Sigma DP1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
111
Este manual explica el uso de la cámara digital SIGMA DP1.
Consulte con la Guía de usuario de SIGMA Photo Pro, que está disponible
en formato PDF suministrado en el CD-ROM, para obtener más información
acerca de la instalación del software SIGMA Photo Pro o de la conexión de
su cámara
C70ES07Z1
Es
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
1
Gracias por adquirir la cámara digital
compacta Sigma DP1
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su
cámara, para conocer mejor el funcionamiento de su nueva DP1.
¡Disfrute de su nueva cámara Sigma!
Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras consultas,
le permitirá aprovechar todas las características de la cámara en cualquier
momento.
La garantía de este producto, es de un año desde la fecha de compra. Las
condiciones y la tarjeta de garantía están adjuntas en una hoja separada.
Por favor consulte los detalles.
NOTAS DEL COPYRIGHT
Esta cámara está destinada únicamente para uso personal y nunca se
debe utilizar de modo que infrinja las leyes o regulaciones internacionales o
domésticas de copyright. Además, aunque esté destinada para uso
personal se deben aplicar algunas restricciones en las demostraciones o
exhibiciones o en propósitos comerciales. El copyright u otros derechos
legales no deben ser infringidos.
FOVEON is a registered trademark of Foveon, Inc. X3, and the X3 Logo are
trademarks of Foveon, Inc.
Los ordenadores IBM PC/AT las tarjetas son marcas registradas de
International business Machines Corporation (IBM) en USA
Microsoft y Windows son marcas de empresa de Microsoft Corporation en US,
registradas en USA y otros países.
Macintosh es una marca de empresa de Apple (USA), registrada en USA y
otros países.
Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems incorporated.
Otros nombres de compañías y productos usados en este documento son
nombres de empresa o marcas registradas por ellas mismas.
2
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que
este producto no debe ser tratado como basura casera.
Debe ser depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos
eléctricos y electrónicos.
Si su equipamiento contiene baterías separadas, dispóngalas según su legislatura
local. Es su responsabilidad asegurarse que este producto se recicle correctamente.
Reciclando correctamente ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el
medio ambiente y la salud humana.
Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el
ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su
producto.
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en su
cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el establecimiento
donde ha comprado la cámara.
1. Cuerpo de la cámara (DP1)
2. Tapa del objetivo (en la cámara)
3. Tapa de la Zapata (en la cámara)
4. Estuche suave
5. Correa
6. Batería de Ion-Litio BP-31
7. Cargador de Batería BC-31
8. Cable cargador de Batería
9. Cable USB
10. Cable Audio video
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Manual de instrucciones
13. Tarjeta de garantía
14. Garantía Limitada de SIGMA
No se incluye tarjeta en la cámara. Compre, por favor, una memoria por
separado.
3
ÍNDICE
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS .....................................2
ÍNDICE....................................................................................................3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................6
PRECAUCIONES DE USO.....................................................................9
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..........................................11
INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD ...................................................13
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS......................................14
PREPARACIÓN 17
COLOCACIÓN DE LA CORREA ..........................................................17
TAPA DEL OBJETIVO...........................................................................18
CARGANDO LA BATERÍA ....................................................................19
COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA.............................................22
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE......................................23
AJUSTES DEL LENGUAJE ..................................................................24
AJUSTE DE HORA Y FECHA...............................................................25
MENU AJUSTES DE MARA ............................................................26
LISTADO DE LOS MENÚS...................................................................28
CAMBIAR LA APARIENCIA DE LA PANTALLA LCD.............................32
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA..................................................33
FORMATEAR LA TARJETA ..................................................................35
DISPARADOR.......................................................................................36
OPERACIONES BÁSICAS 37
SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN 37
MODO AUTO..................................................................................37
P
PROGRAMA AE .............................................................................39
A
PRIORIDAD APERTURA AE ..........................................................40
S
PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE ................................................41
M
EXPOSICIÓN MANUAL..................................................................42
USO DEL FLASH INCORPORADO 43
USANDO EL FLASH INCORPORADO.................................................43
4
ENFOQUE 45
COMO USAR EL AUTOFOCO..............................................................45
ÁREA DE SELECCIÓN AF ...................................................................46
BLOQUEO DE FOCO ...........................................................................46
ENFOQUE MANUAL ............................................................................47
OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL 48
DISPARO SIMPLE ................................................................................48
MODO CONTINUO...............................................................................49
AUTODISPARADOR.............................................................................49
OPERACIONES AVANZADAS 50
AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB) .......................................50
AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) ............................53
AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES.............................................54
PARÁMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR.........................55
SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN.............................................57
BLOQUEO AE.......................................................................................58
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN ...................................................60
AUTOBRACKETING.............................................................................61
AJUSTES DE COLOR ..........................................................................63
ZOOM DIGITAL.....................................................................................64
IMAGEN CON SONIDO........................................................................65
USANDO UN FLASH EXTERNO..........................................................66
REVISAR Y BORRAR IMAGENES 67
PREVISIONADO RAPIDO 67
CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA...............67
REVISIÓN DE IMÁGENES 69
VISIONAR UNA IMAGEN .....................................................................70
AMPLIACIÓN DE IMÁGENES
(VISIÓN ZOOM)
...................................71
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ
(HOJA DE CONTACTO)
..........72
VISIONADO DE IMÁGENES COMPLETAS
(MODO JUMP)
................73
VER IMÁGENES CON SONIDO...........................................................74
5
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO....................................75
HISTOGRAMA......................................................................................77
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV ........................................78
BORRAR IMAGENES 79
BORRAR UNA IMAGEN .......................................................................80
BORRADO DE IMÁGENES MÚLTIPLES .............................................81
OTROS MODOS DE REVISADO 82
BLOQUEO DE IMÁGENES ..................................................................82
MARCAR IMÁGENES...........................................................................85
ROTACIÓN DE IMÁGENES .................................................................88
GRAVACION DE SONIDO RECORDATORIO ......................................89
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO .........................................................91
GRAVAR Y VISUALIZAR VÍDEOS 93
GRABACIÓN DE PELÍCULAS..............................................................93
VISIONAR VÍDEOS ..............................................................................94
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DEL SONIDO. 96
GRABACIÓN DE VOZ ..........................................................................96
REPRODUCCIÓN DEL SONIDO..........................................................97
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 98
IMPRIMIR IMÁGENES CON UNA IMPRESORA COMPATIBLE CON PICTBRIDGE
.....98
DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL)................101
APÉNDICE 102
ACCESORIOS OPCIONALES............................................................102
MANTENIMIENTO..............................................................................102
EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS ..........................................................103
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS....................................105
REPOSO DEL LCD Y AUTODESCONEXIÓN ....................................106
PROBLEMAS......................................................................................107
ESPECIFICACIONES.........................................................................109
CONECTAR SU CÁMARA A SU PC ...................................................110
6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC)
Las pilas se deben mantener en un lugar seguro fuera del alcance de los
niños. Si se ingieren las pilas accidentalmente, llame inmediatamente a la
asistencia medica.
No utilice otras pilas que las destinadas, podría causar la explosión de la
pila, daños en la cámara o incluso fuego.
No utilice ninguna batería que no este especificada en este manual. Po
r
lo contrario, podría causar una explosión o daños en la cámara.
Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + y -. Colocarlas
incorrectamente podría causar daños en la cámara o fuego.
Evite cualquier choque, agitación y caída. No hacer caso de esta
advertencia puede causar la explosión de la batería, o la salida de la
batería, dando por resultado lesión o el fuego.
Por favor utilice solo el cargador con su batería. Si utiliza otras baterías
en este cargador puede causar la explosión de la batería, daños en la
cámara, lesiones o fuego.
No utilice ningún adaptador AC con excepción del que se le proporciona
su cámara. Usar otras marcas puede causar choque eléctrico y fuego
El adaptador AC se diseñó para el uso con este producto solamente.
No utilice para ninguna otra aplicación. Puede causar el
recalentamiento, fuego, descarga eléctrica o lesiones.
Por favor sigua las guías, reglas y regulaciones de su comunidad sobre
la batería.
Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de
instrucciones antes de utilizar la cámara.
Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación.
Advertencia!!
Precaución!!
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de
advertencia, puede causar resultados peligrosos.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de
advertencia, puede causar serios perjuicios.
Este símbolo indica los puntos importantes que requieren advertencia.
Este símbolo contiene información de las acciones que se deben evitar.
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (CAMARA)
Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista,
gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el propano, gasolina, etc.
Mantenga la cámara un lugar seguro que los niños no puedan alcanzar.
El jugar con la correa de la cámara podía causar la estrangulación.
No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la
quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causa
r
descargas eléctricas y quemaduras.
Después de unir el objetivo, no mire directamente al sol, a través del
visor; puede causar daños al ojo o a la pérdida de vista.
No mire el sol con el objetivo de su cámara; si no usted puede perder su
vista.
Mantenga la cámara ausente de la humedad o del agua. Si cae su
cámara/objetivo al agua, contacte por favor el establecimiento en donde
usted la compró, o un servicio técnico inmediatamente. Si usted utiliza
la cámara con esta condición podría causar descarga eléctrica o el
fuego.
Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los
terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica, y
recalentarse.
Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o de
un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente
inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
Si el agua o un objeto extraño entran en el adaptador, desenchufelo de la
corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
No intente modificar o desmontar este producto. Hacerlo podía causa
r
fuego o descarga eléctrica.
No ponga ningún objeto pesado sobre el cable eléctrico, no tire,
indebidamente, o caliéntelo. Podría dañar el cable, y podría causa
r
fuego o la descarga eléctrica.
No utilice este producto con voltaje AC. Con excepción del especificado
(AC100V - 240V). Podría causar el fuego o la descarga eléctrica.
Utilice el alimentador AC especificado para cada país.
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN (CAMARA)
Guarde la cámara con la tapa del objetivo puesta. La entrada de luz a
través del objetivo durante periodos largos de tiempo puede dañar su
cámara.
No lleve su cámara mientras está unida a un trípode, podría dar luga
r
lesión o una caída.
No agarre la cámara con la mano mojada, pues puede ser que cause
descarga eléctrica
No deje la cámara en un lugar caliente o en un coche aparcado al sol.
Si la cámara se calentara, puede ser que cause quemaduras a la piel.
Si el monitor de cristal líquido se daña, tenga cuidado de los fragmentos
del cristal. Esto podía producir lesiones. Por otra parte, si el líquido del
monitor del LCD se escapa hacia fuera, siga por favor las siguientes
indicaciones.
Si el líquido se adhiere en las ropas o la piel, lávese por favor con el
jabón inmediatamente.
Si el líquido entra en sus ojos, limpie con un chorro de agua limpia
inmediatamente unos 15 minutos y busque ayuda médica.
Si usted traga el líquido, beba mucha agua para inducir el vómito y de
busque ayuda médica
PRECAUCIÓN
(CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC)
No tire del cable del cargador de batería o del adaptador AC cuando lo
desconecte de la luz. Puede causar fuego o descargas eléctricas.
Tire siempre del enchufe al desenchufarlo.
No cubra el cargador de batería o el adaptador AC con ropa, cojines, etc.
Puede causar temperaturas excesivas, deformar la caja y causar fuego.
Cuando no utilice el cargador de batería desenchúfelo de la luz.
9
PRECAUCIONES DE USO
MEDIO AMBIENTE
Su cámara es un instrumento de precisión. No la tire o la sujete bruscamente.
Esta cámara no es resistente al agua, y no se puede utilizar debajo del agua.
Secarla rápidamente con un trapo seco en el caso que le caigan gotas de
agua. Si se mojara mucho consulte inmediatamente con el servicio técnico de
Sigma más cercano.
No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante un
periodo largo de tiempo
Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede aparecer
gotas de agua en la cámara. Guarde la cámara en una bolsa hasta que se
climatice a la temperatura.
La cámara funcionará en un rango de temperatura entre 0˚C/32˚F y
+40˚C/104˚F. De todos modos, en temperaturas inferiores a 0C, la vida de las
pilas se reducirá. En estas circunstancias es recomendable tener una pila de
recambio guardada en un lugar caluroso.
La electricidad estática o los campos magnéticos, pueden afectar al
funcionamiento de la cámara. En este caso retire las pilas de la cámara y
reinstálela, para reiniciar los microprocesadores de la cámara.
COMO ALMACENAR LA CÁMARA
Si se dispone a almacenar la cámara durante un periodo largo, retire las pilas.
Para evitar el crecimiento de hongos, almacene la cámara y el objetivo en un
lugar seco y ventilado con una bolsa de silica gel. Mantenga su equipo fuera
del alcance de químicos.
Por favor lea esta sección antes de utilizar la cámara.
Es mejor que compruebe todas las funciones de la cámara y dispare una
tarjeta a modo de test, antes de utilizar la cámara para realizar fotografías
irrepetibles como bodas, o viajes. También trate de familiarizarse con las
funciones de la cámara antes de utilizarla para ocasiones importantes. Si no
está seguro de las funciones puede resultar unas fotografías insatisfactorias
o perder su máximo aprovechamiento.
Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o
cuando vaya a tomar bastantes fotografías.
10
PRECAUCIONES DE USO
Nota sobre la pantalla LCD TFT color
Pueden aparecer algunos píxeles en la pantalla siempre encendidos o por lo
contrario que nunca se iluminen. Esto no significa un mal funcionamiento. Las
imágenes grabadas no se verán afectadas.
Una característica del cristal líquido es la reacción en bajas temperaturas el
funcionamiento de la pantalla es más lento. A altas temperaturas la pantalla
puede aparecer oscura, pero volverá a su estado natural a temperaturas
normales.
TARJETA SD Y TARJETA MULTIMEDIA
(SE VENDE POR SEPARADO)
La cámara DP1 usa tarjeta de memoria SD, SDHC y tarjetas multimedia.
En este manual, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SHCD y tarjetas
multimedia como “tarjeta”.
Recomendamos tarjetas de memoria SDHC o SD de alta velocidad para
almacenar archivos.
Las tarjetas SD o SDHC incorporan interruptor de
protección de escritura, que evita escribir o borrar la
tarjeta accidentalmente. Si el interruptor está en la
posición ‘LOCK’, no se puede sobrescribir o borrar
sus datos accidentalmente.
No recomendamos el uso de tarjetas multimedia en modo disparo continuo o
película debido a su velocidad lenta de escritura.
No deje la tarjeta bajo la luz directa del sol ni la acerque a un aparato de
calefacción.
Evite almacenar tarjetas CF y Microdrive en lugares con altas temperaturas o
húmedos o en lugares donde se puedan generar campos magnéticos o
electricidad estática.
Para un uso apropiado de las tarjetas lea su manual de instrucciones.
La función de la cámara o PC “Eliminar” puede que no borre todos los datos
de la tarjeta de memoria, algunos datos pueden permanecer. Si quiere
eliminar toda la información de la tarjeta con seguridad, por favor utilice algún
programa de software.
11
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
12
1. MICRÓFONO
2.
COMPARTIMENTO BATERÍA/
TARJETA
20.
(AE BLOQUEO) BOTÓN
3. ROSCA PARA TRÍPODE
4.
OBJETIVO
21.
/
BOTÓN
(EXPOSICIÓN/BORRAR)
5.
FLASH
6.
MONTURA DEL OBJETIVO
22.
CONTROLADOR DE
4 DIRECCIONES
7.
RANURA PARA CORREA
8. ALTAVOZ
23.
BOTÓN (REPRODUCCIÓN)
9. TAPA ZAPATA DEL FLASH
10.
ZAPATA FLASH
24.
BOTÓN
BOTÓN
11.
CURSOR FLASH ELEVABLE
12.
PANTALLA LCD
25.
BOT
Ó
N (MODO DE ENFOQUE)
13. LÁMPARA AUTOFOCO
14.
INTERRUPTOR
26.
BOTÓN (MENÚ / OK)
15.
DIAL DE MODOS
16.
DISPARADOR
27.
BOTÓN (VISUALIZACIÓN)
17.
TAPA DEL CONECTOR
18.
DIAL MF
28.
BOTÓN (MODO FLASH)
19. LUZ DE PROCESADO
13
INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Explicación de los iconos que se muestran en la imagen de la pantalla
LCD.
1
Indicador del nivel de batería
15
Contraste *
2 Modo Flash* 16 Nitidez *
3 Modos Disparo* 17 Saturación *
4
Balance de Blancos
18
Zona de enfoque
5 Ajuste ISO* 19 Modos de Enfoque *
6
Tamaño de Imagen
20
Ampliación de Imagen *
7
Calidad de Imagen
21
Escala enfoque manual MF *
8
Número de disparos restantes
22
Autobracketing *
9
Valor de Compensación de
Exposición del Flash *
23
Modos de Exposición
10 Bloqueo AE * 24 Velocidad de Disparo
11
Aviso imagen movida
25
Número F (Diafragma)
12
Tiempo restante de grabación *
26
Valor de Compensación de
Exposición */ Fotómetro *
13 Ajustes de Color * 27 Modos de Medición
14
Imagen con sonido *
* Se muestran sólo durante los ajustes.
Este icono muestra que la cámara está procesando la imagen.
Mientras se muestra este icono, la cámara no está operativa.
Este icono muestra que la cámara está disparando con una velocidad
lenta de obturador.
14
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS
La cámara DP1 es de avanzadas características. En esta sección se
describen las operaciones básicas de la cámara. Encontrará más detalles
en secciones posteriores.
PREPARACIÓN
Carga de la batería (P.19)
Cargue la batería de litio-Ion con el
cargador de batería proporcionado.
Cómo insertar la batería (P.20)
Inserte la batería en el compartimento de
acuerdo con el diagrama.
Fije el idioma (P.24)
15
Fije fecha y hora (P.27)
Cargar la tarjeta (P.28)
TOMAR LA IMAGEN
Encender la cámara
Quite la tapa del objetivo y presione el
interruptor.
Seleccionar el modo de exposición
(P.37)
Ponga el dial de ‘Modos’ en la posición
(Auto)
16
Enfoque (P.45)
Componga su imagen con el monitor LCD
y presione el botón del obturador a medio
recorrido para activar la medición de la
exposición y el enfoque.
Tomar la fotografía
Presione completamente el botón
disparador para hacer la fotografía.
Visionar la imagen. (P.67 – 68)
La imagen se muestra durante 2 segundos
en la pantalla LCD.
17
PREPARACIÓN
Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de utilizar la
cámara.
COLOCACIÓN DE LA CORREA
1
Deshaga el extremo de la correa.
2
Una la correa a la ranura para la correa de la cámara fotográfica en ambos
lados según lo demostrado.
3
Vuelva a montar la corra según lo demostrado.
3
1
18
TAPA DEL OBJETIVO
Para proteger el objetivo, se proporciona tapa. Si no usa la cámara,
guárdela con la tapa del objetivo.
COMO QUITAR LA TAPA DEL OBJETIVO
Quite la tapa del objetivo tal y como se
muestra.
COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL OBJETIVO
Mantenga el logo de SIGMA de la tapa del
objetivo en horizontal.
¡PRECAUCIÓN!
Si conecta la cámara con la tapa del objetivo colocada, el objetivo no se
moverá de su posición de reposo. Por favor, quite la tapa del objetivo y
vuelva a encender la cámara.
No se puede colocar la tapa al objetivo mientras éste esté fuera. Por favor,
apague la cámara, y cuando el objetivo vuelva a la posición inicial, ponga la
tapa.
19
CARGANDO LA BATERÍA
Se suministra una batería BP-31 de Ion-litio con la cámara DP1. Cargue la
batería antes de usar la cámara por primera vez. Cargue la batería con el
cargador de batería suministrado, BC-31, cuando la batería esté vacía.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
1
Conecte el cable de transmisión con el
cargador e inserte el enchufe a la corriente.
2
Ponga la batería en el cargador en la
dirección de la flecha, como muestra la
imagen.
La luz estará roja durante la carga.
Tarda alrededor de 120 minutos en cargar la
batería.
El tiempo de carga de la batería depende de
la temperatura ambiente y del nivel de carga
de la batería.
3
Cuando la luz de carga se vuelve verde, la
carga se ha completado. Quite la batería del
cargador y desconecte el cabe de la
corriente.
Si no se utiliza por un periodo de tiempo, la carga de la batería disminuye.
Si el número de imagenes posibles con una batería cargada disminuye
considerablemente, puede indicar el final de la vida de la batería. En este caso,
compre una batería nueva.
20
INSERTAR LA BATERÍA
1
Apague la cámara y abra el compartimento
Batería / Tarjeta tal y como se muestra en la
ilustración.
2
Inserte la batería de acuerdo con las
instrucciones que hay en el compartimento
Batería / Tarjeta.
Inserte la batería hasta oír el clic.
3
Cierre la tapa del compartimento Batería /
Tarjeta.
Deslice la tapa del compartimento Batería /
Tarjeta en la dirección de las flechas, como
se muestra en la imagen, hasta oír el clic de
cierre.
21
QUITAR LA BATERÍA
1
Asegúrese que la cámara esté apagada, y
abra la tapa del Compartimento Batería/
Tarjeta en la dirección que le muestra la
flecha del dibujo.
2
Expulse la batería resbalando el cierre del
Compartimento de la batería en la
dirección de la flecha, según lo demostrado
en la ilustración.
¡ATENCIÓN!
Mientras la luz de procesado esté encendida, no quite la batería, puede
perder los datos. Así mismo, pueden resultar dañadas la batería y/o la
cámara.
22
COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA
El icono de la batería, que demuestra la carga, se muestra en la esquina
derecha de la pantalla LCD. Las explicaciones de los iconos se muestran a
continuación. Consulte el estado de la batería antes y durante el uso
Estado de la Batería
Blanco
La fuerza de la batería es suficiente.
Blanco
El nivel de la batería es bajo y necesitará cargarla en breve.
Blanco
La fuerza de la batería es insuficiente, sustituya la batería
inmediatamente.
Rojo
La batería está vacía, por lo que no puede trabajar. Por favor,
cambia la batería.
23
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
(SE VENDE POR SEPARADO)
Puede alimentar l a cámara mediante el alimentador - (SAC-3).Cuando use
la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, haciendo fotos o
revisándolas, utilice este alimentador.
1
El cable AC está conectado con el adaptador AC.
2
Apague la cámara y conecte el cable adaptador AC a la cámara.
3
El enchufe del cable AC se inserta en un zócalo de pared.
Cuando no use la cámara, por favor, apáguela y desconecte el cable de la
corriente.
Durante la operación con una fuente de alimentación casera, la marca de la
batería muestra el símbolo completo, marque lo que marque el nivel de la
existencia o de la energía de la batería. Si se empieza a operar la cámara con
la batería cambiará la marca del display y mostrará el nivel restante de batería.
ATENCIÓN!!
Mientras la luz de procesado esté encendida, no cambie la fuente de
alimentación. Si lo hace, puede dañar la cámara o la tarjeta.
24
AJUSTES DEL LENGUAJE
Recibirá la cámara DP1 con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo,
puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo.
1
Quite la tapa del objetivo y encienda la
cámara.
2
Presione el botón
3
Para abrir el menú [ Set Up] ( Ajustes)
presione el botón
4
Use los botones para seleccionar el
menú [Language/言語] (Lenguaje/言語) y
presione el botón
5
Use los botones para seleccionar el
idioma deseado de la siguiente lista.
English
Inglés
日本語
Japonés
Deutsch
Alemán
中文
Chino
Français
Francés
Español
Español
Italiano
Italiano
한국어
Coreano
6
Presione el botón o el botón para
aplicar los ajustes o el botón
para cerrar
el submenú sin realizar cambios.
25
AJUSTE DE HORA Y FECHA
La cámara fotográfica DP1 registra la fecha y la hora cuando se captura
cada archivo y almacena esta información con la imagen. Para
asegurarse que la información correcta esté registrada con cada imagen,
fije el reloj interno de la cámara a la fecha y a la hora correctas antes de
usar la cámara por la primera vez o después de largos períodos en desuso.
1
Quite la tapa del objetivo y encienda la
cámara.
2
Presione el botón para visualizar el
menú de Ajuste de la cámara.
3
Para abrir el menú [ Ajustes], presione el
botón
4
Presione el botón para seleccionar
[Fecha] y presione el botón
para abrir el
submenú.
5
Cuando se presiona de nuevo el botón , la
indicación de fecha parpadea. Para fijar la
fecha, presione el botón
. Utilice los
botones
y para fijar la fecha y la hora.
6
Presione el botón o el botón para
aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el
submenú sin realizar cambios.
7
Para cambiar el “formato de fecha y hora”
utilice el botón
y seleccione la opción
deseada en el submenú.
26
CONSEJO
La fecha se puede mostrar en uno de estos tres formatos: M/D/A
(mes/día/año), D/M/A (día/mes/año), o A/M/D (año/mes/día).
El reloj interno de la cámara es accionado por un condensador que recibe su
carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin las baterías
por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después de almacenaje
prolongado, el reloj interno necesita reajustarse.
MENU AJUSTES DE CÁMARA
Cómo ajustar la cámara desde el menú.
Se puede personalizar la cámara desde este menu o volver a los ajustes
iniciales. Se divide en tres grupos.
[ Ajustes de Disparo]
Para personalizar ajustes de foto o video. Si
está seleccionado el modo de medicion y se
pulsa
se verá [ Ajustes de Disparo].
Los iconos varían según el modo de
exposición.
[ Ajustes de Reproducción]
Para personalizar ajustes de reproducción de
foto o video, incluidos lo ajustes DPOF. Si
pulsa
se mostrará [ Ajustes de
Reproducción].
[ Ajustes]
Para fecha / hora, selección de lenguaje o
inicialización etc. Se mostrarán los ajustes de
reproducción presionando [
Ajustes]
pulsando
y
.
27
ATENCIÓN!!
El menú de ajustes no aparece en el modo Grabación de sonido.
Se indican los ajustes principales, psra las funciones personalizadas, consulte
la página correspondiente.
Por ejemplo, si se cambia [Tamaño de Imagen] en el menú [ Ajustes
de Disparo] :
1
Pulsando en modo foto se visualizarán
[
Ajustes de Disparo].
2
Pulse y seleccione [Tamaño de Imagen]
después pulse
.
3
Pulse para seleccionar el tamaño de
imagen.
4
Pulse para ajustar tamaño, y para
confirmarlo, o presione
para salir.
CONSEJO
Si pulsa en el paso 4 , volverá a [ Ajustes de Disparo] con el nuevo
tamaño. Se recomienda comprobar que efectivamente se ha ejecutado el
cambio.
28
LISTADO DE LOS MENÚS
* Indica la opción de inicio.
Consulte la página correspondiente para ampliar la información.
Ajustes de Disparo
Icono menú Modo Opciones Descripción pág.
Ajustes ISO
P
,
A
S
,
M
Auto*
100
200
400
800
El valor más alto indica
mayor sensibilidad ( la
imagen puede
aparecer con más
ruido que con menor
sensibilidad)
53
Tamaño de Imagen
P
,
A
S
,
M
HI*
WIDE 16:9
MED
LOW
Ajusta tamaños de
Imagen.
54
Calidad de Imagen
P
,
A
S
,
M
FINE*
NORM
BASIC
RAW
Selecciona formato de
gravación. ( El modo
RAW necesita un
programa especifico
para ordenador.)
55
Balance de Blancos
P
,
A
S
,
M
Auto*
Luz Día
Sombras
Nublado
Incandescente
Fluorescente
Flash
Personalizado
Ajustes del Balance de
Blancos.
50-52
Ajustes de Color
P
,
A
S
,
M
Normal*
Sepia
B&W
Ajustes de color.
63
Modos de Disparo
P
,
A
S
,
M
Simple
Continus
Temporizador 2 sec
Temporizador 10 sec
Selecciona los modos
de disparo.
48,49
Modos de medición
P
,
A
S
,
M
Por segmentos
Centrl
Puntual
Selecciona los modos
de medición.
57,58
Area AF
P
,
A
S
,
M
9 puntos AF
Selecciona entre uno
de los 9 puntos.
46
29
Ajustes de Disparo
Menú Iconos Modo Opciones Descripción Pág.
Auto Bracket
P
,
A
S
,
M
Variación exposición
±3.0EV
Ajusta o cancela el
AutoBracket y la
exposición.
61,62
Zoom Digital
P
,
A
S
,
M
Apagar*
Encender
Fija o cancela el zoom
digital.
64
Imagen con sonido
P
,
A
S
,
M
Apagar*
Encender
Imagen con / sin
sonido.
65,66
Contraste
P
,
A
S
,
M
Valores de
compensación
±5 pasos
Varía el contraste.
55,56
Nitidez
P
,
A
S
,
M
Valores de
compensación
±5 pasos
Aplica nitidez o
desenfoque a la
imagen capturada.
55,56
Saturación
P
,
A
S
,
M
Valores de
compensación
±5 pasos
Aplica saturación, o no,
a la imagen capturada.
55,56
Espacio de color
P
,
A
S
,
M
sRGB*
Adobe RGB
Ajusta el espacio de
color a [sRGB] o
[Adobe RGB].
55,56
Ajustes de Reproducción
Menú Iconos Opciones Descripción Pág.
Presentación
Mostrar todo*
Mostrar Bloqueadas
Mostrar marcadas
Duración 2 seg.*
5 seg.
10 seg.
Repetir No*
Si
Cambia los modos
reproducción
91,92
Bloqueo
Desbloqueo*
Bloqueo
bloquear todos los marcados
Bloquear todo
Desbloquear todo
Bloquea o desbloquea
archivos
82-84
30
Ajustes de Reproducción
Menú Iconos Opciones Descripción Pág.
Marcar
Desmarcar*
Marcar
Marcar todo
Desmarcar todol
Ideal para identificar fotos
favoritas
85-87
Girar
Girar
*
Girar
Gira la imagen.
88-89
Sonido
recordatorio
Cancelar*
Ajuste
Ajustes de notas de Voz.
89,90
DPOF
Seleccionar imágenes y calidad
*
Seleccionar todas las imágenes
Cancelar toda la selección
Ajustes de impresión
DPOF
101
Ajustes
Menú Iconos Opciones Descripción Pág.
Fecha
Fecha y hora
12H / 24H
A/M/D; M/D/A; D/M/A
Ajustes de fecha/ hora.
25
Lenguaje/言語
English*
日本語
Deutsch
中文
Français
Español
Italiano
한국어
Ajustes de lenguaje.
24
Previsión Rápida
2 sec. *
5 sec.
10 sec.
Apagar
Tiempo de visionado en
la pantalla LCD después
del disparo.
67,68
Botón de Ajustes AEL
AEL*
Centro AF Bloqueado
AEL + Centro AF bloqueado
Ajustes de la exposición
y bloqueo AEL
58,59
Num. Archivo
Continuos*
Auto a cero
Ajustes numeración
archivos.
105
Brillo LCD
Normal*
Bajo
Alto
Ajustes brillo pantalla
LCD.
31
Ajustes
Menú Iconos Opciones Descripción Pág.
Contraste LCD
Medio*
Alto
Bajo
Ajustes de contraste de
la pantalla LCD.
Apagado LCD
30 sec.
1 min. *
2 min.
5 min.
Apagar
Ajustes de reposo de la
pantalla LCD.
106
Autodesconexión
10 sec.
30 sec.
1 min.
2 min. *
5 min.
Apagar
Ajustes de
desconexión de la
cámara.
106
Sonido de las teclas
Encender*
Apagar
Ajustes del sonido de
las teclas.
Sonido del
disparador
Encender*
Apagar
Ajustes del sonido de
disparo.
Sonido del play back
Ajuste Volumen reproducción
10 pasos
Ajuste del volumen del
altavoz.
Modo Vídeo
NTSC *
PAL
Formato de salida de
video a TV.
78
Mode USB
Volumen de almacenamiento
*
PictBridge
Selección del modo
USB a PC o “PictBridge
98,110
Formatear
OK
No*
OK
Formateo de tarjeta
( borra todos los
archivos)
35
Restaurar
Restaurar a ajustes iniciales
Cancelar*
OK
Restaura los ajustes
iniciales ( indicados
con *)
Firmware
Versión actual*
Actualización Firm.
Indica el firmware
actual y permite
actualizarlo.
32
CAMBIAR LA APARIENCIA DE LA PANTALLA LCD
Es posible mostrar/ocultar los iconos de la pantalla LCD de la manera
siguiente presionando el botón
.
Con iconos visibles
Ocultando iconos
pantalla LCD apagada
Cada vez que se presione el botón , el color de la
pantalla LCD cambiará de la siguiente manera.
Operación
Manteniéndose en Modo Imagen ,
P
,
A
,
S
,
M
Mostrar iconos Esconder iconos Pantalla LCD apagada • • •
Mantener Modo de Imagen con modo MF
P
,
A
,
S
,
M
Mostrar iconos Esconder iconos Pantalla LCD apagada • • •
Modo Vídeo
Mostrar iconos Esconder iconos • • •
Modo grabación de voz
Mostrar iconos Pantalla LCD apagada • • •
Revisionado
Mantener Imagen
Mostrar iconos
Esconder iconos
Mostrar información de la imagen
(
P.7 5
)
• • •
Vídeo
Mostrar iconos Esconder iconos • • •
Grabación de voz
Mostrar sólo iconos
33
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA
La cámara DP1 utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y tarjetas Multimedia
para almacenar la información.
INSERTAR LA TARJETA
1
Apague la cámara y abra el compartimento
Batería/Tarjeta tal y como se muestra en la
ilustración.
2
Inserte la batería de acuerdo con las
instrucciones que hay en el compartimento
Batería/Tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta oír el clic.
3
Cierre la tapa del compartimento Batería/
Tarjeta.
Deslice la tapa del compartimento Batería/
Tarjeta en la dirección de las flechas, como
se muestra en la imagen, hasta oír el clic de
cierre.
CONSEJO
Puede ser necesario formatear la tarjeta antes de su uso. (Ver P.35)
34
EXTRAER LA TARJETA
1
Apague la cámara y abra el compartimento
Batería / Tarjeta, como se muestra en la
ilustración.
2
Presione la tarjeta hasta oír clic y la tarjeta
saldrá hacia arriba.
3
Cierre el compartimento Batería / Tarjeta.
Deslice la tapa del compartimento Batería /
Tarjeta en la dirección de las flechas, como
se muestra en la imagen, hasta oír el clic de
cierre
PRECAUCIÓN!!
Nunca realice ninguno de los siguientes procesos mientras que la luz de
procesado esté encendida. (La luz de procesado indica cuándo la cámara
está grabando, leyendo o borrando imágenes de la tarjeta SD. Realizar
cualquiera de estos procesos puede hacer que los datos de la imagen se
pierdan o se dañen.)
1. No quite la tarjeta.
2. No quite la batería.
3. No de golpes ni vibraciones a la cámara fotográfica.
CONSEJO
Si se apaga la cámara mientras la luz de procesado esté encendida, la
cámara permanecerá encendida hasta que se graben los datos en la tarjeta.
35
FORMATEAR LA TARJETA
Se deben formatear las tarjetas nuevas antes de usarlas. Además las
tarjetas con ficheros corruptos o con formatos incompatibles, necesitarán
ser formateadas antes de su uso.
1
Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
2
Presione el botón .
3
Para abrir el menú [ Ajustes], presione el botón .
4
Utilice el botón para seleccionar el menú [Formatear] y presione el
botón
.
5
Presione el botón de nuevo.
6
Para formatear la tarjeta, seleccione [OK] usando los botones y
presione el botón
.
Para cancelar el formateo de la tarjeta, seleccione [No] usando los botones
y presione el botón .
PRECAUCIÓN!!
Formatear borra todo el contenido de la tarjeta, incluyendo las imágenes
bloqueadas de la DP1 y todos los archivos no-DP1.
CONSEJO
Las tarjetas formateadas en otras cámaras o dispositivos pueden no
funcionar correctamente en la cámara DP1 o pueden reducir su capacidad.
Para almacenar el máximo número de imágenes con la DP1, formatee la
tarjeta con la DP1 antes de su uso.
36
DISPARADOR
El botón disparador de la cámara DP1 tiene dos posiciones. Cuando usted
presiona el botón disparador a medio recorrido el sistema de autofoco de la
cámara se activa. Cuando presiona el botón “todo el recorrido” el
disparador liberará el obturador para realizar la foto
CONSEJO
Antes de que usted comience a tomar fotografías, recomendamos que
opere con la cámara, para familiarizarse con la posición "a medio camino" y
otras operaciones de la cámara.
37
OPERACIONES BÁSICAS
SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN
Las características y los métodos de operación de los cuatro modos
de exposición de la cámara se explican a continuación.
MODO AUTO
Este modo permite una exposición de la cámara fácil para principiantes.
Es muy parecido al modo
P
pero con menos opciones. La cámara
seleccionará automáticamente la combinación apropiada del valor de
velocidad de obturación y abertura, según el brillo del sujeto.
1
Fije el Dial de Modo en la posición .
2
Presione el botón disparador a medio
recorrido para verificar el foco y tomar la
fotografía.
38
CONTENIDO DE LOS AJUSTES DEL MODO AUTOMÁTICO
En el modo auto, los ajustes de la cámara vienen fijados.
Opciones de Ajustes de Disparo Descripción
Ajustes ISO
Auto
Balance de blancos
Auto
Modo de Medición
Por segmentos
Área AF
central
Auto Horquillado
Apagado (± 0)
Contraste
Standard (± 0.0)
Nitidez
Standard (± 0.0)
Saturación
Standard (± 0.0)
Espacio de color
sRGB
Puede modificar los siguientes ajustes a su ajuste deseado.
(Por favor, consulte la página referente a cada ajuste para su correcta aplicación)
Tamaño de Imagen (P.54) Modos de disparo (P.48 – 49)
Calidad de Imagen (P.55) Zoom Digital (P.64)
Ajustes de Color (P.63) Imagen con Sonido (P.65 - 66)
En modo Automático no se puede seleccionar la compensación de la
exposición
Cuando la cámara está en modo Auto, el modo de sincronización lenta y la
compensación de la exposición de flash, no se pueden seleccionar.
El botón AEL no se puede usar.
No se puede seleccionar el MF (Foco Manual) cuando la cámara está en modo
Automático.
PRECAUCIÓN !!
Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, La imagen puede
salir movida (la velocidad de disparo está por debajo de 1/25). Si se
muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o un trípode.
Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de los valores de
velocidad y abertura parpadearán y mostrarán los límites de dichos valores.
Si toma una imagen con estos ajustes, la imagen puede quedar sobre
expuesta o subexpuesta.
39
P
PROGRAMA AE
Para realizar fotos cilmente, la cámara seleccionará automáticamente
una combinación apropiada de la velocidad del obturador y del valor de la
apertura, según la luz del sujeto.
1
Fije el dial de modos en la posición
P
.
(El indicador de exposición se ilumina en
verde.)
2
Presione el botón disparador a medio
recorrido para verificar el enfoque y tomar la
fotografía.
PRECAUCIÓN !!
Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, la cámara está fijada
por debajo de 1/25. Si se muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o
un trípode.
Si el tema es demasiado brillante u oscuro, la velocidad del obturador y los
indicadores del valor de la abertura parpadearán y demostrarán los valores
límites. Si usted toma una foto con estos ajustes, la imagen quedará
sobreexpuesta o subexpuesta
PROGRAMA DESPLAZABLE
Puede cambiar la combinación de la velocidad del obturador y del valor de
abertura, que son automáticamente seleccionados por la cámara. Utilice el
botón
para fijar la combinación de disparo deseada de valores de
velocidad y abertura.
Será cancelado automáticamente, después
de tomar la fotografía.
40
A
PRIORIDAD APERTURA AE
Después de que usted fije el valor de la apertura que usted desea, la
cámara determinará la velocidad apropiada del obturador. Si usted
selecciona aperturas más pequeñas, la profundidad del campo será mayor.
Las aperturas más grandes tienden a desenfocar el fondo, pues la
profundidad del campo será más baja.
1
Fije el dial de modos en la posición
A
.
(El valor de la abertura se iluminará en verde.)
2
Seleccione el valor de abertura deseado
usando los botones .
(El valor de abertura se puede fijar en
incrementos de 1/3 stop desde F4 a F11.)
3
Presione el botón disparador “a medio
camino” para verificar el enfoque y tomar
la fotografía.
Dependiendo del número de abertura seleccionado, la cámara fijará
automáticamente la velocidad del obturador dentro de la gama siguiente.
Abertura Velocidad obturador
F4.0 ~ F5.0 15s ~ 1/1000s
F5.6 ~ F7.1 15s ~ 1/1250s
F8.0 ~ F9.0 15s ~ 1/1600s
F10 ~ F11 15s ~ 1/2000s
PRECAUCIÓN!!
Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, La imagen puede
quedar movida (la velocidad de disparo está por debajo de1/25). Si se
muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o un trípode.
Si la velocidad apropiada del obturador está fuera de la gama de las
combinaciones convenientes debido al tema que es demasiado brillante o
demasiado oscuro, el indicador de la velocidad del obturador parpadeará. Si
el tema es demasiado brillante, fije el valor de la apertura inferior (un número
F mayor), o si el tema es demasiado oscuro, fije un valor de la apertura más
grande (un número F menor) hasta que el indicador deje de parpadear
41
S
PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE
Cuando usted fija la velocidad deseada del obturador, la cámara
seleccionará el valor apropiado de la apertura para la exposición correcta.
Usted puede alcanzar efectos de la acción seleccionando una velocidad
rápida del obturador, o expresar la sensación de la velocidad del
movimiento para un tema móvil seleccionando una velocidad lenta del
obturador.
1
Seleccione la posición
S
en el dial de
modos
(La velocidad de disparo se iluminará en
verde.)
2
Seleccione la velocidad de disparo
deseada usando el botón .
(El valor de la velocidad obturación se puede
fijar en incrementos de 1/3 stop desde 15
segundos hasta 1/2000 segundos.)
3
Presione el botón de disparo “a medio
camino” para verificar el enfoque y
disparar la fotografía.
Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, la cámara fijará
automáticamente los ajustes de abertura de la siguiente gama.
Velocidad obturación Abertura
15s ~ 1/1000s F4.0 ~ F11
1/1250s F5.6 ~ F11
1/1600s F8.0 ~ F11
1/2000s F10 ~ F11
ATENCIÓN
Si el valor apropiado de la apertura está más al de la gama del objetivo en
uso, debido al tema que es demasiado brillante o demasiado oscuro, el
indicador del valor de la apertura parpadeará. Si el tema es demasiado
brillante, fije la velocidad del obturador más rápida, o si el tema es
demasiado oscuro, fije la velocidad del obturador más lento, hasta que el
indicador deje de parpadear
42
M
EXPOSICIÓN MANUAL
Fije la velocidad del obturador y el valor de la apertura según la indicación
de la exposición. Usted puede cambiar la exposición, como usted desee
1
Seleccione la posición
M
en el dial de
modos.
(El valor de la velocidad de disparo se
ilumina en verde.)
2
Seleccione la velocidad de disparo
deseada usando el botón .
3
Presione el botón .
(El valor de la abertura se ilumina en verde.)
4
Fije el valor de exposición en ±0.0 usando
el botón .
z El exposímetro puede mostrar una
desviación de lectura hasta ± 3 puntos de
la correcta exposición en puntos de
1
/
3
. Si
la desviación del exposímetro es mayor a
los tres puntos el exposímetro parpadeará.
5
Presione el botón disparador “a medio
camino” para verificar el enfoque y tomar
fotografías.
Es posible cambiar la combinación de velocidad de disparo y abertura de la
siguiente manera.
Velocidad de disparo Abertura
15s ~ 1/1000s F4.0 ~ F11
1/1250s F5.6 ~ F11
1/1600s F8.0 ~ F11
1/2000s F10 ~ F11
Cuando se fija un valor de abertura inasequible al cambiar la velocidad de
obturación, el valor de la velocidad del obturador se cambiará automáticamente
a un valor disponible.
Cuando la velocidad de obturación se fija a un valor inasequible al cambiar el
valor de abertura, el valor de abertura cambiará automáticamente a un valor
disponible.
43
USO DEL FLASH INCORPORADO
La cámara lleva un flash incorporado para tomar fotografías de noche
o con poca luz, lo cual es muy conveniente. Además, la cámara puede
utilizar un flash externo dedicado de manera opcional, el cual aumenta
la potencia del destello en la fotografía.
USANDO EL FLASH INCORPORADO
1
Haga salir el flash usando la palanca
elevadora
2
Asegúrese que el icono del Modo Flash se
muestra en la pantalla LCD.
Mientras se está cargando el flash incorporado de la cámara, y la luz de
autofoco parpadea, no se puede disparar la fotografía
Cuando no utilice el flash, devuelvalo a su posición original.
El flash se puede usar de la siguiente manera.
ISO
Rango de exposición del flash
Auto
0.3m – 3m
ISO100
0.3m – 1.5m
ISO200
0.3m – 2.1m
ISO400
0.3m – 3m
ISO800
0.3m – 4.3m
AJUSTES DEL MODO FLASH
Es posible seleccionar otros modos de flash como el
modo de Compensación de la Exposición o el modo
Reducción Ojos Rojos.
Seleccione el modo de flash deseado presionando el
botón
.
No es posible fijar el modo de flash si el flash incorporado
está en la posición original (cerrado).
44
FLASH NORMAL
Cuando sale el flash, puede usarlos en este modo.
Utilice este modo habitualmente para fotografías normales.
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS
Cuando hace una foto con flash, algunas veces la luz del flash queda reflejada
en los ojos, creando el fenómeno “ojos rojos” en la fotografía. Para evitar este
efecto, el flash parpadeará unos segundos antes de tomar la foto, para reducir
este efecto en la foto.
Dependiendo de las condiciones de luz del sujeto, la posición “ojos rojos” no
eliminará por completo este efecto.
MODO DE SINCRONIZACIÓN LENTO
Cuando usamos el modo de flash
P/A
, la velocidad de obturación es más
rápida que 1/30. El modo de Sincronización Lento cambia la velocidad de
obturación por encima de 15 segundos dependiendo de las condiciones de luz.
Este modo es conveniente para retratos en escenas nocturnas
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DE FLASH
Se puede compensar la potencia del destello del flash sin que afecte a la
exposición del fondo.
CÓMO FIJAR EL NIVEL DE COMPENSACIÓN.
1
Presione el botón para mostrar el icono y fije el nivel
de compensación de la exposición usando el botón
.
La Compensación de la exposición se puede fijar en
incrementos de 1/3 stop desde +3.0 a -3.0 stops.
2
Para aplicar los ajustes, presione el botón otra vez (el
color del valor de compensación cambiará de de verde a
blanco)
Para confirmar, presione el botón disparador “a medio
camino”.
PRECAUCIÓN!!
Después de tomar la imagen, la cámara continuará manteniendo el valor de
compensación hasta que lo ponga en valor ±0.0 (valor de compensación
en verde) presionando el botón varias veces.
45
ENFOQUE
A continuación se explica el ajuste del autofocus y el enfoque manual.
COMO USAR EL AUTOFOCO
Coloque el elemento a fotografiar en el
centro de la composición y presione el
botón disparador “a medio camino”.
Si el autofocus es correcto, el punto de enfoque se iluminará en verde (Al
mismo tiempo, la luz de autofocus se iluminará en verde.)
Si el autofocus no se fija correctamente, el punto de autofocus parpadeará. (Al
mismo tiempo , la luz de autofocus parpadeará en rojo)
Al fijar el modo AF en autofoco normal (se muestra el icono
),
la distancia de enfoque es a partir de 50cm a infinito. Es
posible acortar la distancia de enfoque mínima a 30cm. Fije el
modo FULL presionando el botón
. (Si no se visualiza
ningún icono).
Aunque su cámara está equipada de un sistema altamente exacto del AF, el
autofocus en algunos casos no puede enfocar correctamente.
Sujeto de bajo contraste, como el cielo azul o una pared blanca, etc. O
cuando el color del sujeto es igual al del fondo.
El sujeto se encuentra en un lugar donde las condiciones de luz son escasas
Trasposición de objetos (cerca y lejos) como animales detrás de una valla.
Sujetos que se mueven a gran velocidad
Sujetos en que se repite el mismo patrón como un edificio con ventanas.
En tales casos, utilice por favor uno de los métodos de enfoque siguientes.
1. Use la función de bloqueo para enfocar otro sujeto que esté a una distancia
similar
2. Ajuste el objetivo al modo MF y enfoque manualmente.
46
ÁREA DE SELECCIÓN AF
La DP1 viene equipada con un área AF de 9
puntos de enfoque y es posible seleccionar
el punto de enfoque deseado.
1
Para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] presione el botón .
2
Utilice el botón para seleccionar [Área AF] y presione el botón .
3
Presione los botones para seleccionar el punto de enfoque deseado,
y presione el botón
para su aplicación.
BLOQUEO DE FOCO
Este método es efectivo cuando el sujeto a fotografiar no se encuentra en
el marco central de la imagen.
1
Coloque el tema a fotografiar en el marco de enfoque, y enfoque
presionando el botón disparador “a medio camino”
2
Cuando el tema está enfocado, el punto seleccionado de enfoque se
iluminará en. Presione el botón disparador “a medio camino” para tomar la
fotografía.
47
ENFOQUE MANUAL
En situaciones donde no es eficaz el bloqueo del autofocus o del foco,
puede enfocar manualmente.
1
Fije el modo de enfoque en Modo MF
presionando el botón
varias veces.
(el icono MF y “la escala de distancias” se
mostrarán en la pantalla LCD ).
2
Gire el dial MF del cuerpo de la cámara
hasta obtener una imagen nítida y limpia.
ENFOQUE CON AMPLIACIÓN EN LA PANTALLA
Presione el botón mientras esté en Modo MF y se le mostrará la
ampliación en pantalla para conseguir fácilmente un enfoque preciso.
Mientras se amplia la imagen, el icono se muestra en la pantalla LCD.
Presione el botón
otra vez o presione el botón disparador “a medio
camino” para volver a la presentación original.
La visualización ampliada se mostrará desde el punto que se enfoca en el
centro de la pantalla LCD. También es posible fijar el área ampliada para
igualarla con el punto de enfoque seleccionado. Ver P.46 para la información
del ÁREA AF.
ATENCIÓN!!
La graduación el dial MF y en la escala de ampliación puede no ser
exactamente la distancia real. Utilícela únicamente como guía.
Al cambiar el Modo de Exposición por el Dial de Modos, el ajuste del Modo
de Enfoque puede cambiar. Por favor, revise el ajuste del Modo de Enfoque
después de cambiar el Modo de Exposición.
La función de zoom digital no se puede usar mientras la cámara está en
modo MF.
48
OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL
El auto disparador y otras funciones se explican a continuación.
El Dial de Modos se fija en el menú
[
Ajustes de Disparo]
1
Para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] presione el botón .
2
Utilice el botón para seleccionar [Modos e disparo] botón .
3
Seleccione el modo deseado usando los botones
4
Presione el botón o el botón para aplicar los cambios en el ajuste
o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
DISPARO SIMPLE
[Simple]
Cuando usted presiona el disparador en el modo simple, sólo será
expuesto un fotograma. Entonces la cámara estará lista para el siguiente
disparo avanzando un fotograma. El modo simple se recomienda para la
fotografía ordinaria.
49
MODO CONTINUO
[Continuo]
En este modo mientras usted mantiene presionado el
disparador, la cámara tomará fotos continuamente.
En modo continuo el máximo números de disparos es 3.
PRECAUCIÓN !!
Las imágenes tomadas en modo continuo se almacenan inicialmente en el
buffer de la cámara. Una vez que el procesador está lleno, el obturador
quedará libre, y las imágenes se habrán transferido a la tarjeta.
AUTODISPARADOR
Cuando usted desea incluirse en la foto o evitar sacudida de la cámara,
utilice por favor el Autodisparador
[Temporizador 2 sec]
El obturador se disparará 2 segundos después de
presionar totalmente el botón disparador.
Temporizador 10 sec]
El obturador se disparará 10 segundos después de
presionar totalmente el botón disparador.
Después de que usted decida la composición de su imagen, presione el botón
del obturador “a medio camino” para ajustar el autofoco. Cuando presione el
botón del disparador totalmente, desaparecerá la imagen del visualizador, y se
activará el contador de tiempo para el disparo. Durante la operación de
autodisparador oirá un sonido de señal. Este sonido será mucho más rápido
dos segundos antes de que se dispare el obturador.
Cuando [Sonido del Disparador] en el menú [
Ajustes] este fijado en
[Apagado], el sonido electrónico no sonará en el modo Autodiparador.
Si quiere cancelar la operación de autodisparador, apague la cámara.
50
OPERACIONES AVANZADAS
Esta sección explica las aplicaciones de las funciones avanzadas de
su cámara, cuando compone la imagen.
AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB)
El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de
luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz
rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente. El
cerebro humano es capaz de compensar este fenómeno, permitiendo ver el
objeto con su color natural independientemente de la iluminación. Las
cámaras de película lo compensan con filtros o películas especiales. Las
cámaras digitales, pueden realizar ajustes similares al cerebro para ver los
colores independientemente del tipo de iluminación.
OPCIONES DE BALANCE DE BLANCOS
Opción
COLOR TEMP.
Descripción
Auto
(Por Defecto)
Uselo para que la cámara determine el
mejor balance de color..
Sunlight
(Luz día)
Approx.
5400 K
Ajuste para tomas a plena luz.
Shade
(Sombras)
Approx.
8000 K
Ajuste para tomas en la sombra con días
claros
Overcast
(Nublado)
Approx.
6500 K
Ajuste para días nublados.
Incandescent
(Interior)
Approx.
3000 K
Utilice este ajuste cuando trabaje con luz
incandescentes (tungstenos)
Fluorescente
(Fluorescente)
Aprox.
4100 K
Ajuste para toma interior con iluminación
de tungsteno.
Flash
(Flash)
Approx.
7000 K
Seleccione este ajuste cuando tome
fotografías con el flash Sigma EF-140 DG
SA-STTL .
Custom
(Personal)
Ajuste para personalizar el balance de
blancos. Esta opción no está disponible si
no hay ajuste personal.
51
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] .
2
Utilice el botón para seleccionar el menú [Balance de Blancos] y
presione el botón
3
Seleccione la opción deseada usando el botón
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
Cuando está seleccionado la personalización del Balance de Blancos
y
confirmado presionando el botón
, los ajustes previos almacenados
estarán disponibles. Para guardar una nueva personalización de Balance de
Blancos, presione el botón
para abrir la pantalla de dialogo del Balance de
Blancos.
52
AJUSTE PERSONALIZADO DE BALANCE DE BLANCOS
Para un mayor control de los ajustes del Balance de blancos, o cuando
fotografíe bajo condiciones inusuales de luz, la opción " Personalizar BB"
se puede utilizar para capturar un ejemplo de un objeto neutral en la
escena que será utilizado para la corrección de color.
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] .
2
Utilice el botón para seleccionar [Balance de Blancos] y presione el
botón
.
3
Seleccione el modo [Personalizado] usando el botón botón y presione
el botón
4
En las condiciones de luz en las que desea tomar la fotografía, enmarque
un objeto blanco como una hoja de papel o una pared blanca, llenando el
punto central de enfoque de la pantalla LCD, y después presione el botón
disparador.
5
Si se ha capturado un equilibrio del Balance de Blancos, se mostrará el
mensaje “Balance de Blancos captado correctamente” en la pantalla
LCD.
Si la captura no es correcta, “Fallo! Por favor vuelva a entrar la captura
de Balance de Blancos personalizada” se mostrará en la pantalla LCD.
Repita el paso
4
para capturar un ajuste de blancos válido o presione el
botón
para salir del diálogo.
CONSEJO
Cuando se ha ajustado correctamente un balance personalizado, aparecerá
"Personalizar" automáticamente en el menú.
53
AJUSTE DE SENSIBILIDAD
(EQUIVALENCIA ISO)
La fotosensibilidad de las cámaras digitales
se describe en términos de “Equivalencias
ISO como las cámaras de vídeo.
(sensibilidad ISO página 104)
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] .
2
Utilice el botón para seleccionar [Ajustes ISO] y presione el botón
3
Seleccione el valor ISO deseado usando los botones
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
PRECAUCIÓN !!
Si esta seleccionado [Auto] el valor ISO cambiará automáticamente a ISO
100 o 200 dependiendo de las condiciones de luz. Cuando use el flash, el
valor ISO cambiara automáticamente a ISO 100, 200 ó 400.
54
AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES
El tamaño del archive cambia dependiendo del modo de resolución y la
calidad de grabación seleccionada.
Tamaño de Ima
g
en
(
Modo de Resolución
)
ALTO
2640×1760
Panorama
2640×1760
MEDIANO
1776×1184
BAJO
1296×864
RAW
(RAW)
15.4MB
FINO
(JPEG)
3.3MB 2.7MB 1.6MB 0.8MB
NORM
(JPEG)
1.9MB 1.6MB 0.9MB 0.5MB
Calidad de
Imagen
BASICO
(JPEG)
1.4MB 1.2MB 0.7MB 0.3MB
* tamaño del archivo cambia dependiendo de los sujetos.
Grabar imágenes
Es posible guardar imágenes en formatos JPEG o RAW. Las imágenes RAW se
guardan sin ningún proceso digital en la cámara y posteriormente requieren
procesados con el software suministrado, que puede convertir imágenes en
RAW a TPEG o TIFF.
AJUSTES DEL TAMAÑO DE IMAGEN
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo]
2
Utilice el botón para seleccionar [Tamaño de Imagen ] y presione el
botón
3
Seleccione el tamaño de imagen deseado usando los botones .
4
Presione el botón o el botón para aplicar cambiaos o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
55
AJUSTES DE CALIDAD DE IMAGEN
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] .
2
Utilice el botón para seleccionar [Calidad de Imagen] y presione el
botón
3
Seleccione la calidad de imagen deseada utilizando los botones .
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
ATENCIÓN!!
Cuando la Calidad de la imagen se fija en RAW, el tamaño de imagen se fija
automáticamente en Alto. (El icono de tamaño de imagen no se muestra en
la pantalla LCD.)
Cuando la Calidad de Imagen se fija en RAW, el tamaño de imagen no se
puede cambiar hasta que se cambie la Calidad de la Imagen.
PARÁMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR
Es posible ajustar los parámetros de la imagen (contraste, brillo, y
saturación) y seleccionar el espacio de color.
Contraste
El contraste puede incrementarse moviendo el cursor + o decrecer, preservando
el detalle de la imagen, moviendo el cursor -.
Nitidez
Es posible hacer las fotos mas nítidas, moviendo el cursor + o menos nítidas
moviendo -
Saturación
Moviendo el cursor deslizándolo hacia los lados, se corrige la saturación y hace
las imágenes menos vividas.
Espacio de color
Es posible seleccionar sRGB que es el espacio de color común o Adobe RGB,
que es utilizado para impresiones comerciales y otras salidas comerciales.
56
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE LA IMAGEN
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] .
2
Seleccione [Contraste], [Nitidez] o [Saturación] usando los botones y
presione el botón
.
3
Utilice los botones para seleccionar el valor deseado.
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el
botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
Si usted ajusta parámetros de la imagen, sus iconos se
mostrarán a la izquierda de la pantalla LCD.
AJUSTE DEL ESPACIO DE COLOR
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo].
2
Utilice el botón para seleccionar [Espacio de Color] y presione el
botón
.
3
Seleccione el modo deseado usando el botón .
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el
botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
En el caso de JPEG, el proceso de compresión se aplica después de que la
imagen haya sido tomada. Cuando el formato RAW este seleccionado, la
información se guarda sin ningún proceso. Estos datos pueden ser modificados
con el software suministrado SPP:
Seleccione el ajuste de espacio de color en sRGB para un uso regular. Si
selecciona Abobe RGB asegúrese de usar el software suministrado Sigma
Photo Pro u otro programa de procesamiento de imágenes.
57
SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN
La cámara tiene tres modos avanzados de
medición.
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo]
2
Utilice el botón para seleccionar [Modo de Medición] y presione el
botón
.
3
Seleccione el modo deseado usando el botón
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios
El modo de medición seleccionado se muestra en la parte inferior derecha de la
pantalla LCD .
POR SEGMENTOS
La cámara mide la luz de la escena independientemente midiendo cada
segmento de la pantalla de enfoque y analizando la exposición correcta para el
tema principal bajo cualquier situación de la iluminación.
Incluso bajo contraluces fuertes o situaciones complejas de la iluminación, la
cámara le dará la exposición correcta.
PONDERADA AL CENTRO
La cámara medirá la iluminación media de toda la escena con énfasis adicional
en el área central. Determinará la exposición más conveniente con respecto a
condiciones de la iluminación
MEDICIÓN PUNTUAL
La cámara medirá el brillo dentro del punto que se marca en el centro. Este es el
modo más conveniente cuando se desea fijar la medición para una porción de la
escena y no hacer caso de la influencia del resto de la escena
.
58
PRECAUCIÓN!!
La imagenes tomadas con la medición puntual, indicarán Medición Central
en la Información de Imagen de Window o en el SIGMA Photo Pro.
BLOQUEO AE
La cámara fijará y memorizará el valor de la exposición, mientras se
presiona el botón de bloqueo “AE”. Cuando desee bloquear la exposición
de un sujeto descentrado, el bloqueo AE. Se recomienda el uso de la
Medición ponderada al centro para esta función.
1
Centre el tema a fotografiar, ya para el que
usted desea la exposición, dentro del
monitor LCD y presione el botón
.
(El valor de exposición es memorizado y el
AEL se muestra en la parte superior de la
pantalla LCD.)
2
Componga la imagen y presione el botón
disparador.
Es posible continuar tomando fotografías con el último valor de exposición
memorizado hasta que este valor sea borrado presionando de nuevo el
botón
.
59
Es posible utilizar el botón
para seleccionar otros ajustes que el
Bloqueo AE [AEL].
[Centro AF Bloqueado ]
Presione el botón , con el foco en el punto de
enfoque para bloquear el AF. (El valor de la exposición
será bloqueado mientras presiona el botón disparador a
medio recorrido)
[Centro AF Bloqueado + AEL]
Presione el botón , con el foco en el centro del
punto de enfoque y el AF y la autoexposición se
bloquearán.
BOTÓN DE AJUSTE AEL
1
Presione el botón .
2
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes]
3
Seleccione el botón [
Botón de ajustes
AEL
] usando el botón y presione .
4
Seleccione el modo deseado usando el botón
5
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el
botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
60
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
Si desea sobreexponer o subexponer la imagen intencionadamente, utilice
esta función.
1
Presione el botón (El valor de
compensación de la exposición se
muestra en verde en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD.
2
Seleccione el valor de compensación
deseado usando el botón
.
La compensación de exposición puede
fijarse en incrementos de 1/3 stop desde
+3.0 a -3.0 stops.
3
Presione el botón de nuevo o
presione el botón disparador a medio
recorrido para aplicar los ajustes.
(El color del valor de compensación
cambiará de blanco a verde).
PRECAUCIÓN !!
La compensación de exposición no estará se inhabilitará automáticamente.
Después de tomar la imagen, presione el botón y fije el valor de
compensación en ±0.0.
La función de la compensación de la exposición no se puede utilizar con
modo manual.
61
AUTOBRACKETING
Esta función de la cámara le deja tomar una secuencia de fotos del mismo
tema en tres niveles de exposición: Exposición apropiada, subexpuesta y
sobreexpuesta. Si le es difícil determinar la exposición apropiada, utilice
esta función.
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo].
2
Utilice el botón para seleccionar [Auto Horquillado] y presione el
botón
3
Utilice el botón para fijar el bracketing. (Se puede fijar en incrementos
de 1/3 stop hasta ±3)
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el
botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
La cámara tomará tres fotogramas en la secuencia siguiente: Exposición
apropiada, sub y sobreexpuesta.
El bracketing se puede usar de 4 modos distintitos.
P
Modo: Las velocidades y la apertura varían.
A
Modo: Sólo cambian las velocidades.
S
Modo: Sólo cambian los valores de apertura.
M
Modo: Sólo cambian las velocidades.
62
CONSEJO
Se tomarán tres fotogramas continuamente mientras se presiona el botón
disparador. En el modo Autodisparo se tomarán tres fotogramas
transcurridos los segundos ajustados.
[Revisión rápida] en el menú [ Ajustes] en otro modo [Apagar], se
pueden visionar tres fotogramas a la vez. Es fácil comprobar la diferencia de
la exposición entre las imágenes.
ATENCIÓN !!
Una vez que usted fije el modo auto horquillado, la cámara actuará en este
modo hasta que usted fije la cantidad a "0.0".
La función de AutoBracketing no está disponible cuando se utilice el flash.
Cuando el flash esté desplegado, la opción de AutoBracketing no estará
disponible.
El icono del Autobracketing cambiará de la siguiente manera dependiendo
del número de la imagen.
Primera imagen Segunda Imagen Tercera Imagen
El modo autobracketing se puede utilizar conjuntamente con la
compensación de la exposición.
Usted puede tomar imágenes con el modo autobracketing basado en una
exposición compensada que usted fije.
Para hacerlo, fije por favor el modo autobracketing y el modo de la
compensación de la exposición según lo deseado.
El valor combinado (compensación y autobracketing) se indicará en el display.
Ejemplo
Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad de autobracketing 1.0
Primer fotograma
Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad
de autobracketing 1.0
Segundo fotograma
Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad
de autobracketing 1.0
Tercer fotograma
Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad
de autobracketing 1.0
63
AJUSTES DE COLOR
Además de los ajustes de color de la DP1, También se pueden seleccionar
los modos Sepia y Monocromático (B&N).
1
Presione ara abrir el menú [ Ajustes de disparo].
2
Utilice los botones para seleccionar [Ajustes de color] y presione el
botón
.
3
Seleccione el modo deseado usando el botón .
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios.
El icono del ajuste de color seleccionado se muestra en la
pantalla LCD. El icono del modo Normal no se muestra.
MODO ICONO
Normal
Sepia
SEPIA
B y N
B
/
W
ATENCION !!
Una vez realizados los ajustes de Color, la cámara realizará estos ajustes
hasta que los ajustes de color se vuelvan a ajustar al modo [ Normal ].
Los ajustes de Color no se pueden seleccionar cuando la calidad de la
imagen está en modo RAW.
Cuando se utiliza el modo RAW, sólo se puede utilizar el ajuste de color en
modo “Normal”. Si se seleccionan otros modos de calidad de la imagen,
todos los ajustes de color están disponibles.
64
ZOOM DIGITAL
La cámara DP1 viene equipada con zoom digital.
AJUSTES DEL ZOOM DIGITAL
1
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de disparo].
2
Use el botón para seleccionar el [Zoom Digital] y presione el botón .
3
Seleccione [Encender] usando el botón .
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin guardar cambios.
Presione
para aumentar el aumento o para
disminuir la ampliación.
CONSEJO
El zoom Digital puede ampliar el tema hasta 3 aumentos en 8 pasos.
Esta función está disponible tambien en vídeo.
Es posible aumentar o reducir el tamaño del tema en modo pelicula.
ATENCION !!
Para inhabilitar el zoom digital, selecione [Apagar] en el paso
3
.
La función Zoom digital no está disponible en el modo RAW.
Si se selcciona el modo RAW,el zoom digital estará temporalmente
inhabilitado.Si se selcciona otro modo de calidad de imagen, el zoom digital
se reactivará.
Aumentando la ampliación de del zoom digital, se reduce la calidad de la
imagen.
Aumentar la ampliación con el zoom digital incrementa el desenfoque debido
al movimiento de la cámara.
La función de zoom digital no se puede usar mientras la cámara está en
modo MF.
65
IMAGEN CON SONIDO
Es posible gravar sonido hasta 10 segundos después de tomar un retrato.
Esta función es apropiada para registrar la información del disparo en el
momento de tomar la fotografía.
AJUSTES DE LA IMAGEN CON SONIDO
1
Presione el botón para seleccionar el menú [ Ajustes de
disparo] .
2
Utilice el botón para seleccionar [Imagen con sonido] y presione el
botón
.
3
Use el botón y seleccione [Encender].
4
Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón
para cerrar el submenú sin realizar ningún cambio. El icono
se muestra
en el lado izquierdo de la pantalla LCD.
Presione el botón de disparo y empezará la grabación de sonido después del
proceso de grabación de la imagen (este proceso puede durar algunos
segundos). Durante la grabación ,
y la luz de procesado parpadearán, y el
contador de la parte superior derecha de la pantalla LCD empezará la cuenta
atrás.
La grabación parará automáticamente cuando se acabe el tiempo. Para parar la
grabación antes de que pasen los 10 segundos, simplemente presione el botón
disparador otra vez.
Vea por favor la P. 74 para información de la revisión con sonido.
66
ATENCION !!
Cuando se seleciona la imagen con sonido, la cámara continuará
manteniendo estos ajustes hasta que se seleccione [Apagar] en el paso
3
.
CONSEJO
El sonido se grabará en formato WAV. Se puede almacenar en la misma
carpeta y tener el mismo nombre que el archivo de imagen. Por ejemplo, el
nombre del archivo de imagen puede ser SDIM0010.JPG y el archivo de
sonido SDIM0010.WAV.
USANDO UN FLASH EXTERNO
La cámara DP1 está equipada con una zapata para flash, permitiendo el
uso de flash externo. La potencia del flash externo es mayor que la del
destello del flash incorporado. Se puede usar el flash externo cuando el
parasol de la cámara este puesto.
FLASH ELECTRONICO EF-140 DG SA-STTL
(SE SUMINISTRA POR SEPARADO)
Máximo Número Guía 14 ISO100 proporciona una destello 2.3 veces
mayor que el flash incorporado.
La exposición TTL se controla por el sistema S-TTL.
Esta unidad de flash utiliza dos pilas “AAA” tipo Ni-MH que le permiten
un diseño compacto.
Puede usare el flash EF-140 DG SA-STTL en modo manual.
También puede utilizarlo con la cámara réflex SD14 y su exposición se
controlará mediante el sistema S-TTL.
67
REVISAR Y BORRAR
IMAGENES
En esta sección se explica cómo revisar y borrar las imágenes
capturadas.
CONSEJO
La DP1 puede no mostrar imágenes captadas por otras cámaras, o
imagenes “DP1”que han sido renombradas o movidas desde la carpeta
DCIM a la tarjeta.
PREVISIONADO RAPIDO
La cámara DP1 se puede usar para exhibir automáticamente una
visión previa de cada imagen inmediatamente después de la toma.
Esto es útil para comprobar inmediatamente la exposición y el
encuadre.
CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA
La imagen de la inspección previa puede ser totalmente desactivada,
revisada durante 2, 5 ó 10 seg. hasta la siguiente acción. Para cambiar los
ajustes debe ir al menú [
Ajustes].
OPCIONES DE LA REVISION PREVIA
OPCION DESCRIPCION
2 seg. (por defecto)
La imagen de la revisión previa se muestra
durante 2 segundos.
5 seg.
La imagen se muestra 5 segundos
10 seg.
La imagen se muestra 10 segundos.
Apagar
La imagen previa no está disponible.
68
1
Presione el botón .
2
Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes].
3
Utilice el botón para seleccionar el menu [Previsión rápida] y presione
el botón
.
4
Seleccione el modo deseado usando el botón .
5
Presione el boton o el botón para aplicar los ajustes o presione el
botón
para cerrar el submenú sin realizar cambios
CONSEJO
Para apagar manualmente la revisión rápida apriete el botón disparador
ligeramente.
No será posible hacer zoom en la imagen previa o el cambio a otra imagen
mientras está la revisión rápida.
69
REVISIÓN DE IMÁGENES
Las fotos capturadas por la DP1 se pueden revisar de varias maneras
Para revisar las imágenes capturadas por la cámara DP1 presione el botón
en la parte trasera de la cámara. La última imagen grabada en la tarjeta
se mostrará en la pantalla LCD.
PARA REVISAR IMAGENES
Presione el botón para mostrar una imagen en la
pantalla LCD.
Presione el botón
otra vez para cambiar al modo
disparo.
CONSEJO
Incluso si la cámara se apaga, puede revisar las imágenes presionando el
botón durante 2 segundos.
Si no hay imágenes nuevas capturadas, se mostrará la última imagen
revisada.
Si la tarjeta no contiene imágenes, se mostrará el mensaje de error “No hay
imágenes en la tarjeta”.
Cuando se revisan imágenes,si el botón está presionado, o el botón
disparador está apretado ligeramente, la DP1 cambiará al modo disparo.
70
VISIONAR UNA IMAGEN
Presione el botón
en la parte trasera de la cámara para ver las
imágenes grabadas en modo de Imagen completa.
MIENTRAS VE LA IMAGEN COMPLETA:
Presione el botón para ver la siguiente imagen.
Presione el botón
Para ver la imagen anterior.
Indicador del
nivel de batería
Tamaños de
imagen
Calidad de
Imagen
Número de carpeta
Número de archivo
Número de archivo /
Total de archivos gravados
año/mes/día hora/minutos/segundos
CONSEJO
Para desplazarse a través de las imágenes más rápidamente, apretar y
mantener apretado el boton de 4 direcciones. Las imágenes avanzarán
automáticamente hasta que se deje de presionar el botón.
La primera y última imagen grabada en la tarjeta parpadean. Presione la
flecha para ir de la primera a la última imagen grabada en la tarjeta.
Presionando la Flecha irá de la última a la primera imagen grabada.
71
AMPLIACIÓN DE IMÁGENES
(VISIÓN ZOOM)
Las imágenes revisadas se pueden ampliar, posibilitando la visualización
de detalles y de enfoque.
PARA AMPLIAR UNA IMAGEN
Mientras está en la visión de ampliación,
presione el botón
.
El nivel de ampliación cambia según lo siguiente:
OriginalX1.25X1.6X2.0X2.5X3.15X4.0X5.0X6.3X8.0X10.0
MIENTRAS ESTÁ EN LA VISIÓN DE AMPLIACIÓN:
z Presione el botón para aumentar la ampliación.
z Presione el botón
para disminuir la ampliación.
z Presione el botón
o para navegar por la imagen.
z Presione el botón
para volver al tamaño original.
CONSEJO
Mientras está en el modo de visión de ampliación el controlador de 4
direcciones no se puede utilizar para cambiar la imagen. Pulse el botón
o vuelva al tamaño original (Visión Imagen) pulsando el botón ,
después puede utilizar el controlador de 4 direcciones para cambiar las
imágenes.
72
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ
(HOJA DE CONTACTO)
Las fotos se pueden visualizar en miniatura, 9 fotos a la vez
PARA VISUALIZAR LAS MINIATURAS
Mientras está revisando las imágenes,
pulse el botón
.
MIENTRAS ESTÁ EN MINIATURAS:
z Presione el botón para cambiar la imagen seleccionada.
z Presione el botón
para volver a Visión de una imagen.
z Presione el botón
par ir al modo Jump.
73
VISIONADO DE IMÁGENES COMPLETAS
(MODO JUMP)
Use el modo Jump para buscar un número de imágenes más rápidamente
o para saltar a la primera o última imagen grabada en la tarjeta.
PARA IR AL MODO JUMP
Pulse el botón , dos veces desde el
visor de plena pantalla, o una vez desde el
visor de miniaturas.
MIENTRAS ESTÁ EN EL MODO JUMP:
Presione la flecha para saltar a la siguiente página.
Presione la flecha
para saltar a la página anterior.
Presione la flecha
para saltar a la última página.
Presione la flecha
para saltar a la primera página.
Presione el botón
para volver a las miniaturas
CONSEJO
La primera y útima páginas de imágenes están vinculadas. Presiondo la
flecha en el controlador 4 - direcciones mientras que la primera página
de 9 imágenes se exhibe irá a la última página de imágenes. Presionar la
flecha mientras que la última páina de imágenes se exhibe irá a la
primera página.
74
VER IMÁGENES CON SONIDO
Reproducir sonidos grabados con las imágenes (P. 65) o la voz grabada con
la función notas de voz (P. 8 9).
1
Cuando seleccione la función imagen con
sonido durante la revisión de imágenes,
aparecerá el icono
y el Control de
Iconos en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón para reproducir el
sonido.
Pulse el botón
para detener el sonido.
PRECAUCIÓN!!
No se puede reproducir el sonido cuando la cámara está en Visión con
zoom, Miniaturas o Modo Jump.
CONSEJO
El volumen se controla desde el menú Ajustes, por tanto no se puede
manipular directamente. Durante la reproducción pulse el botón para
apagar el altavoz, o para subirlo.
El sonido grabado (archivo .WAV) va adjunto a la imagen y se guarda con el
mismo nombre de archivo. Por ejemplo, para el nombre del archivo de
imagen SDIM0010.JPG el de sonido será SDIM0010.WAV. Cuando revisen
los archivos en el PC no será posible abrir la imagen y el sonido al mismo
tiempo. Abra el archivo “WAV” con el software adecuado.
75
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO
La Pantalla de Información de Imagen contiene información adicional de
cada una de las fotos.
PARA MOSTRAR LA PANTALLA DE INFORMACIÓN
Presione el botón
algunas veces en Visión Sencilla o desde la Imagen
Ampliada.
1 Indicador Nivel de Batería 15
Valor de Compensación de
Exposición *
2
Tamaño de Imagen
16
Valor de Compensación de
Exposición del Flash *
3
Calidad de Imagen
17
Modo de Medición
4
Numeración Carpetas
18
Contraste *
5
Número de disparos restantes
19
Nitidez *
6
Bloqueo *
20
Saturación *
7 Marcar * 21 Modos de Flash *
8 Histograma 22 Modos de Disparo *
9
Ajustes ISO
23
Balance de Blancos *
10 Modo de Color* 24 Modo de Enfoque
11 Imagen con Sonido* 25
Número de archivo /
archivos totales grabados
12
Modo de Exposición
26
año/mes/fecha
13
Velocidad de Obturación
27
hora/minutos/segundos
14 Número F
* Si se seleccionan estos ajustes, se visualizará el icono.
76
MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO
z Pulse el botón otra vez para volver a Visión de Imagen.
z
Puede seleccionar diferentes imágenes en esta modalidad presionando .
PRECAUCIÓN!!
Mientras esté en Visión ampliada no puede seleccionar diferentes imágenes.
Pulse el botón o para volver a la imagen real y seleccionar de
este modo diferentes imágenes.
Los Ajustes de Menú no se visualizan en “pantalla de información de la
imagen”.
PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA IMÁGENES AMPLIADAS
Es posible obtener la información detallada del histograma para una
sección de una imagen abriendo la pantalla Info de la imagen desde la
visión ampliada.
Para más información sobre el histograma consulte la sección siguiente.
PARA VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE UNA IMAGEN AMPLIADA
1
Amplíe la imagen hasta el nivel deseado y encaje el área que está
interesado. (Ver P. 71 )
2
Presione el botón .
El segmento ampliado de la imagen se visualizará en miniatura los valores
que aparecen en el histograma corresponden únicamente al segmento
MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO. CON LA IMAGEN AMPLIADA:
z Presione los botones par ir a otra parte de la imagen. (El histograma
descargará automáticamente los nuevos valores.)
z Presione el botón para disminuir la ampliación o el botón para
aumentarla.
z Presione el botón
para volver al tamaño original de la imagen.
z Presionando el botón otra vez desaparecerá la información de imagen de
la pantalla y la imagen se mostrará como imagen sencilla.
z Presione el botón para volver a la visión ampliada.
77
HISTOGRAMA
El histograma es un gráfico que representa la distribución de los valores del
brillo en la imagen para cada uno de los tres canales de color (Rojo, Verde,
y Azul). El eje horizontal muestra el nivel del brillo, con píxeles más oscuros
hacia el lado izquierdo y píxeles más brillantes hacia la derecha. El eje
vertical muestra la proporción de píxeles en cada nivel del brillo.
Examinando el histograma de la imagen completa, usted puede calibrar la
exposición total de esa imagen. Usted puede también utilizar el
histograma para determinar secciones de una imagen que están sobre o
sub expuestas.
Este histograma muestra que los valores altos
de iluminación no se han usado en esta
imagen, indicando que la imagen está
subexpuesta y entonces la imagen aparecerá
oscura. En general, cuando el histograma es
alto en la parte izquierda, la imagen está
compuesta básicamente con píxeles oscuros
— ya sea porque la imagen está subexpuesta
o porque es una escena oscura.
Este histograma muestra que los valores son
regulares, indicando que la imagen está
expuesta correctamente, con un buen
contraste. De todos modos, la distribución del
histograma de una imagen bien expuesta
variará dependiendo del sujeto.
El histograma muestra que los valores de brillo
están al límite, indicando que algunas de las
áreas no se mostrarán. En general, cuando el
histograma está bajo en la parte derecha, la
imagen tiene muchos píxeles blancos—ya sea
porque la imagen está sobre expuesta o
porque la escena es muy brillante como la
playa o la nieve.
78
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV
PARA CONECTAR LA CÁMARA AL
DISPOSITIVO DE VÍDEO
1
Abra la tapa del conector
2
Conecte el cable de video a la terminal
USB / AVen el cuerpo de la cámara.
3
Conecte el cable AV Amarillo en el
dispositivo de entrada de vídeo y el cable
blanco en el terminal de audio de la TV.
4
Encienda la cámara y el dispositivo de
vídeo.
ADVERTENCIA !!
No utilice ningún otro cable de vídeo que el proporcionado con la cámara
Sigma DP1 . Utilizar otras marcas podría dañar la cámara.
CONSEJO
Se recomienda utilizar el adaptador AC (opcional) durante el visionado de la
imágenes por television para prolongar la duración de la batería.
El modo por defecto para la señal video es NTSC. Al conectar la cámara
con un dispositivo PAL, el modo video que fija en el menú Ajustes de la
cámara debe ser cambiado. (Ver P.103, 104)
79
BORRAR IMAGENES
Esta sección describe la manera de borrar las imágenes grabadas en
la tarjeta.
La imágenes grabadas en la tarjeta se pueden borrar una a una o varias a
la vez utilizando el menú Borrar.
ATENCION !!
Este capitulo se refiere a archivos de imágenes , sonido y vídeo.
En el modo Jump no se pueden borrar los archivos.
PARA MOSTRAR EL MENU BORRAR
Presione el botón
mientras se muestra
el archivo que quiere eliminar.
z Si quiere cancelar el borrado, presione el botón otra vez o seleccione
[Cancelar] presionando el botón y luego presione .
MENU DE BORRADO
ITEM MENÚ DESCRIPCIÓN
Archivo actual
Sólo borra la actual imagen seleccionada.
Todos Marcado
Borra todas las imagenes marcadas en la tarjeta.
(Ver P. 85
- 87 para información sobre imágenes marcadas.)
Todos
Borra todas las imagenes de la tarjeta.
(Las imagenes bloqueadas no se borran )
(Ver P.8 2 - 84 para información del bloqueo de imágenes.)
Cancelar
Cancelar la operación.
80
BORRAR UNA IMAGEN
PARA BORRAR UNA IMAGEN
1
Utilice el botón para seleccionar la imagen que quiere borar desde la
hoja de contactos o desde la vision individual.
2
Presione para mostar el menu Borrar.
[Archivo actual] sera la selección por defecto.
3
Presione el botón para borrar el archivo.
ATENCION !!
Si la imagen no está bloqueda, se borrará la imagen sin preguntar
confirmación.
Si la imagen está bloqueada, se mostrará el mensaje “Esta imagen está
bloqueada ¿Borrar de todos modos?”. Si realmente desea borrar el
archivo, presione , selecione [Si] y presione el botón . Si no quiere
borrar la imagen, seleccione [No] y presione el botón .
81
BORRADO DE IMÁGENES MÚLTIPLES
TO DELETE MULTIPLE FILES
1
Presione el botón para mostrar el menú de borrado.
2
Seleccione [Todos Marcado] o [Todos] usando el botón .
z Las imágenes bloqueadas no se pueden borrar. Para borrar estas
imagenes, debe desbloquearlas antes. (Ver P.82 - 84 para información).
z Si no hay imagenes marcadas en la tarjeta, no será posible seleccionar
Marcar todo ].
3
Presione el botón para que aparecza el dialogo de confirmación.
4
Para borrar todas las imagenes selecione [Si] usando el botón y
presione
.
Si no desea borrar las imagenes, selecione [No] y presione
.
CONSEJO
Los archivos bloqueados y marcados no se borrarán cuando se seleccione
[Todos Marcado]. Debe desbloquearlas primero. Las imágenes marcadas
no están protegidas si no están tambien bloqueadas.
82
OTROS MODOS DE
REVISADO
Esta sección explica como utilizar el pase automático, el marcado,
bloqueo y rotación de imágenes.
BLOQUEO DE IMÁGENES
Bloquear protege las imágenes de un borrado accidental. Las imágenes
bloqueadas se deben desbloquear antes de que se puedan borrar desde el
Menu de Borrado.
MENÚ DE BLOQUEO
ITEM MENU DESCRIPCION
Desbloqueo
Desbloquea la imagen seleccionada.
Bloqueo
Bloquea la imagen seleccionada.
Bloquear todos los
marcados
Bloquea y marca todas las imagenes de la tarjeta.
(Ver P.85 – 87 para información sobre imagenes
marcadas.)
Bloquear todo
Bloquea todas las imagenes de la tarjeta.
Desbloquear todo
Desbloquea todas las imagenes de la cámara.
ATENCION !!
No es posible bloquear una imagen cuando la cámara está en modo Jump.
ADVERTENCIA !!
Bloquear las imágenes no evita que se borren cuando se formatea la tarjeta.
Revise el contenido de la tarjeta detenidamente antes de formatearla.
CONSEJO
Bloquear las imagenes supone que sean sólo de lectura cuando se visulizan
en el ordenador.
83
PARA BLOQUEAR UNA SOLA IMAGEN
1
Utilice el botón para seleccionar la imagen que se desea bloquear en
la visión en miniatura o en la de imagen simple
2
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
Ajustes ] .
3
Utilice los botones para seleccionar [[Bloqueo].y presione el botón
4
Utilice el botón para seleccionar [Bloqueo].
5
Presione lel botón o para apliacr los ajustes o el botón para
cerrar el submenú sin realizar cambios.
El icono se mostrará en la esquina superior derecha para indicar que
la imagen está bloqueada.
DESBLOQUEAR UNA SOLA IMAGEN
Para desbloquear una imagen bloqueada, seleccione la imagen bloqueada
image y seleccionet [Desbloqueo] en el paso 4 y presione el botón
84
PARA BLOQUEAR MÚLTIPLES IMAGENES
1
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
Ajustes ]
2
Utilice el botón para seleccionar [Bloqueo] y presione el botón .
3
Seleccione [Bloquear todos los marcados] o [Bloquear todo] usando los
botones
y presione el botón .
4
Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón y presione
.
El icono se mostrará en la esquina superior derecha para indicar que
la imagen está bloqueada.
Para eliminar el bloqueo, seleccione [No] y presione el botón .
DESBLOQUEAR MULTIPLES IMÁGENES
Por favor, proceda de la siguiente manera para desbloquear todas las
imágenes.
1
Seleccione [ Desmarcar todo ] en el paso
3
y presione el botón .
2
Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón y presione el
botón
.
Para eliminar el bloqueo, seleccione [No] y presione el botón .
85
MARCAR IMÁGENES
Las imágenes se pueden marcar por varias razones, por ejemplo para
identificar las favoritas, para seleccionar las imágenes para un “pase
automático”, o de seleccionar imágenes para borrar con el menú marcado
en el menú “Todas marcadas” del Menú de Borrado (P. 81).
MENÚ DE MARCAR
ITEM MENU DESCRIPCION
No marcar
Si la imagen seleccionada está marcada, se
desmarcará.
Marcar
Marca la imagen actualmente seleccionada.
Marcar todo
Marca todas las imagenes de la tarjeta. (Si todas las
imagenes de la tarjeta están marcadas, esta opción
no estará disponible.)
Desmarcar todo
Desmarca todas las imágenes de la tarjeta.
ATENCION !!
No es posible marcar un archivo de sonido o vídeo.
No es posible marcar una imagen cuando la cámara está en modo Jump.
CONSEJO
Las imágenes marcadas en la cámara mantendrán su estatus cuando se
visualicen en SIGMA Photo Pro.
86
PARA MARCAR UNA SOLA IMAGEN
1
Utilice las flechas para seleccionar la imagen que desea marcar
desde el menú miniaturas o desde la imagen simple.
2
Utilice el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
ajustes ] .
3
Utilice el botón para seleccionar [Marcar] y presione el botón .
4
Utilice el botón para seleccionar [Marcar].
5
Presione el botón o para aplicar los ajustes o el botón para
cerrar el submenú sin realizar cambios.
El icono aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen
indicándole que está marcada.
DESMARCANDO UNA IMAGEN
Para desmarcar una imagen marcada, seleccione la imagen y vaya a [No
marcar] en el paso
4
ay presione el botón .
87
MARCAR TODAS LA IMÁGENES
1
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
ajustes ] .
2
Presione el botón para seleccionar [Marcar] y presione el botón .
3
Seleccione [Marcar todo ] usando el botón y presione el botón .
4
Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón y presione
.
El icono
aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen
indicándole que está marcada.
Para eliminar la marca, seleccione [No] y presione el botón
.
DESMARCAR MÚLTIPLES IMÁGENES
Proceda de la siguiente forma para desmarcar todas las imágenes.
1
Seleccione [ Desmarcar todo ] en el paso
3
y presione el botón .
2
Seleccione [Si] usando el botón y presione .
Para no desmarcar una imagen, seleccione [No] y presione el botón
.
88
ROTACIÓN DE IMÁGENES
Las imágenes tomadas con una orientación vertical (retrato) se pueden
rotar para una visión más conveniente en el LCD color o en una televisión
unida. La nueva orientación de las imágenes será utilizada en todas las
visiones así como el “pase automático”.
CONSEJO
Rotar una imagen puede aparecer menor el la pantalla, pero no afectará a la
calidad de la imagen.
Las imágenes giradas en la cámara, aparecerán del mismo modo en SIGMA
Photo Pro
Los vídeos no se puede rotar
MENU DE ROTACION
ITEM MENU DESCRIPCION
Girar
Rota la actual imagen seleccionada 90º a la derecha
(en el sentido de la agujas del reloj).
Girar
Rota la actual imagen seleccionada 90º a la izquierda
(en el sentido contrario a las agujas del reloj).
PARA GIRAR UNA IMAGEN
1
Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea rotar en el
panel de miniaturas o en la imagen simple
2
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
ajustes ].
3
Seleccione [ Girar ] usando el botón y presione .
4
Utilice el botón pra seleccionar el sentido de la rotación: en el sentido
de la agujas del reloj [ Girar
] o en el sentido contrario a las agujas del
reloj [ Girar
].
89
5
Presione el botón o para aplicar
los ajustes.
CONSEJO
Para rotar la imagen 180º, girar dos veces en la misma dirección.
Para obtener la imagen en su orientación original, girar en la dirección
opuesta.
Si el menu de rotación se abre desde el Modo Jump, ambos Menus no
estarán disponibles.
GRAVACION DE SONIDO RECORDATORIO
Es posible registrar una grabación de 10 segundos a una imagen
almacenada, para recordar la situación del disparo a través de la voz.
1
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
ajustes] .
2
Utilice el botón para seleccionar [Sonido recordatorio], y presione
seguidamente el botón
.
3
Utilice el botón para seleccionar [Ajuste].
90
4
Presione el botón o el botón para
aplicar los cambios o presione el botón
para cerrar el submenú sin realizar
cambios.
El icono
se mostrará a la izquierda y los
iconos de control se mostrarán en la
esquina derecha de la pantalla LCD.
5
Presione el botón para empezar la
grabación.
(la grabación durará 10 segundos.)
Si se presiona el botón
durante la
grabación la grabación terminará.
Para reproducir la grabación de sonido,
presione el botón
.
(Ver P.7 4 para más información del
visionado de imagenes con sonido)
PRECAUCIÓN !!
El botón se reactivará cada vez y una nueva grabación de sonido
recordatorio se realizará en la imagen existente. Para prevenir esto,
presione [ Cancelar ] despues de completar la “grabación de sonido en la
imagen” .
CONSEJO
El sonido se grabará en formato WAV. Se puede almacenar en la misma
carpeta y tener el mismo nombre que el archivo de imagen. Por ejemplo, el
nombre del archivo de imagen puede ser SDIM0010.JPG y el archivo de
sonido SDIM0010.WAV.
91
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO
Todas las imagenes de la tarjeta, se pueden mostrar en el modo de pase
automático de la cámara DP1.
MENU DEL PASE AUTOMATICO
ITEM MENU DESCRIPCION
Mostrar todo
Empezar el pase automático de todas las imagenes
de la tarjeta.
Mostar bloqueadas
Empezar el pase automático de todas las imagenes
bloqueadas de la tarjeta
Mostrar marcadas
Empezar el pase automático de todas las imagenes
marcadas de la tarjeta
Duración
2 seg.
5 seg.
10 seg.
Fije el tiempo de exhibición de cada imagen
durante el pase automático.
Repetir
No
Si
Fija si el pase de diapositivas es continuo o se
detiene en la última imagen.
ATENCION !!
Los vídeos y el sonido no estrá diponibles en el modo pase automático. (En
el caso del vídeo, se mostrará la imagen inicial)
PARA EMPEZAR EL PASE AUTOMÁTICO
1
Presione el botón para abrir el menú [ Reproducción de los
ajustes] .
2
Utilice los botones
para seleccionar [
Presentación
] y presione el botón
.
3
Seleccione [Mostrar todo], [Mostrar marcadas] o [Mostrar bloqueadas]
usando los botones
.
4
Para empezar el pase automático, presione el botón o el botón .
92
Para terminar el pase automático, presione el botón .
Luego presione el botón
para cerrar el menú de pase automático.
ATENCION !!
Si no hay imágenes marcadas en la tarjeta, [Mostrar marcadas] no estará
disponible. Si no hay imágenes bloqueadas en la tarjeta, [Mostrar
bloqueadas ] no estará disponible.
NOTA
Cuando se para el pase automático se muestra la ultima imagen del pase
visionada.
CAMBIAR AJUSTES DEL PASE AUTOMATICO
Duración
1
Seleccione [Duracion] usando el botón en el menú de pase
automático.
2
Seleccione el numero de segundos deseado usando el botón .
Repetir
1
Seleccione [Repetir ] usando el botón en el menú pase automático.
2
Utilice el botón para seleccionar [No] o [Si].
93
GRAVAR Y VISUALIZAR
VÍDEOS
GRABACIÓN DE PELÍCULAS
La DP1 permite la grabación de vídeo con sonido.
z El tamaño de Imágenes es QVGA (320X240) (Cuando el área de imagen
es 320X212, se grabarán líneas negras arriba y abajo).
z El número de fotogramas por segundos es de 30 fotogramas (ratio de
fotogramas).
z Los archivos de vídeo se grabarán en formato AVI. (Por ejemplo, el archivo
núm. 0023 será SDIM0023.AVI.)
1
Fije el Dial de Modos en la posición (El icono se mostrará en la
parte superior de la pantalla LCD).
2
Presione el botón disparador para empezar la grabación. (Durante la
grabación del video, el icono
y la luz de procesado parpadearán.)
3
Para terminar la grabación, presione de nuevo el botón disparador.
Icono de Modo Video
Contador de tiempo de grabación restante
Contador de tiempo de grabación transcurrido
94
z Utiliza Pan Focus (el foco es fijo).
z Si la distancia entre la cámara y el sujeto es de 30cm a 50cm, presione el
botón
para fijar el botón macro. (El icono se muestra a la izquierda
de la pantalla LCD.)
z Es posible usar el zoom digital (P. 64).
z Es posible cambiar los ajustes de Balance de Blancos (P.5 0 - 5 2).
La capacidad de grabación de las tarjetas es la siguiente.
512MB 1GB 2GB 4GB
15 min 30 min 60 min 120 min
PRECAUCIÓN !!
Los sonidos de operación de la cámara pueden quedar grabados durante la
grabación del vídeo.
El tiempo de grabación disponible varía en función de la tarjeta. También es
posible que se acabe la grabación en uso dependiendo de la capacidad de
la tarjeta.
El tamaño máximo de una grabación es de 2GB. La grabación terminará
automáticamente cuando el tamaño de grabación exceda de los 2GB.
La grabación terminará cuando la carga de la batería sea insuficiente.
El tiempo restante puede no cambiar constantemente debido a que debe
calcular la capacidad restante durante la grabación.
El tiempo restante de grabación pude mostrar un máximo de 99 min. 59 seg.
Si se utiliza una tarjeta de gran capacidad, puede que el tiempo restante no
cambie de 99:59 durante un tiempo de grabación. El contador empezará a
moverse a de 99min: 59 seg. a cero.
La personalización del Balance de Blancos no se puede capturar en Modo
Vídeo. Si desea usar la personalización del Balance de Blancos, captúrelo
en modo foto. Se usará esta opción de Balance de Blancos.
VISIONAR VÍDEOS
Como visionar las películas grabadas.
1
Cuando se selecciona el modo reproducción de video, el primer fotograma
se muestra en la pantalla LCD. (El icono guía de la operación se muestra
en el borde derecho y el icono
se muestra en la parte superior de la
pantalla).
95
2
Presione el botón para empezar el visionado.
Pantalla del visionado de la película・・・
Presione el botón
para terminar la reproducción.
Presione el botón
para pausar la reproducción.
Mantenga pulsado el botón
para adelantar el visionado
rápidamente.
Mantenga presionado el botón
para retroceder
rápidamente.
Cuando se selecciona “pausa”・・・
Presione el botón
para terminar la reproducción..
Presione el botón
para pausar la reproducción.
Mantenga pulsado el botón
para adelantar lentamente la
reproducción.
Mantenga pulsado el botón
para retroceder lentamente.
CONSEJO
Aunque se puede fijar el volumen de los sonidos de la cámara desde el
menú de [ Ajustes], también se puede ajustar el volumen de los altavoces
durante la reproducción del vídeo. Presione el botón para disminuir el
volumen o presione el botón para aumentar el volumen del sonido.
Después de transferir los archivos al PC, trate los archivos AVI con el
software apropiado.
Contador del tiempo transcurrido
Tiempo restante de grabación
Iconos de control
V
isionado de la
p
elicula
96
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
DEL SONIDO.
GRABACIÓN DE VOZ
Usted puede grabar solo sonido con la cámara DP1.
z los archivos de sonido se graban en formato WAV. (Por ejemplo, el archivo
núm. 0023 será SDIM0023.WAV.)
1
Fije el Dial de Modos en la posición . (Se mostrará la pantalla de
grabación de voz
2
Presione el botón disparador para grabar. (Durante la grabación, la luz de
procesado parpadeará.)
3
Presione el botón disparador de nuevo para terminar la grabación de
sonido.
PELIGRO !!
El tiempo disponible de grabación varía dependiendo de la capacidad de la
tarjeta.
El tiempo restante puede no cambiar constantemente debido a que debe
calcular la capacidad restante durante la grabación.
Contador del tiempo disponible
Tiempo de grabación transcurrido
Pantalla de grabación de sonido
97
La capacidad de grabación de las tarjetas es la siguiente.
512MB 1GB 2GB 4GB
178 min 356 min 712 min 1424 min
REPRODUCCIÓN DEL SONIDO
Como reproducir el sonido en el modo Grabación de voz.
1
Cuando seleccionamos la reproducción del sonido, se muestra la pantalla
de reproducción de voz. (El icono guía de la operación se mostrará en el
lado derecho de la pantalla LCD).
2
Presione el botón para la reproducción de sonidos.
Durante la reproducción de sonido ・・・
Presione el botón
para parar la
Presione el botón
para pausar la reproducción
Presione el botón
adelantará rápidamente.
Presione el botón
retrocederá rápidamente
CONSEJO
Aunque el volumen de sonido se puede ajustar desde el menú de ajustes de la
cámara, También se puede ajustar los altavoces durante la reproducción.
Presione el botón para disminuir el volumen, o presione el botón para
aumentarlo.
Después de transferir los archivos al PC, trate los archivos AVI con el software
apropiado.
Contador de riempo restante
Tiempo de grabación
Iconos guia de operaciones
Pantalla de reproduccion de sonido
98
IMPRESIÓN DE IMÁGENES
En esta sección se explica cómo imprimir fácilmente sin PC las imagenes
capturadas (archivos JPEG) con la cámara DP1. No es posible imprimir
archivos RAW (archivos X3F) directamente con PictBridge Standards. Para
imprimir imagenes capturadas en formato RAW, es necesario cambiar el
archive RAW (X3F) a JPEG con un software para procesar imágenes como el
SIGMA Photo Pro” instalándolo en su PC. Mire las instrucciones que se
incluye de manual SIGMA Photo Pro para más información.
IMPRIMIR IMÁGENES CON UNA IMPRESORA
COMPATIBLE CON PICTBRIDGE
Conecte el cable USB de la DP1 con una impresora compatible con
PictBridge. Será posible imprimir su imagen directamente sin necesidad de
usar un PC.
1
Presione el botón para abrir el menú [
Ajustes
], entonces seleccione
el modo [
USB mode
] usando los botones y presione el botón .
2
Utilice el botón para seleccionar [PictBridge], y presione el botón o
el botón
para aplicar los ajustes.
3
Por favor, confirme que su impresora está preparada para imprimir.
Conecte su cámara con el cable USB suministrado.
4
Después de conectarlo. Aparecerá la pantalla inicial de “PictBridge”.
Presione el botón
y seleccione la opción deseada presionando el botón
.
A. Pantalla inicial PictBridge
Seleccionar imágenes y
calidad
B. Selecciona el num. de imagenes y copias a
imprimir.
Aplicar Ajustes DPOF
(Si los ajustes DPOF no se
han fijado, no se podrá
seleccionar.)
Es posible seleccionar la cantidad de copias en
los ajustes [DPOF] desde el menú [
Ajustes
de Reproducción]. Diríjase a la Pág.P.101
paso
7
.
99
PELIGRO !!
Si no hay tarjeta insertada en la cámara, [Sin tarjeta de memoria] se
mostrará el mensaje.
Si la tarjeta contiene imágenes que no se pueden imprimir, se mostrará el
mensaje [No hay imágenes en la tarjeta].
Si aparece el mensaje [Error de Impresora! Por favor compruebe la
impresora.], por favor, revise su impresora y asegúrese que está preparada
para imprimir.
No es posible imprimir archivos RAW (Archivos con extensión X3F).
Algunas impresoras no permiten ajustes DPOF, por lo que no será posible
seleccionar [Aplicar Ajustes DPOF] con dichas impresoras.
5
B. Se mostrará Seleccionar imágenes y calidad. Especifique su selección o
seleccione “Seleccionar todas las imágenes” presionando los botones
y presione el botón .
B. Visionar Seleccionar Imágenes y calidad
Seleccionar imagen Y calidad
Se puede especificar el num. de hojas para
imprimir desde lña tarjeta. Seleccione la
imagen que desea imprimir presionando el
botón
, y puede seleccionar el num. de
imágenes presionando los botones
. Para
imprimir dos o más imágenes a la vez, se ha
de realizar esta operación específicamente.
Seleccionar todas las imágenes
Esta opción imprimirá todas las imágenes
imprimibles de la tarjeta. Presione los botones
para seleccionar el núm. de copias.
Cancelar toda la selección
Todas las especificaciones respecto al num.
de copias serán inicializadas.
Presione el botón
, después seleccione
OK, se liberarán todas las copias presionando
el botón
o vuelva a los ajustes iniciales
pulsando
.
6
Presione el botón para indicar el número de páginas.
100
7
C. Se visualizarán los Ajustes de Impresión. Seleccione con el botón ,
o pulse
para indicar detalles de impresión.
C. Pantalla Ajustes de Impresión
Empezar a imprimir
para imprimir con los ajustes prefijados.
Tamaño de Impresión
Seleccione [Aplicar ajustes de Impresión] o Tarjeta /
L / 2L / Postcard / A4
Composición
Seleccione [Aplicar ajustes de Impresión] o Sin
Margen / Con margen / 2 arriba / 4 abajo / Indice
Fecha de Impresión
Puede seleccionar [Aplicar ajustes de Impresión] o
Con fecha / Sin fecha
8
Después de pulsar [Empezar a Imprimir] pulse para imprimir.
z Vuelva al menu inicial de PictBridge después de la impression.
ATENCIÓN !!
La impresión no será correcta si la impresora no soporta los ajuste
seleccionados o el tamaño de impresión no es el adecuado.
Por favor, no retire el cable USB hasta que se complete la impresión.
Si desea cancelar la impresión, hágalo desde la impresora.
101
DPOF
(ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL)
Puede indicar en el menú de la cámara las copias a solicitar en el
laboratorio, mediante el menú de ajustes DPOF. También podrá usarlo para
impresoras compatibles.
ATENCION !!
No se pueden usar los ajustes DPOF con los archivos RAW.
1
Al pulsar mientras ve las imagenes se mostrarán [ Ajustes de
Reproducción].
2
Pulse y seleccione [ DPOF ], y pulse .
3
Seleccione el menú, pulsando .
Menú DPOF
Seleccionar imagen Y calidad
Indique el numero de copias pulsando el botón
. Para fijar el número de copias desde
multiples imagenes seleccione la imagen
aimprimir presionando
y selccione la
cantiadad a imprimir para cada imagen
pulsando
. Presione el botón pra
aplicar los ajustes
Seleccionar todas las imágenes
Todas las imágenes se imprimirán. Indique la
cantidad pulsando
y presione o
para aplicar los cambios.
Cancelar toda la selección
No se imprime ninguna. Pulse
y presione
o para cancelar la cantidad.
102
APÉNDICE
ACCESORIOS OPCIONALES
FLASH ELECTRÓNICO EF-140 DG SA-STTL
Flash compacto con Número Guía 14 (ISO100 / m). Consulte la página
P.6 6 para más información.
VISOR EXTERNO VF-11
Visor Albada de altas prestaciones tipo Galileo inverso para montar en
Zapata. Incorpora marco guían para componer la imagen sin la pantalla
LCD, de modo que no le afecte las condiciones externas de iluminación.
PARASOL HA-11
El parasol bloquea las luces parásitas y reduce el destello, incluye el
adaptador al cuerpo de cámara y acepta filtros de 46 mm.
ADAPTADOR AC SAC-3
Al conectarlo a la corriente proporciona alimentación a la cámara. Se
recomienda su uso para la tranferencia de imagenes al ordenador. (P. 2 3)
MANTENIMIENTO
No utilice químicos ni otros agentes de limpieza para limpiar la cámara y
los objetivos. Utilice un trapo limpio y suave y limpiadores de huellas.
No lubrique la cámara ni los contactos del objetivo.
Trate de limpiar el polvo, etc. de la pantalla LCD con la pera.
103
EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS
AE
Exposición Automática; utilizando el fotómetro incorporado, la cámara determina
los valores correctos de exposición, en una combinación de velocidad de
obturación y/o diafragma.
AF
Auto Focus; utilizando el sensor incorporado, la cámara ajusta el foco
automáticamente.
Apertura
El objetivo abre el diafragma iris. La cantidad de luz que recibe el sensor de
imagen, se ajusta con el diafragma. El nº F (distancia focal/diámetro de apertura)
se refiere al diámetro de la apertura, el tamaño de la apertura se puede hacer
mayor o menor. La apertura mayor (nº F inferior) es más luminoso, y la apertura
menor (nº F superior) es menos luminoso.
Balance de Blancos
El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz
que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza
bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente. El cerebro
humano es capaz de compensar este fenómeno, permitiendo ver el objeto con
su color natural independientemente de la iluminación. Las cámaras de película
lo compensan con filtros o películas especiales. Las cámaras digitales, pueden
realizar ajustes similares al cerebro para ver los colores independientemente del
tipo de iluminación.
Bloqueo AE
La cámara fijará y memorizará el valor de exposición con el bloqueo AE. Por
ejemplo, si el sujeto a fotografiar está colocado desplazado del centro se fija el
valor de exposición de la composición, el brillo del fondo no influirá, aunque se
cambie la composición y el sujeto se mueva (Se debe utilizar el botón AE)
Bloqueo AF
En el modo AF, puede bloquear el foco en el sujeto principal. Coloque el sujeto
principal en el centro del visor. Con el bloqueo de enfoque puede componer la
imagen y realizar la foto.
(Presione el disparador a media recorrido para utilizar esta función).
CMOS
Semiconductor Complementario de Metal-Oxido (CMOS) modifica la amplitud de
la señal en base de píxel. La tensión fluye solamente durante el proceso de
conmutación. Por ello el sensor de imagen CMOS escanea los datos
rápidamente, apoyando esta rapidez en el bajo consumo de energía. Recientes
avances tecnológicos en sistemas de imagen digital han conseguido un CMOS
más y más competitivo en términos de calidad de imagen y coste de producción.
Desconexión automática
Para el ahorro de batería, la cámara DP1 se apaga automáticamente, si no se
realiza ninguna operación
104
EV
El Valor de Exposición (EV) es un valor numérico que expresa la cantidad de luz
para la exposición dada, y depende del brillo del sujeto a fotografiar y de la
sensibilidad de la película. Si el sujeto es brillante, este valor numérico será
mayor y si el sujeto es oscuro el valor será inferior
Exposición.
Es la cantidad de luz que capta el sensor de imagen. La exposición se controla
con la combinación de la apertura y la velocidad.
Histograma
El histograma es una representación gráfica de cómo se distribuye los píxeles
oscuros y claros en la imagen. El histograma le permite una comprobación
precisa de la exposición de la foto.
JPEG
Joint Photographic Experts Group se ha establecido como el método de
compresión y descompresión estándar para imágenes digitalizadas. Si el ratio de
compresión es alto el tamaño de archivo será inferior pero la fotografía estará
más deteriorada
NTSC
El formato de vídeo National Television Standards Committee (NTSC) se utiliza
básicamente en Estados Unidos Japón, Canada, etc. El NTSC es estándar para
televisores y vídeos que definen la señal de video con un ratio de 60 fotogramas
(interlazados) por segundos. Cada fotograma contiene 525 lineas y contienen 16
millones diferentes de colores.
Obturador
El obturador de la cámara se abre el tiempo necesario según la cantidad de luz
de la escena. El tiempo en que el iris permanece abierto permitiendo que el
sensor capte la luz, se llama obturador.
PAL
El formato de video Phase Alternating Line (PAL), se utiliza básicamente en
Europa, excluyendo Francia, como Australia. El sistema PAL muestra 625
líneas en un barrido de 50 fotogramas por segundo.
RAW
El formato de imagen RAW es la información directa del sensor de imagen de la
cámara. No hay ningun proceso de descompresión antes de transmitir la imagen
al ordenador.
Sensibilidad ISO
ISOInternational Organization for Standardization; se refiere al nº asignado a
cada película indica la sensibilidad, el nº mayor tendrá mayor fotosensibilidad y
viceversa. Las cámaras digitales utilizan un ISO estandarizado.
Temperatura de Color
La expresión numérica del tono de luz, depende de la fuente de luz.
La unidad estándar para la temperatura de color se mide en Kelvin (K). La luz
solar tiene una temperatura de aprox. 5600 K. Una temperatura inferior implica
una luz más cálida luz amarilla/rojiza, mientras que una temperatura mayor
supone luz fría un color azulado. La temperatura de color de la luz Tungsteno es
de 3200 K.
105
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS
A las imagenes gravadas se les asigna automáticamente un número de archivo
desde el 0001 hasta el 9999. Cuando se están revisando las imagenes, el
número de archivo de cada imagen se muestra en la esquina derecha de la
pantalla LCD (ver P.70, 75). El número del archive también se incorpora en el
nombre del fichero de la imagen. El nombre del archivo consiste en “SDIM”
seguido por un número de 4 dígitos y la extensión. Por ejemplo: La imagen
número 0023 se almacenará en el archivo SDIM0023.X3F. Todos los archivos de
imagen de la DP1 se almacenarán en la carpeta / ###SIGMA en la tarjeta.
La numeración del archivo puede ser continua, o puede ser reajustada cada vez
que se detecta una tarjeta vacía. Utilice el menú Ajustes de la cámara para fijar
el sistema de numeración del archivo.
OPCIONES DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS
OPCIÓN DESCRIPCIÓN
Continuo
(por defecto)
La numeración es continua. El primer archivo asignado en una
tarjeta vacía será un número más del último número signado. (Si
la tarjeta insertada contiene imagenes con un número mayor
que el último numero asignado, la numeración continuará con
una más alta que la numeración de la tarjeta).
Auto a cero
Cada vez que inserte una tarjeta vacía, o borre las imágenes de
la tarjeta, el número de archivo se reiniciará por defecto al
número 0001. (Si la tarjeta introducida ya contiene imágenes de
la DP1, los números de archivo no se reiniciarán).
FIJAR EL SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS
1
Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
2
Presione el botón .
3
Para abrir el menú [ Ajustes], presione el botón .
4
Utilice los botones para seleccionar el menú [Num. Archivo] y presione el
botón
.
5
Utilice el botón para seleccionar el sistema numérico.
6
Presione el botón o el botón para aplicar los cambios, o presione el
botón
para cerrar el submenú sin guardar cambios.
106
REPOSO DEL LCD Y AUTODESCONEXIÓN
La cámara DP1 incorpora [Apagado LCD ] y [ Autodesconexión] para
economizar batería.
Reposo LCD
La pantalla LCD se desconectará transcurrido el tiempo seleccionado. Para
conectarla nuevamente pulse el disparador.
Autodesconexión
La cámara se desconectará transcurrido el tiempo seleccionado. Para
conectarla nuevamente pulse el botón de encendido.
Opciones de Apagado LCD Opciones de Autodesconexión
30 sec. 10 sec.
1 min. 30 sec.
2 min. 1 min.
5 min. 2 min.
Apagar 5 min.
Apagar
z Vea P.26 [ CAMERA SET-UP MENU ] para cambiar los ajustes
CONSEJO
Para desconectar el Reposo del LCD, ajústelo a [Apagado].
Para inhabilitar la autodesconexión, ajústela a [Apagado].
ATENCIÓN
La [Autodesconexión] tiene prioridad sobrer [Apagado LCD]. Si ajusta
[Apagado LCD] a [ min.] y [Autodesconexión] a [1 min.], la cámara se
desconectará a 1 minuto.
107
PROBLEMAS
Si tiene problemas con la cámara o no consigue buenas fotografías, por
favor primero consulte la tabla que le mostramos a continuación antes de
enviar a reparar la cámara.
No se visualiza la pantalla LCD.
La batería está agotada.
Sustituya la batería .P. 19~2 2
La batería no está bien cargada.
Inserte la batería en la posición adecuada.P.2 0
La pantalla LCD está apagada.
Pulse para activarla.P.3 2
La pantalla esta en modo Reposo.
Pulse cualquier botón.P.1 06
No dispara.
La cámara está grabando en la tarjeta.
Espera hasta que la luz de procesado se apague.
Tarjeta llena.
Inserte una nueva tarjeta o borre archivos.P.79 - 81
No funciona el Autofocus.
El enfoque está ajustado a MF.
Cámbielo presionando el botón de modo de enfoque. (P. 45 )
La cámara se apaga sola.
La Autodesconexión está activada.
Esta function economiza batería. Si no desea utilizarla, ajustela a
“ Apagado” (P.1 06 )
No puede disparar ni almacenar archivos
La tarjeta está llena
Inserte una nueva tarjeta o borre archivos.P.7 9 - 8 1
La batería está agotada.
Sustituya la batería .P. 19~2 1
Está puesta la protección de escritura.
Quite la protección de la tarjeta.P. 1 0
Los archivos están corruptos.
Si ha pasado los datos al PC, formatee la tarjeta. (P. 3 0)
108
Dificultad para ver las imagenes en el LCD.
El Lcd tiene polvo o suciedad.
Limpielo con un paño suave para gafas.P.1 02
No se ve color en la pantalla LCD.
Contacte con el establecimiento de compra de la cámara o con el
servicio de asistencia Sigma más próximo.
Las imágenes aparecen desenfocadas
Pulse el disparador.
Presione a medias el disparador hasta que la luz verde de enfoque se
illumine.P. 45
El enfoque está ajustado en MF.
Cambielo presionando el botón de Modos de enfoque.P.45 - 47
La cámara se ha movido.
Use un flash o un tripode. (P.43, 44, 46)
NO puede borrar archivos.
Los archivos están bloqueados.
DesbloquéelosP.82 - 84
Fecha y hora incorrectas.
Los Ajustes de fecha y hora pueden estar incorrectos.
Corríjalos en el menú de Ajustes.P. 25
No aparece la imagen en la pantalla de TV.
El cable Av no está bien conectado.
Conéctelo de la forma correcta.
El cable de video (amarillo) y el de audio (blanco) no están bien
conectados.
Conecte ambos cables en las entradas correspondientes. (P.78)
No reproduce sonido
El volumen esta ajustado a 0.
Suba el volumen presionando en botón . (P74, 95, 97)
Seleccione [Sonido del play back] en el menú [ Ajustes de
reproducción]. (P.30 - 31)
109
ESPECIFICACIONES
Sensor de Imagen FOVEON X3® (CMOS)
Tamaño del sensor 20.7×13.8mm
Número de píxeles Píxeles efectivos, aprox. 14.06MP (2652×1768×3 capas)
Relación de Aspecto
3 : 2
Objetivo
16.6mm (equivalente en 35mm a una focal de 28mm
Num. F del Objetivo
F4 ~ F11
Construcción Objetivo
5 Grupos, 6 Elementos
Rango de Disparo
50 cm ~ , 30 cm ~ (FULL mode)
Almacenamiento Tarjetas SD, SDHC, y multimedia
Formato de gravación
Exif 2.21, DCF 2.0, DPOF
Foto
X3F
(archivos de mínima compresión RAW )(12-bit)
JPEG (Fino, Normal, Basico)
Vídeo AVI
Formatos de Archivo
Sonido WAV
Foto
High : 2640×1760
Wide : 2640×1485
Medium : 1872×1248
Low : 1312×880
Tamaño de Imagen
(Número de píxeles)
Vídeo QVGA : 320×240 ( área de imagen 320×212)
Balance de Blancos
8 tipos (Auto, Luz Día, Sombras, Nublado, Incandescente,
Fluorescente, Flash, Personalizado)
Sensibilidad ISO
AUTO (ISO100~ISO200) (con flash ISO100~ISO400),
ISO100, ISO200, ISO400, ISO800
Auto Focus Tipo Detección por contraste
Puntos AF 9-Puntos ( Selección Manual)
Bloqueo del foco
Pulsar el disparador a medio recorrido.
(El bloqueo AF se puede hacer por el botón AE desde el menú de Ajustes)
Enfoque Manual Tipo Dial
Sistemas de Medición
Medición por Segmentos, Central y Puntual
Sistema de Control
de Exposición
Modo Auto, (P) Programa AE, (S) Prioridad Velocidad AE,
(A) Prioridad Abertura AE, (M) Manual
Compensación de la
Exposición
±3EV (incrementos de1/3 pasos)
Auto Bracketing
Correcta, por exceso, por defecto; 1/3EV pasos arriba hasta
±3EV para una exposición correcta.
Velocidad
*1/2000seg. a 15seg.
*
(Dependiendo del valor de abertura, cambia la velocidad del obturador)
Flash incorporado
Tipo Elevable (manualmente), Número Guía : 6 (ISO100/m)
Cobertura del flash
30cm ~ 3ma ISO Automático, 30cm ~ 2.1ma ISO 200
Modo Flash Normal, Reducción Ojos Rojos, Modo sincronización lenta.
110
Sincro Flash externo
Zapata (Contacto X Sincro)
Modos de Disparo
Simple, Continuo (3fotogramas), AutoDisparador (2seg. /10seg.)
Pantalla LCD
Aprox.230,000 píxeles, Pantalla LCD de TFT Color 2.5
pulgadas
Lenguaje LCD
Ingles / Japonés/ Alemán / Chino / Francés
Español / Italiano / Chino (Simplificado) / Coreano
Interfaces
USB(USB2.0),
Salida de vídeo (NTSC/PAL), Salida sonido (Monaural)
Batería Batería de Ion- Litio BP-31, Adaptador AC SAC-3(Opcional)
Duración de la batería
Aprox. 250 (+25°c)
Dimensiones 113.3mm/4.5” (W) × 59.5mm /2.3”(H) ×50.3mm/2” (D)
Peso 250g (Sin batería ni tarjeta)
CONECTAR SU CÁMARA A SU PC
La DP1 se conecta directamente a su ordenador utilizando los cables USB
suministrados. Asegúrese que esté apagada antes de conectarla. La velocidad
de transferencia varía según el ordenador y el sistema operativo utilizados.
Para más información consulte la guía de usuario de SIGMA Photo Pro,
disponible en formato PDF en el CD.
CONECTANDO LOS CABLES
z Confirme que [Modo USB
] está fijado en
[
Volumen de Almacenamiento] o en menú
[
Ajustes] y conecte la cámara al PC
mediante el cable USB suministrado.
z El disparador y la pantalla LCD se
desactivarán cuando se conecte el cable
USB al ordenador.
ADVERTENCIA!!
Por favor utilice solamente los cables USB que se suministran con la
cámara.
112
ENGLISH
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC).
DEUTSCH
Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die
dokumentiert, daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien
einhält.
FRANÇAIS
Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté
Européenne.
NEDERLANDS
Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC).
ESPAÑOL
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).
ITALIANO
Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità Europea (CE).
SVENSKA
CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm.
DANSK
CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU.
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany
Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85
Fax (Service): 01805-90 90 85-35
SIGMA CORPORATION
2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone : 044 - 989 - 7430 Fax : 044 - 989 - 7451

Transcripción de documentos

C70ES07Z1 Es ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Este manual explica el uso de la cámara digital SIGMA DP1. Consulte con la Guía de usuario de SIGMA Photo Pro, que está disponible en formato PDF suministrado en el CD-ROM, para obtener más información acerca de la instalación del software SIGMA Photo Pro o de la conexión de su cámara 111 Gracias por adquirir la cámara digital compacta Sigma DP1 Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su cámara, para conocer mejor el funcionamiento de su nueva DP1. ¡Disfrute de su nueva cámara Sigma! • Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras consultas, le permitirá aprovechar todas las características de la cámara en cualquier momento. • La garantía de este producto, es de un año desde la fecha de compra. Las condiciones y la tarjeta de garantía están adjuntas en una hoja separada. Por favor consulte los detalles. NOTAS DEL COPYRIGHT Esta cámara está destinada únicamente para uso personal y nunca se debe utilizar de modo que infrinja las leyes o regulaciones internacionales o domésticas de copyright. Además, aunque esté destinada para uso personal se deben aplicar algunas restricciones en las demostraciones o exhibiciones o en propósitos comerciales. El copyright u otros derechos legales no deben ser infringidos. ■FOVEON is a registered trademark of Foveon, Inc. X3, and the X3 Logo are trademarks of Foveon, Inc. ■Los ordenadores IBM PC/AT las tarjetas son marcas registradas de International business Machines Corporation (IBM) en USA ■Microsoft y Windows son marcas de empresa de Microsoft Corporation en US, registradas en USA y otros países. ■Macintosh es una marca de empresa de Apple (USA), registrada en USA y otros países. ■Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems incorporated. ■Otros nombres de compañías y productos usados en este documento son nombres de empresa b o marcas registradas por ellas mismas. 1 Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas. Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de recolección separados) Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como basura casera. Debe ser depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos eléctricos y electrónicos. Si su equipamiento contiene baterías separadas, dispóngalas según su legislatura local. Es su responsabilidad asegurarse que este producto se recicle correctamente. Reciclando correctamente ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el medio ambiente y la salud humana. Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto. CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en su cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el establecimiento donde ha comprado la cámara. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Cuerpo de la cámara (DP1) Tapa del objetivo (en la cámara) Tapa de la Zapata (en la cámara) Estuche suave Correa Batería de Ion-Litio BP-31 Cargador de Batería BC-31 Cable cargador de Batería Cable USB Cable Audio video CD SIGMA Photo Pro Manual de instrucciones Tarjeta de garantía Garantía Limitada de SIGMA • No se incluye tarjeta en la cámara. Compre, por favor, una memoria por separado. 2 ÍNDICE CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS .....................................2 ÍNDICE....................................................................................................3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................6 PRECAUCIONES DE USO.....................................................................9 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES .......................................... 11 INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD ...................................................13 OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS......................................14 PREPARACIÓN 17 COLOCACIÓN DE LA CORREA ..........................................................17 TAPA DEL OBJETIVO...........................................................................18 CARGANDO LA BATERÍA ....................................................................19 COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA.............................................22 UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE ......................................23 AJUSTES DEL LENGUAJE ..................................................................24 AJUSTE DE HORA Y FECHA...............................................................25 MENU AJUSTES DE CÁMARA ............................................................26 LISTADO DE LOS MENÚS ...................................................................28 CAMBIAR LA APARIENCIA DE LA PANTALLA LCD.............................32 INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA..................................................33 FORMATEAR LA TARJETA ..................................................................35 DISPARADOR.......................................................................................36 OPERACIONES BÁSICAS 37 SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN 37 P A S M MODO AUTO ..................................................................................37 PROGRAMA AE .............................................................................39 PRIORIDAD APERTURA AE ..........................................................40 PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE ................................................41 EXPOSICIÓN MANUAL..................................................................42 USO DEL FLASH INCORPORADO 43 USANDO EL FLASH INCORPORADO .................................................43 3 ENFOQUE 45 COMO USAR EL AUTOFOCO..............................................................45 ÁREA DE SELECCIÓN AF ...................................................................46 BLOQUEO DE FOCO ...........................................................................46 ENFOQUE MANUAL ............................................................................47 OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL 48 DISPARO SIMPLE ................................................................................48 MODO CONTINUO...............................................................................49 AUTODISPARADOR.............................................................................49 OPERACIONES AVANZADAS 50 AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB) .......................................50 AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) ............................53 AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES .............................................54 PARÁMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR.........................55 SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN.............................................57 BLOQUEO AE.......................................................................................58 COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN ...................................................60 AUTOBRACKETING.............................................................................61 AJUSTES DE COLOR ..........................................................................63 ZOOM DIGITAL.....................................................................................64 IMAGEN CON SONIDO........................................................................65 USANDO UN FLASH EXTERNO..........................................................66 REVISAR Y BORRAR IMAGENES 67 PREVISIONADO RAPIDO 67 CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA...............67 REVISIÓN DE IMÁGENES 69 VISIONAR UNA IMAGEN .....................................................................70 AMPLIACIÓN DE IMÁGENES (VISIÓN ZOOM) ...................................71 VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ (HOJA DE CONTACTO) ..........72 VISIONADO DE IMÁGENES COMPLETAS (MODO JUMP) ................73 VER IMÁGENES CON SONIDO...........................................................74 4 VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO....................................75 HISTOGRAMA ......................................................................................77 VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV ........................................78 BORRAR IMAGENES 79 BORRAR UNA IMAGEN .......................................................................80 BORRADO DE IMÁGENES MÚLTIPLES .............................................81 OTROS MODOS DE REVISADO 82 BLOQUEO DE IMÁGENES ..................................................................82 MARCAR IMÁGENES...........................................................................85 ROTACIÓN DE IMÁGENES .................................................................88 GRAVACION DE SONIDO RECORDATORIO ......................................89 MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO .........................................................91 GRAVAR Y VISUALIZAR VÍDEOS 93 GRABACIÓN DE PELÍCULAS..............................................................93 VISIONAR VÍDEOS ..............................................................................94 GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DEL SONIDO. 96 GRABACIÓN DE VOZ ..........................................................................96 REPRODUCCIÓN DEL SONIDO..........................................................97 IMPRESIÓN DE IMÁGENES 98 IMPRIMIR IMÁGENES CON UNA IMPRESORA COMPATIBLE CON PICTBRIDGE .....98 DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL)................101 APÉNDICE 102 ACCESORIOS OPCIONALES............................................................102 MANTENIMIENTO ..............................................................................102 EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS ..........................................................103 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS....................................105 REPOSO DEL LCD Y AUTODESCONEXIÓN ....................................106 PROBLEMAS......................................................................................107 ESPECIFICACIONES .........................................................................109 CONECTAR SU CÁMARA A SU PC ................................................... 110 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación. Advertencia!! Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de Precaución!! advertencia, puede causar resultados peligrosos. Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de advertencia, puede causar serios perjuicios. Este símbolo indica los puntos importantes que requieren advertencia. Este símbolo contiene información de las acciones que se deben evitar. ADVERTENCIA (BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC) Las pilas se deben mantener en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Si se ingieren las pilas accidentalmente, llame inmediatamente a la asistencia medica. No utilice otras pilas que las destinadas, podría causar la explosión de la pila, daños en la cámara o incluso fuego. No utilice ninguna batería que no este especificada en este manual. Por lo contrario, podría causar una explosión o daños en la cámara. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + y -. Colocarlas incorrectamente podría causar daños en la cámara o fuego. Evite cualquier choque, agitación y caída. No hacer caso de esta advertencia puede causar la explosión de la batería, o la salida de la batería, dando por resultado lesión o el fuego. Por favor utilice solo el cargador con su batería. Si utiliza otras baterías en este cargador puede causar la explosión de la batería, daños en la cámara, lesiones o fuego. No utilice ningún adaptador AC con excepción del que se le proporciona su cámara. Usar otras marcas puede causar choque eléctrico y fuego El adaptador AC se diseñó para el uso con este producto solamente. No utilice para ninguna otra aplicación. Puede causar el recalentamiento, fuego, descarga eléctrica o lesiones. Por favor sigua las guías, reglas y regulaciones de su comunidad sobre la batería. 6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica. Si el agua o un objeto extraño entran en el adaptador, desenchufelo de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica. No intente modificar o desmontar este producto. Hacerlo podía causar fuego o descarga eléctrica. No ponga ningún objeto pesado sobre el cable eléctrico, no tire, indebidamente, o caliéntelo. Podría dañar el cable, y podría causar fuego o la descarga eléctrica. No utilice este producto con voltaje AC. Con excepción del especificado (AC100V - 240V). Podría causar el fuego o la descarga eléctrica. Utilice el alimentador AC especificado para cada país. ADVERTENCIA (CAMARA) Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista, gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el propano, gasolina, etc. Mantenga la cámara un lugar seguro que los niños no puedan alcanzar. El jugar con la correa de la cámara podía causar la estrangulación. No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causar descargas eléctricas y quemaduras. Después de unir el objetivo, no mire directamente al sol, a través del visor; puede causar daños al ojo o a la pérdida de vista. No mire el sol con el objetivo de su cámara; si no usted puede perder su vista. Mantenga la cámara ausente de la humedad o del agua. Si cae su cámara/objetivo al agua, contacte por favor el establecimiento en donde usted la compró, o un servicio técnico inmediatamente. Si usted utiliza la cámara con esta condición podría causar descarga eléctrica o el fuego. Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica, y recalentarse. 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN (CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC) No tire del cable del cargador de batería o del adaptador AC cuando lo desconecte de la luz. Puede causar fuego o descargas eléctricas. Tire siempre del enchufe al desenchufarlo. No cubra el cargador de batería o el adaptador AC con ropa, cojines, etc. Puede causar temperaturas excesivas, deformar la caja y causar fuego. Cuando no utilice el cargador de batería desenchúfelo de la luz. PRECAUCIÓN (CAMARA) Guarde la cámara con la tapa del objetivo puesta. La entrada de luz a través del objetivo durante periodos largos de tiempo puede dañar su cámara. No lleve su cámara mientras está unida a un trípode, podría dar lugar lesión o una caída. No agarre la cámara con la mano mojada, pues puede ser que cause descarga eléctrica No deje la cámara en un lugar caliente o en un coche aparcado al sol. Si la cámara se calentara, puede ser que cause quemaduras a la piel. Si el monitor de cristal líquido se daña, tenga cuidado de los fragmentos del cristal. Esto podía producir lesiones. Por otra parte, si el líquido del monitor del LCD se escapa hacia fuera, siga por favor las siguientes indicaciones. „ Si el líquido se adhiere en las ropas o la piel, lávese por favor con el jabón inmediatamente. „ Si el líquido entra en sus ojos, limpie con un chorro de agua limpia inmediatamente unos 15 minutos y busque ayuda médica. „ Si usted traga el líquido, beba mucha agua para inducir el vómito y de busque ayuda médica 8 PRECAUCIONES DE USO Por favor lea esta sección antes de utilizar la cámara. Es mejor que compruebe todas las funciones de la cámara y dispare una tarjeta a modo de test, antes de utilizar la cámara para realizar fotografías irrepetibles como bodas, o viajes. También trate de familiarizarse con las funciones de la cámara antes de utilizarla para ocasiones importantes. Si no está seguro de las funciones puede resultar unas fotografías insatisfactorias o perder su máximo aprovechamiento. Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o cuando vaya a tomar bastantes fotografías. MEDIO AMBIENTE ■ Su cámara es un instrumento de precisión. No la tire o la sujete bruscamente. ■ Esta cámara no es resistente al agua, y no se puede utilizar debajo del agua. Secarla rápidamente con un trapo seco en el caso que le caigan gotas de agua. Si se mojara mucho consulte inmediatamente con el servicio técnico de Sigma más cercano. ■ No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante un periodo largo de tiempo ■ Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede aparecer gotas de agua en la cámara. Guarde la cámara en una bolsa hasta que se climatice a la temperatura. ■ La cámara funcionará en un rango de temperatura entre 0˚C/32˚F y +40˚C/104˚F. De todos modos, en temperaturas inferiores a 0C, la vida de las pilas se reducirá. En estas circunstancias es recomendable tener una pila de recambio guardada en un lugar caluroso. ■ La electricidad estática o los campos magnéticos, pueden afectar al funcionamiento de la cámara. En este caso retire las pilas de la cámara y reinstálela, para reiniciar los microprocesadores de la cámara. COMO ALMACENAR LA CÁMARA ■ Si se dispone a almacenar la cámara durante un periodo largo, retire las pilas. ■ Para evitar el crecimiento de hongos, almacene la cámara y el objetivo en un lugar seco y ventilado con una bolsa de silica gel. Mantenga su equipo fuera del alcance de químicos. 9 PRECAUCIONES DE USO Nota sobre la pantalla LCD TFT color ■ Pueden aparecer algunos píxeles en la pantalla siempre encendidos o por lo contrario que nunca se iluminen. Esto no significa un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas no se verán afectadas. ■ Una característica del cristal líquido es la reacción en bajas temperaturas el funcionamiento de la pantalla es más lento. A altas temperaturas la pantalla puede aparecer oscura, pero volverá a su estado natural a temperaturas normales. TARJETA SD Y TARJETA MULTIMEDIA (SE VENDE POR SEPARADO) La cámara DP1 usa tarjeta de memoria SD, SDHC y tarjetas multimedia. • En este manual, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SHCD y tarjetas multimedia como “tarjeta”. • Recomendamos tarjetas de memoria SDHC o SD de alta velocidad para almacenar archivos. • Las tarjetas SD o SDHC incorporan interruptor de protección de escritura, que evita escribir o borrar la tarjeta accidentalmente. Si el interruptor está en la posición ‘LOCK’, no se puede sobrescribir o borrar sus datos accidentalmente. ■ No recomendamos el uso de tarjetas multimedia en modo disparo continuo o película debido a su velocidad lenta de escritura. ■ No deje la tarjeta bajo la luz directa del sol ni la acerque a un aparato de calefacción. ■ Evite almacenar tarjetas CF y Microdrive en lugares con altas temperaturas o húmedos o en lugares donde se puedan generar campos magnéticos o electricidad estática. ■ Para un uso apropiado de las tarjetas lea su manual de instrucciones. ■ La función de la cámara o PC “Eliminar” puede que no borre todos los datos de la tarjeta de memoria, algunos datos pueden permanecer. Si quiere eliminar toda la información de la tarjeta con seguridad, por favor utilice algún programa de software. 10 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 11 1. MICRÓFONO COMPARTIMENTO BATERÍA/ 2. TARJETA 3. ROSCA PARA TRÍPODE 4. OBJETIVO 5. FLASH 6. MONTURA DEL OBJETIVO 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. RANURA PARA CORREA ALTAVOZ TAPA ZAPATA DEL FLASH ZAPATA FLASH CURSOR FLASH ELEVABLE PANTALLA LCD LÁMPARA AUTOFOCO INTERRUPTOR DIAL DE MODOS DISPARADOR TAPA DEL CONECTOR DIAL MF LUZ DE PROCESADO 20. (AE BLOQUEO) BOTÓN / 21. BOTÓN (EXPOSICIÓN/BORRAR) 22. CONTROLADOR DE 4 DIRECCIONES 23. 24. 25. 26. 27. 28. BOTÓN (REPRODUCCIÓN) BOTÓN BOTÓN BOTÓN (MODO DE ENFOQUE) BOTÓN (MENÚ / OK) BOTÓN (VISUALIZACIÓN) BOTÓN (MODO FLASH) 12 INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD Explicación de los iconos que se muestran en la imagen de la pantalla LCD. 1 Indicador del nivel de batería 15 Contraste * 2 Modo Flash* 16 Nitidez * 3 Modos Disparo* 17 Saturación * 4 Balance de Blancos 18 Zona de enfoque 5 Ajuste ISO* 19 Modos de Enfoque * 6 Tamaño de Imagen 20 Ampliación de Imagen * 7 Calidad de Imagen 21 Escala enfoque manual MF * 8 Número de disparos restantes 22 Autobracketing * 9 Valor de Compensación de Exposición del Flash * 23 Modos de Exposición 10 Bloqueo AE * 24 Velocidad de Disparo 11 Aviso imagen movida 25 Número F (Diafragma) 12 Tiempo restante de grabación * 26 13 Ajustes de Color * 27 Modos de Medición Valor de Compensación de Exposición */ Fotómetro * 14 Imagen con sonido * * Se muestran sólo durante los ajustes. Este icono muestra que la cámara está procesando la imagen. Mientras se muestra este icono, la cámara no está operativa. Este icono muestra que la cámara está disparando con una velocidad lenta de obturador. 13 OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS La cámara DP1 es de avanzadas características. En esta sección se describen las operaciones básicas de la cámara. Encontrará más detalles en secciones posteriores. PREPARACIÓN Carga de la batería (P.19) Cargue la batería de litio-Ion con el cargador de batería proporcionado. Cómo insertar la batería (P.20) Inserte la batería en el compartimento de acuerdo con el diagrama. Fije el idioma (P.24) 14 Fije fecha y hora (P.27) Cargar la tarjeta (P.28) TOMAR LA IMAGEN Encender la cámara Quite la tapa del objetivo y presione el interruptor. Seleccionar el modo de exposición (P.37) Ponga el dial de ‘Modos’ en la posición (Auto) 15 Enfoque (P.45) Componga su imagen con el monitor LCD y presione el botón del obturador a medio recorrido para activar la medición de la exposición y el enfoque. Tomar la fotografía Presione completamente el botón disparador para hacer la fotografía. Visionar la imagen. (P.67 – 68) La imagen se muestra durante 2 segundos en la pantalla LCD. 16 PREPARACIÓN Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de utilizar la cámara. COLOCACIÓN DE LA CORREA 1 3 2 1 Deshaga el extremo de la correa. 2 Una la correa a la ranura para la correa de la cámara fotográfica en ambos lados según lo demostrado. 3 Vuelva a montar la corra según lo demostrado. 17 TAPA DEL OBJETIVO Para proteger el objetivo, se proporciona tapa. Si no usa la cámara, guárdela con la tapa del objetivo. COMO QUITAR LA TAPA DEL OBJETIVO Quite la tapa del objetivo tal y como se muestra. COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL OBJETIVO Mantenga el logo de SIGMA de la tapa del objetivo en horizontal. ¡PRECAUCIÓN! • Si conecta la cámara con la tapa del objetivo colocada, el objetivo no se moverá de su posición de reposo. Por favor, quite la tapa del objetivo y vuelva a encender la cámara. • No se puede colocar la tapa al objetivo mientras éste esté fuera. Por favor, apague la cámara, y cuando el objetivo vuelva a la posición inicial, ponga la tapa. 18 CARGANDO LA BATERÍA Se suministra una batería BP-31 de Ion-litio con la cámara DP1. Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez. Cargue la batería con el cargador de batería suministrado, BC-31, cuando la batería esté vacía. CÓMO CARGAR LA BATERÍA 1 Conecte el cable de transmisión con el cargador e inserte el enchufe a la corriente. 2 Ponga la batería en el cargador en la dirección de la flecha, como muestra la imagen. ● La luz estará roja durante la carga. ● Tarda alrededor de 120 minutos en cargar la batería. ● El tiempo de carga de la batería depende de la temperatura ambiente y del nivel de carga de la batería. 3 Cuando la luz de carga se vuelve verde, la carga se ha completado. Quite la batería del cargador y desconecte el cabe de la corriente. ● Si no se utiliza por un periodo de tiempo, la carga de la batería disminuye. ● Si el número de imagenes posibles con una batería cargada disminuye considerablemente, puede indicar el final de la vida de la batería. En este caso, compre una batería nueva. 19 INSERTAR LA BATERÍA 1 Apague la cámara y abra el compartimento Batería / Tarjeta tal y como se muestra en la ilustración. 2 Inserte la batería de acuerdo con las instrucciones que hay en el compartimento Batería / Tarjeta. ● Inserte la batería hasta oír el clic. 3 Cierre la tapa del compartimento Batería / Tarjeta. • Deslice la tapa del compartimento Batería / Tarjeta en la dirección de las flechas, como se muestra en la imagen, hasta oír el clic de cierre. 20 QUITAR LA BATERÍA 1 Asegúrese que la cámara esté apagada, y abra la tapa del Compartimento Batería/ Tarjeta en la dirección que le muestra la flecha del dibujo. 2 Expulse la batería resbalando el cierre del Compartimento de la batería en la dirección de la flecha, según lo demostrado en la ilustración. ¡ATENCIÓN! • Mientras la luz de procesado esté encendida, no quite la batería, puede perder los datos. Así mismo, pueden resultar dañadas la batería y/o la cámara. 21 COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA El icono de la batería, que demuestra la carga, se muestra en la esquina derecha de la pantalla LCD. Las explicaciones de los iconos se muestran a continuación. Consulte el estado de la batería antes y durante el uso Estado de la Batería Blanco La fuerza de la batería es suficiente. El nivel de la batería es bajo y necesitará cargarla en breve. Blanco Blanco La fuerza de la batería es insuficiente, sustituya la batería inmediatamente. Rojo La batería está vacía, por lo que no puede trabajar. Por favor, cambia la batería. 22 UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE (SE VENDE POR SEPARADO) Puede alimentar l a cámara mediante el alimentador - (SAC-3).Cuando use la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, haciendo fotos o revisándolas, utilice este alimentador. 1 El cable AC está conectado con el adaptador AC. ① 2 Apague la cámara y conecte el cable adaptador AC a la cámara. ② 3 El enchufe del cable AC se inserta en un zócalo de pared. ③ Cuando no use la cámara, por favor, apáguela y desconecte el cable de la corriente. Durante la operación con una fuente de alimentación casera, la marca de la batería muestra el símbolo completo, marque lo que marque el nivel de la existencia o de la energía de la batería. Si se empieza a operar la cámara con la batería cambiará la marca del display y mostrará el nivel restante de batería. ATENCIÓN!! • Mientras la luz de procesado esté encendida, no cambie la fuente de alimentación. Si lo hace, puede dañar la cámara o la tarjeta. 23 AJUSTES DEL LENGUAJE Recibirá la cámara DP1 con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo, puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo. 1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Presione el botón 3 Para abrir el menú [ presione el botón Set Up] ( Ajustes) 4 Use los botones para seleccionar el menú [Language/言語] (Lenguaje/言語) y presione el botón 5 Use los botones para seleccionar el idioma deseado de la siguiente lista. English 日本語 Deutsch 中文 Français Español Italiano 한국어 Inglés Japonés Alemán Chino Francés Español Italiano Coreano 6 Presione el botón o el botón para para cerrar aplicar los ajustes o el botón el submenú sin realizar cambios. 24 AJUSTE DE HORA Y FECHA La cámara fotográfica DP1 registra la fecha y la hora cuando se captura cada archivo y almacena esta información con la imagen. Para asegurarse que la información correcta esté registrada con cada imagen, fije el reloj interno de la cámara a la fecha y a la hora correctas antes de usar la cámara por la primera vez o después de largos períodos en desuso. 1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Presione el botón para visualizar el menú de Ajuste de la cámara. 3 Para abrir el menú [ botón Ajustes], presione el 4 Presione el botón para seleccionar [Fecha] y presione el botón para abrir el submenú. 5 Cuando se presiona de nuevo el botón , la indicación de fecha parpadea. Para fijar la . Utilice los fecha, presione el botón botones y para fijar la fecha y la hora. 6 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. 7 Para cambiar el “formato de fecha y hora” utilice el botón y seleccione la opción deseada en el submenú. 25 CONSEJO • La fecha se puede mostrar en uno de estos tres formatos: M/D/A (mes/día/año), D/M/A (día/mes/año), o A/M/D (año/mes/día). • El reloj interno de la cámara es accionado por un condensador que recibe su carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin las baterías por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después de almacenaje prolongado, el reloj interno necesita reajustarse. MENU AJUSTES DE CÁMARA Cómo ajustar la cámara desde el menú. Se puede personalizar la cámara desde este menu o volver a los ajustes iniciales. Se divide en tres grupos. [ Ajustes de Disparo] Para personalizar ajustes de foto o video. Si está seleccionado el modo de medicion y se pulsa se verá [ Ajustes de Disparo]. Los iconos varían según el modo de exposición. [ Ajustes de Reproducción] Para personalizar ajustes de reproducción de foto o video, incluidos lo ajustes DPOF. Si pulsa se mostrará [ Ajustes de Reproducción]. [ Ajustes] Para fecha / hora, selección de lenguaje o inicialización etc. Se mostrarán los ajustes de reproducción presionando [ Ajustes] y pulsando . 26 ATENCIÓN!! • El menú de ajustes no aparece en el modo Grabación de sonido. • Se indican los ajustes principales, psra las funciones personalizadas, consulte la página correspondiente. Por ejemplo, si se cambia [Tamaño de Imagen] en el menú [ de Disparo] : Ajustes 1 Pulsando en modo foto se visualizarán [ Ajustes de Disparo]. 2 Pulse y seleccione [Tamaño de Imagen] después pulse . 3 Pulse imagen. para seleccionar el tamaño de 4 Pulse para ajustar tamaño, y para salir. confirmarlo, o presione para CONSEJO • Si pulsa en el paso 4 , volverá a [ Ajustes de Disparo] con el nuevo tamaño. Se recomienda comprobar que efectivamente se ha ejecutado el cambio. 27 LISTADO DE LOS MENÚS * Indica la opción de inicio. Consulte la página correspondiente para ampliar la información. Ajustes de Disparo Icono menú Descripción pág. Auto* 100 200 400 800 El valor más alto indica mayor sensibilidad ( la imagen puede aparecer con más ruido que con menor sensibilidad) 53 P, A Tamaño de Imagen S,M HI* WIDE 16:9 MED LOW Ajusta tamaños de Imagen. 54 P, A Calidad de Imagen S,M FINE* NORM BASIC RAW Selecciona formato de gravación. ( El modo RAW necesita un programa especifico para ordenador.) 55 Auto* Luz Día Sombras Nublado Incandescente Fluorescente Flash Personalizado Ajustes del Balance de Blancos. 50-52 Normal* Sepia B&W Ajustes de color. Ajustes ISO Balance de Blancos Ajustes de Color Modo P, A S,M P, A S,M P, A S,M Opciones 63 P, A Modos de Disparo S,M Simple Continus Selecciona los modos Temporizador 2 sec de disparo. Temporizador 10 sec 48,49 P, A Modos de medición S,M Por segmentos Centrl Puntual Selecciona los modos de medición. 57,58 9 puntos AF Selecciona entre uno de los 9 puntos. 46 Area AF P, A S,M 28 Ajustes de Disparo Menú Iconos Modo Descripción Pág. Auto Bracket P, A S,M Ajusta o cancela el Variación exposición AutoBracket y la ±3.0EV exposición. 61,62 Zoom Digital P, A S,M Apagar* Encender Fija o cancela el zoom digital. Apagar* Encender Imagen con / sin sonido. 65,66 Contraste P, A S,M Valores de compensación ±5 pasos Varía el contraste. 55,56 Nitidez P, A S,M Valores de compensación ±5 pasos Aplica nitidez o desenfoque a la imagen capturada. 55,56 Saturación P, A S,M Valores de compensación ±5 pasos Aplica saturación, o no, a la imagen capturada. 55,56 Espacio de color P, A S,M sRGB* Adobe RGB Ajusta el espacio de color a [sRGB] o [Adobe RGB]. 55,56 Descripción Pág. P, A Imagen con sonido S,M Opciones 64 Ajustes de Reproducción Menú Iconos Presentación Bloqueo 29 Opciones Mostrar todo* Mostrar Bloqueadas Mostrar marcadas Duración 2 seg.* 5 seg. 10 seg. Repetir No* Si Cambia los modos reproducción 91,92 Desbloqueo* Bloqueo bloquear todos los marcados Bloquear todo Desbloquear todo Bloquea o desbloquea archivos 82-84 Ajustes de Reproducción Menú Iconos Marcar Girar Sonido recordatorio DPOF Opciones Descripción Pág. Desmarcar* Marcar Marcar todo Desmarcar todol Ideal para identificar fotos favoritas 85-87 Girar Girar Gira la imagen. 88-89 Cancelar* Ajuste Ajustes de notas de Voz. 89,90 Seleccionar imágenes y calidad* Seleccionar todas las imágenes Cancelar toda la selección Ajustes de impresión DPOF * 101 Ajustes Menú Iconos Fecha Lenguaje/言語 Opciones Fecha y hora 12H / 24H A/M/D; M/D/A; D/M/A English* 日本語 Deutsch 中文 Français Español Italiano Descripción Pág. Ajustes de fecha/ hora. 25 Ajustes de lenguaje. 24 한국어 2 sec. * 5 sec. 10 sec. Apagar Tiempo de visionado en la pantalla LCD después del disparo. 67,68 AEL* Ajustes de la exposición Centro AF Bloqueado Botón de Ajustes AEL AEL + Centro AF bloqueado y bloqueo AEL 58,59 Previsión Rápida Num. Archivo Brillo LCD Continuos* Auto a cero Ajustes numeración archivos. Normal* Bajo Alto Ajustes brillo pantalla LCD. 105 — 30 Ajustes Menú Iconos Contraste LCD Apagado LCD Autodesconexión Opciones Descripción Pág. Medio* Alto Bajo Ajustes de contraste de la pantalla LCD. — 30 sec. 1 min. * 2 min. 5 min. Apagar Ajustes de reposo de la pantalla LCD. 106 10 sec. 30 sec. 1 min. 2 min. * 5 min. Apagar Ajustes de desconexión de la cámara. 106 Encender* Ajustes del sonido de las teclas. — Encender* Apagar Ajustes del sonido de disparo. — Sonido de las teclas Apagar Sonido del disparador Ajuste Volumen reproducción Ajuste del volumen del altavoz. Sonido del play back 10 pasos 31 Formato de salida de video a TV. — Modo Vídeo NTSC * PAL Mode Volumen de almacenamiento* Selección del modo PictBridge USB a PC o “PictBridge” 98,110 USB 78 Formatear OK→ No* OK Formateo de tarjeta ( borra todos los archivos) 35 Restaurar Restaurar a ajustes iniciales→ Cancelar* OK Restaura los ajustes iniciales ( indicados con *) — Firmware Versión actual* Actualización Firm. Indica el firmware actual y permite actualizarlo. — CAMBIAR LA APARIENCIA DE LA PANTALLA LCD Es posible mostrar/ocultar los iconos de la pantalla LCD de la manera siguiente presionando el botón . Con iconos visibles Ocultando iconos → pantalla LCD apagada → Cada vez que se presione el botón , el color de la pantalla LCD cambiará de la siguiente manera. Operación Manteniéndose en Modo Imagen( , P, A, S, M ) Mostrar iconos → Esconder iconos → Pantalla LCD apagada → • • • Mantener Modo de Imagen con modo MF(P, A, S, M ) Mostrar iconos → Esconder iconos → Pantalla LCD apagada → • • • Modo Vídeo Mostrar iconos → Esconder iconos→ • • • Modo grabación de voz Mostrar iconos → Pantalla LCD apagada → • • • Revisionado Mantener Imagen Mostrar iconos → Esconder iconos → Mostrar información de la imagen (P.75) → • • • Vídeo Mostrar iconos → Esconder iconos → • • • Grabación de voz Mostrar sólo iconos 32 INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA La cámara DP1 utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y tarjetas Multimedia para almacenar la información. INSERTAR LA TARJETA 1 Apague la cámara y abra el compartimento Batería/Tarjeta tal y como se muestra en la ilustración. 2 Inserte la batería de acuerdo con las instrucciones que hay en el compartimento Batería/Tarjeta. ● Inserte la tarjeta hasta oír el clic. 3 Cierre la tapa del compartimento Batería/ Tarjeta. • Deslice la tapa del compartimento Batería/ Tarjeta en la dirección de las flechas, como se muestra en la imagen, hasta oír el clic de cierre. CONSEJO • Puede ser necesario formatear la tarjeta antes de su uso. (Ver P.35) 33 EXTRAER LA TARJETA 1 Apague la cámara y abra el compartimento Batería / Tarjeta, como se muestra en la ilustración. 2 Presione la tarjeta hasta oír clic y la tarjeta saldrá hacia arriba. 3 Cierre el compartimento Batería / Tarjeta. Deslice la tapa del compartimento Batería / Tarjeta en la dirección de las flechas, como se muestra en la imagen, hasta oír el clic de cierre PRECAUCIÓN!! • Nunca realice ninguno de los siguientes procesos mientras que la luz de procesado esté encendida. (La luz de procesado indica cuándo la cámara está grabando, leyendo o borrando imágenes de la tarjeta SD. Realizar cualquiera de estos procesos puede hacer que los datos de la imagen se pierdan o se dañen.) 1. No quite la tarjeta. 2. No quite la batería. 3. No de golpes ni vibraciones a la cámara fotográfica. CONSEJO • Si se apaga la cámara mientras la luz de procesado esté encendida, la cámara permanecerá encendida hasta que se graben los datos en la tarjeta. 34 FORMATEAR LA TARJETA Se deben formatear las tarjetas nuevas antes de usarlas. Además las tarjetas con ficheros corruptos o con formatos incompatibles, necesitarán ser formateadas antes de su uso. 1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Presione el botón . 3 Para abrir el menú [ Ajustes], presione el botón . 4 Utilice el botón botón . para seleccionar el menú [Formatear] y presione el 5 Presione el botón de nuevo. 6 Para formatear la tarjeta, seleccione [OK] usando los botones . presione el botón y Para cancelar el formateo de la tarjeta, seleccione [No] usando los botones y presione el botón . PRECAUCIÓN!! • Formatear borra todo el contenido de la tarjeta, incluyendo las imágenes bloqueadas de la DP1 y todos los archivos no-DP1. CONSEJO • Las tarjetas formateadas en otras cámaras o dispositivos pueden no funcionar correctamente en la cámara DP1 o pueden reducir su capacidad. Para almacenar el máximo número de imágenes con la DP1, formatee la tarjeta con la DP1 antes de su uso. 35 DISPARADOR El botón disparador de la cámara DP1 tiene dos posiciones. Cuando usted presiona el botón disparador a medio recorrido el sistema de autofoco de la cámara se activa. Cuando presiona el botón “todo el recorrido” el disparador liberará el obturador para realizar la foto CONSEJO • Antes de que usted comience a tomar fotografías, recomendamos que opere con la cámara, para familiarizarse con la posición "a medio camino" y otras operaciones de la cámara. 36 OPERACIONES BÁSICAS SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN Las características y los métodos de operación de los cuatro modos de exposición de la cámara se explican a continuación. MODO AUTO Este modo permite una exposición de la cámara fácil para principiantes. Es muy parecido al modo P pero con menos opciones. La cámara seleccionará automáticamente la combinación apropiada del valor de velocidad de obturación y abertura, según el brillo del sujeto. 1 Fije el Dial de Modo en la posición . 2 Presione el botón disparador a medio recorrido para verificar el foco y tomar la fotografía. 37 CONTENIDO DE LOS AJUSTES DEL MODO AUTOMÁTICO En el modo auto, los ajustes de la cámara vienen fijados. Opciones de Ajustes de Disparo Ajustes ISO Descripción Auto Balance de blancos Auto Modo de Medición Por segmentos Área AF central Auto Horquillado Apagado (± 0) Contraste Standard (± 0.0) Nitidez Standard (± 0.0) Saturación Standard (± 0.0) Espacio de color sRGB Puede modificar los siguientes ajustes a su ajuste deseado. (Por favor, consulte la página referente a cada ajuste para su correcta aplicación) • Tamaño de Imagen (P.54) • Modos de disparo (P.48 – 49) • Calidad de Imagen (P.55) • Zoom Digital (P.64) • Ajustes de Color (P.63) • Imagen con Sonido (P.65 - 66) • En modo Automático no se puede seleccionar la compensación de la exposición • Cuando la cámara está en modo Auto, el modo de sincronización lenta y la compensación de la exposición de flash, no se pueden seleccionar. • El botón AEL no se puede usar. • No se puede seleccionar el MF (Foco Manual) cuando la cámara está en modo Automático. PRECAUCIÓN !! • Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, La imagen puede salir movida (la velocidad de disparo está por debajo de 1/25). Si se muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o un trípode. • Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de los valores de velocidad y abertura parpadearán y mostrarán los límites de dichos valores. Si toma una imagen con estos ajustes, la imagen puede quedar sobre expuesta o subexpuesta. 38 P PROGRAMA AE Para realizar fotos fácilmente, la cámara seleccionará automáticamente una combinación apropiada de la velocidad del obturador y del valor de la apertura, según la luz del sujeto. 1 Fije el dial de modos en la posición P. (El indicador de exposición se ilumina en verde.) 2 Presione el botón disparador a medio recorrido para verificar el enfoque y tomar la fotografía. PRECAUCIÓN !! • Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, la cámara está fijada por debajo de 1/25. Si se muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o un trípode. • Si el tema es demasiado brillante u oscuro, la velocidad del obturador y los indicadores del valor de la abertura parpadearán y demostrarán los valores límites. Si usted toma una foto con estos ajustes, la imagen quedará sobreexpuesta o subexpuesta PROGRAMA DESPLAZABLE Puede cambiar la combinación de la velocidad del obturador y del valor de abertura, que son automáticamente seleccionados por la cámara. Utilice el botón para fijar la combinación de disparo deseada de valores de velocidad y abertura. ■ Será cancelado automáticamente, después de tomar la fotografía. 39 A PRIORIDAD APERTURA AE Después de que usted fije el valor de la apertura que usted desea, la cámara determinará la velocidad apropiada del obturador. Si usted selecciona aperturas más pequeñas, la profundidad del campo será mayor. Las aperturas más grandes tienden a desenfocar el fondo, pues la profundidad del campo será más baja. 1 Fije el dial de modos en la posición A. (El valor de la abertura se iluminará en verde.) 2 Seleccione el valor de abertura deseado . usando los botones (El valor de abertura se puede fijar en incrementos de 1/3 stop desde F4 a F11.) 3 Presione el botón disparador “a medio camino” para verificar el enfoque y tomar la fotografía. • Dependiendo del número de abertura seleccionado, la cámara fijará automáticamente la velocidad del obturador dentro de la gama siguiente. Abertura F4.0 ~ F5.0 F5.6 ~ F7.1 F8.0 ~ F9.0 F10 ~ F11 Velocidad obturador 15s ~ 1/1000s 15s ~ 1/1250s 15s ~ 1/1600s 15s ~ 1/2000s PRECAUCIÓN!! • Cuando se muestra el icono en la pantalla LCD, La imagen puede quedar movida (la velocidad de disparo está por debajo de1/25). Si se muestra este icono, utilice un flash (P.43, 44, 66) o un trípode. • Si la velocidad apropiada del obturador está fuera de la gama de las combinaciones convenientes debido al tema que es demasiado brillante o demasiado oscuro, el indicador de la velocidad del obturador parpadeará. Si el tema es demasiado brillante, fije el valor de la apertura inferior (un número F mayor), o si el tema es demasiado oscuro, fije un valor de la apertura más grande (un número F menor) hasta que el indicador deje de parpadear 40 S PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE Cuando usted fija la velocidad deseada del obturador, la cámara seleccionará el valor apropiado de la apertura para la exposición correcta. Usted puede alcanzar efectos de la acción seleccionando una velocidad rápida del obturador, o expresar la sensación de la velocidad del movimiento para un tema móvil seleccionando una velocidad lenta del obturador. 1 Seleccione la posición S en el dial de modos (La velocidad de disparo se iluminará en verde.) 2 Seleccione la velocidad de . deseada usando el botón disparo (El valor de la velocidad obturación se puede fijar en incrementos de 1/3 stop desde 15 segundos hasta 1/2000 segundos.) 3 Presione el botón de disparo “a medio camino” para verificar el enfoque y disparar la fotografía. • Dependiendo de la velocidad de obturación seleccionada, la cámara fijará automáticamente los ajustes de abertura de la siguiente gama. Velocidad obturación 15s ~ 1/1000s 1/1250s 1/1600s 1/2000s Abertura F4.0 ~ F11 F5.6 ~ F11 F8.0 ~ F11 F10 ~ F11 ATENCIÓN • Si el valor apropiado de la apertura está más allá de la gama del objetivo en uso, debido al tema que es demasiado brillante o demasiado oscuro, el indicador del valor de la apertura parpadeará. Si el tema es demasiado brillante, fije la velocidad del obturador más rápida, o si el tema es demasiado oscuro, fije la velocidad del obturador más lento, hasta que el indicador deje de parpadear 41 M EXPOSICIÓN MANUAL Fije la velocidad del obturador y el valor de la apertura según la indicación de la exposición. Usted puede cambiar la exposición, como usted desee 1 Seleccione la posición M en el dial de modos. (El valor de la velocidad de disparo se ilumina en verde.) 2 Seleccione la velocidad deseada usando el botón 3 Presione el botón de . disparo . (El valor de la abertura se ilumina en verde.) 4 Fije el valor de exposición en ±0.0 usando el botón . z El exposímetro puede mostrar una desviación de lectura hasta ± 3 puntos de la correcta exposición en puntos de 1/ 3. Si la desviación del exposímetro es mayor a los tres puntos el exposímetro parpadeará. 5 Presione el botón disparador “a medio camino” para verificar el enfoque y tomar fotografías. • Es posible cambiar la combinación de velocidad de disparo y abertura de la siguiente manera. Velocidad de disparo 15s ~ 1/1000s 1/1250s 1/1600s 1/2000s Abertura F4.0 ~ F11 F5.6 ~ F11 F8.0 ~ F11 F10 ~ F11 • Cuando se fija un valor de abertura inasequible al cambiar la velocidad de obturación, el valor de la velocidad del obturador se cambiará automáticamente a un valor disponible. • Cuando la velocidad de obturación se fija a un valor inasequible al cambiar el valor de abertura, el valor de abertura cambiará automáticamente a un valor disponible. 42 USO DEL FLASH INCORPORADO La cámara lleva un flash incorporado para tomar fotografías de noche o con poca luz, lo cual es muy conveniente. Además, la cámara puede utilizar un flash externo dedicado de manera opcional, el cual aumenta la potencia del destello en la fotografía. USANDO EL FLASH INCORPORADO 1 Haga salir el flash usando la palanca elevadora 2 Asegúrese que el icono del Modo Flash se muestra en la pantalla LCD. • Mientras se está cargando el flash incorporado de la cámara, autofoco parpadea, no se puede disparar la fotografía • Cuando no utilice el flash, devuelvalo a su posición original. y la luz de ■ El flash se puede usar de la siguiente manera. ISO Auto ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 Rango de exposición del flash 0.3m – 3m 0.3m – 1.5m 0.3m – 2.1m 0.3m – 3m 0.3m – 4.3m AJUSTES DEL MODO FLASH Es posible seleccionar otros modos de flash como el modo de Compensación de la Exposición o el modo Reducción Ojos Rojos. Seleccione el modo de flash deseado presionando el botón . • No es posible fijar el modo de flash si el flash incorporado está en la posición original (cerrado). 43 FLASH NORMAL Cuando sale el flash, puede usarlos en este modo. • Utilice este modo habitualmente para fotografías normales. REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS Cuando hace una foto con flash, algunas veces la luz del flash queda reflejada en los ojos, creando el fenómeno “ojos rojos” en la fotografía. Para evitar este efecto, el flash parpadeará unos segundos antes de tomar la foto, para reducir este efecto en la foto. ■ Dependiendo de las condiciones de luz del sujeto, la posición “ojos rojos” no eliminará por completo este efecto. MODO DE SINCRONIZACIÓN LENTO Cuando usamos el modo de flash P/A, la velocidad de obturación es más rápida que 1/30. El modo de Sincronización Lento cambia la velocidad de obturación por encima de 15 segundos dependiendo de las condiciones de luz. Este modo es conveniente para retratos en escenas nocturnas COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DE FLASH Se puede compensar la potencia del destello del flash sin que afecte a la exposición del fondo. CÓMO FIJAR EL NIVEL DE COMPENSACIÓN. 1 Presione el botón para mostrar el icono y fije el nivel de compensación de la exposición usando el botón . • La Compensación de la exposición se puede fijar en incrementos de 1/3 stop desde +3.0 a -3.0 stops. 2 Para aplicar los ajustes, presione el botón otra vez (el color del valor de compensación cambiará de de verde a blanco) • Para confirmar, presione el botón disparador “a medio camino”. PRECAUCIÓN!! • Después de tomar la imagen, la cámara continuará manteniendo el valor de compensación hasta que lo ponga en valor ±0.0 (valor de compensación en verde) presionando el botón varias veces. 44 ENFOQUE A continuación se explica el ajuste del autofocus y el enfoque manual. COMO USAR EL AUTOFOCO Coloque el elemento a fotografiar en el centro de la composición y presione el botón disparador “a medio camino”. • Si el autofocus es correcto, el punto de enfoque se iluminará en verde (Al mismo tiempo, la luz de autofocus se iluminará en verde.) • Si el autofocus no se fija correctamente, el punto de autofocus parpadeará. (Al mismo tiempo , la luz de autofocus parpadeará en rojo) ), Al fijar el modo AF en autofoco normal (se muestra el icono la distancia de enfoque es a partir de 50cm a infinito. Es posible acortar la distancia de enfoque mínima a 30cm. Fije el modo FULL presionando el botón . (Si no se visualiza ningún icono). Aunque su cámara está equipada de un sistema altamente exacto del AF, el autofocus en algunos casos no puede enfocar correctamente. ■ Sujeto de bajo contraste, como el cielo azul o una pared blanca, etc. O cuando el color del sujeto es igual al del fondo. ■ El sujeto se encuentra en un lugar donde las condiciones de luz son escasas ■ Trasposición de objetos (cerca y lejos) como animales detrás de una valla. ■ Sujetos que se mueven a gran velocidad ■ Sujetos en que se repite el mismo patrón como un edificio con ventanas. En tales casos, utilice por favor uno de los métodos de enfoque siguientes. 1. Use la función de bloqueo para enfocar otro sujeto que esté a una distancia similar 2. Ajuste el objetivo al modo MF y enfoque manualmente. 45 ÁREA DE SELECCIÓN AF La DP1 viene equipada con un área AF de 9 puntos de enfoque y es posible seleccionar el punto de enfoque deseado. 1 Para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] presione el botón . 2 Utilice el botón para seleccionar [Área AF] y presione el botón . 3 Presione los botones y presione el botón para seleccionar el punto de enfoque deseado, para su aplicación. BLOQUEO DE FOCO Este método es efectivo cuando el sujeto a fotografiar no se encuentra en el marco central de la imagen. 1 Coloque el tema a fotografiar en el marco de enfoque, y enfoque presionando el botón disparador “a medio camino” 2 Cuando el tema está enfocado, el punto seleccionado de enfoque se iluminará en. Presione el botón disparador “a medio camino” para tomar la fotografía. 46 ENFOQUE MANUAL En situaciones donde no es eficaz el bloqueo del autofocus o del foco, puede enfocar manualmente. 1 Fije el modo de enfoque en Modo MF presionando el botón varias veces. (el icono MF y “la escala de distancias” se mostrarán en la pantalla LCD ). 2 Gire el dial MF del cuerpo de la cámara hasta obtener una imagen nítida y limpia. ENFOQUE CON AMPLIACIÓN EN LA PANTALLA Presione el botón mientras esté en Modo MF y se le mostrará la ampliación en pantalla para conseguir fácilmente un enfoque preciso. • Mientras se amplia la imagen, el icono se muestra en la pantalla LCD. otra vez o presione el botón disparador “a medio Presione el botón camino” para volver a la presentación original. • La visualización ampliada se mostrará desde el punto que se enfoca en el centro de la pantalla LCD. También es posible fijar el área ampliada para igualarla con el punto de enfoque seleccionado. Ver P.46 para la información del ÁREA AF. ATENCIÓN!! • La graduación el dial MF y en la escala de ampliación puede exactamente la distancia real. Utilícela únicamente como guía. no ser • Al cambiar el Modo de Exposición por el Dial de Modos, el ajuste del Modo de Enfoque puede cambiar. Por favor, revise el ajuste del Modo de Enfoque después de cambiar el Modo de Exposición. • La función de zoom digital no se puede usar mientras la cámara está en modo MF. 47 OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL El auto disparador y otras funciones se explican a continuación. El Dial de Modos se fija en el menú [ Ajustes de Disparo] 1 Para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] presione el botón . 2 Utilice el botón para seleccionar [Modos e disparo] botón . 3 Seleccione el modo deseado usando los botones 4 Presione el botón o el botón para aplicar los cambios en el ajuste o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. DISPARO SIMPLE [Simple] Cuando usted presiona el disparador en el modo simple, sólo será expuesto un fotograma. Entonces la cámara estará lista para el siguiente disparo avanzando un fotograma. El modo simple se recomienda para la fotografía ordinaria. 48 MODO CONTINUO [Continuo] En este modo mientras usted mantiene presionado el disparador, la cámara tomará fotos continuamente. • En modo continuo el máximo números de disparos es 3. PRECAUCIÓN !! • Las imágenes tomadas en modo continuo se almacenan inicialmente en el buffer de la cámara. Una vez que el procesador está lleno, el obturador quedará libre, y las imágenes se habrán transferido a la tarjeta. AUTODISPARADOR Cuando usted desea incluirse en la foto o evitar sacudida de la cámara, utilice por favor el Autodisparador [Temporizador 2 sec] El obturador se disparará 2 segundos después de presionar totalmente el botón disparador. Temporizador 10 sec] El obturador se disparará 10 segundos después de presionar totalmente el botón disparador. Después de que usted decida la composición de su imagen, presione el botón del obturador “a medio camino” para ajustar el autofoco. Cuando presione el botón del disparador totalmente, desaparecerá la imagen del visualizador, y se activará el contador de tiempo para el disparo. Durante la operación de autodisparador oirá un sonido de señal. Este sonido será mucho más rápido dos segundos antes de que se dispare el obturador. ■ Cuando [Sonido del Disparador] en el menú [ Ajustes] este fijado en [Apagado], el sonido electrónico no sonará en el modo Autodiparador. ■ Si quiere cancelar la operación de autodisparador, apague la cámara. 49 OPERACIONES AVANZADAS Esta sección explica las aplicaciones de las funciones avanzadas de su cámara, cuando compone la imagen. AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB) El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente. El cerebro humano es capaz de compensar este fenómeno, permitiendo ver el objeto con su color natural independientemente de la iluminación. Las cámaras de película lo compensan con filtros o películas especiales. Las cámaras digitales, pueden realizar ajustes similares al cerebro para ver los colores independientemente del tipo de iluminación. OPCIONES DE BALANCE DE BLANCOS Opción Auto (Por Defecto) Sunlight (Luz día) Shade (Sombras) Overcast (Nublado) Incandescent (Interior) Fluorescente (Fluorescente) COLOR TEMP. Descripción  Uselo para que la cámara determine el mejor balance de color.. Approx. 5400 K Ajuste para tomas a plena luz. Approx. 8000 K Ajuste para tomas en la sombra con días claros Approx. 6500 K Ajuste para días nublados. Approx. 3000 K Utilice este ajuste cuando trabaje con luz incandescentes (tungstenos) Aprox. 4100 K Ajuste para toma interior con iluminación de tungsteno. Flash (Flash) Approx. 7000 K Seleccione este ajuste cuando tome fotografías con el flash Sigma EF-140 DG SA-STTL . Custom (Personal)  Ajuste para personalizar el balance de blancos. Esta opción no está disponible si no hay ajuste personal. 50 1 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] . 2 Utilice el botón presione el botón para seleccionar el menú [Balance de Blancos] y 3 Seleccione la opción deseada usando el botón 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. • Cuando está seleccionado la personalización del Balance de Blancos y confirmado presionando el botón , los ajustes previos almacenados estarán disponibles. Para guardar una nueva personalización de Balance de para abrir la pantalla de dialogo del Balance de Blancos, presione el botón Blancos. 51 AJUSTE PERSONALIZADO DE BALANCE DE BLANCOS Para un mayor control de los ajustes del Balance de blancos, o cuando fotografíe bajo condiciones inusuales de luz, la opción " Personalizar BB" se puede utilizar para capturar un ejemplo de un objeto neutral en la escena que será utilizado para la corrección de color. 1 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] . 2 Utilice el botón botón . para seleccionar [Balance de Blancos] y presione el 3 Seleccione el modo [Personalizado] usando el botón el botón botón y presione 4 En las condiciones de luz en las que desea tomar la fotografía, enmarque un objeto blanco como una hoja de papel o una pared blanca, llenando el punto central de enfoque de la pantalla LCD, y después presione el botón disparador. 5 Si se ha capturado un equilibrio del Balance de Blancos, se mostrará el mensaje “Balance de Blancos captado correctamente” en la pantalla LCD. Si la captura no es correcta, “Fallo! Por favor vuelva a entrar la captura de Balance de Blancos personalizada” se mostrará en la pantalla LCD. Repita el paso 4 para capturar un ajuste de blancos válido o presione el botón para salir del diálogo. CONSEJO • Cuando se ha ajustado correctamente un balance personalizado, aparecerá "Personalizar" automáticamente en el menú. 52 AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) La fotosensibilidad de las cámaras digitales se describe en términos de “Equivalencias ISO como las cámaras de vídeo. (sensibilidad ISO página 104) 1 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] . 2 Utilice el botón para seleccionar [Ajustes ISO] y presione el botón 3 Seleccione el valor ISO deseado usando los botones 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. PRECAUCIÓN !! • Si esta seleccionado [Auto] el valor ISO cambiará automáticamente a ISO 100 o 200 dependiendo de las condiciones de luz. Cuando use el flash, el valor ISO cambiara automáticamente a ISO 100, 200 ó 400. 53 AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES El tamaño del archive cambia dependiendo del modo de resolución y la calidad de grabación seleccionada. Tamaño de Imagen (Modo de Resolución) ALTO Panorama 2640×1760 2640×1760 Calidad de Imagen RAW (RAW) FINO (JPEG) NORM (JPEG) BASICO (JPEG) MEDIANO 1776×1184 BAJO 1296×864 15.4MB 3.3MB 2.7MB 1.6MB 0.8MB 1.9MB 1.6MB 0.9MB 0.5MB 1.4MB 1.2MB 0.7MB 0.3MB * tamaño del archivo cambia dependiendo de los sujetos. Grabar imágenes Es posible guardar imágenes en formatos JPEG o RAW. Las imágenes RAW se guardan sin ningún proceso digital en la cámara y posteriormente requieren procesados con el software suministrado, que puede convertir imágenes en RAW a TPEG o TIFF. AJUSTES DEL TAMAÑO DE IMAGEN 1 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] 2 Utilice el botón botón para seleccionar [Tamaño de Imagen ] y presione el 3 Seleccione el tamaño de imagen deseado usando los botones . 4 Presione el botón o el botón para aplicar cambiaos o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. 54 AJUSTES DE CALIDAD DE IMAGEN 1 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] . 2 Utilice el botón botón para seleccionar [Calidad de Imagen] y presione el 3 Seleccione la calidad de imagen deseada utilizando los botones . 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. ATENCIÓN!! • Cuando la Calidad de la imagen se fija en RAW, el tamaño de imagen se fija automáticamente en Alto. (El icono de tamaño de imagen no se muestra en la pantalla LCD.) • Cuando la Calidad de Imagen se fija en RAW, el tamaño de imagen no se puede cambiar hasta que se cambie la Calidad de la Imagen. PARÁMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR Es posible ajustar los parámetros de la imagen (contraste, brillo, y saturación) y seleccionar el espacio de color. Contraste El contraste puede incrementarse moviendo el cursor + o decrecer, preservando el detalle de la imagen, moviendo el cursor -. Nitidez Es posible hacer las fotos mas nítidas, moviendo el cursor + o menos nítidas moviendo - Saturación Moviendo el cursor deslizándolo hacia los lados, se corrige la saturación y hace las imágenes menos vividas. Espacio de color Es posible seleccionar sRGB que es el espacio de color común o Adobe RGB, que es utilizado para impresiones comerciales y otras salidas comerciales. 55 AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE LA IMAGEN 1 Presione el botón 2 para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] . Seleccione [Contraste], [Nitidez] o [Saturación] usando los botones presione el botón . y 3 Utilice los botones 4 para seleccionar el valor deseado. Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el para cerrar el submenú sin realizar cambios. botón • Si usted ajusta parámetros de la imagen, sus iconos se mostrarán a la izquierda de la pantalla LCD. AJUSTE DEL ESPACIO DE COLOR 1 Presione el botón 2 Utilice el botón botón . para abrir el menú [ Ajustes de Disparo]. para seleccionar [Espacio de Color] y presione el 3 Seleccione el modo deseado usando el botón 4 . Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el para cerrar el submenú sin realizar cambios. botón • En el caso de JPEG, el proceso de compresión se aplica después de que la imagen haya sido tomada. Cuando el formato RAW este seleccionado, la información se guarda sin ningún proceso. Estos datos pueden ser modificados con el software suministrado SPP: ■ Seleccione el ajuste de espacio de color en sRGB para un uso regular. Si selecciona Abobe RGB asegúrese de usar el software suministrado Sigma Photo Pro u otro programa de procesamiento de imágenes. 56 SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN La cámara tiene tres modos avanzados de medición. 1 Presione el botón 2 Utilice el botón botón . para abrir el menú [ Ajustes de Disparo] para seleccionar [Modo de Medición] y presione el 3 Seleccione el modo deseado usando el botón 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios • El modo de medición seleccionado se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla LCD . POR SEGMENTOS La cámara mide la luz de la escena independientemente midiendo cada segmento de la pantalla de enfoque y analizando la exposición correcta para el tema principal bajo cualquier situación de la iluminación. Incluso bajo contraluces fuertes o situaciones complejas de la iluminación, la cámara le dará la exposición correcta. PONDERADA AL CENTRO La cámara medirá la iluminación media de toda la escena con énfasis adicional en el área central. Determinará la exposición más conveniente con respecto a condiciones de la iluminación MEDICIÓN PUNTUAL La cámara medirá el brillo dentro del punto que se marca en el centro. Este es el modo más conveniente cuando se desea fijar la medición para una porción de la escena y no hacer caso de la influencia del resto de la escena. 57 PRECAUCIÓN!! • La imagenes tomadas con la medición puntual, indicarán Medición Central en la Información de Imagen de Window o en el SIGMA Photo Pro. BLOQUEO AE La cámara fijará y memorizará el valor de la exposición, mientras se presiona el botón de bloqueo “AE”. Cuando desee bloquear la exposición de un sujeto descentrado, el bloqueo AE. Se recomienda el uso de la Medición ponderada al centro para esta función. 1 Centre el tema a fotografiar, ya para el que usted desea la exposición, dentro del monitor LCD y presione el botón . (El valor de exposición es memorizado y el AEL se muestra en la parte superior de la pantalla LCD.) 2 Componga la imagen y presione el botón disparador. • Es posible continuar tomando fotografías con el último valor de exposición memorizado hasta que este valor sea borrado presionando de nuevo el botón . 58 • Es posible utilizar el botón Bloqueo AE [AEL]. para seleccionar otros ajustes que el [Centro AF Bloqueado ] Presione el botón , con el foco en el punto de enfoque para bloquear el AF. (El valor de la exposición será bloqueado mientras presiona el botón disparador a medio recorrido) [Centro AF Bloqueado + AEL] Presione el botón , con el foco en el centro del punto de enfoque y el AF y la autoexposición se bloquearán. BOTÓN DE AJUSTE AEL 1 Presione el botón . 2 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes] 3 Seleccione el botón [Botón de ajustes AEL] usando el botón y presione . 4 Seleccione el modo deseado usando el botón 5 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. 59 COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Si desea sobreexponer o subexponer la imagen intencionadamente, utilice esta función. 1 Presione el botón (El valor de compensación de la exposición se muestra en verde en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. 2 Seleccione el valor de compensación deseado usando el botón . • La compensación de exposición puede fijarse en incrementos de 1/3 stop desde +3.0 a -3.0 stops. 3 Presione el botón de nuevo o presione el botón disparador a medio recorrido para aplicar los ajustes. (El color del valor de compensación cambiará de blanco a verde). PRECAUCIÓN !! • La compensación de exposición no estará se inhabilitará automáticamente. Después de tomar la imagen, presione el botón compensación en ±0.0. y fije el valor de • La función de la compensación de la exposición no se puede utilizar con modo manual. 60 AUTOBRACKETING Esta función de la cámara le deja tomar una secuencia de fotos del mismo tema en tres niveles de exposición: Exposición apropiada, subexpuesta y sobreexpuesta. Si le es difícil determinar la exposición apropiada, utilice esta función. 1 Presione el botón 2 Utilice el botón botón para abrir el menú [ Ajustes de Disparo]. para seleccionar [Auto Horquillado] y presione el 3 Utilice el botón para fijar el bracketing. (Se puede fijar en incrementos de 1/3 stop hasta ±3) 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o presione el para cerrar el submenú sin realizar cambios. botón ■ La cámara tomará tres fotogramas en la secuencia siguiente: apropiada, sub y sobreexpuesta. ■ El bracketing se puede usar de 4 modos distintitos. P Modo: Las velocidades y la apertura varían. A Modo: Sólo cambian las velocidades. S Modo: Sólo cambian los valores de apertura. M Modo: Sólo cambian las velocidades. 61 Exposición CONSEJO • Se tomarán tres fotogramas continuamente mientras se presiona el botón disparador. En el modo Autodisparo se tomarán tres fotogramas transcurridos los segundos ajustados. • [Revisión rápida] en el menú [ Ajustes] en otro modo [Apagar], se pueden visionar tres fotogramas a la vez. Es fácil comprobar la diferencia de la exposición entre las imágenes. ATENCIÓN !! • Una vez que usted fije el modo auto horquillado, la cámara actuará en este modo hasta que usted fije la cantidad a "0.0". • La función de AutoBracketing no está disponible cuando se utilice el flash. Cuando el flash esté desplegado, la opción de AutoBracketing no estará disponible. ■ El icono del Autobracketing cambiará de la siguiente manera dependiendo del número de la imagen. Primera imagen Segunda Imagen Tercera Imagen El modo autobracketing se puede utilizar conjuntamente con la compensación de la exposición. Usted puede tomar imágenes con el modo autobracketing basado en una exposición compensada que usted fije. Para hacerlo, fije por favor el modo autobracketing y el modo de la compensación de la exposición según lo deseado. El valor combinado (compensación y autobracketing) se indicará en el display. Ejemplo Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad de autobracketing 1.0 Primer fotograma Segundo fotograma Tercer fotograma Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad de autobracketing 1.0 Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad de autobracketing 1.0 Compensación de la exposición +1.7 con la cantidad de autobracketing 1.0 62 AJUSTES DE COLOR Además de los ajustes de color de la DP1, También se pueden seleccionar los modos Sepia y Monocromático (B&N). 1 Presione 2 ara abrir el menú [ Utilice los botones botón . Ajustes de disparo]. para seleccionar [Ajustes de color] y presione el 3 Seleccione el modo deseado usando el botón 4 . Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. • El icono del ajuste de color seleccionado se muestra en la pantalla LCD. El icono del modo Normal no se muestra. MODO Normal Sepia ByN ICONO SEPIA B/ W ATENCION !! • Una vez realizados los ajustes de Color, la cámara realizará estos ajustes hasta que los ajustes de color se vuelvan a ajustar al modo [ Normal ]. • Los ajustes de Color no se pueden seleccionar cuando la calidad de la imagen está en modo RAW. • Cuando se utiliza el modo RAW, sólo se puede utilizar el ajuste de color en modo “Normal”. Si se seleccionan otros modos de calidad de la imagen, todos los ajustes de color están disponibles. 63 ZOOM DIGITAL La cámara DP1 viene equipada con zoom digital. AJUSTES DEL ZOOM DIGITAL 1 Presione el botón 2 Use el botón 3 para abrir el menú [ Ajustes de disparo]. para seleccionar el [Zoom Digital] y presione el botón Seleccione [Encender] usando el botón 4 . . Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón para cerrar el submenú sin guardar cambios. Presione para aumentar el aumento o disminuir la ampliación. para CONSEJO • El zoom Digital puede ampliar el tema hasta 3 aumentos en 8 pasos. • Esta función está disponible tambien en vídeo. • Es posible aumentar o reducir el tamaño del tema en modo pelicula. ATENCION !! • Para inhabilitar el zoom digital, selecione [Apagar] en el paso 3. • La función Zoom digital no está disponible en el modo RAW. • Si se selcciona el modo RAW,el zoom digital estará temporalmente inhabilitado.Si se selcciona otro modo de calidad de imagen, el zoom digital se reactivará. • Aumentando la ampliación de del zoom digital, se reduce la calidad de la imagen. • Aumentar la ampliación con el zoom digital incrementa el desenfoque debido al movimiento de la cámara. • La función de zoom digital no se puede usar mientras la cámara está en modo MF. 64 IMAGEN CON SONIDO Es posible gravar sonido hasta 10 segundos después de tomar un retrato. Esta función es apropiada para registrar la información del disparo en el momento de tomar la fotografía. AJUSTES DE LA IMAGEN CON SONIDO 1 Presione el botón disparo] . para seleccionar el menú [ Ajustes de 2 Utilice el botón botón . para seleccionar [Imagen con sonido] y presione el 3 Use el botón y seleccione [Encender]. 4 Presione el botón o el botón para aplicar los ajustes o el botón se muestra para cerrar el submenú sin realizar ningún cambio. El icono en el lado izquierdo de la pantalla LCD. Presione el botón de disparo y empezará la grabación de sonido después del proceso de grabación de la imagen (este proceso puede durar algunos segundos). Durante la grabación , y la luz de procesado parpadearán, y el contador de la parte superior derecha de la pantalla LCD empezará la cuenta atrás. La grabación parará automáticamente cuando se acabe el tiempo. Para parar la grabación antes de que pasen los 10 segundos, simplemente presione el botón disparador otra vez. Vea por favor la P.74 para información de la revisión con sonido. 65 ATENCION !! • Cuando se seleciona la imagen con sonido, la cámara continuará manteniendo estos ajustes hasta que se seleccione [Apagar] en el paso 3. CONSEJO • El sonido se grabará en formato WAV. Se puede almacenar en la misma carpeta y tener el mismo nombre que el archivo de imagen. Por ejemplo, el nombre del archivo de imagen puede ser SDIM0010.JPG y el archivo de sonido SDIM0010.WAV. USANDO UN FLASH EXTERNO La cámara DP1 está equipada con una zapata para flash, permitiendo el uso de flash externo. La potencia del flash externo es mayor que la del destello del flash incorporado. Se puede usar el flash externo cuando el parasol de la cámara este puesto. FLASH ELECTRONICO EF-140 DG SA-STTL (SE SUMINISTRA POR SEPARADO) ○ ○ ○ ○ ○ Máximo Número Guía 14 (ISO100) proporciona una destello 2.3 veces mayor que el flash incorporado. La exposición TTL se controla por el sistema S-TTL. Esta unidad de flash utiliza dos pilas “AAA” tipo Ni-MH que le permiten un diseño compacto. Puede usare el flash EF-140 DG SA-STTL en modo manual. También puede utilizarlo con la cámara réflex SD14 y su exposición se controlará mediante el sistema S-TTL. 66 REVISAR Y BORRAR IMAGENES En esta sección se explica cómo revisar y borrar las imágenes capturadas. CONSEJO • La DP1 puede no mostrar imágenes captadas por otras cámaras, o imagenes “DP1”que han sido renombradas o movidas desde la carpeta DCIM a la tarjeta. PREVISIONADO RAPIDO La cámara DP1 se puede usar para exhibir automáticamente una visión previa de cada imagen inmediatamente después de la toma. Esto es útil para comprobar inmediatamente la exposición y el encuadre. CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA La imagen de la inspección previa puede ser totalmente desactivada, revisada durante 2, 5 ó 10 seg. hasta la siguiente acción. Para cambiar los ajustes debe ir al menú [ Ajustes]. OPCIONES DE LA REVISION PREVIA OPCION DESCRIPCION 2 seg. (por defecto) La imagen de la revisión previa se muestra durante 2 segundos. 5 seg. La imagen se muestra 5 segundos 10 seg. La imagen se muestra 10 segundos. Apagar La imagen previa no está disponible. 67 1 Presione el botón . 2 Presione el botón para abrir el menú [ Ajustes]. 3 Utilice el botón el botón . para seleccionar el menu [Previsión rápida] y presione 4 Seleccione el modo deseado usando el botón . 5 Presione el boton o el botón para aplicar los ajustes o presione el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios CONSEJO • Para apagar manualmente la revisión rápida apriete el botón disparador ligeramente. • No será posible hacer zoom en la imagen previa o el cambio a otra imagen mientras está la revisión rápida. 68 REVISIÓN DE IMÁGENES Las fotos capturadas por la DP1 se pueden revisar de varias maneras Para revisar las imágenes capturadas por la cámara DP1 presione el botón en la parte trasera de la cámara. La última imagen grabada en la tarjeta se mostrará en la pantalla LCD. PARA REVISAR IMAGENES Presione el botón pantalla LCD. para mostrar una imagen en la Presione el botón disparo. otra vez para cambiar al modo CONSEJO • Incluso si la cámara se apaga, puede revisar las imágenes presionando el botón durante 2 segundos. • Si no hay imágenes nuevas capturadas, se mostrará la última imagen revisada. • Si la tarjeta no contiene imágenes, se mostrará el mensaje de error “No hay imágenes en la tarjeta”. • Cuando se revisan imágenes,si el botón está presionado, o el botón disparador está apretado ligeramente, la DP1 cambiará al modo disparo. 69 VISIONAR UNA IMAGEN Presione el botón en la parte trasera de la cámara para ver las imágenes grabadas en modo de Imagen completa. MIENTRAS VE LA IMAGEN COMPLETA: • Presione el botón • Presione el botón Indicador del nivel de batería para ver la siguiente imagen. Para ver la imagen anterior. Tamaños de imagen Número de archivo / Total de archivos gravados Calidad de Imagen año/mes/día Número de carpeta ⁄ Número de archivo hora/minutos/segundos CONSEJO • Para desplazarse a través de las imágenes más rápidamente, apretar y mantener apretado el boton de 4 direcciones. Las imágenes avanzarán automáticamente hasta que se deje de presionar el botón. • La primera y última imagen grabada en la tarjeta parpadean. Presione la flecha para ir de la primera a la última imagen grabada en la tarjeta. Presionando la Flecha irá de la última a la primera imagen grabada. 70 AMPLIACIÓN DE IMÁGENES (VISIÓN ZOOM) Las imágenes revisadas se pueden ampliar, posibilitando la visualización de detalles y de enfoque. PARA AMPLIAR UNA IMAGEN Mientras está en la visión de ampliación, . presione el botón El nivel de ampliación cambia según lo siguiente: Original→X1.25→X1.6→X2.0→X2.5→X3.15→X4.0→X5.0→X6.3→X8.0→X10.0 MIENTRAS ESTÁ EN LA VISIÓN DE AMPLIACIÓN: z Presione el botón z Presione el botón z Presione el botón z Presione el botón para aumentar la ampliación. para disminuir la ampliación. o para navegar por la imagen. para volver al tamaño original. CONSEJO • Mientras está en el modo de visión de ampliación el controlador de 4 direcciones no se puede utilizar para cambiar la imagen. Pulse el botón o vuelva al tamaño original (Visión Imagen) pulsando el botón , después puede utilizar el controlador de 4 direcciones para cambiar las imágenes. 71 VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ (HOJA DE CONTACTO) Las fotos se pueden visualizar en miniatura, 9 fotos a la vez PARA VISUALIZAR LAS MINIATURAS Mientras está revisando las imágenes, pulse el botón . MIENTRAS ESTÁ EN MINIATURAS: z Presione el botón z Presione el botón z Presione el botón para cambiar la imagen seleccionada. para volver a Visión de una imagen. par ir al modo Jump. 72 VISIONADO DE IMÁGENES COMPLETAS (MODO JUMP) Use el modo Jump para buscar un número de imágenes más rápidamente o para saltar a la primera o última imagen grabada en la tarjeta. PARA IR AL MODO JUMP Pulse el botón , dos veces desde el visor de plena pantalla, o una vez desde el visor de miniaturas. MIENTRAS ESTÁ EN EL MODO JUMP: • Presione la flecha • Presione la flecha • Presione la flecha • Presione la flecha • Presione el botón para saltar a la siguiente página. para saltar a la página anterior. para saltar a la última página. para saltar a la primera página. para volver a las miniaturas CONSEJO • La primera y útima páginas de imágenes están vinculadas. Presiondo la flecha en el controlador 4 - direcciones mientras que la primera página de 9 imágenes se exhibe irá a la última página de imágenes. Presionar la flecha mientras que la última páina de imágenes se exhibe irá a la primera página. 73 VER IMÁGENES CON SONIDO Reproducir sonidos grabados con las imágenes (P.65) o la voz grabada con la función notas de voz (P.89). 1 Cuando seleccione la función imagen con sonido durante la revisión de imágenes, aparecerá el icono y el Control de Iconos en la pantalla LCD. 2 Pulse el botón sonido. Pulse el botón para reproducir el para detener el sonido. PRECAUCIÓN!! • No se puede reproducir el sonido cuando la cámara está en Visión con zoom, Miniaturas o Modo Jump. CONSEJO • El volumen se controla desde el menú Ajustes, por tanto no se puede manipular directamente. Durante la reproducción pulse el botón para apagar el altavoz, o para subirlo. • El sonido grabado (archivo .WAV) va adjunto a la imagen y se guarda con el mismo nombre de archivo. Por ejemplo, para el nombre del archivo de imagen SDIM0010.JPG el de sonido será SDIM0010.WAV. Cuando revisen los archivos en el PC no será posible abrir la imagen y el sonido al mismo tiempo. Abra el archivo “WAV” con el software adecuado. 74 VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO La Pantalla de Información de Imagen contiene información adicional de cada una de las fotos. PARA MOSTRAR LA PANTALLA DE INFORMACIÓN Presione el botón Ampliada. algunas veces en Visión Sencilla o desde la Imagen 1 Indicador Nivel de Batería 15 Valor de Compensación de Exposición * 2 Tamaño de Imagen 16 Valor de Compensación de Exposición del Flash * 3 Calidad de Imagen 17 Modo de Medición 4 Numeración Carpetas 18 Contraste * 5 Número de disparos restantes 19 Nitidez * 6 Bloqueo * 20 Saturación * 7 Marcar * 21 Modos de Flash * 8 Histograma 22 Modos de Disparo * 9 Ajustes ISO 23 Balance de Blancos * 10 Modo de Color* 24 Modo de Enfoque 11 Imagen con Sonido* 25 12 Modo de Exposición 26 año/mes/fecha 13 Velocidad de Obturación 27 hora/minutos/segundos Número de archivo / archivos totales grabados 14 Número F * Si se seleccionan estos ajustes, se visualizará el icono. 75 MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO z Pulse el botón otra vez para volver a Visión de Imagen. z Puede seleccionar diferentes imágenes en esta modalidad presionando . PRECAUCIÓN!! • Mientras esté en Visión ampliada no puede seleccionar diferentes imágenes. Pulse el botón o para volver a la imagen real y seleccionar de este modo diferentes imágenes. • Los Ajustes de Menú no se visualizan en “pantalla de información de la imagen”. PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA IMÁGENES AMPLIADAS Es posible obtener la información detallada del histograma para una sección de una imagen abriendo la pantalla Info de la imagen desde la visión ampliada. • Para más información sobre el histograma consulte la sección siguiente. PARA VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE UNA IMAGEN AMPLIADA 1 Amplíe la imagen hasta el nivel deseado y encaje el área que está interesado. (Ver P.71) 2 Presione el botón . El segmento ampliado de la imagen se visualizará en miniatura los valores que aparecen en el histograma corresponden únicamente al segmento MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO. CON LA IMAGEN AMPLIADA: Presione los botones par ir a otra parte de la imagen. (El histograma descargará automáticamente los nuevos valores.) z Presione el botón para disminuir la ampliación o el botón para aumentarla. z Presione el botón para volver al tamaño original de la imagen. z Presionando el botón otra vez desaparecerá la información de imagen de la pantalla y la imagen se mostrará como imagen sencilla. z Presione el botón para volver a la visión ampliada. z 76 HISTOGRAMA El histograma es un gráfico que representa la distribución de los valores del brillo en la imagen para cada uno de los tres canales de color (Rojo, Verde, y Azul). El eje horizontal muestra el nivel del brillo, con píxeles más oscuros hacia el lado izquierdo y píxeles más brillantes hacia la derecha. El eje vertical muestra la proporción de píxeles en cada nivel del brillo. Examinando el histograma de la imagen completa, usted puede calibrar la exposición total de esa imagen. Usted puede también utilizar el histograma para determinar secciones de una imagen que están sobre o sub expuestas. Este histograma muestra que los valores altos de iluminación no se han usado en esta imagen, indicando que la imagen está subexpuesta y entonces la imagen aparecerá oscura. En general, cuando el histograma es alto en la parte izquierda, la imagen está compuesta básicamente con píxeles oscuros — ya sea porque la imagen está subexpuesta o porque es una escena oscura. Este histograma muestra que los valores son regulares, indicando que la imagen está expuesta correctamente, con un buen contraste. De todos modos, la distribución del histograma de una imagen bien expuesta variará dependiendo del sujeto. El histograma muestra que los valores de brillo están al límite, indicando que algunas de las áreas no se mostrarán. En general, cuando el histograma está bajo en la parte derecha, la imagen tiene muchos píxeles blancos—ya sea porque la imagen está sobre expuesta o porque la escena es muy brillante como la playa o la nieve. 77 VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV PARA CONECTAR LA CÁMARA AL DISPOSITIVO DE VÍDEO 1 Abra la tapa del conector 2 Conecte el cable de video a la terminal< USB / AV>en el cuerpo de la cámara. 3 Conecte el cable AV Amarillo en el dispositivo de entrada de vídeo y el cable blanco en el terminal de audio de la TV. 4 Encienda la cámara y el dispositivo de vídeo. ADVERTENCIA !! • No utilice ningún otro cable de vídeo que el proporcionado con la cámara Sigma DP1 . Utilizar otras marcas podría dañar la cámara. CONSEJO • Se recomienda utilizar el adaptador AC (opcional) durante el visionado de la imágenes por television para prolongar la duración de la batería. • El modo por defecto para la señal video es NTSC. Al conectar la cámara con un dispositivo PAL, el modo video que fija en el menú Ajustes de la cámara debe ser cambiado. (Ver P.103, 104) 78 BORRAR IMAGENES Esta sección describe la manera de borrar las imágenes grabadas en la tarjeta. La imágenes grabadas en la tarjeta se pueden borrar la vez utilizando el menú Borrar. una a una o varias a ATENCION !! • Este capitulo se refiere a archivos de imágenes , sonido y vídeo. • En el modo Jump no se pueden borrar los archivos. PARA MOSTRAR EL MENU BORRAR Presione el botón mientras se muestra el archivo que quiere eliminar. z Si quiere cancelar el borrado, presione el botón otra vez o seleccione y luego presione . [Cancelar] presionando el botón MENU DE BORRADO ITEM MENÚ DESCRIPCIÓN Archivo actual Sólo borra la actual imagen seleccionada. Todos Marcado Borra todas las imagenes marcadas en la tarjeta. (Ver P.85 - 87 para información sobre imágenes marcadas.) Todos Borra todas las imagenes de la tarjeta. (Las imagenes bloqueadas no se borran ) (Ver P.82 - 84 para información del bloqueo de imágenes.) Cancelar Cancelar la operación. 79 BORRAR UNA IMAGEN PARA BORRAR UNA IMAGEN 1 Utilice el botón para seleccionar la imagen que quiere borar desde la hoja de contactos o desde la vision individual. 2 Presione para mostar el menu Borrar. • [Archivo actual] sera la selección por defecto. 3 Presione el botón ATENCION para borrar el archivo. !! • Si la imagen no está bloqueda, se borrará la imagen sin preguntar confirmación. • Si la imagen está bloqueada, se mostrará el mensaje “Esta imagen está bloqueada ¿Borrar de todos modos?”. Si realmente desea borrar el archivo, presione , selecione [Si] y presione el botón . Si no quiere borrar la imagen, seleccione [No] y presione el botón . 80 BORRADO DE IMÁGENES MÚLTIPLES TO DELETE MULTIPLE FILES 1 Presione el botón para mostrar el menú de borrado. 2 Seleccione [Todos Marcado] o [Todos] usando el botón . Las imágenes bloqueadas no se pueden borrar. Para borrar estas imagenes, debe desbloquearlas antes. (Ver P.82 - 84 para información). z Si no hay imagenes marcadas en la tarjeta, no será posible seleccionar Marcar todo ]. z 3 Presione el botón para que aparecza el dialogo de confirmación. 4 Para borrar todas las imagenes selecione [Si] usando el botón . presione . Si no desea borrar las imagenes, selecione [No] y presione CONSEJO • Los archivos bloqueados y marcados no se borrarán cuando se seleccione [Todos Marcado]. Debe desbloquearlas primero. Las imágenes marcadas no están protegidas si no están tambien bloqueadas. 81 y OTROS MODOS DE REVISADO Esta sección explica como utilizar el pase automático, el marcado, bloqueo y rotación de imágenes. BLOQUEO DE IMÁGENES Bloquear protege las imágenes de un borrado accidental. Las imágenes bloqueadas se deben desbloquear antes de que se puedan borrar desde el Menu de Borrado. MENÚ DE BLOQUEO ITEM MENU Desbloqueo Bloqueo DESCRIPCION Desbloquea la imagen seleccionada. Bloquea la imagen seleccionada. Bloquea y marca todas las imagenes de la tarjeta. Bloquear todos los (Ver P.85 – 87 para información sobre imagenes marcados marcadas.) Bloquear todo Bloquea todas las imagenes de la tarjeta. Desbloquear todo Desbloquea todas las imagenes de la cámara. ATENCION !! • No es posible bloquear una imagen cuando la cámara está en modo Jump. ADVERTENCIA !! • Bloquear las imágenes no evita que se borren cuando se formatea la tarjeta. Revise el contenido de la tarjeta detenidamente antes de formatearla. CONSEJO • Bloquear las imagenes supone que sean sólo de lectura cuando se visulizan en el ordenador. 82 PARA BLOQUEAR UNA SOLA IMAGEN 1 Utilice el botón para seleccionar la imagen que se desea bloquear en la visión en miniatura o en la de imagen simple 2 Presione el botón Ajustes ] . para abrir el menú [ Reproducción de los 3 Utilice los botones para seleccionar [[Bloqueo].y presione el botón 4 Utilice el botón para seleccionar [Bloqueo]. 5 Presione lel botón o para apliacr los ajustes o el botón cerrar el submenú sin realizar cambios. para El icono se mostrará en la esquina superior derecha para indicar que la imagen está bloqueada. DESBLOQUEAR UNA SOLA IMAGEN Para desbloquear una imagen bloqueada, seleccione la imagen bloqueada image y seleccionet [Desbloqueo] en el paso 4 y presione el botón 83 PARA BLOQUEAR MÚLTIPLES IMAGENES 1 Presione el botón Ajustes ] para abrir el menú [ Reproducción de los 2 Utilice el botón para seleccionar [Bloqueo] y presione el botón . 3 Seleccione [Bloquear todos los marcados] o [Bloquear todo] usando los botones y presione el botón . 4 Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón . y presione El icono se mostrará en la esquina superior derecha para indicar que la imagen está bloqueada. Para eliminar el bloqueo, seleccione [No] y presione el botón . DESBLOQUEAR MULTIPLES IMÁGENES Por favor, proceda de la siguiente manera para desbloquear todas las imágenes. 1 Seleccione [ Desmarcar todo ] en el paso 3 y presione el botón . 2 Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón botón . Para eliminar el bloqueo, seleccione [No] y presione el botón y presione el . 84 MARCAR IMÁGENES Las imágenes se pueden marcar por varias razones, por ejemplo para identificar las favoritas, para seleccionar las imágenes para un “pase automático”, o de seleccionar imágenes para borrar con el menú marcado en el menú “Todas marcadas” del Menú de Borrado (P.81). MENÚ DE MARCAR ITEM MENU DESCRIPCION No marcar Si la imagen seleccionada está marcada, se desmarcará. Marcar Marca la imagen actualmente seleccionada. Marcar todo Marca todas las imagenes de la tarjeta. (Si todas las imagenes de la tarjeta están marcadas, esta opción no estará disponible.) Desmarcar todo Desmarca todas las imágenes de la tarjeta. ATENCION !! • No es posible marcar un archivo de sonido o vídeo. • No es posible marcar una imagen cuando la cámara está en modo Jump. CONSEJO • Las imágenes marcadas en la cámara mantendrán su estatus cuando se visualicen en SIGMA Photo Pro. 85 PARA MARCAR UNA SOLA IMAGEN 1 Utilice las flechas para seleccionar la imagen que desea marcar desde el menú miniaturas o desde la imagen simple. 2 Utilice el botón ajustes ] . para abrir el menú [ Reproducción de los 3 Utilice el botón para seleccionar [Marcar] y presione el botón . 4 Utilice el botón para seleccionar [Marcar]. 5 Presione el botón o para aplicar los ajustes o el botón cerrar el submenú sin realizar cambios. para El icono aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen indicándole que está marcada. DESMARCANDO UNA IMAGEN Para desmarcar una imagen marcada, seleccione la imagen y vaya a [No marcar] en el paso 4 ay presione el botón . 86 MARCAR TODAS LA IMÁGENES 1 Presione el botón ajustes ] . para abrir el menú [ Reproducción de los 2 Presione el botón para seleccionar [Marcar] y presione el botón . 3 Seleccione [Marcar todo ] usando el botón y presione el botón . 4 Para aplicar los ajustes, seleccione [Si] usando el botón . y presione aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen El icono indicándole que está marcada. Para eliminar la marca, seleccione [No] y presione el botón . DESMARCAR MÚLTIPLES IMÁGENES Proceda de la siguiente forma para desmarcar todas las imágenes. 1 Seleccione [ Desmarcar todo ] en el paso 3 y presione el botón . 2 Seleccione [Si] usando el botón y presione . Para no desmarcar una imagen, seleccione [No] y presione el botón 87 . ROTACIÓN DE IMÁGENES Las imágenes tomadas con una orientación vertical (retrato) se pueden rotar para una visión más conveniente en el LCD color o en una televisión unida. La nueva orientación de las imágenes será utilizada en todas las visiones así como el “pase automático”. CONSEJO • Rotar una imagen puede aparecer menor el la pantalla, pero no afectará a la calidad de la imagen. • Las imágenes giradas en la cámara, aparecerán del mismo modo en SIGMA Photo Pro • Los vídeos no se puede rotar MENU DE ROTACION ITEM MENU DESCRIPCION Girar Rota la actual imagen seleccionada 90º a la derecha (en el sentido de la agujas del reloj). Girar Rota la actual imagen seleccionada 90º a la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). PARA GIRAR UNA IMAGEN 1 Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea rotar panel de miniaturas o en la imagen simple en el 2 Presione el botón ajustes ]. para abrir el menú [ Reproducción de los 3 Seleccione [ Girar ] usando el botón y presione . 4 Utilice el botón pra seleccionar el sentido de la rotación: en el sentido de la agujas del reloj [ Girar ] o en el sentido contrario a las agujas del reloj [ Girar ]. 88 5 Presione el botón los ajustes. o para aplicar CONSEJO • Para rotar la imagen 180º, girar dos veces en la misma dirección. • Para obtener la imagen en su orientación original, girar en la dirección opuesta. • Si el menu de rotación se abre desde el Modo Jump, ambos Menus no estarán disponibles. GRAVACION DE SONIDO RECORDATORIO Es posible registrar una grabación de 10 segundos a una imagen almacenada, para recordar la situación del disparo a través de la voz. 1 Presione el botón ajustes] . para abrir el menú [ Reproducción de los 2 Utilice el botón para seleccionar [Sonido recordatorio], y presione . seguidamente el botón 3 Utilice el botón 89 para seleccionar [Ajuste]. 4 Presione el botón o el botón para aplicar los cambios o presione el botón para cerrar el submenú sin realizar cambios. se mostrará a la izquierda y los El icono iconos de control se mostrarán en la esquina derecha de la pantalla LCD. 5 Presione el botón para empezar la grabación. (la grabación durará 10 segundos.) Si se presiona el botón durante la grabación la grabación terminará. Para reproducir la grabación de sonido, presione el botón . (Ver P.74 para más información del visionado de imagenes con sonido) PRECAUCIÓN !! • El botón se reactivará cada vez y una nueva grabación de sonido recordatorio se realizará en la imagen existente. Para prevenir esto, presione [ Cancelar ] despues de completar la “grabación de sonido en la imagen” . CONSEJO • El sonido se grabará en formato WAV. Se puede almacenar en la misma carpeta y tener el mismo nombre que el archivo de imagen. Por ejemplo, el nombre del archivo de imagen puede ser SDIM0010.JPG y el archivo de sonido SDIM0010.WAV. 90 MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO Todas las imagenes de la tarjeta, se pueden mostrar en el modo de pase automático de la cámara DP1. MENU DEL PASE AUTOMATICO ITEM MENU DESCRIPCION Mostrar todo Empezar el pase automático de todas las imagenes de la tarjeta. Mostar bloqueadas Empezar el pase automático de todas las imagenes bloqueadas de la tarjeta Mostrar marcadas Empezar el pase automático de todas las imagenes marcadas de la tarjeta Duración 2 seg. 5 seg. 10 seg. Fije el tiempo de exhibición de cada imagen durante el pase automático. Repetir No Si Fija si el pase de diapositivas es continuo o se detiene en la última imagen. ATENCION !! • Los vídeos y el sonido no estrá diponibles en el modo pase automático. (En el caso del vídeo, se mostrará la imagen inicial) PARA EMPEZAR EL PASE AUTOMÁTICO 1 Presione el botón ajustes] . para abrir el menú [ Reproducción de los 2 Utilice los botones para seleccionar [Presentación] y presione el botón . 3 Seleccione [Mostrar todo], [Mostrar marcadas] o [Mostrar bloqueadas] . usando los botones 4 Para empezar el pase automático, presione el botón 91 o el botón . Para terminar el pase automático, presione el botón . Luego presione el botón para cerrar el menú de pase automático. ATENCION !! • Si no hay imágenes marcadas en la tarjeta, [Mostrar marcadas] no estará disponible. Si no hay imágenes bloqueadas en la tarjeta, [Mostrar bloqueadas ] no estará disponible. NOTA • Cuando se para el pase automático se muestra la ultima imagen del pase visionada. CAMBIAR AJUSTES DEL PASE AUTOMATICO Duración 1 Seleccione [Duracion] usando el botón automático. en el menú de pase 2 Seleccione el numero de segundos deseado usando el botón . Repetir 1 Seleccione [Repetir ] usando el botón en el menú pase automático. 2 Utilice el botón para seleccionar [No] o [Si]. 92 GRAVAR Y VISUALIZAR VÍDEOS GRABACIÓN DE PELÍCULAS La DP1 permite la grabación de vídeo con sonido. z El tamaño de Imágenes es QVGA (320X240) (Cuando el área de imagen es 320X212, se grabarán líneas negras arriba y abajo). z El número de fotogramas por segundos es de 30 fotogramas (ratio de fotogramas). z Los archivos de vídeo se grabarán en formato AVI. (Por ejemplo, el archivo núm. 0023 será SDIM0023.AVI.) Icono de Modo Video Contador de tiempo de grabación restante Contador de tiempo de grabación transcurrido 1 Fije el Dial de Modos en la posición parte superior de la pantalla LCD). (El icono se mostrará en la 2 Presione el botón disparador para empezar la grabación. (Durante la grabación del video, el icono y la luz de procesado parpadearán.) 3 Para terminar la grabación, presione de nuevo el botón disparador. 93 z Utiliza Pan Focus (el foco es fijo). z Si la distancia entre la cámara y el sujeto es de 30cm a 50cm, presione el para fijar el botón macro. (El icono se muestra a la izquierda botón de la pantalla LCD.) z Es posible usar el zoom digital (P.64). z Es posible cambiar los ajustes de Balance de Blancos (P.50 - 52). La capacidad de grabación de las tarjetas es la siguiente. 512MB 1GB 2GB 15 min 30 min 60 min 4GB 120 min PRECAUCIÓN !! • Los sonidos de operación de la cámara pueden quedar grabados durante la grabación del vídeo. • El tiempo de grabación disponible varía en función de la tarjeta. También es posible que se acabe la grabación en uso dependiendo de la capacidad de la tarjeta. • El tamaño máximo de una grabación es de 2GB. La grabación terminará automáticamente cuando el tamaño de grabación exceda de los 2GB. • La grabación terminará cuando la carga de la batería sea insuficiente. • El tiempo restante puede no cambiar constantemente debido a que debe calcular la capacidad restante durante la grabación. • El tiempo restante de grabación pude mostrar un máximo de 99 min. 59 seg. Si se utiliza una tarjeta de gran capacidad, puede que el tiempo restante no cambie de 99:59 durante un tiempo de grabación. El contador empezará a moverse a de 99min: 59 seg. a cero. • La personalización del Balance de Blancos no se puede capturar en Modo Vídeo. Si desea usar la personalización del Balance de Blancos, captúrelo en modo foto. Se usará esta opción de Balance de Blancos. VISIONAR VÍDEOS Como visionar las películas grabadas. 1 Cuando se selecciona el modo reproducción de video, el primer fotograma se muestra en la pantalla LCD. (El icono guía de la operación se muestra en el borde derecho y el icono se muestra en la parte superior de la pantalla). 94 2 Presione el botón para empezar el visionado. Visionado de la pelicula Contador del tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Iconos de control Pantalla del visionado de la película・・・ Presione el botón para terminar la reproducción. Presione el botón para pausar la reproducción. para adelantar el visionado Mantenga pulsado el botón rápidamente. Mantenga presionado el botón para retroceder rápidamente. Cuando se selecciona “pausa”・・・ Presione el botón para terminar la reproducción.. para pausar la reproducción. Presione el botón Mantenga pulsado el botón para adelantar lentamente la reproducción. para retroceder lentamente. Mantenga pulsado el botón CONSEJO • Aunque se puede fijar el volumen de los sonidos de la cámara desde el menú de [ Ajustes], también se puede ajustar el volumen de los altavoces durante la reproducción del vídeo. Presione el botón para disminuir el volumen o presione el botón para aumentar el volumen del sonido. • Después de transferir los archivos al PC, trate los archivos AVI con el software apropiado. 95 GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DEL SONIDO. GRABACIÓN DE VOZ Usted puede grabar solo sonido con la cámara DP1. z los archivos de sonido se graban en formato WAV. (Por ejemplo, el archivo núm. 0023 será SDIM0023.WAV.) Contador del tiempo disponible Tiempo de grabación transcurrido Pantalla de grabación de sonido 1 Fije el Dial de Modos en la posición grabación de voz) . (Se mostrará la pantalla de 2 Presione el botón disparador para grabar. (Durante la grabación, la luz de procesado parpadeará.) 3 Presione el botón disparador de nuevo para terminar la grabación de sonido. PELIGRO !! • El tiempo disponible de grabación varía dependiendo de la capacidad de la tarjeta. • El tiempo restante puede no cambiar constantemente debido a que debe calcular la capacidad restante durante la grabación. 96 La capacidad de grabación de las tarjetas es la siguiente. 512MB 178 min 1GB 356 min 2GB 712 min 4GB 1424 min REPRODUCCIÓN DEL SONIDO Como reproducir el sonido en el modo Grabación de voz. 1 Cuando seleccionamos la reproducción del sonido, se muestra la pantalla de reproducción de voz. (El icono guía de la operación se mostrará en el lado derecho de la pantalla LCD). 2 Presione el botón para la reproducción de sonidos. Pantalla de reproduccion de sonido Contador de riempo restante Tiempo de grabación Iconos guia de operaciones Durante la reproducción de sonido ・・・ Presione el botón Presione el botón Presione el botón Presione el botón para parar la para pausar la reproducción adelantará rápidamente. retrocederá rápidamente CONSEJO • Aunque el volumen de sonido se puede ajustar desde el menú de ajustes de la cámara, También se puede ajustar los altavoces durante la reproducción. Presione el botón para disminuir el volumen, o presione el botón para aumentarlo. • Después de transferir los archivos al PC, trate los archivos AVI con el software apropiado. 97 IMPRESIÓN DE IMÁGENES En esta sección se explica cómo imprimir fácilmente sin PC las imagenes capturadas (archivos JPEG) con la cámara DP1. No es posible imprimir archivos RAW (archivos X3F) directamente con PictBridge Standards. Para imprimir imagenes capturadas en formato RAW, es necesario cambiar el archive RAW (X3F) a JPEG con un software para procesar imágenes como el “SIGMA Photo Pro” instalándolo en su PC. Mire las instrucciones que se incluye de manual SIGMA Photo Pro para más información. IMPRIMIR IMÁGENES CON UNA IMPRESORA COMPATIBLE CON PICTBRIDGE Conecte el cable USB de la DP1 con una impresora compatible con PictBridge. Será posible imprimir su imagen directamente sin necesidad de usar un PC. 1 Presione el botón para abrir el menú [ el modo [USB mode] usando los botones 2 Ajustes], entonces seleccione y presione el botón . Utilice el botón para seleccionar [PictBridge], y presione el botón para aplicar los ajustes. el botón o 3 Por favor, confirme que su impresora está preparada para imprimir. Conecte su cámara con el cable USB suministrado. 4 Después de conectarlo. Aparecerá la pantalla inicial de “PictBridge”. Presione el botón y seleccione la opción deseada presionando el botón . A. Pantalla inicial PictBridge Seleccionar imágenes y B. Selecciona el num. de imagenes y copias a calidad imprimir. Aplicar Ajustes DPOF (Si los ajustes DPOF no se han fijado, no se podrá seleccionar.) Es posible seleccionar la cantidad de copias en los ajustes [DPOF] desde el menú [ Ajustes de Reproducción]. Diríjase a la Pág.(P.101) paso 7. 98 PELIGRO !! • Si no hay tarjeta insertada en la cámara, [Sin tarjeta de memoria] se mostrará el mensaje. • Si la tarjeta contiene imágenes que no se pueden imprimir, se mostrará el mensaje [No hay imágenes en la tarjeta]. • Si aparece el mensaje [Error de Impresora! Por favor compruebe la impresora.], por favor, revise su impresora y asegúrese que está preparada para imprimir. • No es posible imprimir archivos RAW (Archivos con extensión X3F). • Algunas impresoras no permiten ajustes DPOF, por lo que no será posible seleccionar [Aplicar Ajustes DPOF] con dichas impresoras. 5 B. Se mostrará Seleccionar imágenes y calidad. Especifique su selección o seleccione “Seleccionar todas las imágenes” presionando los botones y presione el botón . B. Visionar Seleccionar Imágenes y calidad Seleccionar imagen Y calidad Se puede especificar el num. de hojas para imprimir desde lña tarjeta. Seleccione la imagen que desea imprimir presionando el botón , y puede seleccionar el num. de imágenes presionando los botones . Para imprimir dos o más imágenes a la vez, se ha de realizar esta operación específicamente. Esta opción imprimirá todas las imágenes Seleccionar todas las imágenes imprimibles de la tarjeta. Presione los botones para seleccionar el núm. de copias. Cancelar toda la selección Todas las especificaciones respecto al num. de copias serán inicializadas. , después seleccione Presione el botón OK, se liberarán todas las copias presionando el botón o vuelva a los ajustes iniciales pulsando . 6 Presione el botón 99 para indicar el número de páginas. 7 C. Se visualizarán los Ajustes de Impresión. Seleccione con el botón para indicar detalles de impresión. o pulse , C. Pantalla Ajustes de Impresión Empezar a imprimir para imprimir con los ajustes prefijados. Tamaño de Impresión Seleccione [Aplicar ajustes de Impresión] o Tarjeta / L / 2L / Postcard / A4 Composición Seleccione [Aplicar ajustes de Impresión] o Sin Margen / Con margen / 2 arriba / 4 abajo / Indice Fecha de Impresión Puede seleccionar [Aplicar ajustes de Impresión] o Con fecha / Sin fecha 8 Después de pulsar [Empezar a Imprimir] pulse para imprimir. z Vuelva al menu inicial de PictBridge después de la impression. ATENCIÓN !! • La impresión no será correcta si la impresora no soporta los ajuste seleccionados o el tamaño de impresión no es el adecuado. • Por favor, no retire el cable USB hasta que se complete la impresión. • Si desea cancelar la impresión, hágalo desde la impresora. 100 DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL) Puede indicar en el menú de la cámara las copias a solicitar en el laboratorio, mediante el menú de ajustes DPOF. También podrá usarlo para impresoras compatibles. ATENCION !! • No se pueden usar los ajustes DPOF con los archivos RAW. 1 Al pulsar mientras ve las imagenes se mostrarán [ Reproducción]. Ajustes de 2 Pulse y seleccione [ DPOF ], y pulse . 3 Seleccione el menú, pulsando . Menú DPOF Seleccionar imagen Y calidad Indique el numero de copias pulsando el botón . Para fijar el número de copias desde multiples imagenes seleccione la imagen aimprimir presionando y selccione la cantiadad a imprimir para cada imagen pulsando . Presione el botón pra aplicar los ajustes Todas las imágenes se imprimirán. Indique la Seleccionar todas las imágenes cantidad pulsando y presione o para aplicar los cambios. Cancelar toda la selección 101 y presione No se imprime ninguna. Pulse o para cancelar la cantidad. APÉNDICE ACCESORIOS OPCIONALES FLASH ELECTRÓNICO EF-140 DG SA-STTL Flash compacto con Número Guía 14 (ISO100 / m). Consulte la página P.66 para más información. VISOR EXTERNO VF-11 Visor Albada de altas prestaciones tipo Galileo inverso para montar en Zapata. Incorpora marco guían para componer la imagen sin la pantalla LCD, de modo que no le afecte las condiciones externas de iluminación. PARASOL HA-11 El parasol bloquea las luces parásitas y reduce el destello, incluye el adaptador al cuerpo de cámara y acepta filtros de 46 mm. ADAPTADOR AC SAC-3 Al conectarlo a la corriente proporciona alimentación a la cámara. Se recomienda su uso para la tranferencia de imagenes al ordenador. (P.23) MANTENIMIENTO ■ No utilice químicos ni otros agentes de limpieza para limpiar la cámara y los objetivos. Utilice un trapo limpio y suave y limpiadores de huellas. ■ No lubrique la cámara ni los contactos del objetivo. ■ Trate de limpiar el polvo, etc. de la pantalla LCD con la pera. 102 EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS AE Exposición Automática; utilizando el fotómetro incorporado, la cámara determina los valores correctos de exposición, en una combinación de velocidad de obturación y/o diafragma. AF Auto Focus; utilizando el sensor incorporado, la cámara ajusta el foco automáticamente. Apertura El objetivo abre el diafragma iris. La cantidad de luz que recibe el sensor de imagen, se ajusta con el diafragma. El nº F (distancia focal/diámetro de apertura) se refiere al diámetro de la apertura, el tamaño de la apertura se puede hacer mayor o menor. La apertura mayor (nº F inferior) es más luminoso, y la apertura menor (nº F superior) es menos luminoso. Balance de Blancos El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente. El cerebro humano es capaz de compensar este fenómeno, permitiendo ver el objeto con su color natural independientemente de la iluminación. Las cámaras de película lo compensan con filtros o películas especiales. Las cámaras digitales, pueden realizar ajustes similares al cerebro para ver los colores independientemente del tipo de iluminación. Bloqueo AE La cámara fijará y memorizará el valor de exposición con el bloqueo AE. Por ejemplo, si el sujeto a fotografiar está colocado desplazado del centro se fija el valor de exposición de la composición, el brillo del fondo no influirá, aunque se cambie la composición y el sujeto se mueva (Se debe utilizar el botón AE) Bloqueo AF En el modo AF, puede bloquear el foco en el sujeto principal. Coloque el sujeto principal en el centro del visor. Con el bloqueo de enfoque puede componer la imagen y realizar la foto. (Presione el disparador a media recorrido para utilizar esta función). CMOS Semiconductor Complementario de Metal-Oxido (CMOS) modifica la amplitud de la señal en base de píxel. La tensión fluye solamente durante el proceso de conmutación. Por ello el sensor de imagen CMOS escanea los datos rápidamente, apoyando esta rapidez en el bajo consumo de energía. Recientes avances tecnológicos en sistemas de imagen digital han conseguido un CMOS más y más competitivo en términos de calidad de imagen y coste de producción. Desconexión automática Para el ahorro de batería, la cámara DP1 se apaga automáticamente, si no se realiza ninguna operación 103 EV El Valor de Exposición (EV) es un valor numérico que expresa la cantidad de luz para la exposición dada, y depende del brillo del sujeto a fotografiar y de la sensibilidad de la película. Si el sujeto es brillante, este valor numérico será mayor y si el sujeto es oscuro el valor será inferior Exposición. Es la cantidad de luz que capta el sensor de imagen. La exposición se controla con la combinación de la apertura y la velocidad. Histograma El histograma es una representación gráfica de cómo se distribuye los píxeles oscuros y claros en la imagen. El histograma le permite una comprobación precisa de la exposición de la foto. JPEG Joint Photographic Experts Group se ha establecido como el método de compresión y descompresión estándar para imágenes digitalizadas. Si el ratio de compresión es alto el tamaño de archivo será inferior pero la fotografía estará más deteriorada NTSC El formato de vídeo National Television Standards Committee (NTSC) se utiliza básicamente en Estados Unidos Japón, Canada, etc. El NTSC es estándar para televisores y vídeos que definen la señal de video con un ratio de 60 fotogramas (interlazados) por segundos. Cada fotograma contiene 525 lineas y contienen 16 millones diferentes de colores. Obturador El obturador de la cámara se abre el tiempo necesario según la cantidad de luz de la escena. El tiempo en que el iris permanece abierto permitiendo que el sensor capte la luz, se llama obturador. PAL El formato de video Phase Alternating Line (PAL), se utiliza básicamente en Europa, excluyendo Francia, como Australia. El sistema PAL muestra 625 líneas en un barrido de 50 fotogramas por segundo. RAW El formato de imagen RAW es la información directa del sensor de imagen de la cámara. No hay ningun proceso de descompresión antes de transmitir la imagen al ordenador. Sensibilidad ISO ISO(International Organization for Standardization); se refiere al nº asignado a cada película indica la sensibilidad, el nº mayor tendrá mayor fotosensibilidad y viceversa. Las cámaras digitales utilizan un ISO estandarizado. Temperatura de Color La expresión numérica del tono de luz, depende de la fuente de luz. La unidad estándar para la temperatura de color se mide en Kelvin (K). La luz solar tiene una temperatura de aprox. 5600 K. Una temperatura inferior implica una luz más cálida luz amarilla/rojiza, mientras que una temperatura mayor supone luz fría un color azulado. La temperatura de color de la luz Tungsteno es de 3200 K. 104 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS A las imagenes gravadas se les asigna automáticamente un número de archivo desde el 0001 hasta el 9999. Cuando se están revisando las imagenes, el número de archivo de cada imagen se muestra en la esquina derecha de la pantalla LCD (ver P.70, 75). El número del archive también se incorpora en el nombre del fichero de la imagen. El nombre del archivo consiste en “SDIM” seguido por un número de 4 dígitos y la extensión. Por ejemplo: La imagen número 0023 se almacenará en el archivo SDIM0023.X3F. Todos los archivos de imagen de la DP1 se almacenarán en la carpeta / ###SIGMA en la tarjeta. La numeración del archivo puede ser continua, o puede ser reajustada cada vez que se detecta una tarjeta vacía. Utilice el menú Ajustes de la cámara para fijar el sistema de numeración del archivo. OPCIONES DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS OPCIÓN DESCRIPCIÓN Continuo (por defecto) La numeración es continua. El primer archivo asignado en una tarjeta vacía será un número más del último número signado. (Si la tarjeta insertada contiene imagenes con un número mayor que el último numero asignado, la numeración continuará con una más alta que la numeración de la tarjeta). Auto a cero Cada vez que inserte una tarjeta vacía, o borre las imágenes de la tarjeta, el número de archivo se reiniciará por defecto al número 0001. (Si la tarjeta introducida ya contiene imágenes de la DP1, los números de archivo no se reiniciarán). FIJAR EL SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS 1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Presione el botón . Para abrir el menú [ Ajustes], presione el botón 3 4 Utilice los botones botón . . para seleccionar el menú [Num. Archivo] y presione el 5 Utilice el botón 6 para seleccionar el sistema numérico. Presione el botón o el botón para aplicar los cambios, o presione el botón para cerrar el submenú sin guardar cambios. 105 REPOSO DEL LCD Y AUTODESCONEXIÓN La cámara DP1 incorpora [Apagado LCD ] y [ Autodesconexión] para economizar batería. Reposo LCD La pantalla LCD se desconectará transcurrido el tiempo seleccionado. Para conectarla nuevamente pulse el disparador. Autodesconexión La cámara se desconectará transcurrido el tiempo seleccionado. Para conectarla nuevamente pulse el botón de encendido. Opciones de Apagado LCD 30 sec. 1 min. 2 min. 5 min. Apagar Opciones de Autodesconexión 10 sec. 30 sec. 1 min. 2 min. 5 min. Apagar z Vea P.26 [ CAMERA SET-UP MENU ] para cambiar los ajustes CONSEJO • Para desconectar el Reposo del LCD, ajústelo a [Apagado]. • Para inhabilitar la autodesconexión, ajústela a [Apagado]. ATENCIÓN • La [Autodesconexión] tiene prioridad sobrer [Apagado LCD]. Si ajusta [Apagado LCD] a [5 min.] y [Autodesconexión] a [1 min.], la cámara se desconectará a 1 minuto. 106 PROBLEMAS Si tiene problemas con la cámara o no consigue buenas fotografías, por favor primero consulte la tabla que le mostramos a continuación antes de enviar a reparar la cámara. No se visualiza la pantalla LCD. La batería está agotada. ► Sustituya la batería .(P.19~22) La batería no está bien cargada. ► Inserte la batería en la posición adecuada.(P.20) La pantalla LCD está apagada. ► Pulse para activarla.(P.32) La pantalla esta en modo Reposo. ► Pulse cualquier botón.(P.106) No dispara. La cámara está grabando en la tarjeta. ► Espera hasta que la luz de procesado se apague. Tarjeta llena. ► Inserte una nueva tarjeta o borre archivos.(P.79 - 81) No funciona el Autofocus. El enfoque está ajustado a MF. ► Cámbielo presionando el botón de modo de enfoque. (P.45) La cámara se apaga sola. La Autodesconexión está activada. ► Esta function economiza batería. Si no desea utilizarla, ajustela a “ Apagado” (P.106) No puede disparar ni almacenar archivos La tarjeta está llena ► Inserte una nueva tarjeta o borre archivos.(P.79 - 81) La batería está agotada. ► Sustituya la batería .(P.19~21) Está puesta la protección de escritura. ► Quite la protección de la tarjeta.(P.10) Los archivos están corruptos. ► Si ha pasado los datos al PC, formatee la tarjeta. (P.30) 107 Dificultad para ver las imagenes en el LCD. El Lcd tiene polvo o suciedad. ► Limpielo con un paño suave para gafas.(P.102) No se ve color en la pantalla LCD. ► Contacte con el establecimiento de compra de la cámara o con el servicio de asistencia Sigma más próximo. Las imágenes aparecen desenfocadas Pulse el disparador. ► Presione a medias el disparador hasta que la luz verde de enfoque se illumine.(P.45) El enfoque está ajustado en MF. ► Cambielo presionando el botón de Modos de enfoque.(P.45 - 47) La cámara se ha movido. ► Use un flash o un tripode. (P.43, 44, 46) NO puede borrar archivos. Los archivos están bloqueados. ► Desbloquéelos(P.82 - 84) Fecha y hora incorrectas. Los Ajustes de fecha y hora pueden estar incorrectos. ► Corríjalos en el menú de Ajustes.(P.25) No aparece la imagen en la pantalla de TV. El cable Av no está bien conectado. ► Conéctelo de la forma correcta. El cable de video (amarillo) y el de audio (blanco) no están bien conectados. ► Conecte ambos cables en las entradas correspondientes. (P.78) No reproduce sonido El volumen esta ajustado a 0. ► Suba el volumen presionando en botón . (P74, 95, 97) ► Seleccione [Sonido del play back] en el menú [ Ajustes de reproducción]. (P.30 - 31) 108 ESPECIFICACIONES Sensor de Imagen Tamaño del sensor Número de píxeles Relación de Aspecto Objetivo Num. F del Objetivo Construcción Objetivo Rango de Disparo Almacenamiento Formato de gravación FOVEON X3® (CMOS) 20.7×13.8mm Píxeles efectivos, aprox. 14.06MP (2652×1768×3 capas) 3:2 16.6mm (equivalente en 35mm a una focal de 28mm) F4 ~ F11 5 Grupos, 6 Elementos 50 cm ~ ∞, 30 cm ~ ∞ (FULL mode) Tarjetas SD, SDHC, y multimedia Exif 2.21, DCF 2.0, DPOF X3F (archivos de mínima compresión RAW )(12-bit) Foto JPEG (Fino, Normal, Basico) Formatos de Archivo Vídeo AVI Sonido WAV High : 2640×1760 Wide : 2640×1485 Foto Tamaño de Imagen Medium : 1872×1248 (Número de píxeles) Low : 1312×880 Vídeo QVGA : 320×240 ( área de imagen 320×212) 8 tipos (Auto, Luz Día, Sombras, Nublado, Incandescente, Balance de Blancos Fluorescente, Flash, Personalizado) AUTO (ISO100~ISO200) (con flash ISO100~ISO400), Sensibilidad ISO ISO100, ISO200, ISO400, ISO800 Auto Focus Tipo Detección por contraste Puntos AF 9-Puntos ( Selección Manual) Pulsar el disparador a medio recorrido. Bloqueo del foco (El bloqueo AF se puede hacer por el botón AE desde el menú de Ajustes) Enfoque Manual Sistemas de Medición Sistema de Control de Exposición Compensación de la Exposición Auto Bracketing Velocidad Flash incorporado Cobertura del flash Modo Flash 109 Tipo Dial Medición por Segmentos, Central y Puntual Modo Auto, (P) Programa AE, (S) Prioridad Velocidad AE, (A) Prioridad Abertura AE, (M) Manual ±3EV (incrementos de1/3 pasos) Correcta, por exceso, por defecto; 1/3EV pasos arriba hasta ±3EV para una exposición correcta. *1/2000seg. a 15seg. *(Dependiendo del valor de abertura, cambia la velocidad del obturador) Tipo Elevable (manualmente), Número Guía : 6 (ISO100/m) 30cm ~ 3m(a ISO Automático), 30cm ~ 2.1m(a ISO 200) Normal, Reducción Ojos Rojos, Modo sincronización lenta. Sincro Flash externo Modos de Disparo Zapata (Contacto X Sincro) Simple, Continuo (3fotogramas), AutoDisparador (2seg. /10seg.) Aprox.230,000 píxeles, Pantalla LCD de TFT Color 2.5 Pantalla LCD pulgadas Ingles / Japonés/ Alemán / Chino / Francés Lenguaje LCD Español / Italiano / Chino (Simplificado) / Coreano USB(USB2.0), Interfaces Salida de vídeo (NTSC/PAL), Salida sonido (Monaural) Batería Batería de Ion- Litio BP-31, Adaptador AC SAC-3(Opcional) Duración de la batería Aprox. 250 (+25°c) Dimensiones 113.3mm/4.5” (W) × 59.5mm /2.3”(H) ×50.3mm/2” (D) Peso 250g (Sin batería ni tarjeta) CONECTAR SU CÁMARA A SU PC La DP1 se conecta directamente a su ordenador utilizando los cables USB suministrados. Asegúrese que esté apagada antes de conectarla. La velocidad de transferencia varía según el ordenador y el sistema operativo utilizados. Para más información consulte la guía de usuario de SIGMA Photo Pro, disponible en formato PDF en el CD. CONECTANDO LOS CABLES z Confirme que [Modo USB] está fijado en [Volumen de Almacenamiento] o en menú [ Ajustes] y conecte la cámara al PC mediante el cable USB suministrado. z El disparador y la pantalla LCD se desactivarán cuando se conecte el cable USB al ordenador. ADVERTENCIA!! • Por favor utilice solamente los cables USB que se suministran con la cámara. 110 ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die dokumentiert, daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien einhält. FRANÇAIS Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté Européenne. NEDERLANDS Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC). ESPAÑOL El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE). ITALIANO Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità Europea (CE). SVENSKA CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm. DANSK CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax (Service): 01805-90 90 85-35 SIGMA CORPORATION 2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan Phone : 044 - 989 - 7430 Fax : 044 - 989 - 7451 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sigma DP1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario