Pentax X-5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
SPA
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPX500104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.09.2012 Printed in Europe
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
http://www.pentax.jp/english
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para
que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece.
Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para
entender todas las funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al
de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de
la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o
en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi,
Inc.
•ArcSoft
®
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de ArcSoft Inc.
en los Estados Unidos y/u otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está autorizado en virtud de la licencia en cartera de patentes AVC para
el uso personal o no comercial de un consumidor para la (i) codificación de vídeo de
acuerdo con el estándar AVC («vídeo AVC») y/o la (ii) decodificación de vídeo AVC
codificado por un consumidor dedicado a una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para proporcionar vídeo AVC. No se
otorga ninguna licencia para otro tipo de uso ni se la considerará implícita.
Se puede obtener información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas,
las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al
fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no se
encuentran disponibles en impresoras que no son compatibles con PRINT Image
Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El
logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
1
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar
los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del producto y provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
El cristal líquido de la pantalla está fabricado con tecnoloa de altísima
precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o
superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que
no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto
no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización de
este manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
tarjetas de memoria SD.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» hace referencia a un PC
Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de
batería o pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los
elementos marcados con los siguientes símbolos.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del
producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el
sitio Web de PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) si desea más información.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de
este elemento podría causar lesiones personales
graves.
Precaución
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de
este elemento podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o bien pérdidas
materiales.
2
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas
eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo
ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del
cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
En caso de cualquier irregularidad durante su uso, por ejemplo, si la
cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla
inmediatamente, extraiga las baterías y póngase en contacto con su
centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara,
podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
No coloque el dedo en el flash durante su descarga. Podría quemarse.
No cubra el flash con un tejido durante su descarga. Podría perder el color.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado de las partes que se calientan.
Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la
boca.
En función de factores individuales o condiciones físicas particulares, el
uso de lamara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y
consiga inmediatamente atención médica.
Información sobre la cámara
3
Advertencia
Utilice siempre el adaptador de CA, diseñado para el uso exclusivo de esta
cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso de un adaptador de
CA que no sea exclusivo para esta cámara o el uso del adaptador de CA
exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede
provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La
tensión especificada es de 100 - 240V CA.
No intente desmontar ni modificar el adaptador de CA. Podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Si aparece humo, algún olor extraño en el adaptador de CA o cualquier
otra anomalía, deje de usarlo inmediatamente y consulte con un centro de
servicio PENTAX. Si sigue utilizando el adaptador, podría provocar un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
Si entrara agua en el adaptador de CA, consulte con un centro de servicio
PENTAX. Si sigue utilizando el adaptador, podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Si viera un rayo o escuchara un trueno mientras se está utilizando el
adaptador de CA, desconecte el enchufe y deje de usarlo. El uso
continuado del adaptador podría dañar el equipo, provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del adaptador de CA si observa la presencia de polvo.
La presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.
Precaución
No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable de
corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña
el cable de corriente, póngase en contacto con un centro de servicio
PENTAX.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente
alterna cuando esté enchufado.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
No deje caer el adaptador de CA ni lo someta a impactos violentos. Podría
romper el equipo.
Acerca del adaptador de CA
4
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL certificado que se suministra; el cable es del Tipo
SPT-2 o más grueso, con un calibre mínimo de alambre de 18 AWG en
cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada) y el otro con un
conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial
especificada) o equivalente.
Advertencia
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se meten
la pila en la boca, podría causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con sus ojos, no se los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.
Precaución
Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas tamaño AA, baterías de litio
tamaño AA o baterías de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) tamaño AA. No
utilice pilas distintas a las aquí especificadas. El uso de otros tipos de pilas
puede hacer que la cámara no funcione correctamente o que las baterías
exploten u ocasionen un incendio.
No cargue pilas distintas a las recargables de Ni-MH (níquel-hidruro
metálico). Las baterías podrían explotar o incendiarse. No se pueden
cargar pilas tamaño AA que no sean de Ni-MH en esta cámara.
No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una
explosión o escape.
Al sustituir las pilas, no combine diferentes marcas, tipos o capacidades.
Asimismo, intente no combinar pilas nuevas con usadas. Si no las coloca
correctamente, podría producirse un incendio o una explosión.
Las pilas deben introducirse correctamente teniendo en cuenta las marcas
(+) y (-). Si no las coloca correctamente, podría producirse un incendio o
una explosión.
Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o
comienzan a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
No cortocircuite las pilas ni se deshaga de ellas tirándolas al fuego. Podría
provocar una explosión o incendio.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente las zonas afectadas con agua.
Acerca de las baterías
5
Advertencia
No coloque la cámara ni sus accesorios al alcance de los niños.
1. Si el producto se cae o se utiliza accidentalmente, puede provocar
lesiones personales graves.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede ocasionar asfixia.
3. Mantenga las pilas o las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de
los niños pequeños para evitar que ingieran un pequeño accesorio
accidentalmente. Consulte inmediatamente a un médico en caso de
ingestión accidental de un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se incluye en el paquete. Le resultará muy útil
si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación en los casos en que no se pueda grabar, reproducir o
transferir datos a un ordenador, etc., debido al funcionamiento defectuoso
de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
El objetivo de estamara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la
cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar
valores muy altos.
No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un
cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o
barco. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o está sujeta a una
presión excesiva, llévela al centro de servicio PENTAX más cercano y pida
que la revisen.
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los
niños
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
6
La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a
40°C (32°F a 104°F).
La pantalla se quedará en negro a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje al nivel habitual.
A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de
anomalía.
Los rápidos cambios de temperatura podrían causar condensación en el
interior y exterior de lamara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda
o de una bolsa de plástico y sáquela cuando disminuya la diferencia de
temperatura entre la cámara y su entorno.
Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos
o sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de
lluvia o de agua de la cámara.
No aplique una fuerza excesiva sobre la pantalla. Podría romperla o
estropearla.
Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo
utilice.
No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol o benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el
objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el
objetivo.
No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la
aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un
lugar seco y bien ventilado.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a
electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
años para mantener su alto rendimiento.
Limpieza de la cámara
Para guardar la cámara
7
La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra la
escritura. Poniendo el interruptor en
BLOQUEADO se impide la grabación de
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación
de los datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara o del
ordenador.
r aparece en la pantalla cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar
caliente.
Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta
de memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o
guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador
con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes
circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a la tarjeta.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
ordenador de todos los datos importantes.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.173).
Otras precauciones
Interruptor de
proteccn
contra escritura
8
Tenga en cuenta que la eliminación de datos, o el formateo de las tarjetas
de memoria SD o de la memoria interna, no borra completamente los
datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar los archivos
eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es
responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
9
Nota
10
mo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Contenido .......................................................................................10
Composición del manual de instrucciones .....................................17
Prestaciones de la cámara.................................................................18
Verificar el contenido de la caja......................................................21
Nombres de las piezas ...................................................................22
Nombres de las piezas operativas .................................................23
Indicaciones del monitor.................................................................24
Puesta en marcha 31
Cómo colocar la tapa del objetivo y la correa..................................31
Para conectar la cámara.....................................................................32
Instalación de las pilas ...................................................................32
mo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................35
Instalación de una tarjeta de memoria SD........................................37
Cómo encender y apagar la cámara .................................................39
Encendido en el modo de reproducción .........................................40
Ajustes iniciales..................................................................................42
mo ajustar el idioma de la pantalla ............................................42
mo ajustar la Fecha y Hora........................................................45
Ajuste de las dioptrías del visor........................................................47
Operaciones más usuales 48
Cómo entender las funciones de los botones .................................48
Modo A .........................................................................................48
Modo Q ........................................................................................50
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q ...............................52
Contenido
11
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................53
Funcionamiento de los Menús........................................................53
Lista de menús ...............................................................................56
Toma de fotografías 61
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................61
mo sujetar la cámara .................................................................61
mo ajustar la posición de la pantalla..........................................61
Toma de fotografías .......................................................................62
Uso de la función Detección rostro.................................................66
Cómo tomar fotografías en los ajustes personalizados (Modo
Programa) ................................................................................67
mo tomar fotos en el modo básico
(Modo Verde) ...........................................................................68
mo utilizar el zoom .....................................................................70
mo ajustar la exposición ............................................................72
Cómo seleccionar el modo de disparo .............................................74
Modos de fotografía........................................................................74
Modos H .....................................................................................75
Modos de exposición......................................................................77
Varios métodos de disparo ................................................................78
mo enmarcar sus fotografías (Modo Composición imagen) ......78
mo utilizar la funcn panorámica angular
(Modo Panorámica Dig.) ..........................................................79
mo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)....81
mo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)........................83
Utilización del modo a (Exposición manual) .................................85
mo utilizar el modo A (USUARIO) ........................................86
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................89
mo seleccionar el modo Flash ...................................................89
mo seleccionar el modo Fotografiar...........................................91
mo seleccionar el modo de enfoque..........................................93
12
Configuración del menú [A Cfig.Capt] ..........................................96
mo seleccionar los ajustes del enfoque automático ..................96
mo configurar el tono de la imagen............................................98
mo seleccionar el número de píxeles grabados ........................99
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas.........101
mo configurar el balance de blancos .......................................102
mo ajustar la medición AE .......................................................104
mo configurar la sensibilidad ...................................................105
mo configurar ISO AUTO.........................................................106
mo compensar la intensidad del flash......................................106
Compensación de la luminosidad
(Fija R. Dinámico) ..................................................................107
mo configurar el estabilizador de imagen ................................108
Cambio de la función Detección rostro.........................................109
mo configurar la función de detección de parpadeo ................110
mo configurar la revisión instantánea ......................................111
mo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................111
Cómo configurar la saturación del color/tono
(Saturación/Tonalidad)...........................................................112
mo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................112
mo fijar la Función Imprimir fecha............................................113
Configuración del procesamiento con Realzar IQ ........................113
Ajuste del Botón Verde.................................................................114
Cómo grabar vídeos .........................................................................117
mo seleccionar el modo de vídeo ............................................117
Grabación de un vídeo .................................................................119
Cómo grabar un vídeo rápidamente utilizando el botón Vídeo ....120
mo utilizar la función Vídeo Time Lapse ..................................121
mo utilizar la función Vídeo alta velocidad...............................122
Configuración del menú [C Vídeo] ..............................................122
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de fotogramas para vídeos..............................123
mo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo) ............................................124
13
Cómo suprimir el ruido del viento durante la grabación
de vídeo (Supresión viento) ...................................................124
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................125
Reproducción y eliminación de imágenes 127
Cómo reproducir imágenes .............................................................127
mo reproducir imágenes fijas...................................................127
Reproducción de vídeos...............................................................128
Pantalla de múltiples imágenes....................................................130
mo usar la función Reproducir .................................................132
Presentación.................................................................................134
Rotación de la imagen..................................................................136
Reproducción Zoom .....................................................................137
Eliminación de imágenes.................................................................139
Para eliminar una sola imagen .....................................................139
Eliminación de imágenes seleccionadas......................................139
Eliminación de todas las imágenes ..............................................141
Cómo proteger las imágenes para que no se borren
(Proteger) ...............................................................................141
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................144
mo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo......144
mo conectar la cámara a un terminal HDMI ............................146
Edición e impresión de imágenes 147
Cómo editar imágenes .....................................................................147
mo cambiar el tamo de imagen
(Cambiar las dimensiones) ...................................................147
Recorte de imágenes ...................................................................148
Cómo estirar el área de una imagen seleccionada
por un usuario (Filtro Estirar) .................................................149
Procesado de imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños........................................................................151
14
mo utilizar los filtros digitales ...................................................152
mo utilizar el filtro HDR ............................................................156
mo crear una imagen de collage..............................................156
mo compensar un efecto de ojos rojos....................................160
mo añadir un marco (Composición de imagen) .......................161
mo editar vídeos ......................................................................164
Copia de imágenes.......................................................................168
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................170
mo imprimir una sola imagen...................................................170
mo imprimir todas las imágenes ..............................................172
Ajustes 173
Ajustes de la cámara ........................................................................173
Cambio del menú [W Ajustes] ......................................................173
Formateo de la memoria ..............................................................173
mo cambiar los parámetros de sonido.....................................174
mo modificar la fecha y la hora ................................................176
mo ajustar la hora mundial.......................................................178
Configuración del tamaño de texto en el menú ............................180
mo cambiar el Idioma de la pantalla ........................................180
mo cambiar el sistema de nombres de la carpeta ...................181
mo cambiar el sistema de nombres del archivo.......................184
mo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................185
mo seleccionar el formato de salida HDMI ..............................186
Configuración de la comunicación Eye-Fi ....................................187
mo ajustar el brillo de la pantalla .............................................188
mo usar la función de ahorro de energía .................................188
Ajuste de la función de autodesconexión .....................................189
mo configurar la función Zoom Rápido ....................................190
mo configurar la Pantalla guía .................................................190
mo configurar el tipo de pilas ...................................................191
mo cambiar la pantalla de inicio...............................................191
15
mo corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen
(Mapeo píxeles) .....................................................................192
mo configurar Atajo Reproduc. ................................................193
mo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........194
Conexión a un ordenador 195
Conexión a un ordenador ................................................................195
Ajuste del modo de conexión USB ...............................................195
Conexión de la cámara y el ordenador.........................................196
Desconexión de la cámara del ordenador....................................197
Uso del software suministrado........................................................198
Requisitos del sistema..................................................................198
Instalación del software ................................................................199
Uso de MediaImpression en Windows .........................................202
Uso de MediaImpression en Macintosh .......................................204
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi .......................206
Apéndice 208
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................208
Mensajes............................................................................................213
Problemas y soluciones...................................................................215
Ajustes predeterminados .................................................................217
Lista de ciudades del mundo...........................................................222
Especificaciones principales...........................................................223
GARANTÍA .........................................................................................228
Índice..................................................................................................235
16
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de
cuatro direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a
continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en
este Manual de instrucciones.
1
incluye el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
incluye información útil.
incluye las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Éste es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar
vídeos.
En este manual, el modo para la toma de imágenes fijas se
conoce como el «modo de captura de imágenes fijas» y el modo
para la grabación de vídeos se conoce como el «modo de vídeo».
Modo Q
Éste es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos.
4
3
5
2
17
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Composición del manual de instrucciones
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la
mara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo
y siga las instrucciones.
2 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles,
consulte los capítulos correspondientes.
3 Toma de fotografías–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y
cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes ––––––––––––––––––
En este catulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara
o en la pantalla de un televisor y cómo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión de imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo editar imágenes fijas en la cámara y cómo
imprimirlas.
6 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la
mara.
7 Conexión a un ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la mara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalacn y una perspectiva general del software
proporcionado.
8 Apéndice––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica la solución de problemas y ofrece varios recursos.
1
3
2
4
5
6
7
8
18
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotografías, esta cámara
incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada
situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de
las prestaciones claves de la cámara. Para obtener más información
sobre las operaciones de la cámara, consulte las páginas de cada
funcn.
El diseño tan atractivo de esta cámara
facilita su fácil funcionamiento con tan
solo unos cuantos botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar el modo
de captura (
p.74) y elegir los
parámetros óptimos para cada
situación, o el modo de reproducción
(
p.132, p.147) y disfrutar de las
diversas funciones de reproducción y
edición. Una guía en la pantalla le
permite ver las funciones disponibles
en cada modo y cómo usarlas.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta
del modo de captura y una guía del modo de
reproducción en la Paleta del modo de reproducción
(p.74, p.132).
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos
utilizando parámetros estándar (p.68).
19
Esta cámara incluye una función «Detección rostro» que detecta los
rostros en la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición
para los rostros. Puede reconocer hasta 32 personas por disparo*,
ayudándole también a tomar imágenes de grupo perfectas. Accionará
automáticamente el disparador cuando uno o varios sujetos estén
sonriendo, o le indicará si alguien ha parpadeado, de modo que pueda
tomar muchas fotografías y seleccionar la mejor.
* En la pantalla aparecen hasta 31 recuadros de deteccn de rostros.
Siempre que tome una fotografía con
esta cámara, podrá elegir entre una
amplia gama de marcos divertidos y
originales para crear atractivas
fotografías con marco (
p.78).
Asimismo, puede añadir marcos a
fotografías ya tomadas. Ajuste la
posición del sujeto en la imagen, o
reduzca o amplíe el tamaño de la
imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marco. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema
encaje en el marco (
p.161).
Con esta cámara, puede visualizar las imágenes y vídeos grabados
organizándolos por fecha en formato calendario (
p.131). Esto le permite
encontrar rápidamente la imagen o vídeo que desea reproducir.
¡Perfecta para realizar retratos!
¡ada variados marcos a sus fotografías!
¡Visualice los datos en formato de calendario!
Función Detección rostro (p.66)
Modos para tomar estupendas fotografías de personas
(p.74)
Para decorar sus fotografías
con un marco
20
Esta cámara incorpora una función «Movie SR» que reduce el
movimiento de la cámara durante la grabación de vídeos (
p.124). Puede
grabar vídeos con un formato Full HD de 1920 × 1080 píxeles (16:9)
(
p.123) y puede disfrutar viendo vídeos de alta calidad en dispositivos
AV conectando la cámara con un cable HDMI disponible
comercialmente (
p.144).
Esta cámara dispone de diversas
funciones que le permiten
reproducir y editar imágenes sin
necesidad de conectar la cámara
al ordenador. La cámara es todo
lo que necesita para tomar y
editar fotos y vídeos (
p.147).
Funciones avanzadas de grabación de vídeo
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
disfrutar de las imágenes sin necesidad de
utilizar un ordenador!
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.117).
Se pueden utilizar funciones de procesamiento de
imágenes como Cambiar Dimens. (p.147), Recorte
(p.148), Filtro Digital (p.152) y Edit ojos rojos (p.160).
Puede dividir un vídeo en dos o más segmentos y
seleccionar un fotograma de un vídeo para guardarlo
como una imagen fija (p.164).
21
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
mara
X-5
Correa
O-ST92 (*)
Tapa del objetivo
O-LC129 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW129
Cuatro pilas alcalinas
tipo AA
Cable USB
I-USB7 (*)
Manual de instrucciones
(este manual)
Guía rápida
22
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
PC/AV
Bon b
Objetivo
Indicador del
temporizador
(luz AF auxiliar)
Terminal CC
Enganche para la
correa
Terminal PC/AV
Terminal
HDMI (Tipo D)
Tapa del terminal
Micrófono
Altavoz
Receptor de mando
a distancia
Dial de ajuste dióptrico
Flash
(almacenado)
Visor
Palanca
del
zoom
Dial de
modo
Pantalla
Botón de encendido/
Luz de encendido
Bon m
Enganche para
la correa
Disparador
23
Parte inferior
Nombres de las piezas operativas
Consulte «Cómo entender las funciones de los botone (p.48 - p.52) si
desea una explicación de la función de cada botón.
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el
trípode
Palanca de cierre de la tapa de la batea/tarjeta
Dial electrónico
Botón 4
Botón verde/i
Controlador de cuatro direcciones
Botón 3
Botón 3
Botón Q
Botón 4
Botón Vídeo
24
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo en el
modo de captura. La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez
que se pulsa el botón 3: «Visualización normal», «Histograma +
Info», «Visualización de cuadrícula» y «Sin Info».
Indicaciones del monitor
Pantalla en modo A
Cuando el modo de disparo está
ajustado en 9 (Verde), la pantalla del
monitor es tal como se muestra a la
derecha. No puede cambiar la
informacn de la pantalla pulsando el
botón 3.
Para tomar fotografías utilizando el visor,
cambie de la visualización en pantalla al
visor pulsando el botón 4. Pulse de
nuevo el bon para cambiar a la
visualización en pantalla.
14:25
14 : 25
14:25
38
38
38
09/09/2012
09 / 09/ 2 012
09/09/2012
3
3
3
3
Sin Info
Histograma + InfoPantalla normal
Visualización de cuadrícula
38
38
25
Modo de captura de imágenes fijas
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
A1 a A16 y B1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal».
Todos los iconos aparecen cuando se selecciona «Histograma + Info».
Solo aparece B1
cuando se selecciona «Sin Info».
A1
Modo de disparo (p.74)
A13
Compensación EV (p.72)
A2
Icono Detección rostro (p.66)
A14
Ajuste Marcar Fecha (p.113)
A3
Icono Fija R. Dinámico (p.107)
A15
Capacidad de
A4
Icono del Estabilizador Imagen
(p.108)
almacenamiento de
imágenes restante
A5
Velocidad de obturación
A16
Indicador del nivel de la
batería (p.34)
A6
Apertura
A7
Modo flash (p.89)
B1
Marco de enfoque (p.63)
A8
Modo Fotografiar (p.91)
B2
Píxel. Grabados (p.99)
A9
Modo de Enfoque (p.93)
B3
Nivel calidad (p.101)
A10
Estado de comunicación de
Eye-Fi (p.187)
B4
Balance blancos (p.102)
B5
Medición AE (p.104)
A11
Icono Zoom Digital/Zoom
Inteligente (p.70)
B6
Sensibilidad (p.105)
B7
Histograma (p.29)
A12
Estado de la memoria (p.40)
F3.5
1/250
F3.5
1/250
2005/03/252005/03/25
14:2514:25
3838
16
M
200200
+1.0+1.0
A1
A7 A8 A9 A12A11
A10
A2
A3
B1
A4
A
5
A
6
A13 A14
B7
B3
B6
B5
B4
B2
A16
A15
26
* A2 varía en función del ajuste [Detección rostro] del menú
[A Cfig.Capt].
Si se configura en [Apagado], no aparece nada en A2.
* A3 varía en función del ajuste [Fija R. Dinámico] del menú
[A Cfig.Capt].
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en P
(Apagado), no aparece nada en A3.
*Para A4, M aparece si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando
[Shake Reduction] del menú [A Cfig.Capt] se configura en [Camb.
sensor img] o [Dual]. l aparece cuando [Shake Reduction] se
configura en [Apagado].
* A5 y A6 siempre aparecen al configurar el modo de disparo en a o
E (cuando el modo de disparo registrado es a). En los otros modos
de disparo, solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
* A10 varía en función del estado de comunicación al utilizar la tarjeta
de memoria SD con una LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi).
(Sin indicador) No se admite la tarjeta Eye-Fi
M N Comunicando
M O Esperando comunicación
M P No se permite la comunicación de Eye-Fi
M Q La versión está obsoleta
* Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa
el disparador hasta la mitad, aparece el modo de disparo seleccionado
automáticamente en A1 incluso aunque se seleccione «Visualización
de cuadrícula» o «Sin Info» (
p.64).
* Aparece la fecha y hora actuales (p.24) en lugar de B7 cuando se
selecciona «Visualización normal».
* En «Visualización normal», X aparece durante la configuración de la
hora mundial en lugar de B7.
I Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido]
J Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa]
P
Cuando [Compens. Brillos] se configura en O (Encendido)
Q
Cuando [Compens. Sombras] se configura en O (Encendido)
O
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en O
(Encendido)
27
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no
aparecer.
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo
de reproducción. Cada vez que pulsa el botón 3, la pantalla cambia
en la siguiente secuencia.
Pantalla en modo Q
3
3
3
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
09/09/2012
09 / 09/ 2 012
09/09/2012
09/09/2012
09 / 09/ 2 012
09/09/2012
Pantalla normal
Sin Info
Histograma + Info
28
Modo de reproducción
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo.
A1 a A10 aparecen cuando se selecciona «Pantalla Normal» o
«Histograma + Info». B1 a B8 solo aparecen cuando se selecciona
«Histograma + Info».
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar
la imagen.
* En «Pantalla normal», A8 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna
operación durante dos segundos.
A1
Icono Detección rostro (p.66)
A8
Indicador del nivel de la
batería (p.34)
A2
Modo de reproducción
Q : Imagen fija (p.127)
A9
Fecha y hora de la fotografía
(p.45)
h : Vídeo Time Lapse
(p.121)
A10
Guía del controlador de
cuatro direcciones
K : Vídeo (p.128)
g :
Vídeo alta velocidad
(p.122)
B1
Píxel. Grabados (p.99)
B2
Balance blancos (p.102)
A3
Estado de comunicación de
Eye-Fi (p.187)
B3
Nivel calidad (p.101)
B4
Medición AE (p.104)
A4
Estado de la memoria (p.40)
B5
Sensibilidad (p.105)
A5
Número de carpeta (p.181)
B6
Velocidad de obturación
A6
Número de archivo
B7
Apertura
A7
Icono de protección (p.141)
B8
Histograma (p.29)
Editar
Editar
09/09/2012
09/ 09/2 012
09/09/2012
29
* A10 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero
desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos.
Si no se realiza ninguna operación durante dos segundos en «Pantalla
normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla se muestran
indicaciones para todos los botones/teclas disponibles, tal como se
muestra a continuación.
Un histograma muestra la
distribución del brillo de la
imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más
oscuro en el extremo izquierdo
y más brillante en el extremo
derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo, indica si el
brillo y el contraste son o no correctos, y le permite decidir si es
necesario ajustar la exposición y tomar una imagen de nuevo.
Guía de indicaciones
2
Controlador de cuatro
direcciones (2)
/ Dial electrónico
3
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Botón 4
4
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Disparador
5
Controlador de cuatro
direcciones (5)
X /
i Botón verde/i
Botón 3 Botón 3
Cómo utilizar el histograma
mo ajustar la exposicn 1p.72
OK
SHUTTER
MENU
DISP
Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Clara)
30
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la
imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo; si está
sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda es
recortada (partes oscuras); cuando la imagen está sobreexpuesta, la
parte derecha está recortada (partes brillantes).
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico
llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos
lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran
diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
31
1
Puesta en marcha
Puesta
en
march
a
Cómo colocar la tapa del objetivo y la
correa
Coloque la tapa del objetivo y correa suministradas con la cámara.
1
Coloque la cuerda suministrada en
la tapa del objetivo.
2
Pase el extremo de la correa a
través del enganche para la correa
y, a continuación, fíjela en el
interior del cierre.
Como se muestra en la ilustración, al pasar
la correa a través de la cuerda de la tapa del
objetivo, se evita que se pierda la tapa del
objetivo.
3
Coloque el otro extremo de la
correa de la misma manera, tal y
como se ha descrito
anteriormente.
32
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Instale las pilas en la cámara. Utilice cuatro pilas alcalinas tamaño AA,
pilas de litio tamaño AA o de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) tipo AA.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
1 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha para desbloquearla.
2 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha para abrir la tapa.
2
Introduzca las pilas de acuerdo con los indicadores
(+)/(–) del compartimiento de las baterías.
Instalación de las pilas
Asegúrese de comprobar la dirección de las pilas. Si la orientación es
incorrecta, la cámara no se encenderá, lo que podría provocar un mal
funcionamiento.
Palanca de cierre
de la tapa de la
batería/tarjeta
Tapa de la batería/tarjeta
33
1
Puesta en marcha
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras se estabiliza la tapa de la batería/tarjeta con las manos,
pulse para deslizarla en la dirección opuesta a 2 hasta que quede fija
en su lugar.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta y deslice la palanca de bloqueo de
la tapa de la batería/tarjeta en la dirección opuesta a 1 para
bloquearla.
Para extraer las pilas, abra la tapa de la batería/tarjeta del mismo
modo que en el paso 1 de
«Instalación de las pilas» (p.32) y, a
continuación, extráigalas.
Las pilas alcalinas tipo AA y las de litio tipo AA no son recargables.
No abra la tapa de la batería/tarjeta o extraiga las baterías mientras
esté encendida la cámara.
Siempre que no tenga intención de utilizar lamara durante un largo
periodo tiempo, extraiga las pilas. Si se dejan las pilas en la cámara
durante mucho tiempo, estas podrían provocar fugas.
Si las pilas se han extraído de la cámara hace mucho tiempo, al
introducirlas nuevamente y encender la cámara, es posible que
aparezca el mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir al
utilizar la cámara por primera vez; sin embargo, esto no significa que
esté funcionando incorrectamente. Apague la cámara, espere un
minuto y, a continuación, vuelva a encenderla. Con esta operación se
puede restablecer la fecha y la hora.
Introduzca las pilas correctamente. Si las pilas están mal orientadas,
estas podían provocar un mal funcionamiento. Limpie el extremo de
las pilas antes de introducirlas en la cámara.
Tenga cuidado ya que la cámara o las pilas pueden calentarse cuando
la cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo
prolongados.
Utilice el kit adaptador de CA K-AC129 (opcional) si tiene la intención de
utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado (p.35).
34
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento, Tiempo de grabación del vídeo y
Tiempo de reproducción
(Al utilizar pilas alcalinas tipo AA nuevas a 23
°
C con la pantalla encendida)
*1
La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización
encendida, el flash utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El
rendimiento real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2 Según el resultado de la prueba en fábrica. El rendimiento real podría variar de
acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
Indicador del nivel de las baterías
El indicador de la pantalla le indica el nivel de carga de la batería.
Capacidad almacenam.
*1
(flash utilizado para el 50% de los
disparos)
Tiempo de
grabación del
deo
*2
Tiempo de
reproducción
*2
Aprox. 330 fotografías Aprox. 75 min. Aprox. 420 min.
Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura. No olvide llevar pilas de repuesto cuando
utilice la cámara en una regn fría y manténgalas calientes
colondolas en su bolsillo o en el interior de su abrigo. El rendimiento
de las pilasque se ha deteriorado debido al frío recuperará su
funcionamiento normal a una temperatura media.
Debido a sus características, es posible que las pilas alcalinas tipo AA
no permitan a la cámara utilizar plenamente sus funciones cuando se
utiliza a bajas temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de litio tipo
AA o Ni-MH tipo AA al utilizar la cámara a bajas temperaturas.
No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a una
región fría, o siempre que vaya a tomar muchas fotografías.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) Las pilas tienen poca carga.
(amarillo) Las pilas tienen muy poca carga.
(rojo) Las pilas se han agotado.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Es posible que las pilas de níquel manganeso tipo AA no puedan
mostrar correctamente el nivel de la batería debido a sus
características. Es posible que aparezca para el nivel de batería,
incluso aunque las pilas tengan poca carga. Asimismo, es posible que
se apague la cámara sin previo aviso incluso aunque aparezca .
35
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de
conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de CA
AC129* (opcional) con una fuente de alimentación que tenga en casa.
* El kit adaptador de CA K-AC129 consta del adaptador de CA D-AC115 y el
cable de CA.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la
tapa del terminal.
Tire de la tapa del terminal en la dirección indicada por la flecha 1.
2
Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA al
terminal de CC de la mara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
4
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de
corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Cable de corriente alterna
Adaptador de corriente alterna
Enchufe de CC
Terminal
CC
Tapa del
terminal
1
2
3
4
36
1
Puesta en marcha
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Asegúrese de que el enchufe de CC se ha conectado de forma
segura. Se pueden perder los datos si se desconecta mientras se
están grabando datos en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de
incendio o cortocircuito. Asegúrese de leer «Cómo utilizar la cámara
de forma segura» (p.1) y «Acerca del adaptador de CA» (p.3) antes
de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de
instrucciones que acompaña al kit adaptador de CA K-AC129.
37
1
Puesta en marcha
Instalación de una tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC disponibles
comercialmente. Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de
memoria SD al introducir una tarjeta en la cámara. Si no hay tarjeta
insertada, se guardarán en la memoria interna (
p.40).
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.173) para obtener instrucciones
sobre el formateo.
Cuando utilice una nueva tarjeta Eye-Fi por primera vez, copie el
archivo de instalación del administrador de Eye-Fi almacenado
en la tarjeta en su ordenador antes de formatear la tarjeta.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la
tarjeta de memoria SD.
El número de imágenes fijas que se pueden guardar y el tiempo de
grabación del vídeo varían en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria SD, del número seleccionado de píxeles grabados, del nivel
de calidad y de la velocidad de fotogramas (para vídeos).
- Seleccione el número correspondiente de píxeles grabados para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte los detalles
en «Cómo seleccionar el número de píxeles grabados» (p.99).
- Seleccione el número adecuado de píxeles grabados y la velocidad
de fotogramas en el menú [C Vídeo]. Consulte los detalles en
«Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad
de fotogramas para vídeos» (p.123).
- Para obtener una indicación aproximada del número de imágenes
fijas o de la longitud de los vídeos grabados que se pueden guardar
en una tarjeta de memoria SD o en la memoria interna, consulte
«Especificaciones principales» (p.223).
La luz de encendido parpadea mientras se accede a la tarjeta de
memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de
la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. Utilice un ordenador u otro
dispositivo para realizar una copia de seguridad de los datos importantes.
38
1
Puesta en marcha
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la
tapa de la batería/tarjeta.
1 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha para desbloquearla.
2 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la flecha para abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para la
tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta apunte
hacia el lado del objetivo de la cámara.
Presione la tarjeta hasta que encaje con un clic. Si no se inserta hasta
el fondo, no podrá grabar correctamente los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria SD, presiónela una vez y, a
continuación, tire de ella hacia afuera.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras se estabiliza la tapa de la batería/tarjeta con las manos, pulse
para deslizarla en la dirección opuesta a 2 hasta que quede fija en su
lugar.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta y deslice la palanca de bloqueo de la
tapa de la batería/tarjeta en la dirección opuesta a 1 para bloquearla.
Tarjeta de memoria SD
Palanca de cierre de la tapa
de la batería/tarjeta
Tapa de la batería/tarjeta
39
1
Puesta en marcha
mo encender y apagar la cámara
1
Extraiga la tapa del objetivo.
2
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla.
Al encender la cámara, el objetivo se abre. (El objetivo no se abrirá si
no se han configurado los ajustes iniciales).
Si aparecen las pantallas [Language/u] o [Ajuste de Fecha] al
encender la cámara, siga el procedimiento que se muestra en
p.42
para configurar el idioma de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
3
Pulse el botón de encendido de nuevo.
La pantalla se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
mo tomar imágenes fijas 1p.61
Botón de encendido
40
1
Puesta en marcha
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de
memoria SD y se muestra el estado de la
memoria en la pantalla.
Si desea reproducir imágenes directamente sin tener que tomar
fotografías, puede encender la cámara en el modo de reproducción.
mo revisar la tarjeta de memoria SD
a
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Las imágenes se guardarán en la tarjeta
de memoria SD.
+
La tarjeta de memoria SD no es
insertada. Las imágenes se guardarán en
la memoria interna.
r
El interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD está
en posición de bloqueo, LOCK (p.7). No
se pueden grabar las imágenes.
Encendido en el modo de reproducción
09/09/2012
09/09/2012
Estado de memoria
Botón Q
41
1
Puesta en marcha
1
Mantenga pulsado el botón Q.
La pantalla se enciende con el objetivo retraído y la cámara se
enciende en el modo de reproducción.
Para pasar del modo de reproducción al modo A, asegúrese de
extraer la tapa del objetivo y pulse el botón Q o el disparador hasta
la mitad.
Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado,
configure [Atajo Reproduc.] en P (Apagado) en el menú [W Ajustes]
(p.193).
mo reproducir imágenes fijas 1p.127
42
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
La pantalla [Language/u] aparece cuando la cámara se enciende por
primera vez (
p.39). Lleve a cabo las operaciones de «Cómo ajustar el
idioma de la pantalla» de abajo para fijar el idioma, y de «Cómo ajustar
la Fecha y Hora» (p.45) para fijar la fecha y la hora actuales.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma de visualización deseado.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial]
en el idioma seleccionado. Si
aparecen las configuraciones
deseadas para [Ciudad de Origen] y
[DST] (horario de verano), continúe
con el paso 9.
Vaya al paso 3 si no aparecen los
ajustes deseados.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la
pantalla» (1p.180).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.176).
Cómo ajustar el idioma de la pantalla
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Config. inicial
Cancelar
Español
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Horario de verano
43
1
Puesta en marcha
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa a la siguiente
operación, realice las siguientes operaciones para ajustar el idioma deseado.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado y pulse el
botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
La pantalla de ajustes se cancela y la cámara pasa al modo de
captura de imágenes fijas.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece el menú [W Ajustes].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/u].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/u].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Con el fin de restablecer la ciudad de origen, fecha y hora, consulte las páginas
siguientes para obtener instrucciones.
Para cambiar la ciudad de origen, siga los pasos que aparecen en «Cómo
ajustar la hora mundial» (1p.178).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.176).
44
1
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
ciudad.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y
hora.
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se configura en el formato de la
ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] de la pantalla [Config. inicial].
Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.222) para conocer el formato de
salida dedeo de cada ciudad que se ajustará en el momento del ajuste inicial,
y «Cómo cambiar el formato de salida del vídeo» (p.185) para cambiar el ajuste
del formato de salida de vídeo.
Config. inicial
Cancelar
Español
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Ciudad de Origen
Ciudad Madrid
DST
Cancelar OK
45
1
Puesta en marcha
Fija la fecha y hora actual y el estilo de pantalla.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 4, la cámara cambia la pantalla
automáticamente entre a.m. y p.m., según la hora.
Cómo ajustar la Fecha y Hora
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
Fecha
Hora
DD/MM/AA
Ajustes completos
01/01/2012
00:00
46
1
Puesta en marcha
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y, a
continuación, utilice el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora.
Si pulsa el botón 4 en el paso 10, el reloj de la cámara se ajusta a
0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la
señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Una vez aparezca la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la configuración realizada hasta ese momento y cambiar al
modo de captura pulsando el botón 3. En este caso, la pantalla
[Config. inicial] aparecerá de nuevo la próxima vez que encienda la
cámara.
Se pueden modificar los ajustes de idioma, fecha, hora, ciudad de origen y
DST. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la
pantalla» (1p.180).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.176).
Para cambiar el ajuste de ciudad de origen o DST, siga los pasos indicados
en «Cómo ajustar la hora mundial» (1p.178).
47
1
Puesta en marcha
Ajuste de las dioptrías del visor
Ajuste las dioptas del visor a su visión.
Si es difícil ver la imagen en el visor con claridad, gire el control de ajuste
dióptrico hacia arriba o hacia abajo.
1
Pulse el botón 4 y cambie al visor.
2
Mire por el visor y gire el control
de ajuste dióptrico hacia arriba o
hacia abajo.
Ajuste el control hasta que la imagen
aparezca enfocada claramente en el visor.
Apunte la cámara a una pared blanca o a
cualquier otra superficie brillante y lisa.
48
2
Operaciones más usuales
Opera
ciones
más
usuale
s
mo entender las funciones de los
botones
1 Botón m
Pulse este botón para configurar el valor de compensación EV (p.72).
En el modo a, este botón se utiliza para cambiar el valor de la
velocidad de obturación y de la apertura (
p.85).
2 Disparador
La cámara enfoca al sujeto cuando se pulsa a medio recorrido en el
modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando se selecciona s
(Infinito) o \ como el modo de enfoque). Toma una foto fija cuando
se pulsa a fondo (
p.65).
Permite iniciar e interrumpir la grabación de vídeo en el modo de vídeo
(
p.119).
Modo A
1
2
3
4
5
8
9
0
a
b
7
6
c
49
2
Operaciones más usuales
3 Palanca de zoom
Cambia el área capturada (p.70).
4 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
5 Dial electrónico
Permite cambiar el valor de compensación EV, el valor de la velocidad
de obturación y el valor de apertura.
6 Botón Vídeo
Permite iniciar la grabación de vídeo cuando el dial de modo se
configura en una posición distinta a C (
p.120).
7 Botón Q
Cambia al modo Q (p.52).
8 Controlador de cuatro direcciones
2 Cambia el modo Fotografiar (p.91).
3 Permite mostrar la paleta del modo de captura cuando el dial
de modo se configura en H (
p.75).
Permite mostrar la paleta del modo de vídeo cuando el dial de
modo se configura en C (p.118).
4 Cambia el modo de flash (p.89).
5 Cambia el modo de enfoque (p.93).
23 Ajusta el enfoque cuando se ajusta el modo de enfoque a \
(
p.94).
9 Aju. Botón Verde
Cambia al Modo 9 (Verde) (p.68).
Permite activar la función asignada cuando se configura en [Ajuste Fn]
(
p.114).
0 Botón 3
Permite mostrar el menú [A Cfig.Capt] en el modo de captura de
imágenes fijas (
p.53).
Permite mostrar el menú [C Vídeo] en el modo de vídeo (p.53).
a Botón 3
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.24).
b Botón 4
Permite alternar entre el visor y la visualización de pantalla.
c Botón b (Flash)
El flash se abre.
50
2
Operaciones más usuales
1 Disparador
Cambia al modo A (p.52).
2 Palanca de zoom
Cada vez que se gira la palanca hacia la derecha (5) durante la
visualización de una imagen, la imagen se amplía de 1,1 a 10 veces.
Permite volver a la visualización anterior cuando se gira hacia la
izquierda (6) (
p.70).
3 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
4 Dial electrónico
Permite ampliar la imagen de 1,1 a 10 veces cuando se gira hacia
la derecha (y) durante la visualización de una imagen. Vuelve a la
visualización anterior cuando se gira hacia la izquierda (f) (p.137).
Permite cambiar a la visualización de cuatro imágenes cuando se
gira hacia la izquierda (f) durante la visualización de una imagen.
Cambia a la visualización de nueve imágenes al girarlo de nuevo a
la izquierda. Vuelve a la visualización previa al girarlo a la derecha
(y) (p.130).
Modo Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
51
2
Operaciones más usuales
Permite cambiar a la visualización de carpetas o calendario cuando
se gira hacia la izquierda (f) durante la visualización de nueve
imágenes (p.131).
Permite volver a la pantalla de nueve imágenes cuando se gira
hacia la derecha (y) durante la visualización de carpetas/
calendario (p.131).
Permite ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos
(p.128).
5 Botón Q
Cambia al modo A (p.52).
6 Controlador de cuatro direcciones
2 Permite reproducir o interrumpir un vídeo (p.128).
3 Visualiza la paleta del modo de reproducción (p.132).
Detiene un vídeo durante la reproducción (p.129).
45 Muestra la imagen anterior o siguiente durante la
visualización de una sola imagen (
p.127).
Permite avanzar, retroceder, avanzar un fotograma y
retroceder un fotograma durante la reproducción (
p.128).
2345 Permite seleccionar una imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes, una carpeta durante la
visualización de carpetas y una fecha durante la
visualización de calendario (
p.131).
Desplaza el área de visualización durante la visualización
del zoom (
p.137).
Desplaza la imagen cuando se utiliza la función
Composición imagen (
p.161).
7 Botón 4
Vuelve a pantalla de una sola imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes o zoom (p.130, p.137).
Cambia a pantalla de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (
p.131).
Cambia a la pantalla de una sola imagen de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (
p.132).
8 Aju. Botón Verde/i (Eliminar)
Cambia de la pantalla de una imagen a la pantalla Eliminar (p.139).
Permite cambiar de la pantalla de
cuatro/
nueve imágenes a la
pantalla Escoge y borra (p.139).
Cambia de la pantalla de carpetas a la pantalla de calendario (p.131).
Cambia de la pantalla de calendario a la pantalla de carpetas (p.132).
52
2
Operaciones más usuales
9 Botón 3
Muestra el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola
imagen (p.53).
Permite volver a la pantalla de una imagen durante la visualización
de la paleta del modo de reproducción.
Permite volver a pantalla de una imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes o zoom.
Permite cambiar de la visualización de carpetas/calendario a la
visualización de nueve imágenes situando el cursor en la imagen
más reciente.
0 Botón 3
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.27).
En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar imágenes
fijas, se denomina «Modo
A
» (el modo de captura). El modo de
reproducción, como el utilizado para mostrar imágenes capturadas en la
pantalla, se denomina «Modo
Q
» (modo de reproducción). En el modo
Q
puede realizar operaciones básicas de edición en las imágenes capturadas.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el
modo Q.
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1
Pulse el botón Q o el disparador.
La cámara cambia al modo A.
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Visualización de los datos almacenados en la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara,
aparecen las imágenes y los vídeos de la tarjeta de memoria SD. Si
desea mostrar imágenes y vídeos de la memoria interna, apague la
cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
53
2
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón 3 para
mostrar las pantallas de menú. Las funciones para la reproducción y
edición de imágenes se activan en la paleta del modo de reproducción
(
p.132).
La cámara dispone de tres menús: [A Cfig.Capt], [C Vídeo] y
[W
Ajustes].
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas para
mostrar el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3 en el modo de
vídeo para mostrar el menú [C Vídeo]. Pulse el botón 3 en el
modo Q para mostrar el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial electrónico
para cambiar entre los menús.
Funcionamiento de los Menús
Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las
funciones de los botones/teclas disponibles (p.29).
Cfig.Capt
1/4
Salir
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Nivel calidad
Luminoso
Ajustes
Sonido
Guard como USER
Tamaño texto
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Español
Estándar
Salir
1/4
Vídeo
Píxel. Grabados
Salir
Movie SR
Supresión viento
01/01/2012
54
2
Operaciones más usuales
Ejemplo: para configurar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de
imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Tono Imagen].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones
(3).
El recuadro se mueve a [Nivel calidad].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los
elementos que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo
aquellos elementos que pueden
seleccionarse con los ajustes actuales de la
cámara.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se
pulsa el controlador de cuatro direcciones
(23).
6
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar las otras funciones.
Para salir de la operación de configuración, pulse el botón
3
.
Para realizar otra operación, consulte las siguientes opciones
alternativas del paso 6.
Cfig.Capt
1/4
Salir
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Nivel calidad
Luminoso
Cfig.Capt
1/4
Salir
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Nivel calidad
Luminoso
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Capacidad almacenam.
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Cancelar
Nivel calidad
Luminoso
OK
55
2
Operaciones más usuales
6
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6
Pulse el botón Q.
Cuando aparece el menú [A Cfig.Capt] del modo de captura de
imágenes fijas, el ajuste se guarda y la cámara vuelve al estado de
reproducción.
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en
el punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Una vez aparece el menú [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al
modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de
menú
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla
original.
Permite volver a la pantalla anterior con el ajuste
actual.
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del
menú y volver a la pantalla anterior.
MENU
MENU
MENU
56
2
Operaciones más usuales
Visualiza los elementos que pueden ajustarse con los menús y ofrece
información sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes
predeterminados en el Apéndice
«Ajustes predeterminados» (p.217)
para comprobar si se han guardado los ajustes cuando se apaga la
cámara y si los ajustes vuelven a los ajustes predeterminados cuando
se reinicia la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Lista de menús
Elemento Descripción gina
Tono Imagen Se utiliza para configurar el tono de las imágenes fijas p.98
xel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
p.99
Nivel calidad
Se utiliza para configurar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
p.101
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad
p.102
Ajustes AF
Área de
enfoque
Se utiliza para configurar el área del enfoque automático p.97
Macro auto
Se utiliza para ajustar el enfoque al rango de macro si se
estima necesario
p.97
Luz AF Aux.
Se utiliza para descargar una luz auxiliar cuando el sujeto
se encuentra en una zona poco iluminada y el sistema de
enfoque automático no funciona correctamente
p.98
Medición AE
Se utiliza para seleccionar el área de la pantalla que se
mide para determinar la exposición
p.104
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.105
ISO AUTO
Se utiliza para configurar el rango de ajuste cuando la
sensibilidad se configura en [AUTO]
p.106
Comp Exp Flash
Se utiliza para ajustar la intensidad del flash p.106
Fija R. Dinámico
Compens
Brillos
Se utiliza para ajustar las zonas iluminadas cuando la
imagen es demasiado clara
p.107
Compens
Sombras
Se utiliza para ajustar las zonas oscuras cuando la
imagen es demasiado oscura
Estabilizador de
Imagen
Se utiliza para seleccionar si se compensará el
movimiento de la cámara cuando se toman imágenes fijas
p.108
Detección rostro
Para detectar los rostros en la toma y ajustar
automáticamente el enfoque y la exposición para los
rostros
p.109
57
2
Operaciones más usuales
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
Detección de
parpadeo
Para seleccionar si desea utilizar la función Detecta
parpadeo al activar la función Detección rostro
p.110
Zoom Digital
Para seleccionar si se va a utilizar la función de zoom digital
p.72
Revisión
instantánea
Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.111
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
de disparo o volver a los parámetros predeterminados
cuando se apaga la cámara
p.125
Aju. Botón verde
Para asignar una función al Botón Verde a fin de acceder
directamente a él en el modo A
p.114
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o
difuminados
p.111
Saturación
(Tonalidad)
Se utiliza para ajustar la saturación del color. Cuando se
selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad].
p.112
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.112
Imprimir fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar
imágenes fijas
p.113
Realzar IQ* Se utiliza para configurar si se va a aplicar Realzar IQ p.113
Cfig.Capt
4/4
Salir
Saturación
Contraste
Apagado
Marcar Fecha
Realzar IQ
Menú 1 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
1/4
Salir
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Nivel calidad
Luminoso
Menú 2 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Salir
Fija R. Dinámico
Sensibilidad
ISO AUTO
Comp Exp Flash
Shake Reduction
Detección rostro
Encendido
AUTO
Camb. sensor img
Menú 3 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
3/4
Salir
Nitidez
Aju. Botón Verde
Memoria
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Menú 4 [A Cfig.Capt]
58
2
Operaciones más usuales
Menú [C Vídeo]
Menú [W Ajustes]
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar tomando fotografías de forma
cil con las configuraciones estándar, independientemente de las
configuraciones del menú [A Cfig.Capt] (p.68).
Asignando funciones frecuentemente utilizadas a Aju. Botón Verde,
podrá acceder directamente a la función deseada (p.114).
Elemento Descripción Página
xel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de
los vídeos
p.123
Movie SR
Se utiliza para seleccionar si se va a utilizar la función
Estabilizador Imagen de vídeo
p.124
Supresión viento
Se utiliza para suprimir el sonido del viento durante la
grabación de un vídeo
p.124
Elemento Descripción Página
Guardar como A
Se utiliza para guardar los ajustes actuales de la
cámara en la opción A del dial de modo
p.86
Sonido
Se utiliza para ajustar el volumen de funcionamiento
y de reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el
sonido del obturador, el sonido de funcionamiento de
las teclas y el sonido del autodisparador
p.174
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.176
Hora Mundial Para ajustar la Ciudad de Origen y el Destino p.178
Tamaño texto Para configurar el tamaño de texto del menú p.180
Language/u
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
p.180
Carpeta
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a
las carpetas para guardar las imágenes
p.181
Nombre de archivo
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a
los archivos de imagen
p.184
Vídeo
Salir
Movie SR
Supresión viento
Píxel. Grabados
59
2
Operaciones más usuales
Conexión USB
Se utiliza para configurar el método de conexión de la
cámara a un ordenador (MSC o PTP)
p.195
Salida de Vídeo
Se utiliza para configurar el formato de salida a un
dispositivo AV
p.185
Salida HDMI
Se utiliza para configurar el formato de salida HDMI
cuando se conecta la cámara a un dispositivo AV con
un terminal HDMI
p.186
Eye-Fi
Se utiliza para realizar la configuración al transferir
imágenes mediante una tarjeta de memoria SD con
una LAN inalámbrica integrada (tarjeta Eye-Fi)
p.187
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla p.188
Ahorro de energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el
modo de ahorro de energía
p.188
Desconexión
automática
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
p.189
Zoom Rápido
Se utiliza para seleccionar si se utilizará la función
[Zoom Rápido] (p.138) al reproducir imágenes
p.190
Pantalla ga
Se utiliza para configurar si se van a mostrar
explicaciones de los elementos seleccionados en las
pantallas de la paleta del modo de captura y de la
paleta del modo de reproducción
p.190
Seleccionar Pila
Se utiliza para seleccionar el tipo de pilas tipo AA que
se van a utilizar
p.191
Restaurar
Se utiliza para volver a los valores predeterminados
de todos los ajustes, excepto el de la fecha y la hora,
el idioma, la hora mundial y la salida de vídeo
p.194
Borrar todas
Para borrar de una vez todas las imágenes
guardadas
p.141
Mapeo de píxeles
Se utiliza para mapear y corregir los píxeles
defectuosos en el sensor de imagen
p.192
Atajo Reproduc.
Se utiliza para seleccionar si se iniciará la cámara en
el modo de reproducción manteniendo pulsado el
botón Q
p.193
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.173
Elemento Descripción Página
60
2
Operaciones más usuales
Menú 1 [W Ajustes]
Ajustes
Sonido
Guard como USER
Tamaño texto
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Español
Estándar
Salir
1/4
01/01/2012
Menú 2 [W Ajustes]
Ajustes
2/4
Carpeta
Salir
Fecha
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Eye-Fi
MSC
IMGP
Nombre archivo
PAL
Auto
Menú 3 [W Ajustes]
Ajustes
3/4
Nivel de brillo
Ahorro energía 5seg
3min
AUTO
Autodesconexión
Zoom Rápido
Pantalla guía
Seleccionar Pila
Salir
Menú 4 [W Ajustes]
Ajustes
4/4
Restaurar
Borrar todas
Mapeo píxeles
Atajo Reproduc.
Formatear
Salir
61
3
Toma de fotografías
Toma
de
fotogr
afías
Cómo tomar imágenes fijas
El modo en que se sujeta la cámara es importante al tomar fotografías.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Pulse el disparador suavemente cuando vaya a tomar una
fotografía.
La pantalla se puede bajar a aprox. 60° o subir a aprox. 90°. Esto resulta
conveniente cuando se dispara en un ángulo bajo, o se dispara con la
cámara situada por encima de la cabeza.
Cómo sujetar la cámara
Con el fin de reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo o la
cámara sobre un objeto sólido como una mesa, un árbol o una pared.
mo ajustar la posición de la pantalla
Intente no aplicar una fuerza excesiva en la pantalla cuando ajuste su
posición.
La pantalla no se puede desplazar horizontalmente.
Vuelva a colocar la pantalla en su posición original cuando la utilice en
situaciones habituales.
Posición horizontal Posicn vertical
62
3
Toma de fotografías
Esta cámara dispone de varios modos de captura, modos de enfoque y
modos de fotografía que le ayudarán a expresar su visión fotográfica.
Esta sección explica cómo tomar fotografías con el modo b (Fotografía
Automática), pulsando simplemente el disparador.
En el modo b, la cámara selecciona automáticamente el modo de
captura más adecuado en función de las situaciones y de los sujetos.
1
Extraiga la tapa del objetivo.
2
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y accede al «Modo de captura».
3
Configure el dial de modo en .
La cámara seleccionará el modo de captura óptimo para el sujeto.
Toma de fotografías
1 Tire de la parte
superior de la
pantalla en la
dirección
indicada por la
flecha.
2 Desplace la pantalla
en la dirección
indicada por la flecha
conforme al ángulo de
disparo deseado.
63
3
Toma de fotografías
4
Confirme el sujeto y la
información de disparo en la
pantalla.
El marco de enfoque situado en el centro de
la pantalla indica la zona de enfoque
automático.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (
p.66).
Puede modificar el área capturada girando
la palanca de zoom hacia la derecha o
izquierda (
p.70).
Derecha (5)
Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área
capturada por la
cámara.
T
W
Indicador de dial
09/09/2012
09/09/2012
Marco de enfoque
09/09/2012
09/09/2012
Marco de detección de
rostros
T
W
64
3
Toma de fotografías
5
Presione el disparador hasta la
mitad de recorrido.
El modo de disparo seleccionado se
muestra en el extremo izquierdo superior de
la pantalla.
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se
vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de
iluminación.
Aparece la imagen capturada en la pantalla (Revisión instantánea: p.66)
y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Estándar Esce. Noct. Retrato Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrato×
Cielo Azul
Retrato×
Retroiluminación
Puesta de Sol
Retrato×
Puesta de Sol
Fotografía de
grupo
Texto
Las siguientes restricciones se aplican en el modo b:
- No puede configurar la función Detección rostro en [Apagado].
- El ajuste de área de enfoque está fijado como J (múltiple).
-El modo b (Flor) no se puede seleccionar al utilizar Zoom Digital o
Zoom Inteligente.
- El modo Flash se fija en a cuando se selecciona A (Esce. Noct.).
- Cuando se configura el modo Fotografiar en A (Disparo en Ráfaga
(L)) o
C (Disparo enfaga (H)), las imágenes se toman de forma
consecutiva en el modo de disparo seleccionado para el primer
disparo.
09/09/2012
09/09/2012
65
3
Toma de fotografías
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente
manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera
posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de
enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a
medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado,
el marco se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición
totalmente pulsada. Así se toma una foto.
Para utilizar el disparador
Sujetos que son difíciles de enfocar
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la
mara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo en el área capturada
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Sin pulsar Pulsado hasta la
mitad
(primera posición)
Pulsado a fondo
(segunda posición)
66
3
Toma de fotografías
La imagen aparece en la pantalla inmediatamente después de ser
capturada (Rev. instantánea). Si la cámara detecta que los ojos del
sujeto están cerrados mientras la función Detección rostro está
activada, el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante
3 segundos (Detecta parpadeo).
Con esta cámara, la función Detección rostro se
encuentra disponible con todos los modos de
disparo.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona en la imagen, la función Detección rostro
muestra un marco de detección de rostros
amarillo alrededor del rostro en la pantalla, ajusta
el enfoque (AF de detección de rostros) y
compensa la exposición (AE de detección de
rostros).
Si el sujeto del marco de detección de rostros se
mueve, el marco también se mueve y cambia su
propio tamaño mientras sigue al rostro.
La función Detección rostro puede reconocer
hasta 32 rostros de personas. Si reconoce varios
rostros, la cámara muestra un marco amarillo
sobre el rostro principal y marcos blancos sobre
los demás rostros. Puede mostrar un total de
31 marcos, incluidos el principal y el blanco o los
blancos.
Revisión instantánea y Detección de parpadeo
Cuando la función Detección rostro no está activada, tampoco lo hace la
función Detección de parpadeo. Incluso si se reconocen los rostros de los
sujetos, puede que Detección de parpadeo no funcione dependiendo de
la condición de los rostros reconocidos.
Puede configurar la función Rev. instantánea para desactivarla (p.111).
También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo (p.110).
Uso de la función Detección rostro
09/09/2012
09/09/2012
Marco de detección de
rostros
09/09/2012
09/09/2012
Cuando se reconocen
varios rostros
Marco
principal
Marco
blanco
67
3
Toma de fotografías
El ajuste predeterminado es [Encendido]. Puede cambiar a la función
Detección de Sonrisas que acciona automáticamente el disparador cuando
el sujeto sonríe. Consulte los detalles en
«Cambio de la función Detección
rostro» (p.109).
En el modo e (Programa), la cámara configura automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para tomar imágenes fijas. No
obstante, puede seleccionar otras funciones tales como el modo Flash
y el número de píxeles grabados.
1
Configure el dial de modo en e.
2
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
El flash se abre (p.91).
3
Tome la fotografía.
Cómo tomar fotografías en los ajustes
personalizados (Modo Programa)
68
3
Toma de fotografías
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma
fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las
configuraciones del menú [A Cfig.Capt].
Los ajustes del modo 9 (Verde) son los que se muestran a
continuación.
mo tomar fotos en el modo básico
(Modo Verde)
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Medición AE
L
(Medición
multisegmentos)
Modo de flash , (Auto)
Modo de enfoque = (Estándar)
Compensación de
exposición del flash
±0.0
Función Detección
rostro
I (Encendido)
Compens Brillos P (apagado)
Pantalla de
información
Normal
Compens Sombras P (apagado)
Estabilizador de
Imagen
Camb. sensor
img
Compensación EV ±0.0
Tono Imagen Luminoso
Detección de
parpadeo
O (encendido)
xel. Grabados m
Nivel calidad D (Mejor) Zoom Digital O (encendido)
Balance blancos F (Auto)
Revisión
instantánea
O (encendido)
Sensibilidad AUTO
ISO AUTO ISO 100-1600
Nitidez G (Normal)
Saturacn G (Normal)
Área de enfoque J (Múltiple) Contraste G (Normal)
Macro auto O (encendido) Imprimir fecha Apagado
Luz AF Aux. O (encendido) Realzar IQ O (encendido)
69
3
Toma de fotografías
1
Pulse Aju. Botón Verde en el
modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo Aju. Botón Verde para
volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de rostros (
p.66).
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
2
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
•El modo 9 solo se encuentra disponible cuando se asigna a Aju.
Botón Verde en [Aju. Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt] (p.114).
De forma predeterminada, el modo 9 se asigna a Aju. Botón Verde.
En el modo 9, no se puede cambiar la información de la pantalla
pulsando el botón 3.
Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes].
No se puede mostrar el menú [A Cfig.Capt].
Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se vuelve a encender en
el modo 9 la próxima vez que se pulsa el botón de encendido.
Aju. Botón Verde
Disparador
383838
70
3
Toma de fotografías
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Gire la palanca de zoom al
modo A.
Derecha (5) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área
capturada por la cámara.
Si sigue girando la palanca hacia la
derecha (5), la cámara cambia
automáticamente del zoom óptico al Zoom
Inteligente y se detiene en el punto en el
que cambia a Zoom Digital.
Una vez se suelta la palanca y se vuelve a
girar, la cámara cambia a Zoom Digital.
La barra de zoom aparece del siguiente
modo:
*1 Puede ampliar la imagen ópticamente a un ajuste máximo de
26 aumentos (4,0 mm - 104,0 mm (aprox. 22,3 mm - 580 mm en una
distancia focal equivalente a 35 mm)).
*2 La gama del Zoom Inteligente difiere en función delmero de píxeles
grabados. Vea el cuadro siguiente.
Cómo utilizar el zoom
T
W
38
38
130 x
130 x
Barra de
zoom
Relación
zoom
Verde: Zoom Inteligente
Blanco: Zoom Digital
Acerca la imagen con
alta calidad de imagen
Acerca la imagen con cierto
grado de deterioro en la imagen
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom
inteligente
*2
Rango de
zoom digital
71
3
Toma de fotografías
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
Píxel.
Grabados
Zoom Inteligente Zoom Digital
m
No disponible (solo zoom óptico de
26 aumentos)
Equivalente a aprox.
187,2 aumentos
o
n
6 Aprox. 39 aumentos
f Aprox. 46,2 aumentos
0 Aprox. 39 aumentos
1 Aprox. 46,2 aumentos
h Aprox. 58,5 aumentos
i Aprox. 74,9 aumentos
h Aprox. 62,4 aumentos
l Aprox. 117 aumentos
m Aprox. 187,2 aumentos
Se recomienda utilizar un trípode u otro soporte para evitar que la
mara se mueva cuando se toman fotos con un zoom alto.
Cuando el modo de enfoque se configura en q (Macro) o I (Macro
1cm), la posición del zoom se mantiene fija.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen s
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
El Zoom Inteligente no se encuentra disponible cuando el número de
píxeles grabados se configura en m/o/n (el zoom óptico de
26 aumentos y el Zoom Digital se encuentran disponibles).
La imagen ampliada con Zoom Inteligente podría aparecer en la
pantalla con baja calidad. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad
de la imagen grabada.
Solo el Zoom Digital se encuentra disponible mientras se graba un
vídeo en el modo C (Vídeo).
72
3
Toma de fotografías
El ajuste predeterminado para Zoom Digital es O (Encendido). Para
tomar fotografías usando solo el zoom óptico y el Zoom Inteligente,
configure el Zoom Digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de
imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Digital].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Usa zoom digital
P Solo usa zoom óptico y zoom
inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que se desean sobreexponer
(más luminosas) o subexponer (más oscuras) intencionadamente.
1
Pulse el botón m en el modo A.
Para ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.125
Cómo ajustar la exposición
Cfig.Capt
Salir
3/4
Nitidez
Aju. Botón Verde
Memoria
Rev. instantánea
Detecta parpadeo
Zoom Digital
73
3
Toma de fotografías
2
Gire el dial electrónico.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (y). Para
oscurecerla, seleccione un valor negativo (f).
Puede seleccionar el valor Compensación EV del rango de ±2,0 EV en
incrementos de 1/3 EV.
3
Pulse el botón m.
El valor Compensación EV se guarda y la cámara vuelve al estado de
captura.
El valor Compensación EV siempre aparece en la pantalla cuando se
configura en un valor distinto a ±0,0. Cuando se configura en ±0,0, el
valor desaparece al pulsar el botón m.
En el modo 9 (Verde) o b (Fotografía Automática), el valor
Compensación EV se fija en ±0,0.
En el modo a (Exposición manual), el valor Compensación EV no se
encuentra disponible.
El valor Compensación EV mostrado en la pantalla se amplía al pulsar
el botón m.
38
38
F4.5
F4.5
1/250
1/250
38
38
09/09/2012
09/09/ 2 0 1 2
09/09/2012 09/09/2012
09/09/ 2 0 1 2
09/09/2012
Pantalla normal Al pulsar el botón m
74
3
Toma de fotografías
mo seleccionar el modo de disparo
Puede cambiar los modos de disparo configurando los iconos del dial de
modo en el indicador de dial.
Esta cámara dispone de varios modos de disparo que le permiten tomar
fotografías con ajustes adaptados a su visión fotográfica.
Existen los siguientes modos de disparo: b (Fotografía Automática),
N (Foto nocturna a mano), \ (Deportes), q (Paisaje) y c (Retrato).
Las características de cada modo son las siguientes.
Modos de fotografía
Modos Características
b
Fotografía
Automática
El modo de captura óptimo se selecciona
automáticamente en los ajustes estándar. (1p.62)
N
Foto nocturna a
mano
Permite minimizar el movimiento de la cámara para tomar
fotos nocturnas u otros ajustes en condiciones de poca
iluminación.
\
Deportes
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la
foto.
q
Paisaje
Para capturar vistas de paisajes. Mejora los colores del
cielo y vegetación.
c
Retrato Para capturar retratos. Reproduce tonos saludables.
T
W
Indicador de dial
75
3
Toma de fotografías
Al configurar el dial de modo en H (Escena), puede seleccionar entre
los siguientes modos de disparo.
En el modo \, la cámara realiza el seguimiento del sujeto y continúa
enfocándolo. Cuando [Área de Enfoque] (p.97) se configura en J
(Múltiple) o K (Puntual), se puede bloquear el enfoque pulsando el
disparador a medio recorrido.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no
estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de
disparo» (p.208).
Modos H
Modo de Captura Descripción
b Flor Imágenes de flores. Contornos de flores suavizados.
f
Cielo Azul
Pone énfasis en la saturación del cielo para producir una
imagen luminosa.
K
Puesta de Sol Para imágenes de atardeceres e iluminación cálida.
A
Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte.
B Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte.
Cuando se configura el modo Flash en , (Auto) y la
cámara detecta el rostro de una persona, el modo Flash
cambia automáticamente a d (FlashAct.+Ojos Rojos).
S
Fuegos Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte.
La velocidad de obturación se fija en 4 segundos y la
sensibilidad se fija en el valor mínimo.
p Filtro HDR
Permite procesar una sola imagen para simular el efecto
HDR.
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión
escenas luminosas.
L Bebés
Para las igenes de bebés. Permite capturar imágenes
luminosas de las expresiones de un bebé.
R
Niños Niños en movimiento. Reproduce tonos saludables.
e Mascota
Mascotas en movimiento. La función de detección de
mascotas registradas también se encuentra disponible.
(1p.83)
K Alimento
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora
saturación y contraste.
76
3
Toma de fotografías
1
Configure el dial de modo en H.
La cámara accede al último modo H seleccionado. El ajuste
predeterminado es b (Flor).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Cuando se selecciona un icono en la paleta
del modo de captura, aparece la guía del
modo de disparo seleccionado.
c Digital SR
A mayor sensibilidad menos movimiento. La sensibilidad
se fija en [AUTO].
n Luz estudio
Para desplazar sujetos en estudios escasamente
iluminados. La resolución se reduce a i.
c
Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable.
E Museo
Para capturar imágenes en ubicaciones en las que se
prohíbe el uso del flash.
X Panorámica Dig. Une dos fotos para crear una imagen angular. (1p.79)
F Panorama digital Une imágenes para crear una foto panorámica. (1p.81)
N
Composición
imagen
Captura de imágenes con un marco. (1p.78)
En modos de disparo distintos a A, c, N y p, la saturación, el
contraste, la nitidez, el balance de blancos, etc., se configuran en los
ajustes óptimos para el modo seleccionado.
En los modos R o e, la cámara realiza el seguimiento del sujeto y
continúa enfocándolo. Cuando [Área de Enfoque] (p.97) se configura
en J (Múltiple) o K (Puntual), se puede bloquear el enfoque
pulsando el disparador a medio recorrido.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no
estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de
disparo» (p.208).
Modo de Captura Descripción
Surf y NieveSurf y Nieve
OKOK
CancelarCancelar
Fotos luminosas como
arena o nieve. Mide con
precisión escenas lumin
77
3
Toma de fotografías
4
Pulse el botón 4.
Se fija el modo de disparo y la cámara se
configura en el estado de captura.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para
abrir el flash (
p.91).
Utilice los modos de exposición para cambiar el valor de la velocidad de
obturación y de la apertura y tomar fotografías conforme a su propia
visión fotográfica.
Puede apagar la pantalla guía de cada modo en la paleta del modo de
captura (p.190).
Modos de exposición
Modos de disparo Descripción Página
e
Programa
Este modo configura autoticamente el valor
de la velocidad de obturación y de la apertura en
la exposición correcta conforme a la línea del
programa.
p.67
a
Exposición
manual
Permite configurar el valor de la velocidad de
obturación y de la apertura para capturar la
imagen con una intención creativa.
p.85
A
USUARIO
Permite utilizar ajustes previamente guardados
que han sido definidos por el usuario.
p.86
38
14:25
09/09/2012
09/09/2012
78
3
Toma de fotografías
Varios métodos de disparo
En el modo N (Composición imagen), puede tomar fotografías con los
marcos guardados en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de marcos.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el marco que desee
utilizar.
4
Gire el dial electrónico hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la
pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
5
Pulse el botón 4.
La imagen enmarcada aparece en la pantalla.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función
Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (
p.66).
Cómo enmarcar sus fotografías (Modo
Composición imagen)
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Permite seleccionar un marco distinto.
Dial electrónico hacia
la izquierda (f)
Vuelve a la pantalla de 9 imágenes de la pantalla de
selección de marcos y, a continuación, le permite
seleccionar un marco distinto de la misma forma que en
el paso 4.
OK
79
3
Toma de fotografías
6
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se
vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
7
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo
X
(Panorámica Dig.), puede cambiar a dos imágenes
verticales capturadas con esta cámara en un solo marco con una cobertura
de hasta 17 mm aproximadamente (equivalente a una película de 35 mm).
El número de píxeles grabados se fija en h.
Por defecto, vienen predeterminados tres marcos en la cámara. Estos
marcos no se eliminan incluso aunque se formatee la memoria
interna. El CD-ROM suministrado con la cámara contiene marcos
opcionales. Para guardar los marcos en la memoria interna, copie los
archivos del CD-ROM (p.163).
En el modo N, no se puede mostrar «Visualización de cuadrícula»
pulsando el botón 3.
Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.161
Cómo utilizar la función panorámica angular
(Modo Panorámica Dig.)
+
80
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar X en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo X.
Sujete la cámara en posición vertical para
que el disparador se sitúe en la parte
inferior y componga la primera imagen
(la mitad izquierda de la imagen).
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (
p.66).
3
Pulse el disparador para tomar
una fotografía.
La primera imagen capturada se guarda
temporalmente y se muestra la pantalla de
disparo para la segunda imagen.
4
Tome la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte
izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen (la mitad
derecha de la imagen). Repita el paso 3 para tomar la segunda imagen.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece en la pantalla
(Rev. instantánea), y después se guarda.
Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire la
cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía
de vista previa en la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento, los
patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y
segunda imagen en la guía de vista previa.
Cuando se configura la función Detección rostro (p.109) en
[Encendido], el ajuste solo funciona al tomar la primera fotografía.
La imagen compuesta se guarda con el tamaño de píxel de f.
38
38
38
1
Salir
Salir
81
3
Toma de fotografías
1
Cuando aparezca la pantalla de disparo para la
segunda imagen en el paso 4 de la
p.80, pulse el botón
4 o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
En el modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres fotogramas
capturados para crear una fotografía panorámica con la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar F en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo F y aparece el mensaje [Ajustar
dirección del desplazamiento].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
dirección en las que se unirán las
imágenes.
Aparece la pantalla para tomar el primer
fotograma.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco
de detección de rostros (
p.66).
Para cancelar después de realizar el primer disparo
Guardar Guarda la primera imagen y le permite volver a realizar el primer
disparo. La primera imagen se guarda en h.
Descartar Descarta la primera imagen y le permite volver a realizar el primer
disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo
Panorama digital)
Ajustar dirección
del desplazamiento
82
3
Toma de fotografías
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar
el segundo fotograma.
Si selecciona derecho (5) en el Paso 3:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma
semitransparente en la parte izquierda de la pantalla.
Si selecciona izquierdo (4) en el Paso 3:
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma
semitransparente en la parte derecha de la pantalla.
5
Tome el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la imagen
semitransparente y la vista actual se
superpongan y pulse el disparador.
6
Tome el tercer fotograma.
Repita los pasos del 4 al 5 para tomar el tercer fotograma.
Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparece cuando [Rev. instantánea] (p.111) se
configura en P (Apagado).
1
Después de disparar el primer fotograma en el paso 4
de la
p.82 o el segundo fotograma en el paso 5, pulse el
botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los
patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer el primer y segundo
fotograma o el segundo y tercer fotograma en la guía de vista previa.
Cuando se configura la función Detección rostro (p.109) en
[Encendido], el ajuste solo funciona al tomar la primera fotografía.
Para cancelar después de tomar el primer o segundo fotograma
Salir
2º fotogr.
83
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
En el modo e (Mascota), la cámara acciona automáticamente el
disparador cuando detecta a la mascota. También puede registrar
mascotas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e y la cámara se
configura en el estado de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
completo de la mascota, aparece un marco
de detección de mascotas y el obturador se
dispara automáticamente.
Guardar Guarda las imágenes capturadas y le permite volver a tomar el
primer fotograma. Si esta opción se selecciona después de tomar
el segundo fotograma, el primer y segundo fotograma se unen y se
guardan como fotografía panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y le permite volver a tomar el
primer fotograma.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo anterior.
Las imágenes no unidas capturadas en el modo F se guardan con un
tamaño de píxel de i.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)
38
Selecc./Registro
14:25
09/09/2012
84
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón 4 en la pantalla
de estado de captura del modo e.
Aparece la pantalla de selección de
mascotas.
2
Pulse el botón 3.
Aparece la pantalla de registro de mascotas.
Si encuadra la cara completa de la mascota,
la cámara acciona automáticamente el
disparador y aparece el cuadro de diálogo de
registro de mascotas.
Si selecciona [Registro] mediante el
controlador de cuatro direcciones (23) y
pulsa el botón 4, la fotografía de la
mascota registrada se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
completo de la mascota, aparece un marco
de detección de mascotas y el obturador se
dispara automáticamente.
También puede tomar una fotografía
presionando el disparador.
Si pulsa el botón 4 en la pantalla de
estado de captura, aparece la pantalla de
registro de mascotas para registrar otra
mascota. Puede registrar hasta tres
mascotas.
Para registrar la mascota
OK
Cancelar
Nuevo reg.
Seleccionando mascota
Si la mascota mira hacia
la cámara, se auto-registra
Cancelar
Selecc./Registro
38
14:25
09/09/2012
85
3
Toma de fotografías
Puede configurar el valor de la velocidad de obturación y de la apertura
para capturar la imagen con una intención creativa. Este modo resulta
útil cuando se toman fotografías con la combinación medida del valor de
la velocidad de obturación y de la apertura, o se toman fotografías
sobreexpuestas (más luminosas) o subexpuestas (más oscuras)
intencionadamente.
1
Configure el dial de modo en a.
2
Gire el dial electrónico para cambiar
el valor de la velocidad/apertura.
Utilice el botón m para cambiar entre el
valor de la velocidad de obturación y de la
apertura. (El ajuste predeterminado es la
velocidad de obturación).
3
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
El flash se abre (p.91).
4
Tome la fotografía.
Si pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de mascotas, el
registro se cancela y la cámara vuelve al estado de captura.
En el modo e solo se pueden registrar perros y gatos. No se pueden
registrar otros animales o rostros de personas. Es posible que no
pueda registrar la cara de la mascota si, por ejemplo, es demasiado
pequa.
Según la situación, es posible que la cámara no detecte la cara de la
mascota registrada.
rea de Enfoque] está ajustado a W (AF con seguimiento
automático) y el modo de flash está ajustado a a (Desactivar Flash).
Sin embargo, puede cambiar estos ajustes.
[Luz AF Aux.] se configura en P (Apagado). Sin embargo, puede
cambiar este ajuste.
Utilización del modo a (Exposición manual)
En el modo a, el valor Compensación EV no se encuentra disponible.
[AUTO] no se puede seleccionar para la sensibilidad.
Los modos Flash , (Auto) y c (Auto+Ojos Rojos) no se encuentran
disponibles.
86
3
Toma de fotografías
Al guardar los ajustes actuales de la mara, puede recuperarlos
fácilmente configurando el dial de modo en E.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
Modos de disparo e (ajuste predeterminado)/a
•Apertura
Velocidad de obturación
Ajustes del menú [A Cfig.Capt]
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Compensación EV
Enfoque Manual
Rango de compensación de exposición de Horquill. autom
Pantalla de información del botón 3
Modo Detección rostro
Aparece una advertencia indicando si existe una gran diferencia entre
la exposición actual y la exposición correcta. Si la diferencia es
superior a ±2,0 EV, solo aparece el icono de advertencia de
exposición. Si la diferencia es ±2,0 EV o inferior, aparece el icono de
advertencia de exposición y se muestra la diferencia entre la
exposición actual y la exposición correcta en incrementos de 1/3 EV.
Cuando se configura la velocidad de obturación en una velocidad
inferior a 1/4 segundos, se lleva a cabo un proceso para reducir las
desigualdades e irregularidades de la imagen (reducción del ruido).
Cuando se cambia el valor de la velocidad de obturación o de la
apertura, aparece el nuevo valor con un tamaño de fuente superior.
Incluso cuando se cambia la relación de zoom, se mantiene el valor
de apertura. No obstante, cuando no se puede utilizar el valor de
diafragma actual con la relación de zoom seleccionada, se configura
el valor de apertura más próximo. En este caso, si se cambia la
relación de zoom de nuevo y se puede utilizar el valor de apertura
original, el ajuste vuelve al valor de apertura original.
Cómo utilizar el modo A (USUARIO)
Para guardar los ajustes en el modo E
87
3
Toma de fotografías
1
Configure el dial de modo en e o a.
2
Configure las funciones que se vayan a guardar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Guardar como A] en el menú
[W Ajustes].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Guardar como A].
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Guardar].
6
Pulse el botón 4.
Se inicia el proceso de guardado.
Una vez finalizado el proceso de guardado, la cámara vuelve al modo
A o al modo Q.
1
Configure el dial de modo en A.
Se recuperan los ajustes guardados.
2
Cambie los ajustes que ya se hayan guardado en el
modo A, conforme lo estime necesario.
3
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
El flash se abre (p.91).
4
Tome la fotografía.
Puede guardar los ajustes en el modo E únicamente cuando el dial
de modo se configura en e o a.
Para tomar imágenes en el modo A
Guard como USER
Guarda config. actual de
disparo en modo USER
Guardar
Cancelar
OK
88
3
Toma de fotografías
Los ajustes modificados en el modo A solo son válidos cuando el dial
de modo se configura en A. Al cambiar el modo de captura o apagar
la cámara, esta vuelve a los ajustes guardados con [Guardar como
A]. Para cambiar los ajustes del modo A, realice nuevamente las
operaciones de [Guardar como A].
89
3
Toma de fotografías
mo ajustar las funciones de disparo
Cómo seleccionar el modo Flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación. La función Detección rostro se
activa y el modo flash se configura automáticamente en d.
a
Desactivar
Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está
prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto + Ojos
Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos causado
por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se
dispara automáticamente. La cámara emite un destello antes
de disparar el flash.
d
FlashAct.+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos causado
por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se
dispara independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación. La cámara emite un destello antes de disparar
el flash.
G
Sinc baja
velocidad
Para tomar imágenes luminosas en las que salga gente con un
fondo nocturno de interior y exterior. El flash se dispara
automáticamente.
H
Sinc baja
vel.+Ojo rojo
Permite emitir un flash previo para reducir el efecto de ojos
rojos antes de disparar el flash con Sinc baja velocidad.
El modo flash se fija en a en las siguientes situaciones:
- cuando se selecciona N (Foto nocturna a mano), n (Luz estudio),
S (Fuegos Artificiales), c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o
d (Vídeo alta velocidad) como el modo de captura
- cuando se selecciona j (Disparo continuo), A (Disparo en Ráfaga
(L)), C (Disparo en Ráfaga (H)) o l (Horquill. autom) como el
modo Fotografiar
- cuando se selecciona s (Infinito) como el modo de enfoque
En el modo 9 (Verde), solo puede seleccionar , o a.
En el modo A (Esce. Noct.), no se puede seleccionar , ni c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor
puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la
luz. Al utilizar el flash a una distancia extremadamente próxima, es
posible que aparezca la sombra del objetivo en la imagen tomada.
90
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón b.
El flash se abre y se inicia la carga.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en el modo de
captura de imágenes fijas.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar un modo Flash.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotografías utilizando el flash, el sujeto puede aparecer con
los ojos rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del
flash se refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir aumentando la
iluminación en el área que rodea al sujeto y/o disminuyendo la distancia del
sujeto y configurando el objetivo en un ajuste de gran angular. La configuración
del modo Flash en c, d o H permite también reducir eficazmente el efecto
de ojos rojos.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de tomar precauciones, estos se
pueden corregir con la función Edit ojos rojos (p.160).
mo guardar el ajuste del modo Flash 1p.125
Bon b
Modo FlashModo Flash
AutoAuto
CancelarCancelar
OKOK
91
3
Toma de fotografías
1
Seleccione un modo de captura.
2
Pulse el botón b.
El flash se abre y se inicia la carga.
b (Rojo) parpadea en la pantalla durante la carga.
Una vez el flash se ha cargado por completo, b aparece en la pantalla
(no aparece en el modo ,).
3
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla
se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia
correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
El flash se dispara y se toma la imagen.
5
Empuje el flash hacia abajo para cerrarlo.
Para utilizar el flash
Cómo seleccionar el modo Fotografiar
j
Disparo continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la
memoria antes de que se tome la imagen siguiente.
Cuánto mayor sea la calidad de la imagen, mayor será
el intervalo entre los disparos.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta
de memoria SD o la memoria interna.
A
Disparo enfaga (L)
El número de píxeles grabados se fija en f o 1 y
las imágenes se toman de forma continua. El intervalo
entre disparos se reduce en la siguiente secuencia:
A y C.
C
Disparo en Ráfaga (H)
g
Temporizador
La foto se toma aproximadamente diez segundos
después de pulsar el disparador. Use este modo cuando
desee participar en una fotografía de grupo.
Z
Autodisparo 2 seg
La foto se toma aproximadamente dos segundos
después de pulsar el disparador. Utilice este modo para
evitar que la cámara se mueva.
i
Mando a distancia
El disparador se disparará transcurridos
aproximadamente tres segundos después de pulsar el
disparador en la unidad de mando a distancia.
92
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar un modo Fotografiar y pulse el botón 4.
La cámara está preparada para tomar la imagen utilizando el modo
Fotografiar seleccionado.
h
0 s mando distancia
El disparador se disparará inmediatamente al pulsar el
disparador en la unidad de mando a distancia.
l
Horquill. autom
Cuando se pulsa el disparador una vez, se toman tres
imágenes consecutivas en diferentes niveles de
exposición de manera que se pueda seleccionar la
mejor imagen posteriormente.
El orden de disparo es: exposición correcta
compensación negativa compensación positiva.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
El flash no se dispara en los modos j, A, C o l.
En los modos siguientes, no se puede seleccionar j, A, C o l.
Modos 9 (Verde), S (Fuegos Artificiales), p (Filtro HDR), N
(Composición imagen), X (Panorámica Dig.) o F (Panorama
digital), o bien al grabar un vídeo.
El modo Fotografiar no se puede seleccionar cuando se configura N
(Foto nocturna a mano).
93
3
Toma de fotografías
En el caso de vídeos que utilicen el temporizador, la grabación
comenzará diez segundos o dos segundos después de haber pulsado
el disparador o el botón Vídeo.
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
temporizador para interrumpir la cuenta atrás y pulse a fondo para
reiniciar la cuenta atrás.
No se puede seleccionar Z mientras el ajuste del modo 9 (Verde)
siga configurado como el ajuste predeterminado. No obstante, se
puede seleccionar si se selecciona primero Z en otro modo de
disparo y, a continuacn, se cambia el modo de disparo a 9 (Verde).
•En los modos j, A o C, el número de imágenes que se puede tomar
de forma consecutiva y la velocidad de fotogramas por segundo
varían en función de la condición de disparo.
En los modos j, A o C, se bloquea el enfoque, la exposición y el
balance de blancos con el primer disparo.
Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido] (p.109) en los
modos j, A o C, el ajuste solo funciona en el primer disparo.
Cuando se selecciona j, A o C como el modo Fotografiar en el
modo b (Fotografía Automática), las imágenes se toman de forma
consecutiva en el modo de disparo seleccionado para el primer
disparo.
Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) en el modo
l (p.111), la tercera imagen tomada aparece en Rev. instannea
desps del disparo (p.66).
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia hasta el sujeto es de 40 cm
(16 pulg.) o más. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm
a 50 cm (4 pulg. a 20 pulg.). Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
I
Macro
1cm
Este modo se utiliza cuando la distancia hasta el sujeto es de 1 a
20 cm (0,4 a 8 pulg.)
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se
configura en a (Desactivar Flash).
\
Enfoque
manual
Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
J
Selecc
área AF
Permite seleccionar un área del sujeto para enfocarla.
94
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el controlador de cuatro
direcciones. También puede cambiar el
ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (4).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el
modo A.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa
durante el enfoque.
En el modo 9 (Verde), solo se puede seleccionar = o q.
El modo de enfoque se fija en s en el modo S (Fuegos Artificiales).
Cuando se configura [Macro autom] (p.97) en O (Encendido) y se
dispara con q seleccionado, si el sujeto se encuentra a s de 50 cm
de distancia, la cámara enfoca automáticamente a
(Infinito).
Pulsando el disparador completamente también puede tomar una
fotografía incluso si el enfoque no está ajustado.
mo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.125
Para configurar el enfoque manualmente (MF)
Modo de Enfoque
Estándar
Cancelar
OK
95
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para ajustar el
enfoque.
Aparece el indicador \ en la pantalla,
indicando la distancia aproximada al tema.
Ajuste el enfoque utilizando el indicador
como guía.
2 para un enfoque lejano
3 para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de
cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el
enfoque.
Puede seleccionar un área en la que enfocar a partir de 25 puntos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el
modo A.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar J.
3
Pulse el botón 4.
La pantalla [Selecc área AF] aparece con la
parte central seleccionada.
Los modos de disparo y de fotografía no pueden cambiarse mientras el
indicador \ esté visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Para seleccionar un área en la que enfocar (Selecc área AF)
MENU
OK
OK
Indicador \
Modo de Enfoque
Selecc área AF
Cancelar
OK
96
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el área en la que desea enfocar.
5
Pulse el botón 4.
Se fija el área de enfoque y la cámara vuelve al estado de captura.
Para configurar las funciones principales de disparo, seleccione cada
función en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte la explicación de las
funciones correspondientes relativas a cómo cambiar los ajustes.
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de
imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede configurar el área del enfoque automático y el método de
enfoque.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
Configuración del menú [A Cfig.Capt]
Cómo seleccionar los ajustes del enfoque
automático
97
3
Toma de fotografías
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de enfoque).
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el ajuste del área de enfoque.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede configurar el enfoque en el rango de macro cuando la distancia
al sujeto sea de 50 cm o inferior.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Macro auto].
Para configurar el área de enfoque
J
Múltiple
La cámara configura un área de enfoque en el centro de la
pantalla y se centra en el sujeto más próximo al área de enfoque.
K
Puntual
La cámara configura un área de enfoque s estrecha,
haciendo más sencillo el enfoque en un sujeto específico.
W
AF con
seguimiento
automático
La cámara sigue enfocando el sujeto en movimiento mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad.
En los modos N (Composición imagen), C (Vídeo), c (Vídeo lapso
tiempo) y d (Vídeo alta velocidad), el área de enfoque no se puede
configurar en W.
•En los modos 9 (Verde) y S (Fuegos Artificiales), el área de enfoque
se fija en J.
Para configurar el macro automático
O
Cuando el modo de enfoque se configura en = o J, el enfoque se
ajusta al rango de macro (distancia al sujeto: de 10 cm a 50 cm),
conforme lo estime necesario. Cuando el modo de enfoque se configura
en q, el enfoque se ajusta conforme al rango de macro, conforme lo
estime necesario. Cuando se configura en I,
el enfoque solo se ajusta
dentro del rango de macro 1cm (de 1 cm a 20 cm). (Valor predeterminado)
Cuando se activa la función Macro auto durante el disparo, q aparece
en la pantalla.
P
El objetivo solo se ajusta en el rango de enfoque correspondiente.
98
3
Toma de fotografías
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
La luz AF auxiliar facilita el enfoque de sujetos oscuros. Esto permite
enfocar el sujeto en condiciones de poca iluminación en las que el
enfoque automático no funciona correctamente. La luz AF auxiliar se
emite desde el indicador del temporizador.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz AF Aux.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Permite configurar el tono de las imágenes fijas.
Puede seleccionar entre [Luminoso] (ajuste predeterminado), [Natural]
o [Monocromo].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tono de acabado.
Para configurar la luz AF auxiliar
Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad,
pero puede sentirse deslumbrado. No mire directamente hacia el
emisor desde una distancia muy corta.
La cámara no emite la luz AF auxiliar en las siguientes condiciones:
- cuando el modo de captura se configura en los modos c (Vídeo
lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad)
- cuando se selecciona s (Infinito) o \ como el modo de enfoque
El ajuste predeterminado en el modo e (Mascota) es P.
Cómo configurar el tono de la imagen
99
3
Toma de fotografías
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de píxeles grabados para
imágenes fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima
la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende
también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la
resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar
más píxeles que el número requerido. h es conveniente para imprimir
fotos tamaño postal. Cuantos más píxeles grabados haya, mayor será la
imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la
siguiente tabla.
(Ajuste predeterminado: m)
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el me
[A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes
monocromáticas en lugar de [Saturación].
Cómo seleccionar el número de píxeles
grabados
xel. Grabados Uso
m 4608×3456
Para imprimir fotografías de gran calidad o fotografías
de tamaño A4 o superior, o bien para editar imágenes
en un ordenador
n 3456×3456
o 4608×2592
6 3072×2304
0 3072×1728
f 2592×1944
1 2592×1464
h 2048×1536
Para realizar impresiones de tamaño postal
A 1920×1080
l 1024×768
Para publicar en un sitio web o adjuntar a un mensaje
de correo electrónicom 640×480
Más nítido
100
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el número de píxeles grabados.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Si selecciona o, 0, 1 o
A, la relación de aspecto de la imagen
es 16:9 (la misma que la del formato HDTV)
y la visualización en pantalla para grabar y
reproducir es la que aparece a la derecha.
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo 9 (Verde) se fija en m.
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo N (Composición imagen) se fija en h.
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo X (Panorámica Dig.) se fija en f. (El número de píxeles
grabados es h si sale del modo X sin tomar la segunda imagen).
El número dexeles grabados para las imágenes capturadas en el
modo N (Luz estudio) se fija en i.
38
09/09/2012
09/09/2012
101
3
Toma de fotografías
Puede configurar el nivel de calidad de las imágenes fijas según el modo
en el que se vayan a utilizar las imágenes.
A más estrellas (E), mayor será la calidad de la imagen, pero también
el tamaño del archivo. Los píxeles grabados que se han seleccionado
también afectan al tamaño del archivo de imagen (
p.99).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el nivel de calidad.
El número máximo de imágenes fijas que puede tomar aparece en la
parte superior de la pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
C
Óptimo
Menor relación de compresión. Adecuado para impresiones
de fotografías.
D
Mejor
Relación de compresión estándar. Adecuado para
visualizaciones en una pantalla de ordenador. (Valor
predeterminado)
E
Bueno
Máxima relación de compresión. Adecuado para adjuntar a
mensajes de correo electrónico o publicar en sitios web.
En el modo 9 (Verde), el nivel de calidad se fija en D.
En los modos c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta
velocidad), el nivel de calidad se fija en C.
102
3
Toma de fotografías
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de
blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de
disparo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
Cómo configurar el balance de blancos
F
Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de
blancos. (Valor predeterminado)
G
Luz día Se utiliza al tomar fotografías a la luz del sol
H
Sombra Se utiliza al tomar fotografías en la sombra
I
Luz de
tungsteno
Se utiliza al tomar imágenes iluminadas por luces
eléctricas o de tungsteno
JD
Luz fluorescente
Color luz día
Se utiliza al tomar fotografías bajo una luz fluorescente
JN
Luz fluorescente
Blanco luz día
JW
Luz fluorescente
Luz blancat
K
Manual Se utiliza al ajustar manualmente el balance de blancos
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con
el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste del balance de blancos. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
103
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
Puede comprobar el resultado del ajuste de
balance de blancos seleccionado en la
imagen de vista previa cada vez que pulse
el controlador de cuatro direcciones (23).
Para seleccionar un tipo de iluminación fluorescente, seleccione uno
de los iconos de luz fluorescente, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y, a continuación, utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar un tipo de iluminación.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K.
2
Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u
otro material, de forma que llene el fotograma
visualizado en el centro de la pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer el menú [A Cfig.Capt].
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.125
Para ajustar manualmente el balance de blancos
Balance blancos
Cancelar
Auto
OK
104
3
Toma de fotografías
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que
determinará la exposición.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un método de medición.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar la medición AE
L
Multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la
luminosidad y determina la exposición.
M
Ponderada al
centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la
imagen asignando al centro de la imagen s influencia
durante la exposición.
N
Puntual
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad
solo en el centro de la imagen.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la
luminosidad y se determina la exposición.
Cuando el sujeto es fuera del área de enfoque y desee utilizar N,
apunte la cámara al sujeto y pulse el disparador hasta la mitad para
bloquear la exposición; a continuación, componga de nuevo la imagen
y pulse el disparador hasta el fondo.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste de medición AE. Consulte los detalles en
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.125
105
3
Toma de fotografías
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la
luminosidad del entorno.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar la sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo configurar la sensibilidad
AUTO La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
100
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
se moverá s lentamente en condiciones de poca iluminación.
200
400
800
1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la
cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
6400
Cuando se configura en los modos c (Digital SR), 9 (Verde), c
(Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad), solo se
encuentra disponible [AUTO].
Cuando se configura en el modo S (Fuegos Artificiales), la
sensibilidad se fija en el valor mínimo.
En el modo a (Exposición manual), no se puede seleccionar [AUTO].
Cuando [Compens. Brillos] de [Fija R. Dinámico] se configura en O
(Encendido), aparece 200 como la sensibilidad en lugar de 100.
Cuando [Shake Reduction] se configura en [Dual], no se puede
configurar la sensibilidad en 3200 o 6400.
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.125
106
3
Toma de fotografías
Permite configurar el rango de sensibilidad cuando la sensibilidad es
ajustada en [AUTO].
Puede seleccionarla entre los ajustes siguientes: 100-200, 100-400,
100-800, 100-1600, 100-3200 y 100-6400.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el rango de ajuste de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede ajustar la intensidad del flash.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Comp Exp Flash] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la exposición.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para
oscurecerla, seleccione un valor negativo (–).
Puede seleccionar el valor de exposición del rango de –2,0 EV a
+2,0
EV en incrementos de 1/3 EV.
Cómo configurar ISO AUTO
Cuando [Compens. Brillos] de [Fija R. Dinámico] se configure en O
(Encendido), seleccione entre 200-400, 200-800, 200-1600, 200-3200 y
200-6400.
Cómo compensar la intensidad del flash
107
3
Toma de fotografías
Permite ampliar el rango dinámico y evitar la aparición de zonas
luminosas y oscuras. [Compens. Brillos] permite ajustar las zonas
luminosas cuando la imagen es demasiado clara y [Compens. Sombras]
permite ajustar las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado
oscura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Fija R. Dinámico] en el me
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Aparece en la pantalla el icono Fija Rango
Dinámico.
Compensación de la luminosidad
(Fija R. Dinámico)
P
Cuando [Compens. Brillos] se configura
en O
Q
Cuando [Compens. Sombras] se
configura en O
O
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en O
Cuando [Compens. Brillos] se configura en O, la sensibilidad mínima
es 200.
14:25
38
09/09/2012
09/09/2012
108
3
Toma de fotografías
Al utilizar esta función, puede corregir el movimiento de la cámara
durante el disparo. Puede seleccionar únicamente la corrección óptica
(Camb. sensor img) o la corrección óptica y la electrónica (Dual). El
ajuste predeterminado es [Camb. sensor img].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Shake Reduction] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo configurar el estabilizador de imagen
Camb. sensor
img
Se corrige el movimiento de la cámara solo ópticamente
Dual
Se corrige el movimiento de la cámara tanto óptica como
electrónicamente
Apagado
No se corrige el movimiento de la cámara ni óptica ni
electrónicamente.
En el modo 9 (Verde), el ajuste se fija en [Camb. sensor img].
[Dual] no se puede configurar en las situaciones siguientes:
- cuando se selecciona . (Fuegos Artificiales), c (Digital SR), X
(Panorámica Dig.), F (Panorama digital) o N (Composición imagen)
como el modo de captura
- cuando la sensibilidad se configura en 3200 o 6400
- cuando se selecciona g (Temporizador), j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)), C (Disparo en Ráfaga (H)), i (Mando a
distancia), h (0 s mando distancia) o l (Horquill. autom) como el modo
Fotografiar
- cuando se activa el flash
- cuando se toma la imagen sin pulsar el disparador hasta la mitad
Para corregir el movimiento de la cámara en el modo C (Vídeo) o c (Vídeo
lapso tiempo), utilice la función Movie SR (p.124).
Una vez se configura [Dual], la corrección óptica se utiliza siempre que la
cámara pueda corregir el movimiento ópticamente.
109
3
Toma de fotografías
La función Detección rostro localiza los rostros del marco y ajusta
automáticamente el enfoque y la exposición de esos rostros. Puede
cambiar la configuración de la función para que la cámara accione
automáticamente el disparador cuando uno o varios sujetos sonrían. El
ajuste predeterminado es [Encendido] para [Detección rostro].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Detección rostro] en el me
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El icono Detección rostro aparece en la pantalla.
Cambio de la función Detección rostro
Encendido La cámara detecta el rostro de una persona.
Sonrisa
La cámara acciona automáticamente el disparador cuando el
sujeto sonríe.
Apagado La cámara no detecta el rostro de una persona.
I Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido]
J Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa]
110
3
Toma de fotografías
Esto determina si la función Detecta parpadeo funciona al activar la
función Detección rostro.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O La función de Detección de parpadeo está activada. (Valor
predeterminado)
P La función de Detección de parpadeo no está activada.
Es posible que las funciones AF y AE de detección de rostros no
funcionen si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto,
o no está mirando a la cámara.
Cuando la cámara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara
enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de
Enfoque].
Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa], es posible que el
obturador no se dispare automáticamente porque la función Detección
Sonrisas no funcione correctamente en algunas situaciones, como
cuando el rostro reconocido es demasiado pequeño. Si esto ocurre,
pulse el disparador para accionar el obturador.
[Detección rostro] no se puede configurar en [Apagado] en los modos
b (Fotografía Automática), c (Retrato), B (Retrato Nocturno) o R
(Niños).
[Detección rostro] se configura automáticamente en [Encendido] en
los modos 9 (Verde), b (Fotografía Automática), c (Retrato), B
(Retrato Nocturno) o R (Niños). Cuando se cambia a otro modo desde
uno de estos modos, el ajuste Deteccn rostro vuelve al ajuste previo.
La función Detección rostro se fija en [Encendido] en el modo e
(Mascota).
En el caso de los vídeos, la función Detección rostro se activa antes
de que empiece la grabación. El marco de detección de rostros no
aparece mientras se graba un vídeo.
Cómo configurar la función de detección de
parpadeo
111
3
Toma de fotografías
Utilice este ajuste para especificar si se desea o no activar la revisión
instantánea que aparece inmediatamente después de tomar las
fotografías.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23)
para
seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [
A
Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se muestra la revisión instantánea. (Valor predeterminado)
P No se muestra Revisión Instantánea.
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez] en el me [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de nitidez.
F Suave
F Normal
H Nítido
Si la función Detección de parpadeo ha funcionado al disparar, el
mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante
3 segundos durante Rev. instantánea.
La función Detección de parpadeo no se puede configurar en los
modos p (Filtro HDR), X (Panorámica Dig.), F (Panorama
digital), c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d
(Vídeo alta velocidad).
Detecta parpadeo 1p.110
Cómo configurar la revisión instantánea
Rev. instantánea 1p.66
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
112
3
Toma de fotografías
Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes
monocromáticas (Tonalidad).
Los elementos mostrados cambian en función del ajuste de [Tono
Imagen] seleccionado en el menú [A Cfig.Capt].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Saturación] (o [Tonalidad]) en el me
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el nivel de saturación (o la tonalidad de las
imágenes monocromáticas).
Puede ajustar el nivel de contraste.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de contraste.
F Baja
F Normal
H Alta
Cómo configurar la saturación del color/tono
(Saturación/Tonalidad)
Ajuste Tono Imagen
Elemento
mostrado
Luminoso/Natural Saturación
Monocromo Tonalidad
Saturación Tonalidad
F Baja Azul
G Normal ByN
H Alta Sepia
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
113
3
Toma de fotografías
Puede elegir si imprimir la fecha y/o hora al tomar imágenes fijas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar los detalles de Marcar Fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede tomar fotografías con detalles más nítidos utilizando el
procesamiento de imágenes con la técnica Realzar IQ.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O La función Realzar IQ funciona (ajuste predeterminado)
P La función Realzar IQ no funciona
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
La fecha y/u hora impresa con la función Imprimir fecha no puede
borrarse.
Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de
imágenes está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a
imprimir ya tienen la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas
impresas pueden superponerse.
O
aparece en la pantalla del modo de captura de imágenes fijas al
configurar [Marcar Fecha].
La fecha y/o la hora se imprimen en la imagen con el estilo de formato
de fecha configurado con «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.45).
Configuración del procesamiento con Realzar IQ
114
3
Toma de fotografías
Puede asignar [Modo Verde] (p.68) o [Ajuste Fn] a Aju. Botón Verde.
Puede activar la función asignada pulsando simplemente Aju. Botón
Verde.
Ajustes predeterminados del Ajuste Fn
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Aju. Botón Verde].
[Realzar IQ] se fija en O (Encendido) en el modo 9 (Verde).
[Realzar IQ] se fija en P (Apagado) en las siguientes situaciones:
cuando se selecciona F (Panorama digital), X (Panorámica Dig.),
N(Foto nocturna a mano), p (Filtro HDR) o g (Vídeo alta velocidad)
como el modo de captura
cuando se selecciona j (Disparo continuo), A (Disparo en Ráfaga (L)) o
C (Disparo en Ráfaga (H)) como el modo Fotografiar
Ajuste del Botón Verde
Modo Verde
Pulse Aju. Botón Verde para tomar fotografías en el modo 9
(Verde). (Valor predeterminado)
Ajuste Fn
Pulse Aju. Bon Verde para utilizar las funciones asignadas al
controlador de cuatro direcciones (2345). Al asignar funciones
de uso frecuente al controlador de cuatro direcciones, puede
cambiar fácilmente los ajustes durante la toma de fotograas.
Las funciones susceptibles de ser ajustadas dependen del modo de
grabación usado antes de presionar el botón 3.
Si pulsa el botón 3 en el modo de captura de imágenes
fijas: se asignan funciones de toma de fotografías.
Si pulsa el botón 3 en el modo de grabación: se asignan
funciones de grabación de vídeos.
Controlador de
cuatro direcciones
Modo de toma de
fotografías
Modo de grabación
de vídeos
2 Píxel. Grabados Movie SR
3 Nivel calidad Píxel. Grabados
4 Balance blancos Balance blancos
5 Sensibilidad Área de enfoque
115
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar.
Una vez se seleccione [Modo Verde],
pulse el botón 4 para guardar el ajuste.
Una vez se seleccione [Ajuste Fn], pulse
el botón 4 para mostrar la pantalla Ajuste Fn.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una tecla a la que
asignar una función.
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar.
Se pueden registrar las siguientes
funciones.
*1 Cuando se selecciona [Luminoso] o [Natural] para [Tono Imagen] en el
menú [A Cfig.Capt], aparece [Saturación]; cuando se selecciona
[Monocromo], aparece [Tonalidad].
Funciones de
toma de
fotografías
xel. Grabados/Nivel calidad/Balance blancos/
Sensibilidad/Área de Enfoque/Macro autom/Medición AE/
Compens. Brillos/Compens. Sombras/Nitidez/Saturación
(Tonalidad)
*1
/Contraste
Funciones del
modo de
grabacn de
vídeos
xel. Grabados/Movie SR/Balance blancos/Área de
Enfoque/Nitidez/Saturación (Tonalidad)
*1
/Contraste
Aju. Botón Verde
Cancelar
OK
Ajuste Fn
Modo Verde
Píxel. Grabados
Aju. Botón Verde
Nivel calidad
Sensibilidad
Balance blancos
Ajuste Fn
Pantalla Ajuste Fn
Aju. Botón Verde
Cancelar
OK
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Macro autom
Píxel. Grabados
Sensibilidad
116
3
Toma de fotografías
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Repita los pasos del 4 al 7 para registrar otras teclas.
1
Pulse Aju. Botón Verde en el modo A.
Aparecen las funciones registradas con [Ajuste Fn] en la pantalla
Ajuste Fn.
Las funciones mostradas dependiendo de si la cámara está en el
modo de toma de fotografías o en el modo de vídeo antes de pulsar
Aju. Botón Verde.
2
Seleccione el controlador de
cuatro direcciones (2345) para
el que se ha registrado la función
que desea cambiar.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23 o 45) para
cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Solo se puede registrar una función para cada tecla.
Cómo cambiar los elementos registrados
WBWB
AWBAWB
ISOISO
AUTOAUTO
Píxel. GrabadosPíxel. Grabados OKOK
117
3
Toma de fotografías
mo grabar vídeos
Puede cambiar al modo de grabación de vídeo configurando el icono C
del dial de modo en el indicador de dial.
Existen tres modos de grabación de vídeos. Seleccione el modo que
desee.
1
Configure el dial de modo en C.
La cámara accede al último modo de vídeo seleccionado. El ajuste
predeterminado es C (Vídeo).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del modo de vídeo.
Cómo seleccionar el modo de vídeo
Modos Características
c deo lapso tiempo
Permite capturar fotogramas para la reproducción a
cámara rápida.
C deo Permite grabar vídeos.
d deo alta velocidad
Permite capturar fotogramas para la reproducción a
mara lenta.
T
W
Dial de modo
118
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (4 5) para
seleccionar un modo de vídeo.
Cuando se selecciona un icono en la paleta
del modo de vídeo, aparece la guía del
modo de vídeo seleccionado.
4
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de vídeo y la cámara estará preparada para
grabar vídeos.
El modo de vídeo seleccionado se guarda y se recupera cuando el dial
de modo se configura en C.
Puede apagar la pantalla guía de cada uno de los modos en la paleta
del modo de vídeo (p.190).
Precauciones de uso de la función c (deo lapso tiempo),
C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad)
No se puede utilizar el flash.
Seleccione el modo de enfoque antes de iniciar la grabacn. El modo
de enfoque no se puede cambiar durante la grabación.
El enfoque se puede ajustar manualmente antes de que empiece la
grabación si el modo de enfoque se configura en \. El enfoque no
se puede ajustar durante la grabación.
No se puede cambiar la visualización en pantalla utilizando el botón
3 durante la grabación de un vídeo.
Cuando el dial de modo se configura en C, la función Detección
rostro se configura automáticamente en [Encendido]. Si desea
establecer la configuración en [Sonrisa] o [Apagado], cambie el ajuste
del menú [A Cfig.Capt] antes de iniciar la grabación del vídeo (p.109).
Cuando la función Detección rostro se configura en [Sonrisa] y el
modo de enfoque se configura en = o q, la grabación del vídeo
comienza automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del
sujeto. No obstante, en función de la condición de los rostros
detectados, la grabacn del vídeo no comenzará automáticamente
porque es posible que no funcione el ajuste de detección de sonrisas.
Si esto ocurriera, pulse el disparador para empezar a grabar un vídeo.
Vídeo
Vídeo
OK
OK
MENU
Cancelar
Paleta del modo de vídeo
119
3
Toma de fotografías
Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de vídeo.
La pantalla muestra la siguiente
información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea
durante la grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Icono de imágenes fijas grabables
(aparece durante la grabación de vídeo)
Pulse el botón 4 para capturar una
imagen fija mientras aparece el icono.
5 Icono Estabilizador Imagen de vídeo
6 Marco de enfoque (no aparece durante
la grabación)
Puede cambiar la zona capturada girando la
palanca de zoom hacia la izquierda o hacia
la derecha
.
Derecha (5) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área
capturada por la cámara.
2
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
Puede continuar grabando durante un periodo máximo de 25 minutos.
Cómo guardar una imagen fija durante la grabación de vídeos
Si pulsa el botón 4 mientras esté grabando un vídeo, se
capturará una imagen fija en el momento en que se pulse el botón
(un máximo de tres imágenes fijas por cada grabación continua de
deo, con el enfoque fijado en el inicio de la grabación y el número
de píxeles grabados fijado en m). La imagen fija capturada se
guardará cuando se detenga la grabación del vídeo.
El ángulo de visión puede cambiar en función del número de píxeles
grabados para los vídeos.
Grabación de un vídeo
07:34
09/09/2012
09/09/2012
14:25
14:25
OK
132
465
5
6
120
3
Toma de fotografías
La imagen puede aparecer distorsionada en función de las
condiciones de grabación.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene pulsado el disparador durante un segundo o más, se
seguirá grabando mientras mantenga pulsado el botón. Cuando suelte
el dedo del disparador, se detendrá la grabación.
Esta cámara inicia/detiene la grabación de vídeo pulsando simplemente
el botón Vídeo sin tener que configurar el dial de modo en C. Esto le
resultará muy útil cuando desee grabar vídeos rápidamente.
Solo se encuentra disponible el Zoom Digital durante la grabación. Si
desea grabar dentro del rango de zoom óptico, utilice el zoom antes de
grabar. No se puede utilizar el Zoom Inteligente.
Reproducción de vídeos 1p.128
Manteniendo pulsado el disparador
mo grabar un vídeo rápidamente utilizando el
botón Vídeo
El botón Vídeo solo funciona en el modo de captura de imágenes fijas.
No se puede utilizar en el modo de vídeo o en el modo Q.
El disparador se desactiva cuando se inicia la grabación con el botón
deo.
Botón Vídeo
121
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón Vídeo.
Estado de grabación.
2
Pulse el botón Vídeo.
Se interrumpe la grabación.
Permite capturar fotogramas para reproducirlos a cámara rápida.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [
c Vídeo Time Lapse ] en la paleta del
modo de vídeo.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
La duración máxima del tiempo de grabación continuo para Vídeo
Time Lapse es de 25 minutos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Cuando se inicia la grabación con el botón Vídeo, el número de
xeles grabados se fija en 1920 × 1080 y la velocidad de fotogramas
es de 30 fps.
La zona grabada de un vídeo se reduce más, tanto horizontal como
verticalmente, que en la zona de la imagen mostrada en la pantalla
antes de la grabación.
Cómo utilizar la función Vídeo Time Lapse
El número de píxeles grabados se fija en 640 × 480 y la velocidad de
fotogramas es de 15 fps.
El zoom no se encuentra disponible durante la grabación.
122
3
Toma de fotografías
Permite capturar fotogramas para reproducirlos a cámara lenta.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [d Vídeo alta velocidad] en la paleta del
modo de vídeo.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
La duración máxima del tiempo de grabación continuo para Vídeo alta
velocidad es de 15 segundos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
1
Pulse el botón 3 en el modo de vídeo.
Aparece el menú [Cdeo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo utilizar la función Vídeo alta velocidad
El número de píxeles grabados se fija en 640 × 480 y la velocidad de
fotogramas es de 120 fps.
[Movie SR] (Estabilizador Imagen de vídeo) se fija en P (Apagado).
Configuración del menú [C Vídeo]
123
3
Toma de fotografías
En el modo C, puede seleccionar el número de píxeles grabados y la
velocidad de fotogramas para vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y
mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de
fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño
del archivo será mayor.
* La velocidad de encuadre (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el me [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el número de píxeles grabados y la
velocidad de fotogramas.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de fotogramas para vídeos
Ajustes
Píxel.
Grabados
Veloc.
Encuadre
Uso
b
1920×1080 30 fps
Permite grabar imágenes en formato Full HD
(16:9). El movimiento se graba suavemente.
(Valor predeterminado)
a
1280×720 60 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento rápido se graba suavemente.
M
1280×720 30 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento se graba suavemente.
G
640×480 30 fps
Adecuado para visualizar en una pantalla de
TV o de ordenador. El movimiento se graba
suavemente.
124
3
Toma de fotografías
En los modos C (Vídeo) o c (Vídeo lapso tiempo), puede corregir el
movimiento de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función
Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR] en el menú [Cdeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Permite corregir el movimiento de la cámara automáticamente.
(Valor predeterminado)
P No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
Puede reducir el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Supresión viento] en el menú [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se suprime el ruido del viento.
P No se suprime el ruido del viento (ajuste predeterminado).
Cómo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo)
Cómo suprimir el ruido del viento durante la
grabación de vídeo (Supresión viento)
125
3
Toma de fotografías
mo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la
cámara cuando esta se apaga.
Para algunos ajustes de cámara, la función de Memoria siempre está
ajustada a O (Encendido) (los ajustes se graban cuando se apaga la
cámara), mientras que para otros puede elegir entre O y P (Apagado)
(para seleccionar si los ajustes se graban o no al apagar la cámara). En
la siguiente tabla aparecen los elementos que pueden ajustarse como
O o P en la función de Memoria. (Los elementos que no aparecen en la
lista se guardan siempre con los ajustes seleccionados al apagar la
mara).
Si selecciona O, los ajustes se guardarán en la forma en que estaban
inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, cuando se
apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados. La
siguiente tabla también muestra si el ajuste de Memoria predeterminado
para cada elemento es O o P.
Elemento Descripción
Ajustes
predeterminados
Página
Detección
rostro
El ajuste [Detección rostro] del menú
[A Cfig.Capt]
P p.109
Modo de flash
El modo de flash fijado con el controlador
de cuatro direcciones (4)
O p.89
Modo
Fotografiar
El modo Fotografiar fijado con el
controlador de cuatro direcciones (2)
P p.91
Modo de
enfoque
El modo de enfoque fijado con el
controlador de cuatro direcciones (5)
P p.93
Posic. del
zoom
Fija la posición del zoom con la palanca
del zoom
P p.70
Enfoque
Manual
La posición de enfoque manual fijada con
el controlador de cuatro direcciones
(23)
P p.94
Balance
blancos
El ajuste [Balance blancos] del menú
[A Cfig.Capt]
P p.102
Sensibilidad
El ajuste [Sensibilidad] del menú
[A Cfig.Capt]
P p.105
Compensación
EV
El ajuste Compensación EV P p.72
126
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un elemento.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
Medición AE
El ajuste [Medición AE] del menú
[A Cfig.Capt]
P p.104
Zoom Digital
El ajuste [Zoom Digital] del me
[A Cfig.Capt]
O p.72
PANTALLA
El modo de pantalla de información
seleccionado con el botón 3
P p.24
Nº archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de
memoria SD cuando ha sido
seleccionado O (Encendido), se asignan
números de archivo secuenciales
O
127
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Repro
ducció
n y
elimin
ación
de
imáge
nes
mo reproducir imágenes
1
Pulse el botón Q después de
tomar una foto.
La cámara accede al modo Q y aparece la
imagen capturada en la pantalla (pantalla
de una imagen).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Pulse el botón i mientras se muestra la
imagen para ver la pantalla Eliminar. Pulse el
controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.
Cómo reproducir imágenes fijas
Para eliminar la imagen visualizada
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.139
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
100100
-
0038
0038
EditarEditar
14:2514:25
09/09/ 2 0 1 209/09/2012
mero de archivo
OK
Eliminar
Cancelar
100
0017
128
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al
mismo tiempo.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el vídeo que desea
reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Operaciones disponibles durante la reproducción
Reproducción de vídeos
Dial electrónico hacia la
derecha (y)
Aumenta el volumen.
Dial electrónico hacia la
izquierda (f)
Reduce el volumen.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Interrumpe la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Avanza rápidamente la reproducción mientras se pulsa
el botón.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Retrocede rápidamente la reproducción mientras se
pulsa el botón.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Dial electrónico
00:30
00:30
14:25
100
0017
100
-
0017
09/09/2012
Editar
129
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Operaciones disponibles mientras se interrumpe la reproducción
*1 Cada 30 fotogramas se sitúa el primer fotograma que se puede invertir.
Por ejemplo, cuando se invierte fotogramas del 1 al 31, el fotograma se
invierte en el primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32
al 61, el fotograma se invierte en el fotograma trigésimo primero.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Reanuda la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Fotograma siguiente.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Invierte el fotograma.
*1
130
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo cuatro o nueve miniaturas de
imágenes capturadas.
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f).
La pantalla de cuatro imágenes aparece
mostrando una página con cuatro
miniaturas. Gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) de nuevo para pasar a la
visualización de nueve imágenes.
Aparece una página que consta de cuatro o
nueve miniaturas. La imagen visualizada
cambia página a página, cuatro o nueve
imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma. Si hay
demasiadas imágenes para mostrar en una
página, pulse el controlador de cuatro
direcciones (24) mientras la imagen 1
está seleccionada para ver la página
anterior. De forma similar, si selecciona la
imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (35) aparecerá la página
siguiente.
(Icono divisor de carpetas) indica que la
pantalla anterior o siguiente se han
almacenado en una carpeta distinta.
Pantalla de múltiples imágenes
Pantalla de cuatro imágenes/Pantalla de nueve imágenes
Escoge y borra
Escoge y borra
Pantalla de nueve
imágenes
Pantalla de cuatro
imágenes
Icono divisor de carpetas
Icono divisor
de carpetas
Fotograma
Fotograma
131
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Pulse el botón 4 para cambiar a la pantalla de una imagen de la
imagen seleccionada.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
En la visualización de nueve imágenes, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) para cambiar a la visualización de carpetas o de
calendario. Pulse Aju. Botón Verde para conmutar entre la pantalla de
carpetas y la pantalla de calendario.
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) tres veces.
La pantalla cambia a la pantalla de carpetas o de calendario.
Visualización de de carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
grabadas.
(Sin icono) Imagen fija
C
deo (aparece el primer
fotograma)
c
deo Time Lapse (aparece el
primer fotograma)
d
deo alta velocidad (aparece el
primer fotograma)
Pantalla de carpetas/Pantalla de calendario
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Dial electrónico
hacia la derecha
(y) / botón 4
Muestra las imágenes de
la carpeta seleccionada
en la pantalla de nueve
imágenes.
Botón 3
Vuelve a la pantalla de
nueve imágenes.
Aju. Botón Verde
Permite cambiar a la
visualización de
calendario.
100_0707
100 101
103 104
102
Fotograma
132
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Pantalla de calendario
Las imágenes aparecen por fecha en
formato calendario.
En el calendario se muestra una imagen en
miniatura de la primera imagen grabada en
cada fecha.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en
modo Q.
Aparece la paleta del modo de reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un icono.
La guía para las funciones seleccionadas
aparece abajo.
3
Pulse el botón 4.
Se activa la función de reproducción elegida.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Dial electrónico
hacia la derecha
(y)
Muestra las imágenes
grabadas en la fecha
seleccionada en la
pantalla de nueve
imágenes.
Botón 4
Muestra la primera
imagen grabada en la
fecha seleccionada en la
pantalla de una sola
imagen.
Botón 3
Vuelve a la pantalla de
nueve imágenes.
Aju. Botón Verde
Permite cambiar a la
visualización de carpetas.
Cómo usar la función Reproducir
77
2012. 102012. 1 02012. 10
SUNSUN TUETUE WEDWED THUTHU FRIFRI SATSAT
55 66
1010 1212 1313
1414 1515 1616 1717 1818 1919 2020
2121 2222 2323 2424 2525
2626 2727
2828 2929 3030 3131
99
22
1111
33 44
MONMON
88
11
Fotograma
PresentaciónPresentación
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
1/21/2
OKOK
CancelarCancelar
133
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Paleta del modo de reproducción
Puede apagar la pantalla guía de cada una de las funciones en la paleta
del modo de reproducción (p.190).
Modo de reproducción Descripción Página
u
Presentación
Reproducción continua de imágenes. Fije
efectos de pantalla y sonido.
p.134
s
Rotación de la
imagen
Rotar la imagen. Para ver las imágenes
verticales en la TV.
p.136
O
Filtro Estirar
Permite estirar o alargar un área de imágenes
seleccionada por el usuario (relación de 4:3 a
16:9).
p.149
N
Filtro Reducc
rostro
Reduce el tamaño de los rostros en la imagen,
para obtener retratos bien proporcionados.
p.151
Collage
Permite crear una página de impresión de
collage a partir de archivos de imagen
guardados.
p.156
P
Filtro digital
Para modificar imágenes con filtro de color o
filtro suave.
p.152
p
Filtro HDR
Permite procesar una sola imagen para simular
el efecto HDR.
p.156
N
Composición
imagen
Para componer una imagen con un marco.
Grabar encima o como nueva imagen.
p.161
[
Editar Vídeo
Para guardar
un fotograma
de un vídeo
como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como
una imagen fija.
p.164
Dividir
deos
Para dividir un vídeo en dos.
Inclusión de
un título
Se utiliza para añadir un título de imagen al
vídeo.
Z
Editar ojos rojos
Permite editar el efecto de ojos rojos en la
imagen. Las posibilidades de éxito pueden
variar.
p.160
n
Cambiar las
dimensiones
Varía los píxeles grabados y calidad para
obtener un archivo menor.
p.147
o
Recorte
Reencuadra imagen. Grabar como una nueva
imagen.
p.148
p
Copia imag
Para copiar imágenes entre la memoria interna
y una tarjeta de memoria SD.
p.168
134
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1
En modo Q, elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
5
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para
reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.
6
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Z
Proteger
Protege las imágenes de la función de borrado.
La función Formatear borra todas las
imágenes.
p.141
r
DPOF
Para los ajustes de impresión. De gran utilidad
al imprimir en un servicio de impresión.
p.170
R
Pantalla Inic. Para ajustar una imagen como Pantalla Inic. p.191
Presentación
3seg
Intervalo
Presentación
Efecto Pantalla
Iniciar
Limpiar
Efecto Sonido
OK
135
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de
pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la
siguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo] en el paso 4 de
p.134.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el intervalo y pulse el botón 4.
Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Pantalla].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el efecto pantalla y pulse el botón 4.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Sonido].
Para fijar las condiciones de la presentación
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a
derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de
tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la
siguiente imagen
Aleatorio Se usan varios efectos de forma aleatoria
Apagado Sin efecto
136
4
Reproducción y eliminación de imágenes
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Salvo cuando [Efecto Pantalla] se configure en [Apagado] o
[Aleatorio], puede seleccionar O o P para el sonido que se reproduce
al cambiar de una imagen a la siguiente.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar] y pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto
seleccionados.
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar s (Rotación Imagen) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (, 90° a la derecha, 90°
a la izquierda, ó 180°).
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente
a 4.
Los vídeos se reproducirán hasta el final antes de que se reproduzca
la imagen siguiente, independientemente del ajuste del intervalo. Sin
embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras
se reproduce un deo se pasará a la imagen siguiente.
Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, se fija el
intervalo y el efecto de sonido se configura en P (apagado).
Las imágenes panorámicas se visualizan desplazando el cursor de
izquierda a derecha, con un intervalo de 4 segundos antes de que se
reproduzca la imagen siguiente, independientemente del intervalo o
del ajuste de efecto de pantalla.
mo conectar la cámara al equipo AV 1p.144
Rotación de la imagen
137
4
Reproducción y eliminación de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar la dirección de
rotación y pulse el botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
ampliar.
2
Gire el dial electrónico hacia la derecha (y) o gire la
palanca de zoom hacia la derecha (5).
La imagen se amplía (×1,1 a ×10).
Si se gira continuamente el dial electrónico hacia la derecha (y), la
ampliación también cambia continuamente.
Si se gira continuamente la palanca de zoom hacia la derecha (5), la
ampliación también cambia continuamente.
Puede utilizar la marca «+» de la guía que
aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla para verificar qué parte de la
imagen se ha ampliado.
No se pueden girar las imágenes tomadas en F (Panorama digital)
ni los vídeos.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Reproducción Zoom
Cancelar
Cancelar
OK
OK
2.0
2.0×
Guía
138
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Operaciones posibles mientras se amplía una imagen
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la pantalla de una imagen.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Permite desplazar la
posición que se va a
ampliar
Dial electrónico
hacia la derecha
(y) / Palanca de
zoom hacia la
derecha (5)
Permite ampliar la imagen
(máx. 10 aumentos)
Dial electrónico
hacia la izquierda
(f) / Palanca de
zoom hacia la
izquierda (6)
Permite reducir la imagen
(mín. 1,1 aumentos)
Cuando [Zoom Rápido] (p.190) se configura en O (Encendido), puede
ampliar la imagen hasta 10 aumentos girando simplemente una vez el
dial electrónico hacia la derecha (y) o girando una vez la palanca de
zoom hacia la derecha (5).
Los vídeos no se pueden ampliar.
139
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Eliminación de imágenes
Puede borrar imágenes que no desea conservar.
Puede borrar una sola imagen.
1
En el modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que
desea borrar.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar].
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Puede eliminar varias imágenes seleccionadas en la pantalla de cuatro/
nueve imágenes a la vez.
Para eliminar una sola imagen
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
Eliminación de imágenes seleccionadas
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
OK
Eliminar
Cancelar
100
0017
140
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) una o dos veces.
Aparece la pantalla de cuatro imágenes o de nueve imágenes.
2
Pulse el botón i.
Aparece un marco en la imagen.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar las imágenes que
desee borrar y pulse el botón 4.
O aparece en las imágenes seleccionadas.
Gire el dial electrónico hacia la derecha (
y
)
para mostrar la imagen seleccionada en una
sola pantalla y compruebe si desea eliminarla o no. Al girarlo hacia la
izquierda, se vuelve a la pantalla de cuatro/nueve imágenes. No
obstante, no olvide que las imágenes protegidas no se pueden ver en
la pantalla de una imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Escoge y borra].
6
Pulse el botón 4.
Se borran las imágenes seleccionadas.
Escoge y borra
Cancelar
Eliminar
Escoge y borra
Cancelar
OK
Se borran todas las
imág selecc
141
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede eliminar todas las imágenes a la vez.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Borrar todas].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se borran todas las imágenes.
Puede proteger imágenes almacenadas contra una posible eliminación
accidental.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
proteger.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las
imágenes].
Eliminación de todas las imágenes
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
Cómo proteger las imágenes para que no se
borren (Proteger)
142
4
Reproducción y eliminación de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen].
Para proteger otra imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) y seleccione otra imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Proteger].
7
Pulse el botón 4.
Se protege la imagen seleccionada y vuelve a aparecer la pantalla
mostrada en el paso 4.
Para proteger otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el
4 y el 7. Seleccione [Cancelar] para salir del ajuste Proteger.
Para cancelar la protección de la imagen, seleccione [Desproteger] en
el paso 6.
Durante la reproducción, Y aparece en las imágenes protegidas.
El número máximo de imágenes que puede proteger en sucesión con
[Una imagen] es 99.
Todas las imágenes
Una imagen
Cancelar
OK
Proteger
Protege esta imagen
Desproteger
Cancelar
100
0017
OK
143
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
Seleccione [Todas las imágenes]
en el paso 4 de
p.141.
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Proteger].
4
Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y vuelve a aparecer la pantalla
mostrada en el paso 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del modo de reproducción.
Para proteger todas las imágenes
Las imágenes protegidas se borrarán cuando se formatee la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna (p.173).
Para cancelar la protección de todas las imágenes, seleccione
[Desproteger] en el paso 3.
Todas las imágenes
Cancelar
Una imagen
OK
Protege todas
las imágenes
OK
Proteger
Desproteger
Cancelar
144
4
Reproducción y eliminación de imágenes
mo conectar la cámara al equipo AV
Al conectar la cámara a un TV u otro equipo con un terminal de entrada
de vídeo o terminal HDMl, puede reproducir las imágenes.
Utilice el cable AV (I-AVC7) opcional para conectar la cámara al equipo
con un terminal de entrada de vídeo.
1
Encienda el equipo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal, coloque la marca de flecha del
cable AV hacia la marca 2 de la cámara y conecte el
cable al terminal PC/AV.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante
un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de CA
K-AC129 (opcional) (p.35).
Para el equipo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del equipo AV y seleccione el terminal de
entrada de vídeo al que es conectado la cámara.
No puede reproducir una señal de vídeo compuesto y HDMI a la vez.
No puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada a
un equipo AV. Ajuste el volumen en el equipo AV.
Cómo conectar la cámara a un terminal de
entrada de vídeo
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal PC/AV
Amarillo Blanco
Terminal de
entrada externa
145
4
Reproducción y eliminación de imágenes
3
Conecte los otros extremos del cable AV al terminal de
entrada de vídeo y al terminal de entrada de audio del
equipo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de
sonido en el terminal L (blanco).
4
Encienda el equipo AV.
Cuando el equipo al que está conectada la cámara y el equipo que
reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos equipos.
Al visualizar imágenes en un equipo AV con múltiples terminales de
entrada de vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones
del
equipo
y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que está
conectado la cámara.
5
Encienda la cámara.
El formato de salida de vídeo varía en función de la región. Al
configurar [Selecc. Hora] del ajuste Hora Mundial (p.178) en X
(Destino), el ajuste de salida de vídeo cambia al formato de salida de
vídeo para esa ciudad.
En función del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y sonidos si el formato de salida del
vídeo es ajustado en un valor diferente al que se utiliza en tal área.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo (p.185).
Se apaga la pantalla de la cámara y no se puede ajustar el volumen
girando la palanca de zoom mientras la cámara esté conectada al
equipo AV.
Cuando se conecta a un equipo AV y se reproducen imágenes, los datos
de imagen se exponen a una resolución de pantalla normal. Para ver
vídeos grabados a b, a o M en HDTV, transfiera los datos a un
ordenador y reprozcalos en el ordenador (p.196).
146
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la
cámara a un equipo con un terminal HDM.
1
Encienda el equipo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal y conecte el cable HDMI al
terminal HDMI.
3
Conecte el otro extremo del cable HDMI al terminal
HDMI del equipo AV.
4
Encienda el equipo AV y la cámara.
Aparecerá la información de la cámara en la pantalla del equipo AV
conectado.
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable
HDMI disponible comercialmente que se ajuste a su equipo AV.
No aparece nada en la pantalla de la cámara mientras esté conectada
a un equipo por HDMI.
El formato de salida HDMI se configura en [Auto] de forma
predeterminada. Con este ajuste, la imagen aparece con la resolución
mayor que admite la cámara o el equipo AV conectado. Puede cambiar
el ajuste conforme al formato de salida del equipo AV o cámara (p.186).
Cuando el formato de salida HDMI se configura en [1080i] o [720p], la
imagen aparece con una relación de aspecto de 16:9 en el equipo AV
o cámara conectados. La pantalla puede aparecer con un diseño de
pantalla distinto al que aparece en esta cámara.
Terminal HDMI
147
5
Edición e impresión de imágenes
Edició
n e
impres
ión de
imáge
nes
mo editar imágenes
Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen
seleccionada, se puede reducir el tamaño del archivo en comparación
con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos
cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más
pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más
espacio en la memoria.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
redimensionar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el número de píxeles grabados.
4
Seleccione [Píxel. Grabados] o
[Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para alternar entre [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar los píxeles
grabados y el nivel de calidad.
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las
dimensiones)
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con píxeles
grabados de n/m o en el modo F (Panorama digital), ni
tampoco el tamaño de losdeos.
No se puede seleccionar un número mayor de píxeles grabados y/o
un nivel de calidad superior (con más símbolos E) que los de la
imagen original.
Píxel. Grabados
Cancelar
Nivel calidad
OK
148
5
Edición e impresión de imágenes
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen
recortada como una nueva imagen.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
recortar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Recorte) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde en
la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este tamaño del
marco de recorte.
Recorte de imágenes
No se puede recortar el tamaño de las imágenes tomadas con píxeles
grabados de n/m o en el modo F (Panorama digital), ni el
tamaño de losdeos.
149
5
Edición e impresión de imágenes
4
Seleccione el área recortada.
Cambie el tamaño y/o posición del marco de
recorte utilizando una de las operaciones
siguientes.
5
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según
el tamaño de la imagen recortada.
Puede estirar el área de una imagen seleccionada por un usuario con una
relación de 4:3 y guardarla como una imagen con una relación de 16:9.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Filtro Estirar) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón OK.
Aparece el mensaje [Especificar posición y área del efecto alargar] y
la pantalla de ajuste.
Dial electrónico Cambia el tamaño del
marco de recorte.
Controlador de
cuatro
direcciones
(
2345
)
Desplaza el marco de
recorte hacia arriba,
abajo, derecha e
izquierda.
Aju. Botón
Verde
Para girar el marco de
recorte.
El botón solo aparece
cuando el marco de
recorte no puede
girarse.
Cómo estirar el área de una imagen seleccionada
por un usuario (Filtro Estirar)
Cancelar
OK
150
5
Edición e impresión de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para desplazar
la posición que se vaya a estirar.
5
Gire la palanca de zoom hacia la
izquierda o hacia derecha para
ajustar el área del efecto del
estiramiento.
6
Pulse el botón OK.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón OK.
Se guarda la imagen estirada.
El número de píxeles grabados de una
nueva imagen es o para una imagen
tomada con m, 0 para una imagen
tomada con 6, 1 para una imagen
tomada con f o A para una imagen
tomada con un número inferior de píxeles
grabados.
Controlador de
cuatro
direcciones (4)
Permite desplazar la posición
para estirar hacia la
izquierda.
Controlador de
cuatro
direcciones (5)
Permite desplazar la posición
para estirar hacia la derecha.
Palanca de
zoom hacia la
izquierda (6)
Permite que el área del efecto
sea más estrecha.
Palanca de
zoom hacia la
derecha (5)
Permite que el área del efecto
sea más ancha.
OK
Cancelar
Posición
Area del efecto
OKOK
Cancel a rCancelar
Posició nPosición
Area d e l e fectoArea del efecto
100
0018
100
-
0018
151
5
Edición e impresión de imágenes
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño del rostro detectado
de una persona con la función Detección rostro (
p.109) cuando se
toman fotos para que el rostro parezca más pequeño.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N (Filtro Reducc Rostro) en la paleta
del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparecen los recuadros de detección de rostros en los rostros que se
pueden procesar.
Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de detección.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se va
a procesar.
5
Pulse el botón 4.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
proporción de reducción.
F Aprox. 5 %
G Aprox. 7 %
H Aprox. 10 %
Procesado de imágenes para que los rostros
aparezcan más pequeños
OK
OK
Cancelar
152
5
Edición e impresión de imágenes
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo
Q
y se visualiza la imagen procesada.
Esta función le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en la imagen seleccionada.
Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:
- Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen es
demasiado grande o demasiado pequeño
- Cuando un rostro no se encuentra en el centro de una imagen
Cómo utilizar los filtros digitales
ByN
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en blanco y
negro.
Sepia
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en sepia.
Efectos dibujo
Crea una imagen con el aspecto de haber sido tomada con una
cámara de juguete.
Retro
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua.
Color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede
elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Extraer color
Extrae sólo un color específico y procesa el resto de la imagen en
blanco y negro. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Acentuar color
Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de
otoño.
Alto contraste
Permite ajustar el contraste de las imágenes capturadas.
Contraste suave
Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Ojo de pez
Permite crear una imagen con el aspecto de haber sido tomada con
un objetivo de ojo de pez.
Luminosidad
Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura
Difumina parte de la imagen para crear una escena en miniatura
falsa.
153
5
Edición e impresión de imágenes
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar P (Filtro Digital) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de filtro.
1 ByN
2 Sepia
3 Efectos dibujo
4 Retro
5 Color
6 Extraer color
7 Acentuar color
8 Alto contraste
9 Contraste suave
10 Ojo de pez
11 Luminosidad
12 Miniatura
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
No se pueden procesar vídeos e imágenes tomados en el modo F
(Panorama digital) ni tomados con otra cámara mediante la función
Filtro Digital.
Para seleccionar un filtro ByN, sepia o suave
ByN
Cancelar
OK
154
5
Edición e impresión de imágenes
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el color.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente
cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5).
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Para seleccionar un filtro retro, de color, de extracción del color
o acentuador del color
Retro Imagen original Ámbar Azul
Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo
Extraer color Rojo Verde Azul
Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño
155
5
Edición e impresión de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar el efecto.
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Para seleccionar un filtro Efectos Dibujo, Alto contraste, Ojo de
pez, Luminosidad o Miniatura
Controlador de
cuatro direcciones
(4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de
cuatro direcciones
(5)
Efectos
Dibujo
Débil Estándar Alta
Alto
contraste
Débil Estándar Alto contraste
Ojo de pez Débil Estándar Alta
Brillo Oscura Estándar Luminoso
Miniatura
Permite difuminar la
parte superior.
Permite difuminar la
parte superior e
inferior.
Permite difuminar la
parte inferior.
156
5
Edición e impresión de imágenes
Permite ajustar partes de la imagen que son demasiado luminosas u oscuras y
procesar las imágenes para simular un efecto HDR.
1
En modo
Q,
utilice el controlador de cuatro direcciones
(
45)
para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Filtro HDR) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guarda como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla
de confirmación en la pantalla.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Permite crear una imagen de collage colocando imágenes capturadas
en un patrón seleccionado.
Cómo utilizar el filtro HDR
Cómo crear una imagen de collage
La función de collage no puede utilizarse en las siguientes imágenes.
Vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital)
Imágenes tomadas con n, l o m pixeles grabados
Imágenes tomadas con otras cámaras
157
5
Edición e impresión de imágenes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar
(Collage) en la paleta del modo
de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de
elementos.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
4
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar los píxeles grabados.
Puede seleccionar h o h.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de
elementos.
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OK
Cancelar
Cancelar
158
5
Edición e impresión de imágenes
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Diso].
8
Pulse el botón 4 o el controlador
de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la plantilla de diso.
Puede seleccionar entre 3 plantillas de diseño (7 / 9 / 8).
10
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de
elementos.
11
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fondo].
12
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
13
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el fondo.
Puede seleccionar el fondo blanco o el
fondo negro.
14
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de
elementos.
Selección la plantilla de diseño
Cómo seleccionar el fondo
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
Cancelar
Cancelar
OK
OK
159
5
Edición e impresión de imágenes
15
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selecc imagen].
16
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecen las imágenes que se van a seleccionar.
17
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que desea
incluir y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se sitúa en la zona
iluminada de la guía. La guía aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.
18
Repita el paso 17 para componer el resto de imágenes.
19
Pulse Aju. Botón Verde.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
20
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Crear una imagen].
Cómo componer la imagen
La función de collage no puede utilizarse en las siguientes imágenes.
- Vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital)
- Igenes tomadas con n, l o m pixeles grabados
- Igenes tomadas con otras cámaras
Estas imágenes no aparecen como elementos seleccionables.
Si selecciona una imagen con una proporción de pantalla de 16:9,
aparecen zonas negras por encima y por debajo de la imagen.
Cómo guardar la imagen editada
10100
-
00010 0 0 1
0/40/ 4
CancelarCancelar
SalirSalir
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OKOK
160
5
Edición e impresión de imágenes
21
Pulse el botón 4.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para guardar la
imagen.
22
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Guardar].
23
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto
de ojos rojos en el sujeto.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea
corregir.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Editar ojos rojos) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
El nivel de calidad de la imagen se fija a C (Óptimo).
Cómo compensar un efecto de ojos rojos
La función Edit ojos rojos solo se puede utilizar con imágenes fijas
tomadas con esta cámara. La función Edit ojos rojos no se puede utilizar
en imágenes tomadas en el modo F (Panorama digital), vídeos o en
imágenes tomadas con otras cámaras, ni en imágenes en las que no se
han podido detectar los ojos rojos en la cámara.
161
5
Edición e impresión de imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada.
Esta función le permite agregar un marco decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres marcos almacenados.
1
En el modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen a la que desea
añadir un marco.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N (Composición imagen) en la paleta
del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de
marcos.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un marco.
mo añadir un marco (Composicn de imagen)
La función Composición imagen no se puede utilizar en imágenes
tomadas con o/n/0/1/h pixeles grabados, en
imágenes con un tamaño inferior a h con una relación de aspecto de
4:3, en imágenes tomadas en el modo F (Panorama digital), ni en
vídeos.
OK
162
5
Edición e impresión de imágenes
5
Gire el dial electrónico hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la
pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición y de ajuste
del tamaño de la imagen.
Puede ajustar la imagen con las siguientes
operaciones.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se
guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La imagen procesada se guarda con h píxeles grabados.
Controlador de
cuatro
direcciones
(45)
Selecciona un marco
distinto.
Dial electrónico
hacia la
izquierda (f)
Vuelve a la pantalla de
9 imágenes de la
pantalla de selección de
marcos y, a
continuación, le permite
seleccionar un marco
distinto de la misma
forma que en el paso 4.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Ajusta la posición de
la imagen
Dial electrónico Aumenta o
disminuye la imagen.
OK
Cancelar
Cancelar
OK
OK
163
5
Edición e impresión de imágenes
Marcos opcionales
Además de los marcos integrados que se incluyen con esta cámara, existen
marcos opcionales que se incluyen en el CD-ROM suministrado. Puede
guardar los marcos opcionales en la memoria interna de la cámara o en una
tarjeta de memoria SD. Para guardarlos en la memoria interna, extraiga primero
la tarjeta de memoria SD antes de continuar.
Para copiar marcos
1
Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable
USB suministrado.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
2
Una vez se abra la ventana de detección de
dispositivos, haga clic en [Cancelar].
3
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD/DVD.
4
Una vez se abra la ventana del instalador, haga clic en
[SALIR].
5
Copie los archivos deseados desde la carpeta MARCO
del directorio raíz del CD-ROM a la carpeta MARCO de
la cámara (disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en un
ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
ordenador.
6
Desconecte el cable USB de la cámara y de la
impresora.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) para obtener
instrucciones sobre cómo desconectar el cable.
Los marcos se pueden guardar en la memoria interna y en una
tarjeta de memoria SD, pero el uso de un gran número de marcos
puede ralentizar la velocidad de procesamiento.
164
5
Edición e impresión de imágenes
Se pueden utilizar los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o
de otra fuente para adir un marco a las fotografías.
Puede extraer un fotograma del vídeo grabado para guardarlo como una
imagen fija, dividir un vídeo en dos o incorporar un título de imagen en
un vídeo.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el vídeo que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editardeo) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeos.
Los pasos siguientes varían dependiendo
de su elección.
Para usar un marco nuevo
Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta MARCO de la
memoria interna o tarjeta de memoria SD.
La carpeta MARCO se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria
SD con esta cámara.
Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web
de PENTAX.
Cómo editar vídeos
OK
Guardar como imagen fija
Dividir Vídeos
Cancelar
Agregando título imagen
165
5
Edición e impresión de imágenes
4
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de
selección de edición de vídeos.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el fotograma que se desea
guardar como una imagen fija.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el marco que desea guardar.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe eldeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a
fotograma
*1
5 Avanza eldeo fotograma a fotograma
*1 Cada 30 fotogramas se sitúa el primer fotograma que se puede invertir.
Por ejemplo, cuando se invierte fotogramas del 1 al 31, el fotograma se
invierte en el primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32
al 61, el fotograma se invierte en el fotograma trigésimo primero.
7
Pulse el botón 4.
El fotograma seleccionado se guarda como imagen fija.
4
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición de vídeos.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de especificación de la posición de división.
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Para dividir un vídeo
100100
-
0042
0042
00:0600:06
11
CancelarCancelar
OKOK
Seleccionar imagen
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
166
5
Edición e impresión de imágenes
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
especificar la posición de
divisn.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe eldeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza eldeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Dividir].
9
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se
guarda como un nuevo archivo y se elimina el vídeo original.
Los vídeos protegidos no se pueden dividir.
Solo se puede dividir el vídeo durante más de 2 segundos
(31 fotogramas).
Para dividir, se puede seleccionar la porción cada 30 fotogramas
(fotograma 31, 61, 91, etc.).
100
0042
00:09
Cancelar
OK
Seleccionar imagen para
la posición de división
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta posición?
OK
167
5
Edición e impresión de imágenes
4
Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla de
selección de edición de vídeo.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de un título de imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la imagen para el tulo de imagen.
Solo aparecen las imágenes disponibles para el título de imagen.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de la posición del título de
imagen.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la posición.
e Permite añadir el título de imagen al
comienzo del vídeo
f Permite añadir el título de imagen al
final del vídeo
9
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se guarda como el título de imagen.
Para añadir un título de imagen a un vídeo
Los vídeos protegidos no pueden llevar un título de imagen.
Si la duración de un vídeo es superior a 26 minutos tras añadir títulos
de imagen, no podrá añadir más títulos de imagen al mismo.
OKOK
Cancelar
Especi f i c a r posic i ó n
del tít u l o de la i m a g en
Especificar posición
del título de la imagen
OKOK
168
5
Edición e impresión de imágenes
Puede copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse solo cuando se ha
insertado una tarjeta en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Copia imag) en la paleta del modo
de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
Se copian inmediatamente todas las imágenes de la memoria interna a
la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes, asegúrese de
que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
Cuando se añade untulo de imagen al comienzo de undeo:
cuando se reproduce el vídeo, eltulo de imagen se reproduce
durante tres segundos y, a continuación, se reproduce eldeo. La
imagen fija configurada como eltulo de imagen se utiliza como la
imagen en miniatura del vídeo.
Cuando se añade un título de imagen al final de un vídeo: cuando se
reproduce el vídeo, el vídeo se reproduce primero y, a continuación,
se reproduce el título de imagen durante tres segundos. La imagen en
miniatura del vídeo no se cambia cuando se añade el título de imagen
al final del vídeo.
El tamaño de una imagen fija cambia automáticamente conforme al
tamaño del deo.
Solo se puede configurar como untulo de imagen una imagen fija
que tenga la misma relación de aspecto que el deo.
Copia de imágenes
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de
memoria SD
169
5
Edición e impresión de imágenes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [2}{].
4
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Las imágenes seleccionadas de la tarjeta de memoria SD se copian una
a una en la memoria interna.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [{}2].
4
Pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que desea
copiar.
6
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se copia en la memoria interna.
Para copiar otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el 3
y el 6. Seleccione [Cancelar] para salir de la operación de copia.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
Cancelar
OK
OKOK
Cancel a rCancelar
Copia e s t a imagen
en mem a l t ernat
Copia esta imagen
en mem alternat
100100
-
0017
0017
170
5
Edición e impresión de imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para
almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas
con una cámara digital. Una vez guardados los datos del pedido de
impresión, las imágenes se pueden imprimir según los ajustes DPOF
utilizando una impresora compatible con DPOF o un laboratorio de
procesado fotográfico.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
Impresión
Dispone de las siguientes opciones para imprimir imágenes con esta
cámara.
1 Utilice un servicio de impresión.
2 Utilice su impresora con una ranura para tarjetas de memoria
SD para imprimir directamente desde la tarjeta de memoria SD.
3 Utilice el programa de software de su ordenador para imprimir
imágenes.
Los ajustes DPOF solo se pueden aplicar en imágenes fijas. Los
vídeos no se pueden procesar con los ajustes DPOF.
Si la imagen ya tiene la fecha y/u hora impresas (p.113), no configure
[Fecha] en O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona O, la
fecha y/o la hora impresas pueden superponerse.
Cómo imprimir una sola imagen
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea imprimir la fecha en las imágenes.
171
5
Edición e impresión de imágenes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
4
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar una imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para la imagen seleccionada,
aparece el número de copias anterior y el ajuste de fecha O
(Encendido) o P (Apagado).
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
especificar el número de copias.
7
Pulse Aju. Botón Verde para
cambiar O o P para el ajuste
[Fecha].
O Se añade la fecha a la imagen.
P No se añade la fecha a la imagen.
Para continuar aplicando los ajustes DPOF
en otra u otras imágenes, repita los pasos
comprendidos entre el 5 y el 7.
8
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el
paso 3.
Una imagen
Cancel a rCancelar
OKOK
Tod a s las i m á g enesTodas las imágenes
Copias
Ajuste s D P OF
para e s t a imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
FechaFecha
Cancel a rCancelar
OKOK
100100
-
0017
0017
Copias
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fecha
Cancelar
OK
100
0017
172
5
Edición e impresión de imágenes
Los ajustes DPOF se aplican en todas las imágenes guardadas en la
mara.
1
Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 3 de p.171.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].
3
Seleccione el número de copias y
cambie O o P para el ajuste
[Fecha].
Consulte los pasos 6 y 7 en «Cómo
imprimir una sola imagen» (p.171) para
obtener información detallada sobre cómo
realizar los ajustes.
4
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes especificados para todas las imágenes y
reaparece la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
En funcn de la impresora o del equipo de impresn del laboratorio de
procesamiento fotográfico, es posible que la fecha no se añada a las
imágenes incluso aunque se seleccione O para [Fecha] en los ajustes
DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el punto 6 y pulse el botón 4.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificado en el ajuste [Todas las imágenes]
se aplica a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el
mero sea correcto.
Los ajustes DPOF especificados para las imágenes se cancelan
cuando los ajustes se aplican con [Todas las imágenes].
Copias
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Fecha
Fecha
Cancelar
OK
173
6
Ajustes
Ajuste
s Ajustes de la cámara
Para cambiar los ajustes principales de la cámara, seleccione cada
ajuste en el menú [W Ajustes]. Consulte la explicación de las funciones
correspondientes relativas a cómo cambiar los ajustes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
El ajuste se guarda y la cámara vuelve al modo Q.
El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria SD/memoria
interna.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en
otras cámaras o dispositivos digitales.
Cambio del menú [
W
Ajustes]
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q 1p.52
Formateo de la memoria
174
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Formatear].
4
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara vuelve al modo Q.
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación
y el tipo de sonido.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
No abra la tapa de la batería/tarjeta durante el formateo, ya que podría
dañar la tarjeta e inutilizarla.
El formateo borra todos los datos de la tarjeta, incluidas las imágenes
protegidas y las imágenes grabadas con un ordenador o cámara
distinta a esta cámara.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un
ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de
formatear la tarjeta con esta mara.
Al introducir la tarjeta de memoria SD en la cámara, esta se
formatea. Para formatear la memoria interna, asegúrese de hacerlo
una vez que se haya extraído la tarjeta de memoria SD.
Los marcos opcionales copiados del CD-ROM suministrado se
eliminan cuando se formatea la tarjeta de memoria SD o la memoria
interna (no se eliminan 3 marcos predeterminados).
mo cambiar los parámetros de sonido
Formatear
Se borrarán todos
los datos
Formatear
Cancelar
OK
175
6
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
Los pasos siguientes varían dependiendo
de su elección.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vol. de oper.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar el volumen.
Configure el volumen en f para silenciar el sonido de arranque, el
sonido del obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del
autodisparador.
5
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los
pasos 3 y 4.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido de arranque].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para
seleccionar el tipo de sonido.
Elija [1], [2], [3] o [Apagado].
6
Pulse el botón 4.
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de
reproducción
Para cambiar el tipo de sonido
Sonido
Vol. de oper.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Vol. Reprod.
1
1
1
Apagado
176
6
Ajustes
7
Configure [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y
[Sonido Autodisp] de la misma forma que en los
pasos 3 a 6.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.45). Asimismo,
puede cambiar el formato en que aparece la fecha en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
En función de la configuración inicial o
anterior, puede aparecer [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
Cómo modificar la fecha y la hora
Ajuste de Fecha
Cancelar
Formato Fecha
Fecha
Hora
DD/MM/AA
Ajustes completos
01/01/2012
00:00
177
6
Ajustes
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a uno de los elementos siguientes dependiendo
del formato de fecha establecido en el punto 4.
Mes para [MM/DD/AA]
Día para [DD/MM/AA]
Año para [AA/MM/DD]
Las siguientes operaciones utilizan [MM/DD/AA] a modo de ejemplo.
Los procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro
formato de fecha.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiar el día,
cambie el año de la misma manera.
12
Cambie la hora de la misma forma que en los
pasos 7 a 11.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 6, la cámara cambia la pantalla
automáticamente entre a.m. y p.m., según la hora.
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
14
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Al pulsar el botón 4 en el paso 14, el reloj de la cámara se ajusta a
0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la
señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
178
6
Ajustes
La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora»
(p.45) y «Cómo modificar la fecha y la hora» (p.176) se utilizan como la
fecha y hora de la ciudad de origen. Si configura la ciudad de destino
con la función Hora Mundial, puede mostrar la fecha y hora de destino
al tomar fotografías en una zona horaria distinta.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [X Destino].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [X Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en
el mapa.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la
diferencia horaria de la ciudad
seleccionada.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [DST].
Cómo ajustar la hora mundial
Para ajustar el destino
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Madrid
Madrid
Destino
Ciudad Madrid
DST Dif.Hora
Cancelar OK
179
6
Ajustes
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
8
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla [Hora Mundial].
9
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X o W.
X Muestra la hora de la ciudad de Destino
W Muestra la hora de la Ciudad de origen
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Seleccione [W Ciudad de Origen] en el paso 3 para configurar la ciudad
y el ajuste DST para la ciudad de origen.
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Madrid
14:25
180
6
Ajustes
7
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Al seleccionar X (Destino) en el paso 5, el
icono X aparece en la pantalla para indicar
que la fecha y hora de destino aparecen en
el modo A.
Puede configurar el tamaño de texto del elemento seleccionado con el
cursor en el menú en [Estándar] (pantalla normal) o [Grande] (pantalla
ampliada).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tamaño de texto.
Seleccione [Estándar] o [Grande].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/u] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/u].
Configuración del tamaño de texto en el menú
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla
09/09/2012
09/09/2012
14:25
181
6
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado.
4
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento
de imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha],
las imágenes se guardan en carpetas separadas según la fecha en la
que se hayan tomado.
Cómo cambiar el sistema de nombres de la
carpeta
Elección Nombre de la carpeta
Fecha
(Ajuste
predeterminado)
xxx_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos_día mes) cuando el
formato de fecha se configura en [dd/mm/aa]
Se crea una carpeta por día y las imágenes del día se guardan en
la carpeta.
PENTX
xxxPENTX (xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Se pueden guardar hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
_USER
xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos
asignado automáticamente y AAAAA es el nombre de 5 letras que
especifica el usuario)
Se pueden guardar hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
182
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una regla para asignar nombres a las
carpetas.
Seleccione [Fecha], [PENTX] o [_USER].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta se pueden guardar hasta 9999 imágenes.
Selección de una regla para asignar nombres a las carpetas
DCIM
100_0401
101_0408
102PENTX
DCIM
100_0401
101_0408
DCIM
100_0401
100 100
101
100
101
102
DCIM
100_0401
101_0408
102PENTX
100
101
102
Imagen tomada el 1 de
abril con el ajuste de
nombre de carpeta
configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «100_0401».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«100_0401».
Imagen tomada el 8 de
abril con el ajuste de
nombre de carpeta
configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «101_0408».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«101_0408».
Imagen tomada el 10 de
abril con el ajuste de
nombre de carpeta
configurado en
[PENTX].
Se crea una carpeta con
el nombre
«102PENTX».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102PENTX».
Imagen tomada el 15 de
abril con el ajuste de
nombre de carpeta
configurado en
[PENTX].
No se crea una nueva
carpeta.
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102PENTX».
183
6
Ajustes
El usuario puede asignar un nombre a la carpeta en la que vaya a
guardar las imágenes.
El usuario puede especificar hasta cinco números y letras.
Aparece el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta de
3
dígitos.
1
Seleccione [ _USER] en el paso 3 de «Selección de la
regla para asignar nombres a las carpetas».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para asignar un nombre
a la carpeta.
Ya se ha especificado «_USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar la letra que desea especificar y pulse
el botón 4.
Se especifica la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita el paso 3 y especifique las letras restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A» o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al menú [W Ajustes].
Cómo puede el usuario asignar un nombre a la carpeta
Puede desplazar el cursor utilizando la palanca de zoom.
Aparece el nombre de la carpeta configurada en el menú [R Ajustes].
Carpeta
Ajustes completos
Cancelar
Intro
Carpeta
Ajustes completos
Cancel a rCancelar OKOK
184
6
Ajustes
Puede cambiar el sistema de nombres del archivo para el
almacenamiento de imágenes.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nombre archivo] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la regla para asignar nombres a los
archivos.
Seleccione [IMGP] o [USER].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El usuario puede asignar un nombre al archivo de imágenes capturadas.
Se puede especificar hasta cuatro números y letras.
Aparece el nombre de 4 dígitos antes del número de archivo de
4
dígitos.
1
Seleccione [USER] en el paso 3 de «Cómo seleccionar
una regla para asignar nombres a los archivos».
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo
Elección Nombre del archivo
IMGP
(Ajuste
predeterminado)
IMGPxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado
automáticamente)
El número de archivo se coloca después del carácter de
configuración que se especifica en la cámara.
USER
AAAAxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado
automáticamente)
El número de archivo se coloca después del nombre especificado.
mo seleccionar una regla para asignar nombres a los archivos
Cómo puede el usuario asignar un nombre al archivo
185
6
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para asignar un nombre
al archivo.
Ya se ha especificado «USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar la letra que desea especificar y pulse
el botón 4.
Se especifica la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita el paso 3 y especifique las letras restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A» o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de archivo y se vuelve al menú [W Ajustes].
Al tomar fotografías y/o reproducirlas con la cámara conectada al equipo
AV, seleccione un formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida dedeo] en el me [W Ajustes].
Puede desplazar el cursor utilizando la palanca de zoom.
El nombre de archivo que ha configurado no se cambia incluso
aunque se reinicie la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Nombre archivo
Ajustes completos
Cancelar
Intro
Nombre archivo
Ajustes completos
Cancelar
OK
186
6
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un formato de salida dedeo.
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de entrada
del equipo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando se conecte la cámara a un equipo AV con un cable HDMI,
configure una resolución de salida de vídeo apropiada para reproducir
las imágenes. El ajuste predeterminado es [Auto].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida HDMI] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un formato de salida.
Seleccione el formato de salida HDMI que se adapte al formato de
salida del equipo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
En función del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y sonidos si el formato de salida del vídeo
está ajustado en un valor diferente al que se utiliza en tal área. Si ocurre
esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.
mo conectar la cámara al equipo AV 1p.144
Formato de salida de vídeo de cada ciudad 1p.222
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
187
6
Ajustes
Puede transferir automáticamente imágenes a un ordenador o a
dispositivos similares mediante una LAN inalámbrica utilizando una
tarjeta EyeFi disponible comercialmente. Para obtener más información
sobre la transferencia de imágenes, consulte «Transferencia de
imágenes con una tarjeta Eye-Fi» (
p.206). El valor predeterminado es P
(Desactiv).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi] en el me [W
Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se establece la comunicación con una tarjeta Eye-Fi
P No se establece la comunicación con una tarjeta Eye-Fi
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Los elementos del menú desplegable varían según el formato de salida
de vídeo seleccionado.
Para cambiar la pantalla, ajuste el formato de salida de vídeo antes de
ajustar el formato de salida HDMI.
En la siguiente tabla aparecen las combinaciones del formato de salida
de vídeo y del formato de salida HDMI.
Configuración de la comunicación Eye-Fi
Formato de salida de vídeo
NTSC PAL
Resolución
Auto (el tamaño mayor aceptado por el
dispositivo AV y se selecciona
automáticamente el formato compatible con
la cámara)
1080i (1920×1080i)
720p (1280×720p)
480p (1920×1080i) 576p (720×576p)
188
6
Ajustes
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar la luminosidad.
F Oscuro
F Normal
H Brillante
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
La pantalla aparece con el ajuste brillante.
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla para que la luminosidad de
la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la
función de ahorro de energía, la pantalla volverá a tener la luminosidad
original si se pulsa cualquier botón.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Para establecer una comunicación Eye-Fi, se debe especificar primero
un punto de acceso de LAN inalámbrico y un destino de transferencia
en la tarjeta Eye-Fi. Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte
el manual de usuario suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Cómo ajustar el brillo de la pantalla
Cómo usar la función de ahorro de energía
189
6
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara
pase al modo de ahorro de energía.
Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.], [5seg.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede ajustar la mara de forma que se apague automáticamente
cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo
especificado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara
se desconecta automáticamente.
Seleccione entre [5 min.], [3 min.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo en Ráfaga (H))
- Cuando el adaptador de CA está conectado
- En el modo de reproducción
- Durante la grabación de undeo
- Mientras la cámara es conectada a un ordenador
- Cuando aparece un me
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la
cámara, la función Ahorro energía sólo se activa transcurridos
15 segundos, incluso aunque se configure en [5 seg.].
Ajuste de la función de autodesconexión
190
6
Ajustes
Puede configurar si desea utilizar [Zoom Rápido] para ampliar la
reproducción de imágenes a un máximo de 10 aumentos girando
simplemente el dial electrónico hacia la derecha (y) o girando la
palanca de zoom hacia la derecha (5) durante la reproducción de
imágenes en el modo Q.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se utiliza el Zoom Rápido.
P No se utiliza el Zoom Rápido. (Valor predeterminado)
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Configure si desea mostrar las guías en la paleta del modo de captura,
la paleta del modo de vídeo y la paleta del modo de reproducción, o bien
al configurar el modo de captura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se muestran las guías de modo. (Valor predeterminado)
P No se muestran las guías de modo.
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo en Ráfaga (H))
- Durante la grabación de undeo
- Durante una presentación o la reproducción de vídeos
- Mientras la cámara es conectada a un ordenador
- Al transferir igenes con una tarjeta Eye-Fi
mo configurar la función Zoom Rápido
Cómo configurar la Pantalla guía
191
6
Ajustes
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Configure el tipo de pilas tipo AA que va a utilizar con la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Seleccionar Pila] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de pila.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende
la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de
inicio:
- Una de las tres pantallas preinstaladas
- La pantalla de inicio Pantalla guía muestra una guía de los modos y
botones de disparo
- Una de las imágenes capturadas (solo imágenes compatibles)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (Pantalla Inic.) en la paleta del
modo de reproducción.
Cómo configurar el tipo de pilas
AUTO Se utiliza para seleccionar el tipo de pila (ajuste predeterminado)
Li Pila de litio
Ni-MH Pila de níquel-hidruro metálico
AL Pila alcalina
Cómo cambiar la pantalla de inicio
192
6
Ajustes
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Sólo se muestran las imágenes disponibles
para la pantalla de inicio. También puede
seleccionar entre la pantalla de inicio de la
pantalla guía y las tres pantallas con el
logotipo PENTAX.
4
Pulse el botón 4.
Se fija la pantalla de inicio.
El mapeo de píxeles es una función que permite mapear y corregir los
píxeles defectuosos en el sensor de imagen. Ejecute la función de
Mapeo de xeles si los puntos de la imagen aparecen siempre
defectuosos en el mismo lugar.
Una vez configurada la pantalla de inicio, ésta no se borrará aunque
se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD/
memoria interna.
La pantalla de inicio no aparece al establecer la configuración en
[Apagado].
La pantalla de inicio no se visualiza si se inicia la cámara en el modo
de reproducción.
Las siguientes imágenes no se pueden utilizar como la pantalla de
inicio: las imágenes tomadas con o/n/0/1/h
pixeles grabados, las imágenes con un tamaño inferior a h y una
relación de aspecto de 4:3, las imágenes tomadas en el modo F
(Panorama digital) y los vídeos.
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el
sensor de imagen (Mapeo píxeles)
Al ejecutar Mapeo píxeles, aparece el menú [W Ajustes] en el modo A.
Mapeo píxeles no se puede seleccionar cuando aparece el me
[W Ajustes] en el modo Q.
CancelarCancelar
OKOK
193
6
Ajustes
1
Pulse el botón 3 en el modo A y pulse el
controlador de cuatro direcciones (5) dos veces.
Aparece el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
5
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Puede encender la cámara manteniendo pulsado el botón Q.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Atajo Reproduc.] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se inicia el modo de reproducción
P No se inicia el modo de reproducción
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando el nivel de las pilas es bajo, aparece [No queda batería
suficiente para activar el mapeo dexeles] en la pantalla. Utilice el kit
adaptador de CA K-AC129 (opcional) o sustituya las pilas por otras
totalmente cargadas.
mo configurar Atajo Reproduc.
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor
de imagen y corrige
píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
194
6
Ajustes
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados. Consulte
«Ajustes predeterminados» (p.217) para ver
la lista de ajustes predeterminados.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar].
4
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Restaurar
Volver a los
ajustes predeterm
Restaurar
Cancelar
OK
195
7
Conexión a un ordenador
Conexi
ón a
un
ordena
dor
Conexión a un ordenador
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el
cable USB.
1
Encienda la cámara.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [MSC].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
MSC (Mass Storage Class)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos
conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de
memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB
con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se
puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad
de un instalar un controlador exclusivo.
Ajuste del modo de conexión USB
Asegúrese de configurar el modo de conexión USB antes de conectar la
cámara a un ordenador. No se puede realizar la siguiente configuración
si la cámara está conectada a un ordenador con el cable USB.
MSC y PTP
196
7
Conexión a un ordenador
PTP (Picture Transfer Protocol)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras
digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles
con PTP sin necesidad de instalar un controlador.
Salvo que se indique lo contrario, seleccione MSC cuando conecte esta
cámara a un ordenador.
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB que se
suministra.
1
Encienda el ordenador.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB.
Coloque la marca } del cable USB hacia la marca 4 en la cámara y
conecte el cable al terminal PC/AV.
4
Encienda la cámara.
El ordenador reconoce la cámara.
Conexión de la cámara y el ordenador
197
7
Conexión a un ordenador
Si una aplicación, como MediaImpression, está utilizando la cámara, no
podrá desconectar la cámara hasta haber cerrado la aplicación.
1
Haga clic en el icono [Quitar hardware de forma
segura] de la barra de tareas situada en la esquina
inferior derecha del escritorio.
2
Haga clic en [Expulsar (el
dispositivo conectado)].
Aparece el mensaje.
3
Desconecte el cable USB del PC Windows y de la
cámara.
1
Arrastre [NO NAME] del escritorio a la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el
icono del nombre hasta el icono de basura.
2
Desconecte el cable USB del Macintosh y de la cámara.
Si las pilas se agotan mientras se están transfiriendo imágenes al
ordenador, los datos de las imágenes podrían perderse o dañarse. Se
recomienda el uso de un kit adaptador de CA K-AC129 (opcional) al
conectar la cámara al ordenador (p.35).
La luz de encendido parpadea mientras la cámara está conectada a
un ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
p.198.
Desconexión de la cámara del ordenador
Windows
Macintosh
Al desconectar el cable USB del ordenador o de la cámara, ésta
cambiará automáticamente al modo de reproducción.
198
7
Conexión a un ordenador
Uso del software suministrado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software.
Software para visualizar/administrar/editar
«MediaImpression 3.5 para PENTAX» (para Windows)
«MediaImpression 2.1 para PENTAX» (para Macintosh)
Idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, sueco,
ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado), japonés
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver
correctamente las imágenes y vídeos tomados con la cámara en un
ordenador.
Puede editar vídeos al utilizar el software MediaImpression (para
Windows)
Requisitos del sistema
A continuación, se incluyen los requisitos mínimos del sistema para la
reproducción y edición de vídeos. No se garantiza su funcionamiento en
todos los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema.
Windows
®
SO Windows XP (SP3), Windows Vista
®
o Windows 7
OS debe estar instalado previamente y actualizado a la
versión más reciente.
CPU Pentium® 4 1,6 GHz o AMD Athlon equivalente
(se recomienda un procesador Intel® Core™ 2 Duo 2,0 GHz o
AMD Athlon X2 equivalente o superior)
Memoria 512 MB o más (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco
duro
300 MB o más
Otros Unidad de CD/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
Monitor de 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
199
7
Conexión a un ordenador
Instale el software de visualización/administración/edición de imágenes
«MediaImpression».
Esta sección explica, a modo de ejemplo, los pasos de instalación en
Windows
7.
1
Encienda su PC Windows.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de
CD/DVD.
Si aparece la pantalla de instalación, vaya al punto 5.
No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows NT y Windows 2000.
Macintosh
SO Mac OS X (Ver. 10.4, 10.5, 10.6, 10.7)
OS debe estar instalado previamente y actualizado a la
versión más reciente.
CPU Procesador PowerPC G4 800 MHz o CPU equivalente (se
recomienda un procesador Intel® Core™ 2 Duo o superior)
Memoria 512 MB o más (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco
duro
300 MB o más
Otros Unidad de CD/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
Monitor de 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
Instalación del software
Antes de instalar el software, asegúrese de que el ordenador cumple
con los requisitos del sistema.
Si se configuran varias cuentas en el ordenador, antes de instalar el
software, inicie la sesión con una cuenta que tenga derechos de
administrador.
Windows
200
7
Conexión a un ordenador
3
Haga clic en [Equipo] en el menú de Inicio.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad de CD/DVD.
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
3.5 for PENTAX].
6
Seleccione un idioma en la pantalla «Seleccione el
idioma de configuración» y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de configuración. Siga las indicaciones de la
pantalla e instale el software.
7
Seleccione el formato de
archivo que desea usar y haga
clic en [Siguiente].
Todos los archivos del formato
seleccionado se abrirán con
MediaImpression. Elimine la selección
para abrir el archivo con otra
aplicación.
8
Haga clic en [Finalizar].
Se ha completado la instalación.
9
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Extraiga el CD-ROM y reinicie el ordenador.
201
7
Conexión a un ordenador
1
Encienda su Macintosh.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de
CD/DVD.
3
Haga doble clic en el icono del CD-ROM.
4
Haga doble clic en el icono [Pentax Software Installer].
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
2.1 for PENTAX].
Aparece la pantalla de configuración.
Siga las indicaciones de la pantalla e
instale el software.
6
Haga clic en [Cerrar].
Se ha completado la instalación.
7
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Macintosh
202
7
Conexión a un ordenador
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro
del producto.
Si el ordenador está conectado a Internet,
haga clic en [Registro del producto] en la
pantalla de instalación.
Se visualiza el mapa mundial de la
derecha para Registrar el producto
Internet. Haga clic en el país o región
visualizados y siga después las
indicaciones para registrar su producto.
Sólo los clientes de los países y regiones
que aparecen en la pantalla de instalación del software pueden registrar
sus productos en la sección Internet Product Registration (Registro de
productos por Internet).
1
Conecte la cámara al ordenador.
Consulte los pasos 2 a 4 en p.196 para obtener detalles.
Aparece la pantalla [Reproducción automática].
2
Haga clic en [Importar los
archivos de medios al disco
local].
Se inicia MediaImpression y aparece la
pantalla de importación.
Registro del producto en Internet
Uso de MediaImpression en Windows
203
7
Conexión a un ordenador
3
Haga clic en el icono de
carpeta situado junto a
[Carpeta de destino] y
especifique la ubicación de
destino.
Para transferir todas las imágenes,
continúe con el paso 5.
4
Seleccione la imagen que desea transferir.
Para seleccionar varias imágenes, selecciónelas con la tecla Ctrl.
5
Haga clic en [Importar].
Aparece un mensaje al finalizar la
transferencia.
Aparece la marca de una flecha en las
imágenes transferidas.
Cuando no aparece la pantalla [Reproducción automática]
1 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.5 para
PENTAX] del escritorio.
2 Haga clic en [PhotoImpression].
3 Haga clic en [Importar].
Puede encontrar s información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda] en
[Menú] situado en la parte superior derecha de la pantalla.
204
7
Conexión a un ordenador
1
Conecte la cámara al Macintosh.
Consulte los pasos 2 a 4 en p.196 para obtener detalles.
2
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression 2.1 for
PENTAX] de la carpeta
[Aplicaciones].
Se inicia MediaImpression 2.1 para
PENTAX y aparece la página de inicio.
3
Haga clic en [Importar].
Aparece la pantalla de importación.
4
Seleccione la imagen que
desea transferir.
Para seleccionar varias imágenes,
selecciónelas pulsando la tecla de
comando.
Para especificar la ubicación de
destino, haga clic en el icono de
carpeta.
Si alguna de las opciones de «Importar opciones» está seleccionada,
aparecerán las marcas correspondientes en las imágenes
transferidas.
Uso de MediaImpression en Macintosh
205
7
Conexión a un ordenador
5
Haga clic en [Importar].
Las imágenes se transfieren al
ordenador y aparece la pantalla
Explorador de medios.
Cuando aparezca un mensaje
después de finalizar la transferencia,
haga clic en [Terminado].
Si las imágenes de la cámara no aparecen en la pantalla de
importación, seleccione [SIN NOMBRE] (o el nombre de la etiqueta de
volumen) en [Obtener medios desde].
Puede encontrar más información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda de
ArcSoft MediaImpression] en [Ayuda] de la barra de menús.
206
7
Conexión a un ordenador
Transferencia de imágenes con una
tarjeta Eye-Fi
Puede transferir automáticamente imágenes al ordenador si introduce
una tarjeta de memoria LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi) en la
mara.
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y el
destino de la transferencia en la tarjeta Eye-Fi.
Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte el manual de
usuario suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Introduzca la tarjeta Eye-Fi en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Seleccione O (Encendido) para [Eye-Fi] en el menú
[W Ajustes].
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para averiguar cómo
configurar la cámara, consulte
«Configuración de la comunicación
Eye-Fi» (p.187).
Aparece en la pantalla uno de los siguientes iconos.
M
N
Comunicando
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara está conectada a
un punto de acceso o busca un punto de acceso
M
O
Esperando comunicación
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara no está conectada
a un punto de acceso
M
P
No se permite la comunicación de Eye-Fi
Cuando se configura [Eye-Fi] en P (Apagado)
M
Q
Error de la versión
Cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi es obsoleta o la tarjeta está
protegida contra escritura
No compatible con el modo de memoria infinita.
Actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi conforme lo estime necesario
antes de utilizar la tarjeta.
207
7
Conexión a un ordenador
La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo
de instalación del administrador de Eye-Fi en el ordenador antes de
formatear la tarjeta.
Las imágenes se transfieren a través de la red LAN inalámbrica.
Configure [Eye-Fi] en P (Apagado), o no utilice una tarjeta Eye-Fi en
lugares en los que el uso de dispositivos LAN inalámbricos es
limitado o prohibido, como en el caso de los aviones.
Si introduce una versión más antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara,
apareceun mensaje de error.
Las imágenes no se transferirán en las siguientes situaciones:
- Cuando no se puedan encontrar los puntos de acceso de la red LAN
inalámbrica disponibles
- Cuando el nivel de la batería es bajo (el color del indicador de nivel
de batería es rojo)
La transferencia de un gran número de archivos puede tardar un poco.
Se recomienda la utilización del kit adaptador de CA opcional
(K-AC129).
La función Autodesconexión no funciona al transferir imágenes.
Es posible que la cámara se apague automáticamente para proteger
los componentes internos cuando el interior de la cámara alcance una
temperatura elevada debido a la transferencia de un archivo de gran
tamaño, como es el caso de un vídeo.
Se requiere el uso de un punto de acceso inalámbrico, Internet y una
configuración de Internet adecuada para la transferencia de imágenes
mediante una red LAN inalámbrica. Para obtener más información,
consulte el sitio web (http://www.eye.fi/).
Para obtener más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte
el manual de instrucciones que se suministra con la tarjeta.
Si tuviera aln problema de funcionamiento con la tarjeta Eye-Fi,
póngase en contacto con el fabricante.
No se garantiza el funcionamiento de todas las funciones de la tarjeta
Eye-Fi, independientemente de si esta cámara dispone de la función
de ENCENDIDO o APAGADO de la comunicación inalámbrica de una
tarjeta Eye-Fi.
El uso de una tarjeta Eye-Fi sólo se permite en el país en el que se ha
adquirido la tarjeta Eye-Fi. Tenga en cuenta las regulaciones locales
y nacionales del país en el que se va a utilizar la tarjeta.
208
8
Apéndice
Apéndi
ceFunciones disponibles para cada modo
de disparo
b c q \ N b f K
Palanca
del zoom
Zoom z
*1 zzzzzzz
Modo de
flash
, (Auto) zzzz × zzz
a (Desactivar Flash) zzzzzzzz
b (Activar Flash) zzzz × zzz
c (Auto+Ojos Rojos) zzzz × zzz
d (FlashAct.+Ojos Rojos) zzzz × zzz
G (Sinc baja velocidad)/
H
(Sinc baja vel.+Ojos rojos)
zzzz × zzz
Modo
Fotografiar
9 (Estándar) zzzz × zzz
j (Disparo continuo) zzzz × zzz
AC (Disparo en Ráfaga L/H) zzzz × zzz
g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg)
zzzz × zzz
i Mando a distancia
h 0 s mando distancia
zzzz × zzz
a (Horquill. autom) zzzz × zzz
Modo de
enfoque
= (Estándar)/q (Macro) zzzzzzzz
I (Macro 1cm) zzzzzzzz
s (Infinito) zzzzzzzz
\
(Enfoque manual)
zzzzzzzz
J (Selecc área AF) × zzzzzzz
Menú
[A Cfig.
Capt]
Tono Imagen ×
*2 ×*2 ×*2 ×*2 z ×*2 ×*2 ×*2
Píxel. Grabados z*3 z*3 z*3 z*3 zz*3 zz
Nivel calidad zzzzzzzz
Balance blancos ×
*4 ×*4 ×*4 ×*4 z ×*4 ×*4 ×*4
Ajustes
AF
Área de enfoque ×
*5 zzzzzzz
Macro autom zzzzzzzz
Luz AF Aux. zzzzzzzz
Medición AE ×
*6 ×*6 ×*6 ×*6 z ×*6 ×*6 ×*6
Sensibilidad zzzzz*7 zzz
ISO AUTO zzzzz
*7 zzz
Comp Exp Flash zzzzzzzz
Fija R. Dinámico ×
*9 zzzz*10 zzz
Estabilizador de Imagen zzzz×
*11 zzz
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
z
*13 z*13 zzzzzz
Detección de parpadeo zzzzzzzz
Revisión instantánea zzzzzzzz
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
×
*15 ×*15 ×*15 ×*15 z ×*15 ×*15 ×*15
Imprimir fecha zzzzzzzz
Realzar IQ zzzz×
*9 zzz
Modo de Captura
Función
209
8
Apéndice
z: se puede configurar. ×: no se puede configurar. —: no se aplican ajustes ni cambios.
A B S p Q L R e
zzzzzzzzZoom
Palanca
del zoom
× z × zzzzz, (Auto)
Modo de
flash
zzzzzzzza (Desactivar Flash)
zz × zzzzzb (Activar Flash)
× z × zzzzzc (Auto+Ojos Rojos)
zz × zzzzzd (FlashAct.+Ojos Rojos)
zz × zzzzz
G (Sinc baja velocidad)/
H
(Sinc baja vel.+Ojos rojos)
zzzzzzzz9 (Estándar)
Modo
Fotografiar
zz ××zzzzj (Disparo continuo)
zz ××zzzzAC (Disparo en Ráfaga L/H)
zzzzzzzz
g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg)
zzzzzzzz
i Mando a distancia
h 0 s mando distancia
zz ××zzzza (Horquill. autom)
zz × zzzzz= (Estándar)/q (Macro)
Modo de
enfoque
zz × zzzzzI (Macro 1cm)
zzzzzzzzs (Infinito)
zz × zzzzz\
(Enfoque manual)
zz × zzzzzJ (Selecc área AF)
z ×
*2 ×*2 ×*2 ×*2 ×*2 ×*2 ×*2 Tono Imagen
Menú
[A Cfig.
Capt]
z
*3 z*3 zzz*3 z*3 z*3 z*3 Píxel. Grabados
zzzzzzzzNivel calidad
z ×
*4 ×*4 z ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 Balance blancos
zz×
*5 zzzzzÁrea de enfoque
Ajustes
AF
zz × zzzzzMacro auto
zz × zzzzzLuz AF Aux.
z ×
*6 ×*6 z ×*6 ×*6 ×*6 ×*6 Medición AE
zz×
*8 zzzzzSensibilidad
zz
zzzzzISO AUTO
zzzzzzzzComp Exp Flash
zzz × zzzzFija R. Dinámico
zzz
*12 zzzzzEstabilizador de Imagen
zz
*13 zzzz*13 z*13 ×*14
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
zzz×
*9 zzzzDetección de parpadeo
zzzzzzzzRevisión instantánea
z ×
*15 ×*15 z ×*15 ×*15 ×*15 ×*15
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
zzzzzzzzImprimir fecha
zzz×
*9 zzzzRealzar IQ
Modo de Captura
Función
210
8
Apéndice
K c n B E X F N
Palanca
del zoom
Zoom zzzzz × zz
Modo de
flash
, (Auto) zz × zzzzz
a (Desactivar Flash) zzzzzzzz
b (Activar Flash) zz × zzzzz
c (Auto+Ojos Rojos) zz × zzzzz
d (FlashAct.+Ojos Rojos) zz × zzzzz
G (Sinc baja velocidad)/
H
(Sinc baja vel.+Ojos rojos)
zz × zzzzz
Modo
Fotografiar
9 (Estándar) zzzzzzzz
j (Disparo continuo) zzzzz ×××
AC (Disparo en Ráfaga L/H) zzzzz ×××
g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg)
zzzzzzzz
i Mando a distancia
h 0 s mando distancia
zzzzzzzz
a (Horquill. autom) zzzzz ×××
Modo de
enfoque
= (Estándar)/q (Macro) zzzzzzzz
I (Macro 1cm) zzzzz × zz
s (Infinito) zzzzzzzz
\
(Enfoque manual)
zzzzzzzz
J (Selecc área AF) zzzzzzzz
Menú
[A Cfig.
Capt]
Tono Imagen ×
*2 z ×*2 ×*2 ×*2 zzz
Píxel. Grabados z
*3 z*3 ×*20 z*3 z*3 ×*21 ×*22 ×*23
Nivel calidad zzzzzzzz
Balance blancos ×
*4 z ×*4 ×*4 ×*4 zzz
Ajustes
AF
Área de enfoque zzzzzzzz
*30
Macro auto zzzzzzzz
Luz AF Aux. zzzzzzzz
Medición AE ×
*6 z ×*6 ×*6 ×*6 zzz
Sensibilidad z ×
*32 zzzzzz
ISO AUTO z ×
*34 zzzzzz
Comp Exp Flash zzzzzzzz
Fija R. Dinámico zzzzzzzz
Estabilizador de Imagen zz
*12 zzzz*12 z*12 z*12
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
zzzzzzzz
Detección de parpadeo zzzzz×
*9 ×*9 z
Revisión instantánea zzzzzzzz
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
×
*15 z ×*15 ×*15 ×*15 zzz
Imprimir fecha zzzzzzzz
Realzar IQ zzzzz×
*9 ×*9 z
Modo de Captura
Función
211
8
Apéndice
z: se puede configurar. ×: no se puede configurar. —: no se aplican ajustes ni cambios.
e
a C
*16
c
*16
d
*16
9
zzz*17 z*18 z*18 z*19 Zoom
Palanca
del zoom
z ××××z , (Auto)
Modo de
flash
zzzzzza (Desactivar Flash)
zz ××××b (Activar Flash)
z ×××××c (Auto+Ojos Rojos)
zz ××××d (FlashAct.+Ojos Rojos)
zz ××××
G (Sinc baja velocidad)/
H
(Sinc baja vel.+Ojos rojos)
zzzzzz9 (Estándar)
Modo
Fotografiar
zz ××××j (Disparo continuo)
zz ××××AC (Disparo en Ráfaga L/H)
zz × zzz
g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg)
zz × zz ×
i Mando a distancia
h 0 s mando distancia
zz ××××a (Horquill. autom)
zzzzzz= (Estándar)/q (Macro)
Modo de
enfoque
zzzzz × I (Macro 1cm)
zzzzz × s (Infinito)
zzzzz × \
(Enfoque manual)
zzzzz × J (Selecc área AF)
zzzzz×
*2 Tono Imagen
Menú
[A Cfig.
Capt]
z
*3 z*3 z*24 ×*25 ×*26 ×*27 Píxel. Grabados
zz×
*28 ×*28 ×*28 ×*29 Nivel calidad
zzzzz×
*4 Balance blancos
zzz
*30 z*30 z*30 ×*5 Área de enfoque
Ajustes
AF
zzzzz×
*31 Macro auto
zz×
*9 ×*9 ×*9 ×*31 Luz AF Aux.
zz×
*6 ×*6 ×*6 ×*6 Medición AE
zz
*33 ×*32 ×*32 ×*32 ×*32 Sensibilidad
z
×*35 ×*35 ×*35 ×*36 ISO AUTO
zz
———×*37 Comp Exp Flash
zzzzz×
*9 Fija R. Dinámico
zzz
*38 ×*9 ×*9 ×*39 Estabilizador de Imagen
zzzzz×
*14
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
zz×
*9 ×*9 ×*9 ×*31 Detección de parpadeo
zz×
*9 ×*9 ×*9 ×*31 Revisión instantánea
zzzzz×
*15
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
zz×
*9 ×*9 ×*9 ×*9 Imprimir fecha
zzzz×
*9 ×*31 Realzar IQ
Modo de Captura
Función
212
8
Apéndice
*1 El modo Flor no se puede seleccionar
al utilizar Zoom Digital o Zoom
Inteligente.
*2 Se fija en [Luminoso]
*3 Se fija en f/1 en el modo A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo
en Ráfaga (H))
*4 Fijado en F
*5 Fijado en J (Múltiple)
*6 Fijado en L (Multi-segmento)
*7 La sensibilidad máxima es 1600.
*8 La sensibilidad se fija en el valor
mínimo.
*9 Se fija en P (Apagado)
*10 Compens. Brillos se fija en P
(Apagado).
*11 Se fija en [Dual]
*12 [Dual] no se puede seleccionar.
*13 [Apagado] no se puede seleccionar.
*14 Fijado en [Encendido]
*15 Fijado al ajuste normal
*16 [Supresión viento] se puede
configurar en el menú [C Vídeo].
No se encuentra disponible el inicio/
detención de la grabación con el botón
Vídeo. (El botón Vídeo solo se
encuentra disponible en el modo de
captura de imágenes fijas).
*17 Solo se encuentran disponibles el
zoom óptico y el Zoom Digital antes de
la grabación; el Zoom Digital solo se
encuentra disponible durante la
grabación.
*18 Solo se encuentran disponibles el
zoom óptico y el Zoom Digital antes de
la grabación; el zoom no se encuentra
disponible durante la grabación.
*19 Solo se encuentran disponibles el
zoom óptico y el Zoom Digital.
*20 Se fija en i
*21 Se fija en h para el primer disparo y
en f para una imagen compuesta
*22 Se fija en i para el primer disparo
*23 Fijado en h
*24 Configure [Píxel. Grabados] en el
menú [C Vídeo]
*25 Se fija en 640×480 píxeles grabados y
una velocidad de fotogramas de 15 fps
*26 Se fija en 640×480 píxeles grabados y
una velocidad de fotogramas de
120 fps
*27 Fijado en
m
*28 Se fija en C (Óptimo)
*29 Se fija en D (Mejor)
*30 W (Seguimiento automático AF) no
se encuentra disponible.
*31 Se fija en O (Encendido)
*32 Se fija en [AUTO]
*33 [AUTO] no se puede seleccionar.
*34 Fijado en 100-6400
*35 Se fija en [100–800]
*36 Se fija en [100–1600]
*37 Fijado en ±0,0
*38 Configure [Movie SR] en el menú
[C Vídeo]
*39 Se fija en [Camb. sensor img]
213
8
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Sin batería
Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas
(p.32).
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no se pueden
guardar más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes (p.37, p.139).
Cambie el número de píxeles grabados o el nivel de calidad
de las igenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.147).
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un ordenador.
La memoria interna no
está formateada
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee
la memoria interna.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o
lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.173).
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD es protegida contra escritura
(p.7).
Error de compresión
Aparece cuando la cámara no puede comprimir una
imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados
de la imagen y trate de capturarla o guardarla de nuevo.
La grabacn de la
película se ha detenido
Aparece cuando la temperatura interna de la cámara ha
excedido los límites de funcionamiento normales durante la
grabación de un vídeo.
La cámara se apaga
para evitar daños de
calentamiento
La cámara se ha apagado por sobrecalentamiento. Espere
hasta que se enfríe y enciéndala de nuevo.
Eliminando Aparece al borrar una imagen.
Sin imagen
No hay imágenes que se puedan reproducir en la tarjeta de
memoria SD o en la memoria interna.
No se puede reproducir
esta imagen
Está intentando reproducir una imagen en un formato que
no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda
verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
214
8
Apéndice
No se puede crear una
carpeta de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta (p.173).
Imagen protegida La imagen que intenta borrar está protegida.
Se están grabando
datos
Aparece cuando se intenta cambiar al modo Q mientras
todavía se está grabando una imagen, o cuando se están
guardando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se
guardan los ajustes.
Se están procesando
datos
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de
procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Aparece si la memoria interna está llena cuando se guarda
un archivo.
No hay imagen para
procesar
Aparece cuando no hay ninguna imagen.
Esta imagen no se
puede procesar
Aparece para los archivos que no se pueden procesar.
Cámara sin tarjeta
Aparece cuando no hay una tarjeta de memoria SD
introducida.
La memoria disponible
en la tarjeta es
insuficiente para copiar
las imágenes
Aparece cuando no hay suficiente memoria en la tarjeta de
memoria SD para realizar la copia.
La memoria interna
disponible es
insuficiente para copiar
las imágenes
Aparece cuando no hay suficiente memoria interna para
realizar la copia.
No se puede procesar
correctamente
Aparece cuando falla el proceso Edit ojos rojos.
Abra el flash Pulse el botón d para permitir la utilización del flash.
Confirme que se ha
extrdo la tapa del
objetivo
Aparece cuando se enciende la cámara con la tapa del
objetivo puesta. Encienda la cámara después de extraer la
tapa del objetivo.
No queda batería
suficiente para activar el
mapeo de píxeles
Aparece durante el mapeo de píxeles si la batería no está
suficientemente cargada. Instale baterías nuevas o utilice
el kit adaptador de CA K-AC129 opcional (p.35).
Tarjeta no compatible
con esta cámara
Aparece cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi ha caducado
y no es compatible con la cámara (p.206).
La versión de esta
tarjeta Eye-Fi está
obsoleta
Mensaje
Descripción
215
8
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
No se han instalado
las baterías
Compruebe si se han instalado las
baterías. Si no fuera así, instálelas.
Las baterías se han
instalado
incorrectamente
Compruebe la orientación de las
baterías. Vuelva a colocar las baterías de
acuerdo con los símbolos +- del
compartimiento de la batería (p.32).
Las pilas se han
agotado
Instale pilas nuevas.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización
La cámara es
conectada a un
ordenador
La pantalla de visualización está
apagada cuando la cámara digital está
conectada a un ordenador.
La cámara es
conectada a una TV
La pantalla de visualización está
apagada cuando la cámara digital está
conectada a una TV.
Se ha seleccionado el
visor
Pulse el botón 4.
Resulta difícil ver
la pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad
de la pantalla de
visualización es
fijado en un valor
demasiado oscuro
Ajuste el nivel de brillo en [Nivel de brillo]
del menú [W Ajustes] (p.188).
Se activa la función
Ahorro de energía
Cuando la función Ahorro energía está
activada, la pantalla se oscurece
automáticamente después de
transcurrido un cierto periodo de tiempo.
Pulse cualquier botón para volver al nivel
normal de brillo.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro
energía] del menú [W Ajustes] para
desactivar la función Ahorro energía
(p.188).
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras se
está cargado el flash. Espere hasta que
termine de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD
o en la memoria
interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD
con espacio disponible o borre imágenes
no deseadas (p.139).
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
216
8
Apéndice
La imagen es
oscura cuando se
utiliza el flash
El tema es
demasiado alejado en
un entorno oscuro,
como una escena
nocturna
La imagen se oscurecerá si el tema es
demasiado lejos. Tome las fotos dentro
de los límites especificados para el flash.
El tema no es
enfocado
El tema es difícil de
enfocar con el
autoenfoque
Bloquee el enfoque en un objeto situado
a la misma distancia que el sujeto
(manteniendo pulsado el disparador a
medio recorrido); a continuación, apunte
la cámara hacia el sujeto y pulse a fondo
el disparador (p.65). O configure el
enfoque manualmente (p.94).
El tema no es en el
área de enfoque
Busque el objeto que desea en el
recuadro de enfoque (área de enfoque)
en el centro de la pantalla. Si fuera difícil
encontrarlo, bloquee primero el enfoque
en el objeto deseado (bloqueo del
enfoque), y después mueva la cámara
para recomponer la imagen. O bien,
utilice el modo J (Selecc área AF) para
tomar una fotografía con el área de
enfoque configurada en el sujeto que
desea enfocar (p.95).
El flash no se
dispara
El flash no se abre Abra el flash.
El modo flash está
fijado en a
Establezca la configuración en , (Auto)
o b (Activar Flash) (p.89).
El modo Fotografiar se
configura en j, A, C
o l
El modo de enfoque
está fijado en s
El modo de disparo se
configura en n, S,
c, C o d
El flash no se disparará en estos modos.
No se puede
configurar el modo
Flash
El flash no se abre Abra el flash.
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga las pilas y vuelva a
instalarlas. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está
correcto y puede seguir usándola sin problemas.
Problema Causa Remedio
217
8
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los
elementos de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga
lamara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se
apague la cámara.
* : La configuración depende del ajuste [Memoria] (p.125).
—:N/A
Restablecer ajuste
: el ajuste vuelve al ajuste predeterminado con la función de
restauración (
p.194).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
—:N/A
Elementos de me [ACfig.Capt]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Tono Imagen Luminoso p.98
xel. Grabados
m (4608×3456) p.99
Nivel calidad
D (Mejor) p.101
Balance blancos
F (Auto) * p.102
Ajustes
AF
Área de enfoque
J (Múltiple) p.97
Macro auto
O (encendido) p.97
Luz AF Aux.
O (encendido) p.98
Medición AE
L (Medición
multisegmentos)
* p.104
Sensibilidad
AUTO * p.105
ISO AUTO
100-1600 * p.106
Comp Exp Flash
±0.0 p.106
Fija R.
Dinámico
Compens Brillos
P (Apagado)
p.107
Compens Sombras
P (Apagado)
Estabilizador de Imagen Camb. sensor img p.108
218
8
Apéndice
*1 Cuando [Tono Imagen] se configura en [Monocromo], aparece [Tonalidad] en
lugar de [Saturación].
Elementos del menú [C Vídeo]
Detección rostro Encendido * p.109
Detección de parpadeo O (encendido) p.110
Zoom Digital
O (Encendido) * p.72
Revisión instantánea
O (Encendido) p.111
Memoria
Detección rostro
P (Apagado)
p.125
Modo de flash
O (Encendido)
Modo Fotografiar P (Apagado)
Modo de enfoque P (Apagado)
Posic. del zoom P (Apagado)
Enfoque Manual P (Apagado)
Balance blancos P (Apagado)
Sensibilidad P (Apagado)
Compensación EV P (Apagado)
Medición AE P (Apagado)
Zoom Digital O (Encendido)
PANTALLA P (Apagado)
archivo O (Encendido)
Aju. Botón verde Modo verde p.114
Nitidez
G (Normal) p.111
Saturación
G (Normal) p.112
Tonalidad
*1
G (ByN) p.112
Contraste
G (Normal) p.112
Imprimir fecha
P (Apagado) p.113
Realzar IQ
O (Encendido) p.113
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
xel. Grabados
b
(1920×1080•30 fps)
p.123
Movie SR
O (Encendido) p.124
Supresión viento
P (Apagado) p.124
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
219
8
Apéndice
Elementos de menú [W Ajustes]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Guardar como A Cancelar p.86
Sonido
Vol. de oper.
3
p.174
Vol. Reprod.
3
Sonido de arranque
Apagado
Sonido Obturador
1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp 1
Ajuste de
Fecha
Formato Fecha
(fecha)
Según el ajuste
inicial
No
p.176
Formato Fecha
(hora)
24h No
Fecha 01/01/2012 No
Hora
Según el ajuste
inicial
No
Hora
Mundial
Seleccionar hora
W Ciudad de
Origen
p.178
Destino (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Destino (DST) Apagado No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Ciudad de Origen
(DST)
Apagado No
Tamaño texto Estándar No p.180
Language/u
Según el ajuste
inicial
No p.180
Carpeta
Fecha p.181
Nombre de archivo
IMGP p.184
Conexión USB
MSC p.195
Salida de Vídeo
Según el ajuste
inicial
No p.185
Salida HDMI
Auto p.186
Eye-Fi
P (Apagado) p.187
Nivel de brillo
G (Normal) p.188
Ahorro de energía
5 seg. p.188
Desconexión autotica
3 min. p.189
220
8
Apéndice
Elementos de la paleta del modo reproducir
Zoom Rápido P (Apagado) p.190
Pantalla ga O (Encendido) p.190
Seleccionar Pila
AUTO p.191
Restaurar
Cancelar p.194
Borrar todas
Cancelar p.141
Mapeo de píxeles
Cancelar p.192
Atajo Reproduc.
O (Encendido) p.193
Formatear
Cancelar p.173
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
gina
Presentación
Intervalo 3 seg.
p.134Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido O (encendido)
Rotación de la imagen Normal p.136
Filtro Estirar
Central, 8% No No p.149
Filtro Reducc rostro
Aprox. 7% No No p.151
Collage
xel. Grabados h (2048×1536) p.157
Diseño
7 p.158
Fondo
Blanco p.158
Selecc imagen
p.159
Filtro digital
ByN No p.152
Filtro HDR
No No p.156
Composición imagen
Ajuste
predeterminado
1
p.161
Editar Vídeo
Para guardar un
fotograma de un
deo como
imagen fija
p.164
Editar ojos rojos
p.160
Cambiar las
dimensiones
xel. Grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
p.147
Nivel calidad
Dependiendo de la
imagen tomada
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
221
8
Apéndice
Operación de las teclas
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
p.148
Copia imag
Memoria interna
Tarjeta de
memoria
SD
p.168
Proteger
Una imagen
Dependiendo de la
imagen grabada
p.141
Todas las
imágenes
Dependiendo de la
imagen grabada
DPOF
Una imagen Copias: 0
p.170
Todas las
imágenes
Fecha: P
(Desactivada)
Pantalla Inic. Pantalla Inic. 1 p.191
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
gina
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q
Botón Vídeo
Modo de
operación
Se inicia la
grabación
p.120
Palanca del
zoom
Posic. del zoom Gran angular total * No p.70
Controlador
de cuatro
direcciones
2
Modo
Fotografiar
9 (Estándar) * p.91
4 Modo de flash , (Auto) * p.89
5
Modo de
enfoque
= (Estándar) * p.93
Botón 3
Menú de
pantalla
Menú [A
Cfig.Capt]
p.53
Botón 3
Pantalla de
información
Normal * p.24
Botón 4
Cambio de
pantalla
Visualización de
pantalla
Aju. Botón
Verde
Modo de
captura
Modo verde p.114
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
gina
222
8
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Ciudad
: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.42) u Hora
Mundial (p.178).
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad configurada
como el ajuste inicial.
Región Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Región Ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/
Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia
Oriental
Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Río de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/
Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
223
8
Apéndice
Especificaciones principales
Tipo Cámara digital compacta totalmente automática con objetivo zoom
integrado
mero dexeles
efectivos
Aprox. 16,0 megapíxeles
Sensor de imagen CMOS de 1/2,33 pulgadas
mero de
píxeles grabados
Fija m
(4608×3456), n (3456×3456),
o (4608×2592), 6 (3072×2304),
0 (3072×1728), f (2592×1944),
1 (2592×1464), h (2048×1536), h
(1920×1080),
l (1024×768), m (640×480)
*Se fija en h en el modo Composición imagen.
*Se fija en f en el modo panorámica angular; sin embargo, el
primer fotograma utiliza h.
*Se fija en i para un fotograma en el modo Panorama digital.
* Se fija en f/1 en el modo Disparo en Ráfaga (L) o Disparo
en Ráfaga (H).
*Se fija en i en el modo Luz estudio.
deo
b (1920×1080/30 fps), a (1280×720/60 fps)
M (1280×720/30 fps), G (640×480/30 fps)
Sensibilidad
AUTO, Manual (ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* La sensibilidad se fija en AUTO (100-6400) en el modo Digital SR.
Formato Archivo Fija JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, DPOF, PRINT Image
Matching III
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema
PCM, sonido mono, Movie SR (Estabilizador Imagen de
deo)
Nivel calidad Fija C «Óptimo», D «Mejor», E «Bueno»
Vídeo Se fija en C (Óptimo) *No modificable
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 75,3 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta
de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC * admite UHS-1
224
8
Apéndice
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de
memoria SD utilizada.
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y tiempo de grabación
Imágenes fijas
Píxel. Grabados
Memoria interna
2GB
Tarjeta de memoria SD
CD E C D E
m (4608×3456)
14
fotografías
25
fotografías
42
fotografías
370
fotografías
654
fotografías
1078
fotografías
n (3456×3456)
17
fotografías
33
fotografías
51
fotografías
436
fotografías
854
fotografías
1308
fotografías
o (4608×2592)
17
fotografías
33
fotografías
51
fotografías
436
fotografías
854
fotografías
1308
fotografías
6 (3072×2304)
25
fotografías
47
fotografías
76
fotografías
654
fotografías
1205
fotografías
1921
fotografías
0 (3072×1728)
30
fotografías
58
fotografías
84
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2120
fotografías
f (2592×1944)
30
fotografías
58
fotografías
84
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2120
fotografías
1 (2592×1464)
40
fotografías
76
fotografías
109
fotografías
1024
fotografías
1921
fotografías
2795
fotografías
h (2048×1536)
47
fotografías
94
fotografías
137
fotografías
1205
fotografías
2365
fotografías
3416
fotografías
h(1920×1080)
69
fotografías
126
fotografías
185
fotografías
1756
fotografías
3236
fotografías
4730
fotografías
l (1024×768)
166
fotografías
283
fotografías
371
fotografías
4099
fotografías
6832
fotografías
8784
fotografías
m (640×480)
344
fotografías
536
fotografías
603
fotografías
8784
fotografías
12298
fotografías
15372
fotografías
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La
capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del
tema.
Vídeos
Píxel. Grabados Memoria interna
2GB
Tarjeta de memoria
SD
b (1920×1080/30 fps)
29 seg. 16 min. 51 seg.
a (1280×720/60 fps)
29 seg. 16 min. 34 seg.
M (1280×720/30 fps)
47 seg. 27 min. 11 seg.
G (640×480/30 fps)
2 min. 3 seg. 1 h. 10 m. 24 seg.
225
8
Apéndice
La duración máxima del tiempo de grabación continua de un vídeo es de 25 minutos.
Balance
blancos
Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluorescnt (Color luz día/
Blanco luz día/Luz blancat), Manual
Objetivo Longitud Focal 4,0 mm - 104,0 mm
(Aprox. 22,3 mm - 580 mm en una distancia focal
equivalente a 35 mm)
Apertura F3,1 (W) – F5,9 (T)
Composición del objetivo 12 elementos en 9 grupos (3 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico 26×
Zoom
Inteligente
6/ 0: aprox. 39 aumentos, f/ 1: aprox. 46,2 aumentos,
h: aprox. 58,5 aumentos, h: aprox. 62,4 aumentos, i: aprox.
74,9 aumentos, l: aprox. 117 aumentos, m: aprox. 187,2 aumentos
(cuando se combina con el zoom óptico)
Zoom Digital Hasta aprox. 7,2 aumentos (cuando se combina con el zoom óptico de
26 aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente a aprox.
187,2 aumentos)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fija Tipo de cambio de sensor (SR: Estabilizador
Imagen), Dual (SR y Estab. Reprod), Modo
anti-movimiento de-alta sensibilidad (Digital SR)
Vídeo Estabilizador Imagen de vídeo (Movie SR)
Pantalla LCD inclinable de 3,0 pulgadas con aprox. 460.000 puntos (se puede bajar
a aprox. 60° o subir a aprox. 90°)
Visor Visor electrónico con aprox. 230.000 puntos y función de ajuste dióptrico
Modos de
reproducción
Un fotograma, 4 fotogramas, 9 fotogramas, Ampliación (máx. 10 aumentos,
desplazable), Visualización de carpetas, Visualización de calendario,
Visualización de histograma, Visualización de cuadrícula, Eliminación de
imágenes seleccionadas, Presentación, Rotación Imagen, Filtro Estirar,
Filtro Reducc Rostro, Collage, Filtro Digital, Filtro HDR, Composición
imagen, Reproducción/Edición de vídeos (Guardar como imagen fija, Dividir
Vídeos, Agregando título imagen), Edit ojos rojos, Cambiar Dimens.,
Recorte, Copia imag, Proteger, DPOF, Pantalla Inic.
Modos de
enfoque
Autoenfoque, Macro, Macro 1cm, Infinito, Enfoque Panorámico, Infinito, MF,
Selecc área AF (se puede seleccionar entre 25 puntos)
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por
sensor de imagen (múltiple (autoenfoque de
9 puntos)/puntual/AF de seguimiento automático
cambiable)
Gama de enfoque
(desde la superficie del
objetivo)
Estándar : 0,4 m -
(Gran angular)
1,5 m -
(Teleobjetivo)
Macro : 0,1 m - 0,5 m
Macro 1cm : 0,01 m - 0,2 m
* Se puede cambiar a Infinito, MF o Selecc
área AF.
* La función AF de detección rostro sólo se
encuentra disponible cuando la cámara
reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido
226
8
Apéndice
Control de
exposición
Sistema de medición Medición de sensor de imagen TTL
(Multisegmentos/Ponderada al centro/Puntual)
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección
rostro
Detección de hasta 32 rostros de personas (hasta 31 marcos de detección
en la pantalla), Detección de Sonrisas, Detección de parpadeo
* La función AF de detección rostro sólo se encuentra disponible cuando la
cámara reconoce el rostro del sujeto.
Detección de
mascotas
Registro: 3, Detección: 1
Modos de
captura
Dial de modo: Fotografía Automática, Programa, Exposición manual, USER,
Vídeo, Foto nocturna a mano, Deportes, Paisaje, Retrato
Modo SCN: Flor, Cielo Azul, Puesta de sol, Esce. Noct., Retrato Nocturno,
Fuegos Artificiales, Filtro HDR, Surf y Nieve, Bebés, Niños, Mascota,
Alimento, Digital SR, Luz estudio, Texto, Museo, Panorámica Dig.,
Panorama digital, Composición imagen
Aju. Botón Verde: Modo Verde, Ajuste Fn
Paleta del modo de vídeo: Vídeo, Vídeo lapso tiempo, Vídeo alta velocidad
Filtros
digitales
ByN, Sepia, Efectos Dibujo, Retro (Azul, Ámbar), Color (Rojo, Rosa,
Morado, Azul, Verde, Amarillo), Extraer color (Rojo, Verde, Azul), Acentuar
color (Azul cielo, Verde claro, Rosa delicado, Hojas de otoño), Alto
contraste, Contraste suave, Ojo de pez, Luminosidad, Miniatura
Vídeo Tiempo de grabación
continuo
Vídeo/Vídeo lapso tiempo: aprox. de 1 segundo a
25 minutos (no obstante, hasta que se llene la
memoria interna o la tarjeta de memoria SD)
Vídeo alta velocidad: aprox. de 1 a 15 segundos
(no obstante, hasta que se llene la memoria
interna o la tarjeta de memoria SD)
Almacenamiento de
imágenes fijas durante
la grabación de vídeos
Hasta un máximo de tres imágenes fijas por cada
grabación de vídeo continua, con el enfoque fijado
en el inicio de la grabación y el número de píxeles
grabados fijado en m.
El ángulo de visión puede cambiar en función del
número de píxeles grabados para los vídeos.
La imagen puede aparecer distorsionada en
función de las condiciones de grabación.
Velocidad de
obturación
1/1500 seg. - 1/4 seg., máx. 4 seg. (Exposición manual, modo Esce. Noct.)
Tipo de apertura
Filtro ND
Flash interno Modos Auto, Desactivar Flash, Activar Flash, Auto+Ojos
Rojos, FlashAct.+Ojos Rojos, Sinc baja velocidad,
Sinc baja vel.+Ojo rojo
mites del flash Gran angular: aprox. 0,2 m - 11,6 m (aprox.
0,66 pies - 38 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Teleobjetivo: aprox. 1,5 m - 6,1 m (aprox.
4,9 pies - 20 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Modos
Fotografiar
Un solo fotograma, Disparo continuo, Disparo en Ráfaga (L/H),
Temporizador (aprox. 10 seg., 2 seg.), Mando a distancia (aprox. 3 seg.,
0 seg.), Horquill. autom
227
8
Apéndice
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de
fechador
Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Alimentación Cuatro pilas tipo AA (alcalinas, de litio o de níquel-hidruro metálico (Ni-MH)),
kit adaptador de CA (opcional)
Duración de la
batería
mero de imágenes
que se pueden grabar
Aprox. 330 imágenes (con pilas alcalinas tipo AA),
aprox. 500 imágenes (de níquel-hidruro metálico
tipo AA), aprox. 950 imágenes (con pilas de litio
tipo AA)
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba homologada por CIPA (con la pantalla
de visualización encendida, el flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
Tiempo de
reproducción
Aprox. 420 min. (con pilas tipo tamaño AA),
aprox. 500 min. (de níquel-hidruro metálico tipo
AA), aprox. 950 min. (con pilas de litio tamaño AA)
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El
tiempo real puede variar dependiendo de las
condiciones de uso.
Tiempo de grabación
del vídeo
Aprox. 75 min. (con pilas alcalinas tipo AA),
aprox. 150 min. (de níquel-hidruro metálico tipo
AA), aprox. 280 min. (con pilas de litio tipo AA)
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El
tiempo real puede variar dependiendo de las
condiciones de uso.
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad), Terminal PC/AV, Terminal HDMI
(Tipo D (Micro)), Terminal CC
Salida de vídeo NTSC/PAL (mono)
Dimensiones Aprox. 120 (Anch.) × 86,5 (Alt.) × 106,5 (Prof.) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 507 gr. (excluidas las pilas y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 599 gr. (incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria SD)
Accesorios Cuatro pilas alcalinas tipo AA, Cable USB, Software (CD-ROM), Tapa del
objetivo, Correa, Manual de instrucciones, Guía rápida
228
8
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas a través de los canales de distribución
fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales
o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de
compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin
cargo alguno para usted dentro de ese período, siempre que el equipo no
muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios
de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en
contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un
establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus
representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparacn o
alteracn excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán
responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de
cualesquiera otros dos indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y
queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus
representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o
certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a
la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá
ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de
reparación no autorizados por PENTAX.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier mara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el
periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que
compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en
su ps, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda
ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si
el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las
piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el
equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a
cargo del propietario. Si ha adquirido su PENTAX en una ubicacn distinta al
país en que desea recibir las prestaciones del servicio de asistencia técnica
durante el periodo de la garantía, los representantes del fabricante de ese país
podrán solicitarle que abone el importe de la reparación y mantenimiento habitual
conforme a las tarifas oficiales del mismo. No obstante, su PENTAX enviada al
fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y
política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los
derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de
compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha
de adquisición. Antes de enviar su equipo al servicio técnico, asegúrese de que
229
8
Apéndice
lo envía a los representantes autorizados del fabricante, o a talleres de
reparación autorizados, a menos que lo envíe directamente al fabricante. Solicite
siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las
estipulaciones de la Unión Europea.
230
8
Apéndice
Para clientes en EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que no autorice la parte responsable del
cumplimiento, podrían incapacitar al usuario a utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Reglas de la FCC.
Estas limitaciones han sido establecidas para ofrecer una protección
razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un toma de corriente situada en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
* Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
231
8
Apéndice
SÓLO PARA CALIFORNIA, EE. UU.
Se puede aplicar el manejo especial de materiales de perclorato. La
batería de litio utilizada en esta cámara contiene material de perclorato
que puede requerir un manejo especial. Consulte www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate
232
8
Apéndice
Declaración de conformidad
Según 47CFR, Partes 2 y 15 para Ordenadores personales
y periféricos de Clase B
Nosotros: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Con sede en: 633 17 Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202, EE. UU.
Teléfono: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
identificado en este documento cumple con las Partes 2 y 15 de 47CFR
de las normas de la FCC como un dispositivo digital de Clase B. Cada
producto comercializado es idéntico a la unidad representativa probada
y es compatible con los estándares. Los registros mantenidos que
siguen reflejando el equipo producido, pertenecen a la variación
aceptada, debido a la producción de cantidad y pruebas realizadas
conforme a las bases estadísticas según lo exige la norma 47CFR
§2.909. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. La
parte anteriormente mencionada es responsable de garantizar que el
equipo cumple con las normas de 47CFR §15.101 a §15.109.
Nombre de producto: mara digital
Número de modelo: X-5
Persona de contacto: Director del departamento de
atención al cliente
Fecha y lugar: agosto, 2012, Colorado
th
233
8
Apéndice
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y
equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan, significan que
las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos
usados no deben ser reciclados con la basura
doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben
tratarse por separado y de acuerdo con las normativas
que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se
garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia
de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la
batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado
en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de
productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el
servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su concesionario para solicitar información
sobre el método de reciclado correcto.
234
8
Apéndice
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al
concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch o www.sens.ch.
235
8
Apéndice
Índice
Símbolos
Modo A ............................ 52
Modo Q ........................... 52
Botón Q ..................... 49, 51
Botón b
(apertura del flash) ...... 49, 90
Botón m
(Compensación EV) .... 48, 72
Menú [A Cfig.Capt] .. 56, 217
Menú [C Vídeo] ........ 58, 218
Menú [W Ajustes] ...... 58, 219
i Eliminar ............... 127, 139
5 Teleobjetivo ................... 70
6 Gran angular ................. 70
y Amplificar ................... 141
f Pantalla de
cuatro/nueve imágenes ... 130
j Disparo continuo ........... 91
AC Disparo en Ráfaga ... 91
gr Temporizador ............ 91
ihMando a distancia ...... 91
l Horquill. autom ............ 92
b Fotografía
Automática ........................ 62
N Foto nocturna a mano .. 74
\ Deportes ....................... 74
q Paisaje ......................... 74
c Retrato .......................... 74
b Flor ................................ 75
f Cielo Azul ..................... 75
K Puesta de Sol ............. 75
A Esce. Noct. ................... 75
B Retrato Nocturno .......... 75
S Fuegos artificiales ........ 75
p Filtro HDR ................ 75
Q Surf y nieve .................. 75
L Bebés ............................75
R Niños .............................75
e Mascota ........................83
K Alimentos .......................75
c Digital SR ...................76
n Luz estudio ...................76
c Texto .............................76
E Museo ..........................76
X Panorámica angular ...79
F Panorama digital .........81
N Composición
imagen .......................78, 161
Modo 9 (Verde) ...............68
Numéricos
0 s mando distancia h ......92
A
Flash encendido b ............89
Adaptador de corriente
alterna ................................35
Ahorro de energía ............188
Aju. Botón Verde ..49, 51, 114
Ajuste de dioptrías .............47
Ajuste de la fecha
y la hora .....................45, 176
Ajuste del idioma .......42, 180
Ajuste Fn ..........................114
Ajustes AF .........................96
Ajustes DPOF ..................170
Ajustes iniciales .................42
Ajustes
predeterminados ..............217
Amplificar y ....................141
Área de enfoque ................97
Asignación de funciones ..114
Atajo Reproduc. ...............193
236
8
Apéndice
Auto , ............................... 89
Auto F ...................... 102
Auto + Ojos Rojos c ......... 89
Autodisparo 2 seg r ......... 91
B
Balance blancos .............. 102
Borrar todas ..................... 144
Botón de
encendido .............. 39, 49, 50
Botón 3 .................. 49, 52
Botón 4 .......................... 49
Botón 3 ......... 49, 52, 53
Botón 4 .......................... 51
Botón Vídeo .............. 49, 120
Brillo de la pantalla .......... 188
Bueno (Nivel calidad) ...... 101
C
Cable AV ......................... 144
Cambiar las dimensiones 147
Cambio del volumen ........ 175
Capacidad de
almacenamiento de
imágenes ......................... 224
Carpeta ............................ 181
Ciudad ............................. 222
Ciudad de Origen ............ 178
Collage ............................ 156
Cómo conectar a un TV .. 144
Cómo dividir un vídeo ...... 165
Cómo editar vídeos ......... 164
Cómo grabar vídeos ........ 117
Cómo guardar como
imagen fija (vídeo) ........... 165
Cómo guardar fotos
según la fecha ................. 181
Cómo guardar los
ajustes ............................. 125
mo revisar la tarjeta
de memoria SD ................. 40
Compens Brillos ...............107
Compens Sombras ..........107
Compensación de
exposición del flash .........106
Compensación de la
luminosidad ......................107
Compensación EV .............72
Conexión a un
equipo AV ........................144
Conexión USB .................195
Contraste .........................112
Controlador de cuatro
direcciones ...................49, 51
Copiar ..............................168
Correa ................................31
D
Flash apagado a ..............89
Desconexión
automática .......................189
Destino .............................178
Detección de
parpadeo ....................66, 110
Detección de
Sonrisas .....................67, 109
Detección rostro ...............109
Dial de modo ......................74
Dial
electrónico .......49, 50, 73, 85
Disparador .............48, 50, 65
DST ..................................178
E
Edit ojos rojos ..................160
Editar Vídeo .....................164
Efecto Pantalla .................135
Eliminar i ...............127, 139
Encendido en el modo
de reproducción .................40
Enfoque .............................93
Enfoque manual \ .........94
237
8
Apéndice
Especificaciones .............. 223
Estabilizador de
Imagen .................... 108, 124
Estándar = ..................... 93
Eye-Fi ...................... 187, 206
F
Fija R. Dinámico .............. 107
Filtro Acentuar color ........ 152
Filtro Alto contraste ......... 152
Filtro ByN ......................... 152
Filtro Contraste suave ..... 152
Filtro de Color .................. 152
Filtro de luminosidad ....... 152
Filtro digital ...................... 152
Filtro Efectos dibujo ......... 152
Filtro Estirar ..................... 149
Filtro Extraer color ........... 152
Filtro HDR ........................ 156
Filtro Miniatura ................. 152
Filtro Ojo de pez .............. 152
Filtro Reducc rostro ......... 151
Filtro Retro ....................... 152
Filtro Sepia ...................... 152
Filtros ............................... 152
FlashAct.+Ojos Rojos d ... 89
Formatear ........................ 173
Formato de salida de
vídeo ....................... 185, 222
Función Detección rostro .. 66
Función Movie SR
(Estabilizador Imagen
de vídeo) ......................... 124
Funcionamiento de
los menús .......................... 53
G
Guía de indicaciones ......... 29
H
HDMI ............................... 186
Histograma ........................29
Hora Mundial ...................178
Horario de verano ............178
Horquill. autom l .............92
I
Idioma de la pantalla ..42, 180
Imprimir fecha ..................113
Imprimir hora ....................113
Indicador del nivel de las
baterías ..............................34
Infinito s ...........................93
Información de disparo ......25
Instalación de las pilas .......32
Instalación del software ...199
Intensidad del flash ..........106
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ........................170
LAN inalámbrica ..............206
Lista de menús ..................56
Luminoso ...........................98
Luz AF Aux ........................98
Luz de tungsteno I ........102
Luz día G ........................102
Luz fluorescente J .........102
M
Macintosh ........................199
Macro q .............................93
Macro 1cmI .....................93
Macro autom ......................97
Mando a distancia i .........91
Manual K ........................102
Mapeo de píxeles ............192
MediaImpression .............198
Medición AE .....................104
Medición AE puntual N ..104
Medición
multisegmentos L ..........104
238
8
Apéndice
Medición ponderada
al centro M ..................... 104
Mejor (Nivel calidad) ........ 101
Memoria .......................... 125
Memoria interna .............. 168
Mensajes de error ........... 213
Menú Ajuste .............. 58, 219
Menú modo
grabación ................... 56, 217
Menú Vídeo ............... 58, 218
Modificación del
volumen ........................... 128
Modo A ............................ 16
Modo Alimentos ................. 75
Modo Bebés ...................... 75
Modo Cielo Azul ................ 75
Modo Composición
imagen ............................... 78
Modo de Captura ............... 74
Modo de disparo básico .... 68
Modo de enfoque .............. 93
Modo de exposición .... 77, 85
Modo de flash .................... 89
Modo de fotografía ............ 74
Modo deportes .................. 74
Modo Digital SR ................ 76
Modo escena nocturna ...... 75
Modo Filtro HDR ................ 75
Modo Flor .......................... 75
Modo Foto nocturna
a mano .............................. 74
Modo Fotografía
Automática ........................ 74
Modo Fotografiar ............... 91
Modo fuegos artificiales ..... 75
Modo Luz estudio .............. 76
Modo a
(Exposición manual) .......... 85
Modo mascota ................... 83
Modo Museo ...................... 76
Modo niños ........................75
Modo e (Programa) ..........67
Modo Paisaje .....................74
Modo Panorama digital ......81
Modo panorámica
angular ...............................79
Modo Puesta de Sol ..........75
Modo Q ............................16
Modo Retrato .....................74
Modo Retrato Nocturno .....75
Modo H ..........................75
Modo Surf y Nieve .............75
Modo texto .........................76
Modo E (USUARIO) ......86
Modo verde ................68, 114
Monocromo ........................98
MSC .................................195
N
Natural ...............................98
Nitidez ..............................111
Nivel calidad ....................101
Nombre de archivo ..........184
NTSC ...............................185
Número de archivo ..........126
O
Óptimo (Nivel calidad) .....101
P
PAL ..................................185
Palanca del zoom ..............49
Paleta del modo de
Captura ..............................76
Paleta del modo de
reproducción ............132, 220
Pantalla de calendario .....134
Pantalla de carpetas ........131
Pantalla de cuatro
imágenes f ....................130
239
8
Apéndice
Pantalla de nueve
imágenes f .................... 131
Pantalla guía ................... 190
Pantalla Info ...................... 25
Pantalla Inic. .................... 191
Parámetros de sonido ..... 174
Partes luminosas ............. 107
Partes oscuras ................ 107
Píxel. Grabados ......... 99, 123
Píxeles ............................... 99
Presentación ................... 136
Proteger Z ................... 141
PTP ................................. 196
Pulsar a fondo
(disparador) ....................... 65
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ....................... 65
R
Recorte ............................ 148
Registro del producto ...... 202
Reproducción .................. 127
Reproducción de vídeos .. 128
Requisitos del sistema .... 198
Restaurar ......................... 194
Revisión
instantánea ................ 66, 111
Rotación .......................... 137
S
Saturación ....................... 112
AF con seguimiento
automático ................... 66, 97
Selecc área AF J ............ 95
Seleccionar hora ............. 179
Sensibilidad ..................... 105
Sensibilidad ISO .............. 105
Sinc baja vel.+
Ojo rojo H ....................... 89
Sinc baja velocidad G ..... 89
Sombra H ..................... 102
Supresión viento ..............124
T
Tamaño texto ...................180
Tapa del objetivo ...............31
Tarjeta de memoria SD ......37
Temporizador g ................91
Terminal de entrada
de vídeo ...........................146
Terminal HDMI .................130
Terminal PC/AV ...............144
Tipos de sonido ...............175
Título de imagen
del vídeo ..........................167
Tonalidad .........................112
Tono Imagen ......................98
TV ....................................144
V
Veloc. Encuadre ..............123
Vídeo ...............................119
Vídeo alta velocidad ........122
Vídeo lapso tiempo ..........121
Visor ...................................47
W
Windows ..........................198
Z
Zoom /5/6 ........................70
Zoom Digital .................70, 72
Zoom Inteligente ................70
Zoom Rápido ...................190
240
8
Apéndice
Nota
Nota
SPA
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPX500104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.09.2012 Printed in Europe
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
http://www.pentax.jp/english
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Pentax X-5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario