoque puede cambiar si se mueve la cámara mientras
está parpadeando el indicador del autodisparador.
Cuando el modo de Enfoque se fija en Modo Super macro, la ampliación
del zoom no se modifica.
Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.
Compruebe que el mando a distancia esté a menos de cuatro metros
de la parte frontal de la cámara.
1
2
3
Unidad de mando a distancia E
(La unidad de mando a distancia F no
tiene botón zoom.)
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
55
Cómo fotografiar
4
Duración de la pila del mando a distancia
El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara
aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo.
(Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.)
+
Puede tomar fotos utilizando filtros digitales de diferentes colores, como rojo,
azul y verde.
1 Sitúe el selector de modo en +.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la pantalla para seleccionar
un modo de efecto digital.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un filtro de color.
Puede elegir entre ocho filtros de color: blanco
y negro, sepia, rojo, verde, azul, blanco y negro
y rojo, blanco y negro y verde y blanco y negro y azul. Puede comprobar
el efecto del filtro en el monitor LCD cuando se seleccione un color.
4 Pulse el botón Aceptar.
5 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos con los filtros de color
(modo Filtro Digital)
1
5, 6
4
2, 3
Filtro
ByN
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
56
Cómo fotografiar
4
+
Pude tomar dos imágenes consecutivamente y colocarlas una al lado de la otra
para formar una sola imagen. La primera imagen se coloca en la mitad izquierda
de la imagen y la segunda imagen en la mitad derecha.
1 Sitúe el selector de modo en +.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la pantalla para seleccionar un modo de efecto digital.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
== (dos-en-uno).
4 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla para tomar la primera foto.
5 Tome la primera foto.
Asegúrese de que el tema esté en la mitad
izquierda de la pantalla, y pulse el obturador.
Cuando ha tomado la primera imagen,
aparecerá semitransparente en la mitad
izquierda de la fotografía.
6 Tome la segunda foto.
Asegúrese de que el tema esté la mitad derecha
de la pantalla, y pulse el obturador.
Cuando ha tomado la segunda imagen, las dos
imágenes se combinan para formar una imagen
y la pantalla regresa al paso 5.
Cómo tomar fotos dos-en-uno (modo dos-en-uno)
Para anular el modo dos-en-uno, cambie
a otro modo.
1
5, 6
4
2, 3
Dos-en-Uno
Area disparo
en mitad/unión
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
disparo 1ª
mitad
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
disparo 2ª
mitad
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
57
Cómo fotografiar
4
+
Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una panorámica. Necesitará el
programa de software panorámico que se entrega con la cámara en el CD-ROM
(S-SW26) (ACDSee para PENTAX) y un ordenador para unir las fotos.
Con el modo Ayuda Panorama puede solapar los márgenes para facilitar
posteriormente su unión en una imagen panorámica.
1 Sitúe el selector de modo en +.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la pantalla para seleccionar un modo de efecto digital.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[F (Ayuda Panorama)].
4 Pulse el botón Aceptar.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones para elegir el sentido
en el que se juntarán las imágenes.
4Une las imágenes de la izquierda.
5Une las imágenes de la derecha.
2Une las imágenes de la parte superior.
3Une las imágenes de la parte inferior.
En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona 5.
Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)
1
6, 7
4, 8
2, 3, 5
Asist. Panorama
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Ajustar direcci
A j u s t a r d i r e c c i
ó n
n
de desplazamiento
d e d e s p l a z a m i e n t o
Ajustar dirección
de desplazamiento
58
Cómo fotografiar
4
6 Tome la primera foto.
Pulse el botón disparador para tomar la primera
foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en
semi-transparente a la izquierda del monitor LCD.
7 Mueva la cámara hacia la derecha y
tome la segunda foto.
Mueva la cámara hasta que se solapen la imagen
semi-transparente y la toma en curso y pulse el
botón disparador. Repita los puntos 6 y 7 para
tomar la tercera imagen, y así sucesivamente.
8 Pulse el botón Aceptar.
La pantalla vuelve al punto 5.
Para anular el modo Panorama, cambie a otro modo.
La cámara no puede unir las imágenes. Utilice el programa de software panorámico
suministrado con la cámara (ACDSee para PENTAX, ACD Photostitcher). Consulte
la sección “Cómo disfrutar de las imágenes de su cámara digital en su PC” para
información sobre el método para crear panorámicas.
En modo Ayuda Panorama no es posible disparar de forma continua.
11
11
11
OK
10
10
10
OK
59
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción
para reproducirlas o borrarlas.
Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón Q
Reproducir
Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Modos de captación de imágenes
1 Gire el selector de modos para que
el indicador coincida con uno de los
siguientes: Rd-=.HC+.
Cómo cambiar el modo
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
En modo de Captura, al pulsar y mantener pulsado el botón Q Reproducción durante
dos segundos o más se cambia al modo de Reproducción, y el objetivo se retrae.
Cómo seleccionar el modo de captura
R
Modo de programa El modo de toma de imágenes básico.
p.42
d
Modo de fotografía
Puede seleccionar el modo Fotografía según la
escena. Dispone de diez modos en modo Fotografía.
p.43
-
Modo Auto
Permite que la cámara fije automáticamente
las funciones.
p.40
=
Modo Retrato Le permite fotografiar retratos.
p.46
H
Modo Paisajes Le permite fotografiar paisajes.
p.46
.
Modo de escena
nocturna
Le permite tomar fotos de escenas oscuras,
tales como imágenes nocturnas.
p.45
C
Modo de vídeo Le permite tomar imágenes de vídeo.
p.47
+
Modo de efecto digital
Le permite fotografiar con una variedad
de efectos especiales.
p.55 -
58
Indicador
60
Cómo fotografiar
4
Cada vez que pulsa el botón PANTALLA, el monitor LCD muestra los cambios.
Pantalla encendida
Al encender la cámara aparecerá la información
de disparo.
1 Modo flash
2 Modo de avance
3 Modo de enfoque
4 Modo de captura
5 Recuadro de enfoque
6 Tarjeta/memoria interna
7 Número restante de imágenes que pueden registrarse
8 Fecha y hora
9 Indicador del nivel de la batería
Histograma
Se muestra la distribución del brillo de la imagen.
El eje horizontal del histograma muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en
el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número
de píxeles.
1 Balance de blancos 2 Píxeles registrados
3 Nivel de calidad 4 Sensibilidad
5 Histograma 6 Medición AE
Pantalla con rejilla
Aparece una rejilla que le ayuda a componer
sus fotografías.
Pantalla apagada
No se muestra la información de disparo.
El recuadro de enfoque aparece en modo
de enfoque automático.
Si se modifica cualquiera de los modos, por ejemplo
el modo de flash, aparecerá visualizado durante
unos segundos el modo cambiado.
Monitor LCD apagado
El monitor LCD se apaga.
El monitor LCD no puede apagarse en el modo
C, + o X.
Cómo visualizar la información de disparo en modo
de captura
Cómo guardar el modo de visualización 1p.78
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
11
11
11
51 2 3 4 6 7
89
11
11
11
AWB
AWB
2304
2304
2304
AWB
AUTO
AUTO
AUTO
23
1
654
Pantalla encendida
Monitor LCD apagado
61
Cómo fotografiar
4
- d R + C . H =
Modo de enfoque
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
en el modo de captura.
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono
se muestra en el monitor LCD.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.
Cómo seleccionar el modo de enfoque
(Sin
icono)
Modo de enfoque
automático
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se
enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este
modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 40 cm
(16 pies).
q
Modo Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
18 cm – 50 cm (7 pulg – 20 pulg). Cuando se pulsa el disparador
a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área
de enfoque automático.
r
Modo Super macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
6 cm – 20 cm (2,4 pulg – 8 pulg). Cuando se pulsa el disparador
a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área
de enfoque automático.
s
Modo infinito-paisaje Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
z
Modo de enfoque
manual
Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador
de cuatro direcciones.
El valor por defecto es Autoenfoque.
El zoom se fija en la posición central y sólo puede usarse el zoom digital
en modo Super Macro.
Si toma una foto mientras mira por el visor cuando el modo de enfoque está en
Macro o Super macro, la fotografía diferirá de lo que se veía en el visor. No olvide
comprobar la imagen en el monitor LCD.
1
62
Cómo fotografiar
4
Cuando se fija el modo a z (Enfoque manual), la parte central de la foto se
amplía hasta ocupar toda la pantalla del monitor LCD para ajustar el enfoque.
Pulsando el controlador de cuatro direcciones (23) aparece el indicador
en el monitor LCD. Utilice el indicador como guía mientras ajusta el enfoque
con el controlador de cuatro direcciones (23).
Una vez ajustado el enfoque, pulse cualquier botón excepto el controlador
de cuatro direcciones (23) o retire el dedo del controlador de cuatro direcciones
(23). La pantalla vuelve a la visualización normal unos dos segundos más tarde.
Enfoque manual
Para un enfoque lejano
Para un enfoque más cercano
Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23)
si desea enfocar rápidamente.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.78
44
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
3m
3m
1
3m
1
0.3
0.3
0.3
.18
.18
.18
Indicador
63
Cómo fotografiar
4
- d R + . H =
Modos de flash
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo
de captura.
El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y en la pantalla LCD
se muestra el icono.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.
Cómo seleccionar el modo de flash
(Sin
icono)
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Flash apagado
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer,
en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.
b
Flash encendido El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto +
Reducción de ojos
rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo
del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.
d
Flash encendido +
Reducción de ojos
rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo
del flash en los ojos del sujeto.
El flash se disparará independientemente de las condiciones
de iluminación.
El flash está apagado cuando el modo de captura está en posición C o X,
el modo de avance está fijado en disparo continuo, o el modo de enfoque está
fijado en H.
El flash se dispara dos veces, primero un flash previo y después una segunda
vez para tomar la foto. (En los modos de reducción del efecto de ojos rojos,
el intervalo entre los flashes previos y el flash principal es más largo).
Estado del indicador de estado del enfoque y del indicador de estado
del flash 1p.27
Cómo guardar el modo flash 1p.78
1
64
Cómo fotografiar
4
d R + . H =
Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2560×1920], [2304×1728],
[2048×1536], [1600×1200], [1024×768] y [640×480].
A mayor número de píxeles, mayor será la imagen y el tamaño del archivo
resultante. El volumen de datos varía también en función del valor de nivel
de calidad (1p.65).
Píxeles grabados
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Píxeles grabados].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el tamaño.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo seleccionar los píxeles grabados
2560×1920
Mayor calidad
Alta calidad para impresiones de gran tamaño o imágenes editadas
Para impresiones del tamaño de una tarjeta postal
Para utilizar en Internet/correo electrónico
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×768
640×480
El número de píxeles grabados es de [320×240] en el modo de vídeo
o en el modo de vídeo marino.
Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se imprime.
Cuando se apaga la cámara, se guarda el valor de Píxeles grabados.
Píxeles grabados y calidad
1p.19
1
2, 3
4
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
AWB
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Auto
Medición AE
Sensibilidad
2560
Cfig.Capt
MENU
OK
Aceptar
Salir
65
Cómo fotografiar
4
d R + . H =
Se puede elegir la relación de compresión de la imagen.
A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El volumen
de datos cambia también dependiendo del ajuste de píxeles (1p.64).
Niveles de calidad
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de calidad.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo seleccionar el nivel de calidad
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir
en papel fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios web.
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Nivel de calidad.
Píxeles grabados y calidad
1p.19
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
66
Cómo fotografiar
4
-
En modo Auto puede fijar juntos los píxeles grabados y la calidad. Más abajo
se muestra la combinación de píxles grabados y calidad para cada ajuste.
Calidad de la imagen
*La letra M de la pantalla indica megabytes (MB). 1 MB representa 1 millón
de píxeles.
1 Sitúe el selector de modo en -.
2 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Calidad imagen].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste.
5 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo seleccionar la calidad de la imagen
Valor
Píxeles grabados
Calidad Volumen* Uso
Superior 2560×1920 C
5M
Mayor calidad
Para impresiones de gran
tamaño o edición de imágenes
Para impresiones de tamaño
tarjeta postal
Para utilizar en Internet/correo
electrónico
Super 2560×1920 D 5M
Normal 2048×1536 D 3M
Economía 640×480 D 0.3M
La función de Calidad de Imagen sólo está disponible en el modo - (Auto). En otros
modos, fije los píxeles grabados y el nivel de calidad por separado. (1p.64, 65)
2
3, 4
Calidad Imgn.
Cfig.Capt
Superior
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
Pixel. Grabados:
2560x1920 (5M)
Nivel calidad:
MENU
5
1
Calidad Imgn.
Cfig.Capt
Superior
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
Pixel. Grabados:
2560x1920 (5M)
Nivel calidad:
67
Cómo fotografiar
4
R + C .
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance de blancos
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance de blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance blancos.
G
Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando fotografíe ajustando manualmente
el balance blancos.
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.78
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
5
2, 3, 4
Balance blancos
AWB
MENU
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
68
Cómo fotografiar
4
Tenga lista una lámina de papel en blanco.
1 Seleccione [K] (manual) en la pantalla de balance de blancos.
2 Dirija la cámara hacia la lámina de
papel en blanco de forma que llene
el recuadro del monitor LCD.
3 Pulse el botón Aceptar.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
En el monitor LCD aparece [Ajuste] y vuelve a
aparecer la pantalla de menús.
En el monitor LCD aparece [Completo] y cuando
se termina el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de menús.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Ajuste manual
Cualquier cambio realizado en el ajuste del Balance de blancos son inválidos
en los modos d,
H y =.
AWB
MENU
OK
Balance blancos
Salir
S a l i r
Salir
Ajustar
A j u s t a r
Ajustar
69
Cómo fotografiar
4
d R + . H =
Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).
Área de enfoque
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Área de enfoque].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo cambiar el área de enfoque
Multi Rango normal.
Puntual El rango de enfoque automático se hace más pequeño.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido mientras [Multi] está
seleccionado en el área de enfoque, el recuadro de enfoque se ilumina
en la posición de enfoque.
El área de enfoque automático no aparece en el visor. Compruebe siempre
el área de enfoque en el monitor LCD cuando utilice el área de autoenfoque
para enfocar su tema.
Cómo guardar el ajuste Área de enfoque 1p.78
1
2, 3
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
AWB
2560
Auto
MENU
Exit
E x i t
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
70
Cómo fotografiar
4
d R + C . H =
Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad
y determinar la exposición.
Modos de medición AE
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Medición AE].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el modo de medición AE.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la escala de medición de la luz para
determinar la exposición (Medición AE)
L
Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.
M
Ponderada al centro
La exposición se determina principalmente con los valores
del centro de la pantalla.
N
Puntual
La exposición se determina únicamente con el área pequeña
del centro de la pantalla.
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.78
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
71
Cómo fotografiar
4
d R + . H =
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad
del entorno.
Sensibilidad
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Sensibilidad].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la Sensibilidad.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la sensibilidad
Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
50
A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
A mayor sensibilidad, mayor será la velocidad del obturador en condiciones
de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen
puede presentar un mayor ruido.
100
200
400
Cómo guardar la sensibilidad 1p.78
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
72
Cómo fotografiar
4
C
Puede elegir entre una velocidad de encuadre de 30 fps (fotogramas por segundo)
o 15 fps.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pase fotogramas].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la velocidad de encuadre.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo fijar la velocidad de encuadre
Cuando se apaga la cámara, se guarda el ajuste de Pase de fotogramas.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
0.5seg
pase fotogramas
30fps
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
73
Cómo fotografiar
4
d R + . H =
Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre 0,5 seg, 1 seg, 2 seg,
3 seg, 5 seg o apagado (sin pantalla).
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Comprobación instantánea].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el tiempo de visualización.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación instantánea.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
0.5seg
pase fotogramas
30fps
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
74
Cómo fotografiar
4
R + .
Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Nitidez].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste desde x [Normal] hasta
z [Fuerte (+)] or y [Suave (–)].
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Cualquier cambio realizado en el ajuste de la Nitidez es inválido
en los modos d,
H y =.
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Nitidez.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
0.5seg
Frame Rate
30fps
75
Cómo fotografiar
4
R + .
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Saturación].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste desde x [Normal] hasta
z [Alto (+)] o y [Bajo (–)].
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Cualquier cambio realizado en el ajuste de la Saturación es inválido
en los modos d,
H ay =.
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Saturación.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
0.5seg
pase fotogramas
30fps
76
Cómo fotografiar
4
R + .
Puede ajustar el contraste de la imagen.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el ajuste desde x [Normal] hasta
z [Alto (+)] o y [Bajo (–)].
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste)
Cualquier cambio realizado en el ajuste del Contraste es inválido
en los modos d,
H y =.
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Contraste.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Compensación EV
Contraste
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
0.0
77
Cómo fotografiar
4
d R + C . H =
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación EV].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el valor de EV.
Para aclararla, ajuste un valor positivo (+).
Y para oscurecerla, ajuste a un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV)
El valor de la Compensación EV se registra con el controlador de cuatro direcciones
(
45) en los valores por defecto de Función personalizada en modo Captura.
(
1p.122) El valor EV puede cambiarse con el controlador de cuatro direcciones (45)
cuando pulsa el botón 0.
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.78
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
4
2, 3
Compensación EV
0.0
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
Contraste
78
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara.
Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la forma en que
estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado),
cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados.
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)
Elemento Descripción
Ajuste pre-
determinado
Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b. O
Balance de
blancos
Se guarda el ajuste [Balance blanco] en el menú [A Cfig. Capt.] P
Compensación
EV
Se guarda el valor de [Compensación EV] en el menú [
A
Cfig.Capt].
P
Área de
enfoque
Se guarda el ajuste [Área de enfoque] del menú [A Cfig.Capt]. P
Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig. Capt.]. P
Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig. Capt.]. P
Zoom digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig. Capt.]. O
Modo de
enfoque
Se guarda el valor del modo de enfoque óptico en el botón ). P
Posición del
zoom
Se guarda la posición del zoom óptico en el botón Zoom. P
MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P
PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P
Archivo n°
Se guarda el número de fichero. Si se coloca una nueva tarjeta
de memoria SD, se asignan números de fichero secuenciales.
O
Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas
en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los menús
para cada función.
El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará
aunque se ajuste la [Posición del zoom] a
O (Encendido) en [Memoria].
Al mismo tiempo, el ajuste de [MF] en O (Encendido) fija [Posición Zoom]
en O (Encendido). (La [Posición Zoom] también puede fijarse en O (Encendido)
independientemente de [MF].)
79
Cómo fotografiar
4
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecerá el menú [Memoria].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un ítem.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
6 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
1
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
6
2, 3, 4, 5
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Cfig.Capt
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
0.5seg
Frame Rate
30fps
Flash
Compensación EV
Balance blancos
Memoria
Area de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU
OK
Aceptar
Salir
80
5
Grabación y reproducción
Grabación y reproducción
Grabación de sonido (modo de grabación de voz)
Puede grabar sonido. El tiempo grabable aparece en el monitor LCD en función
de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor
principal.
El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD.
1 Tiempo grabable restante
2 Tiempo de grabación
2 Pulse el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual
se encienden la lámpara del autodisparador
y la del estado del flash.
3 Pulse el disparador.
Se interrumpe la grabación. Aparece el tiempo
grabable restante.
4 Para salir del modo Grabación de voz,
apague la cámara.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la cámara
para obtener el mejor sonido.
2, 3
1
Altavoz
Micrófono
4
0
0
0:
0 :
01:
1 :
22
22
00 : 01 : 22
01:30:22
01:30:22
01:30:22
SHUTTER
Iniciar
I n i c i a r
Iniciar
1
2
81
5
Grabación y reproducción
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.
1 Pulse el botón Q Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
grabación que desea reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden
realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón zoom/f/y (x) Aumenta el volumen
Botón zoom/f/y (w) Reduce el volumen
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
5 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara regresa al modo Grabación de voz.
2, 3, 4
1, 5
100-0012
100-0012
100-0012
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
00:
0 :
01:
1 :
41
41
00:
0 :
03:
3 :
25
25
00 : 01 : 41
00 : 03 : 25
Tiempo de grabación
de archivos
82
5
Grabación y reproducción
Añadir sonido (nota de voz) a las imágenes
Puede añadir una sonido (nota de voz) en una imagen capturada.
1 Acceda al modo de Reproducción y
elija la imagen con la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de
cuatro direcciones (45).
O aparece en la guía de funcionamiento del
controlador de cuatro direcciones en el monitor
LCD si no hay una nota de voz acompañando
a la imagen visualizada.
2 Pulse el botón Aceptar.
Comienza la grabación de la nota de voz.
Puede grabar durante hasta 30 segundos.
3 Pulse el botón Aceptar.
Se detiene la grabación de la nota de voz.
Cómo grabar una nota de voz
2, 3
1
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
Guía de funcionamiento del
controlador de cuatro direcciones
83
5
Grabación y reproducción
Puede ajustar la cámara de forma que no se graben notas de voz mientras s
e reproducen imágenes fijas.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Grabar nota de voz].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [Encendido] o [Apagado]
Encendido : Las notas de voz pueden grabarse mientras se están
reproduciendo las imágenes. (Ajuste predeterminado)
Apagado : Las notas de voz no pueden grabarse mientras se reproducen
imágenes fijas.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo ajustar la función de grabación de una nota de voz
Cuando se desactiva la grabación de las notas de voz, O no se visualiza mientras
se reproducen imágenes fijas.
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3
4
84
5
Grabación y reproducción
1 Acceda al modo de Reproducción
y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen con la memo de voz que
desea reproducir.
Si aparece U, se ha registrado una nota
de voz para la imagen visualizada.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Se reproduce la nota de voz.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se interrumpe la reproducción de la nota de voz.
.
Reproducir una nota de voz
Cómo borrar una nota de voz 1p.93
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una.
Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.93)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z).
1, 2, 3
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
85
Nota
86
6
Reproducir/Borrar/Editar
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo visualizar las imágenes
Pulse el botón Q Reproducción.
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.28) para obtener instrucciones.
Las imágenes pueden verse ampliadas hasta un máximo de 12 veces.
Durante la ampliación, en el monitor LCD aparece una guía de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (
45) para elegir la imagen que
desea ampliar.
2 Pulse x/y en el botón zoom/f/y.
La imagen se amplía (1× a 12×). Si se mantiene
pulsado el botón, la ampliación cambia
continuamente.
Mientras se muestra la imagen ampliada,
se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones
(2345) Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagen
Botón Zoom/f/y (w) Reduce el tamaño de la imagen
3 Pulse el botón MENÚ.
Termina la reproducción con zoom.
Cómo reproducir las imágenes fijas
Zoom
Los vídeos no pueden ampliarse.
Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, si se pulsa el botón
Reproducir
Q no pasa a modo Captura. Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
1
2
3
Q Botón Reproducción
x1.8
x 1 . 8
x1.8
87
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando
una vez el botón Zoom/
f/y durante la reproducción con zoom.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Rápido].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [Encendido] o [Apagado]
On : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y
se visualiza la imagen a su ampliación máxima.
Off : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y
se amplía la imagen en pasos.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo ajustar la función de zoom rápido
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3
4
88
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede reproducir vídeos. En el monitor LCD aparece una guía de funcionamiento
durante la reproducción. Puede reproducir a la vez la grabación realizada en modo
Grabación de voz.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice la palanca
frontal o el controlador de cuatro direcciones (
45) para
elegir el vídeo con la nota de voz que desea reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar
las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4)
Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5)
Reproducción hacia adelante
Controlador de cuatro direcciones (2)
Pausa Botón Zoom w/xAjusta el volumen
Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve a la pantalla de inicio
de la reproducción.
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara regresa al modo de Captura.
Cómo reproducir vídeos
1, 2, 3
4
10:25
1 0 : 2 5
10:25
100-0021
100-0021
100-0021
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
00:02:25
0 0 : 0 2 : 2 5
00:02:25
00:05:30
0 0 : 0 5 : 3 0
00:05:30
Tiempo de reproducción
Tiempo de grabación
89
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo
Reproducción. Pulsando el botón PANTALLA cambia el modo de visualización.
Pantalla encendida
Se muestra la información de disparo.
1 Icono Proteger
2 Icono Nota de voz
3 Nombre de la carpeta y nombre del archivo
4 Icono de tarjeta / memoria interna
5 Guía de funcionamiento del controlador
de cuatro direcciones
6 Fecha y hora de disparo
7 Indicador del nivel de la pila
Histograma
Se muestra la distribución del brillo de la imagen.
El eje horizontal del histograma muestra la
luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo
y más brillante en el extremo derecho) y el eje
vertical muestra el número de píxeles.
1 Sensibilidad 2 Píxeles grabados
3 Calidad 4 Balance de blancos
5 Histograma 6 Velocidad de obturación
7 Apertura 8 Medición AE
Pantalla apagada
No se muestra la información de disparo.
Cómo visualizar la información de disparo
en modo Reproducir
Cómo guardar el modo de visualización 1p.78
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
42 3
1
675
AWB
AWB
2304
2304
2304
AWB
AUTO
AUTO
AUTO
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
F2.6
F 2 . 6
F2.6
1/30
1/30
1/30
10:25
1 0 : 2 5
10:25
04/25/2004
0 4 / 2 5 / 2 0 0 4
04/25/2004
21 3 4
5678
Pantalla encendida
90
6
Reproducir/Borrar/Editar
Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (
45) para elegir una imagen.
2 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.
Aparecen nueve imágenes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para elegir una imagen. Cuando
se han grabado diez imágenes o más, las nueve
imágenes anteriores aparecen cuando se pulsa
el controlador de cuatro direcciones (4) mientras
se selecciona la imagen . Igualmente, aparecen
las siguientes nueve imágenes cuando se pulsa
el controlador de cuatro direcciones (5) mientras
se selecciona una imagen .
3 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.
La pantalla vuelve a mostrar únicamente la imagen seleccionada.
Si se pulsan el botón MENÚ, el botón Q, el botón 0 o el botón Aceptar,
la pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.
Pantalla con nueve imágenes
Si pulsa el botón i mientras selecciona una imagen se abrirá la pantalla Eliminar.
1
2, 3
100-0017
1
2
Imagen seleccionada
1
2
91
6
Reproducir/Borrar/Editar
Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes
de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.
1 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que
desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el botón MENÚ.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Presentación].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para cambiar
el intervalo de reproducción.
Elija uno de los siguientes: 3 seg, 5 seg, 10 seg, 20 seg, 30 seg.
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece [Iniciar] en el monitor LCD u comienza la reproducción
en el intervalo fijado.
Pulse cualquier botón, por ejemplo el botón Aceptar o el botón MENÚ,
para interrumpir la presentación. Aparece [Detener] en el monitor LCD.
Presentación
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.
Se visualizarán los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final
antes de empezar con la siguiente imagen, independientemente del intervalo
de reproducción ajustado.
Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.
1, 3, 4
5
2
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
92
6
Reproducir/Borrar/Editar
Eliminando
Puede eliminar imágenes individuales o grabaciones de sonido una de cada vez.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (
45) para elegir la imagen o sonido
que desea eliminar.
2 Pulse el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
2) para seleccionar
[Eliminar].
4 Pulse el botón Aceptar.
Se borran la imagen y el sonido.
Cómo eliminar imágenes o sonidos individuales
Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.
No podrá visualizar la pantalla Eliminar desde las imágenes protegidas. (
1p.95)
También puede borrar imágenes desde la Revisión Instantánea (1p.73).
Sin embargo, no puede borrar imágenes si el tiempo de visualización se fija
en 0,5 segundos.
También puede eliminar imágenes de la pantalla con nueve imágenes (
1p.90).
Sin embargo, no podrá eliminar imágenes protegidas. (
1p.95)
Si se ajusta [Borrado Rápido] Activado en el menú [
Q Reproducir], puede
omitirse el punto 3.
2
1, 3
4
Eliminar
Cancelar
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
Todo
To d o
Todo
93
6
Reproducir/Borrar/Editar
Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar
la imagen.
1 Acceda al modo Reproducción y elija la imagen con nota
de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
2) para seleccionar
[Eliminar sonido].
4 Pulse el botón Aceptar.
Se borra la nota de voz.
Cuando se ajusta a ON (se activa) la función de borrador rápido,
aparece la pantalla Borrar con [Borrar] ya seleccionada.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Borrado Rápido].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [Encendido] o [Apagado].
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo eliminar sólo una nota de voz
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota de voz.
Cómo ajustar la función de borrado rápido
Borrar Sonido
MENU
Eliminar
Cancelar
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
Todo
To d o
Todo
94
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede borrar de una vez todas las imágenes y sonido.
1 En modo de Reproducción, pulse dos veces el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar todas.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar [Todos los datos borrados].
3 Pulse el botón Aceptar.
Se eliminan todas las imágenes y sonidos.
Cómo eliminar todas las imágenes
Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados.
También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (1p.73).
2
1
3
Eliminar todo
Cancelar
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
¿
Elimina todas las
E l i m i n a t o d a s l a s
im
i m
á gene y sonidos de
g e n e y s o n i d o s d e
la tarjeta de memoria?
l a t a r j e t a d e m e m o r i a ?
¿
Elimina todas las
imágene y sonidos de
la tarjeta de memoria?
95
6
Reproducir/Borrar/Editar
Las imágenes y sonidos pueden protegerse contra el borrado accidental.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5).
Aparecerá la pantalla Proteger.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir la imagen
o sonido que desea proteger.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Proteger].
Y aparece en la imagen o sonido. Seleccione
[Desproteger] para anular el ajuste protegido.
Cómo proteger las imágenes y el sonido para que
no se borren (Proteger)
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3, 4, 5
DISP
MENU
Desproteger
Salir
S a l i r
Todo
To d o
Salir Todo
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
MENU
DISP
Salir
S a l i r
Todo
To d o
Salir Todo
Proteger
100-0004
100-0004
100-0004
96
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede proteger todas las imágenes y sonido.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5).
Aparecerá la pantalla Proteger.
4 Pulse el botón DISPLAY.
Aparecerá la pantalla Proteger todas.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
2) para seleccionar
[Proteger].
6 Pulse el botón Aceptar.
Cómo proteger todas las imágenes y sonidos
Seleccione [Desproteger] en el paso 5 para anular la opción Proteger para todas
las imágenes y sonidos.
Se borrarán todas las imágenes y el sonido, incluso las protegidas, formateando
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3, 5
6
4
DISP
MENU
Desproteger
Salir
S a l i r
Todo
To d o
Salir Todo
100-0004
1 0 0 - 0 0 0 4
100-0004
Proteger
Desproteger
MENU
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
Se protegen todas las
S e p r o t e g e n t o d a s l a s
im
i m
á genes y sonidos
g e n e s y s o n i d o s
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
97
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo ver las imágenes en un TV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en una
pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el
cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal PC/AV.
2 Conecte el otro extremo del cable AV a la terminal de entrada
de imágenes y a la terminal de entrada de sonido de la TV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido
en el terminal L (blanco).
3 Encienda el TV y la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.119
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional).
Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado
la cámara.
Terminal PC/AV
98
6
Reproducir/Borrar/Editar
Puede utiliza la unidad de mando a distancia para ver la imagen anterior
o siguiente mientras ver las imenes en una TV.
1 Pulse el disparador del mando a distancia.
Se visualiza la imagen siguiente a la imagen actual.
2 Pulse el botón de zoom a distancia en la unidad de mando
a distancia.
Se visualiza la imagen anterior a la imagen actual.
Cómo utilizar la Unidad de mando a distancia (opcional)
para ver la Imagen Anterior y Siguiente
El uso de la unidad de mando a distancia para ver la imagen anterior o siguiente
sólo está permitido cuando el cable AV está conectado.
Sólo se puede utilizar el mando a distancia para ver la imagen anterior o
siguiente cuando se reproducen imágenes fijas en la pantalla de 1 imagen
(normal). No se puede utilizar el mando a distancia para iniciar o parar vídeos,
imágenes fijas con sonido, ni archivos de sonido, pare ello, utilice los botones de
la cámara. Además, el mando a distancia no puede utilizarse en absoluto
mientras se reproducen o se hace una pausa en los vídeos, las imágenes fijas
con sonido o los archivos sólo de sonido.
Necesita la unidad de mando a distancia E (opcional) para ver la imagen anterior
o siguiente.
Sólo podrá ver la imagen anterior o siguiente con la unidad de mando a distancia
F (opcional).
2
Unidad de mando
a distancia E
(La unidad de mando a distancia
1
Receptor del control a distancia
99
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo ajustar la impresión (DPOF)
Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD o la memoria
interna usando una impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible
o en centro de impresión.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
Copias : Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha : Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
Para fijar los elementos para las imágenes guardadas en la memoria interna,
compruebe que no hay una tarjeta de memoria SD en la cámara.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla DPOF.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir una
imagen para imprimir, y después
pulse el controlador de cuatro
direcciones (
3).
El encuadre pasa a [Copias].
Cómo imprimir imágenes individuales
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3, 4, 5, 6
7
00
Copias
Fecha
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
DISP
OK
Aceptar
Aceptar
Salir
Salir
Aceptar
Salir
Todo
Todo
Todo
100
6
Reproducir/Borrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir el
número de copias, y pulse el
controlador de cuatro direcciones (
3).
El encuadre pasa a [Fecha].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para decidir
si se va a incluir o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha
7 Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número
de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y pulse
el botón Aceptar.
Para imprimir las imágenes guardadas en la memoria interna según los ajustes
DPOF en un laboratorio fotográfico, siga el procedimiento de “Cómo copiar
archivos” (p.110 - 111) y copie primero los archivos de la memoria interna
a la tarjeta de memoria SD.
No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo
sonido.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el
laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso
tras haber activado la opción DPOF.
Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse
correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.
01
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
Copias
Fecha
DISP
OK
Aceptar
Aceptar
Salir
Salir
Aceptar
Salir
Todo
Todo
Todo
101
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla DPOF.
4 Pulse el botón DISPLAY.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir la imagen
para la que desea especificar el
número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
3).
El encuadre pasa a [Fecha].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para decidir si se va a incluir o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha
8 Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse
correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
No se pueden fijar valores DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido.
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
2, 3, 5, 6, 7
8
4
01
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Copias
Fecha
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
102
6
Reproducir/Borrar/Editar
Impresión directa utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando
el cable USB (I-USB7) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes
directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes
que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada
a la impresora.
1 Seleccione [PictBridge] para [Modo Conexión USB]
en el menú [B Preferencias].
1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.120)
2 Conecte la cámara a la impresora
utilizando el cable USB que
se suministra con la cámara.
Se visualiza el menú PictBridge.
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional)
mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede
no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas
la cámara y la impresora.
El indicador de estado del enfoque y el indicador de estado del flash parpadean
lentamente mientras se transfieren datos de la cámara a la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de calidad de imagen
y de DPOF).
Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse
correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.
Cuando se retira el cable USB la cámara se apagará automáticamente.
Cómo conectar la cámara a la impresora
No conecte la cámara a su PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el
modo de conexión USB.
Si conecta la cámara a un PC mientras está ajustado “PictBridge”, consulte la tabla
en página 15 del Manual de Conexión PC.
Imp. Todo
Impr. Uno
Imp. con DPOF
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
103
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Impresora uno].
2 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Impresora Uno.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir la imagen
que desea imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para elegir
el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón PANTALLA para elegir
entre insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha
6 Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ.
Cómo imprimir imágenes individuales
Imp. Todo
Impr. Uno
Imp. con DPOF
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
DISP
01
01
01
OK
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
Salir
S a l i r
Salir
Copias
C o p i a s
Fecha
F e c h a
Imprimir esta imagen
Imprimir esta imagen
Imprimir esta imagen
Fecha
F e c h a
Imprimir
I m p r i m i r
Copias
Fecha
Fecha
Imprimir
104
6
Reproducir/Borrar/Editar
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Imprimir todo].
2 Pulse el botón Aceptar.
Se visualiza la pantalla Imprimir todo.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para elegir
el número de copias.
El número de copias que elija vale para
todas las imágenes.
4 Utilice el botón PANTALLA para elegir
entre insertar o no la fecha.
O(Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P(Apagado) : No se imprimirá la fecha
5 Pulse el botón Aceptar.
Todas las imágenes se imprimirán según los ajustes.
Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar
[Imprimir con ajustes DPOF].
2 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para comprobar las imágenes y los parámetros
de impresión.
3 Pulse el botón Aceptar.
Se imprime la imagen seleccionada
según los ajustes DPOF.
Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ.
Cómo imprimir todas las imágenes
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
20
Total
0101
Imp. Todo
DISP
Fecha
MENU
Salir
S a l i r
Salir
Fecha
F e c h a
Fecha
Copias
OK
Imprimir
I m p r i m i r
Imprimir
10
10
Total
T o t a l
05
05
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
10
Total
05
OK
Salir
S a l i r
Salir
Imprimir
I m p r i m i r
Imprimir
Copias
C o p i a s
Fecha
F e c h a
Copias
Fecha
Imp. con ajustes
I m p . c o n a j u s t e s
DPOF
D P O F
Imp. con ajustes
DPOF
105
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara
de la impresora.
1 Apague la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara.
3 Desconecte el cable USB de la impresora.
Cómo desconectar la cámara de la impresora
106
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir
el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Cambiar Dimens.].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5).
Aparece la pantalla Redimensionar.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir la imagen que desea redimensionar.
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla para seleccionar la resolución y la calidad.
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen.
2, 3, 4, 6,
7, 8, 10
1
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
5, 9, 11
100-0001
100-0001
100-0001
MENU
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
107
6
Reproducir/Borrar/Editar
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para cambiar
los píxeles grabados.
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
3).
El fotograma pasa a [Nivel de calidad].
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para cambiar el nivel de calidad.
9 Pulse el botón Aceptar.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
11 Pulse el botón Aceptar.
Se guarda la imagen redimensionada.
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original.
No se puede seleccionar una calidad mayor que la de la imagen original.
Píxel. Grabados
1600
Nivel calidad
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
Seleccione la resoluci
S e l e c c i o n e l a r e s o l u c i
ó n
y la calidad.
y l a c a l i d a d .
Seleccione la resolución
y la calidad.
108
6
Reproducir/Borrar/Editar
Los filtros digitales consisten en ochos filtros de colores (blanco y negro, sepia, rojo,
verde, azul, blanco y negro y rojo, blanco y negro y verde y blanco y negro y azul),
un filtro blando, cinco filtros de ilustración y dos filtros de efectos especiales. El modo
de Filtro Digital le permite editar imágenes utilizando estos filtros. Cuando se ha
creado un efecto especial, la imagen aparece en el monitor LCD y se guarda.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Filtro digital].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5).
Aparece una imagen que puede editarse
con los filtros digitales.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para elegir
la imagen que desea editar.
Cómo editar las fotos con filtros digitales
Las imágenes que pueden editarse con el filtro digital se guardan con el ajuste
“Mejor (
D)” independientemente de cuál sea la calidad de la imagen original.
1
6, 8
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
2, 3, 4, 5, 7
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
100-0003
100-0003
100-0003
MENU
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
109
6
Reproducir/Borrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para elegir
un filtro digital.
Se crea el efecto del filtro y la imagen aparece
en el monitor LCD. El ejemplo muestra una
imagen con efecto 1 del filtro de ilustración.
6 Pulse el botón Aceptar.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Sobreescribir] o [Guardar como].
8 Pulse el botón Aceptar.
Se guarda la imagen con el efecto del filtro digital.
100-0003
100-0003
100-0003
MENU
1
Salir
S a l i r
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
110
6
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo copiar archivos
Puede copiar archivos de imagen y sonido desde la memoria interna hasta
la tarjeta de memoria SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD,
se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD
a la memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [Copiar imagen/sonido].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5).
Aparece la pantalla Copiar imagen/sonido.
Elija el método de copia que desee utilizar.
No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
MENU
1
7
2, 3, 4, 5, 6
MENU
3seg
Proteger
DPOF
Presentación
Cambiar Dimens.
Cpia imgn/son
Filtro Digital
OK
Aceptar
Salir
Reproducción
111
6
Reproducir/Borrar/Editar
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[
5 ], y pulse después el botón
Aceptar.
Se copian todos los archivos en la tarjeta
de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [
5 ], y pulse después el botón Aceptar.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
6 Pulse el botón Aceptar.
El archivo seleccionado se copiará
en la memoria interna.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si la imagen tiene una nota de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará
a la vez que la imagen.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna,
se le asigna un nuevo nombre de archivo.
MENU
Cpia imgn/son
Cancelar
OK
Aceptar
Salir
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Aceptar
Salir
S a l i r
Salir
Copia de esta imagen y
sonido
100-0001
100-0001
100-0001
112
7
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD,
si utiliza la tarjeta, y de la memoria interna si no tiene tarjeta.
1 Seleccione [Formatear] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formato].
4 Pulse el botón Aceptar.
Comienza el formateado. Una vez finalizado,
la cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque
podría dañarse e inutilizarse.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
Al formatear se borrarán también los datos protegidos.
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
MENU
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
Formatear
MENU
OK
Aceptar
A c e p t a r
Salir
S a l i r
Aceptar
Salir
113
7
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de operación,
como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de funcionamiento
de las teclas. También puede cambiar los sonidos de operación.
1 Seleccione [Sonido] en el menú
[B Preferencias].
Al elegir [00] se apaga el volumen.
Cualquier otro valor ajusta el volumen
en consecuencia.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla del sonido de operación.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Volumen].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el volumen.
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido de arranque].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [1], [2], [3] o [Desactiv.].
Cambie el [Sonido Obturador] y el [Sonido Operac.] de la misma manera
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cambio del volumen
Cómo cambiar el tipo de sonido de arranque, el sonido del obturador
y el sonido de operación de las teclas
Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
1
Volumen
Sonido Obturador
1
Sonido Arranque
1
Sonido Operac.
Sonido
MENU
OK
Aceptar
Salir
114
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara. Elija entre [mm/dd/aa],
[dd/mm/aa] o [aa/mm/dd].
1 Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Consulte “Ajustes iniciales” (p.23) para información sobre el procedimiento de
ajuste.
La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales” (p.23) sirven como ajuste
de la Hora local.
Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial),
algo útil cuando se toman fotos en el extranjero.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
Cómo cambiar la fecha y la hora
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
MENU
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
Hora Mundial
18:52
18:52
MAD
Ciudad
DST
MAD
Ciudad
DST
MENU
OK
Aceptar
Salir
115
7
Ajustes
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [O] o [P].
O : Se mostrará la hora en la ciudad seleccionada en la opción Hora Mundial.
P : Se mostrará la hora en la ciudad seleccionada en la opción Hora Local.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Si se elige Nueva York como la Hora Mundial, se marca la ubicación de Nueva York
en el mapamundi y X indica la hora actual en la ciudad de Nueva York (NYC).
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la ciudad X (Hora mundial)
y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar DST [O (encendido)] o [P (apagado)],
y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se desplaza hasta la ciudad [W] (hora local).
El valor predeterminado de [W] (Hora Local) es [NYC (Nueva York)].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la ciudad
W (Hora local) y elegir el ajuste DST.
7 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes con la hora
de la ciudad seleccionada.
Consulte página 124 para ver la lista de ciudades y sus códigos.
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
116
7
Ajustes
1 Seleccione [Ajuste pantalla] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ajuste de pantalla.
Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de bienvenida
cuando se enciende la cámara.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Pantalla de inicio].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Cambiar preferencias.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) : Aparece la pantalla de inicio
P (Apagado) : Se oculta la pantalla la inicio
6 Pulse el botón PANTALLA.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir una imagen para la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo
y los Efectos de Pantalla
Cómo cambiar la pantalla de inicio
MENU
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
Pantalla Inic.
Efecto Pantalla
Color de fondo
Ajuste de pant.
MENU
1
OK
Aceptar
Salir
MENU
᳿ቯ
᳿ቯ
Optio
DISP
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
Imagen
Salir
OK
Aceptar
117
7
Ajustes
8 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Puede elegir el diseño y el color del fondo del monitor LCD.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Color de fondo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el color de fondo.
Cambia el color de fondo del menú.
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Puede utilizar diversos efectos animados mientras cambian las pantallas
en el monitor LCD.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Como modificar el color del fondo
Cómo utilizar los efectos de pantalla
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
Pantalla Inic.
Efecto Pantalla
Color de fondo
Ajuste de pant.
MENU
OK
OK
O K
Aceptar
Exit
E x i t
Salir
1
118
7
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano,
chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1 Seleccione [Idioma/ ] en el menú [B Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el idioma.
3 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla de nivel de brillo.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar el brillo.
La pantalla se oscurece a medida que el deslizador
de barra se mueve hacia la izquierda, y estará más
brillante si se desplaza hacia la derecha.
4 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
MENU
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
Nivel de brillo
MENU
OK
Aceptar
Salir
119
7
Ajustes
Puede elegir el formato de salida (NTSC o PAL) para tomar o reproducir
imágenes utilizando un monitor de TV.
1 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [B Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV.
3 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
120
7
Ajustes
Puede cambiar el modo de conexión USB dependiendo de si se va a conectar
el cable USB a una impresora (PictBridge) o a un ordenador.
1 Seleccione [Modo Conexión USB] en el menú
[B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla de selección del modo
de conexión USB.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Ordenador Personal] o [PictBridge].
4 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para conectarse al ordenador o a la impresora.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
No conecte la cámara a su PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el
modo de conexión USB.
Consulte “Cómo disfrutar de las imágenes de su cámara digital en su PC” para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a una impresora o un ordenador.
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
MENU
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
Ordenador Personal
PictBridge
Conexión USB
MENU
OK
Aceptar
Salir
121
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [2 min],
[3 min], [5 min] o [desactiv.].
3 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Se pueden restaurar todos los ajustes, excepto la fecha, idioma/
y hora mundial.
1 Seleccione [Restaurar] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar [Restaurar].
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo ajustar el apagado automático
La función de desconexión automática no funcionará cuando se encuentra
conectado el cable USB.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
122
7
Ajustes
Puede elegir las funciones que utilice más frecuentemente en la lista del menú
[A Cfig.Capt] y registrarlas en el controlador de cuatro direcciones. Las funciones
pueden recuperarse en modo de Captura pulsando el botón 0 para visualizar
la pantalla del Modo de Función, permitiéndole cambiar el ajuste utilizando
el controlador de cuatro direcciones.
1 Seleccione [Ajuste Fn] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla de Ajuste Fn.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar la
tecla donde desea registrar la función.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
la función que desea registrar.
Los ajustes predeterminados son los siguientes: Píxeles registrados en 2,
Nivel de Calidad en 3, Compensación EV (–) en 4 y Compensación EV (+) en 5.
Si no desea registrar una función, seleccione [Apagado].
5 Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo registrar funciones
Para registrar una función
Sólo puede registrarse una función en cada tecla del controlador de cuatro direcciones.
Puede elegir entre las siguientes diez funciones: píxeles grabados, nivel de
calidad, balance de blancos, área de enfoque, medición AE, sensibilidad,
nitidez, saturación, contraste y compensación EV (+) / (–). Selecciones [Desact.]
si no desea registrar una función.
Cómo acceder al menú [B Preferencias]
MENU
AWB
2560
Auto
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Area de Enfoque
Múlti
Medición AE
Sensibilidad
Cfig.Capt
OK
Aceptar
Salir
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Controlador de
cuatro direcciones
Píxel. Grabados
Compensación EV -
Compensación EV +
Ajuste Fn
Nivel calidad
MENU
OK
Aceptar
Salir
123
7
Ajustes
1 Alinee el selector de modos con uno de
los siguientes; d , R , + , . , H , =.
2 Pulse el botón 0 en modo
de captura.
Aparecen las funciones registradas por en el
controlador de cuatro direcciones (2345).
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar la función registrada y cambiar el valor.
Pulsando el botón PANTALLA cuando la compensación EV se registra en el
controlador de cuatro direcciones, aparece un histograma que muestra el ajuste
EV. (1p.77)
Para ajustar el balance de blancos, seleccione K (manual) y pulse el botón
Aceptar cuando el Balance de blancos esté registrado. (1p.68)
4 Pulse el botón 0 o el disparador a medio camino.
Se guarda el ajuste y la cámara estará lista para tomar fotos.
Compensación EV (+) y (–) deben registrarse como un par, con (+) en 2 y (–)
en 3, o (–) en 4 y (+) en 5. No es posible registrar sólo la compensación EV
(+) o (–), o para invertir las funciones más/menos.
En modo - (Auto) no pueden registrarse las funciones.
Para recuperar una función
No se puede acceder a las funciones pulsando el botón 0 en modo - (Auto),
O (Grabación voz) o C (Vídeo).
Pulsando el botón 0 en - (modo Auto) se muestra la pantalla de Ayuda.
(1p.41)
mm/dd/aa
On
Off
MENU
Español
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Ajuste de pant.
Preferencias
OK
Aceptar
Salir
2304
2304
2304
+0.7
+0.7
+0.7
Fn
124
8
Apéndice
Apéndice
Lista de códigos de ciudad
Consulte la siguiente lista de códigos de ciudades para ajustar la Hora Mundial.
TYO
Tokio
JNB
Johannesburgo
GUM
Guam
IST
Estambul
SYD
Sydney
CAI
Cairo
NOU
Noumea
JRS
Jerusalén
WLG
Wellington
MOW
Moscú
AKL
Auckland
JED
Yeddah
PPG
Pagopago
THR
Teherán
HNL
Honolulú
DXB
Dubai
ANC
Anchorage
KHI
Karachi
YVR
Vancouver
KBL
Kabul
SFO
San Francisco
MLE
Male
LAX
Los Angeles
DEL
Delhi
YYC
Calgary
CMB
Colombo
DEN
Denver
KTM
Katmandú
MEX
Ciudad de México
DAC
Dacca
CHI
Chicago
RGN
Rangún
MIA
Miami
BKK
Bangkok
YTO
Toronto
KUL
Kuala Lumpur
NYC
Nueva York
VTE
Vientiane
SCL
Santiago
SIN
Singapur
CCS
Caracas
PNH
Phnom Penh
YHZ
Halifax
SGN
Ho chi Minh
BUE
Buenos Aires
JKT
Jakarta
SAO
Sao Paulo
HKG
Hong Kong
RIO
Río de Janeiro
PER
Perth
MAD
Madrid
BJS
Beijing
LON
Londres
SHA
Shangai
PAR
París
MNL
Manila
MIL
Milán
TPE
Taipei
ROM
Roma
SEL
Seúl
BER
Berlín
ADL
Adelaide
125
8
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Adaptador de corriente alterna D-AC5
Cable USB I-USB7 ()
Cable AV I-AVC7 ()
Funda de la cámara O-CC16
Correa O-ST20 ()/Correa O-ST24/Correa O-ST8
Unidad de mando a distancia E
Mando a distancia F
Funda impermeable O-WP4
Los productos marcados con un asterisco () son aquellos suministrados
con la cámara.
126
8
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD
mensajes como los siguientes.
Error de compresión. Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel
de calidad/tamaño y vuelva a intentarlo.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD
en la memoria interna.
Tarjeta de memoria llena.
Memoria interna llena.
La tarjeta de memoria SD o la memoria interna están llenas
y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes.(p.17, 92)
Cambie la calidad o el tamaño e inténtelo de nuevo. (p.106)
Error tarjeta de memoria. Es imposible disparar y reproducir debido a un problema con
la tarjeta de memoria SD. Trate de ver la imagen en un PC.
Tarjeta no formateada. La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara.
(p.112)
Tarjeta bloqueada. La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.18)
Se están grabando datos. La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.
Se está cambiando el ajuste de protección o el ajuste DPOF.
Se está grabando el vídeo.
La cámara no puede
reproducir esta imagen/
sonido.
Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato
que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
en un PC o una cámara de otra marca.
Eliminando. Se está eliminando la imagen.
Sin batería.
No hay imágenes
para guardar.
Las pilas están agotadas.Sustitúyalas por pilas nuevas.
Si utiliza pilas recargables, cárguelas (p.14).
Formatear... Se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
No se ha creado carpeta
de imágenes.
Se ha asignado a una imagen el número de fichero mayor y
no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
de memoria SD o formatee ésta o la memoria interna. (p.112)
127
8
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando
se utiliza la función PictBridge.
Impres. sin papel. Se ha agotado el papel de la impresora.
Impres. sin tinta. Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora. Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error datos imagen. Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco papel. Se ha producido un atasco de papel en la impresora.
128
8
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara
no se enciende
Las pilas no están
instaladas
Compruebe que las pilas están instaladas.
Si no lo están, colóquelas.
Las pilas están
mal colocadas
Compruebe la orientación de las pilas.
Vuelva a colocarlas de acuerdo con los símbolos
de polaridad +- del compartimiento de las
pilas.(p.14)
La pila está descargada Inserte pilas nuevas o cargadas o utilice
el adaptador de corriente alterna.
No hay imágenes
en el monitor LCD
El monitor LCD
está apagado
Pulse el botón PANTALLA para encender
el monitor LCD. (p.60)
La cámara está conectada
a un PC mediante el cable
USB
Cuando la cámara está conectada a un PC,
el monitor LCD está apagado.
La cámara está conectada
a una TV
Cuando la cámara está conectada a una TV,
el monitor LCD está apagado.
Aparece una imagen,
pero es difícil de ver
Cuando la foto no está iluminada por el sol,
podría ser difícil ver la imagen en el monitor
LCD.
El obturador
no se dispara
Se está cargando el flash Cuando el indicador de estado del flash
parpadea de rojo, el flash está cargando y no es
posible tomar fotos. El indicador se enciende en
rojo cuando se completa el proceso de carga.
No hay espacio en la tarjeta
de memoria SD o en la
memoria interna
Coloque una tarjeta de memoria SD que
disponga de espacio suficiente o elimine
las imágenes que no desea conservar.
(p.17, 92)
Grabando Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
La foto es oscura El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna
La fotografía se oscurece si el tema está
demasiado lejos. Tome la foto dentro del
alcance del flash.
El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo
oscuro, como en las escenas nocturnas,
la persona podría parecer oscura si el flash
no llega al segundo plano, incluso cuando
la exposición es correcta. Fije el modo en .
para asegurarse de que tanto la persona como
el fondo están correctamente iluminados(p.59)
129
8
Apéndice
El tema está
desenfocado
El tema es difícil de enfocar Temas difíciles de enfocar cuando se utiliza
el enfoque automático: objetos con poco
contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.)
objetos oscuros, objetos con motivos muy
menudos, objetos que se mueven rápidamente,
escenas que se ven a través de una ventana
o una red, etc. Bloquee el enfoque (pulse el
disparador a medio recorrido) en otro objeto
situado a la misma distancia y después dirija
la cámara hacia el objeto que desea fotografiar
y pulse a fondo el disparador o utilice el enfoque
manual.
El tema no está en
el área de enfoque
Coloque el tema en el encuadre de enfoque
(área de enfoque) del centro del monitor LCD.
Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija
la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque
(pulse el disparador a medio recorrido), después
componga la foto y pulse a fondo el disparador.
El tema está demasiado
cerca
Fije el modo de enfoque en q (Macro)
o r (Super Macro). (p.61)
El modo de enfoque está
en posición q (Macro)
o r (Super Macro).
Las imágenes normales estarán desenfocadas
si se toman con el modo de enfoque en la
posición q (Macro) o r (Super Macro).
El flash
no se dispara
El modo flash se ha fijado
en apagado
Fijado en auto o en b. (p.63)
El modo de captura está en
posición C o J en modo
d, disparo continuo,
o modo infinito-paisaje.
El flash no se disparará en estos modos.
El zoom
no funciona
Modo de enfoque fijado
en Super Macro
El zoom no funciona en modo Super Macro.
Problema Causa Remedio
130
8
Apéndice
Principales especificaciones
Capacidad de almacenamiento de imágenes (cuando se utiliza la memoria interna (11MB))
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom
integrado
Píxeles efectivos 5,0 megapíxeles
Sensor 5,36 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,5
pulgadas, con filtro de color primario
Píxeles grabados Fotografía 2560×1920 píxeles, 2304×1728 píxeles, 2048×1536 píxeles,
1600×1200 píxeles, 1024×768 píxeles, 640×480 píxeles
Vídeo 320×240 píxeles
Sensibilidad Auto, manual (50, 100, 200, 400: sensibilidad de salida estándar)
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, Print Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30 fps, aprox. 15 fps con sonido
(monaural) *fps = fotogramas por segundo
Sonido WAV (sistema PCM), tiempo de grabación máx. aprox. 15 min
(utilizando una tarjeta de memoria SD de 16 MB)
Nivel de calidad C (Optimo), D (Mejor), E(Bueno)
(En modo de selección automática)
2560×1920: C (Superior), 2560×1920: D (Super)
2048×1536: D (Normal), 640×480: D (Económica)
Medio de almacenamientoMemoria interna (aprox. 11 MB), tarjeta de memoria SD
Nivel de calidad
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Vídeo
(320×240)
Sonido
Píxeles grabados
2560×1920 Aprox. 3 Aprox. 6 Aprox. 10
Aprox. 49 seg.
(15 fps)
Aprox. 25 seg.
(30 fps)
Aprox. 11 min.
2304×1728 Aprox. 4 Aprox. 8 Aprox. 12
2048×1536 Aprox. 5 Aprox. 9 Aprox. 14
1600×1200 Aprox. 8 Aprox. 15 Aprox. 21
1024×7680 Aprox. 19 Aprox. 36 Aprox. 48
640×480 Aprox. 44 Aprox. 69 Aprox. 92
Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud focal 5,8 mm – 17,4 mm (equivalente a 35,6 mm – 107 mm
en formato de 35 mm)
Apertura máxima f/2.6 - f/4.8
Composición del
objetivo
6 elementos en 5 grupos (dos elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen aprox. 38,6 mm - aprox. 28,9 mm
(pantalla llena) (Modo Super Macro)
Barrera del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom digital Modo Captura/
Reproducción
Máx. 2,6 × (Se combina con zoom óptico de 3×
para lograr un aumento de zoom equivalente a 8×)
Visor Tipo Visor zoom óptico de imagen real
Escala de
aumentos
Angular 0,28×, Tele 0,78×
Monitor LCD LCD color, TFT, de 1,8 pulgadas con monitor de 85 Kilopíxeles
(con ajuste de contraluz), cobertura aproximada del visor de 100%
131
8
Apéndice
Funciones de
reproducción
Foto a foto, índice de 9 fotogramas, reproducción de vídeo, reproducción
de imágenes fijas (con nota de voz o reproducción con zoom), giratorio
(sólo imágenes fijas)Reproducción de presentaciones, redimensionar, proteger,
filtro digital y copia (memoria internaQmedia) las funciones están en el menú.
Filtro digital (blanco y negro, sepia, rojo, verde, azul, blanco y negro + rojo, blanco y
negro + verde, blanco y negro + azul, difuminado, ilustración 1, ilustración 2,
ilustración 3, ilustración 4, ilustración 5, efecto especial 1, efecto especial 2.)
Sistema de enfoque Tipo Sistema TTL por detección de contraste por enfoque
por sensor de 5 puntos (posible enfoque puntual)
Gama de enfoque
(Desde frente del
objetivo)
Normal: 0,4m - (rango de zoom máximo)
Macro: 0,18m ~ 0,5m (rango de zoom máximo)
Super Macro: 0,06 m – 0,2 m (longitud focal de 10,2 mm)
Paisajes: (gama total de zoom)
Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido
Enfoque manual 0,18 m - (0,06 m - alrededor del punto central de la longitud focal)
Mecanismo
de exposición
Medición AE Medición TTL por sensor
(multisegmentos, ponderada al centro, puntual)
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Vídeo Tiempo de grabación aproximado 1 seg. hasta que se llene la tarjeta de memoria
Modos de captación
de imágenes
9 posiciones (selección automática, retrato, paisaje, escena nocturna, vídeo, voz
grabación, efecto digital, programa, imagen)
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modos de flash Flash automático, flash activado, flash desactivado,
sincronización a baja velocidad (modo de escena
nocturna), con función de reducción de ojos rojos
Gama de
funcionamiento
Granangular: aprox. 0,2 m – aprox. 3,5 m (para
sensibilidad de salida estándar de 200)
Tele: aprox. 0,2 m - aprox. 2,0 m (para
sensibilidad de salida estándar de 200)
Modos de avance Foto a foto, en serie, autodisparador (10-seg./2-seg.), mando a distancia
instantáneo, mando a distancia a 3 seg.
Autodisparador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Ajuste de hora mundial para 62 ciudades (28 zonas horarias)
Mando a distancia Receptor interno (el transmisor se vende por separado)
Fuente de alimentación Dos pilas AA (alcalinas, litio, manganeso de níquel, pila Ni-MH recargable),
una pila CR-V3 de litio, adaptador de corriente alterna (opcional)
Duración de la pila Aprox. 420
fotografías
(a 23º C con monitor LCD encendido, disparo del flash para
el 50% de las tomas y utilizando una pila de litio CR-V3)
*La capacidad de almacenamiento sirve como directiva
basándose en las condiciones de medida de la estándar
CIPA, pero podría variar dependiendo de las condiciones
reales de utilización.
Puerto de entrada/salida Terminal USB/AV, terminal de alimentación externo
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
PictBridge Impresoras compatibles Impresoras que admiten PictBridge
Modos de impresión Impr. Uno Imprimir todo Imprimir con ajustes DPOF
Tamaño
89 (Anch) × 58,5 (Alt) × 26 (Prof) mm (sin piezas operativas)
Peso 130 g (4,6 oz) (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el disparo 180 g (6,3 oz) (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Dos pilas AA de manganeso de níquel, cable USB, software (CD-ROM),
cable AV, correa, manuales de instrucciones
132
8
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de
fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se
prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno
para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de
golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido
forzada, corrosión química o de las pilas, funcionamiento en contra de las
instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no
serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora
o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o
emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales
o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,
queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el
periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que
compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en
su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda
ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si
el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las
piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el
equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a
cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea
que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de
garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante,
su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con
este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los
costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como
comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser
reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado,
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite
siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
133
8
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica.
Deséchelas en los puntos de recogida adecuados para ello.
Tampoco debe tirar a la basura las cámaras viejas o defectuosas.
Deseche su vieja cámara en un entorno que no dañe el medioambiente,
o bien envíela a Pentax.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Comunidad Europea.
Nota
Nota
Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
AP008104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.08.2004 Printed in Belgium
PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America,Inc.
600 12
th
Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Transcripción de documentos

PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) Cámara digital Manual de instrucciones PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America,Inc. PENTAX Canada Inc. 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (http://www.pentax.com) 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) REFLECTA S.A. C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.411.01.21 Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. AP008104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004 FOM 01.08.2004 Printed in Belgium Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla. Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX Optio S50. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas mediante el uso de la Optio S50 que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. A los usuarios de esta cámara • Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos. • El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. Nota sobre marcas comerciales • PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation. • El logotipo SD es una marca comercial. • Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas. Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. Acerca de PictBridge • “PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara. • Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido LCD en este manual sean distintas a las del producto real. PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos. Advertencia Precaución Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran estas advertencias. Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas pequeños o moderados o problemas para su integridad física si se ignoran las advertencias. Información sobre la cámara Advertencia • No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas. • Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. • También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello. • Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental. • Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas. • Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas. 1 Precaución • No intente desmontar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que podría estallar. • No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH son recargables. • No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse. • No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse. • Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente la zona afectada con agua. • Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla. • Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos. • Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca. 2 Información sobre el adaptador de corriente alterna Precaución • No ponga nada pesado sobre el cable AC, no permita la caída de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable AC, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado. • No enchufe el cable AC con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica. • No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría. 3 Cuidados durante el manejo • Lleve siempre consigo la tarjeta de garantía internacional cuando viaje al extranjero, así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero. • Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc. • El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse. • No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno. • Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados. • Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada. • No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua, la lluvia o cualquier otro líquido salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave. • Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. • La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F). • El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a temperaturas • de aproximadamente 60° C (140° F), pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal también. • La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno. • Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento. • Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura. • Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca. 4 • Consulte la sección “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.18) relativa a la tarjeta de memoria SD. • No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo. • Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD. • Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara. 5 ÍNDICE PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1 Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4 ÍNDICE ...................................................................................................................... 6 Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9 Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10 Nombres de las piezas............................................................................................ 11 Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12 Puesta en marcha 13 Para fijar la correa......................................................................................................... 13 Para conectar la cámara............................................................................................... 14 Cómo colocar las pilas ............................................................................................ 14 Para usar el adaptador CA (opcional)..................................................................... 16 Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 17 Píxeles grabados y calidad ..................................................................................... 19 Cómo encender y apagar la cámara ........................................................................... 21 Modo Reproducir sólo ............................................................................................. 21 Modo grabar voz sólo.............................................................................................. 22 Ajustes iniciales ............................................................................................................ 23 Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 23 Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 24 Guía rápida 26 Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................................... 26 Cómo reproducir las imágenes fijas ........................................................................... 28 Cómo visualizar las imágenes ................................................................................ 28 Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes ........................................... 28 Cómo rotar la imagen visualizada........................................................................... 29 Operaciones más usuales 30 Cómo utilizar las funciones de los botones ............................................................... 30 Modo Captura ......................................................................................................... 30 Modo de reproducción ............................................................................................ 31 Modo Reproducir voz .............................................................................................. 32 Utilización de los menús .............................................................................................. 33 Cómo usar los menús ............................................................................................. 33 Ejemplo del funcionamiento del menú .................................................................... 34 Cómo agrandar la visualización de un menú .......................................................... 36 Lista de menús........................................................................................................ 37 Cómo fotografiar 40 Cómo ajustar las funciones de disparo ...................................................................... 40 Cómo dejar que la cámara ajuste las funciones (modo Auto) ................................ 40 Cómo utilizar la función de Ayuda........................................................................... 41 Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) ............................................ 42 Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen) ...................................................................................... 43 Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna)......................................................................................... 45 Cómo tomar vistas de paisajes (modo paisaje) ...................................................... 46 Cómo tomar retratos (modo retrato) ....................................................................... 46 Cómo hacer vídeos (Modo de Vídeo) ..................................................................... 47 6 Cómo utilizar el zoom.............................................................................................. 50 Cómo utilizar el autodisparador .............................................................................. 52 Disparo en serie (modo Disparo en serie).......................................................................................... 53 Cómo utilizar el mando a distancia (opcional) ........................................................ 54 Cómo tomar fotos con los filtros de color (modo Filtro Digital)................................................................................................. 55 Cómo tomar fotos dos-en-uno (modo dos-en-uno)................................................. 56 Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)..................................... 57 Cómo ajustar las funciones de disparo ...................................................................... 59 Cómo cambiar el modo ........................................................................................... 59 Cómo seleccionar el modo de captura.................................................................... 59 Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ............................ 60 Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................................... 61 Cómo seleccionar el modo de flash ........................................................................ 63 Cómo seleccionar los píxeles grabados ................................................................. 64 Cómo seleccionar el nivel de calidad...................................................................... 65 Cómo seleccionar la calidad de la imagen.............................................................. 66 Cómo ajustar el balance de blancos ....................................................................... 67 Cómo cambiar el área de enfoque.......................................................................... 69 Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición (Medición AE).......................................................................................................... 70 Cómo ajustar la sensibilidad ................................................................................... 71 Cómo fijar la velocidad de encuadre....................................................................... 72 Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) ............................................................................................ 73 Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)........................................................ 74 Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) .................................................. 75 Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste)............................................... 76 Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV)...................................... 77 Cómo guardar los ajustes ............................................................................................ 78 Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ............................................................... 78 Grabación y reproducción 80 Grabación de sonido (modo de grabación de voz).................................................... 80 Cómo reproducir sonido .............................................................................................. 81 Añadir sonido (nota de voz) a las imágenes .............................................................. 82 Cómo grabar una nota de voz................................................................................. 82 Reproducir una nota de voz .................................................................................... 84 Reproducir/Borrar/Editar 86 Cómo visualizar las imágenes ..................................................................................... 86 Cómo reproducir las imágenes fijas........................................................................ 86 Zoom ....................................................................................................................... 86 Cómo reproducir vídeos.......................................................................................... 88 Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir ............................ 89 Pantalla con nueve imágenes ................................................................................. 90 Presentación ........................................................................................................... 91 Eliminando..................................................................................................................... 92 Cómo eliminar imágenes o sonidos individuales .................................................... 92 Cómo eliminar todas las imágenes ......................................................................... 94 Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger) .......... 95 7 Cómo ver las imágenes en un TV................................................................................ 97 Cómo utilizar la Unidad de mando a distancia (opcional) para ver la Imagen Anterior y Siguiente ................................................................................ 98 Cómo ajustar la impresión (DPOF) ............................................................................. 99 Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................... 99 Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 101 Impresión directa utilizando PictBridge ................................................................... 102 Cómo conectar la cámara a la impresora ............................................................. 102 Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 103 Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 104 Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF.......................................................... 104 Cómo desconectar la cámara de la impresora ..................................................... 105 Cómo editar imágenes ............................................................................................... 106 Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen. ................................................ 106 Cómo editar las fotos con filtros digitales.............................................................. 108 Cómo copiar archivos ................................................................................................ 110 Ajustes 112 Ajustes de la cámara .................................................................................................. 112 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ............................................................................................. 112 Cómo cambiar los parámetros de sonido ............................................................. 113 Cómo cambiar la fecha y la hora .......................................................................... 114 Cómo ajustar la hora mundial ............................................................................... 114 Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y los Efectos de Pantalla....................................................................................... 116 Cómo cambiar el idioma de la pantalla ................................................................. 118 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............................................................ 118 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo....................................................... 119 Cómo cambiar el Modo de conexión USB ............................................................ 120 Cómo ajustar el apagado automático ................................................................... 121 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) .................................... 121 Cómo registrar funciones ...................................................................................... 122 Apéndice 124 Lista de códigos de ciudad ........................................................................................ 124 Accesorios opcionales ............................................................................................... 125 Mensajes ...................................................................................................................... 126 Problemas y soluciones ............................................................................................. 128 Principales especificaciones ..................................................................................... 130 GARANTÍA ................................................................................................................... 132 8 Índice del Manual de instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones. 1 2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente. 2 3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes” 3 4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo cómo cambiar el modo de Captura. 5 Grabación y reproducción ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4 En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir memos de voz. 6 Cómo reproducir/borrar/editar –––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica cómo ver imágenes en la cámara o en una TV, cómo borrar y cambiar el tamaño de las imágenes y como imprimir imágenes conectado la cámara directamente a una impresora. 7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara. 5 6 8 Apéndice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema. A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. 1 Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. 7 8 Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara. Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de Captura, que pueden activar la función. R, d, -, =, H, ., C, O, + (Ex.) R+. Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) 9 Verificar el contenido de la caja Cámara Optio S50 Correa O-ST20 (∗) Software (CD-ROM) S- SW26 Cable AV I-AVC7 (∗) Cable USB I-USB7 (∗) Dos pilas AA Digital Camera (PC Connection Manual) Operating Manual Enjoying Your Digital Camera Images On Your PC To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera. Manual de instrucciones (este manual) Manual de instrucciones (Manual de conexión al PC) Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios opcionales. Consulte “Accesorios opcionales” (p.125) para ver otros accesorios opcionales. 10 Nombres de las piezas Delante Disparador Receptor del mando a distancia Luz del autodisparador Interruptor de corriente Flash Altavoz Visor Micrófono Objetivo Tapa del terminal Terminal PC/AV Terminal de entrada de corriente continua Atrás Visor Indicador de estado del enfoque (verde) Selector de modo Indicador de estado del flash (rojo) Enganche para la correa Tapa del compartimiento de la tarjeta Tapa de las pilas Monitor LCD Rosca del trípode 11 Nombres de las piezas operativas Botón i Interruptor de corriente Disparador Botón de zoom/w/x/f/y Q Botón Reproducción Botón Aceptar Controlador de cuatro direcciones 4 (b) 5 (zqs) 2 (gj) 3 Botón PANTALLA Botón del MENÚ Botón 0 Guía de indicaciones Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación. Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Controlador de cuatro direcciones (5) Botón del MENÚ 12 5 MENU Botón zoom /f/y Cuando se activa el zoom digital Botón PANTALLA y DISP Botón i Botón Aceptar OK Botón 0 ?/FN Puesta en marcha Para fijar la correa 1 Puesta en marcha Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla. 13 Para conectar la cámara 1 1 Puesta en marcha 2 1 2 2 (cuando utilice pilas AA) (cuando utilice una pila CR-V3) Cómo colocar las pilas Inserte las pilas en la cámara. Utilice dos pilas AA alcalinas, AA de litio, AA Ni-MH, o AA de manganeso de níquel o una pila CR-V3. 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila. Deslice la tapa de la pila en la dirección indicada por la flecha 1 y ábrala 2 . 2 3 Coloque las pilas de acuerdo con los indicadores (+) y (–) del interior del compartimiento de las pilas. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas y deslícela hasta su posición para bloquearla. Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional). (p.16) • Las pilas AA alcalinas, AA de litio, AA de manganeso de níquel y CR-V3 no son recargables. • No abra la tapa del compartimiento de las pilas ni saque éstas mientras la cámara esté encendida. • Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, retire las pilas. De lo contrario, podrían producirse fugas. • Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila nueva después de que la cámara ha estado sin pilas durante un período prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la fecha y la hora”. (p.24) • Introduzca las pilas correctamente. Si se introducen mal orientadas, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara. 14 • Número de imágenes grabadas y tiempo de reproducción (a 23°C con pilas nuevas) Tiempo de reproducción CR-V3 Aprox. 420 fotografías Aprox. 500 minutos Pilas AA Ni-MH Aprox. 230 fotografías Aprox. 300 minutos Pilas AA de manganeso de níquel Aprox. 100 fotografías Aprox. 200 minutos Pilas alcalinas AA Aprox. 30 fotografías Aprox. 70 minutos • La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y el tiempo de grabación y de reproducción de vídeos se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo. 1 Puesta en marcha Capacidad del medio de almacenamiento (utilizando el flash para el 50% de los disparos) • Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente. • Por las características de las pilas AA alcalinas, podría disminuir el rendimiento de la cámara a bajas temperaturas. En esos casos, se recomienda utilizar la cámara con otros tipos de pilas (por ejemplo del tipo CR-V3). • No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos. • Para aumentar la duración de las pilas, apague la pantalla LCD y utilice el visor para hacer las fotografías. • Indicador del nivel de la batería El símbolo # del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila. # (se ilumina en verde) : Queda suficiente carga. (se ilumina en amarillo) : La pila está muy baja. (se ilumina en rojo) : Pilas gastadas. ↓ $ ↓ % ↓ [Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje. 15 Terminal CC Adaptador AC Toma de corriente 1 1 Puesta en marcha 3 2 ∗ Cable CA Para usar el adaptador CA (opcional) Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional). 1 2 3 4 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal. Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara. Conecte el cable de corriente alterna en el adaptador de corriente alterna. Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión están bien colocados. Si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías, podría perder los datos. • Si la tapa del terminal de la cámara queda atrapada en las ranuras del terminal DC (indicado por ∗ en la ilustración), el terminal DC podría desconectarse. Tenga cuidado de que las ranuras del terminal DC no estén colocadas de forma que la queden atrapadas en la tapa del terminal cuando se utiliza el adaptador de corriente alterna. • Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA” (p.1) para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el cargador de batería o el adaptador de corriente alterna. • Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC5, asegúrese de leer • el manual de instrucciones que lo acompaña. • Las pilas dentro de la cámara no pueden recargarse conectando el cargador de corriente alterna. 16 Cómo instalar la tarjeta de memoria SD 1 2 Puesta en marcha Tarjeta de memoria SD 1 Tapa del Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas se graban en esta tarjeta si ha sido insertada (aparece en el monitor LCD), o en la memoria interna si no lleva tarjeta ( aparece en el monitor LCD). La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD. 1 2 3 Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta. Inserte la tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta quede orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic. Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta. Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha. El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada. (1p.19) Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.112) Seguridad de los datos En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria interna debido a anomalías en el funcionamiento de la cámara. Como medida de seguridad recomendamos que se descargue los datos importantes en un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna. 17 1 Puesta en marcha 18 Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD • Antes de abrir la tapa del compartimiento de la tarjeta. • La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos Interruptor de existentes o el formateado de la tarjeta. protección contra Y aparece en el monitor LCD cuando la escritura tarjeta está protegida contra la escritura. • Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente. • No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta. • No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas. • No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla. • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas. (3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo. (4) cuando se expulsa la tarjeta, desconecte el adaptador de corriente alterna o saque las pilas mientras accede a los datos de la tarjeta o registra datos en ella. • La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes. • No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas. • Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción. • Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, visite el sitio web PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano. Píxeles grabados y calidad Elija el número de píxeles grabados y la calidad que mejor se adapten a su fin. Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar. Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.64 Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.65 Puesta en marcha Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú [A Cfig.Capt.]. 1 Cómo seleccionar la calidad de la imagen 1p.66 2560×1920 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×7680 640×480 Mayor calidad Número de píxeles grabados según uso Alta calidad para impresiones de gran tamaño o imágenes editadas Para impresiones de tamaño tarjeta postal Para utilizar en Internet/correo electrónico El valor predeterminado es 2560×1920. Calidad idónea según uso C Óptimo D Mejor E Bueno Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel fotográfico. Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador. Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios web. El valor predeterminado es D (Mejor). 19 Calidad idónea según uso (modo automático) Puesta en marcha Económica (0,3MB: 640×480 D) Alta calidad para impresiones de gran tamaño o imágenes editadas Mayor calidad 1 Superior (5MB: 2560×1920 C) Super (5MB: 2560×1920 D) Normal (3MB: 2048×1536 D) Para impresiones de tamaño tarjeta postal Para utilizar en Internet/correo electrónico El valor predeterminado es Super. El número de píxeles grabados y la calidad se fijan juntos en modo (Automático). (1p.66) Número de imágenes que pueden registrarse por tamaño y calidad Nivel de calidad Píxeles grabados 2560×1920 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×7680 640×480 C Óptimo D Mejor E Bueno Vídeo (320×240) Sonido Aprox. 3 Aprox. 4 Aprox. 5 Aprox. 8 Aprox. 19 Aprox. 44 Aprox. 6 Aprox. 8 Aprox. 9 Aprox. 15 Aprox. 36 Aprox. 69 Aprox. 10 Aprox. 12 Aprox. 14 Aprox. 21 Aprox. 48 Aprox. 92 Aprox. 49 seg. (15 fps) Aprox. 25 seg. (30 fps) Aprox. 11 min. • La tabla anterior indica el número aprox. de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria interna (aprox. 11MB). • La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc. 20 Cómo encender y apagar la cámara Interruptor de corriente 1 Puesta en marcha Q Botón Reproducción 1 Pulse el interruptor principal. Se enciende la cámara. Cuando se enciende la cámara, se abre la tapa del objetivo y éste avanza ligeramente. 2 Pulse de nuevo el interruptor principal. La cámara se apaga. Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción 1p.59 Cómo fotografiar 1p.40 Modo Reproducir sólo Cuando se enciende la cámara en el modo Reproducir sólo, el objetivo no avanza. Utilice este modo cuando desee reproducir imágenes una tras otra. 1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón Reproducción Q. La cámara se enciende en modo Reproducir sólo. El objetivo no avanza. 21 • Para cambiar del modo Reproducir sólo a Captura, pulse el botón de encendido para apagar la cámara, y vuélvalo a pulsarlo para encenderla. Q • En modo Reproducir sólo, se visualiza UNICAMENTE cuando se reproducen imágenes. • En el modo Captura, al pulsar y mantener pulsado el botón Reproducir durante dos segundos o más se cambia al modo Reproducir y el objetivo se retrae. El modo Reproducir es diferente del modo Reproducir sólo, al pulsar de nuevo los botones Reproducir o el disparador, o al girar el dial de modos se cambia al modo de Captura. 1 Puesta en marcha Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.86 Interruptor de corriente Selector de modo Modo grabar voz sólo El modo Grabar voz sólo se utiliza sólo para grabar sonidos. En este modo el objetivo no avanza. Puede utilizar la cámara como una grabadora de voz. 1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor principal. La cámara se enciende en modo de Registro de voz sólo. El objetivo no avanza. Cuando el selector de modos se coloca en modo Grabar voz sólo, el objetivo no avanza y la cámara cambia al estado de captura. Cómo grabar sonido 1p.80 22 Ajustes iniciales Interruptor de corriente 1 Puesta en marcha Q Botón Reproducción Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar Botón PANTALLA Botón del MENÚ Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual. Si aparece la pantalla inicial de ajustes 1p.23, 24 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”, “Cómo fijar la fecha y la hora” Si aparece la pantalla de ajuste de fecha: 1p.24 “Cómo fijar la fecha y la hora” Si no aparece ninguna de las pantallas, no es necesario ajustar el parámetro. Cómo fijar el idioma de la pantalla Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés. 1 2 Encienda la cámara. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el idioma. El valor por defecto es el inglés. 3 Config. Inicial Ciudad DST Español MAD Pulse el botón Aceptar. Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos. MENU Salir OK Aceptar 23 Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización. 1 1 Puesta en marcha Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estilo de presentación de la fecha y la hora. Ajuste de Datos : m m / d d / a a 24H Prsntación 01 / 01 / 2004 00 : 00 MENU 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 2 y 3 aparecerán encima y debajo de [24H]. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (presentación de 24 horas) o [12h] (presentación de 12 horas). Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes. 5 2 y 3 aparecerán encima y debajo del día. Aceptar Ajuste de Datos : m m / d d / a a 24H 01 / 01 / 2004 00 : 00 MENU Salir OK Aceptar Ajuste de Datos Prsntación : m m / d d / a a 12H 01 / 01 / 2004 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). OK Prsntación AM 00 : 00 MENU 6 Salir Salir OK Aceptar Ajuste de Datos Prsntación : m m / d d / a a 12H 01 / 01 / 2004 AM 00 : 00 MENU 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el día y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Salir Aceptar Ajuste de Datos Prsntación : m m / d d / a a 12H 01 / 01 / 2004 2 y 3 aparecerán encima y debajo del año. AM 00 : 00 MENU 24 OK Salir OK Aceptar 8 Repita el punto 7 para cambiar el [año] [hora] y [minutos]. Elija AM o PM si seleccionó [12h] en el punto 3. 9 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar. • Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar, el reloj de la cámara se repondrá a 00 segundos. • Para fijar la hora exacta, pulse el botón Aceptar cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos. • Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENU. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla. • Es posible cambiar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado “Cómo cambiar la fecha y la hora” (p.114). 1 Puesta en marcha La cámara estará lista para tomar fotos. Si se ajustaron la fecha y hora con el botón MENÚ, se volverá a la pantalla Menú. Pulse de nuevo el botón Aceptar. 25 Guía rápida Cómo tomar imágenes fijas Disparador Selector de modo Interruptor de corriente 2 Guía rápida Visor Botón zoom/f/y Monitor LCD Botón PANTALLA A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. 1 Pulse el interruptor principal. 4 Se enciende la cámara. 2 3 Fije el dial de modos en R. Compruebe la imagen en el monitor LCD. El recuadro de enfoque situado en el centro del monitor LCD indica la zona de enfoque automático. Apriete el botón zoom/w/x para cambiar la zona capturada. x : amplía el tema. w : amplía el área capturada por la cámara. Puede verificar la zona capturada mirando por el visor. 04/25/2004 10:25 Recuadro de enfoque Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar el área de enfoque en el monitor LCD. 4 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 5 Pulse a fondo el disparador. Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante 0,5 segundos (visualización instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Se encenderán alternativamente los pilotos verde y rojo del visor mientras se está grabando la imagen. 26 Cómo usar el disparador Encendido Parpadea Indicador de estado del enfoque (verde) El motivo está enfocado El tema está desenfocado 2 Guía rápida El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera. Pulsado a medio recorrido Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. La siguiente información aparece en el monitor LCD y mediante los indicadores de estado del enfoque y de estado del flash cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. 1. Recuadro de enfoque Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparecerá. 2. Indicadores de estado Indicador de estado del flash (rojo) El flash está cargado Se está cargando el flash No pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash. Pulse a fondo Pulse a fondo el disparador para tomar la fotografía. [Pésimas condiciones de enfoque] En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador. • • • • • Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca. Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz. Líneas horizontales o motivos complejos. Objetos de movimiento rápido. Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro del fondo. • Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso). Comprobación instantánea El ajuste predeterminado para la Revisión Instantánea es de 0,5 segundos. Cuando se fija el tiempo de visualización en un segundo o más, se podrá borrar la imagen pulsando el botón i en la pantalla de revisión instantánea, seleccionando [Eliminar] cuando aparece el menú [Eliminar] y pulsando el menú OK. (1p.92) Cómo fijar el tiempo de revisión instantánea 1p.73 27 Guía rápida Cómo reproducir las imágenes fijas Q Botón Reproducción 2 Monitor LCD Guía rápida Controlador de cuatro direcciones Cómo visualizar las imágenes Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar. 1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. 100-0004 El modo cambia al modo de Reproducción y aparece la imagen en el monitor LCD. Al pulsar y mantener pulsado el botón Reproducir durante dos segundos o más se cambia al modo 04/25/2004 10:25 Reproducir, y el objetivo se retrae. Después de ver la imagen, al pulsar de nuevo el botón Reproducir o el disparador, o girando el dial de modo, se toma otra imagen. Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes. 1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). muestra la imagen anterior. muestra la imagen siguiente. 28 Cómo rotar la imagen visualizada 1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). 100-0004 04/25/2004 10:25 2 Guía rápida Se rota la imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj cada vez que se pulse el botón. • Sólo las imágenes tomadas con esta cámara pueden rotarse. • Las funciones Zoom, pantalla de nueve imágenes y grabación/reproducción de notas de voz pueden utilizarse para rotar imágenes. Sin embargo, las imágenes rotadas durante la reproducción zoom o en la pantalla de nueve imágenes volverán a adoptar su orientación normal. Cómo borrar la imagen visualizada Puede borrar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón i, usando el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar] y pulsando el botón Aceptar. Pulse de nuevo el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido para volver al modo de Captura. Eliminar Cancelar To d o Salir MENU OK Aceptar • Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al modo Reproducción. • Se puede ampliar la imagen pulsando el botón zoom /f/y. • Si no hubiera imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imágenes ni sonido]. Eliminando 1p.92 29 Operaciones más usuales Cómo utilizar las funciones de los botones 1 2 3 4, 5 , 6 10 3 7 9 Operaciones más usuales 8 Modo Captura 1 2 3 4 Q Botón Reproducción Cambia al modo de Reproducción. Púlselo y manténgalo pulsado para retraer el objetivo. (1p.28) Botón de zoom El área de disparo puede modificarse pulsando el botón zoom. (1p.26) Botón 0 Visualiza la pantalla de Ayuda en modo -. (1p.41) Activa la función asignada por [Ajuste Fn] en el menú [BPreferencias] en cualquier modo excepto -, C o O. (1p.122) Controlador de cuatro direcciones (452) b (4) zqs (5) grihj (2) 5 6 7 8 9 10 Cambia el modo flash. (1p.63) Cambia el modo de enfoque de la siguiente manera. (1p.61) Modo Macro Modo Super macro Modo de paisajes-infinito Modo de enfoque manual Selecciona el modo de autodisparador, el modo de control remoto y el modo de disparo continuado (1p.52 - p.54) Controlador de cuatro direcciones (3) Selecciona el efecto de disparo en los modos + y d. (1p.43, 55 - 57) Controlador de cuatro direcciones (23) Ajusta el enfoque en modo z. (1p.62) Botón Aceptar Para seleccionar un elemento del menú. (1p.33) Botón DISPLAY Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.60) Botón del MENÚ Visualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.33) Botón i Cambia a X (modo Vídeo marino) cuando se pulsa mientras está seleccionado U (Marina) en modo d. (1p.44, p.48) 30 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Botón i Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.92) Botón Reproducción Q Cambia al modo de Captura. (1p.28) Botón zoom /f/y Pulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez. (1p.90) Pulse zoom/f/y durante la reproducción zoom para cambiar el tamaño de la imagen zoom mostrada en el monitor LCD. Botón 0 Visualiza la pantalla de Ayuda en modo -. Controlador de cuatro direcciones (2) (45) (3) 6 7 8 Operaciones más usuales Modo de reproducción 3 Reproduce y pausa un vídeo. (1p.88) Inicia la reproducción de una nota de voz. (1p.82) Visualiza la imagen anterior o la siguiente. (1p.28) Gira la imagen. (1p.29) Detiene el vídeo durante la reproducción. (1p.88) Detiene la nota de voz durante la reproducción. (1p.84) Botón Aceptar Para seleccionar un elemento del menú. (1p.33) Comienza a registrar o reproducir una nota de voz. Botón DISPLAY Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.89) Selecciona todas las imágenes para imprimirlas o protegerlas en la pantalla DPOF y en la pantalla Proteger. (1p.96, p.101) Botón del MENÚ Visualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.33) Pulsando el botón de Reproducción Q no cambia el modo en el modo de Captura cuando la cámara se encendió en modo Reproducir sólo. Para cambiar de este modo al modo de Captura, pulse el interruptor principal para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo para encenderla. 31 1 2 3 4 3 Operaciones más usuales Modo Reproducir voz 1 2 3 4 Disparador Cuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación.(1p.80) Q Botón Reproducción Cambia al modo de Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Grabación voz. (1p.80) Pulse el controlador de cuatro direcciones (en el modo de Reproducción) (2) Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, la interrumpe. (1p.81) (45) Selecciona un archivo. (3) Detiene la reproducción. Botón del MENÚ Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de grabar o de reproducir, se visualizan los menús [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.37) 32 Utilización de los menús Cuando pulsa el botón MENÚ, aparecen en el monitor LCD los menús. En ellos podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara. Cómo usar los menús Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra una guía de instrucciones. Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt.]. 1 Pulse el botón MENÚ. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Puede elegir un elemento. 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El fotograma pasa a [Nivel de calidad]. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste. La calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones. 5 Pulse el botón Aceptar o el disparador a medio camino. 2560 Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU 4 3 Cfig.Capt Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad Salir AWB Múlti Operaciones más usuales Aparece la pantalla de menús. Se selecciona el menú [A Cfig. Capt.]. Auto OK Aceptar Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU S E ax li it r AWB Múlti Auto OK Aceptar Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al estado de captura. • Si se pulsa algún botón antes de pulsar el botón Aceptar para salir del menú, los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán. • Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán. 33 Ejemplo del funcionamiento del menú Menú [A Cfig. Capt] Cfig.Capt MENU MENU 3 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Operaciones más usuales Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Cfig.Capt Salir Auto OK Aceptar Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti AWB Múlti 400 OK Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar A la próxima pantalla 34 Menú [Q Reproducir] Menú [B Preferencias] Preferencias Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. OK Aceptar MENU Salir OK Aceptar 3 MENU Salir 3seg Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/yy Off Español Ajuste de pant. OK Aceptar A la próxima pantalla MENU Salir OK Aceptar Operaciones más usuales Preferencias Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital A la próxima pantalla El menú [A Cfig. Capt.] aparece cuando pulsa el botón MENU en modo de Captura, y aparece el menú [Q Reproducción] cuando pulsa el botón MENU en modo Reproducción. 35 Cómo agrandar la visualización de un menú Si se presiona el botón de zoom (x) mientras se muestra un menú, éste se ampliará. Pulse el botón de zoom (w) para volver al tamaño original. Ejemplo del funcionamiento del menú Cfig.Capt 3 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad Operaciones más usuales MENU Salir Auto OK 2560 Auto OK MENU x 2560 Auto Aceptar OK Aceptar Cfig.Capt w AWB MENU x Salir OK Aceptar Cfig.Capt Area de Enfoque AWB Múlti OK Salir Balance blancos Aceptar Cfig.Capt S E ax li it r w AWB Múlti Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Nivel calidad Aceptar Cfig.Capt Salir Cfig.Capt AWB Múlti Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU x w Múlti MENU Salir OK Aceptar Si se apaga la cámara cuando aún está en el modo de visualización ampliada, se ampliará el menú la próxima vez que la encienda y presione el botón MENÚ. 36 Lista de menús Menú [A Cfig. Capt] Sí ... Ajustable # ... Se invalida cualquier cambio en los modos d, H y =. No ... Se invalida cualquier cambio. Puede cambiar los ajustes en la pantalla de menú, pero los cambios no tienen validez en la operación en curso. Elemento Descripción Ajuste predeterminado Rd= H.+ C Página Sí — — p.66 3 — Sí 320×240 p.64 — Sí No p.65 — # Sí p.67 — Sí No p.69 — Sí Sí p.70 — Sí No p.71 — No Sí p.72 — Sí Sí p.50 — Sí No p.73 — Sí Sí p.78 — — — # # # No No No p.74 p.75 p.76 — Sí Sí p.77 Operaciones más usuales Para seleccionar el número de píxeles Super y la relación de compresión de la imagen Píxeles Para seleccionar 2560×1920 grabados el número de píxeles Para seleccionar la Nivel relación de compresión D de calidad de la imagen Para ajustar el balance Balance AWB de blancos según de blancos (Auto) la iluminación Área Para cambiar el área Multi de enfoque del enfoque automático (Múltiple) Para fijar el método de L Medición AE medición con el fin de (Multisegmentos) determinar la exposición. Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. Auto Pase Para fijar la velocidad 30 fps fotogramas de encuadre Para tomar fotos Zoom digital Encendido con zoom digital Para fijar el tiempo Comprobación de comprobación 0,5 seg instantánea instantánea Para guardar los ajustes Memoria de la función de disparo ∗ cuando se apaga la cámara Nitidez Para fijar la nitidez Normal Saturación Para fijar la saturación Normal Contraste Para fijar el contraste Normal Compensación Para ajustar la exposición ±0.0 EV entre –2,0 y +2,0 Calidad de la imagen - ∗ Sólo se guardan los ajustes del flash, del zoom digital y número de archivos. • No hay menú [A Cfig.Capt] en modo O. • [Calidad Imgn.] es el único menú disponible en modo -. 37 Menú [Q Reproducción] Elemento 3 Página Para proteger las imágenes contra el borrado p.95 DPOF Para fijar el servicio de impresión que imprimirá las imágenes p.104 Operaciones más usuales Presentación Para reproducir en sucesión las imágenes grabadas p.91 Cambiar el tamaño Para cambiar el tamaño de las imágenes p.106 Copiar imagen y sonido Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD y viceversa p.110 Filtro digital Para crear un efecto de filtro usando filtros de colores (rojo, azul, verde, etc.) p.108 Grabar nota de voz Para evitar que se grabe una nota de voz mientras se reproducen imágenes fijas, cuando está seleccionado OFF p.82 Zoom Rápido Para visualizar las imágenes al tamaño zoom máximo pulsando el botón Zoom máximo sólo una vez p.87 Borrado rápido Para visualizar la pantalla Eliminar con [Eliminar] resaltado cuando se selecciona ON p.93 Menú [B Preferencias] Descripción Página Formatear Elemento Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.112 Sonido Para ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, etc. p.113 Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora y la presentación p.114 Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.114 Idioma/ Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes p.118 Ajuste pantalla Para seleccionar el pantalla de inicio, el color de fondo y los efectos de pantalla p.116 Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.118 Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.119 Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.120 Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente después de un tiempo determinado p.121 Parámetro Fn∗ Para grabar una función en el controlador de cuatro direcciones (2345) p.122 Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.121 ∗ 38 Descripción Proteger El “Parámetro Fn” no está disponible en el modo . Nota 39 Cómo fotografiar Cómo ajustar las funciones de disparo 1 2, 3 4 Cómo fotografiar Cómo dejar que la cámara ajuste las funciones (modo Auto) - El modo (Auto) es la forma más sencilla de fotografiar sin tener que ajustar funciones. La cámara elige automáticamente los ajustes óptimos para fotografiar escenas cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. 1 2 Sitúe el selector de modo en -. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. 4 El recuadro de enfoque del monitor LCD cambia a verde si el tema está enfocado, la cámara selecciona automáticamente los ajustes de disparo y aparece uno de los iconos siguientes. 04/25/2004 H:La cámara selecciona los ajustes óptimos 10:25 para las tomas de paisajes. =: La cámara selecciona los ajustes óptimos para un retrato. .: La cámara selecciona los ajustes óptimos para una imagen nocturna. -: Este icono aparece en las demás situaciones. 3 Pulse a fondo el disparador para tomar la fotografía. Se toma la fotografía. • [Calidad Imagen] es el único elemento que puede modificarse en el menú [A Cfig.Capt] en modo Auto. • Cuando fotografíe imágenes nocturnas, se recomienda fijar el selector de modo en . y colocar la cámara en un trípode, etc. Si la cámara reconoce la escena como . en el modo Auto, las fotos de imágenes nocturnas podrían aparecer oscuras, ya que la velocidad de obturación está controlada en una gama que evita el movimiento de la cámara. 40 1 2 5, 6 3, 4 Cómo utilizar la función de Ayuda Puede mostrar la pantalla de Ayuda mientras toma o reproduce fotografías en modo Auto. La pantalla Ayuda describe la función de cada botón, como las teclas del controlador de cuatro direcciones y el botón zoom. Sitúe el selector de modo en -. Pulse el botón 0. La pantalla de Ayuda aparece en el monitor LCD. Cómo fotografiar 1 2 Selector de modo Automátco ?/Fn 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Selector de modo], [Controlador de cuatro direcciones] o [Botones en la cubierta trasera]. En modo Reproducción sólo están disponibles [Controlador de cuatro direcciones] y [Botones en la cubierta trasera]. 4 Salir 4 OK Más OK Más Botón Aceptar Derecho Arriba Izquierdo Botón OK Abajo ?/Fn Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el botón del que desea obtener una explicación. Si selecciona [Selector de modo] en el paso 3 se omitirá este modo. 5 Pulse el botón Aceptar. Aparece la explicación sobre el botón. 6 Pulse el botón Aceptar. Botón cambiar modo Enfoque. La cámara está lista para tomar o reproducir fotos. AF Macro Super macro i n f i n i t o Enfoque manual ?/Fn Salir OK Aceptar 41 1 3, 4 Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) 4 En modo R (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo de flash o el modo de disparo continuo. Cómo fotografiar 1 2 Fije el dial de modos en R. Ajuste las funciones que desea utilizar. Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo” (p.59 a p.77) para más información sobre los ajustes de estas funciones. 3 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 4 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cómo tomar imágenes fijas 1p.26 42 4 04/25/2004 10:25 1 5, 6 4 2, 3 Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen) Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. ; Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes. Autorretratos Le permite tomar fotos de usted mismo o incluirse en las mismas. Surf Le permite tomar fotos en lugares deslumbrantes, como playas. Nieve Le permite fotografiar contra fondos deslumbrantes, como las montañas nevadas. Puesta de sol Para reproducir los colores de puestas o salidas del sol. Museos Le permite fotografiar en galerías de arte y museos donde está prohibido el uso del flash. W Texto Le permite tomar fotos nítidas de texto o escritura. D Alimentos Para tomar fotos apetitosas de alimentos. Paisaje Retrato Le permite fotografiar cuando tanto la persona en primer plano como el escenario de fondo están enfocados. Marina Le permite fotografiar bajo el agua utilizando la funda impermeable (opcional). U 1 2 Flor (ajuste predeterminado) Cómo fotografiar Hay diez modos disponibles en modo Fotografía. 4 Sitúe el selector de modo en d. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de selección del modo de fotografía. 43 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el modo de fotografía. Flor OK 4 Pulse el botón Aceptar. Se selecciona el modo de fotografía. 5 4 Cómo fotografiar 44 8 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 6 Aceptar Pulse a fondo el disparador. 04/25/2004 10:25 Se toma la fotografía. • En modo de fotografía, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo. (No puede cambiar estos valores.) • Puede cambiar al modo X (Vídeo marino), el modo óptimo para tomar vídeos bajo el agua, seleccionando el modo U (Marino) y pulsando i. (1p.48) 1 2, 3 Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna) Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los valores apropiados. 4 1 2 Sitúe el selector de modo en .. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. 17 Cómo fotografiar La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras. Fije la cámara en un trípode u otra superficie para evitar que se mueva. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 3 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 04/25/2004 10:25 Cómo usar el disparador 1p.27 El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una velocidad de obturación menor, ya que se activa la reducción de ruido para reducir el ruido. 45 1 2, 3 Cómo tomar vistas de paisajes (modo paisaje) Este modo le permite fotografiar paisajes con los valores óptimos. 4 Cómo fotografiar 1 2 Sitúe el selector de modo en H. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. 4 Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 3 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 04/25/2004 10:25 Cómo usar el disparador 1p.27 Cómo tomar retratos (modo retrato) Este modo le permite capturar su tema en colores naturales con los valores óptimos. 1 2 Sitúe el selector de modo en =. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. 9 Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 3 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cómo usar el disparador 1p.27 46 04/25/2004 10:25 1 2, 3 Cómo hacer vídeos (Modo de Vídeo) Este modo le permite hacer vídeos. El sonido puede grabarse al mismo tiempo. 1 1 3 4 00:01:23 Pulse el disparador. Comienza la grabación, durante la cual se enciende la lámpara del estado del flash. Apriete el botón zoom/w/x para cambiar el área capturada. x : amplía el tema. w : amplía el área capturada por la cámara. 3 2 Cómo fotografiar La pantalla LCD muestra la siguiente información. 1Icono Flash apagado 2Icono del modo vídeo 3Tarjeta/memoria interna 4Tiempo registrable 2 4 Sitúe el selector de modo en C. 04/25/2004 10:25 Pulse el disparador. Se interrumpe la grabación y la lámpara del estado del flash se apaga. • • • • • En modo de vídeo no se disparará el flash. No es posible disparar de forma continua en modo de Vídeo. En modo de vídeo no se puede apagar la pantalla LCD. El enfoque se fija mientras se graba en modo de Vídeo. No puede utilizar el zoom óptico en modo de Vídeo. Cuando utiliza la función de zoom digital debería componer la imagen en el monitor LCD. Cómo reproducir vídeos 1p.88 Cómo activar la función de zoom digital 1p.51 47 Manteniendo pulsado el disparador La grabación comienza si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo. Las fotografías se tomarán todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. La grabación se detendrá cuando levante el dedo del disparador. Cómo hacer vídeos bajo el agua (modo de vídeo marino) Puede hacer vídeos bajo el agua utilizando la funda impermeable (opcional). Utilice el modo de vídeo marino para hacer vídeos bajo el agua. 1 2 Sitúe el selector de modo en d. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de selección del modo de fotografía. 3 4 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar U. Pulse el botón Aceptar. Cómo fotografiar 11 Aparece la pantalla del modo marino. 04/25/2004 10:25 5 Pulse el botón i. La cámara cambia al modo de Vídeo marino. 6 Pulse el disparador. Comienza la grabación. Apriete el botón zoom/w/x para cambiar la zona capturada, con el botón de zoom digital. x : amplía el tema. w : amplía el área capturada por la cámara 7 00:01:23 04/25/2004 10:25 Pulse el disparador. Se interrumpe la grabación. • En modo de Vídeo marino no se grabará el sonido. • En modo de Vídeo marino no está disponible el zoom óptico durante el disparo. Durante este modo sólo puede utilizarse el zoom digital. • En modo de Vídeo marino no se disparará el flash. • Los modos de autodisparador, disparo en serie y mando a distancia no están disponibles para el modo de Vídeo marino. • El monitor LCD no puede apagarse en el modo de Vídeo marino. No puede visualizarse el histograma. Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.60 48 Nota 4 Cómo fotografiar 49 1 -dR+C.H= Cómo utilizar el zoom Puede utilizar el zoom para cambiar el área de disparo. 4 Cómo fotografiar 1 Pulse el botón zoom/w/x en modo de captura. 4 x (Tele) : amplía el tema. w (Granangular) : amplía el área de captura de la cámara. La función de zoom digital se activa en los ajustes iniciales. Cuando se activa la función de zoom digital, puede combinar el zoom digital con el zoom óptico para ampliar aún más el tema hasta una ampliación máxima de ocho veces su tamaño. Cuando desactiva el zoom digital en el menú “Cfig.Capt”, con el zoom óptico sólo podrá hacer fotos con una ampliación de tres veces su tamaño. Rango de zoom digital Cuando se activa el zoom digital 4 Barra de zoom Cuando el zoom digital está Cómo guardar la posición del zoom 1p.78 No puede utilizar el zoom óptico en modo de Vídeo o en modo de Vídeo marino. 50 Desactivación de la función de zoom digital 1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom digital]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para selec-cionar P (Off). Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt pase fotogramas Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación MENU E S xa il ti r 30fps 0.5seg OK O cKe p t a r A La cámara estará lista para tomar fotos. El zoom digital se desactiva cuando se apaga el monitor LCD, aunque esté ajustada a On (Encendido) la función de zoom digital. Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.78 Cómo fotografiar • Deberá componer la imagen en el monitor LCD cuando se utilice la función de zoom digital. • El valor predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). 4 51 2 1 -dR+C.H= Cómo utilizar el autodisparador 1 4 Cómo fotografiar 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo Captura para visualizar g o r en el monitor LCD. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 3 Pulse a fondo el disparador. g Se activa el autodisparador y se enciende la luz del autodisparador durante aproximadamente siete segundos. La fotografía se tomará aproximadamente tres segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpadear. r Se activa el autodisparador y se enciende la luz. La fotografía se tomará aproximadamente dos segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpadear. 4 04/25/2004 10:25 La posición de enfoque puede cambiar si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador. • Si enciende el monitor LCD, aparece el segundo contador. • Para cancelar el autodisparador, pulse cualquier botón, como el botón de MENÚS mientras se visualiza el segundo contador. Cómo tomar imágenes de uno mismo 1p.43 Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.129 52 2 1 -dR+.H= Disparo en serie (modo Disparo en serie) Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo Captura para visualizar j en el monitor LCD. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. 4 4 04/25/2004 10:25 Cómo fotografiar 1 Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 3 Pulse a fondo el disparador. Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador. • Puede continuar disparando hasta que se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria SD. • El intervalo variará dependiendo de los ajustes de Píxeles grabados y Nivel de calidad. • En modo de disparo en serie no se disparará el flash. • No es posible disparar de forma continua en los modos de Vídeo, Vídeo marino, Ayuda Panorama o Dos-en-uno. • Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera imagen. 53 3 2 1 Unidad de mando a distancia E (La unidad de mando a distancia F no tiene botón zoom.) -dR+C.H= Cómo utilizar el mando a distancia (opcional) 4 Cómo fotografiar Puede cambiar el modo Fotografiar a modo Mando a distancia y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia para cámaras Pentax (opcional). El receptor del mando a distancia se encuentra en la parte delantera de la cámara. Opere la unidad de mando a distancia hacia el objetivo de la cámara. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo Captura para visualizarh en el monitor LCD. Dependiendo del ajuste anterior, aparecerá, h o i. El indicador del autodisparador parpadea lentamente y la cámara está lista para tomar fotos. 2 Pulse el botón del zoom para ajustarlo (para unidad de mando a distancia E). 4 04/25/2004 10:25 La posición del zoom cambia cada vez que se pulsa el botón de zoom en la siguiente secuencia: tele  medio  granangular 3 Pulse el disparador del mando a distancia. h La imagen se toma inmediatamente. i El indicador del autodisparador parpadea rápidamente y la imagen se tomará aproximadamente tres segundos después. • La posición de enfoque puede cambiar si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador. • Cuando el modo de Enfoque se fija en Modo Super macro, la ampliación del zoom no se modifica. • Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual. • Compruebe que el mando a distancia esté a menos de cuatro metros de la parte frontal de la cámara. 54 Duración de la pila del mando a distancia El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.) 1 5, 6 4 2, 3 + Puede tomar fotos utilizando filtros digitales de diferentes colores, como rojo, azul y verde. 1 2 Sitúe el selector de modo en +. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla para seleccionar un modo de efecto digital. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro de color. Cómo fotografiar Cómo tomar fotos con los filtros de color (modo Filtro Digital) 4 Filtro ByN OK Aceptar Puede elegir entre ocho filtros de color: blanco y negro, sepia, rojo, verde, azul, blanco y negro y rojo, blanco y negro y verde y blanco y negro y azul. Puede comprobar el efecto del filtro en el monitor LCD cuando se seleccione un color. 4 5 Pulse el botón Aceptar. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde. 6 Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. 55 1 5, 6 4 2, 3 + Cómo tomar fotos dos-en-uno (modo dos-en-uno) 4 Cómo fotografiar Pude tomar dos imágenes consecutivamente y colocarlas una al lado de la otra para formar una sola imagen. La primera imagen se coloca en la mitad izquierda de la imagen y la segunda imagen en la mitad derecha. 1 2 Sitúe el selector de modo en +. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar == (dos-en-uno). Pulse el botón Aceptar. 4 Aparece la pantalla para seleccionar un modo de efecto digital. Aparece la pantalla para tomar la primera foto. Dos-en-Uno Area disparo en mitad/unión OK 5 4 Asegúrese de que el tema esté en la mitad izquierda de la pantalla, y pulse el obturador. Cuando ha tomado la primera imagen, aparecerá semitransparente en la mitad izquierda de la fotografía. 6 disparo 1ª mitad 04/25/2004 10:25 Tome la segunda foto. Asegúrese de que el tema esté la mitad derecha de la pantalla, y pulse el obturador. Cuando ha tomado la segunda imagen, las dos imágenes se combinan para formar una imagen y la pantalla regresa al paso 5. Para anular el modo dos-en-uno, cambie a otro modo. 56 Aceptar Tome la primera foto. 4 disparo 2ª mitad 04/25/2004 10:25 1 6, 7 4, 8 2, 3, 5 + Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama) 1 2 Sitúe el selector de modo en +. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla para seleccionar un modo de efecto digital. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [F (Ayuda Panorama)]. 4 Cómo fotografiar Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una panorámica. Necesitará el programa de software panorámico que se entrega con la cámara en el CD-ROM (S-SW26) (ACDSee para PENTAX) y un ordenador para unir las fotos. Con el modo Ayuda Panorama puede solapar los márgenes para facilitar posteriormente su unión en una imagen panorámica. Asist. Panorama OK 4 5 Pulse el botón Aceptar. Utilice el controlador de cuatro direcciones para elegir el sentido en el que se juntarán las imágenes. Aceptar Ajustar dirección de desplazamiento 4Une las imágenes de la izquierda. 5Une las imágenes de la derecha. 2Une las imágenes de la parte superior. 3Une las imágenes de la parte inferior. En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona 5. 57 6 Tome la primera foto. 11 Pulse el botón disparador para tomar la primera foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en semi-transparente a la izquierda del monitor LCD. OK 7 Mueva la cámara hacia la derecha y tome la segunda foto. 10 Mueva la cámara hasta que se solapen la imagen semi-transparente y la toma en curso y pulse el botón disparador. Repita los puntos 6 y 7 para tomar la tercera imagen, y así sucesivamente. 8 4 Cómo fotografiar 58 Pulse el botón Aceptar. OK La pantalla vuelve al punto 5. Para anular el modo Panorama, cambie a otro modo. • La cámara no puede unir las imágenes. Utilice el programa de software panorámico suministrado con la cámara (ACDSee para PENTAX, ACD Photostitcher). Consulte la sección “Cómo disfrutar de las imágenes de su cámara digital en su PC” para información sobre el método para crear panorámicas. • En modo Ayuda Panorama no es posible disparar de forma continua. Cómo ajustar las funciones de disparo Cómo cambiar el modo El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción para reproducirlas o borrarlas. Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción • Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón Q Reproducir • Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q Reproducir o el disparador a medio recorrido. En modo de Captura, al pulsar y mantener pulsado el botón Q Reproducción durante dos segundos o más se cambia al modo de Reproducción, y el objetivo se retrae. Modos de captación de imágenes Modo de programa El modo de toma de imágenes básico. p.42 Modo de fotografía Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de diez modos en modo Fotografía. p.43 - Modo Auto Permite que la cámara fije automáticamente las funciones. p.40 = H Modo Retrato Le permite fotografiar retratos. p.46 Modo Paisajes Le permite fotografiar paisajes. p.46 . Modo de escena nocturna Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como imágenes nocturnas. p.45 C Modo de vídeo Le permite tomar imágenes de vídeo. + Modo de efecto digital Le permite fotografiar con una variedad de efectos especiales. R d 1 Cómo fotografiar Cómo seleccionar el modo de captura 4 p.47 p.55 58 Gire el selector de modos para que el indicador coincida con uno de los siguientes: Rd-=.HC+. Indicador 59 Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura Cada vez que pulsa el botón PANTALLA, el monitor LCD muestra los cambios. Pantalla encendida 1 2 3 4 5 6 7 Al encender la cámara aparecerá la información de disparo. 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Modo flash Modo de avance Modo de enfoque Modo de captura Recuadro de enfoque Tarjeta/memoria interna Número restante de imágenes que pueden registrarse Fecha y hora Indicador del nivel de la batería 04/25/2004 10:25 9 Cómo fotografiar Histograma Se muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal del histograma muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. 1 Balance de blancos 3 Nivel de calidad 5 Histograma 8 1 2 3 11 2304 AWB AUTO 2 Píxeles registrados 4 Sensibilidad 6 Medición AE 6 5 Pantalla con rejilla Aparece una rejilla que le ayuda a componer sus fotografías. Pantalla apagada No se muestra la información de disparo. • El recuadro de enfoque aparece en modo de enfoque automático. • Si se modifica cualquiera de los modos, por ejemplo el modo de flash, aparecerá visualizado durante unos segundos el modo cambiado. Monitor LCD apagado El monitor LCD se apaga. El monitor LCD no puede apagarse en el modo C, + o X. 60 Monitor LCD apagado Pantalla encendida Cómo guardar el modo de visualización 1p.78 4 1 -dR+C.H= Cómo seleccionar el modo de enfoque Modo de enfoque 1 Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 40 cm (16 pies). q Modo Macro Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 18 cm – 50 cm (7 pulg – 20 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área de enfoque automático. r Modo Super macro Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 6 cm – 20 cm (2,4 pulg – 8 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área de enfoque automático. s Modo infinito-paisaje Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. z Modo de enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador de cuatro direcciones. 4 Cómo fotografiar (Sin Modo de enfoque icono) automático Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo de captura. El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono se muestra en el monitor LCD. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado. • El valor por defecto es Autoenfoque. • El zoom se fija en la posición central y sólo puede usarse el zoom digital en modo Super Macro. Si toma una foto mientras mira por el visor cuando el modo de enfoque está en Macro o Super macro, la fotografía diferirá de lo que se veía en el visor. No olvide comprobar la imagen en el monitor LCD. 61 Enfoque manual Cuando se fija el modo a z (Enfoque manual), la parte central de la foto se amplía hasta ocupar toda la pantalla del monitor LCD para ajustar el enfoque. Pulsando el controlador de cuatro direcciones (23) aparece el indicador en el monitor LCD. Utilice el indicador como guía mientras ajusta el enfoque con el controlador de cuatro direcciones (23). 4 4 Para un enfoque lejano 3m 1 Para un enfoque más cercano 0.3 .18 04/25/2004 10:25 Indicador Cómo fotografiar Una vez ajustado el enfoque, pulse cualquier botón excepto el controlador de cuatro direcciones (23) o retire el dedo del controlador de cuatro direcciones (23). La pantalla vuelve a la visualización normal unos dos segundos más tarde. Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si desea enfocar rápidamente. Cómo guardar el modo de enfoque 1p.78 62 1 -dR+.H= Cómo seleccionar el modo de flash Modos de flash El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. a Flash apagado El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash. b Flash encendido El flash se dispara independientemente de la luminosidad. c Auto + Reducción de ojos rojos En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente. d Flash encendido + Reducción de ojos rojos En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de las condiciones de iluminación. 4 Cómo fotografiar (Sin Auto icono) • El flash está apagado cuando el modo de captura está en posición C o X, • el modo de avance está fijado en disparo continuo, o el modo de enfoque está fijado en H. • El flash se dispara dos veces, primero un flash previo y después una segunda vez para tomar la foto. (En los modos de reducción del efecto de ojos rojos, el intervalo entre los flashes previos y el flash principal es más largo). 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo de captura. El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y en la pantalla LCD se muestra el icono. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado. Estado del indicador de estado del enfoque y del indicador de estado del flash 1p.27 Cómo guardar el modo flash 1p.78 63 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+.H= Cómo seleccionar los píxeles grabados Cómo fotografiar Píxeles grabados 2560×1920 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×768 640×480 1 Mayor calidad 4 Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2560×1920], [2304×1728], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] y [640×480]. A mayor número de píxeles, mayor será la imagen y el tamaño del archivo resultante. El volumen de datos varía también en función del valor de nivel de calidad (1p.65). Alta calidad para impresiones de gran tamaño o imágenes editadas Para impresiones del tamaño de una tarjeta postal Para utilizar en Internet/correo electrónico Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxeles grabados]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el tamaño. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar La cámara estará lista para hacer la fotografía. • El número de píxeles grabados es de [320×240] en el modo de vídeo o en el modo de vídeo marino. • Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se imprime. • Cuando se apaga la cámara, se guarda el valor de Píxeles grabados. Píxeles grabados y calidad 1p.19 64 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+.H= Cómo seleccionar el nivel de calidad Se puede elegir la relación de compresión de la imagen. A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El volumen de datos cambia también dependiendo del ajuste de píxeles (1p.64). 1 Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel fotográfico. C Óptimo D Mejor Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador. E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios web. Cómo fotografiar Niveles de calidad 4 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de calidad. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Nivel de calidad. Píxeles grabados y calidad 1p.19 65 1 Cfig.Capt Calidad Imgn. MENU 3, 4 Superior Pixel. Grabados: 2560x1920 (5M) Nivel calidad: MENU E S xa il ti r OK O cKe p t a r A 5 2 - Cómo seleccionar la calidad de la imagen En modo Auto puede fijar juntos los píxeles grabados y la calidad. Más abajo se muestra la combinación de píxles grabados y calidad para cada ajuste. Cómo fotografiar Calidad de la imagen Valor Superior Píxeles grabados Calidad Volumen* 2560×1920 C 5M Super 2560×1920 D 5M Normal 2048×1536 D 3M 640×480 D 0.3M Economía Uso Mayor calidad 4 Para impresiones de gran tamaño o edición de imágenes Para impresiones de tamaño tarjeta postal Para utilizar en Internet/correo electrónico *La letra M de la pantalla indica megabytes (MB). 1 MB representa 1 millón de píxeles. 1 2 Sitúe el selector de modo en -. Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 3 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Calidad imagen]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt Calidad Imgn. Superior Pixel. Grabados: 2560x1920 (5M) Nivel calidad: MENU E S xa il ti r OK O cKe p t a r A La cámara estará lista para hacer la fotografía. La función de Calidad de Imagen sólo está disponible en el modo - (Auto). En otros modos, fije los píxeles grabados y el nivel de calidad por separado. (1p.64, 65) 66 Cfig.Capt MENU 2, 3, 4 5 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar R+C. Cómo ajustar el balance de blancos Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo. F 1 Auto La cámara ajusta automáticamente el balance blancos. G Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol. H Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra. I Luz de tungsteno Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno. J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente. K Manual Utilice este modo cuando fotografíe ajustando manualmente el balance blancos. 4 Cómo fotografiar Balance de blancos Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance de blancos]. Pulse el controlador de cuatro Balance blancos direcciones (5). AWB Se visualiza la pantalla Balance de blancos. 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste. Pulse dos veces el botón Aceptar. MENU Salir OK Aceptar La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cómo guardar el Balance de blancos 1p.78 67 Ajuste manual Tenga lista una lámina de papel en blanco. 1 2 3 Seleccione [K] (manual) en la pantalla de balance de blancos. Dirija la cámara hacia la lámina de Balance blancos papel en blanco de forma que llene AWB el recuadro del monitor LCD. Pulse el botón Aceptar. El balance de blancos se ajusta automáticamente. En el monitor LCD aparece [Ajuste] y vuelve a MENU S a l i r aparecer la pantalla de menús. En el monitor LCD aparece [Completo] y cuando se termina el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de menús. 4 4 Cómo fotografiar 68 OK Ajustar Pulse el botón Aceptar. La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cualquier cambio realizado en el ajuste del Balance de blancos son inválidos en los modos d, H y =. Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+.H= Cómo cambiar el área de enfoque Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque). Área de enfoque Puntual 1 4 Rango normal. El rango de enfoque automático se hace más pequeño. Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Área de enfoque]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU S E ax li it r Cómo fotografiar Multi AWB Múlti Auto OK Aceptar La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido mientras [Multi] está seleccionado en el área de enfoque, el recuadro de enfoque se ilumina en la posición de enfoque. El área de enfoque automático no aparece en el visor. Compruebe siempre el área de enfoque en el monitor LCD cuando utilice el área de autoenfoque para enfocar su tema. Cómo guardar el ajuste Área de enfoque 1p.78 69 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+C.H= Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición (Medición AE) 4 Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad y determinar la exposición. Cómo fotografiar Modos de medición AE 1 L Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla. M Ponderada al centro La exposición se determina principalmente con los valores del centro de la pantalla. N Puntual La exposición se determina únicamente con el área pequeña del centro de la pantalla. Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el modo de medición AE. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt MENU Salir La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.78 70 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad AWB Múlti Auto OK Aceptar Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+.H= Cómo ajustar la sensibilidad Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. Sensibilidad 50 100 200 400 1 La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. • A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación. • A mayor sensibilidad, mayor será la velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido. Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Cómo fotografiar Auto 4 Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la Sensibilidad. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cómo guardar la sensibilidad 1p.78 71 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar C Cómo fijar la velocidad de encuadre 4 Puede elegir entre una velocidad de encuadre de 30 fps (fotogramas por segundo) o 15 fps. Cómo fotografiar 1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Pase fotogramas]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la velocidad de encuadre. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt pase fotogramas Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación MENU E S xa il ti r 30fps 0.5seg OK La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cuando se apaga la cámara, se guarda el ajuste de Pase de fotogramas. 72 O cKe p t a r A Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+.H= Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre 0,5 seg, 1 seg, 2 seg, 3 seg, 5 seg o apagado (sin pantalla). Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Comprobación instantánea]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el tiempo de visualización. 4 Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt pase fotogramas Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación MENU E S xa il ti r 30fps 0.5seg OK Cómo fotografiar 1 4 O cKe p t a r A La cámara estará lista para hacer la fotografía. Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación instantánea. 73 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar R+. Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados. 4 1 Cómo fotografiar 2 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nitidez]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde x [Normal] hasta z [Fuerte (+)] or y [Suave (–)]. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt MENU E S xa il ti r La cámara estará lista para hacer la fotografía. • Cualquier cambio realizado en el ajuste de la Nitidez es inválido en los modos d, H y =. • Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Nitidez. 74 30fps Frame Rate Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación 0.5seg OK O cKe p t a r A Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar R+. Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) Puede ajustar la saturación del color. 1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. 4 2 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde x [Normal] hasta z [Alto (+)] o y [Bajo (–)]. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt 30fps pase fotogramas Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación MENU E S xa il ti r 0.5seg OK Cómo fotografiar Aparece el menú [A Cfig.Capt]. O cKe p t a r A La cámara estará lista para hacer la fotografía. • Cualquier cambio realizado en el ajuste de la Saturación es inválido en los modos d, H ay =. • Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Saturación. 75 Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar R+. Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste) Puede ajustar el contraste de la imagen. 4 1 Cómo fotografiar 2 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste desde x [Normal] hasta z [Alto (+)] o y [Bajo (–)]. Pulse el botón Aceptar. Cfig.Capt Contraste Compensación EV MENU E S xa il ti r La cámara estará lista para hacer la fotografía. • Cualquier cambio realizado en el ajuste del Contraste es inválido en los modos d, H y =. • Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Contraste. 76 0.0 OK O cKe p t a r A Cfig.Capt MENU 2, 3 4 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar dR+C.H= Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV) Puede ajustar el brillo total de la imagen. Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente. Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar Cfig.Capt Contraste Compensación EV 0.0 Cómo fotografiar 1 4 el valor de EV. MENU E OK A S xa il ti r O cKe p t a r Para aclararla, ajuste un valor positivo (+). Y para oscurecerla, ajuste a un valor negativo (–). Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV. 4 Pulse el botón Aceptar. La cámara estará lista para hacer la fotografía. El valor de la Compensación EV se registra con el controlador de cuatro direcciones (45) en los valores por defecto de Función personalizada en modo Captura. (1p.122) El valor EV puede cambiarse con el controlador de cuatro direcciones (45) cuando pulsa el botón 0. Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.78 77 Cómo guardar los ajustes Cómo guardar ítems de menú (Memoria) Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara. Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado), cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados. Elemento Ajuste predeterminado Descripción Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el Balance de blancos botón b. Se guarda el ajuste [Balance blanco] en el menú [A Cfig. Capt.] O P 4 Compensación Se guarda el valor de [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt]. EV P Cómo fotografiar Área de enfoque Se guarda el ajuste [Área de enfoque] del menú [A Cfig.Capt]. P Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig. Capt.]. P Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig. Capt.]. P Zoom digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig. Capt.]. O Modo de enfoque Se guarda el valor del modo de enfoque óptico en el botón ). P Posición del zoom Se guarda la posición del zoom óptico en el botón Zoom. P MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P Archivo n° Se guarda el número de fichero. Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD, se asignan números de fichero secuenciales. O • Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los menús para cada función. • El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará aunque se ajuste la [Posición del zoom] a O (Encendido) en [Memoria]. • Al mismo tiempo, el ajuste de [MF] en O (Encendido) fija [Posición Zoom] en O (Encendido). (La [Posición Zoom] también puede fijarse en O (Encendido) independientemente de [MF].) 78 Cfig.Capt MENU 2, 3, 4, 5 6 1 1 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Pulse el botón MENÚ en el modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 2 3 Aparecerá el menú [Memoria]. Cfig.Capt Frame Rate Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Nitidez Saturación MENU 4 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse dos veces el botón Aceptar. E S xa il ti r 30fps 0.5seg OK O cKe p t a r A OK Aceptar Memoria Flash Balance blancos Compensación EV Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir 4 Cómo fotografiar Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) [Memoria]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La cámara estará lista para hacer la fotografía. 79 Grabación y reproducción Grabación de sonido (modo de grabación de voz) Puede grabar sonido. El tiempo grabable aparece en el monitor LCD en función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. 2, 3 4 1 Micrófono 5 1 Grabación y reproducción 2 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor principal. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD. 1 Tiempo grabable restante 2 Tiempo de grabación 1 Pulse el disparador. 01:30:22 Comienza la grabación, durante la cual se encienden la lámpara del autodisparador y la del estado del flash. 3 00 : 01 00 1 : 22 Pulse el disparador. Se interrumpe la grabación. Aparece el tiempo grabable restante. 4 Altavoz Para salir del modo Grabación de voz, apague la cámara. SHUTTER Iniciar 2 • El sonido se graba en archivos mono WAVE. • El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la cámara para obtener el mejor sonido. 80 Cómo reproducir sonido Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz. 1, 5 2, 3, 4 1 2 3 Pulse el botón Q Reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la grabación que desea reproducir. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). 100-0012 00 0 : 01 1 : 41 0 : 03 3 : 25 00 Tiempo de grabación de archivos • Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro direcciones (2) Botón zoom/f/y (x) Botón zoom/f/y (w) 4 Interrumpe la reproducción Aumenta el volumen Reduce el volumen Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se detiene la reproducción. 5 Grabación y reproducción 04/25/2004 10:25 Comienza la reproducción. 5 Pulse el botón Q Reproducción. La cámara regresa al modo Grabación de voz. 81 Añadir sonido (nota de voz) a las imágenes Puede añadir una sonido (nota de voz) en una imagen capturada. 1 2, 3 Cómo grabar una nota de voz 1 5 Grabación y reproducción 82 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45). O aparece en la guía de funcionamiento del controlador de cuatro direcciones en el monitor LCD si no hay una nota de voz acompañando a la imagen visualizada. 2 Pulse el botón Aceptar. Comienza la grabación de la nota de voz. Puede grabar durante hasta 30 segundos. 3 Pulse el botón Aceptar. Se detiene la grabación de la nota de voz. 100-0004 04/25/2004 10:25 Guía de funcionamiento del controlador de cuatro direcciones MENU 2, 3 4 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Cómo ajustar la función de grabación de una nota de voz Puede ajustar la cámara de forma que no se graben notas de voz mientras s e reproducen imágenes fijas. 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 Encendido : Las notas de voz pueden grabarse mientras se están reproduciendo las imágenes. (Ajuste predeterminado) Apagado : Las notas de voz no pueden grabarse mientras se reproducen imágenes fijas. 4 Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. Cuando se desactiva la grabación de las notas de voz, O no se visualiza mientras se reproducen imágenes fijas. 5 Grabación y reproducción 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Grabar nota de voz]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Encendido] o [Apagado] 83 1, 2, 3 Reproducir una nota de voz 1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen con la memo de voz que desea reproducir. Si aparece U, se ha registrado una nota de voz para la imagen visualizada. 5 Grabación y reproducción 2 04/25/2004 10:25 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Se reproduce la nota de voz. 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se interrumpe la reproducción de la nota de voz. Cómo borrar una nota de voz 1p.93 . No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una. Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.93) No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). 84 100-0004 Nota 85 Reproducir/Borrar/Editar Cómo visualizar las imágenes Q Botón Reproducción 2 1 3 Cómo reproducir las imágenes fijas Pulse el botón Q Reproducción. Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.28) para obtener instrucciones. Zoom 6 Las imágenes pueden verse ampliadas hasta un máximo de 12 veces. Durante la ampliación, en el monitor LCD aparece una guía de funcionamiento. 1 Reproducir/Borrar/Editar 2 3 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar. Pulse x/y en el botón zoom/f/y. x1.8 La imagen se amplía (1× a 12×). Si se mantiene pulsado el botón, la ampliación cambia continuamente. Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro direcciones (2345) Mueve la posición que se va a ampliar Botón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagen Botón Zoom/f/y (w) Reduce el tamaño de la imagen Pulse el botón MENÚ. Termina la reproducción con zoom. • Los vídeos no pueden ampliarse. • Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, si se pulsa el botón Reproducir Q no pasa a modo Captura. Apague la cámara y enciéndala de nuevo. 86 MENU 2, 3 4 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Cómo ajustar la función de zoom rápido Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando una vez el botón Zoom/f/y durante la reproducción con zoom. 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Rápido]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Encendido] o [Apagado] 4 Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 6 Reproducir/Borrar/Editar On : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se visualiza la imagen a su ampliación máxima. Off : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se amplía la imagen en pasos. 87 4 1, 2, 3 Cómo reproducir vídeos Puede reproducir vídeos. En el monitor LCD aparece una guía de funcionamiento durante la reproducción. Puede reproducir a la vez la grabación realizada en modo Grabación de voz. 1 2 6 Acceda al modo de Reproducción y utilice la palanca frontal o el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el vídeo con la nota de voz que desea reproducir. Tiempo de reproducción Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Reproducir/Borrar/Editar Comienza la reproducción. 100-0021 • Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás Controlador de cuatro direcciones (5) Reproducción hacia adelante Controlador de cuatro direcciones (2) Pausa Botón Zoom w/xAjusta el volumen 00:02:25 00:05:30 04/25/2004 10:25 Tiempo de grabación • Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes. Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve a la pantalla de inicio de la reproducción. 4 Pulse el botón Q Reproducción. La cámara regresa al modo de Captura. 88 Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Reproducción. Pulsando el botón PANTALLA cambia el modo de visualización. Pantalla encendida Se muestra la información de disparo. 1 Icono Proteger 2 Icono Nota de voz 3 Nombre de la carpeta y nombre del archivo 4 Icono de tarjeta / memoria interna 5 Guía de funcionamiento del controlador de cuatro direcciones 6 Fecha y hora de disparo 7 Indicador del nivel de la pila 12 4 100-0004 04/25/2004 10:25 7 1 6 5 234 100-0004 2304 6 AWB AUTO 1/30 F2.6 04/25/2004 10:25 8 7 6 5 Pantalla apagada No se muestra la información de disparo. Reproducir/Borrar/Editar Histograma Se muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal del histograma muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. 1 Sensibilidad 2 Píxeles grabados 3 Calidad 4 Balance de blancos 5 Histograma 6 Velocidad de obturación 7 Apertura 8 Medición AE 3 Pantalla encendida Cómo guardar el modo de visualización 1p.78 89 2, 3 1 Pantalla con nueve imágenes Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo. 1 2 Aparecen nueve imágenes. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir una imagen. Cuando se han grabado diez imágenes o más, las nueve imágenes anteriores aparecen cuando se pulsa el controlador de cuatro direcciones (4) mientras se selecciona la imagen 1 . Igualmente, aparecen las siguientes nueve imágenes cuando se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se selecciona una imagen 2 . 6 Reproducir/Borrar/Editar 90 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen. Pulse w/f en el botón zoom/f/y. 3 100-0017 1 2 Imagen seleccionada Pulse w/f en el botón zoom/f/y. La pantalla vuelve a mostrar únicamente la imagen seleccionada. Si se pulsan el botón MENÚ, el botón Q, el botón 0 o el botón Aceptar, la pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada. • Si pulsa el botón i mientras selecciona una imagen se abrirá la pantalla Eliminar. 1, 3, 4 5 2 Presentación Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. 1 2 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el botón MENÚ. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 3 MENU Salir 3seg OK Aceptar Elija uno de los siguientes: 3 seg, 5 seg, 10 seg, 20 seg, 30 seg. 5 Pulse el botón Aceptar. Aparece [Iniciar] en el monitor LCD u comienza la reproducción en el intervalo fijado. Pulse cualquier botón, por ejemplo el botón Aceptar o el botón MENÚ, para interrumpir la presentación. Aparece [Detener] en el monitor LCD. 6 Reproducir/Borrar/Editar 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Presentación]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el intervalo de reproducción. Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital • La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón. • Se visualizarán los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final antes de empezar con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción ajustado. • Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen. 91 Eliminando 2 1, 3 4 Cómo eliminar imágenes o sonidos individuales Puede eliminar imágenes individuales o grabaciones de sonido una de cada vez. • Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse. • No podrá visualizar la pantalla Eliminar desde las imágenes protegidas. (1p.95) 1 6 Reproducir/Borrar/Editar 92 2 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen o sonido que desea eliminar. Pulse el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar]. Pulse el botón Aceptar. Se borran la imagen y el sonido. Eliminar Cancelar To d o Salir MENU OK Aceptar • También puede borrar imágenes desde la Revisión Instantánea (1p.73). Sin embargo, no puede borrar imágenes si el tiempo de visualización se fija en 0,5 segundos. • También puede eliminar imágenes de la pantalla con nueve imágenes (1p.90). Sin embargo, no podrá eliminar imágenes protegidas. (1p.95) • Si se ajusta [Borrado Rápido] Activado en el menú [Q Reproducir], puede omitirse el punto 3. Cómo eliminar sólo una nota de voz Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar la imagen. 1 2 Acceda al modo Reproducción y elija la imagen con nota de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar sonido]. Pulse el botón Aceptar. Se borra la nota de voz. Borrar Sonido Eliminar Cancelar To d o Salir MENU OK Aceptar Seleccione [Eliminar] en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota de voz. Cómo ajustar la función de borrado rápido Cuando se ajusta a ON (se activa) la función de borrador rápido, aparece la pantalla Borrar con [Borrar] ya seleccionada. Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Borrado Rápido]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Encendido] o [Apagado]. 4 Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 6 Reproducir/Borrar/Editar 1 93 1 2 3 Cómo eliminar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes y sonido. • Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse. • Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. 1 En modo de Reproducción, pulse dos veces el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar todas. 2 6 Reproducir/Borrar/Editar 94 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Todos los datos borrados]. Pulse el botón Aceptar. Se eliminan todas las imágenes y sonidos. ¿Elimina todas las imágene y sonidos de la tarjeta de memoria? Eliminar todo Cancelar MENU Salir OK Aceptar También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (1p.73). MENU 2, 3, 4, 5 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU 3seg Salir OK Aceptar 1 Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger) Las imágenes y sonidos pueden protegerse contra el borrado accidental. 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 100-0004 Aparecerá la pantalla Proteger. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen o sonido que desea proteger. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. 6 Desproteger MENU Salir DISP To d o 100-0004 Proteger Y aparece en la imagen o sonido. Seleccione [Desproteger] para anular el ajuste protegido. MENU Salir DISP To d o Reproducir/Borrar/Editar 4 95 MENU 2, 3, 5 6 4 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Cómo proteger todas las imágenes y sonidos Puede proteger todas las imágenes y sonido. 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 100-0004 Aparecerá la pantalla Proteger. Desproteger 6 Reproducir/Borrar/Editar MENU 4 Salir DISP To d o Pulse el botón DISPLAY. Aparecerá la pantalla Proteger todas. 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger]. Pulse el botón Aceptar. Se protegen todas las imágenes y sonidos Proteger Desproteger MENU Salir OK Aceptar Seleccione [Desproteger] en el paso 5 para anular la opción Proteger para todas las imágenes y sonidos. Se borrarán todas las imágenes y el sonido, incluso las protegidas, formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. 96 Cómo ver las imágenes en un TV Terminal PC/AV Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. 1 2 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal PC/AV. Conecte el otro extremo del cable AV a la terminal de entrada de imágenes y a la terminal de entrada de sonido de la TV. 3 Encienda el TV y la cámara. Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.119 Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado la cámara. 6 Reproducir/Borrar/Editar Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en el terminal L (blanco). 97 Receptor del control a distancia 1 2 Unidad de mando a distancia E (La unidad de mando a distancia Cómo utilizar la Unidad de mando a distancia (opcional) para ver la Imagen Anterior y Siguiente Puede utiliza la unidad de mando a distancia para ver la imagen anterior o siguiente mientras ver las im㍑enes en una TV. 1 Pulse el disparador del mando a distancia. Se visualiza la imagen siguiente a la imagen actual. 6 Reproducir/Borrar/Editar 98 2 Pulse el botón de zoom a distancia en la unidad de mando a distancia. Se visualiza la imagen anterior a la imagen actual. • El uso de la unidad de mando a distancia para ver la imagen anterior o siguiente sólo está permitido cuando el cable AV está conectado. • Sólo se puede utilizar el mando a distancia para ver la imagen anterior o siguiente cuando se reproducen imágenes fijas en la pantalla de 1 imagen (normal). No se puede utilizar el mando a distancia para iniciar o parar vídeos, imágenes fijas con sonido, ni archivos de sonido, pare ello, utilice los botones de la cámara. Además, el mando a distancia no puede utilizarse en absoluto mientras se reproducen o se hace una pausa en los vídeos, las imágenes fijas con sonido o los archivos sólo de sonido. • Necesita la unidad de mando a distancia E (opcional) para ver la imagen anterior o siguiente. • Sólo podrá ver la imagen anterior o siguiente con la unidad de mando a distancia F (opcional). Cómo ajustar la impresión (DPOF) Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD o la memoria interna usando una impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en centro de impresión. MENU 2, 3, 4, 5, 6 7 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Cómo imprimir imágenes individuales Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir. Copias : Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99. Fecha : Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía. Para fijar los elementos para las imágenes guardadas en la memoria interna, compruebe que no hay una tarjeta de memoria SD en la cámara. Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparecerá la pantalla DPOF. 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen para imprimir, y después pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El encuadre pasa a [Copias]. 100-0001 00 Copias Fecha MENU Salir DISP Reproducir/Borrar/Editar 1 6 Todo OK Aceptar 99 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). 100-0001 El encuadre pasa a [Fecha]. 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para decidir si se va a incluir o no la fecha. 01 Copias Fecha MENU Salir DISP Todo OK Aceptar O (Encendido) : Se imprimirá la fecha. P (Apagado) : No se imprimirá la fecha 7 Pulse el botón Aceptar. Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes. • Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha. • Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y pulse el botón Aceptar. • Para imprimir las imágenes guardadas en la memoria interna según los ajustes DPOF en un laboratorio fotográfico, siga el procedimiento de “Cómo copiar archivos” (p.110 - 111) y copie primero los archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD. 6 Reproducir/Borrar/Editar 100 • No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo sonido. • Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber activado la opción DPOF. • Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. MENU 2, 3, 5, 6, 7 8 4 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Cómo imprimir todas las imágenes 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparecerá la pantalla DPOF. 4 5 Puede imprimir hasta 99 copias. 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Ajuste DPOF para todas las imágenes Copias Fecha MENU Salir 01 OK Aceptar El encuadre pasa a [Fecha]. 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para decidir si se va a incluir o no la fecha. O (Encendido) : Se imprimirá la fecha. P (Apagado) : No se imprimirá la fecha 8 6 Reproducir/Borrar/Editar Pulse el botón DISPLAY. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias. Pulse el botón Aceptar. Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes. • El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto. • Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las imágenes. • No se pueden fijar valores DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido. 101 Impresión directa utilizando PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (I-USB7) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la impresora. • Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna D-AC5 (opcional) mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y la impresora. • El indicador de estado del enfoque y el indicador de estado del flash parpadean lentamente mientras se transfieren datos de la cámara a la impresora. • No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos. • Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de calidad de imagen y de DPOF). • Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Cuando se retira el cable USB la cámara se apagará automáticamente. 6 Reproducir/Borrar/Editar Cómo conectar la cámara a la impresora 1 Seleccione [PictBridge] para [Modo Conexión USB] en el menú [B Preferencias]. 1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.120) 2 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB que se suministra con la cámara. Se visualiza el menú PictBridge. Imp. Todo Impr. Uno Imp. con DPOF OK Aceptar No conecte la cámara a su PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el modo de conexión USB. Si conecta la cámara a un PC mientras está ajustado “PictBridge”, consulte la tabla en página 15 del Manual de Conexión PC. 102 Cómo imprimir imágenes individuales 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Impresora uno]. Pulse el botón Aceptar. Imp. Todo Impr. Uno Imp. con DPOF Aparece la pantalla Impresora Uno. OK 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea imprimir. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias. 5 100-0001 Imprimir esta imagen C o p i a s 01 DISP MENU Fecha Salir OK Fecha Imprimir Utilice el botón PANTALLA para elegir entre insertar o no la fecha. (Encendido) : Se imprimirá la fecha. (Apagado) : No se imprimirá la fecha Pulse el botón Aceptar. Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes. Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ. 6 Reproducir/Borrar/Editar O P 6 Aceptar 103 Cómo imprimir todas las imágenes 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Imprimir todo]. Pulse el botón Aceptar. Se visualiza la pantalla Imprimir todo. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el número de copias. El número de copias que elija vale para todas las imágenes. 4 Imp. Todo Copias 01 20 Total DISP MENU Fecha Salir OK Fecha Imprimir Utilice el botón PANTALLA para elegir entre insertar o no la fecha. O(Encendido) : Se imprimirá la fecha. P(Apagado) : No se imprimirá la fecha 5 Pulse el botón Aceptar. Todas las imágenes se imprimirán según los ajustes. Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ. Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF 6 Reproducir/Borrar/Editar 104 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Imprimir con ajustes DPOF]. Pulse el botón Aceptar. Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y los parámetros de impresión. 3 100-0001 Imp. con ajustes DPOF C o p i a s 05 F e c h a T o t a l 10 Pulse el botón Aceptar. OK I m p r i m i r Salir Se imprime la imagen seleccionada según los ajustes DPOF. Para anular la impresión durante el funcionamiento, pulse el botón MENÚ. MENU Cómo desconectar la cámara de la impresora Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de la impresora. 1 2 3 Apague la cámara. Desconecte el cable USB de la cámara. Desconecte el cable USB de la impresora. 6 Reproducir/Borrar/Editar 105 Cómo editar imágenes MENU 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10 5, 9, 11 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar 1 Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen. Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria. 1 6 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. Reproducir/Borrar/Editar 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cambiar Dimens.]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla Redimensionar. MENU 4 5 Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea redimensionar. Pulse el botón Aceptar. Aparece la pantalla para seleccionar la resolución y la calidad. 106 100-0001 OK Aceptar 6 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar los píxeles grabados. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El fotograma pasa a [Nivel de calidad]. 8 9 10 11 100-0001 Seleccione la resolución y la calidad. 1600 Píxel. Grabados Nivel calidad MENU Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de calidad. Pulse el botón Aceptar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como]. Pulse el botón Aceptar. OK Aceptar Se guarda la imagen redimensionada. • Los vídeos no pueden redimensionarse. • No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original. • No se puede seleccionar una calidad mayor que la de la imagen original. 6 Reproducir/Borrar/Editar 107 MENU 2, 3, 4, 5, 7 6, 8 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar 1 Cómo editar las fotos con filtros digitales Los filtros digitales consisten en ochos filtros de colores (blanco y negro, sepia, rojo, verde, azul, blanco y negro y rojo, blanco y negro y verde y blanco y negro y azul), un filtro blando, cinco filtros de ilustración y dos filtros de efectos especiales. El modo de Filtro Digital le permite editar imágenes utilizando estos filtros. Cuando se ha creado un efecto especial, la imagen aparece en el monitor LCD y se guarda. Las imágenes que pueden editarse con el filtro digital se guardan con el ajuste “Mejor (D)” independientemente de cuál sea la calidad de la imagen original. 6 1 Aparecerá el menú [Q Reproducción]. Reproducir/Borrar/Editar 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Filtro digital]. Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU 3 Salir 3seg OK Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aceptar 100-0003 Aparece una imagen que puede editarse con los filtros digitales. 4 108 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar. MENU Salir OK Aceptar 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro digital. 100-0003 1 Se crea el efecto del filtro y la imagen aparece en el monitor LCD. El ejemplo muestra una imagen con efecto 1 del filtro de ilustración. 6 7 8 Pulse el botón Aceptar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como]. Pulse el botón Aceptar. MENU Salir OK Aceptar Se guarda la imagen con el efecto del filtro digital. 6 Reproducir/Borrar/Editar 109 Cómo copiar archivos MENU 2, 3, 4, 5, 6 7 1 Reproducción Proteger DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Puede copiar archivos de imagen y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara. Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD, se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse. No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD. 6 Reproducir/Borrar/Editar 110 1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción. Aparecerá el menú [Q Reproducción]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Copiar imagen/sonido]. Pulse el controlador de cuatro Reproducción direcciones (5). Proteger Aparece la pantalla Copiar imagen/sonido. Elija el método de copia que desee utilizar. DPOF Presentación Cambiar Dimens. Cpia imgn/son Filtro Digital MENU Salir 3seg OK Aceptar Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar ], y pulse después el botón [ 5 Aceptar. Cpia imgn/son Se copian todos los archivos en la tarjeta de memoria SD. Cancelar MENU Salir OK Aceptar Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna 4 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ], y pulse después el botón Aceptar. seleccionar [ 5 Utilice el controlador de cuatro 100-0001 direcciones (45) para seleccionar el archivo que desee copiar. Copia de esta imagen y Pulse el botón Aceptar. sonido El archivo seleccionado se copiará en la memoria interna. MENU Salir OK Aceptar 6 Reproducir/Borrar/Editar • Si la imagen tiene una nota de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará a la vez que la imagen. • Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo. 111 Ajustes Ajustes de la cámara Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD, si utiliza la tarjeta, y de la memoria interna si no tiene tarjeta. • No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque podría dañarse e inutilizarse. • No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC u otro dispositivo que no sea la cámara. • Al formatear se borrarán también los datos protegidos. 7 Ajustes 1 2 Seleccione [Formatear] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Formatear direcciones (5). Todos los datos borrados Aparecerá la pantalla Formatear. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Formato]. Pulse el botón Aceptar. Comienza el formateado. Una vez finalizado, la cámara estará lista para tomar fotos. 112 Formatear Cancelar MENU Salir OK Aceptar Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU Salir OK Aceptar Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de funcionamiento de las teclas. También puede cambiar los sonidos de operación. 1 2 Seleccione [Sonido] en el menú [B Preferencias]. Sonido Al elegir [00] se apaga el volumen. Cualquier otro valor ajusta el volumen en consecuencia. Volumen Sonido Arranque Sonido Obturador Sonido Operac. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). MENU Salir 1 1 1 OK Aceptar Aparece la pantalla del sonido de operación. Cambio del volumen 3 5 7 Ajustes 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Volumen]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el volumen. Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. Cómo cambiar el tipo de sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de operación de las teclas 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido de arranque]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [1], [2], [3] o [Desactiv.]. Cambie el [Sonido Obturador] y el [Sonido Operac.] de la misma manera 5 Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara. 113 Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo cambiar la fecha y la hora Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara. Elija entre [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd]. 1 2 Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos. Consulte “Ajustes iniciales” (p.23) para información sobre el procedimiento de ajuste. Cómo ajustar la hora mundial 7 Ajustes La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales” (p.23) sirven como ajuste de la Hora local. Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial), algo útil cuando se toman fotos en el extranjero. 1 2 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (5). C i u d a d MAD Aparece la pantalla Hora Mundial. DST 18:52 Ciudad DST MAD 18:52 MENU 114 Salir OK Aceptar Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU 3 Salir OK Aceptar Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [O] o [P]. O : Se mostrará la hora en la ciudad seleccionada en la opción Hora Mundial. P : Se mostrará la hora en la ciudad seleccionada en la opción Hora Local. 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Si se elige Nueva York como la Hora Mundial, se marca la ubicación de Nueva York en el mapamundi y X indica la hora actual en la ciudad de Nueva York (NYC). 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la ciudad X (Hora mundial) y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar DST [O (encendido)] o [P (apagado)], y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). 7 Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes con la hora de la ciudad seleccionada. 7 Ajustes El recuadro se desplaza hasta la ciudad [W] (hora local). El valor predeterminado de [W] (Hora Local) es [NYC (Nueva York)]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la ciudad W (Hora local) y elegir el ajuste DST. Consulte página 124 para ver la lista de ciudades y sus códigos. 115 Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y los Efectos de Pantalla 1 2 Seleccione [Ajuste pantalla] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de pant. direcciones (5). Aparece la pantalla Ajuste de pantalla. Pantalla Inic. Color de fondo Efecto Pantalla MENU Salir 1 OK Aceptar Cómo cambiar la pantalla de inicio 7 Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de bienvenida cuando se enciende la cámara. Ajustes 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Pantalla de inicio]. Pulse el controlador de cuatro Pantalla Inic. direcciones (5). Pantalla Inic. Aparece la pantalla Cambiar preferencias. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). O (Encendido) : Aparece la pantalla de inicio P (Apagado) : Se oculta la pantalla la inicio 6 7 116 Optio DISP MENU Imagen Salir Pulse el botón PANTALLA. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen para la pantalla de inicio. OK Aceptar ᳿ቯ Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU 8 Salir OK Aceptar Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Como modificar el color del fondo Puede elegir el diseño y el color del fondo del monitor LCD. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Color de fondo]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el color de fondo. 5 MENU E S xa il ti r 1 OK Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. O cKe p t a r A 7 Ajustes Cambia el color de fondo del menú. Ajuste de pant. Pantalla Inic. Color de fondo Efecto Pantalla Cómo utilizar los efectos de pantalla Puede utilizar diversos efectos animados mientras cambian las pantallas en el monitor LCD. 3 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Pantalla]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 117 Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo cambiar el idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés. 1 2 3 Seleccione [Idioma/ ] en el menú [B Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el idioma. Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. Ajuste de la luminosidad del monitor LCD 7 Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD. Ajustes 1 2 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Nivel de brillo direcciones (5). Aparece la pantalla de nivel de brillo. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el brillo. La pantalla se oscurece a medida que el deslizador de barra se mueve hacia la izquierda, y estará más brillante si se desplaza hacia la derecha. 4 MENU Salir Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 118 OK Aceptar Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU Salir OK Aceptar Cómo cambiar el formato de salida del vídeo Puede elegir el formato de salida (NTSC o PAL) para tomar o reproducir imágenes utilizando un monitor de TV. 1 2 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [B Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [NTSC] o [PAL]. Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV. 3 Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 7 Ajustes 119 Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo cambiar el Modo de conexión USB Puede cambiar el modo de conexión USB dependiendo de si se va a conectar el cable USB a una impresora (PictBridge) o a un ordenador. 1 2 Seleccione [Modo Conexión USB] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Conexión USB direcciones (5). Aparece la pantalla de selección del modo de conexión USB. 3 7 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ordenador Personal] o [PictBridge]. Pulse dos veces el botón Aceptar. Ordenador Personal PictBridge MENU Salir OK Aceptar Ajustes La cámara está lista para conectarse al ordenador o a la impresora. No conecte la cámara a su PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el modo de conexión USB. Consulte “Cómo disfrutar de las imágenes de su cámara digital en su PC” para obtener instrucciones sobre cómo conectar la cámara a una impresora o un ordenador. 120 Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU Salir OK Aceptar Cómo ajustar el apagado automático Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado. 1 2 3 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [2 min], [3 min], [5 min] o [desactiv.]. Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. La función de desconexión automática no funcionará cuando se encuentra conectado el cable USB. Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) 1 2 Seleccione [Restaurar] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Ajustes Se pueden restaurar todos los ajustes, excepto la fecha, idioma/ y hora mundial. 7 Aparece la pantalla Restaurar. 3 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar]. Pulse el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. 121 Cómo acceder al menú [B Preferencias] Cfig.Capt MENU Controlador de cuatro direcciones Botón Aceptar 2560 Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Area de Enfoque Medición AE Sensibilidad MENU Salir AWB Múlti Auto OK Aceptar Botón del MENÚ Cómo registrar funciones Puede elegir las funciones que utilice más frecuentemente en la lista del menú [A Cfig.Capt] y registrarlas en el controlador de cuatro direcciones. Las funciones pueden recuperarse en modo de Captura pulsando el botón 0 para visualizar la pantalla del Modo de Función, permitiéndole cambiar el ajuste utilizando el controlador de cuatro direcciones. Para registrar una función 1 2 Seleccione [Ajuste Fn] en el menú [B Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Ajuste Fn direcciones (5). Píxel. Grabados Aparece la pantalla de Ajuste Fn. 7 3 Ajustes 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la tecla donde desea registrar la función. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la función que desea registrar. Nivel calidad Compensación EV Compensación EV + MENU Salir OK Aceptar Los ajustes predeterminados son los siguientes: Píxeles registrados en 2, Nivel de Calidad en 3, Compensación EV (–) en 4 y Compensación EV (+) en 5. Si no desea registrar una función, seleccione [Apagado]. 5 Pulse dos veces el botón Aceptar. La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes. • Sólo puede registrarse una función en cada tecla del controlador de cuatro direcciones. • Puede elegir entre las siguientes diez funciones: píxeles grabados, nivel de calidad, balance de blancos, área de enfoque, medición AE, sensibilidad, nitidez, saturación, contraste y compensación EV (+) / (–). Selecciones [Desact.] si no desea registrar una función. 122 Preferencias Formatear Sonido Ajuste de Datos Hora Mundial On mm/dd/aa Off Español Ajuste de pant. MENU Salir OK Aceptar • Compensación EV (+) y (–) deben registrarse como un par, con (+) en 2 y (–) en 3, o (–) en 4 y (+) en 5. No es posible registrar sólo la compensación EV (+) o (–), o para invertir las funciones más/menos. • En modo - (Auto) no pueden registrarse las funciones. Para recuperar una función 1 2 Alinee el selector de modos con uno de los siguientes; d , R , + , . , H , =. Pulse el botón 0 en modo de captura. Fn 2304 +0.7 Aparecen las funciones registradas por en el controlador de cuatro direcciones (2345). 3 Pulsando el botón PANTALLA cuando la compensación EV se registra en el controlador de cuatro direcciones, aparece un histograma que muestra el ajuste EV. (1p.77) Para ajustar el balance de blancos, seleccione K (manual) y pulse el botón Aceptar cuando el Balance de blancos esté registrado. (1p.68) 4 7 Ajustes Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la función registrada y cambiar el valor. Pulse el botón 0 o el disparador a medio camino. Se guarda el ajuste y la cámara estará lista para tomar fotos. • No se puede acceder a las funciones pulsando el botón 0 en modo - (Auto), O (Grabación voz) o C (Vídeo). • Pulsando el botón 0 en - (modo Auto) se muestra la pantalla de Ayuda. (1p.41) 123 Apéndice Lista de códigos de ciudad Consulte la siguiente lista de códigos de ciudades para ajustar la Hora Mundial. TYO Tokio JNB Johannesburgo GUM Guam IST Estambul SYD Sydney CAI Cairo NOU Noumea JRS Jerusalén WLG Wellington MOW Moscú AKL Auckland JED Yeddah PPG Pagopago THR Teherán HNL Honolulú DXB Dubai ANC Anchorage KHI Karachi YVR Vancouver KBL Kabul SFO San Francisco MLE Male LAX Los Angeles DEL Delhi YYC Calgary CMB Colombo DEN Denver KTM Katmandú MEX Ciudad de México DAC Dacca CHI Chicago RGN Rangún MIA Miami BKK Bangkok YTO Toronto KUL Kuala Lumpur NYC Nueva York VTE Vientiane SCL Santiago SIN Singapur CCS Caracas PNH Phnom Penh YHZ Halifax SGN Ho chi Minh BUE Buenos Aires JKT Jakarta 8 SAO Sao Paulo HKG Hong Kong RIO Río de Janeiro PER Perth Apéndice MAD Madrid BJS Beijing LON Londres SHA Shangai PAR París MNL Manila MIL Milán TPE Taipei ROM Roma SEL Seúl BER Berlín ADL Adelaide 124 Accesorios opcionales La cámara cuenta con accesorios especiales. Adaptador de corriente alterna D-AC5 Cable USB I-USB7 (∗) Cable AV I-AVC7 (∗) Funda de la cámara O-CC16 Correa O-ST20 (∗)/Correa O-ST24/Correa O-ST8 Unidad de mando a distancia E Mando a distancia F Funda impermeable O-WP4 Los productos marcados con un asterisco (∗) son aquellos suministrados con la cámara. 8 Apéndice 125 Mensajes Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes. Error de compresión. Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel de calidad/tamaño y vuelva a intentarlo. No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD en la memoria interna. Tarjeta de memoria llena. Memoria interna llena. La tarjeta de memoria SD o la memoria interna están llenas y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.17, 92) Cambie la calidad o el tamaño e inténtelo de nuevo. (p.106) Error tarjeta de memoria. Es imposible disparar y reproducir debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Trate de ver la imagen en un PC. Tarjeta no formateada. La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. (p.112) Tarjeta bloqueada. La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.18) Se están grabando datos. La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Se está cambiando el ajuste de protección o el ajuste DPOF. Se está grabando el vídeo. 8 Apéndice 126 La cámara no puede reproducir esta imagen/ sonido. Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en un PC o una cámara de otra marca. Eliminando. Se está eliminando la imagen. Sin batería. No hay imágenes para guardar. Las pilas están agotadas.Sustitúyalas por pilas nuevas. Si utiliza pilas recargables, cárguelas (p.14). Formatear... Se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. No se ha creado carpeta de imágenes. Se ha asignado a una imagen el número de fichero mayor y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee ésta o la memoria interna. (p.112) Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza la función PictBridge. Impres. sin papel. Se ha agotado el papel de la impresora. Impres. sin tinta. Se ha agotado la tinta en la impresora. Error de impresora. Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora. Error datos imagen. Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora. Atasco papel. Se ha producido un atasco de papel en la impresora. 8 Apéndice 127 Problemas y soluciones Problema Causa Remedio La cámara no se enciende Las pilas no están instaladas Compruebe que las pilas están instaladas. Si no lo están, colóquelas. Las pilas están mal colocadas Compruebe la orientación de las pilas. Vuelva a colocarlas de acuerdo con los símbolos de polaridad +- del compartimiento de las pilas.(p.14) La pila está descargada Inserte pilas nuevas o cargadas o utilice el adaptador de corriente alterna. No hay imágenes El monitor LCD en el monitor LCD está apagado El obturador no se dispara Pulse el botón PANTALLA para encender el monitor LCD. (p.60) La cámara está conectada a un PC mediante el cable USB Cuando la cámara está conectada a un PC, el monitor LCD está apagado. La cámara está conectada a una TV Cuando la cámara está conectada a una TV, el monitor LCD está apagado. Aparece una imagen, pero es difícil de ver Cuando la foto no está iluminada por el sol, podría ser difícil ver la imagen en el monitor LCD. Se está cargando el flash Cuando el indicador de estado del flash parpadea de rojo, el flash está cargando y no es posible tomar fotos. El indicador se enciende en rojo cuando se completa el proceso de carga. No hay espacio en la tarjeta Coloque una tarjeta de memoria SD que de memoria SD o en la disponga de espacio suficiente o elimine memoria interna las imágenes que no desea conservar. (p.17, 92) 8 Apéndice 128 La foto es oscura Grabando Espere hasta que termine el proceso de grabación. El tema está demasiado alejado en un entorno oscuro, como una escena nocturna La fotografía se oscurece si el tema está demasiado lejos. Tome la foto dentro del alcance del flash. El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo oscuro, como en las escenas nocturnas, la persona podría parecer oscura si el flash no llega al segundo plano, incluso cuando la exposición es correcta. Fije el modo en . para asegurarse de que tanto la persona como el fondo están correctamente iluminados(p.59) Problema Causa El tema está desenfocado El tema es difícil de enfocar Temas difíciles de enfocar cuando se utiliza el enfoque automático: objetos con poco contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos oscuros, objetos con motivos muy menudos, objetos que se mueven rápidamente, escenas que se ven a través de una ventana o una red, etc. Bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido) en otro objeto situado a la misma distancia y después dirija la cámara hacia el objeto que desea fotografiar y pulse a fondo el disparador o utilice el enfoque manual. El flash no se dispara Remedio El tema no está en el área de enfoque Coloque el tema en el encuadre de enfoque (área de enfoque) del centro del monitor LCD. Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido), después componga la foto y pulse a fondo el disparador. El tema está demasiado cerca Fije el modo de enfoque en q (Macro) o r (Super Macro). (p.61) El modo de enfoque está en posición q (Macro) o r (Super Macro). Las imágenes normales estarán desenfocadas si se toman con el modo de enfoque en la posición q (Macro) o r (Super Macro). El modo flash se ha fijado en apagado Fijado en auto o en b. (p.63) El modo de captura está en El flash no se disparará en estos modos. posición C o J en modo d, disparo continuo, o modo infinito-paisaje. El zoom no funciona Modo de enfoque fijado en Super Macro El zoom no funciona en modo Super Macro. 8 Apéndice 129 Principales especificaciones Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Píxeles efectivos 5,0 megapíxeles Sensor 5,36 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas, con filtro de color primario Píxeles grabados Fotografía 2560×1920 píxeles, 2304×1728 píxeles, 2048×1536 píxeles, 1600×1200 píxeles, 1024×768 píxeles, 640×480 píxeles Vídeo 320×240 píxeles Sensibilidad Auto, manual (50, 100, 200, 400: sensibilidad de salida estándar) Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, Print Image Matching III Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30 fps, aprox. 15 fps con sonido (monaural) *fps = fotogramas por segundo Sonido WAV (sistema PCM), tiempo de grabación máx. aprox. 15 min (utilizando una tarjeta de memoria SD de 16 MB) Nivel de calidad C (Optimo), D (Mejor), E(Bueno) (En modo de selección automática) 2560×1920: C (Superior), 2560×1920: D (Super) 2048×1536: D (Normal), 640×480: D (Económica) Medio de almacenamientoMemoria interna (aprox. 11 MB), tarjeta de memoria SD Capacidad de almacenamiento de imágenes (cuando se utiliza la memoria interna (11MB)) Nivel de calidad Píxeles grabados 2560×1920 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×7680 640×480 Balance de blancos Objetivo 8 Apéndice Zoom digital Visor Monitor LCD 130 C Óptimo D Mejor E Bueno Vídeo (320×240) Sonido Aprox. 3 Aprox. 4 Aprox. 5 Aprox. 8 Aprox. 19 Aprox. 44 Aprox. 6 Aprox. 8 Aprox. 9 Aprox. 15 Aprox. 36 Aprox. 69 Aprox. 10 Aprox. 12 Aprox. 14 Aprox. 21 Aprox. 48 Aprox. 92 Aprox. 49 seg. (15 fps) Aprox. 25 seg. (30 fps) Aprox. 11 min. Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual Longitud focal 5,8 mm – 17,4 mm (equivalente a 35,6 mm – 107 mm en formato de 35 mm) Apertura máxima f/2.6 - f/4.8 Composición del 6 elementos en 5 grupos (dos elementos asféricos) objetivo Tipo de zoom Accionado eléctricamente Rango de imagen aprox. 38,6 mm - aprox. 28,9 mm (pantalla llena) (Modo Super Macro) Barrera del objetivo Accionado eléctricamente Modo Captura/ Máx. 2,6 × (Se combina con zoom óptico de 3× Reproducción para lograr un aumento de zoom equivalente a 8×) Tipo Visor zoom óptico de imagen real Escala de Angular 0,28×, Tele 0,78× aumentos LCD color, TFT, de 1,8 pulgadas con monitor de 85 Kilopíxeles (con ajuste de contraluz), cobertura aproximada del visor de 100% Funciones de reproducción Sistema de enfoque Enfoque manual Mecanismo de exposición Vídeo Modos de captación de imágenes Obturador Foto a foto, índice de 9 fotogramas, reproducción de vídeo, reproducción de imágenes fijas (con nota de voz o reproducción con zoom), giratorio (sólo imágenes fijas)Reproducción de presentaciones, redimensionar, proteger, filtro digital y copia (memoria internaQmedia) las funciones están en el menú. Filtro digital (blanco y negro, sepia, rojo, verde, azul, blanco y negro + rojo, blanco y negro + verde, blanco y negro + azul, difuminado, ilustración 1, ilustración 2, ilustración 3, ilustración 4, ilustración 5, efecto especial 1, efecto especial 2.) Tipo Sistema TTL por detección de contraste por enfoque por sensor de 5 puntos (posible enfoque puntual) Gama de enfoque Normal: 0,4m - ∞ (rango de zoom máximo) (Desde frente del Macro: 0,18m ~ 0,5m (rango de zoom máximo) objetivo) Super Macro: 0,06 m – 0,2 m (longitud focal de 10,2 mm) Paisajes: ∞ (gama total de zoom) Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido 0,18 m - ∞ (0,06 m - ∞ alrededor del punto central de la longitud focal) Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al centro, puntual) Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV) Tiempo de grabación aproximado 1 seg. hasta que se llene la tarjeta de memoria 9 posiciones (selección automática, retrato, paisaje, escena nocturna, vídeo, voz grabación, efecto digital, programa, imagen) Tipo Velocidad Tipo Modos de flash 8 Apéndice Obturador electrónico/mecánico Aprox. 1/2000 seg - 4 seg. Flash Flash automático con función de reducción de ojos rojos Flash automático, flash activado, flash desactivado, sincronización a baja velocidad (modo de escena nocturna), con función de reducción de ojos rojos Gama de Granangular: aprox. 0,2 m – aprox. 3,5 m (para funcionamiento sensibilidad de salida estándar de 200) Tele: aprox. 0,2 m - aprox. 2,0 m (para sensibilidad de salida estándar de 200) Modos de avance Foto a foto, en serie, autodisparador (10-seg./2-seg.), mando a distancia instantáneo, mando a distancia a 3 seg. Autodisparador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg. Función de fechador Ajuste de hora mundial para 62 ciudades (28 zonas horarias) Mando a distancia Receptor interno (el transmisor se vende por separado) Fuente de alimentación Dos pilas AA (alcalinas, litio, manganeso de níquel, pila Ni-MH recargable), una pila CR-V3 de litio, adaptador de corriente alterna (opcional) Duración de la pila Aprox. 420 (a 23º C con monitor LCD encendido, disparo del flash para fotografías el 50% de las tomas y utilizando una pila de litio CR-V3) *La capacidad de almacenamiento sirve como directiva basándose en las condiciones de medida de la estándar CIPA, pero podría variar dependiendo de las condiciones reales de utilización. Puerto de entrada/salida Terminal USB/AV, terminal de alimentación externo Formato de salida NTSC/PAL (monaural) de vídeo PictBridge Impresoras compatibles Impresoras que admiten PictBridge Modos de impresión Impr. Uno Imprimir todo Imprimir con ajustes DPOF 89 (Anch) × 58,5 (Alt) × 26 (Prof) mm (sin piezas operativas) Tamaño Peso 130 g (4,6 oz) (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD) Peso durante el disparo 180 g (6,3 oz) (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD) Accesorios Dos pilas AA de manganeso de níquel, cable USB, software (CD-ROM), cable AV, correa, manuales de instrucciones 131 GARANTÍA Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las pilas, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax. 8 Apéndice 132 Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión. • Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente. • Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía. 8 Apéndice Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica. Deséchelas en los puntos de recogida adecuados para ello. Tampoco debe tirar a la basura las cámaras viejas o defectuosas. Deseche su vieja cámara en un entorno que no dañe el medioambiente, o bien envíela a Pentax. La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Comunidad Europea. 133 Nota Nota PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) Cámara digital Manual de instrucciones PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America,Inc. PENTAX Canada Inc. 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (http://www.pentax.com) 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) REFLECTA S.A. C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.411.01.21 Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. AP008104/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004 FOM 01.08.2004 Printed in Belgium Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Pentax Optio S50 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario