Ricoh WG-20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OPWG20204-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.02.2014 Printed in Europe
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga,
Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
Cámara digital
Manual de instrucciones
Cover_WG20_SPA.fm Page i Thursday, February 6, 2014 11:27 AM
Gracias por comprar esta RICOH WG-20.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara
para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que
le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara RICOH WG-20 que sean para fines
distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las
limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE
UU. y en otros países.
•ArcSoft
®
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales
de ArcSoft Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos
y/o en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
connected
son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas registradas
de Advanced Micro Devices, Inc.
NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas registradas de NVIDIA
Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales
fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan
al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no
están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto
que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio
web. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Registro del producto en Internet» (p.274) si desea más información.
WG20_OPM_SPA.book Page 0 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
1
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar
los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de
funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta
que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja
de luz en la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo
de la máquina.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
en este manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
Tarjetas de memoria SD.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC
Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas
para esta cámara y los accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
WG20_OPM_SPA.book Page 1 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
2
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica
si se desmonta la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia
toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del
cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños
pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería
o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento,
por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los
ojos ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el
uso de la cámara puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consiga inmediatamente atención médica.
Información sobre la cámara
WG20_OPM_SPA.book Page 2 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
3
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la
potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este
producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no
sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA
específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede
provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la mara.
La tensión especificada es de 100-240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con el centro
de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más
cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que
podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, evite la caída
de objetos pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que
podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte
con el centro de servicio más cercano.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de CA con las manos mojadas porque podría provocar
una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie
dura, ya que se dañaría.
No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio
recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo del
cargador.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
WG20_OPM_SPA.book Page 3 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
4
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo
SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una
clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración
NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una
configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten
en la boca podría causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder
la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención
médica. No se frote los ojos.
Precaución
Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de
otras pilas puede causar un incendio o una explosión.
No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una
explosión.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos
+ y - de las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque
puede provocar una explosión o un incendio.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría
irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Sobre la batería
WG20_OPM_SPA.book Page 4 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
5
Advertencia
Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance
de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar
heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede
producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD
pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata
si se ha tragado accidentalmente un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy
útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda
grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al
funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños
pequeños
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
WG20_OPM_SPA.book Page 5 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
6
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el
rendimiento de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas
temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un
período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va
a utilizar la cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con
el cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos,
en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están
cerrados.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes ni vibraciones ni se
someta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa
acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones
producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara
sufre golpes fuertes o vibraciones o se somete a una presión excesiva,
llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10°C y 40°C (14°F
y 104°F).
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla
de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente
a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría
formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta
la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala
sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal,
etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
o de agua de la cámara.
Acerca de la batería y del cargador
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
WG20_OPM_SPA.book Page 6 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
7
No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del
pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar
en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en
el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en
un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida
mientras permanece almacenada.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde
pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la
condensación.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de
mantener la cámara a su máximo rendimiento.
La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra
escritura. Poniendo el interruptor en
(BLOQUEADO) se impide la grabación de
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación
de los datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara o del
ordenador. Aparece r en la pantalla
cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
Reparaciones
Almacenamiento
Otros
Interruptor de
protección
contra escritura
WG20_OPM_SPA.book Page 7 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
8
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar
caliente.
Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de
memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo los
datos o se estén guardando en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un
ordenador con el cable USB, porque pueden perderse los datos o dañarse
la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a los datos de la tarjeta.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
ordenador de todos los datos importantes.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
Consulte «Cómo formatear la memoria» (p.238).
Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas
de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran
completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas
ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad
del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
WG20_OPM_SPA.book Page 8 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
9
Información sobre su diseño impermeable,
resistente a la entrada de polvo y a prueba
de golpes
Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple
con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo
grado 6 (equivalente a IP68).
La cámara supera con éxito nuestra prueba de caída (altura de 1,5 m
sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con
la norma MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.
La cámara supera con éxito nuestra prueba de resistencia al agua, al polvo
y a los golpes, pero no se garantiza que esté libre de problemas o daños.
No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara
a impactos tales como una caída o un golpe.
Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el
terminal no esté agrietado o arañado.
Precauciones antes de usar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara
Superficie de contacto de la carcasa Carcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto
de la carcasa
Carcasa de
impermeabilidad
WG20_OPM_SPA.book Page 9 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
10
Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas
o líquido) en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de
cerrar las tapas de la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo
extraño con un paño limpio que no deje pelusa.
Cierre bien las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que se
perciba un clic para evitar la entrada de agua que podría dañar la cámara.
Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua
o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté
completamente seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria
SD. Procure no cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad
de que se moje o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre
la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de
la cámara, la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal.
Mantenga este cristal limpio en todo momento, ya que la suciedad
o el agua pueden afectar a la calidad de las fotografías tomadas.
No utilice la cámara a profundidades mayores de 10 metros bajo el agua.
No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal bajo el agua.
No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.
No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo
submarinismo con ella porque podría anular la función de hermeticidad
de la cámara o provocar la apertura de las tapas.
Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura
de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni se
someta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa
acolchada para su protección cuando se someta a las vibraciones
producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara
sufre golpes fuertes o vibraciones o se somete a una presión excesiva,
llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua
WG20_OPM_SPA.book Page 10 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
11
Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite
solar, ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara,
lávela inmediatamente con agua templada.
Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la
formación de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala
en una bolsa o funda para reducir la diferencia de temperatura.
No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está
húmeda. Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte
pelusa.
La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren.
Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.
Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede
arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del
terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable o de
la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad de
la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto
están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo,
póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa,
verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal
estén bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente
o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 - 3 minutos).
Precauciones después del uso de la cámara en el agua
WG20_OPM_SPA.book Page 11 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
12
Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes
suaves o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se
recomienda cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año.
Contacte con el centro de servicio más cercano para el cambio de
la carcasa (a una cantidad fijada).
Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.
WG20_OPM_SPA.book Page 12 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
13
Nota
WG20_OPM_SPA.book Page 13 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
14
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Información sobre su diseño impermeable, resistente
a la entrada de polvo y a prueba de golpes ........................................... 9
Precauciones antes de usar la cámara en el agua ..........................9
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua ...................10
Precauciones después del uso de la cámara en el agua ...............11
Índice ..............................................................................................14
Organización del Manual de Instrucciones.....................................21
Verificar el contenido de la caja......................................................22
Nombres de las piezas ...................................................................23
Nombres de las piezas operativas .................................................24
Indicaciones de la pantalla .............................................................25
Puesta en marcha 35
Fijación de la correa............................................................................. 35
Fijación de la correa .......................................................................35
Para conectar la cámara ...................................................................... 36
Carga de la batería.........................................................................36
Montaje de la batería......................................................................37
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................41
Instalación de la tarjeta de memoria SD .............................................. 43
Número de imágenes grabables en una tarjeta de memoria SD ...45
Cómo encender y apagar la cámara.................................................... 46
Cómo comenzar en el modo de reproducción................................47
Ajustes iniciales.................................................................................... 48
Cómo ajustar el Idioma de pantalla ................................................48
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................52
Operaciones más usuales 55
Cómo entender las funciones de los botones ...................................... 55
Modo A .........................................................................................55
Modo Q ........................................................................................57
Cambio entre modos A y Q ........................................................59
Ajuste de las funciones de la cámara .................................................. 61
Cómo operar los menús .................................................................61
Lista de menús ...............................................................................65
Índice
WG20_OPM_SPA.book Page 14 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
15
Cómo fotografiar 70
Cómo tomar imágenes fijas ................................................................. 70
Cómo fotografiar.............................................................................70
Cómo ajustar el modo de disparo...................................................74
Cómo usar la función de Detección de rostro ................................76
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Foto Automática).......81
Cómo fijar las funciones (Modo Programa) ....................................83
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)......................84
Uso del zoom..................................................................................86
Cómo tomar fotos de escenas oscuras (Modos Escena
nocturna, Retrato nocturno, Digital SR, Fuegos
artificiales, y Luz vela)..............................................................89
Cómo tomar fotos de gente (Modo Retrato)...................................91
Cómo tomar fotos de niños (Modo Niños)......................................92
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)........................93
Cómo tomar fotos de actividades deportivas y de ocio
(Modos Surf y Nieve/Deportes)................................................96
Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto).......................................98
Cómo tomar fotos en modo Microscopio digital .............................99
Cómo enmarcar sus fotos (Modo Composición imagen) .............101
Cómo usar el temporizador ..........................................................103
Cómo tomar una serie de fotos (Disparo continuo/Disparo
continuo HS) ..........................................................................105
Cómo tomar fotos utilizando la Unidad de mando a distancia
(opcional) ...............................................................................107
Cómo tomar fotos a un intervalo ajustado (Intervalo)...................109
Cómo tomar fotos con Ajuste automático de la exposición
(Horquillado automático) ........................................................112
Cómo utilizar la función Panorámica digital
(Modo Panorámica digital) .....................................................113
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)........................................................116
Cómo ajustar las funciones de disparo .............................................. 119
Para seleccionar el modo de flash ...............................................119
Para seleccionar el modo de enfoque ..........................................121
Cómo ajustar la tonalidad de la imagen .......................................127
Selección del número de píxeles grabados..................................128
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas.........130
Cómo ajustar el balance de blancos ............................................131
Cómo ajustar la Medición AE .......................................................133
Ajuste de la sensibilidad ...............................................................134
Cómo ajustar el rango de sensibilidad ISO AUTO .......................135
Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV) ...........137
WG20_OPM_SPA.book Page 15 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
16
Cómo corregir la claridad (Ajuste Rango dinámico) .....................138
Cómo ajustar el estabilizador de Reproducción SR .....................139
Cómo ajustar el intervalo de disparo ............................................140
Cómo ajustar la detección del parpadeo ......................................143
Cómo ajustar la revisión instantánea ...........................................144
Ajuste del botón verde..................................................................145
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................149
Cómo ajustar la saturación/tonalidad ...........................................150
Cómo ajustar el contraste (Contraste)..........................................151
Cómo ajustar la función Marcar Fecha.........................................151
Cómo ajustar el Procesado con realce IQ....................................152
Cómo ajustar la luz macro............................................................153
Cómo tomar fotos submarinas ........................................................... 155
Cómo tomar fotos submarinas (Modo Submarino/modo Vídeo
submarino) .............................................................................155
Cómo grabar vídeos........................................................................... 157
Cómo grabar vídeos .....................................................................157
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de encuadre de los vídeos ..............................159
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador
de imagen en vídeo) ..............................................................161
Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas
a un intervalo ajustado (Vídeo a intervalos)...........................162
Cómo guardar los ajustes (Memoria)................................................. 166
Cómo reproducir y borrar imágenes 168
Cómo reproducir las imágenes .......................................................... 168
Cómo reproducir imágenes fijas...................................................168
Reproducir un vídeo .....................................................................169
Visualización de múltiples imágenes............................................170
Cómo usar la función Reproducir .................................................173
Presentación.................................................................................176
Cómo rotar la imagen ...................................................................179
Reproducción zoom......................................................................180
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto
(Reproducción de un primer plano)........................................181
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados............. 183
Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos individuales ............183
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados .......185
Cómo borrar todas las imágenes y todos los archivos
de sonido seleccionados........................................................187
Cómo proteger las imágenes y los archivos de sonido
contra el borrado (Proteger)...................................................188
WG20_OPM_SPA.book Page 16 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
17
Cómo conectar la cámara a un equipo AV ........................................ 191
Cómo conectar la cámara a un jack IN de vídeo..........................191
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ............................193
Cómo editar e imprimir imágenes 195
Cómo editar imágenes ....................................................................... 195
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Redimensionar) ................195
Recorte de imágenes ...................................................................196
Procesar imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños........................................................................198
Uso de los filtros digitales.............................................................200
Using the Filtro Sombreado de tinta .............................................205
Creación de una imagen de collage .............................................207
Efecto Ojos Rojos.........................................................................211
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)...................212
Sobreimpresión de su encuadre original en una foto ...................216
Cómo editar vídeos ......................................................................222
Cómo copiar imágenes y archivos de sonido...............................225
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF).................................. 228
Cómo imprimir una sola imagen...................................................228
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................230
Cómo grabar y reproducir sonido 231
Cómo grabar sonido (Modo Grabación de voz) ................................. 231
Ajuste de la grabación de voz ......................................................231
Cómo grabar sonidos ...................................................................232
Cómo reproducir el sonido ...........................................................234
Cómo agregar una nota de voz a las imágenes ................................ 236
Cómo grabar una nota de voz ......................................................236
Cómo reproducir una nota de voz ................................................237
Ajustes 238
Ajustes de la cámara.......................................................................... 238
Cómo formatear la memoria.........................................................238
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................239
Cómo cambiar la fecha y la hora..................................................242
Cómo ajustar la alarma ................................................................245
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................248
Cómo ajustar el tamaño del texto en el menú ..............................251
Cómo cambiar el idioma...............................................................252
WG20_OPM_SPA.book Page 17 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
18
Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres
a las carpetas.........................................................................253
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo ...............................256
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI ..............................257
Cómo ajustar la comunicación Eye-Fi ..........................................259
Cómo ajustar la claridad de la pantalla ........................................260
Cómo usar la función de Ahorro de energía.................................261
Cómo ajustar la función de autodesconexión...............................262
Cómo ajustar la función de Zoom rápido......................................263
Cómo ajustar la pantalla guía.......................................................264
Cómo realizar el mapeo de píxeles ..............................................265
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................266
Cómo restaurar a los ajustes predeterminados............................267
Cómo visualizar el modo reloj ......................................................268
Cómo conectar al ordenador 269
Cómo conectar al ordenador.............................................................. 269
Software suministrado ..................................................................269
Requisitos del sistema..................................................................270
Instalar el software .......................................................................272
Cómo fijar el modo de conexión USB...........................................275
Cómo conectar a un PC Windows ..................................................... 277
Conexión de la cámara y del PC Windows ..................................277
Uso de MediaImpression en Windows .........................................278
Desconexión de la cámara del PC Windows................................280
Cómo conectar a un Macintosh ......................................................... 281
Conexión de la cámara y del Macintosh.......................................281
Uso de MediaImpression en Macintosh .......................................282
Desconexión de la cámara del Macintosh....................................283
Transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi.............................. 284
Apéndice 286
Funciones disponibles para cada modo de disparo........................... 286
Mensajes............................................................................................ 291
Problemas y soluciones ..................................................................... 293
Valores predeterminados ................................................................... 296
Lista de ciudades del mundo ............................................................. 303
Principales especificaciones .............................................................. 304
Garantía ............................................................................................. 310
Índice.................................................................................................. 315
WG20_OPM_SPA.book Page 18 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
19
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se
muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en
este Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Es el modo para tomar fotos fijas y grabar vídeos. En este
manual, el «Modo de captura de imágenes fijas» es el modo
para tomar fotos.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
5
o
2 o
3
o
o
4
WG20_OPM_SPA.book Page 19 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
20
Nota
WG20_OPM_SPA.book Page 20 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
21
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la
cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas
instrucciones.
2 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles,
consulte los capítulos correspondientes.
3 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes
y cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes y vídeos en la mara o en
una TV y cómo borrar imágenes, archivos de sonido y vídeos de la cámara.
5 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas
y cómo editar imágenes con la cámara.
6 Cómo grabar y reproducir sonido–––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir
sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
7Ajustes–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la
cámara.
8 Cómo conectar al ordenador–––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
9 Apéndice––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de
accesorios opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
WG20_OPM_SPA.book Page 21 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
22
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
Desde la página web www.ricoh-imaging.eu podrá descargar el manual
de instrucciones, registrar el producto, solicitar boletines o buscar información
sobre el último firmware.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
RICOH WG-20
Correa
O-ST104 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW147
Cable USB
I-USB7 (*)
Batería de ión-litio
recargable D-LI92 (*)
Cargador
D-BC92 (*)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Guía rápida
Cable de corriente
alterna (*)
Soporte de macro
O-MS1
WG20_OPM_SPA.book Page 22 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
23
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Objetivo (con protector)
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Flash
Auricular/Micrófono
Indicador del
autodisparador/
Luz AF auxiliar
Receptor del mando
a distancia
Luz de macro
Pantalla
Rosca para el
trípode
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal PC/AV Palanca de bloqueo de la batería
Palanca de bloqueo
de la tapa del terminal
Conexión HDMI
Tapa del terminal
Palanca de
bloqueo de la tapa
de la batería/tarjeta
WG20_OPM_SPA.book Page 23 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
24
Nombres de las piezas operativas
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.55 - 59)
si desea una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) se reduce el movimiento de la cámara
durante el disparo en modo de Microscopio digital (p.99). Inserte los dos clips
encima y debajo de la sección de las luces macro. No lo sujete por la parte del
clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.
* Cuando se utiliza el soporte de macro, puede que la cámara no pueda enfocar
correctamente si los objetos tienen irregularidades.
Botón 4/W
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde/i
Interruptor de corriente
Botón I
Botón Q
Botón w/x/f/y
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 24 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
25
Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla visualiza los
cambios en la siguiente secuencia: «Visualización normal»,
«Histograma + Info», «Sin Info», «LCD Off».
Indicaciones de la pantalla
Pantalla en modo A
Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso
cuando está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar
fotos de forma habitual.
Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar el
movimiento de la cámara, utilice un trípode, un mando a distancia
(opcional) y/o la función de temporizador (p.103, p.107).
No se puede desactivar la pantalla LCD en modo N (Composición
imagen), e (Mascota) y F (Panorama digital).
No se puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón
4/W en modo 9 (Verde) o modo X (Panorámica Dig.).
En modo (Microscopio digital), el botón 4/W cambia
únicamente entre Visualización normal y Sin info.
AWB
AWB
38
ISO
ISO
200
200
ISO
200
AWB
12
12
M
14
M
38
OK
OK
OK
OK
Sin InfoLCD apagado
Histograma + InfoVisualización normal
WG20_OPM_SPA.book Page 25 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
26
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
* Se visualizan 6 y 7 sólo cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido.
* Para 8, se visualiza M cuando se ajusta Estab. Reprod. a
O (Encendido) en el menú [A Cfig.Capt]. Se visualiza f cuando
se pulsa el disparador a medio recorrido si Estab. Reprod. está fijado
a P (Apagado) y existe la posibilidad de que la cámara se mueva.
* Para 13, cuando se ajusta el modo de enfoque a = y la función Auto-
macro está activada, aparece q en la pantalla (p.121).
38
P
14:2
14 : 2
504/04/'14
04 / 0 4 / '1 4
04/04/'14
14:25
+1.0
1/250
F3.5
DATE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15
18 19
17
16
1 Modo de disparo (p.74)
2 Indicador del nivel de la pila
(p.40)
3 Icono Detección rostro (p.78)
4 Ajuste Imprimir fecha (p.151)
5 Compensación EV (p.137)
6 Velocidad de obturación
7 Apertura
8 Icono de Estabilizador
Reproducc (p.139)
9 Estado de la memoria (p.46)
10 Capacidad de
almacenamiento de imágenes
restante
11 Modo flash (p.119)
12 Modo de avance (p.103 - p.112)
13 Modo de enfoque (p.121)
14 Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.259)
15 Icono del Zoom digital/Zoom
inteligente (p.86)
16 Recuadro de enfoque (p.70)
17 Fecha y hora (p.52)
18 Ajuste Hora mundial (p.248)
19 Fija R. Dinámico (p.138)
WG20_OPM_SPA.book Page 26 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
27
* 14 cambia de la siguiente manera dependiendo del ajuste de [Eye-Fi]
en el menú [W Ajustes].
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando
o está buscando el punto de acceso cuando se ajusta [Eye-Fi]
a O (activ.).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está
comunicando cuando se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
Comunicación Eye-Fi prohibida. [Eye-Fi] está ajustado
a P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es
obsoleta.
* 17 desaparece dos segundos después de encender la cámara.
* 19 depende del valor de [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
P Cuando [Compens. Brillos] se fija en O
Q Cuando [Compens. Sombras] se fija en O
O Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se fijan en O
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se ajustan a P
(Apagado), no aparece nada en 19.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no
aparecer.
WG20_OPM_SPA.book Page 27 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
28
Visualización de Histograma + Info/Sin Info en el modo de captura
de imágenes fijas
A1 a A21 y B3 aparecen cuando está seleccionado «Histograma+ Info».
Solo aparece B3 si está seleccionado «Sin Info».
P
38
+1.0
1/250
F3.5
DATE
IS
IS
O
20
20
0
AW
AW
B ISO
200
AWB
14M
A8
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
A7
A9 A10 A11
A12 A13
A16 A17 A18 A19 A20 A21
A15
A14
B3
A1 Modo de disparo (p.74)
A2 Indicador del nivel
de la pila (p.40)
A3 Icono Detección rostro (p.78)
A4 Ajuste Imprimir fecha (p.151)
A5 Compensación EV (p.137)
A6 Icono de Estabilizador
Reproducc (p.139)
A7 Estado de la memoria (p.46)
A8 Capacidad de
almacenamiento de
imágenes restante
A9 Modo flash (p.119)
A10 Modo de avance
(p.103 - p.112)
A11 Modo de enfoque (p.121)
A12 Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.259)
A13 Icono del Zoom digital/Zoom
inteligente (p.86)
A14 Histograma (p.33)
A15 Sensibilidad (p.134)
A16
Ajuste Hora mundial
A17 Fija R. Dinámico (p.138)
A18 Píxeles grabados (p.128)
A19 Nivel calidad (p.130)
A20 Balance de blancos (p.131)
A21 Medición AE (p.133)
B1 Velocidad de obturación
B2 Apertura
B3 Recuadro de enfoque (p.70)
WG20_OPM_SPA.book Page 28 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
29
* Para A6 se visualiza M cuando se fija Estab. Reprod. a O (Activ)
en el menú [A Cfig.Capt]. Se visualiza f cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido si Estab. Reprod. está ajustado a P
(Apagado) y existe el riesgo de que la cámara se mueva.
* En la pantalla Sin Info se visualiza A6 durante dos segundos después
de encender la cámara, de activar la función Pixel Track SR (ON), o de
activar la cámara en modo de captura.
* A12 cambia de la siguiente manera dependiendo del ajuste de [Eye-
Fi] en el menú [W Ajustes].
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando
o está buscando el punto de acceso cuando se ajusta [Eye-Fi]
a O (Encendido).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está
comunicando cuando se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
Comunicación Eye-Fi prohibida. [Eye-Fi] está ajustado
a P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es
obsoleta.
* A17 depende del valor de [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
P Cuando [Compens. Brillos] se fija en O
Q Cuando [Compens. Sombras] se fija en O
O Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se fijan en O
Si se fijan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a P (Apagado),
no aparece nada en A17.
* B1 y B2 se visualizan sólo cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido.
* Si el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y pulsa
el disparador a medio recorrido, aparece el modo de disparo
automáticamente seleccionado en A1, incluso cuando está
seleccionado «No Info» (p.81).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían
no aparecer.
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta
y parece blanca, esta área parpadea en rojo como advertencia.
De igual manera, cuando hay un área subexpuesta que parece
negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
WG20_OPM_SPA.book Page 29 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
30
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en modo de
reproducción. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada vez
que se pulsa el botón 4/W.
Pantalla en modo Q
No puede cambiarse la pantalla pulsando el botón 4/W
mientras se reproduce una nota de voz o un vídeo o se interrumpe
la reproducción.
OK
OK
OK
Editar
10
10
0
-
003
003
8100
-
0038
Editar
10
10
0
-
003
003
8100
-
0038
F3.5
1/250
IS
IS
O
20
20
0
AW
AW
B
ISO
200
AWB
12
M
14
M
Editar
Sin Info
Visualización normal Histograma + Info
WG20_OPM_SPA.book Page 30 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
31
Visualización Histograma + Info en el modo de Reproducción
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicativos.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1
a A11 aparecen también cuando se selecciona «Visualización normal».
B1 a B8 aparecen sólo cuando se selecciona «Histograma + Info».
* A1 solo aparece si la función de Detección de rostro ha funcionado
al tomar la imagen.
* En «Visualización Normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna
operación durante dos segundos.
Editar
100
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
100
-
0038
F3.5
1/250
ISO
ISO
200
200
AWB
AWB
ISO
200
AWB
12
12
M
14M
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
B5
B6 B7 B8
A7
A9
A8
A11
A10
B3
B4
A1 Icono Detección rostro (p.76)
A2 Modo de reproducción
Q : Imagen fija (p.168)
K : Vídeo (p.169)
L : Sonido (p.234)
A3 Indicador del nivel de la pila
(p.40)
A4 Icono de protección (p.188)
A5 Icono de nota de voz (p.237)
A6 Guía del controlador de
cuatro direcciones
A7 Número archivo
A8 Número de carpeta (p.253)
A9 Estado de la memoria (p.46)
A10Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.259)
A11Icono Volumen
B1 Velocidad de obturación
B2 Apertura
B3 Histograma (p.33)
B4 Sensibilidad (p.134)
B5 Píxeles grabados (p.128)
B6 Nivel calidad (p.130)
B7 Balance de blancos (p.131)
B8 Medición AE (p.133)
WG20_OPM_SPA.book Page 31 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
32
* A6 sólo aparece cuando está seleccionado «Sin Info», pero desaparece
si no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se
realiza ninguna operación durante dos segundos en «Visualización
normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».
* A11 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la
reproducción de archivos de vídeo, sonidos o de notas de voz
(p.169, p.234, p.237).
* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparece la fecha y la
hora actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y
parece blanca, esta área parpadea en rojo como advertencia. De igual
manera, cuando hay un área subexpuesta que parece negra,
parpadeará en amarillo.
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización
se muestra una guía del funcionamiento de todos los botones
disponibles como se muestra a continuación.
Pantalla guía
2
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Botón de zoom
3
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Botón 4/W
4
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Disparador
5
Controlador de cuatro
direcciones (5)
X,
i Botón verde/i
Botón 3 I, J Botón I
OK
SHUTTER
MENU
WG20_OPM_SPA.book Page 32 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
33
Un histograma muestra
la distribución del brillo de
la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo
izquierdo y más brillante en
el extremo derecho) y el eje
vertical muestra el número
de píxeles.
La forma del histograma
antes y después del disparo
le indica si el brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir
si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro.
Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo,
y si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está
recortada (partes oscuras) y cuando la imagen está sobreexpuesta,
la parte derecha está recortada (partes claras).
Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas
sobreexpuestas parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas
parpadeando en amarillo.
Histograma
Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV) 1p.137
Imagen oscura Imagen correcta Imagen clara
Número de píxeles
Brillo
(Oscura) (Clara)
Partes oscuras Partes claras
WG20_OPM_SPA.book Page 33 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
34
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico
llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos
lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran
diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.
WG20_OPM_SPA.book Page 34 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
35
1
Puesta en marcha
Fijación de la correa
Coloque la correa (O-ST104) suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2
Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la
anilla y tire fuertemente.
Fijación de la correa
Puesta e n marcha
WG20_OPM_SPA.book Page 35 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
36
Puesta en marcha
1
Para conectar la cámara
Utilice el cargador suministrado (D-BC92) para cargar la batería de ión-
litio (D-LI92) suministrada antes de usarla por primera vez en la cámara,
después de un período prolongado sin usar o si aparece el mensaje [Sin
batería].
Nota: Cable de corriente alterna «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, mínimo 6 pies (1,8 m
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté orientado hacia arriba.
El indicador de carga se enciende mientras se está cargando.
Cuando termina la carga se apaga el indicador de carga.
4
Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Carga de la batería
3
1
2
Cargador
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga
Batería
Cable de
corriente
alterna
Toma de
corriente
WG20_OPM_SPA.book Page 36 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
37
1
Puesta en marcha
Utilice la batería recargable de ión-litio D-LI92 que se entrega con la
cámara. Cargue la batería antes de usarla en la cámara por primera vez.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia
1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
No cargue baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio recargables con
el cargador D-BC92 suministrado, ya que podrían recalentarse,
explotar o provocar un fallo del cargador.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza
a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una
nueva.
Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga
no se enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una
nueva.
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de
unos 120 minutos (máx.). El tiempo de carga puede variar en función
de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga (el intervalo
de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería es de 0° C
a 40° C (32° F a 104° F)).
Montaje de la batería
Palanca de bloqueo de la tapa
de la batería/tarjeta
Palanca de bloqueo de la batería
Tapa de la
batería/tarjeta
Batería
WG20_OPM_SPA.book Page 37 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
38
1
Puesta en marcha
2
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la
batería con el logo PENTAX orientado hacia el objetivo.
Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Presionando a la vez ligeramente la tapa de la batería/tarjeta en el
sentido opuesto indicado por 2, deslice la tapa. La tapa se cierra
firmemente cuando se percibe un clic.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al
extraerla.
Asegúrese de que la batería está colocada con el logo PENTAX
orientado hacia el objetivo. Si está mal orientada, podrían producirse
averías.
Extracción de la batería
WG20_OPM_SPA.book Page 38 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
39
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación
del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C ó 73,4°F con la pantalla de visualización encendida y la batería
completamente cargada)
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa
no está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de
la cámara se verá afectado.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar
agua, arena o suciedad en la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ión-litio recargable D-LI92. El uso
de cualquier otro tipo de podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la batería correctamente. Si se introduce mal orientada,
puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela
durante 30 minutos con el cargador y guárdela separada.
No olvide recargar la batería cada 6 a 12 meses. Lo ideal es conservar
la batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas
temperaturas.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la fecha y la hora se repongan a los
valores predeterminados.
Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse
cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de
tiempo prolongados.
Deje que se seque completamente la cámara antes de cambiar la
batería. No la cambie cuando exista la posibilidad de que la cámara
se moje o se ensucie, y procure tener las manos secas.
El rendimiento de la batería podría verse afectado por las bajadas
de temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías,
recomendamos llevar una batería de repuesto en el bolsillo para
mantener a una temperatura óptima. El rendimiento de la batería
volverá a ser el mismo bajo temperaturas normales.
Capacidad de almacenamiento
de imágenes
*1
(flash utilizado
para el 50% de las tomas)
Tiempo de
grabación del
vídeo
*2
Tiempo de
grabación del
sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
aprox. 260 fotografías aprox. 120 min. aprox. 350 min. aprox. 280 min.
WG20_OPM_SPA.book Page 39 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
40
1
Puesta en marcha
*1 La capacidad de carga muestra el número aproximado de disparos
grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla
encendida, flash utilizado en el 50% de los disparos, y una
temperatura de 23ºC ó 73,4ºF). El rendimiento real puede variar
según las condiciones operativas.
*2 De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Indicador del nivel de la batería
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga
de la batería.
Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero
o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería]
La cámara se apagará cuando aparezca este
mensaje.
WG20_OPM_SPA.book Page 40 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
41
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de
conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador
opcional de corriente alterna (K-AC117).
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
de la batería/tarjeta.
2
Saque la batería.
Consulte en p.37 - p.38 cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y cómo
extraerla.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar
la palanca de la tapa de la batería, introduzca el acoplador de corriente
continua, y compruebe que queda bloqueado.
La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará con el adaptador de CC
insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador de CA
y no intente cerrarla.
4
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de
corriente alterna al terminal de de corriente continua del
acoplador de corriente continua.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Terminal CC
3
1
6
5
Acoplador
de corriente
continua
4
WG20_OPM_SPA.book Page 41 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
42
1
Puesta en marcha
5
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
6
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el
adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta
alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la
tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar un incendio o un
cortocircuito. Consulte atentamente «Acerca del cargador de batería
y del adaptador de CA» (p.3) antes de usar el adaptador de corriente
alterna.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC117,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
Cuando se conecta el adaptador de CA, no se puede poner la cámara
sobre su base en una mesa porque el cable del acoplador de CC
se extrae por la base de la cámara.
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no
está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la
cámara se verá afectado.
WG20_OPM_SPA.book Page 42 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
43
1
Puesta en marcha
Instalación de la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o tarjetas de memoria
SDXC. (Estas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD.)
Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la
tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara. Si no fuera así,
se guardarán en la memoria interna (p.46).
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Cómo formatear la memoria» (p.238) para obtener instrucciones
sobre el formateado.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
Deje que la cámara se seque completamente antes de cambiar la
tarjeta de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la
cámara puede ensuciarse o mojarse, y manéjela con las manos
secas.
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no
está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la
cámara se verá afectado.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la
capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada
para el número de píxeles grabados y el nivel de calidad.(p.305)
El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de
la memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar
una copia de seguridad de los datos importantes.
WG20_OPM_SPA.book Page 43 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
44
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia
1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para
tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede
dirigida hacia la parte delantera de la cámara (el lado del
objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo,
no podrá grabar correctamente imágenes y sonido.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Presionando a la vez ligeramente la tapa de la batería/tarjeta en el
sentido opuesto indicado por 2, deslice la tapa. La tapa se cierra
firmemente cuando se percibe un clic.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria SD
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua,
arena o suciedad en la cámara.
Tarjeta de memoria SD
Tapa de la
batería/tarjeta
Ranura para la tarjeta de memoria SD
WG20_OPM_SPA.book Page 44 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
45
1
Puesta en marcha
El tamaño de las imágenes grabadas es diferente en función del número
de píxeles grabados de las imágenes. Esto afecta al número de
imágenes que pueden guardarse en una tarjeta de memoria SD.
Elija el mero de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Elija el número de píxeles grabados y el pase de fotogramas en [Vídeo]
del menú [A Cfig.Capt].
Para una indicación aproximada del número de imágenes o de la
longitud de los vídeos que pueden almacenarse en una tarjeta de
memoria SD. Consulte «Principales especificaciones» (p.304).
Número de imágenes grabables en una tarjeta de
memoria SD
Selección del número de píxeles grabados 1p.128
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de
encuadre de los vídeos 1p.159
WG20_OPM_SPA.book Page 45 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
46
Puesta en marcha
1
Cómo encender y apagar la cámara
1
Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara y se iluminan la luz de encendido y la pantalla.
Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/ ] o [Ajuste
de Fecha], siga el procedimiento de la página p.48 para fijar el idioma y/
o la fecha y hora actual.
2
Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga y se apagan también la luz de encendido y la
pantalla.
Al encender la cámara se verifica la tarjeta
de memoria SD y se muestra el estado de
la memoria en la pantalla.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.70
Cómo revisar la tarjeta de memoria SD
a
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la tarjeta de memoria SD.
+
La tarjeta de memoria SD no está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la memoria interna.
r
La protección contra escritura en la tarjeta
de memoria SD está en la posición LOCK
(BLOQUEO) (p.7). No se puede grabar
imagen y sonido
Interruptor principal/Luz
de encendido
38
Estado de memoria
WG20_OPM_SPA.book Page 46 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
47
1
Puesta en marcha
Utilice esta función cuando desee reproducir archivos de imagen
o sonido directamente, sin tomar más fotos.
1
Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende y la cámara se enciende en
modo de Reproducción.
Cómo comenzar en el modo de reproducción
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.168
Botón Q
Interruptor de corriente
WG20_OPM_SPA.book Page 47 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
48
Puesta en marcha
1
Ajustes iniciales
Aparece la pantalla [Language/ ] cuando se enciende la cámara por
primera vez. Lleve a cabo los pasos «Cómo ajustar el Idioma de
pantalla» que aparecen a continuación para ajustar el idioma, y «Cómo
ajustar la fecha y la hora» (p.52) para ajustar la fecha y la hora.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir el idioma.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las indicaciones de «Cómo cambiar el idioma»
(1p.252).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
fecha y la hora» (1p.242).
Cómo ajustar el Idioma de pantalla
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
MENU
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 48 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
49
1
Puesta en marcha
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en
el idioma seleccionado. Si aparecen
los ajustes deseados para [Ciudad de
Origen] y [DST] (Daylight Saving
Time), pase al p
unto 3.
Vaya al punto «Para ajustar la
Ciudad de Origen y DST»
(p.51)
si no aparecen los ajustes deseados.
3
Pulse dos veces el controlador
de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. Ajuste la fecha y la hora actual
según el procedimiento en «Cómo ajustar la fecha y la hora» (p.52).
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 49 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
50
1
Puesta en marcha
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa al siguiente punto,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del paso 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
Se sale de la pantalla de ajustes y la cámara vuelve al modo de
captura.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar [Ciudad de
Origen], [Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes.
Para cambiar [Ciudad de Origen], siga los pasos «Cómo ajustar la hora
mundial» (1p.248).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
fecha y la hora» (1p.242).
WG20_OPM_SPA.book Page 50 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
51
1
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta
[W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
una ciudad.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O o P.
8
Pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha
y hora.
Para ajustar la Ciudad de Origen y DST
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Ciudad de Origen
OK
OK
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 51 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
52
1
Puesta en marcha
Ajuste la fecha y la hora y el formato de pantalla.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA]
o [AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización
de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se ajusta al formato de la ciudad
seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial]. Consulte
en las siguientes páginas los formatos de salida de vídeo disponibles y cómo
cambiar los ajustes iniciales.
Formatos de salida de vídeo disponibles inicialmente: «Lista de ciudades del
mundo» (1p.311)
Para cambiar el formato de salida de vídeo, siga los pasos de «Cómo cambiar
el formato de salida de vídeo» (1p.256).
Cómo ajustar la fecha y la hora
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
WG20_OPM_SPA.book Page 52 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
53
1
Puesta en marcha
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma
manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el
ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Se confirma la fecha y la hora.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta
a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando
la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando
el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla [Config. inicial].
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
OK
OK
DD
/
MM
/AA
WG20_OPM_SPA.book Page 53 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
54
1
Puesta en marcha
Puede cambiar el [Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST].
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las indicaciones de «Cómo cambiar el idioma»
(1p.252).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
fecha y la hora» (1p.242).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las indicaciones de
«Cómo ajustar la hora mundial» (1p.248).
WG20_OPM_SPA.book Page 54 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
55
2
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los
botones
1 Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara (p.46).
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo de captura
de imágenes fijas (excepto cuando se ajusta el modo de enfoque
a 3, s, y \) (p.71).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.71).
Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación de vídeo
en modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino) (p.155, p.158).
Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación del archivo
de sonido en modo O (Grabación de voz) (p.233).
3 Botón w/x
Cambia el área capturada (p.86).
4 Botón Q
Cambia al modo Q (p.59).
5 Botón 3
Visualiza el menú [A Cfig.Capt] (p.61).
Modo A
Operaciones más
2
4
6
8
9
7
3
1
5
WG20_OPM_SPA.book Page 55 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
56
2
Operaciones más usuales
6 Botón I
Cambia la función de detección de rostro (p.76). La función Detección
rostro se cambia de la siguiente manera cada vez que se pulsa
el botón I:
Smile Capture ´ Ayuda autorretrato ´ Ayuda autorretrato + Smile
Capture ´ Detecc rostro desactivada ´ Detecc rostro activada
Selecciona o registra una mascota en modo e (Mascota).
7 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance (p.103 - p.112).
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura (p.75).
(4) : Cambia el modo de flash (p.119).
(5) : Cambia el modo de enfoque (p.121).
(23) : Ajusta el enfoque cuando el modo de enfoque está fijado
en \ (p.122).
8 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.25).
9 Botón verde
Cambia al modo 9 (Verde) (p.84).
Activa la función asignada (p.145).
WG20_OPM_SPA.book Page 56 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
57
2
Operaciones más usuales
1 Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara (p.46).
2 Disparador
Cambia al modo A (p.59).
3 Botón f/y
En visualización de una imagen, pulsando f se cambia a
visualización de 6-imágenes. Pulsando de nuevo f cambia
a visualización de 12 imágenes (p.170). Pulse y para volver
a la visualización anterior.
En visualización de una imagen, pulsando y se amplía la imagen.
Pulse f para volver a la visualización anterior (p.180).
En visualización de 12 imágenes, pulse f para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario (p.172).
En visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar
a visualización de 12 imágenes (p.172, p.172).
Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos
de sonido o notas de voz (p.169, p.234, p.237).
4 Botón Q
Cambia al modo A (p.59).
Modo Q
2
4
6
8
9
7
3
1
5
WG20_OPM_SPA.book Page 57 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
58
2
Operaciones más usuales
5 Botón 3
Visualiza el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola
imagen (p.61).
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización
de la Paleta del modo de reproducción (p.174).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes
a visualización de una sola imagen.
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.172).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (p.172).
6 Botón I
Se acerca con el zoom a los rostros de los sujetos en la imagen donde
se ha reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento
durante el disparo. (Reproducción del primer plano) (p.181).
7 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido
(p.169, p.234, p.237).
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.175)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante
la reproducción (p.169, p.235, p.237).
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores
o siguientes durante la visualización foto a foto (p.168).
Avanza, retrocede, avanza un fotograma, invierte un
vídeo y hace avanzar un vídeo durante la reproducción
(p.169).
Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice en
la reproducción de archivos de sonido (p.234).
(2345) : Mueve el área de visualización de la imagen durante
el zoom (p.180).
Selecciona una imagen en visualización de 6 o de
12 imágenes, una carpeta en visualización de
carpetas y una fecha en visualización de calendario.
(p.171, p.172, p.173).
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de
composición de imágenes (p.213).
Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando
se utiliza la función Recuadro original (p.219).
WG20_OPM_SPA.book Page 58 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
59
2
Operaciones más usuales
8 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.30).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes
a visualización de una sola imagen (p.171, p.180).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.172).
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha
seleccionada durante la visualización de calendario (p.172).
9 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Borrar (p.183).
Cambia de visualización de 6 o de 12 imágenes a la pantalla
Seleccionar y borrar (p.185).
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización
de calendario (p.172).
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla
de visualización de carpetas (p.172).
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se
denomina «Modo A» (modo de captura). El modo de reproducción,
como el de visualizar imágenes capturadas en el monitor, se denomina
«Modo Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A
y el modo Q.
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Cambio entre modos A y Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
WG20_OPM_SPA.book Page 59 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
60
2
Operaciones más usuales
Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna
Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD en la cámara, se
visualizan las imágenes, vídeos y sonido de la tarjeta de memoria SD.
Si desea visualizar imágenes, vídeo y sonido de la memoria interna,
apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
WG20_OPM_SPA.book Page 60 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
61
2
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver
el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Las funciones para
reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la
Paleta del modo de reproducción.
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre el
menú [A Cfig.Capt] y el menú [W Ajustes].
Cómo operar los menús
WG20_OPM_SPA.book Page 61 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
62
2
Operaciones más usuales
Durante la utilización de los menús, en la pantalla de visualización
se muestran las funciones de los botones disponibles.
38
10
10
0
-
003
003
8100
-
0038
38
10
10
0
-
003
003
8100
-
0038
1/4
AWB
MENU
14
M
1/4
AWB
MENU
14
M
1/4
MENU
1/4
MENU
P
P
Editar
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
Luminoso
Salir
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
Luminoso
Salir
Ajustes
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
04/04/2014
Hora Mundial
Alarma
Español
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
04/04/2014
Hora Mundial
Alarma
Español
Estándar
Tamaño texto
Editar
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
Finaliza el ajuste
y la cámara regresa
al modo A.
Pulsado a
medio recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el ajuste
y la cámara regresa
al modo Q.
Q
WG20_OPM_SPA.book Page 62 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
63
2
Operaciones más usuales
Ej.: para ajustar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta
[Tono Imagen].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) dos veces.
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con
los ítems que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen
sólo aquellos ítems que pueden
seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador
de cuatro direcciones (23).
6
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar otras funciones.
Para salir de los ajustes, pulse el botón 3.
Para usar otra función, consulte las opciones alternativas del paso 6 en
la siguiente página.
Cfig.Capt
1/4
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
AWB
Luminoso
MENU
Salir
14
M
Tono Imagen
Medición AE
Píxel. Grabados
Balance blancos
Nivel calidad
Luminoso
Ajustes AF
MENU
Cancelar
OK
OK
Capacidad almacenam.
12
14
M
WG20_OPM_SPA.book Page 63 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
64
2
Operaciones más usuales
6
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6
Pulse el botón Q.
Cuando el menú [A Cfig.Capt] se visualiza desde el modo A,
se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cuando se visualiza el menú [W Ajustes] desde el modo Q, podrá
cambiar al modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de me
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú
y vuelve a la pantalla anterior.
MENU
MENU
MENU
WG20_OPM_SPA.book Page 64 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
65
2
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece
información sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice
«Valores predeterminados» (p.296) para decidir si guardar los ajustes
cuando se apague la cámara o volver a los ajustes predeterminados
cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas
y la grabación de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Tono Imagen Para fijar el tono de las imágenes. p.127
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados
de las imágenes fijas
p.128
Nivel calidad Para ajustar el nivel de calidad de las imágenes p.130
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad.
p.131
Ajustes AF
Área de
Enfoque
Cuando se selecciona
=
(Estándar),
q
(Macro),
o (Macro 1cm) como modo de enfoque, puede
cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque)
p.123
Macro autom
Para elegir si desea usar o no la función de macro
automático
p.124
Luz AF Aux. Para ajustar si desea usar o no la luz AF auxiliar p.126
Medición AE
Para elegir el área de la pantalla medida para
determinar la exposición
p.133
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. p.134
ISO AUTO
Para fijar el rango de ajuste cuando se ajusta la
sensibilidad a AUTO
p.135
Compensación EV Para ajustar el brillo total de la imagen p.137
WG20_OPM_SPA.book Page 65 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
66
2
Operaciones más usuales
Vídeo
Píxel.
Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de encuadre de los vídeos
p.159
Movie SR
Para elegir si desea usar o no la función de
estabilizador de imagen de vídeo
p.161
Intervalo
Para grabar múltiples imágenes fijas tomadas con
un intervalo de tiempo fijo en forma de archivo de
vídeo
p.162
Fija R. Dinámico
Compens.
Brillos
Para fijar si desea realizar una compensación
de las partes brillantes
p.138
Compens.
Sombras
Para fijar si desea realizar una compensación
de las partes oscuras
p.138
Estab. Reprod
Para elegir si se compensará el movimiento
de la cámara cuando se toman fotos
p.139
Intervalo
Para ajustar el intervalo, el número de fotos
y el tiempo de inicio para tomar fotos
p.140
Detecta parpadeo
Para elegir si desea usar la función de detección
del parpadeo cuando está activada la función
de reconocimiento de rostro
p.143
Zoom Digital
Para elegir si desea usar o no la función de zoom
digital
p.88
Rev. instantánea
Para elegir si desea visualizar la Revisión
instantánea
p.144
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de
la función de disparo o volver a los parámetros
predeterminados cuando se apaga la cámara
p.166
Aju. Botón Verde
Para asignar una función al botón Verde
en modo A
p.145
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
o difuminados
p.149
Saturación
(Tonalidad)
Para fijar la saturación del color. Cuando se
selecciona [Monocromo], el elemento cambia
a [Tonalidad]
p.150
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.151
Elemento Descripción Página
WG20_OPM_SPA.book Page 66 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
67
2
Operaciones más usuales
*Realce IQ = realce de la calidad de la imagen
Marcar Fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora
al tomar imágenes fijas
p.151
Realzar IQ* Para fijar si desea realizar un realce IQ. p.152
Luz macro
Para fijar si desea encender o apagar la luz macro
para realizar una fotografía macro
p.153
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt] (p.84).
Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente a la función deseada (p.145).
Elemento Descripción Página
Cfig.Capt
1/4
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
AWB
Luminoso
MENU
Salir
14
M
Menú [A Cfig.Capt] 1 Menú [A Cfig.Capt] 2
Menú [A Cfig.Capt] 3 Menú [A Cfig.Capt] 4
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Vídeo
Compensación EV
AUTO
ISO
80-800
0.0
Fija R. Dinámico
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 67 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
68
2
Operaciones más usuales
Menú [W Ajustes]
Elemento Descripción Página
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de
reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el sonido
obturador, el sonido operación de teclas, sonido del
autodisparador, etc.
p.239
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.242
Alarma Para ajustar la alarma p.245
Hora Mundial Para ajustar la ciudad de origen y el destino p.248
Tamaño texto Para ajustar el tamaño del texto del menú p.251
Language/
(Idioma)
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
p.252
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para
guardar las imágenes y los archivos de sonido
p.253
Conexión USB
Para ajustar el método para conectar a un PC
(MSC o PTP)
p.275
Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.256
Salida HDMI
Para fijar el formato de salida HDMI cuando se conecta
a un dispositivo AV con un terminal HDMI
p.257
Eye-Fi Para fijar si desea utilizar la comunicación Eye-Fi p.259
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla de visualización p.260
Ahorro energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo
de ahorro de energía
p.261
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
p.262
Zoom Rápido
Para elegir si se utilizará o no la función Zoom Rápido
(p.180) cuando se reproducen imágenes
p.263
Pantalla guía
Para ajustar si se van a visualizar explicaciones para
parámetros seleccionados en las pantallas Paleta de
modos de captura y Paleta de modos de reproducción
p.264
Restaurar
Para regresar a los valores predeterminados de todos
los ajustes, excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora
mundial y la salida de vídeo.
p.267
Borrar todas
Para borrar a la vez todas las imágenes y los archivos
de sonido
p.187
Mapeo píxeles Para corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD p.265
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.238
WG20_OPM_SPA.book Page 68 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
69
2
Operaciones más usuales
Menú [W Ajustes] 1 Menú [W Ajustes] 2
Menú [W Ajustes] 3 Menú [W Ajustes] 4
Ajustes
1/4
MENU
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Español
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
2/4
MENU
Salir
Salida de Vídeo
Carpeta Fecha
Auto
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
PAL
Conexión USB
MSC
Ajustes
3/4
MENU
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
5seg
Autodesconexión
3min
Ahorro energía
Ajustes
4/4
MENU
Salir
Formatear
Mapeo píxeles
WG20_OPM_SPA.book Page 69 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
70
3
Cómo fotografiar
Cómo tomar imágenes fijas
Esta cámara tiene funciones y modos de disparo para un gran conjunto
de escenas y temas. En esta sección se explica la función de disparo
utilizando los parámetros predeterminados de fábrica.
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual,
este modo se denomina Captura de imágenes fijas.
2
Confirme el tema y la
información de disparo en
la pantalla de visualización.
El recuadro de enfoque situado en
el centro de la pantalla indica la zona
de enfoque automático.
Cuando la cámara detecta un rostro,
se activa la función de detección de
rostros y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.76).
Cómo fotografiar
3Cómo fotografiar
Botón w/x
Interruptor de corriente
Disparador
38
Recuadro de enfoque
38
Recuadro de detección
de rostro
WG20_OPM_SPA.book Page 70 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
71
3
Cómo fotografiar
Puede cambiar el área capturada pulsando
el botón de zoom (p.86).
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de captura de la cámara.
3
Pulse el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara emite una luz
de enfoque auxiliar cuando
se dispara en la oscuridad.
El recuadro de enfoque (o el recuadro
de detección de rostro) de la pantalla
cambia a verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia
correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
Se visualiza temporalmente la imagen en la pantalla de visualización
(Revisión instantánea: p.73) y se guarda en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.
Pulse el botón verde para cambiar al Modo 9 (Verde) y dejar que la
cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo (p.84).
F4.6
1/250
38
WG20_OPM_SPA.book Page 71 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
72
3
Cómo fotografiar
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente
manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera
posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El recuadro
de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto
no está enfocado, el recuadro se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición
totalmente pulsada. Así se toma una foto.
Uso del disparador
Sin pulsar Pulsado a medio
recorrido (primera
posición)
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
Practique pulsando el botón obturador a medio recorrido/totalmente
para ver dónde están la primera y la segunda posición.
WG20_OPM_SPA.book Page 72 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
73
3
Cómo fotografiar
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea)
inmediatamente después de ser capturada. Si la cámara detecta que
los ojos del objeto están cerrados mientras está activada la función
de Detección de rostro (p.76), aparece el mensaje [Se han detectado
ojos cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija
la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo en el área capturada.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Revisión instantánea y Detección parpadeo
Cuando la función de Detección de rostro no funciona, tampoco
funciona la «Detección de parpadeo». Incluso si se reconocen los
rostros de los sujetos, la «Detección de parpadeo» no funcionará
dependiendo del tamaño de los rostros reconocidos.
También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo
(p.143).
WG20_OPM_SPA.book Page 73 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
74
3
Cómo fotografiar
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que le
permiten tomar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones
simplemente seleccionando el modo apropiado para cada situación
desde la Paleta del modo de captura.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir un modo de disparo.
En la sección inferior de la pantalla
se visualiza una guía del modo de
disparo seleccionado.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el modo de disparo
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Paisaje
Paisajes.
Mejora los colores del
cielo y vegetación
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
38
WG20_OPM_SPA.book Page 74 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
75
3
Cómo fotografiar
Con la Paleta del modo de captura pueden seleccionarse los 24 modos
siguientes.
Elemento Descripción Página
b
Fotografía
Automática
Selecciona automáticamente el mejor modo de captura p.81
R
Programa Modo básico de captura. Puede ajustar distintas opcionesp.83
A
Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte p.89
C
Vídeo Vídeo p.157
Submarino
Foto submarina. Reproduce perfectamente el azul del
agua
p.155
Vídeo
submarino
Modo vídeo submarino p.155
Microscopio
digital
Captura las imágenes más grandes de los objetos más
cercanos (ajustado a h)
p.99
a
Paisaje Paisajes. Mejora los colores del cielo y de la vegetación
b Flor Contornos de flores suavizados
c
Retrato
Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel
saludable y claro
p.91
X
Panorámica
Dig.
Une dos fotos para crear una imagen angular p.113
c
Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento p.89
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con
precisión escenas claras
p.96
R
Niños Niños en movimiento. Reproduce tono de piel saludable p.92
e
Mascota
Disparo adecuado para mascotas en movimiento.
Para detectar mascotas registradas.
p.93
\
Deportes
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar
la foto
p.96
S
Fuegos
Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte
p.89
U
Luz vela Escenas a la luz de las velas p.89
B
Retrato
Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte
p.89
WG20_OPM_SPA.book Page 75 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
76
3
Cómo fotografiar
* Además de los modos indicados arriba, están disponibles el modo verde (p.84)
y el modo de grabación de voz (p.231).
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona en la imagen, la función de
detección de rostro muestra un recuadro
amarillo de Detección de rostro en la
pantalla de visualización, ajusta el
enfoque (AF de detección de rostro) y
compensa la exposición (AE de detección
de rostro).
Si la persona en el recuadro de detección
de rostro se mueve, el recuadro se mueve
también y cambia su tamaño mientras
sigue al rostro.
B
Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable p.98
K
Alimento
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora
saturación y contraste
F
Panorama
digital
Une imágenes para crear una foto panorámica p.116
N
Composición
imagen
Para capturar imágenes enmarcadas: Los Píxeles
grabados se fijan a h o h
p.101
Informe
Para capturar imágenes con 1280×960 fijos para
informes o reportajes
En modos de disparo diferentes a R (Programa), A (Esce. Noct.),
C (Vídeo), (Microscopio digital), c (Digital SR), F (Panorama
digital), X (Panorámica Dig.), y N (Composición imagen), la
saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc. se
ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no
estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de
disparo» (p.294).
Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo
de captura (p.264).
Cómo usar la función de Detección de rostro
Elemento Descripción Página
38
Recuadro de detección
de rostro
WG20_OPM_SPA.book Page 76 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
77
3
Cómo fotografiar
La función de Detección de rostro puede
reconocer hasta 32 rostros de personas.
Si reconoce múltiples rostros, la cámara
muestra un recuadro amarillo sobre el
rostro principal y recuadros blancos sobre
los otros rostros. Puede mostrar hasta un
total de 31 recuadros, incluido el recuadro
principal y recuadros blancos.
La función de Detección de rostro AF y AE podría no funcionar si la
persona que desea fotografiar lleva gafas de sol, tiene parte del rostro
cubierto o no está mirando hacia la cámara.
Si la cámara no puede detectar la posición del rostro del sujeto,
enfocará utilizando el ajuste seleccionado en ese momento en
[Área de Enfoque].
Pero es posible que no funcione Smile Capture y no se capture una
imagen, aunque esté activada, dependiendo del estado de los rostros
detectados, que sean demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el
disparador para tomar una foto.
En modo e (Mascota), el modo de Detección de rostro se cambia
a detección de mascota (se detecta sólo una mascota cada vez).
38
Cuando se detectan múltiples
rostros
Recuadro
principal
Marco
blanco
WG20_OPM_SPA.book Page 77 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
78
3
Cómo fotografiar
De forma predeterminada, la función de Detección de rostro está
ajustada a Prioridad de rostro activada. Puede cambiar a la función
Smile Capture (Detección de Sonrisas) que acciona el disparador
cuando el sujeto sonríe. La función de Detección de rostro se cambia
de la forma siguiente cada vez que se pulsa el botón I.
Smile Capture ´ Ayuda autorretrato ´ Ayuda autorretrato + Smile
Capture ´ Detecc rostro desactivada ´ Detecc rostro activada
Aparece en la pantalla un icono indicando Detección de rostro o Smile
Capture (Detección de sonrisas). (El icono de Detección de rostro Off
aparece únicamente después de desconectar la función de Detección
de rostro.)
Para cambiar la función de Detección de rostro
Detecc rostro activada Smile Capture Ayuda autorretrato
Detecc rostro desactivada Ayuda autorretrato +
Smile Capture
Botón I
P
P
P
P
P
WG20_OPM_SPA.book Page 78 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
79
3
Cómo fotografiar
La función de Detección de rostro no puede ajustarse a off en
b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno), c (Retrato),
o R (Niños). En esos modos está siempre activada alguna de las
funciones de Detección de rostro On, Smile Capture, Ayuda
Autorretrato o Ayuda Autorretrato + Smile Capture.
Cuando se selecciona Detección de rostro Off, al elegir los modos
9 (Verde), b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno),
C (Vídeo), c (Retrato), R (Niños), o (Vídeo submarino), se
cambia automáticamente a Detección de rostro On. Cuando se
cambia a otro modo desde uno de éstos, el ajuste de Detección de
rostro regresa al ajuste previo.
Si se utiliza la función de Detección de rostro cuando el modo de flash
está ajustado a , (Auto), el modo de flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos).
No pueden activarse Ayuda Autorretrato o Ayuda Autorretrato + Smile
Capture en X (Panorámica Dig.), F (Panorama digital),
(Informe), e (Mascota), C (Vídeo), (Vídeo submarino), o
(Microscopio digital).
No pueden seleccionarse Ayuda Autorretrato y Ayuda Autorretrato +
Smile Capture cuando se selecciona el modo (Informe) o la Luz de
macro está encendida en el menú [A Cfig.Capt].
WG20_OPM_SPA.book Page 79 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
80
3
Cómo fotografiar
Las luces macro que rodean el objetivo parpadean cuando la cámara
detecta rostros de personas en la función Ayuda Autorretrato o Ayuda
Autorretrato + Smile Capture. La posición de la luz parpadeante indica
el lugar en el que se encuentra el rostro detectado en la pantalla.
Para utilizar la función Ayuda Autorretrato
Cuando la cámara detecta un rostro Cuando la cámara detecta dos rostros
Detecta un rostro
a la derecha
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros,
uno en el centro
y otro a la derecha,
mientras se mira
a la cámara.
Detecta un rostro
a la izquierda
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros,
uno en el centro
y otro a la izquierda,
mientras se mira
a la cámara.
Detecta un rostro
en el centro
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros
en el centro o uno
a la derecha y otro a
la izquierda mientras
se mira a la cámara.
La cámara puede indicar la posición de hasta dos rostros detectados.
Cuando la cámara detecta tres o cuatro rostros, las luces parpadean
dependiendo del número de rostros detectados; cuando detecta cinco
rostros o más, parpadean todas las luces (cinco) (las luces no indican
la posición de los rostros detectados).
En modo b (Fotografía Automática),el LED se apaga al pulsar el
disparador a medio recorrido cuando la cámara está en un modo sin
función de detección de rostro.
Cuando está activada la función de Ayuda Autorretrato, el LED no
se apaga después del periodo de ahorro de energía.
El LED no parpadea cuando los rostros detectados son demasiado
pequeños.
WG20_OPM_SPA.book Page 80 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
81
3
Cómo fotografiar
En el modo b (Fotografía Automática), la cámara selecciona
automáticamente el modo más apropiado en función de las situaciones
y de los sujetos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar b (Fotografía Automática).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de Fotografía
automática y la cámara vuelve
al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
Detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76). Cuando la cámara detecta el
rostro de una mascota, se dispara automáticamente el disparador.
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Foto
Automática)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
38
WG20_OPM_SPA.book Page 81 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
82
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El modo de captura seleccionado automáticamente se muestra en el
extremo superior izquierdo de la pantalla.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Estándar Esce. Noct. Retrato Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrato ×
Cielo Azul
Retrato ×
Retroilumación
Puesta de sol
Retrato ×
Puesta de sol
Fotografía de
grupo
Texto
Se aplican las siguientes restricciones en el modo b:
No está disponible la Compensación EV.
No se puede desactivar la función de Detección de rostro.
[Área de Enfoque] se ajusta a J (Múltiple).
No puede seleccionarse la función Flores cuando se usa el zoom
digital o el zoom inteligente.
Si está seleccionado Escena nocturna con el modo flash en , (Auto)
o c (Auto+Ojos Rojos), el modo flash cambia automáticamente
a a (Desactivar Flash).
Si está seleccionado el modo (Retrato Nocturno) mientras el
modo flash es , (Auto), el modo flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos) cuando la cámara detecta un rostro
y determina que se requiere el flash.
WG20_OPM_SPA.book Page 82 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
83
3
Cómo fotografiar
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante,
se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo Flash
y píxeles grabados.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (Programa).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Programa y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76).
4
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte «Cómo ajustar las funciones de disparo» (p.119 - p.153)
para más información sobre los ajustes de estas funciones.
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Cómo fijar las funciones (Modo Programa)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
38
38
38
P
WG20_OPM_SPA.book Page 83 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
84
3
Cómo fotografiar
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt].
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.70
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)
Modo Flash
, (Auto)
Compens. Brillos P (Apagado)
Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compens. Sombras P (Apagado)
Modo de Enfoque = (Estándar) Sensibilidad Auto (80-800)
Visualización de la
información
Estándar Compensación EV ±0.0
Estab. Reprod P (Apagado) Detección
parpadeo
O (Encendido)
Píxel. Grabados
g
(4288×3216) Zoom Digital O (Encendido)
Balance blancos
F (Auto)
Revisión
instantánea
O (Encendido)
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Nitidez G (Normal)
Macro autom O (Encendido) Saturación G (Normal)
Luz AF Aux. O (Encendido) Contraste G (Normal)
Medición AE L (Medición
multisegmentos)
Marcar Fecha Apagado
Realzar IQ O (Encendido)
Tono Imagen Luminoso Luz macro P (Apagado)
Nivel calidad D (Mejor)
WG20_OPM_SPA.book Page 84 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
85
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón Verde
en el modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo el botón verde para
volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de detección de rostro y aparece
el recuadro de detección de rostro (p.76).
2
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Asigne el modo 9 al [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para
usar el modo 9 (p.145). (El ajuste predeterminado es el modo 9).
En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en
la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
Pulse el botón 3 en el modo 9 para visualizar el menú
[W Ajustes]. El menú [A Cfig.Capt] no puede visualizarse.
Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Disparador
Botón Verde
38
WG20_OPM_SPA.book Page 85 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
86
3
Cómo fotografiar
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Pulse el botón w/x
en modo A.
w Granangular (izda.)
Amplía el área capturada
por la cámara.
x Teleobjetivo (derecha)
Amplía el sujeto.
Si continúa pulsando x, la cámara
cambia automáticamente de Zoom óptico a Zoom inteligente
y se detiene en el punto donde el zoom cambia a zoom digital.
Cuando se suelta el botón y se pulsa de nuevo, la cámara cambia
al zoom digital.
Si el zoom digital está apagado en el menú, puede utilizar el zoom
óptico y el zoom inteligente. La velocidad del zoom inteligente
cambia dependiendo del número de píxeles grabados.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5×.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles
grabados. Vea el cuadro siguiente.
Uso del zoom
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Botón w/x
38
33.5
33.5
33.5
Barra de zoom
Relación zoom
Rango del zoom óptico*1 Rango
del zoom
inteligente*2
Rango de
zoom digital
Acérquese al tema con alta
calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
WG20_OPM_SPA.book Page 86 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
87
3
Cómo fotografiar
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
(*) V Sólo puede fijar para los píxeles grabados cuando está fijado el modo
(Informe).
Píxel. Grabados
Zoom inteligente
(la relación zoom incluye el zoom óptico 5×).
Zoom Digital
g/i/j
No disponible
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
Equivalente a
33,5× aprox.
6/
Aprox. 7,0×
f/
Aprox. 8,3×
h
Aprox. 10,5×
h
Aprox. 11,2×
V
(*)
No disponible
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
l
Aprox. 20,9×
Equivalente a
33,5× aprox.
m
Aprox. 33,5× (Igual que Zoom digital)
Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se
mueva cuando toma fotos con un zoom alto.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
El Zoom inteligente no está disponible en las siguientes
circunstancias:
Cuando el número de píxeles grabados está ajustado a g, i
y j (disponible zoom óptico 5×).
En modo 9 (Verde), C (Vídeo), y (Vídeo submarino)
No están disponibles el zoom digital ni el zoom inteligente en modos
c (Digital SR) y (Informe), o cuando se ajusta la sensibilidad
a 3200 o a 6400.
La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer
en la pantalla de visualización con baja calidad, pero ello no afecta
a la calidad de la imagen grabada.
El Zoom inteligente está disponible independientemente de que el
Zoom digital esté encendido o apagado.
El zoom digital no está disponible en modo (Microscopio digital).
En modo X (Panorámica Dig.) no están disponibles todas las
funciones de zoom.
WG20_OPM_SPA.book Page 87 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
88
3
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para
tomar las fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente, ajuste
el zoom digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Digital].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O(Encendido) Usa zoom digital
P (Apagado) Solo usa zoom
óptico y zoom
inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.166
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
WG20_OPM_SPA.book Page 88 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
89
3
Cómo fotografiar
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como
paisajes nocturnos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct.), B (Retrato Nocturno), c
(Digital SR), S (Fuegos Artificiales), o U (Luz vela).
Cómo tomar fotos de escenas oscuras
(Modos Escena nocturna, Retrato nocturno,
Digital SR, Fuegos artificiales, y Luz vela)
A
Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte
B
Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte
c
Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento
S
Fuegos Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte
U
Luz vela Escenas a la luz de las velas
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 89 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
90
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona se activa la
función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección
de rostro (p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la
cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se
fotografían escenas oscuras.
Para evitar que la cámara se mueva, ajuste la función de Estabilizador
reproducc (p.139) o utilice un trípode y/o un mando a distancia
(opcional), o la función de autodisparador (p.103).
En modo c (Digital SR), la sensibilidad está automáticamente
ajustada a AUTO, [ISO AUTO] está ajustado a 80-6400, y el número
de píxeles grabados está fijado en f (2592×1944)/
(2592×1464).
Para el modo S (Fuegos Artificiales), la sensibilidad se fija al mínimo,
el modo de enfoque es s (Infinito), y el modo flash es a (Desactivar
Flash). Y la velocidad de obturación se fija a 4 segundos y la apertura
se deja abierta.
El Zoom digital y el Zoom inteligente no están disponibles en modo
c (Digital SR).
WG20_OPM_SPA.book Page 90 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
91
3
Cómo fotografiar
El modo c (Retrato) es adecuado para fotografiar personas, y
reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de Detección
de rostro (p.76) funciona para el modo de disparo, facilitando el énfasis
en el rostro del sujeto cuando se toman las fotos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar c (Retrato).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro
(p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de gente (Modo Retrato)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
38
WG20_OPM_SPA.book Page 91 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
92
3
Cómo fotografiar
El modo R (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento.
También reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de
Detección de rostro (p.76) funciona automáticamente en modo R,
destacando mejor el rostro del sujeto cuando se toman las fotos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (Niños).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Niños y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
de una persona, se activa la función
de detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de niños (Modo Niños)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
38
WG20_OPM_SPA.book Page 92 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
93
3
Cómo fotografiar
En modo e (Mascota), la cámara dispara automáticamente el
obturador cuando se detecta la mascota. La cámara puede también
registrar mascotas.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar e (Mascota).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e (Mascota)
y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
de la mascota, se dispara
automáticamente el obturador.
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Para registrar la mascota
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Botón 3
Botón I
Botón verde
Selecci
Selecci
ón / Registro
n / Registro
Selección / Registro
38
OK
OK
MENU
Cancelar
Nuevo reg.
Seleccionando mascota
WG20_OPM_SPA.book Page 93 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
94
3
Cómo fotografiar
2
Pulse de nuevo el botón I.
Aparece la pantalla de registro de
mascotas.
Al orientar la cámara hacia el rostro
de la mascota, se acciona
automáticamente el disparador y
aparece el diálogo de confirmación
de mascota.
Cuando se selecciona [Registro] con
el controlador de cuatro direcciones
(2) y se pulsa el botón 4, se indica
la foto de la mascota registrada en la
esquina superior izquierda de la
pantalla y la cámara vuelve al estado
de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
la mascota, acciona automáticamente
el disparador.
También puede tomar una fotografía
pulsando el disparador.
Al pulsar el botón I dos veces en
la pantalla de estado de captura,
aparece la pantalla de registro de
mascotas para registrar otra mascota.
Puede registrar hasta tres mascotas.
Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de
mascota, se cancelará el registro y la cámara vuelve al modo
de captura de fotos fijas.
Sólo pueden registrarse perros y gatos con la función de Detección de
mascotas. No pueden registrarse otros animales ni rostros humanos.
Puede que no sea posible registrar la cabeza de una mascota si ésta
es demasiado pequeña.
Es posible que la cámara no pueda detectar la cabeza de una
mascota registrada, dependiendo de la situación de disparo.
No se puede desactivar la pantalla LCD pulsando el botón 4/
W en modo e (Mascota).
No están disponibles el zoom digital ni el zoom inteligente cuando
se ajusta la sensibilidad a 3200/6400 en modo e (Pet).
Si la mascota mira hacia
Si la mascota mira hacia
la c
la c
ámara, se auto-registra
mara, se auto-registra
Si la mascota mira hacia
la cámara, se auto-registra
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Pantalla de registro
de mascotas
Registro
¿Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Pantalla de confirmación
del registro
Selección / Registro
Selección / Registro
Selección / Registro
38
Pantalla de estado de captura
WG20_OPM_SPA.book Page 94 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
95
3
Cómo fotografiar
Si ha registrado dos o tres mascotas, seleccione la que desee detectar.
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la mascota que desee detectar.
3
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se cambia por la que desea detectar
y la cámara vuelve al estado de captura.
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la mascota que desea borrar.
3
Pulse el Botón Verde
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar].
5
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se borrará.
Para cambiar la mascota que desea fotografiar
Para borrar la mascota de la entrada
Se ajusta el [Área de Enfoque] a W (Seguimiento automático AF) y
el modo de flash se fija en a (Desactivar Flash). Pero puede cambiar
estos ajustes.
[Luz AF Aux.] se ajusta a desactivado, pero puede cambiar este ajuste.
OK
OK
Eliminar
MENU
Cancelar
Seleccionando mascota
OK
OK
Eliminar
MENU
Cancelar
Seleccionando mascota
WG20_OPM_SPA.book Page 95 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
96
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Q (Surf y Nieve) o \ (Deportes).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la
función de detección de rostro y aparece el recuadro de detección
de rostro (p.76).
Cómo tomar fotos de actividades deportivas
y de ocio (Modos Surf y Nieve/Deportes)
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión
escenas claras
\
Deportes Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 96 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
97
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla
se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia
correcta.
Cuando está seleccionado el Modo
deportes, el recuadro de enfoque sigue al sujeto mientras se mantiene
pulsado el disparador a medio recorrido.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
38
WG20_OPM_SPA.book Page 97 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
98
3
Cómo fotografiar
Tome fotografías de texto nítidas y fáciles de leer. Se trata de una
función útil para tomar fotos y guardar documentos importantes,
y cuando el texto es demasiado pequeño y difícil de leer.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Texto).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
del modo de texto.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar , , , o .
Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto)
Color Se toma una foto del texto en su color original.
Color invertido Se invierten los colores.
ByN Se toma una foto del texto en blanco y negro.
Negativo Se invierten el blanco y el negro.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 98 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
99
3
Cómo fotografiar
5
Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado y la
cámara vuelve al estado de captura.
6
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
7
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En el modo Microscopio Digital puede tomar fotos de objetos a una
proximidad de hasta 1 cm, y como las luces macro que rodean el objetivo
están siempre encendidas, puede tomar fotos muy cercanas de texto,
de los nervios de las hojas, de ejemplares de insectos diminutos, etc.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Microscopio digital).
Cómo tomar fotos en modo Microscopio digital
El número de píxeles grabados se fija en h (1920×1080).
El modo de enfoque está fijado en (Macro 1cm).
El valor predeterminado es O (Activado) para Estab. Reprod.
j (Disparo continuo) /c (Disparo continuo HS)/l (Horquill. autom)
no puede seleccionarse.
El flash no se dispara en este modo.
Se desactivan la función de Detección de rostro y la función
de Detección del parpadeo.
Puede cambiar la pantalla de información sólo entre las
visualizaciones normal y Sin Info.
La iluminación de las luces macro puede ser irregular o insuficiente
dependiendo de las condiciones de disparo.
38
WG20_OPM_SPA.book Page 99 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
100
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Microscopio
Digital y la cámara vuelve al modo
de captura.
4
Pulse el botón w/x.
Si pulsa x, la cámara amplía
el objeto.
w Granangular (izda.)
Amplía el área capturada
por la cámara.
x Teleobjetivo (drcha.)
Amplía el sujeto.
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla cambia a verde en la posición
donde la cámara enfoca el sujeto.
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Al montar el soporte de macro suministrado (O-MS1) se reduce el
movimiento de la cámara durante la fotografía con macro (p.24).
38
38
38
38
38
38
3.8
3.8
6.1
WG20_OPM_SPA.book Page 100 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
101
3
Cómo fotografiar
En modo N (Composición imagen), puede tomar fotos utilizando los
marcos almacenados en la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición imagen).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección
de recuadros.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el recuadro que
desee utilizar.
Cómo enmarcar sus fotos (Modo Composición
imagen)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Botón f/y
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 101 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
102
3
Cómo fotografiar
5
Pulse el botón y.
El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos
siguientes.
6
Pulse el botón 4.
Aparece el marco en la pantalla.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76).
7
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
8
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Pulse para elegir un marco distinto.
Botón de zoom (f) Pulse para regresar a la visualización de 12
imágenes de la pantalla de selección, y después
realice el punto 4 para elegir un marco diferente.
El número de píxeles grabados se fija en h (2048×1536)/h
(1920×1080).
No se puede apagar la pantalla LCD pulsando el botón 4/W
en modo N (Composición imagen).
Cuando se entrega, la cámara incluye 3 marcos predeterminados
para cada proporción de pantalla (4:3 y 16:9). (El CD-ROM
suministrado con la cámara contiene un total de 90 recuadros,
incluidos los marcos predeterminados).
Marcos opcionales
En el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará marcos opcionales.
Cópielos del CD-ROM para poder usarlos. Estos marcos opcionales se borran
si se borran los archivos de la memoria interna con un ordenador o se formatea
la memoria interna.
Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.212
38
WG20_OPM_SPA.book Page 102 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
103
3
Cómo fotografiar
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después
de pulsar el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con
un trípode o con otro soporte.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro
direcciones (3).
Cómo usar el temporizador
g
Use este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo. La foto
se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 103 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
104
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar g o Z y pulse
el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto
utilizando el autodisparador.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de detección de rostro y aparece
el recuadro de detección de rostro (p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la cuenta atrás y se visualizan en la pantalla los segundos
que quedan.
Si selecciona g
La lámpara del autodisparador y todas las luces macro se
encienden.
Desde 4 segundos antes del disparo, las luces macro se apagan
en orden desde la parte superior derecha.
Desde 3 segundos antes del disparo, la lámpara del autodisparador
parpadea también.
Si selecciona Z
La lámpara del autodisparador y las luces macro parpadean.
Se toma la foto después de una cuenta atrás de diez segundos
odedos.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
Temporizador
WG20_OPM_SPA.book Page 104 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
105
3
Cómo fotografiar
Las imágenes se toman continuamente mientras se mantiene pulsado
el disparador.
* El número de fotografías que pueden tomarse continuamente y el intervalo
entre disparos dependen de las condiciones de disparo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
En modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino), la grabación del vídeo
comenzará después de diez segundos (o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo
para reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en
el ajuste predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo
y después cambia el modo de disparo a 9.
La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).
En las siguientes situaciones las luces macro permanecen
encendidas independientemente de la cuenta atrás.
- En el modo Microscopio Digital
- Cuando se ajusta [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt]
a O (Encendido)
Cómo tomar una serie de fotos (Disparo continuo/
Disparo continuo HS)
j
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes
de que se tome la foto siguiente. A mayor calidad de la imagen,
mayor será el intervalo entre disparos.
c
Disparo
continuo
HS
El número de píxeles grabados se fija en f (2592×1944)/
(2592×1464) y el intervalo entre disparos es más corto
que en «Disparo continuo».
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 105 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
106
3
Cómo fotografiar
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar j o c y pulse
el botón 4.
La cámara está lista para el disparo
continuo y disparo continuo HS.
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene
apretado el disparador.
El flash no se disparará en j y c.
j y c no pueden seleccionarse en los modos 9 (Green), b
(Fotografía Automática), (Microscopio digital), A (Esce. Noct.),
C (Vídeo), (Vídeo submarino), S (Fuegos Artificiales), N
(Composición imagen), X (Panorámica Dig.) o F (Panorama
digital).
No están disponibles el zoom digital ni el zoom inteligente cuando
se ajusta la sensibilidad a 3200 y superior.
Con j puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta
de memoria SD o la memoria interna.
El intervalo de j varía de acuerdo con los ajustes de los [Píxel.
Grabados] y de [Nivel calidad].
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con
el primer disparo.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.
La función Detección de parpadeo solo funciona para el último
disparo.
El número de píxeles grabados se fija en f/ en modo c.
Cuando el modo de Captura se fija en (Informe), el número
de píxeles grabados se fija en V (1280×960).
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Disparo continuo
Disparo continuo
Disparo continuo
WG20_OPM_SPA.book Page 106 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
107
3
Cómo fotografiar
Puede utilizar el mando a distancia (opcional) para tomar fotos lejos de
la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar i y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Cómo tomar fotos utilizando la Unidad de mando
a distancia (opcional)
i
3 s mando
distancia
El obturador se activará después de unos tres segundos
cuando se pulsa el obturador del mando a distancia.
h
0 s mando
distancia
El obturador se activará inmediatamente cuando se pulsa
el botón obturador del mando a distancia.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 107 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
108
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar i o h y pulse
el botón 4.
La lámpara del autodisparador
comienza a parpadear lentamente
y la cámara está lista para tomar
una foto con el mando a distancia.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la
función de detección de rostro y aparece el recuadro de detección
de rostro (p.76).
4
Dirija la unidad del mando a distancia hacia su receptor
y pulse el obturador del mando a distancia.
El recuadro de enfoque cambia a verde cuando el sujeto está
enfocado y la cámara toma una foto a la siguiente temporización.
Cuando se selecciona i (3 s mando distancia):
La lámpara del autodisparador y las luces macro parpadean
rápidamente y la cámara toma una foto después de unos tres
segundos.
Cuando se selecciona h (0 s mando distancia):
La cámara toma una foto inmediatamente.
El rango operativo aproximado es de 4 m (13 pies) desde el frente de
la cámara cuando se usa el mando a distancia.
En modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino), al pulsar de nuevo
el disparador se interrumpe la grabación.
La cámara toma una foto aunque no esté bien enfocada.
Si se pulsa a medio recorrido el disparador durante la cuenta atrás,
ésta se interrumpe, y si se pulsa de nuevo el disparador del mando
a distancia, la cámara comienza de nuevo la cuenta atrás.
No puede seleccionarse i/hen modo 9 (Verde).
La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Mando distancia
Mando distancia
Mando distancia
WG20_OPM_SPA.book Page 108 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
109
3
Cómo fotografiar
En este modo, puede tomarse automáticamente un número de
fotografías a partir de un tiempo y un intervalo fijados.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar k (Intervalo)
y pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes de Intervalo
durante 1 minuto más o menos.
Para tomar fotos con los ajustes
en curso, consulte el punto 10.
3
Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.
Se activa la pantalla de ajuste de [Intervalo]. [Intervalo] aparece
marcado en el recuadro.
Cómo tomar fotos a un intervalo ajustado (Intervalo)
Intervalo 10 seg. – 99 min.
Ajuste la cámara para tomar fotos a intervalos.
Los intervalos pueden fijarse en incrementos
de un segundo, entre diez segundos y 4 minutos,
o en incrementos de 1 minuto entre 4 y 99 minutos.
No se puede ajustar la cámara para hacer disparos
a intervalos de menos de diez segundos.
Número de
toma
2 disparos - número
de imágenes
grabables
Puede fijar este valor hasta un máximo de 1000
disparos. Sin embargo, el valor no puede exceder
el número de imágenes grabables.
Retard
Inicio
0 min. – 24 horas
Desde aquí puede fijar el tiempo de inicio
en incrementos de 1 minuto para los primeros
incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo
de inicio se fija en 0 min., la primera foto se toma
en el momento de pulsar el disparador.
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Intervalo
Intervalo
Intervalo
WG20_OPM_SPA.book Page 109 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
110
3
Cómo fotografiar
4
Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el
controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
segundos, y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Número de toma].
6
Ajuste el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar [Número
de toma], y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Número de toma].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8
Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Se guardan los ajustes de [Intervalo] y la cámara vuelve al modo
de captura.
10
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
MENU
Intervalo
Número de toma
Retard Inicio
min
0
hra
0
min
0
2
seg
10
Intervalo
WG20_OPM_SPA.book Page 110 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
111
3
Cómo fotografiar
11
Pulse a fondo el disparador.
Se inicia el disparo en intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre disparos (durante la espera). Pulse el
interruptor de potencia durante la espera para visualizar en la pantalla
el número restante de disparos y el intervalo.
Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se
pulsan el interruptor de encendido y el botón 3 durante la
espera. Pulsando el botón 4 se cancela el disparo a intervalos.
El Disparo a intervalos no está disponible en los modos b
(Fotografía Automática), 9 (Verde), F (Panorama digital), X
(Panorámica Dig.), S (Fuegos Artificiales) y O (Grabación de voz).
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará durante el disparo
a intervalos.
El disparo a intervalos se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria
SD o se inserta durante la espera.
Los ajustes de Disparo a intervalos pueden configurarse también desde
el menú [A Cfig.Capt]. (p.140)
WG20_OPM_SPA.book Page 111 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
112
3
Cómo fotografiar
Pulse el disparador una vez para ajustar automáticamente la exposición
y tomar tres fotos en sucesión. Después puede seleccionar la mejor.
El orden de disparo es la mejor exposición
–1.0 EV
+1.0 EV.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar a (Horquill. autom)
y pulse el botón 4.
La cámara está ahora lista para tomar
fotos con la función Horquillado
Automático.
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
4
Pulse a fondo el disparador.
Pulse el disparador una vez para ajustar automáticamente
la exposición y tomar tres fotos a exposiciones diferentes.
Cómo tomar fotos con Ajuste automático de la
exposición (Horquillado automático)
Cuando se fija Revisión Instantánea a activada (p.144), aparecen las
fotos tomadas en Revisión Instantánea después del disparo (p.73).
El Horquillado automático no está disponible en los modos C (Vídeo),
(Vídeo submarino), b (Fotografía Automática), (Microscopio
digital), 9 (Green), S (Fuegos Artificiales), F (Panorama digital), X
(Panorámica Dig.), N (Composición imagen) y O (Grabación de voz).
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Horquill. autom
Horquill. autom
Horquill. autom
WG20_OPM_SPA.book Page 112 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
113
3
Cómo fotografiar
En modo X (Panorámica Dig.), puede unir dos imágenes verticales
capturadas con esta cámara en una única imagen con una cobertura
aproximada de hasta 21 mm (equivalente a película de 35 mm).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar X (Panorámica Dig.).
Cómo utilizar la función Panorámica digital (Modo
Panorámica digital)
+
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 113 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
114
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el botón 4.
La cámara pasa al modo X.
Gire la cámara 90° en sentido horario
y alinee la primera foto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de detección
de rostro y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
La primera imagen capturada se guarda
temporalmente y se muestra la pantalla
de disparo para la segunda imagen.
6
Tome la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte
izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen. Repita los
pasos 4 y 5 para tomar la segunda foto. Esto combina la primera
y la segunda imágenes.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece temporalmente
en la pantalla (Rev. Instantánea), y después se guarda.
1
38
22
OK
Salir
WG20_OPM_SPA.book Page 114 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
115
3
Cómo fotografiar
1
Cuando se muestre la pantalla de disparo para la segunda
imagen en el punto 5 en p.114, pulse el botón 4 o el
controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una opción
y pulse el botón 4.
Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire la
cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía
de vista previa en la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento,
los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera
y segunda imagen en la guía de vista previa.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas
en el modo X se fija en f (2592×1944).
(Macro 1cm) no está disponible en modo X.
No se puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón
4/W en modo X (Panorámica Dig.).
Para cancelar después de realizar el primer disparo
Guardar Guarda la primera imagen y le permite volver a realizar el primer
disparo. La primera imagen se guarda en h (2048×1536).
Descartar Descarta la primera imagen y le permite volver a realizar el
primer disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Guardar
Descartar
¿
Guardar imagen(es) y
Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
salir de esta pantalla?
¿
Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 115 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
116
3
Cómo fotografiar
En modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres imágenes
capturadas para crear una fotografía panorámica con la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar F (Panorama digital).
3
Pulse el botón 4.
La cámara pasa al modo F y se muestra el mensaje [Ajustar
dirección del desplazamiento].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
la dirección en las que se unirán
las imágenes.
Aparece la pantalla para tomar
el primer fotograma.
Cuando la cámara detecta un rostro,
se activa la función de detección
de rostro y aparece el recuadro
de detección de rostro (p.76).
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo
Panorama digital)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Ajustar dirección
Ajustar dirección
del desplazamiento
del desplazamiento
Ajustar dirección
del desplazamiento
1
38
WG20_OPM_SPA.book Page 116 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
117
3
Cómo fotografiar
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
6
Pulse a fondo el disparador.
Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar
el segundo fotograma.
Si selecciona derecha (5) en el punto 4:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma semi-
transparente en la parte izquierda de la pantalla de visualización.
Si selecciona izquierda (4) en el punto 4:
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma semi-
transparente en la parte derecha de la pantalla de visualización.
7
Tome el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la
imagen semi-transparente y la vista
actual se superpongan y pulse el
disparador.
8
Tome el tercer fotograma.
Repita los pasos del 5 al 7 para tomar el tercer fotograma.
Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparecerá si [Rev. instantánea] (p.144) está
apagada.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento,
los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera
y segunda imagen o la segunda y la tercera imagen en la guía
de vista previa.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.
No se puede apagar la pantalla LCD pulsando el botón 4/W
en modo F (Panorama digital).
Salir
Salir
2º fotogr.
2º fotogr.
OK
OK
SHUTTER
SHUTTER
Salir2º fotogr.
OK
1 2
SHUTTER
WG20_OPM_SPA.book Page 117 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
118
3
Cómo fotografiar
1
Después de disparar la primera imagen en el punto 6 en
p.117 o la segunda imagen en el punto 7, pulse el botón
4 o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una opción
y pulse el botón 4.
Para cancelar después de tomar el primer o el segundo fotograma
Guardar Guarda las imágenes capturadas y le permite volver a tomar la
primera imagen. Si esta opción se selecciona después de tomar
la segunda imagen, la primera y la segunda imagen se unen
y se guardan como fotografía panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y le permite volver a tomar
la primera imagen.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo anterior.
Las imágenes no unidas tomadas en modo F están ajustadas a i
(1600×1200).
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Guardar
Descartar
¿Guardar imagen(es) y
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
salir de esta pantalla?
¿Guardar imagen(es) y
salir de esta pantalla?
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 118 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
119
3
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Para seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar
Flash
El flash no se dispara, independientemente de la
luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes en
lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado
por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se
dispara independientemente de las condiciones de
iluminación.
El modo flash se fija en a en las siguientes situaciones:
- Cuando está seleccionado C (Vídeo), (Vídeo submarino),
(Microscopio digital), o S (Fuegos Artificiales) como modo
de captura.
- Cuando se selecciona j (Disparo continuo), c (Disparo continuo
HS), o l (Horquill. autom) como modo Fotografiar.
- Cuando se ha seleccionado s (Infinito) como modo de enfoque.
En modo 9 (Verde) sólo puede seleccionar , o a.
En modo A (Esce. Noct.), no se puede seleccionar , y c.
Si utiliza la función de Detección de rostro cuando , está
seleccionado, el modo se ajusta automáticamente a d.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara
un flash previo.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor
puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución
de la luz.
WG20_OPM_SPA.book Page 119 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
120
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
El modo de flash cambia cada vez
que se pulsa el botón. También puede
cambiar el ajuste con el controlador
de cuatro direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
El fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área a su
alrededor o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash
a c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede
corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.211).
Cómo guardar el ajuste del Modo Flash 1p.166
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
MENU OK
OK
OK
OK
Auto
Auto
Auto
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
WG20_OPM_SPA.book Page 120 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
121
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de
Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez
que se pulsa el botón. También puede
cambiar el ajuste utilizando el
controlador de cuatro direcciones (23).
Para seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 50 cm
a . Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se
enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 10 cm
a 60 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
Macro 1cm
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 1 cm
a 30 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
3
Hiperfocal
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una
foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de
la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez
toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash
se fija en a (Desactivar Flash).
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
Est
Est
ándar
ndar
Estándar
OK
OK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
WG20_OPM_SPA.book Page 121 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
122
3
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente
el enfoque (\).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está
ampliada a pantalla completa durante
el enfoque.
En modo 9 (Verde), sólo puede seleccionar = , q, o 3.
(Macro 1cm) no está disponible en modo X (Panorámica Dig.).
El modo de enfoque se fija a s en modo S (Fuegos Artificiales).
El ruido del enfoque se graba cuando se selecciona un modo de
enfoque diferente a 3 o s en modos C (Vídeo) y (Vídeo
submarino).
Cuando está activado [Macro autom] y se dispara con q
seleccionado, si el tema está a más de 60 cm de distancia, la cámara
enfoca automáticamente a (Infinito).
Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.166
Para ajustar el enfoque manual
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU OK
OK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
MF
MF
MF
WG20_OPM_SPA.book Page 122 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
123
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la
pantalla de visualización, indicando la
distancia aproximada al tema. Utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para ajustar el enfoque
utilizando el indicador como guía.
2 para un enfoque lejano
3 para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador
de cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar
el enfoque.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF].
Los modos de disparo y fotografiar no pueden cambiarse mientras el
indicador \ esté visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Cómo cambiar el área de enfoque (área =)
J Múltiple Área de enfoque automático normal
K Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
Seguimiento
automático AF
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
MENU
MENU
MENU
0.5
1
2
m
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Indicador \
WG20_OPM_SPA.book Page 123 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
124
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Área de Enfoque].
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el área de enfoque.
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando está activado [Macro autom], el enfoque se ajusta al rango de
macro (la distancia al sujeto es de 10 cm a 60 cm) según necesidades,
aunque el modo de enfoque esté ajustado a AF (Estándar).
Cuando está desactivado y el modo de enfoque está ajustado a (=)
Estándar, el enfoque automático AF funciona sólo en el rango estándar,
y no se realiza el enfoque en el rango de macro.
Cuando se ajusta el modo de enfoque a Macro o a Macro 1cm, el
enfoque se ajusta sólo en el rango de macro respectivo y no en el rango
estándar.
•En los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y N (Composición
imagen), W no se puede seleccionar.
En los modos S (Fuegos Artificiales), 9 (Green) y b (Fotografía
Automática), el área de enfoque se fija en J.
Cómo ajustar el Macro automático
OK
OK
Ajustes AF
Área de Enfoque
Macro autom
Luz AF Aux.
MENU
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 124 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
125
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Macro autom].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
MENU
Ajustes AF
Área de Enfoque
Macro autom
Luz AF Aux.
WG20_OPM_SPA.book Page 125 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
126
3
Cómo fotografiar
La cámara emite automáticamente la luz AF auxiliar cuando se dispara
con oscuridad. Puede ajustar la luz para activarla o desactivarla.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Luz AF Aux.].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la = luz auxiliar (Luz AF Aux)
Mirar directamente a la luz no supondrá ningún peligro, pero se
recomienda no mirar directamente al emisor desde una distancia corta
porque puede sentirse mareado.
La cámara no emite la luz AF auxiliar bajo las siguientes condiciones.
En modo C (Vídeo), (Vídeo submarino) o S (Fuegos Artificiales)
Cuando se ajusta el modo de enfoque a 3 (Hiperfocal), s (Infinito)
o z (MF).
MENU
Ajustes AF
Área de Enfoque
Macro autom
Luz AF Aux.
WG20_OPM_SPA.book Page 126 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
127
3
Cómo fotografiar
Para fijar la tonalidad de las imágenes.
Puede seleccionar entre [Luminoso], [Natural], o [Monocromo].
El valor predeterminado es [Luminoso].
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tono Imagen].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un tono de
acabado.
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la tonalidad de la imagen
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el me
[A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes
monocromáticas en lugar de [Saturación].
Seleccione [Monocromo] en modo (Informe) para fijar el valor
de la tonalidad a [Estándar].
Cfig.Capt
1/4
Natural
Monocromo
MENU
Cancelar
OK
OK
AWB
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
Luminoso
WG20_OPM_SPA.book Page 127 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
128
3
Cómo fotografiar
Puede elegir ajustes de píxeles grabados para fotos.
Cuantos más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima
la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende
también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la
resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar
más píxeles que el mero requerido. h es conveniente para imprimir
fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles grabados haya, mayor será la
imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la
siguiente tabla.
El ajuste predeterminado es g.
V (1280×960) sólo puede ajustarse para píxeles grabados cuando se ajusta
el modo (Informe). V no aparece en el menú Píxeles grabados.
Selección del número de píxeles grabados
Píxel. Grabados Uso esperado
g 4288×3216
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño
A4 o más grandes, o para editar imágenes en un
ordenador.
j 3216×3216
i 4224×2376
6 3072×2304
3072×1728
f 2592×1944
2592×1464
h 2048×1536
h 1920×1080
Para hacer impresiones de tamaño postal.
V 1280×960
l 1024×768
m 640×480
Para colocar en una página Web o adjuntar en un
correo electrónico.
Si selecciona i///
h, la proporción de pantalla de
ésta es de 16:9. Aparece la pantalla
para grabar y reproducir como en el
ejemplo de la derecha.
Más nítido
38
38
38
P
WG20_OPM_SPA.book Page 128 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
129
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas
en el modo 9 (Verde) se ajusta a g.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas
en el modo N (Composición imagen) se ajusta a h/h.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en
el modo X (Panorámica Dig.) se fija en f. (El número de píxeles
grabados será h si sale del modo Panorámica digital sin tomar
la segunda foto).
El número de píxeles grabados para las Imágenes tomadas
en el modo (Informe) se ajusta a V (1280×960).
Si toma y guarda sólo el primer fotograma en modo F (Panorama
digital), el número de píxeles grabados se fija en i.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas
en el modo c (Digital SR) se fija en f/.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas
en el modo (Microscopio digital) se fija en h.
MENU
Cancelar
OK
OK
Capacidad almacenam.
12
10
M
5
M
14
M
7
M
5
M
10
M
Tono Imagen
Medición AE
Píxel. Grabados
Balance blancos
Nivel calidad
Ajustes AF
WG20_OPM_SPA.book Page 129 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
130
3
Cómo fotografiar
Seleccione la calidad (relación de compresión de datos) para las
imágenes fijas de acuerdo con cómo se van a utilizar las imágenes.
A más estrellas (E), mayor será la calidad de imagen, pero también
el tamaño del archivo. El valor de los píxeles grabados seleccionados
afecta también al tamaño del archivo de la imagen (1p.128).
Nivel calidad
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
El número máximo de fotos que
puede tomar se visualiza en la parte
superior de la pantalla cuando se
selecciona un nivel de calidad.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
C
Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.
D
Muy bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la
pantalla de un ordenador (valor predeterminado).
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar
a correos electrónicos o para crear sitios Web.
En modo 9 (Verde), el nivel de calidad se fija en D (Mejor).
Tono Imagen
Medición AE
Píxel. Grabados
Balance blancos
Nivel calidad
Luminoso
Ajustes AF
MENU
Cancelar
OK
OK
Capacidad almacenam.
12
14
M
WG20_OPM_SPA.book Page 130 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
131
3
Cómo fotografiar
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance
de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo
de disparo.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Balance blancos].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz a Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
l
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de
tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
de blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con
el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste del balance de blancos. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.286).
WG20_OPM_SPA.book Page 131 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
132
3
Cómo fotografiar
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Puede comprobar los resultados de
los ajustes disponibles de balance de
blancos en la imagen de vista previa
cada vez que pulse el controlador
de cuatro direcciones.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Consulte «Ajuste manual» a continuación, para instrucciones sobre
el ajuste manual del balance de blancos.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2
Oriente la cámara hacia la
lámina de papel en blanco u otro
material de forma que llene el
recuadro visualizado en el
centro de la pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Si cambia frecuentemente el ajuste [Balance blancos], puede ganar
tiempo asignando los ajustes Fn al botón Verde (p.145).
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.166
Ajuste manual
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Auto
Auto
MENU
Cancelar
Balance blancos
Auto
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
MENU
Cancelar
Balance blancos
AjustarAjustar
Ajustar
SHUTTER
SHUTTER
Ajustar
SHUTTER
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 132 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
133
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al menú [A Cfig.Capt].
5
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medila luminosidad que
determinará la exposición.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un método
de medición.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la Medición AE
L
Medición
multisegmento
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide
la luminosidad y determina la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global
de la imagen asignando al centro de la imagen más
influencia durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo
la luminosidad sólo en el centro de la imagen.
Cfig.Capt
1/4
Luminoso
14
M
Tono Imagen
Medición AE
Píxel. Grabados
Balance blancos
Nivel calidad
Ajustes AF
MENU
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 133 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
134
3
Cómo fotografiar
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la
luminosidad del entorno.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la
luminosidad y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la
Medición AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y mantenga pulsado
el disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después
componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste de [Medición AE]. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.286).
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.166
Ajuste de la sensibilidad
AUTO
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
(Sensibilidad predeterminada: 80-800)
80
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen.
El obturador se moverá más lentamente en condiciones
de poca iluminación.
100
200
400
800
1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de
la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
6400
WG20_OPM_SPA.book Page 134 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
135
3
Cómo fotografiar
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
la Sensibilidad.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Ajuste el rango de sensibilidad cuando ésta se fija en AUTO.
La sensibilidad puede fijarse a 80-100, 80-200, 80-400, 80-800
y 80-1600.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400, el número de píxeles
grabados se fija a f (2592×1944)/ (2592×1464).
Cuando se ajusta a modo
c
(Digital SR), 9 (Green), C (Vídeo),
o (Vídeo submarino) sólo está disponible [AUTO].
Cuando se ajusta al modo S (Fuegos Artificiales), la sensibilidad
se fija a 80.
Cuando se ajusta el modo de disparo a (Informe), el valor de AUTO
se fija a 80-6400. También pueden elegirse otras sensibilidades.
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.166
Cómo ajustar el rango de sensibilidad ISO AUTO
Cfig.Capt
2/4
MENU
Cancelar
OK
OK
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
400
200
100
80
AUTO
WG20_OPM_SPA.book Page 135 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
136
3
Cómo fotografiar
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el rango de ajuste
de la sensibilidad.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se ajusta la sensibilidad a 80 o a 100 y la Compensación
de brillos a O (Encendido), el valor cambia a 160. El ajuste vuelve
cuando se ajusta Compensación de brillos a P (Apagado).
Cfig.Capt
2/4
MENU
Cancelar
OK
OK
ISO80-800
ISO80-1600
ISO80-400
ISO80-200
ISO80-100
AUTO
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
WG20_OPM_SPA.book Page 136 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
137
3
Cómo fotografiar
Para ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compensación EV].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el valor EV.
Para aclarar la imagen, seleccione un
valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango
de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el valor de Exposición
(Compensación EV)
Cuando se visualiza el histograma en modo de Captura de imágenes
fijas o Reproducción, puede verificar si es correcta la exposición
(p.33).
La función de Compensación EV no puede utilizarse en modo
b (Fotografía Automática) o 9 (Verde).
Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1 p.166
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
ISO80-800
AUTO
0.0
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
WG20_OPM_SPA.book Page 137 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
138
3
Cómo fotografiar
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan zonas claras y
oscuras. [Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen
es demasiado clara, y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras
cuando la imagen es demasiado oscura.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fija R. Dinámico].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Compens. Brillos]
o [Compens. Sombras].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
6
Pulse dos veces el botón
3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece en la pantalla el icono Fijar
Rango Dinámico.
Cómo corregir la claridad (Ajuste Rango dinámico)
P
Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O
Q
Cuando se ajusta [Compens. Sombras] a O
O
Cuando se ajustan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a O
MENU
Fija R. Dinámico
Compens. Brillos
Compens. Sombras
38
P
WG20_OPM_SPA.book Page 138 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
139
3
Cómo fotografiar
Puede ajustar esta función para corregir el movimiento de la cámara
cuando se toman fotos fijas. Si se ajusta el Estabilizador de
reproducción a O (Encendido), se corrige automáticamente el
movimiento de la mara en las fotos tomadas. El valor predeterminado
es O (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Estab. Reprod].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O(Encendido) Corrige
automáticamente
el movimiento
de la cámara.
P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
Cuando se ajusta la sensibilidad a 80 o a 100 y la Compensación
de brillos a O (Encendido), el valor cambia a 160. El ajuste vuelve
cuando se ajusta Compensación de brillos a P (Apagado).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens.
Sombras], puede ganar tiempo asignándolos al botón Verde (p.145).
Los ajustes de Rango D no están disponibles en los modos
b (Fotografía Automática)/9 (Verde).
Cómo ajustar el estabilizador de Reproducción SR
Los ajustes de Shake reduction en modo C (Vídeo) y (Vídeo
submarino) se configuran en Movie SR (p.161).
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
ISO80-800
AUTO
0.0
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Vídeo
Compensación EV
Fija R. Dinámico
WG20_OPM_SPA.book Page 139 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
140
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
En este modo, puede tomarse automáticamente un número de
fotografías a partir de un tiempo y un intervalo fijados.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo].
En modo 9 (Green), X (Panorámica Dig.), F (Panorama digital),
C (Vídeo), (Vídeo submarino), N (Composición imagen)
y S (Fuegos Artificiales), el valor de Estabiliz.Reproducc. SR
se ajusta a P (Apagado).
Estabiliz.Reproducc. no funciona cuando se dispara el flash aunque
se ajuste [Estab. Reprod] a O (Encendido).
Puede que Estabiliz.Reproducc. SR no funcione ante una velocidad
de obturación lenta. Se recomienda desactivar [Estab. Reprod]
P (Apagado) y utilizar un trípode para velocidades de obturación lentas.
Cómo ajustar el intervalo de disparo
Intervalo 10 seg. – 99 min.
Ajuste la cámara para tomar fotos a intervalos.
Los intervalos pueden fijarse en incrementos de
un segundo, entre diez segundos y 4 minutos,
o en incrementos de 1 minuto entre 4 y 99 minutos.
No se puede ajustar la cámara para hacer disparos
a intervalos de menos de diez segundos.
Número de
toma
2 disparos - número
de imágenes
grabables
Puede fijar este valor hasta un máximo de 1000
disparos. Sin embargo, el valor no puede exceder
el número de imágenes grabables.
Retard
Inicio
0 min. – 24 horas
Desde aquí puede fijar el tiempo de inicio en
incrementos de 1 minuto para los primeros
incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo
de inicio se fija en 0 min., la primera foto se toma
en el momento de pulsar el disparador.
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
WG20_OPM_SPA.book Page 140 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
141
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla de ajuste de [Intervalo]. [Intervalo] aparece
marcado en el recuadro.
4
Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar
los minutos, y pulse después
el controlador de cuatro
direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
segundos, y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se guarda el ajuste y el encuadre vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Número de toma].
6
Ajuste el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar [Número
de toma], y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se guarda el ajuste y el encuadre vuelve a [Número de toma].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
MENU
Intervalo
Número de toma
Retard Inicio
min
0
hra
0
min
0
2
seg
10
Intervalo
WG20_OPM_SPA.book Page 141 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
142
3
Cómo fotografiar
8
Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se visualizan en tiempo real la hora
en curso y el tiempo de inicio de
la grabación.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar las horas, y pulse después
el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
Se guarda el ajuste y el encuadre vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve a la pantalla de disparo. Con las operaciones
realizadas hasta ahora se han configurado los ajustes de [Intervalo].
Para poder utilizar el disparo a intervalos se debe seleccionar
[Intervalo] en el modo fotografiar.
Cómo tomar fotos a un intervalo ajustado (Intervalo) 1p.109
El Disparo a intervalos no está disponible en los modos b
(Fotografía Automática), 9 (Verde), F (Panorama digital), X
(Panorámica Dig.), S (Fuegos Artificiales) y O (Grabación de voz).
Consulte p.162 para obtener instrucciones sobre el disparo
a intervalos para C (Movie) y (Vídeo submarino).
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará mientras se realiza
el disparo a intervalos.
El disparo a intervalos se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria
SD o se inserta durante la espera.
También puede configurarse los parámetros de Disparo a intervalos
desde el Modo Fotografiar (p.109).
00
MENU
Hora actual
Hora de inicio
Retard Inicio
10:00
10:00
hra min
Intervalo
OKCancelar
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 142 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
143
3
Cómo fotografiar
Especifica si la Detección de parpadeo está activada al usar la función
Detección de rostro. El ajuste predeterminado es O (Encendido).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detecta parpadeo].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O(Encendido)
o P (Apagado).
O(Encendido) La función de
Detección de
parpadeo es
activada.
P (Apagado) La función de Detección de
parpadeo no está activada.
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la detección del parpadeo
Detecta parpadeo 1p.73
Si la función de Detección de parpadeo detecta ojos cerrados durante el
disparo, aparecerá 3 segundos [Se han detectado ojos cerrados]
durante la Revisión Instantánea.
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
WG20_OPM_SPA.book Page 143 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
144
3
Cómo fotografiar
Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión
instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste
predeterminado es O (Encendido: visualiza la imagen).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O (Encendido) Se muestra
la revisión
instantánea.
P (Apagado) No se muestra Revisión Instantánea.
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la revisión instantánea
Rev. instantánea 1p.73
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
WG20_OPM_SPA.book Page 144 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
145
3
Cómo fotografiar
Puede asignar una de las siguientes funciones al botón Verde: [Modo
Verde] (p.84), [Grabación de voz] (p.231), [Vídeo] (p.157) o [Ajuste Fn]
(p.146). Puede activar la función asignada pulsando el botón Verde.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función
que desea asignar.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Ajuste del botón verde
Cuando se ajusta el modo de disparo a 9 (Verde) Mode, [Aju. Botón
Verde] no pueden configurarse los ajustes en el menú [A Cfig.Capt].
Para configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo
diferente a 9.
Cómo asignar una función
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Intervalo
Detecta parpadeo
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Grabación de voz
Modo Verde
Ajuste Fn
Vídeo
WG20_OPM_SPA.book Page 145 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
146
3
Cómo fotografiar
Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro
direcciones. Con esta función puede ajustar directamente las funciones
pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de ver
el menú en modo Captura.
En el [Ajuste Fn], el modo de imagen fija y el modo Vídeo tiene
diferentes ajustes. Para ejecutar el [Ajuste Fn] para el modo vídeo, pulse
el botón MENÚ en modo Vídeo en el punto 1 de la página p.145.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste Fn].
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste Fn].
6
Con el controlador de cuatro
direcciones (23), seleccione
una tecla a la que desee
asignar una función.
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
[Modo Verde] se registra como ajuste predeterminado.
Si selecciona [Vídeo] para [Ajuste Fn] y modo de captura, el botón
Verde no funciona porque los modos son los mismos.
Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn)
ܱ჏΍ͼΒ
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Grabación de voz
Modo Verde
Ajuste Fn
Vídeo
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Ajuste Fn
WG20_OPM_SPA.book Page 146 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
147
3
Cómo fotografiar
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función
que desea registrar.
9
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
10
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Los valores predeterminados para los ajustes Fn
Esta función está activada sólo cuando se asigna el [Ajuste Fn] al botón
verde.
Sólo puede asignar una función a cada tecla.
Modo de imagen fija Modo de vídeo
Ajuste
predeterminado
(2) Compensación EV (2) Movie SR
(3) Píxel. Grabados (3) Compensación EV
(4) Nivel calidad (4) Píxel. Grabados
(5) Balance blancos (5) Balance blancos
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
OK
OKCancelar
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
ISO
AF
Área de Enfoque
Sensibilidad
WG20_OPM_SPA.book Page 147 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
148
3
Cómo fotografiar
Funciones que pueden asignarse a cada tecla
* Los elementos visualizados cambian de acuerdo con la [Tono
Imagen] seleccionada en el menú [A Cfig.Capt]. Cuando se
selecciona [Luminoso] o [Natural], se visualiza el valor de
[Saturación], y cuando se selecciona [Monocromo], se visualiza
el valor de [Tonalidad].
Modo de imagen fija Modo de vídeo
Ítems
seleccionables
Compensación EV Píxel. Grabados
Píxel. Grabados Movie SR
Nivel calidad Balance blancos
Balance blancos Área de Enfoque
Sensibilidad Compensación EV
Área de Enfoque Nitidez
Macro autom Saturación (Tonalidad) *
Medición AE Contraste
Compens. Brillos
Compens. Sombras
Nitidez
Saturación (Tonalidad) *
Contraste
WG20_OPM_SPA.book Page 148 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
149
3
Cómo fotografiar
Pulse el botón Verde en modo de disparo para ver la pantalla Ajuste Fn.
Seleccione una función con el controlador de cuatro direcciones
(2345), y pulse el controlador de cuatro direcciones (23) o (45)
para cambiar los ajustes.
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) cambiar
el nivel de nitidez.
F Suave
G Normal
H Nítido
4
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo cambiar ítems asignados
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 149 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
150
3
Cómo fotografiar
Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes
monocromáticas (Tonalidad).
Los parámetros mostrados cambian según la [Tono Imagen]
seleccionada en el menú [A Cfig.Capt].
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Saturación] (Tonalidad).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el nivel de saturación
(o tonalidad).
F Baja (Para tonalidad
azul)
G Normal Normal (Para
tonalidad ByN)
H Alta (Para tonalidad sepia)
4
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la saturación/tonalidad
Tonalidad de imagen seleccionada Parámetro mostrado
Luminoso, Natural Saturación
Monocromo Tonalidad
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 150 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
151
3
Cómo fotografiar
Para ajustar el nivel de contraste.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de contraste.
F Baja
G Normal
H Alta
4
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede elegir si imprimir la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo ajustar el contraste (Contraste)
Cómo ajustar la función Marcar Fecha
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 151 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
152
3
Cómo fotografiar
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar los detalles
de Imprimir fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora],
[Hora] o [Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede tomar fotos con detalles más limpios usando procesado de
imagen con técnica de realce IQ.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ].
La fecha y/o la hora impresas con la función [Marcar Fecha] no
pueden borrarse.
Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de
imágenes está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes
a imprimir ya tiene la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas
impresas pueden superponerse.
Aparece O en la pantalla en modo A cuando se ajusta
[Marcar Fecha] a cualquier valor diferente a [Apagado].
La fecha y/o la hora se imprime en la foto con el formato de pantalla
seleccionado en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.52).
Cómo ajustar el Procesado con realce IQ
Cfig.Capt
4/4
MENU
Cancelar
Saturación
Marcar Fecha
Nitidez
Contraste
OK
OK
Fecha hora
Fecha
Hora
Apagado
Luz macro
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 152 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
153
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/
P (Apagado).
O (Encendido) Se activa la función
de Realce IQ
P (Apagado) La función de
Detección de parpadeo no está activada
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Ajuste si desea encender o apagar las luces macro que rodean
el objetivo.
Las luces macro se encienden cuando se ajusta [Luz macro]
a O (Encendido).
El valor predeterminado es P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz macro].
Realce IQ no funciona en las situaciones siguientes:
cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400
en el modo c (Digital SR)
cuando se ajusta el modo de Fotografiar a c (Disparo continuo HS)
Cómo ajustar la luz macro
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 153 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
154
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/
P (Apagado).
O (Encendido) Enciende las luces
P (Apagado) Apaga las luces
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
En modo (Microscopio digital) se encienden las luces macro
independientemente del ajuste previo.
Si se ha activado el ahorro energético, la luz se apaga después
de un tiempo previamente ajustado.
Las luces macro se apagan durante la reproducción y cuando se
utiliza el conector USB, excepto cuando se expone vídeo en modo
Microscopio digital.
No pueden seleccionarse las funciones Ayuda Autorretrato y Ayuda
Autorretrato + Smile Capture cuando se ajusta [Luz macro] se ajusta
a O (Encendido).
Si se toma una foto utilizando el temporizador o el mando a distancia
mientras se ajusta [Luz macro] a O (Encendido), las luces macro
permanecen encendidas independientemente de la cuenta atrás.
Cfig.Capt
4/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Nitidez
Realzar IQ
WG20_OPM_SPA.book Page 154 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
155
3
Cómo fotografiar
Cómo tomar fotos submarinas
Esta cámara cumple con las normas JIS grado 8 de impermeabilidad
y puede utilizarse para hacer fotos a una profundidad de 10 m
continuamente durante 2 horas. Además, esta cámara cumple con las
normas JIS grado 6 antipolvo (IP68).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Submarino) o (Vídeo submarino).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo
de captura.
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Cómo tomar fotos submarinas (Modo Submarino/
modo Vídeo submarino)
Utilice el modo Submarino para tomar fotos fijas bajo el agua y capturar el
azul del mar.
Utilice el modo Vídeo submarino para grabar vídeos debajo del agua.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
WG20_OPM_SPA.book Page 155 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
156
3
Cómo fotografiar
5
Pulse a fondo el disparador.
Si selecciona , se toma la foto.
Si selecciona , comienza la grabación. Para interrumpirla, pulse
a fondo el disparador. Realice el mismo procedimiento que en modo
C (Vídeo) para grabar vídeos.
Cómo grabar vídeos 1p.157
Antes de tomar fotos submarinas, asegúrese de que el sello
de impermeabilidad de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal
no tenga arena ni esté sucio y compruebe que las tapas estén bien
cerradas.
Antes de abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal tras su uso
bajo el agua deberá asegurarse de que estas tapas u otras partes
de la cámara no estén mojadas ni sucias ni tengan arena. Limpie
la cámara antes de abrir las tapas.
En modo , la medición AE se fija en medición multisegmentos.
Información sobre su diseño impermeable, resistente a la entrada de
polvo y a prueba de golpes 1p.9
En modo no se disparará el flash.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar
el enfoque antes de comenzar la grabación y durante ésta.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital en modo Vídeo
submarino antes de que comience la grabación. También puede
utilizar el zoom digital durante la grabación.
Pese a que el diseño de la cámara incluye funciones de resistencia al
agua y resistencia al polvo, evite utilizarla en las siguientes condiciones.
Podría someterse temporalmente a una presión de agua que no está
cubierta por la garantía, y podría entrar agua en su interior.
Saltar al agua con la cámara
Nadar con la cámara en la mano
Utilizar la cámara en entornos donde el agua golpea con fuerza,
como en ríos con fuertes corrientes o cataratas
WG20_OPM_SPA.book Page 156 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
157
3
Cómo fotografiar
Cómo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el
sonido.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C (Vídeo) y la
cámara vuelve al modo de captura.
La pantalla de visualización muestra
la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Icono Shake Reduction de vídeo
3 Tiempo de grabación restante
4 Indicador de grabación
(parpadea durante la grabación)
5 Recuadro de enfoque (no aparece durante la grabación)
Cómo grabar vídeos
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Disparador
Botón w/x
Vídeo
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Vídeo
07:34
REC
1
3
2
54
WG20_OPM_SPA.book Page 157 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
158
3
Cómo fotografiar
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón w/x
x Amplía el tema
w Amplía el área capturada por la cámara
4
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Puede seguir grabando hasta que la memoria
interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas, o hasta que el tamaño
del vídeo grabado sea 2 GB.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Reproducir un vídeo 1p.169
El flash no se dispara en los modos C (Vídeo) y (Vídeo
submarino).
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar
la grabación.
Cuando se ajusta el Modo de Enfoque a \(MF), se puede ajustar
el enfoque antes de comenzar la grabación.
Pueden utilizarse el zoom óptico y el zoom digital antes de iniciar
la grabación. El zoom digital está disponible durante la grabación
cuando zoom digital (p.88) se ajusta a O (Encendido).
Cuando el modo de disparo se fija a C (Vídeo) o a (Vídeo
submarino), se activa automáticamente la función de Detección de
rostro. Puede seleccionar Smile Capture o Prioridad de rostro Off
pulsando el botón I antes de comenzar a grabar un vídeo (p.76).
Cuando se selecciona la función Smile Capture, la grabación del
vídeo comienza automáticamente cuando la cámara reconoce la
sonrisa del sujeto. Sin embargo, dependiendo del tamaño de los
rostros reconocidos, la grabación del vídeo no comenzará
automáticamente porque puede que no funcione Smile Capture.
Si ocurre esto, pulse el disparador para comenzar a grabar el video.
El volumen del sonido grabado puede variar según la orientación
del micrófono, que se encuentra en la parte frontal de la cámara.
Puede grabar un vídeo utilizando el mando a distancia (opcional)
(p.107).
Cuando se cambia la pantalla pulsando el botón 4/W
mientras se graba un vídeo, no se visualiza el histograma.
WG20_OPM_SPA.book Page 158 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
159
3
Cómo fotografiar
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá
grabando mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el
disparador, se detendrá la grabación.
Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre
para vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y
mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de
fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño
del archivo será mayor.
* La velocidad de grabación (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
Manteniendo pulsado el disparador
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de encuadre de los vídeos
Ajustes
Píxel.
Grabados
Veloc.
Encuadre
Uso
M
1280×720 30 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento se graba suavemente. (valor
predeterminado)
F
1280×720 15 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
Aumenta el tiempo de grabación total reduciendo
el tamaño del archivo.
G
640×480 30 fps
Graba imágenes en formato VGA (4:3).
El movimiento se graba suavemente.
H
640×480 15 fps
Graba imágenes en formato VGA (4:3). Aumenta
el tiempo de grabación total reduciendo el tamaño
del archivo.
I
320×240 30 fps
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar
a un correo electrónico. El movimiento se graba
de forma fluida.
J
320×240 15 fps
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar
a un correo electrónico. Aumenta el tiempo de
grabación total reduciendo el tamaño del archivo.
WG20_OPM_SPA.book Page 159 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
160
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados
y la velocidad de grabación.
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Las siguientes restricciones pueden hacer que el tiempo de grabación
seleccionado y el tiempo de grabación actual sean diferentes.
El tamaño máximo de un archive se limita a 2 GB.
MENU
Cancelar OK
Tiemp.Grab
02:26
Píxel. Grabados
Intervalo
Movie SR
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 160 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
161
3
Cómo fotografiar
En modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino), puede compensar
el movimiento de la cámara mientras se graba un vídeo con la función
Movie SR (Estabilizador de imagen en vídeo).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) Corrige
automáticamente
el movimiento
de la cámara.
P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador
de imagen en vídeo)
MENU
Vídeo
Píxel. Grabados
Intervalo
Movie SR
WG20_OPM_SPA.book Page 161 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
162
3
Cómo fotografiar
En este modo puede registrar múltiples imágenes fijas tomadas
automáticamente a un intervalo ajustado a partir de un tiempo fijo,
como un archivo de vídeo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo C
o .
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar k (IIntervalo)
y pulse el botón 4.
Aparece el ajuste de vídeo a
intervalos en curso durante un minuto
más o menos. Para tomar fotos con
los ajustes en curso, consulte el punto 10.
3
Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.
Se activa la pantalla de ajuste de Vídeo a intervalos
Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas a un
intervalo ajustado (Vídeo a intervalos)
Intervalo
Puede fijar este valor entre 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos
y 1 hora.
Tiempo
total
Ajuste el tiempo total, de 10 minutos a 359 horas. El tiempo total y las
unidades ajustables cambian dependiendo del ajuste del intervalo.
Puede ajustarse el intervalo en incrementos de 1 minuto, 5 minutos,
10 minutos, 30 minutos, o 1 hora.
Retard
Inicio
Ajuste el retardo del inicio, de 0 minutos a 24 horas. El retardo del inicio
puede ajustarse en incrementos de 1 minuto para un tiempo de retardo
de hasta 59 minutos, y en incrementos de 1 hora para un tiempo de
retardo superior a una hora. Si se ajusta el retardo del inicio a 0 min.,
la primera foto se toma en cuanto se pulsa el disparador.
Ajuste desde el Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Intervalo
Intervalo
Intervalo
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 162 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
163
3
Cómo fotografiar
4
Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar el
intervalo y pulse el botón 4.
El fotograma vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Tiempo total].
6
Ajuste el tiempo total.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Tiempo total].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8
Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste del vídeo a intervalos y la cámara vuelve al modo
de captura.
10
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
MENU
Tiempo total
1
00
hra
0
min
10
Intervalo
Intervalo
Retard Inicio
min
hra
0
min
0
WG20_OPM_SPA.book Page 163 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
164
3
Cómo fotografiar
11
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo a intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera).
Pulse el interruptor de potencia durante la espera para visualizar
en el la pantalla el tiempo restante y el intervalo.
Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando
se pulsan el interruptor de encendido y el botón 3 durante
la espera. Pulsando el botón 4 se cancela la grabación de vídeo
a intervalos.
Puede ajustar el vídeo a intervalos desde el menú [A Cfig.Capt].
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajustes del disparo a intervalos. El resto de
la operación es igual al de los puntos 4-11 de «Ajuste desde el Modo
Fotografiar». Consulte esas operaciones si necesita más información.
Ajuste desde el menú
MENU
Vídeo
Píxel. Grabados
Intervalo
Movie SR
WG20_OPM_SPA.book Page 164 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
165
3
Cómo fotografiar
Confirme que la batería tenga suficiente carga antes de comenzar a
grabar vídeo a intervalos. Si la batería no tiene suficiente carga, puede
agotarse durante esta operación e interrumpir la grabación del vídeo.
Cuando se realice el disparo a intervalos de vídeos, los ajustes de fijan
de la siguiente manera; Píxeles grabados: V (1280×720), Nivel de
calidad: C, Movie SR: P (Apagado), y Modo Flash: a. No
obstante, el disparo se realiza a una velocidad de encuadre según los
píxeles grabados (p.159) ajustados en el menú Vídeo.
El disparo a intervalos se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria
SD o se inserta durante la espera.
En modo Disparo a intervalos no puede grabarse sonido.
Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4
o tarjetas superiores.
Si se ha ajustado un retardo del inicio, se visualizan en tiempo real un
tiempo de inicio correspondiente a la hora actual y el retardo del inicio
ajustado por usted.
El tiempo total que puede ajustar varía según el intervalo de disparo
que haya ajustado, como se indica en la tabla.
Intervalo
Ahora puede ajustarse el tiempo total
30 fps 15 fps
1 min
10 minutos a 5 horas
y 59 minutos
(en incrementos de 1 minuto)
10 minutos a 5 horas
y 59 minutos
(en incrementos de 1 minuto)
5 min
30 minutos a 29 horas
y 55 minutos (en
incrementos de 5 minutos)
15 minutos a 29 horas
y 55 minutos (en incrementos
de 5 minutos)
10 min
1 hora a 59 horas y 50
minutos (en incrementos
de 10 minutos)
30 minutos a 59 horas y 50
minutos (en incrementos
de 10 minutos)
30 min
3 horas a 179 horas y 30
minutos (en incrementos
e 30 minutos)
1 hora y 30 minutos a 179
horas y 30 minutos (en
incrementos de 30 minutos)
1 hora
6 horas a 359 horas (en
incrementos de 1 hora)
3 horas a 359 horas (en
incrementos de 1 hora)
WG20_OPM_SPA.book Page 165 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
166
3
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la
cámara cuando ésta se apaga.
Para algunos ajustes de la cámara, la función de Memoria siempre está
ajustada en O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando la cámara
se desconecta), mientras que para otros, puede seleccionar activado
o desactivado (para elegir si desea guardar o no los ajustes cuando la
cámara se desconecta). Los elementos que pueden ajustarse a On
(Encendido) o a Off (Apagado) en la función de memoria se muestran
en la tabla siguiente. (Los elementos que no aparecen en la lista se
guardan siempre son los ajustes seleccionados al apagar la cámara).
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga
la cámara. Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la
forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara.
Si selecciona P (Apagado), cuando se apague la cámara se restaurarán
los ajustes predeterminados. La tabla a continuación muestra también
si el ajuste predeterminado de memoria para cada elemento está
activado o desactivado.
Elemento Descripción
Ajuste
predeterminado
Página
Detección rostro
Se ajusta un modo de Detección
de rostro con el botón I.
P
p.76
Modo Flash
El modo de flash fijado con el
controlador de cuatro direcciones (4)
O
p.119
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el
controlador de cuatro direcciones (2)
P
p.103 -
p.112
Modo de Enfoque
El modo de enfoque fijado con el
controlador de cuatro direcciones (5)
P
p.121
Posic. del zoom
Fija la posición del zoom con el botón
w/x
P
p.86
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada
con el controlador de cuatro
direcciones (23)
P
p.122
Balance blancos
El ajuste [Balance blancos] en el
menú [A Cfig.Capt]
P
p.131
Sensibilidad
El ajuste [Sensibilidad] en el menú
[A Cfig.Capt]
P
p.134
WG20_OPM_SPA.book Page 166 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
167
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un elemento.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Compensación
EV
El ajuste [Compensación EV] en el
menú [A Cfig.Capt]
P
p.137
Medición AE
El ajuste [Medición AE] en el menú
[A Cfig.Capt]
P
p.133
Zoom Digital
El ajuste [Zoom Digital] en el menú
[A Cfig.Capt]
O
p.88
DISPLAY
La pantalla de visualización visualiza
información sobre el modo con el
botón 4/W
P
p.25
N° archivo
Si se coloca una nueva tarjeta
de memoria SD cuando ha sido
seleccionado On (Encendido),
se asignan números de fichero
secuenciales.
O
MENU
Memoria
Detección rostro
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
1/3
WG20_OPM_SPA.book Page 167 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
168
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir las imágenes
1
Pulse el botón Q después
de tomar una foto.
La cámara pasa al modo Q
y la imagen aparece en la pantalla
de visualización. La visualización
de imágenes completas en modo
Q (modo Q predeterminado)
se denomina visualización de
una sola imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Pulse el botón i mientras se muestra la
imagen para ver la pantalla Borrar. Pulse
el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar [Eliminar] y pulse el
botón 4.
Cómo reproducir imágenes fijas
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Para borrar la imagen visualizada
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.183
4Cómo reproducir y
borrar imágenes
Botón i
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
Editar
Número archivo
100-0017
100-0017
100-0017
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 168 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
169
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce
al mismo tiempo.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar un vídeo que desee
reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Reproducir un vídeo
Controlador de cuatro direcciones (4)
Reproduce en sentido
inverso
Controlador de cuatro direcciones (
2)
Interrumpe la reproducción
Botón de zoom (
y)
Aumenta el volumen
Botón de zoom (
f)
Reduce el volumen
Pulse y mantenga pulsado el
controlador de cuatro direcciones (
5)
Reproducción rápida
Pulse y mantenga pulsado el
controlador de cuatro direcciones (
4)
Reproducción rápida
invertida
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón f/y
Editar
0 0:
0 :
30
3 0
100
1 0 0
-
0017
0 0 1 7
00:30
100
-
0017
WG20_OPM_SPA.book Page 169 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
170
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Controlador de cuatro direcciones (
4)
Fotograma anterior
Controlador de cuatro direcciones (
5)
Fotograma siguiente
Controlador de cuatro direcciones (
2)
Reanuda la reproducción
Visualización de múltiples imágenes
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Botón f/y
Botón Q
WG20_OPM_SPA.book Page 170 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
171
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo 6 ó 12 miniaturas de imágenes
capturadas.
1
Pulse el botón f en modo Q.
Aparece la visualización de 6 imágenes mostrando una página
formada por 6 imágenes en miniatura. Pulsando de nuevo el botón
f cambia a visualización de 12 imágenes.
Aparece una página que consta de
6 o de 12 miniaturas. La imagen
visualizada cambia página a página,
6 ó 12 imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para mover
el fotograma. Si hay demasiadas
imágenes para caber en una página,
presionar el controlador de cuatro
direcciones (24) mientras la imagen
1 está seleccionada mostrará la
página anterior. De forma similar,
si selecciona la imagen 2 y pulsa
el controlador de cuatro direcciones
(35), aparecerá la página siguiente.
indica que la pantalla anterior o la
siguiente se han almacenado en una
carpeta separada.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Pulse el botón 4 para cambiar a visualización de una imagen de las
imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12 imágenes
(Sin icono) Imagen fija sin sonido
O (con imagen) Imagen fija con sonido
C Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) Sólo archivos de sonido
2
Escoge y borra 100-0010
1
Visualización de 12 imágenes
Escoge y borra 100-0010
1
2
Icono divisor de
carpetas
Visualización de
6 imágenes
Fotograma
WG20_OPM_SPA.book Page 171 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
172
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Pulse el botón f e visualización de 12 imágenes para cambiar a la
visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para
alternar entre visualización de carpetas y visualización de calendario.
1
Pulse dos veces el botón f en modo Q.
La pantalla cambia a la visualización de 12 imágenes.
2
Pulse el botón f.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Carpetas
Aparece la lista de carpetas
con imágenes y archivos
de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
mover el recuadro.
Si selecciona una carpeta y pulsa el
botón y o el botón 4, se visualizan las imágenes de la carpeta
en visualización de 12 imágenes.
Calendario
Las imágenes y los archivos de
sonido grabados se visualizan por
fecha en formato de calendario.
Se muestra la primera imagen
grabada en la fecha determinada
por el calendario.
Aparece O para fechas en las que el
primer archivo grabado era datos de
solo sonido o una imagen fija con una nota de voz.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover
el recuadro.
Si selecciona una fecha y pulsa el botón y, se visualizan las
imágenes tomadas en esa fecha en formato de 12 imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la
visualización de una imagen de la primera imagen grabada en dicha
fecha.
Visualización de carpetas/Visualización de calendario
101_0707
102 103 104101
106105
Fotograma
1
1
SUN
SUN
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
4
4
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
29
29
30
30
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
3
3
6
5
MON
MON
2
2
2014
2014
2014
Fotograma
WG20_OPM_SPA.book Page 172 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
173
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
En modo Q, pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un icono.
La guía para las funciones
seleccionadas aparece abajo.
3
Pulse el botón 4.
Se llama de nuevo a la función de reproducción.
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario
para cambiar a la visualización normal de 12 imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido
en modo de visualización de carpeta o de calendario para cambiar
al modo A.
Cómo usar la función Reproducir
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Presentación
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
WG20_OPM_SPA.book Page 173 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
174
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cuando el recuadro está colocado sobre un icono de la Paleta de
Modos de Reproducción, aparece una guía para esa función.
Puede apagar la guía de cada una de las funciones en la Paleta
del modo de reproducción (p.264).
OK
OK
MENU
Cancelar
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Editar
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
38
Rotación Imagen
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
Presentación
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
OK
MENU
SHUTTER
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
Cierra la Paleta del modo
de reproducción y accede
al modo A.
Pulse a medio
recorrido o
100
-
0038
SHUTTER
100
-
0038
WG20_OPM_SPA.book Page 174 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
175
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Paleta de modos de reproducción
Modo Reproducción Descripción Página
u
Presentación
Reproducción continua de imágenes.
Fije efectos de pantalla y sonido
p.176
s
Rotación Imagen
Rotar la imagen. Para ver las imágenes
verticales en la TV
p.179
k
Filtro Reducc Rostro
Reduce el tamaño de rostros de imagen,
para sacar retratos proporcionados
p.198
Sombreado de tinta
Crea una imagen similar al sombreado
de tinta a partir de originales
p.205
Collage
Crea una página de collage de archivos
de imagen guardados
p.207
P
Filtro Digital
Para modificar imágenes con filtro de
color o filtro suave
p.200
E
Recuadro original
Puede elegir el tipo y color de un
recuadro Puede introducir texto
p.216
N
Composición imagen
Para combinar con marcos. Seleccione
Superponer o Guardar como para salvar
p.212
[
Editar
Vídeo
Guardar como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo
como imagen fija
p.222Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos
Agregando título
imagen
Para agregar un título de imagen para su
vídeo
Z
Efecto Ojos Rojos
Compensación ojos rojos. Podría no
funcionar con todas las imágenes
p.211
n
Cambiar Dimens.
Varía los píxeles grabados y calidad
para obtener un archivo menor
p.195
o
Recorte
Reencuadra imagen. Grabar como
una nueva imagen
p.196
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y sonido entre
la memoria interna y la tarjeta SD
p.225
\
Notas de Voz
Para grabar imagen con sonido.
Hasta llenar tarjeta
p.236
Z Proteger
Protege archivos del borrado accidental.
Pero no del formateo
p.188
r
DPOF
Configura ajustes de impresión en
establecimientos
p.228
Pantalla Inic.
Para ajustar una imagen como Pantalla
de Inicio
p.266
WG20_OPM_SPA.book Page 175 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
176
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Podrá reproducir todas las imágenes grabadas y los vídeos uno detrás
de otro.
1
Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar u (Presentación).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
6
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla.
Para reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.
7
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Presentación
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Presentación
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
Intervalo
Intervalo
Presentación
Presentación
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Limpiar
Limpiar
Efecto Sonido
Efecto Sonido
OK
OK
OK
OK
3seg
3seg
3seg
Intervalo
Presentación
Efecto Pantalla
Iniciar
Limpiar
Efecto Sonido
OK
OK
MENU
WG20_OPM_SPA.book Page 176 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
177
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de
pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen
alasiguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo]
en el paso 5 en p.176.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Seleccione [3seg], [5seg], [10seg], [20seg] o [30seg].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Pantalla]..
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador
de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los
elementos siguientes. Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) a seleccionar un elemento y pulse el botón 4
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Sonido].
Para fijar las condiciones de la presentación
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda
a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados
de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece
la siguiente imagen
Aleatorio Se utilizan varios efectos de manera aleatoria
Apagado Sin efecto
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Limpiar
Limpiar
Efecto Sonido
Efecto Sonido
3segIntervalo
Efecto Pantalla
Iniciar
Iniciar
Iniciar
Limpiar
Efecto Sonido
MENU
WG20_OPM_SPA.book Page 177 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
178
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el [Efecto Sonido] está ajustado a Desactivado,
puede elegir O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido
reproducido cuando cambia una imagen por la siguiente.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
8
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto
seleccionados.
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente
a 4.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán hasta el final antes
de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del
ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con
sonido se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo O (Grabación de voz)
no se reproducen en la presentación.
Las imágenes panorámicas se visualizan en la pantalla de izquierda
a derecha, con un intervalo de 4 segundos, independientemente del
intervalo o del ajuste de efecto de pantalla.
Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, el
intervalo se fija y el efecto de sonido se desactiva (off). El sonido
de imágenes con sonido no se reproducirá.
Cómo conectar la cámara a un equipo AV 1p.191
WG20_OPM_SPA.book Page 178 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
179
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen) y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha, 90°
a la izquierda, ó 180°).
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir la dirección de rotación
y pulse el botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
Cómo rotar la imagen
Las imágenes y los vídeos panorámicos no pueden rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 179 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
180
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Pulse el botón y.
La imagen se amplía (x 1,1× a 10×). Si se mantiene pulsado el botón
y, la ampliación cambia continuamente.
Con Zoom rápido (p.263) ajustado a O (Incendido), pulsando una vez
y se amplía la imagen a 10×.
Puede usar la marca + en la guía,
en la parte inferior izquierda de la
pantalla, para verificar qué porción
de la imagen está ampliada.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las
acciones siguientes.
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción zoom
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Desplaza la posición a ampliar
Botón de zoom a derecha (y) Amplia la imagen (máx. 10x)
Botón de zoom a izquierda (f) Reduce la imagen (mín. 1,1x)
Los vídeos no pueden ampliarse.
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón f/y
Botón 4
Guía
WG20_OPM_SPA.book Page 180 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
181
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede reproducir las imágenes con un primer plano del rostro del sujeto
simplemente pulsando el botón I (Reproducción de un primer plano)
si la función de Detección de rostro estaba activada cuando se tomaron
las imágenes.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Compruebe que en la imagen aparece el icono I y pulse
el botón I.
La imagen se amplía alrededor de
la cara reconocida en primer lugar
cuando se tomó la imagen.
Si se reconocieron varios rostros
cuando se tomó la imagen, se amplía
la cara de cada sujeto cada vez que
se pulsa el botón I con el fin de
reconocerlos durante el disparo.
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto
(Reproducción de un primer plano)
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón I
Botón f/y
Botón Q
1/2
1/2
1/2
2/2
2/2
2/2
WG20_OPM_SPA.book Page 181 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
182
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Durante el modo de reproducción de un primer plano, se pueden
realizar las acciones siguientes.
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Botón de zoom a derecha
(y)
Acercarse al sujeto visualizado para la
reproducción de un primer plano con un índice
de ampliación igual o ligeramente mayor.
Botón de zoom a izquierda
(f)
Acercarse al sujeto visualizado para la
reproducción de un primer plano con un índice
de ampliación igual o ligeramente inferior.
La función de reproducción de un primer plano no está disponible
para imágenes guardadas como fotos fijas a partir de vídeos.
El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano
puede variar dependiendo de condiciones tales como el tamaño
de la cara reconocida durante el disparo.
La reproducción de un primer plano está también disponible para las
mascotas registradas en modo e (Mascota).
WG20_OPM_SPA.book Page 182 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
183
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo borrar imágenes y archivos
de sonido seleccionados
Borre imágenes y archivos de sonido que no desea conservar.
Puede borrar una imagen individual o un archivo de sonido.
1
Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro
direcciones (45), seleccione la imagen/archivo de sonido
que desea borrar.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar].
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.188).
Botón i
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
100-0017
100-0017
100-0017
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 183 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
184
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Si se ha grabado sonido (notas de voz) en una imagen (p.236), puede
borrar el sonido sin tener que borrar la imagen.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen con sonido con
el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece U sobre las imágenes con sonido.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Borrar Sonido].
4
Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
Para borrar un archivo de sonido
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
No puede borrarse solo el sonido de un vídeo.
100-0038
100-0038
100-0038
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 184 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
185
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido
seleccionados de la visualización de 6 ó 12 imágenes.
1
Pulse el botón f una o dos veces en modo Q.
Aparece la visualización de 6 o de 12 imágenes.
2
Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes
y los archivos de sonido.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.188).
Botón i
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón f/y
OKMENU
Cancelar Eliminar
WG20_OPM_SPA.book Page 185 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
186
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
3
Con el controlador de cuatro
direcciones (2345),
seleccione las imágenes y los
archivos de sonido que desee
borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y
archivos de sonido seleccionados.
Manteniendo pulsado el botón y se visualiza la imagen seleccionada
en una sola pantalla, y el usuario puede borrar la imagen. Al soltar
el botón se vuelve a la pantalla de 6 o de 12 imágenes, pero las
imágenes protegidas no pueden visualizarse en pantalla de una
sola imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Escoge y borra].
6
Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados
se borrarán.
OKMENU
Cancelar Eliminar
MENU
¿
Eliminar las im
Eliminar las im
ágenes
genes
¿
Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
y sonidos seleccionados?
y sonidos seleccionados?
Escoge y borra
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 186 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
187
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Se borran a la vez todas las imágenes y los archivos de sonido.
1
Pulse el botón 3 en modo Q
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un diálogo de confirmación.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se borrarán todos los archivos de imágenes y el sonido.
Cómo borrar todas las imágenes y todos los archivos
de sonido seleccionados
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.188).
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Ajustes
3/4
MENU
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
5seg
Autodesconexión
3min
Ahorro energía
Borrar todas
¿
Elimina todas las
im
á
genes y sonidos?
Borrar todas
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 187 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
188
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse
contra el borrado accidental.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea proteger
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen/sonido] o [Todo].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar
[Una imagen/sonido].
6
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Protege esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen
o sonido.
Cómo proteger las imágenes y los archivos
de sonido contra el borrado (Proteger)
2/2
Proteger
Protege archivos
del borrado accidental.
Pero no del formateo
OK
OK
MENU
Cancelar
Una imagen/sonido
Todo
Todo
Cancelar
Cancelar
Todo
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 188 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
189
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Proteger].
8
Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.
Para proteger otras imágenes o archivos de sonido, repita las
operaciones de los puntos 5 a 8.
Seleccione [Cancelar] para salir de los ajustes de Proteger.
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el punto 7.
Durante la reproducción, aparece Y sobre las imágenes o archivos
de sonido protegidos.
Proteger
Desproteger
Cancelar
Protege esta
Protege esta
imagen/sonido
imagen/sonido
Protege esta
imagen/sonido
100-0038
100-0038
100-0038
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 189 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
190
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Seleccione [Todo] en el punto 5
de p.188.
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Proteger].
4
Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y archivos de sonido están protegidos y vuelve
a aparecer la pantalla mostrada en el punto 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse después el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del Modo Reproducción.
Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando
formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna (p.238).
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes
y sonido, seleccione [Desproteger] en el punto 3.
Una imagen/sonido
Una imagen/sonido
Una imagen/sonido
Cancelar
Cancelar
Todo
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Proteger
Desproteger
Cancelar
Protege todas las
Protege todas las
imágenes/sonidos
imágenes/sonidos
Protege todas las
imágenes/sonidos
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 190 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
191
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo conectar la cámara a un equipo AV
Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo con
un jack IN de vídeo o un terminal HDMl y reproducir las imágenes.
Utilizando el cable AV (I-AVC7) opcional se pueden capturar
y reproducir imágenes en un equipo con un jack IN de vídeo,
como una pantalla de TV.
La luz de encendido de la cámara se enciende durante una conexión.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante
un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de
corriente alterna K-AC117 (opcional). (p.41)
Para el equipo AV con varios jacks IN de vídeo (como la TV), consulte
el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione el jack IN
de vídeo al que está conectada la cámara.
No puede reproducir video compuesto y HDMI a la vez.
La pantalla de visualización de la cámara se apaga mientras ésta está
conectada al equipo AV.
No se puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada
a un dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.
Cuando la cámara está conectada a un aparato AV puede cambiar
las imágenes con el mando a distancia (opcional).
Cómo conectar la cámara a un jack IN de vídeo
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal de
entrada externa
Terminal PC/AV
Amarillo Blanco
WG20_OPM_SPA.book Page 191 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
192
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección
mostrada en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra
la tapa en la dirección mostrada en 3.
3
Conecte el cable AV al terminal PC/AV.
4
Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal
de entrada audio del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal
de sonido en el terminal L (blanco).
5
Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo
que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos
dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales
del vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del
dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo donde
conectar la cámara.
6
Encienda la cámara.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato
de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza
allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo
(p.256).
La salida AV de la cámara se expone a una resolución normal.
Para ver vídeos en
M o F a resolución HDTV, expóngalos como
HDMI o transfiéralos a un ordenador (p.193).
Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.
<Cómo cerrar la tapa del terminal>
Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la vez
sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.
WG20_OPM_SPA.book Page 192 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
193
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Utilice un cable HDMI disponible en el mercado para conectar la cámara
a un dispositivo con un terminal HDMI.
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección
mostrada en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra
la tapa en la dirección mostrada en 3.
3
Conecte el cable HDMI al terminal HDMI.
4
Conecte el otro extremo del cable HDMI al jack IN HDMI del
dispositivo AV.
5
Encienda el equipo AV y la cámara.
Se visualiza información de la cámara en la pantalla del dispositivo AV
conectado.
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable
HDMI adecuado para su dispositivo AV.
Si se reproduce el vídeo conectando la cámara a un dispositivo AV
con un cable HDMI disponible en el mercado, ajuste el formato de
salida a «Cómo seleccionar el formato de salida HDMI» (p.257).
Conexión
HDMI
WG20_OPM_SPA.book Page 193 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
194
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.
<Cómo cerrar la tapa del terminal>
Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la
vez sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga
clic.
WG20_OPM_SPA.book Page 194 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
195
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede
reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar
esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta
o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las
imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones
(45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar n (Cambiar
Dimens.).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño de la imagen.
Cómo cambiar el tamaño de imagen
(Redimensionar)
Las imágenes tomadas con el número de píxeles grabados de j
(3216×3216) o las imágenes panorámicas y los vídeos no pueden
redimensionarse.
No se puede seleccionar una resolución mayor ni un Nivel de calidad
mayor que los de la imagen original.
5Cómo editar e imprimir
imágenes
1/2
Varía los píxeles
grabados y calidad para
obtener un archivo menor
Cambiar Dimens.
OK
OK
MENU
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 195 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
196
5
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Seleccione [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el tamaño y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para alternar entre
[Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen
recortada como una imagen independiente.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Recorte de imágenes
Las imágenes tomadas con el número de píxeles grabados de j
(3216×3216) o las imágenes panorámicas y los vídeos no pueden
recortarse.
MENU
MENU
14M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Nivel calidad
Nivel calidad
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 196 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
197
5
Cómo editar e imprimir imágenes
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar o (Recorte).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde
en la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este
tamaño del encuadre de recorte.
5
Seleccione el área recortada.
Las siguientes operaciones mueven
el recuadro verde y fijan el área
de recorte en la pantalla.
6
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según
el tamaño de la sección recortada. La imagen se guarda al mismo
nivel de calidad que la original.
Botón del zoom (f/y) Para cambiar el tamaño de la sección recortada
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Para desplazar la posición de recorte hacia arriba,
abajo, derecha e izquierda
Botón Verde Para girar el encuadre de recorte
El botón solo se muestra cuando el tamaño
del encuadre de recorte no puede girarse.
1/2
Recorte
Reencuadra imagen.
Grabar como una
nueva imagen
OK
OK
MENU
Cancelar
OK
OK
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 197 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
198
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros
detectados con la función de Detección de rostro (p.76) cuando
se toman fotos para que parezcan más pequeños.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar k (Filtro Reducc
Rostro).
4
Pulse el botón 4.
Se visualizan los recuadros de detección de rostro para rostros
que pueden corregirse.
Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de detección.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro
que se va a procesar.
6
Pulse el botón 4.
Procesar imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños
1/2
Filtro Reducc Rostro
Reduce el tamaño de rostos
de imagen, para sacar
retratos proporcionados
OK
OK
MENU
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 198 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
199
5
Cómo editar e imprimir imágenes
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la proporción de reducción.
F Aprox. 5%
G Aprox. 7%
H Aprox. 10%
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
10
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo Q y se visualiza la imagen procesada.
Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen
es demasiado grande o demasiado pequeño
Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen
En estos casos no se activará el recuadro de detección de rostro
del punto 4.
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
WG20_OPM_SPA.book Page 199 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
200
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en una imagen seleccionada.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Uso de los filtros digitales
ByN/Sepia Cambia las imágenes en color a blanco y negro o las procesa
utilizando el filtro sepia.
Efectos Dibujo Las imágenes parecen haber sido tomadas con una cámara
de juguete.
Retro Las imágenes ofrecen una apariencia de fotos antiguas con un
borde blanco. Puede elegir entre tres filtros: Imagen original, ámbar
y azul.
Color Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede
elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Extraer color Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color
seleccionado. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Acentuar color Hay 4 filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de otoño.
Alto contraste Ajusta el contraste de las imágenes capturadas.
Efecto estrella Procesa la imagen con una apariencia especial lograda añadiendo
efectos cruzados en un área iluminada, como las luces nocturnas
en la ciudad, luces reflejadas en el agua u otras fuentes luminosas.
Puede elegir entre tres filtros: Cruz, corazón, estrella.
Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Ojo de pez Aplica un efecto ojo de pez a las imágenes.
Luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura Difumina parte de la imagen para crear una falsa escena en
miniatura.
Las imágenes panorámicas, las imágenes o los vídeos tomados con
otra cámara no pueden editarse utilizando el filtro digital. Se activa un
mensaje de error si se elige esta función desde la Paleta del modo
de reproducción y se pulsa el botón 4.
WG20_OPM_SPA.book Page 200 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
201
5
Cómo editar e imprimir imágenes
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar P (Filtro Digital).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
del filtro digital.
1 ByN/Sepia
2 Efectos Dibujo
3 Retro
4 Color
5 Extraer color
6 Acentuar color
7 Alto contraste
8 Efecto estrella
9 Contraste suave
10 Ojo de pez
11 Luminosidad
12 Miniatura
Los pasos a seguir varían en función de su elección.
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Filtro Digital
Para modificar imágenes
con filtro de color
o filtro suave
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
ByN/Sepia
ByN/Sepia
ByN/Sepia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1111
1212
WG20_OPM_SPA.book Page 201 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
202
5
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un filtro digital que desee utilizar.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Para seleccionar un filtro Suave
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 202 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
203
5
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir el filtro digital que desea utilizar.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el efecto.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Para seleccionar un filtro ByN/Sepia, Color, Extracción del color,
Acentuar color o Efecto estrella
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Retro Azul Imagen original Ámbar
ByN/Sepia ByN Sepia
Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo
Extraer color Rojo Verde Azul
Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño
Efecto estrella Cruz Corazón Estrella
OK
OK
MENU
MENU
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Retro
Retro
Retro
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 203 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
204
5
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un filtro digital que desee utilizar.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Para seleccionar un filtro de efectos dibujo, de alto contraste, de ojo
de pez, luminosidad o miniatura
Controlador de
cuatro direcciones
(4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de
cuatro direcciones
(5)
Efectos
Dibujo
Débil Estándar Fuerte
Alto contraste Débil Estándar Fuerte
Ojo de pez Débil Estándar Fuerte
Luminosidad Oscuro Estándar Luminoso
Miniatura Arriba Arriba y abajo Abajo
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
MENU
Cancelar
Efectos Dibujo
Efectos Dibujo
Efectos Dibujo
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 204 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
205
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede editar la imagen para que parezca un sombreado de tinta.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Sombreado de
tinta).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el efecto.
Puede ajustar el efecto
en cinco niveles.
F Débil
G Estándar
H Fuerte
Using the Filtro Sombreado de tinta
El filtro Sombreado de tinta no puede utilizarse en las siguientes
imágenes.
Vídeos o imágenes tomados con los modos F (Panorama digital)
o (Informe)
Imágenes con el número de píxeles grabados h, h, l, o m
Imágenes tomadas con otras cámaras
Aparece un mensaje de error en el punto 4.
1/2
OKMENU
Cancelar
OK
Sombreado de tinta
Crea una imagen similar
al sombreado de tinta a
partir de originales
Ink Rubbing Filter
Ink Rubbing Filter
Sombreado de tinta
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 205 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
206
5
Cómo editar e imprimir imágenes
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Las imágenes procesadas se guardan con el mismo número
de píxeles grabados de f/.
Cuando la foto presenta muy poco contraste entre el objeto y el fondo,
puede que la forma del objeto no tenga nitidez, dependiendo de las
condiciones de la imagen original.
¿
Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿
Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 206 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
207
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Consiga una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un
patrón seleccionado.
1
Acceda al modo Q y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Collage).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
de elementos.
Creación de una imagen de collage
La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.
Vídeos o imágenes tomados con los modos F (Panorama digital)
o (Informe)
Imágenes con el mismo número de píxeles grabados de l o m
Una foto tomada con otras cámaras
Aparece un mensaje de error en el punto 4.
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Collage
Crea una página de collage
de archivos de imagen
guardados
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
WG20_OPM_SPA.book Page 207 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
208
5
Cómo editar e imprimir imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir los [Píxel. Grabados].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
los píxeles grabados.
Puede elegir h o h.
7
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir el [Diseño].
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir el patrón de diseño.
Puede elegir entre 3 patrones de diseño ( / / ).
11
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
Selección del número de píxeles grabados
Selección del patrón de diseño
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OKCancelar
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 208 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
209
5
Cómo editar e imprimir imágenes
12
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir el [Fondo].
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
14
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
el fondo.
Puede elegir el fondo blanco
oelnegro.
15
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
16
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
elegir [Selecc imagen].
17
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecen las imágenes que pueden seleccionarse.
Cómo seleccionar el fondo
Composición de la imagen
La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.
- Vídeos o imágenes tomados con los modos F (Panorama digital)
o (Informe)
- Imágenes con el mismo número de píxeles grabados de l o m
- Imágenes tomadas con otras cámaras
Estas imágenes no aparecen como elementos seleccionables.
Si selecciona una imagen con una proporción de pantalla de 16:9,
aparecen zonas negras por encima y por debajo de la imagen.
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 209 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
210
5
Cómo editar e imprimir imágenes
18
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
la imagen que desea incluir
y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se sitúa en la
zona clara de la guía. La guía aparece
en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
19
Repita las operaciones del punto 18 para componer el resto
de las imágenes.
20
Pulse el botón 9.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
21
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Crear una imagen].
22
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para guardar la imagen.
23
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Guardar].
24
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
Para guardar la imagen editada
El nivel de calidad de la imagen se fija a C (el mejor).
100
100
-
0001
000 1
100
-
00010/4
0/4
0/4
MENU
MENU
MENU
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Salir
Salir
Salir
MENU
Píxel. Grabados
3
M
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OK
Guardar
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 210 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
211
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto
de ojos rojos en el sujeto.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar Z (Efecto Ojos
Rojos).
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
Efecto Ojos Rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en
imágenes panorámicas, vídeos o imágenes donde no se detectó este
problema en la cámara. Se activa un mensaje de error en el punto 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
1/2
Efecto Ojos Rojos
Compensación ojos rojos.
Podría no funcionar
con todas las imágenes
OK
OK
MENU
Cancelar
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 211 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
212
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite añadir un marco decorativo a fotos fijas.
Puede copiar marcos opcionales del CD-ROM que se suministra
con la cámara.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir
un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición
imagen).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección
de recuadros.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un marco.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
No puede usarse la función de composición de imagen en las siguientes
imágenes.
Vídeos o imágenes tomados con los modos F (Panorama digital)
o (Informe)
Imágenes con el mismo número de píxeles grabados de l o m
Aparece un mensaje de error en el punto 4.
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Composición imagen
Para combinar con marcos.
Grabar encima o
como nueva imagen
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 212 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
213
5
Cómo editar e imprimir imágenes
6
Pulse el botón y.
El recuadro seleccionado aparece
en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos
siguientes.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición
del marco y de ajuste del tamaño.
Puede ajustar la imagen utilizando uno de los procedimientos
siguientes.
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente
casilla de confirmación en la pantalla.
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Pulse para elegir un marco distinto.
Botón de zoom
a izquierda (f)
Pulse para regresar a la visualización de 12
imágenes de la pantalla de selección, y después
realice el Paso 5 para elegir un marco diferente.
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Pulse para ajustar la posición de la imagen
Botón del zoom (f/y) Pulse para aumentar o disminuir el tamaño de la
imagen.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 213 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
214
5
Cómo editar e imprimir imágenes
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
10
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados de h (2048×1536)/h (1920×1080).
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 214 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
215
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Marcos opcionales
En el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará marcos opcionales. Cópielos
del CD-ROM para poder usarlos. Estos marcos opcionales se borran si se borran los
archivos de la memoria interna con un ordenador o se formatea la memoria interna.
Para copiar marcos
1
Retire la tarjeta de memoria SD de la cámara.
Si deja la tarjeta de memoria SD en la cámara, los marcos se
copiarán en la tarjeta, no en la memoria interna de la cámara.
2
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
(I-USB7) que se suministra.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.269) para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
3
Cuando se abra la ventana de detección de dispositivos,
haga clic en [Cancelar].
4
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
5
Cuando se abra la ventana del instalador, haga clic [SALIR].
6
Si todavía no existe una carpeta «FRAME» en el directorio
raíz de la cámara (disco extraíble), cree la carpeta.
7
Copie los archivos deseados desde la carpeta FRAME del
directorio raíz del CD-ROM a la carpeta FRAME de la
cámara (disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en el
ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con
el ordenador.
8
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.269) para obtener
instrucciones para desconectar la cámara de un ordenador.
Los marcos pueden almacenarse en la memoria interna o en tarjetas de
memoria SD, pero el uso de un número grande de marcos puede ralentizar
el tiempo de procesamiento.
WG20_OPM_SPA.book Page 215 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
216
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Los marcos descargados de nuestro sitio web o de otra fuente pueden
usarse para añadir un marco a las fotografías.
Puede sobreimprimir su encuadre original (marco decorativo) en una
imagen. Puede seleccionar el tipo y color de un encuadre original
y su posición. También puede introducir texto.
Fotograma
Impresión texto
Para usar un marco nuevo
Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta FRAME
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria
SD con esta cámara.
Si desea más información sobre la descarga, consulte nuestra página
web.
Sobreimpresión de su encuadre original en una foto
Tipo de encuadre
original
Borrosidad/Componer Imagen
Tipo de encuadre
F (Todos los lados)/G (Lados superior e inferior)/H
(Lados derecho e izquierdo)/I (Lado superior)/J (Lado
inferior)/K (Lado izquierdo)/L (Lado derecho)
Color
Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde
oscuro
Caracteres disponibles Símbolos A – Z, a – z, 0 – 9,
Mostrar posición
M (Superior izquierda)/N (Superior central)/O
(Superior derecha)/P (Inferior izquierda)/Q (Inferior
central)/R (Inferior derecha)
Color
Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde
oscuro
La función Encuadre original no puede utilizarse en imágenes tomadas
en los modos F (Panorama digital) o (Informe), imágenes
grabadas con h/h/l/m e [Píxel. Grabados], o vídeos.
Aparece un mensaje de error en el punto 4.
WG20_OPM_SPA.book Page 216 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
217
5
Cómo editar e imprimir imágenes
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen a la que desee añadir un
marco.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar E (Recuadro
original).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla original de selección de tipos de encuadres.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un tipo de encuadre
original, y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste de
Encuadres.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Tipo de trama],
y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tipo de recuadro y pulse el controlador
de cuatro direcciones (4).
8
Ajuste [Color] de la misma manera que en los puntos 6 y 7.
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Recuadro original
Puede elegir el tipo
y color de un recuadro
Puede introducir texto
Borrosidad
Cancelar
Cancelar
Componer Imagen
Componer Imagen
Componer Imagen
Cancelar
OKOK
OK
OK
OK
OK
OK
Guardar
Guardar
Cancelar
Cancelar
Ajuste de posición
Ajuste de posición
OK
Guardar
Cancelar
Ajuste de posición
Impresión texto
Impresión texto
Color
Color
Impresión texto
Color
Tipo de trama
MENU
MENU
MENU
WG20_OPM_SPA.book Page 217 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
218
5
Cómo editar e imprimir imágenes
9
Ajusta la posición del encuadre y de la imagen.
Para más información, consulte «Para ajustar la posición del recuadro
y de una imagen» (p.219).
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Impresión texto], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Impresión de texto.
Si no se introducen caracteres, pase al Punto 12.
11
Ajuste la impresión de texto.
Para más información, consulte
«Para ajustar la Impresión del texto»
(p.220).
12
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.
13
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone]
o [Guardar como].
14
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados de f (2592×1944)/ (2592×1464).
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
T UV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
MENU
OK
Intro
Impresión texto
Cancelar
Acabar
Borrar un carácter
Se Superpone
Guardar como
¿Superponer a la
¿Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 218 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
219
5
Cómo editar e imprimir imágenes
1
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste
de la posición del encuadre.
2
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste
de la posición de la imagen.
3
Pulse el botón 4.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
Para ajustar la posición del recuadro y de una imagen
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Pulse para ajustar la posición del encuadre
Botón de zoom
a derecha (y)
Presione para aumentar el tamaño del recuadro
Botón de zoom
a izquierda (f)
Presione para disminuir el tamaño del recuadro
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Pulse para ajustar la posición de la imagen
Botón de zoom
a derecha (y)
Pulse para aumentar el tamaño de la imagen
Botón de zoom
a izquierda (f)
Pulse para disminuir el tamaño de la imagen
OK
OK
OK
//
MENU
MENU
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
//
MENU
MENU
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 219 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
220
5
Cómo editar e imprimir imágenes
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un carácter
y pulse el botón 4.
Se introduce el carácter
seleccionado.
Pueden introducirse hasta
un máximo de 52 caracteres.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Acabar], y pulse después el botón (4).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Mostrar posición]
y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la posición de la pantalla y pulse el controlador
de cuatro direcciones (4).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Color], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Para ajustar la Impresión del texto
Botón I Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas
Botón de zoom
a derecha (y)
Pulse para mover el cursor a la derecha
Botón de zoom
a izquierda (f)
Pulse para mover el cursor a la izquierda
Botón verde Pulse para borrar el carácter
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
T UV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
FR I ENDS
MENU
Acabar
Impresión texto
Cancelar
Borrar un carácter
OK
OK
F R I E N D SFR I ENDS
MENU
MENU
Previsualizar
Previsualizar
Previsualizar
Color
Color
Introd estas condiciones
Introd estas condiciones
Introd estas condiciones
Color
Mostrar posición
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 220 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
221
5
Cómo editar e imprimir imágenes
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el color y pulse el controlador de cuatro
direcciones (4).
1
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de
previsualización.
2
Pulse el botón 3.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
3
Pulse el botón 4.
Pase al Punto 12 en p.218.
Para ver la pantalla de Previsualización
MENU
MENU
MENU
F R I E ND SFR I ENDS
WG20_OPM_SPA.book Page 221 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
222
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede seleccionar un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen fija o dividir un vídeo en dos, o incorporar una imagen de título
en un vídeo.
1
Acceda al modo Q y elija el vídeo que desee editar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo).
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Edición
de vídeo.
5
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla
de selección Edición de vídeo.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro para guardar como
una imagen fija.
Cómo editar vídeos
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Editar Vídeo
Recorte foto fija del
vídeo, segmentación
y agragar título imagen
Guardar como imagen fija
Dividir Vídeos
Dividir Vídeos
Agregando título imagen
Agregando título imagen
Cancelar
Cancelar
Dividir Vídeos
Agregando título imagen
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 222 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
223
5
Cómo editar e imprimir imágenes
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir el fotograma que desea
guardar.
2 Reproduce o interrumpe
el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8
Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
5
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición de vídeo.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la posición de
división.
2 Reproduce o interrumpe
el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para dividir un vídeo
100-0042
100-0042
100-0042
00:06
00:06
00:06
11
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
MENU
Cancelar
Seleccionar imagen
Seleccionar imagen
a guardar
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
100-0042
100-0042
00:09
00:09
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posición de división
la posición de división
100-0042
00:09
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
MENU
Cancelar
Seleccionar imagen para
la posición de división
11
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 223 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
224
5
Cómo editar e imprimir imágenes
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Dividir].
10
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las dos porciones
se guardan como nuevos archivos y se borra el original.
5
Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla
de selección de edición de vídeo.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar una imagen título.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la imagen título deseada.
Sólo se visualizan las imágenes disponibles para su uso con
la imagen título.
8
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para confirmar la posición de la imagen título.
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la posición.
A ade la imagen título
al comienzo del vídeo
B ade la imagen título
al final del vídeo
Los archivos de vídeos protegidos no pueden dividirse.
Para agregar una imagen título a un vídeo
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta posición?
¿Dividir en esta posición?
¿Dividir en esta posición?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Especificar posición
Especificar posición
del título de la imagen
del título de la imagen
Especificar posición
del título de la imagen
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 224 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
225
5
Cómo editar e imprimir imágenes
10
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se guarda como imagen título.
Puede copiar archivos de imágenes y sonido de la memoria interna a la
tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse
solo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1
En modo Q, pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar p (Cpia imgn/son).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Las imágenes protegidas no pueden incorporar una imagen título.
Cuando se añade una imagen título al comienzo de un vídeo: cuando
se reproduce el video, se visualiza durante tres segundos la foto fija,
y después se reproduce el vídeo. La imagen registrada como imagen
título se utiliza como la imagen en miniatura del vídeo.
Cuando se añade una imagen título al final de un vídeo: cuando se
reproduce el vídeo, aparece la imagen título durante tres segundos.
La miniatura del vídeo no se cambia cuando se añade la imagen título
al final del vídeo.
Sólo puede fijarse como imagen título una foto fija con la misma
proporción de pantalla que el vídeo.
Cómo copiar imágenes y archivos de sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
2/2
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y
sonido entre la memoria
interna y la tarjeta SD
OK
OK
MENU
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 225 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
226
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido
desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de
copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio en
la tarjeta de memoria SD.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [2}{].
5
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos de sonido en la tarjeta de
memoria SD.
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta
de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [{}2].
5
Pulse el botón 4.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el archivo de
sonido/imagen que desee
copiar.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta
de memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Cancelar
Cancelar
SD
SD
Cancelar
SD
SD
OK
OK
OK
OK
OK
OK
100
100
-
0017
001 7
100
-
0017
Copias de esta imagen
Copias de esta imagen
y sonido
y sonido
Copias de esta imagen
y sonido
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 226 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
227
5
Cómo editar e imprimir imágenes
7
Pulse el botón 4.
La imagen/el archivo de sonido seleccionado se copiará en
la memoria interna.
Para copiar otras imágenes o archivos de sonido, repita las
operaciones de los puntos 4 a 7. Seleccione [Cancelar] para salir
de los ajustes.
Si se ha grabado sonido (Notas de Voz) con la imagen, el archivo
de sonido se copiará con la misma.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
WG20_OPM_SPA.book Page 227 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
228
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (formato de pedido de impresión digital) es el formato para
almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas
con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de
impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los parámetros
DPOF utilizando una impresora compatible con DPOF o un laboratorio
de procesado fotográfico.
No se puede ajustar DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las
imágenes].
Si la fotografía ya tiene impresa la fecha y/o la hora (p.151), no
seleccione [Fecha] O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona
O (Encendido), pueden superponerse la fecha y/o la hora impresas.
Cómo imprimir una sola imagen
Copias Para fijar el número de impresiones. Puede imprimir hasta 99 copias.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
2/2
DPOF
Configura ajustes de
impresión en
establecimientos
OK
OK
MENU
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 228 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
229
5
Cómo editar e imprimir imágenes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].
Para realizar los ajustes DPOF para otra imagen, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparece
el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de
la fecha (O (Encendido) o P (Apagado)).
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea
especificar el número de copias.
7
Utilice el botón Verde para elegir
entre insertar o no la fecha.
O(Encendido) Se imprimirá
la fecha.
P (Apagado) No se imprimirá
la fecha
Para continuar ajustando los datos del
pedido de impresión DPOF, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir otra imagen y repita las operaciones de los puntos
6 y 7.
8
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla aparece de nuevo la pantalla
mostrada en el punto 4.
Una imagen
Todas las imágenes
Todas las imágenes
Cancelar
Cancelar
Todas las imágenes
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
100-0017
100-0017
100-0017
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Copias
Fecha
Fecha
00
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
100-0017
100-0017
100-0017
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Copias
Fecha
Fecha
01
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 229 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
230
5
Cómo editar e imprimir imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no,
los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la
cámara.
1
Seleccione [Todas las imágenes] en el punto 4 de p.229.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].
3
Elija el número de copias y si
aparecerá la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en «Cómo
imprimir una sola imagen» (p.229)
para obtener detalles sobre cómo
realizar los ajustes.
4
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes para todas las imágenes y la cámara vuelve
a la pantalla DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que
disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se
imprima en las fotos aunque el parámetro DPOF se haya ajustado
a On (Encendido).
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el punto 6 y pulse el botón 4.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican
a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número
sea correcto.
Los ajustes de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores con [Todas las imágenes].
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
todas las imágenes
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Copias
Fecha
Fecha
01
OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 230 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
231
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (Modo Grabación
de voz)
Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en
la parte frontal de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara
hacia la fuente de sonido para obtener la mejor calidad.
Para poder usar la función de grabación de voz, registre Grabación
de voz en el botón verde.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Ajuste de la grabación de voz
Cuando se ajusta el modo de disparo a 9 (Verde) Mode, [Aju. Botón
Verde] no pueden configurarse los ajustes en el menú [A Cfig.Capt].
Para configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo diferente
a 9.
6Cómo gr abar y
reproduc ir sonido
Micrófono/ auricular
WG20_OPM_SPA.book Page 231 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
232
6
Cómo grabar y reproducir sonido
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Grabación de voz],
y pulse después el botón 4.
5
Pulse el botón 3.
La función de grabación de voz está registrada en el botón verde.
1
Pulse el botón Verde en
el modo A.
La cámara pasará a modo de
grabación de voz. El tiempo de
grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual
aparecerán en la pantalla de
visualización.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
Cómo grabar sonidos
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Grabación de voz
Modo Verde
Vídeo
Ajuste Fn
Botón Verde
Disparador
00:00:00
00:00:00
00:00:00
SHUTTER
SHUTTER
SHUTTER
Iniciar
Iniciar
01:31:44
01:31:44
01:31:44
1
2
WG20_OPM_SPA.book Page 232 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
233
6
Cómo grabar y reproducir sonido
2
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación, durante la
cual parpadean la lámpara del
autodisparador (roja) y el icono REC.
Cuando se pulsa el botón verde
durante la grabación, se añade un
índice al archivo de sonido actual.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo
en el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del
botón. Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido
cortas.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
En modo O (Grabación de voz), al pulsar el botón 4/W
se apaga sólo la pantalla LCD y se cambia a Visualización normal.
00:01:22
00:01:22
00:01:22
SHUTTER
SHUTTER
SHUTTER
Detener
Detener
Detener
01:30:32
01:30:32
01:30:32
Índice
Índice
Índice
REC
REC
REC
WG20_OPM_SPA.book Page 233 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
234
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados con Grabación
de voz.
1
Pulse el botón Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
elegir un archivo de sonido que desee reproducir.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
1 Tiempo de grabación total
del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón de zoom (y) Aumenta el volumen
Botón de zoom (f) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Revierte la reproducción.
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza la reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando
desde el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando
desde el índice siguiente
Cómo reproducir el sonido
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón f/y
00:00:00
00:01:30
14:2
14 : 2
504/04/'14
04 / 0 4 /' 1 4
04/04/'14 14:25
10
10
0
-
002
002
5100
-
0025
1
2
WG20_OPM_SPA.book Page 234 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
235
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reanuda la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina
aproximadamente
5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aproximadamente
5 segundos
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
WG20_OPM_SPA.book Page 235 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
236
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo agregar una nota de voz a las
imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea
añadir una nota de voz con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz).
4
Pulse el botón 4.
Comienza la grabación.
5
Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a la imagen que ya tenga una
nota de voz. Borre la nota de voz antigua (p.184) y grabe una nueva.
No puede añadirse una nota de voz a imágenes protegidas (p.188).
2/2
Notas de Voz
Para grabar imagen
con sonido. Hasta
llenar tarjeta
OK
OK
MENU
Cancelar
100
100
-
0038
003 8
01:31:44
01: 31 :44
100
-
0038
01:31:44
WG20_OPM_SPA.book Page 236 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
237
6
Cómo grabar y reproducir sonido
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota
de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización de una
imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón de zoom (y)Aumenta el volumen
Botón de zoom (f) Reduce el volumen
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Para borrar un archivo de sonido 1p.184
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón f/y
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
Editar
WG20_OPM_SPA.book Page 237 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
238
7
Ajustes
Ajustes de la cámara
Cuando se formatea se borran todos los datos de la tarjeta de memoria
SD o de la memoria interna.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
en otras cámaras o dispositivos digitales.
1
Pulse el botón 3 en modo Q
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Formatear].
5
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o al
modo Q.
Cómo formatear la memoria
No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que
podría dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con un ordenador o con cualquier cámara.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en
un ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara.
Antes de formatear la memoria interna, no olvide extraer la tarjeta
de memoria SD para evitar que se formatee ésta también.
7Ajustes
OK
OK
Formatear
Se borrarán todos
los datos
Formatear
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 238 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
239
7
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación
y el tipo de sonido.
1
Pulse el botón 3 en modo Q
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vol. de oper.].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
ajustar el volumen.
Fije el volumen a f para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
6
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma manera que en los
puntos 4 y 5.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción
Sonido
Vol. de oper.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Vol. Reprod.
MENU
1
1
1
Apagado
WG20_OPM_SPA.book Page 239 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
240
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido Arranque].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de sonido.
Seleccione [1], [2], [3], [4], [Apagado], o [USER].
7
Pulse el botón 4.
8
Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los puntos 4 a 7.
9
Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al menú [W Ajustes].
Puede utilizar un sonido grabado con la cámara para ajustes de sonido.
Los primeros dos segundos del sonido seleccionado se reproducen
como el sonido [USER].
1
Seleccione [USER] en el punto 6 del párrafo «Cómo
cambiar el tipo de sonido».
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de reproducción
para el archivo de sonido registrado.
Para cambiar el tipo de sonido
Cómo cambiar el sonido (uso de un archivo de sonido registrado)
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 240 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
241
7
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar un archivo de sonido.
Para confirmarlo, reproduzca el archivo seleccionado.
Controlador de cuatro direcciones (2): Reproduce los dos primeros
segundos del archivo de
sonido.
Controlador de cuatro direcciones (3): Interrumpe la reproducción.
4
Pulse el botón 4.
El sonido seleccionado se configura como el sonido [USER].
5
Fije [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma forma.
6
Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al menú [W Ajustes].
Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.
WG20_OPM_SPA.book Page 241 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
242
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.52). También
puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Podría aparecer [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD], dependiendo del ajuste
inicial o del ajuste anterior.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el modo de
presentación de la fecha
y la hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA]
o [AA/MM/DD].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
Cómo cambiar la fecha y la hora
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
WG20_OPM_SPA.book Page 242 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
243
7
Ajustes
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización
de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los elementos siguientes
dependiendo del estilo de la fecha establecido en el punto 5.
Para mes [MM/DD/AA]
Para día [DD/MM/AA]
Para año [AA/MM/DD]
Los siguientes procedimientos y pantallas utilizan el formato
[MM/DD/AA] como ejemplo. Los procedimientos son idénticos incluso
si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
11
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
12
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo,
cambie el año de la misma manera.
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD
/
MM
/AA
WG20_OPM_SPA.book Page 243 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
244
7
Ajustes
13
Cambie la hora de la misma forma que en los pasos 8 a 12.
Si seleccionó [12h] en el punto 7, el ajuste cambia entre am y pm,
según la hora.
14
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
15
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de fecha y hora y la pantalla regresa al menú
[W Ajustes].
Al pulsar el botón 4 en el punto 15, el reloj de la cámara se ajusta
a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando
la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
OK
OK
DD
/
MM
/AA
WG20_OPM_SPA.book Page 244 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
245
7
Ajustes
Se puede ajustar la alarma para que se active a una hora especificada.
Puede elegir si la alarma sonará a la misma hora cada día o sólo una
vez a la hora ajustada.
1
Pulse el botón 3 en modo Q
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la alarma.
Elija [Apagado], [Una vez] o [Cada día].
6
Pulse el botón 4.
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta el campo [Hora].
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de las horas.
Cómo ajustar la alarma
Cómo ajustar la alarma
MENU
Hora
00:00
Ajustes completos
14:14
Alarma
Alarma
Apagado
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 245 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
246
7
Ajustes
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar las horas, y después pulse (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de los minutos.
Cambie los minutos de la misma manera.
10
Pulse el botón 4.
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ajustes completos].
12
Pulse el botón 4.
Cuando se ajusta la alarma a
[Apagado], se guardan los ajustes y la
pantalla vuelve al menú [W Ajustes].
Compruebe que [Alarma] esté
ajustado a P (Apagado).
Cuando se ajusta la alarma
a [Una vez] o a [Cada día], se visualiza [Alarma conectada]
y se apaga la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajustes].
Compruebe que [Alarma] esté ajustado a O (Encendido).
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
Compruebe la frecuencia de la alarma
y la hora.
3
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Cómo verificar la alarma
1/4
MENU
Ajustes
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Español
Estándar
Tamaño texto
MENU
14:25
Una vez
14:14
Hora
Ajustes completos
Alarma
Alarma
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 246 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
247
7
Ajustes
Aparece la pantalla del modo Reloj
y la alarma se activa durante un minuto
cuando se alcanza el tiempo ajustado
mientras la cámara está apagada.
Puede parar la alarma pulsando cualquier
botón de la cámara mientras está
sonando.
Cómo apagar la alarma
La alarma no se activará si la cámara está encendida o durante
el intervalo de reposo entre disparos.
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará mientras se realiza
el disparo a intervalos.
WG20_OPM_SPA.book Page 247 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
248
7
Ajustes
La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la fecha y la hora»
(p.52) y «Cómo cambiar la fecha y la hora» (p.242) se utilizan como la
fecha y hora de W (Ciudad de Origen). Con la función de hora mundial
puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Ciudad de origen
(X Destino). Esto es útil cuando se toman fotos en una zona horaria
diferente.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X (Destino).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en
el mapa.
Cómo ajustar la hora mundial
Para ajustar el destino
Hora Mundial
Ciudad de Origen
Madrid
Destino
Madrid
Selecc. Hora
MENU
DST
OF
OF
FOFF
DST
OF
OF
FOFF
WG20_OPM_SPA.book Page 248 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
249
7
Ajustes
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la
ubicación y la diferencia horaria
de la ciudad seleccionada.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [DST].
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario
de verano.
9
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste [Hora Mundial].
10
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 4 para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Destino
Dif.Hora
MENU
14:25
+
0:00
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 249 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
250
7
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar X (Destino)
o W (Ciudad de Origen).
X Muestra la hora de
la ciudad de Destino
W Muestra la hora de
la Ciudad de origen
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
8
Pulse dos veces el botón
3.
La cámara regresa al modo
A o al modo Q.
Cuando se selecciona X (Destino) en
el punto 6, aparece el icono X en la
pantalla para indicar que la fecha y la
hora de destino se muestran en el modo A.
Hora Mundial
Ciudad de Origen
Madrid
Destino
Londres
Selecc. Hora
MENU
DST
OF
OF
FOFF
DST
OF
OF
FOFF
DST
OF
OF
FOFF
DST
OF
OF
FOFF
Cancelar
Hora Mundial
Ciudad de Origen
Madrid
Destino
Londres
Selecc. Hora
MENU OK
OK
38
P
WG20_OPM_SPA.book Page 250 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
251
7
Ajustes
Puede fijar el tamaño del elemento seleccionado con el cursor en el
menú en [Estándar] (visualización normal) o [Grande] (visualización
ampliada).
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño texto].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tamaño del texto.
Seleccione entre [Estándar]
o [Grande].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar el tamaño del texto en el me
1/4
MENU OK
OK
Ajustes
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Grande
Estándar
Tamaño texto
WG20_OPM_SPA.book Page 251 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
252
7
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
Puede elegir entre los idiomas siguientes: inglés, francés, alemán,
español, portugués, italiano, holandés, japonés, danés, sueco,
finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés,
coreano y chino (tradicional y simplificado).
1
Pulse el botón 3 en modo Q
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
5
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el idioma
MENU
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 252 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
253
7
Ajustes
Puede cambiar el sistema para atribuir nombres a las carpetas de
almacenamiento de fotos. Cuando se cambia el sistema de nombres por
la fecha, las fotos se guardan en carpetas separadas independientes
según la fecha en la que se tomaron las fotos.
Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres a las
carpetas
Elección Nombre de la carpeta
Fecha
(Predeterminado)
xxx_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando
el formato de fecha se ajusta a [DD/MM/AA]
Se crea una carpeta por día, donde se guardan las fotos y los
archivos de sonido del día.
RICOH
xxxRICOH (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
_USER
xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos
atribuido automáticamente, y AAAAA el nombre de 5 letras que
introduce el usuario)
Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
Foto tomada el 1 de abril
con el parámetro de
nombre de carpeta
creada ajustado
a [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «100_0401».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«100_0401».
Foto tomada el 8 de abril
con el parámetro de
nombre de carpeta
creada ajustado
a [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «101_0408» .
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«101_0408» .
Foto tomada el 10 de
abril con el parámetro
de nombre de carpeta
creada ajustado
a [RICOH].
Se crea una carpeta con el
nombre «102RICOH» .
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102RICOH» .
Foto tomada el 15 de
abril con el parámetro
de nombre de carpeta
creada ajustado
a [RICOH].
No se crea una nueva
carpeta.
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102RICOH» .
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta 9999
imágenes o sonidos.
DCIM
100_0401
101_0408
102RICOH
DCIM
100_0401
101_0408
DCIM
100_0401
100 100
101
100
101
102
DCIM
100_0401
101_0408
102RICOH
100
101
102
WG20_OPM_SPA.book Page 253 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
254
7
Ajustes
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la regla para atribuir nombres a las carpetas.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Selección de una regla para nombres de carpetas
2/4
MENU
RICOH
_
USER
OK
OKCancelar
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Auto
WG20_OPM_SPA.book Page 254 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
255
7
Ajustes
Puede atribuir un nombre a la carpeta donde guardar las imágenes.
Puede introducir hasta cinco números y letras.
Se visualiza el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta
de3dígitos.
1
Seleccione [_USER] en el punto 4 del párrafo «Elección
de la regla para atribuir nombres a las carpetas».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para atribuir
nombre a la carpeta.
Se ha introducido ya «_USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar la letra que desee introducir, y pulse
el botón 4.
Se introduce la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita las operaciones del punto 3 e introduzca las letras
restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A», o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve hasta [Ajustes
completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al [W Ajustes].
El usuario atribuye un nombre a la carpeta
Puede mover el cursor pulsando el botón zoom.
Se visualiza el nombre de la carpeta configurada en el menú
[W Ajustes].
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRSTUV
W
XYZ
USER
MENU
OK
Intro
Carpeta
Ajustes completos
Cancelar
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRSTUV
W
XYZ
APRTY
MENU
Carpeta
Cancelar
OK
OK
Ajustes completos
WG20_OPM_SPA.book Page 255 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
256
7
Ajustes
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de
vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de Vídeo].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un formato
de salida de vídeo.
Elija el formato de salida de vídeo
que se adapte al formato de salida
del equipo AV.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara a un equipo AV 1p.191
Formato de salida de vídeo por ciudad 1p.303
2/4
MENU
MSC
NTSC
PAL
OK
OK
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 256 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
257
7
Ajustes
Cuando se conecte la cámara a un equipo AV con un cable HDMI,
configure la resolución de la salida de vídeo apropiada para reproducir
las imágenes. El valor predeterminado es [Auto].
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida HDMI].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un formato de salida.
Elija el formato de salida HDMI que se adapte al formato de entrada
de vídeo del equipo AV.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
2/4
MENU
MSC
1080i
720p
480p
OK
OK
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Auto
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 257 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
258
7
Ajustes
Los elementos del menú desplegable varían según el formato de salida
de vídeo seleccionado.
Para cambiar la pantalla, ajuste el formato de salida de vídeo antes
de ajustar el formato de salida HDMI.
En la siguiente tabla se muestran las combinaciones del formato
de salida de video y del formato de salida HDMI.
Formato de salida de vídeo
NTSC PAL
Resolución
Automático (se selecciona
automáticamente el mayor tamaño
aceptado por el TV y la cámara)
1080i (1920×1080i)
720p (1280×720p)
480p (1920×1080i) 576p (720×576p)
WG20_OPM_SPA.book Page 258 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
259
7
Ajustes
Puede transferir automáticamente imágenes o vídeos a un ordenador
o dispositivo similar mediante LAN inalámbrico utilizando una tarjeta
Eye-Fi disponible en el mercado. Para más información para transferir
imágenes, consulte «transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi»
(p.292). El valor predeterminado es P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Activa la comunicación
utilizando una tarjeta Eye-Fi
P Desactiva la comunicación
utilizando una tarjeta Eye-Fi
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar la comunicación Eye-Fi
Para establecer una comunicación Eye-Fi se debe especificar primero
un punto de acceso LAN inalámbrico y un destino de transferencia en la
tarjeta Eye-Fi. Para información para configurar la tarjeta, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2/4
MENU
MSC
PAL
Salir
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Auto
WG20_OPM_SPA.book Page 259 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
260
7
Ajustes
Puede ajustar la claridad de la pantalla en 7 niveles.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la claridad.
F Oscuro
G Normal
H Claro
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
La pantalla aparece con el nivel de luminosidad ajustado.
Cómo ajustar la claridad de la pantalla
2/4
MENU
MSC
PAL
Salir
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Auto
WG20_OPM_SPA.book Page 260 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
261
7
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para que
la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no
se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado. Una
vez activada la función de ahorro de energía, la pantalla de visualización
volverá a tener la luminosidad original si se pulsa cualquier botón.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Use el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tiempo
transcurrido hasta que la
cámara pase a modo de ahorro
de energía.
Elija [2min], [1min], [30seg], [15seg],
[5seg] o [Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo usar la función de Ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
- Mientras se toman imágenes en el modo de disparo continuo
- En el modo de reproducción
- Durante la grabación del vídeo
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
- Cuando se utiliza el adaptador de CA
- Mientras se visualiza un menú
- En el modo (Microscopio digital)
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la
cámara, la función de ahorro de energía se activará sólo después de que
transcurran 15 segundos, incluso si se ha seleccionado el valor [5seg].
3/4
MENU
Apagado
5
15
30
1
2
Ajustes
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
seg
seg
seg
Autodesconexión
min
min
Ahorro energía
OK
OKCancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 261 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
262
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente
cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo
especificado.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Use el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tiempo
transcurrido hasta que
la cámara se desconecte
automáticamente.
Elija [5min], [3min] o [Apagado].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar la función de autodesconexión
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
Mientras se toman imágenes en el modo de disparo continuo
Durante la grabación de un vídeo
Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo/sonido
Mientras la cámara está conectada a un ordenador
Mientras se graban sonidos en el modo de Grabación de voz
Mientras se transfieren imágenes en la comunicación Eye-Fi.
3/4
MENU
Ajustes
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
Autodesconexión
Ahorro energía
OKCancelar
OK
3
5
Apagado
min
5
seg
min
WG20_OPM_SPA.book Page 262 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
263
7
Ajustes
Mientras se reproducen imágenes en modo Q, puede ajustar si se va
a utilizar Zoom rápido para ampliar la imagen reproducida a 10× al
pulsar una vez el botón y.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O (Encendido) El Zoom Rápido
está disponible.
P (Apagado) El Zoom Rápido no
está disponible.
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Cómo ajustar la función de Zoom rápido
3/4
MENU
Ajustes
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
5seg
Autodesconexión
3min
Ahorro energía
WG20_OPM_SPA.book Page 263 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
264
7
Ajustes
Ajuste si desea ver la guía para la paleta del modo de captura o la paleta
del modo de reproducción.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O (Encendido) Se visualizan
las guías de
modos.
P (Apagado) No se visualizan las guías de modos.
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Cómo ajustar la pantalla guía
3/4
MENU
Ajustes
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
5seg
Autodesconexión
3min
Ahorro energía
WG20_OPM_SPA.book Page 264 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
265
7
Ajustes
El mapeo de píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles
defectuosos en el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo de xeles
si los puntos de la imagen aparecen defectuosos en el mismo lugar.
1
Pulse el botón 3 en modo A, y pulse después el
controlador de cuatro direcciones (5) una vez.
Aparece el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Mapeo píxeles].
5
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Cómo realizar el mapeo de píxeles
El mapeo de píxeles está disponible sólo en modo A. El mapeo
de píxeles no puede seleccionarse aunque se visualice el menú
[W Ajustes] pulsando el botón 3 en modo Q.
Cuando se realice el mapeo de píxeles desde el modo Q, pulse una
vez el botón Q para acceder al modo A. Pulse después el botón
3 y el controlador de cuatro direcciones (5) para ver el me
[W Ajustes] y seleccione Mapeo de píxeles.
No puede seleccionarse el mapeo de píxeles en modo de Grabación
de voz.
Cuando el nivel de la pila está bajo, aparece en la pantalla [No queda
batería suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit
adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional) o utilice una pila
que tenga una capacidad suficiente.
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor
de imagen y corrige
píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 265 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
266
7
Ajustes
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende
la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla
de inicio:
La pantalla de inicio Pantalla guía mostrando una guía de los modos
y botones de disparo
La pantalla preinstalada
Una de sus propias fotos (solo imágenes compatibles)
1
En modo Q, pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar (Pantalla Inic.).
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Solo se muestran las imágenes
compatibles para la pantalla de inicio.
También puede elegir la pantalla
preinstalada o la pantalla de inicio
Pantalla guía de la cámara.
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
2/2
Pantalla Inic.
Para ajustar una imagen
como Pantalla de Inicio
OK
OK
MENU
Cancelar
10
10
0
-
001
001
7100
-
0017
MEN
MEN
UMENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 266 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
267
7
Ajustes
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados. Consulte («Valores predeterminados» (p.304)) para
ver la lista de ajustes predeterminados.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para
seleccionar [Restaurar].
5
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Una vez configurada la pantalla de inicio, no se borra aunque se borre
la imagen original o se formateen la tarjeta de memoria SD o la
memoria interna. La imagen sólo se borra si se cambia la pantalla
de inicio después de borrar la imagen grabada o de formatear la
memoria.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
La pantalla de inicio no se visualiza si enciende la cámara en el modo
de reproducción.
Los vídeos o las imágenes tomados en F (Panorama digital)
no pueden utilizarse para la pantalla de inicio.
Cómo restaurar a los ajustes predeterminados
Restaurar
Volver a los
ajustes predeterm
Restaurar
Cancelar
OK
OK
WG20_OPM_SPA.book Page 267 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
268
7
Ajustes
Puede utilizar su cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse
y mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en la pantalla.
1
Pulse y mantenga pulsado
el botón 4.
La cámara se enciende y aparece
el reloj en la pantalla.
La cámara se apaga
automáticamente después
de unos 10 segundos.
Pulsando el interruptor de corriente hace que se apague
inmediatamente la cámara.
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Language/ (Idioma)
Salida de Vídeo
El nombre de la carpeta que ha creado
Cómo visualizar el modo reloj
Botón 4
WG20_OPM_SPA.book Page 268 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
269
8
Cómo conectar al ordenador
Cómo conectar al ordenador
Instalando en el ordenador el software incluido en el CD-ROM
suministrado y conectando la cámara al ordenador mediante el cable
USB puede transferir imágenes y vídeos capturados con la cámara
al ordenador y administrarlos. Esta sección explica cómo instalar el
software suministrado y otros preparativos necesarios para disfrutar
en el ordenador de las fotografías y de los vídeos capturados.
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software.
Windows
Software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 3.6.1 LE»
(Idiomas aplicables: inglés, francés, alemán, español, portugués,
italiano, holandés, sueco, ruso, chino [tradicional y simplificado],
coreano y japonés)
Macintosh
Software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 2.2 LE»
(Idiomas aplicables: inglés, francés, alemán, español, portugués,
italiano, holandés, sueco, ruso, chino [tradicional y simplificado],
coreano y japonés)
Software suministrado
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional cuando la cámara está conectada al ordenador (p.41), ya que
si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes al
ordenador pueden perderse o dañarse los datos de la imagen.
Cómo conectar al
rdenador
WG20_OPM_SPA.book Page 269 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
270
8
Cómo conectar al ordenador
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver
correctamente en su ordenador las imágenes y vídeos tomados con una
cámara.
* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los
requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir vídeos.
Requisitos del sistema
Windows
OS
Windows Vista
®
, Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1
El sistema operativo, OS, debe estar instalado previamente
y actualizado a la versión más reciente.
CPU
Intel
®
Pentium
®
IV 1.6 GHz, AMD Athlon
TM
XP 1800+,
o equivalente
(Intel
®
Core
TM
2 Duo E6300, AMD Athlon
TM
64 X2 5000+,
o superior recomendada)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio en el disco
duro
300 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o superior)
Sistema gráfico
Intel
®
GMA X3100/NVIDIA GeForce
®
MX440/ATI Radeon
TM
9200, con 128MB de memoria de vídeo, o equivalente
(Intel
®
GMA 4500HD/NVIDIA GeForce
®
8600GT/ATI
Radeon
TM
HD 3800, con 256 MB de memoria de vídeo,
o superior recomendado)
Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior
Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo estándar
No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows NT, Windows 2000 y Windows XP.
WG20_OPM_SPA.book Page 270 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
271
8
Cómo conectar al ordenador
* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los
requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir vídeos.
Macintosh
OS Mac OS X (Vers.10.6, 10.7, 10.8)
El sistema operativo, OS, debe estar instalado previamente
y actualizado a la versión más reciente.
CPU
Procesador PowerPC G4 800 MHz o equivalente
(Intel
©
Core
TM
2 Duo, o superior recomendado)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o superior)
Espacio en el disco
duro
300 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o superior)
Sistema gráfico
NVIDIA GeForce
©
FX 5200 Ultra con 64MB de memoria
de vídeo, o equivalente
(Intel
©
GMA 950/NVIDIA GeForce
©
7300GT/ATI Radeon
TM
X1600, con 128 MB de memoria de vídeo o superior
recomendado)
Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior
Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo estándar
WG20_OPM_SPA.book Page 271 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
272
8
Cómo conectar al ordenador
Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes
(MediaImpression 3.6.1 LE).
1
Encienda su PC Windows.
2
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Aparece la pantalla [Reproducción automática].
Haga clic en [PENTAX Software Installer], y pulse después [Sí].
3
Haga clic en [ArcSoft].
Aparece la pantalla «Seleccione
el idioma de configuración»
4
Elija un idioma y haga clic en
[Aceptar].
Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla
para instalar el software.
Instalar el software
Windows
Antes de instalar el software, asegúrese de que su PC Windows
cumple los requisitos de sistema.
Si se configuran múltiples cuentas, antes de instalar el software
comience la sesión con una cuenta que tenga derechos de
administrador.
Si la pantalla del Instalador no aparece
Visualice la pantalla del instalador realizando las siguientes
operaciones.
1) Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.
2) Haga doble clic en el icono de la unidad CD/ROM
WG20_OPM_SPA.book Page 272 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
273
8
Cómo conectar al ordenador
5
Haga clic en [Finalizar].
Finaliza la instalación de
«MediaImpression 3.6.1 LE».
6
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes
(MediaImpression 2.2 LE).
1
Encienda el Macintosh.
2
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
3
Haga doble clic en el icono del CD-ROM.
4
Haga doble clic en el icono [Software Installer].
Aparece la pantalla del instalador «MediaImpression 2.2 LE».
5
Haga clic en [ArcSoft].
Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla
para instalar el software.
Macintosh
WG20_OPM_SPA.book Page 273 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
274
8
Cómo conectar al ordenador
6
Haga clic en [Cerrar].
Finaliza la instalación de
«MediaImpression 2.2 LE».
7
Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos que realice el registro
del producto.
Si su ordenador está conectado a Internet,
haga clic en [Registro del producto] en la
pantalla de configuración después de
que aparezca la pantalla de selección
de idioma.
Se visualiza el mapa mundial de la
derecha para Registrar el producto
Internet. Haga clic en el país o región
visualizados y siga después las
indicaciones para registrar su producto.
Sólo los clientes de los países y regiones que aparecen en la pantalla
de instalación del software pueden registrar sus productos en la sección
«Internet Product Registration» (Registro de productos por Internet).
Registro del producto en Internet
WG20_OPM_SPA.book Page 274 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
275
8
Cómo conectar al ordenador
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable
USB.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [MSC].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
7
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
Cómo fijar el modo de conexión USB
Asegúrese de seleccionar el modo de conexión de USB antes de
conectar la cámara al ordenador. No es posible realizar la siguiente
configuración si la cámara está ya conectada al ordenador con
el cable USB.
Vaya a las siguientes páginas dependiendo de su ordenador.
Cómo conectar a un PC Windows 1 p.277
Cómo conectar a un Macintosh 1 p.281
2/4
MENU
MSC
PTP
OK
OK
Salida de Vídeo
Carpeta
Fecha
Nivel de brillo
Salida HDMI
Eye-Fi
Conexión USB
Ajustes
Auto
Cancelar
WG20_OPM_SPA.book Page 275 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
276
8
Cómo conectar al ordenador
MSC (Mass Storage Class)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos
conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de
memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos
USB con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC
se puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador
sin necesidad de un instalar un controlador exclusivo.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras
digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles
con PTP sin necesidad de instalar un controlador.
A menos que se indique otra cosa, seleccione MSC cuando conecte
la cámara al ordenador.
MSC y PTP
WG20_OPM_SPA.book Page 276 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
277
8
Cómo conectar al ordenador
Cómo conectar a un PC Windows
Conecte la cámara al PC Windows usando el cable USB (I-USB7) que
se suministra.
1
Encienda su PC Windows.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al PC Windows utilizando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha
orientada hacia el frente de la cámara.
4
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla «RepAuto».
Si no aparece la pantalla «RepAuto», siga los pasos siguientes
en “Cuando no aparece la pantalla [Reproducción automática]”
(p.278).
Conexión de la cámara y del PC Windows
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional cuando la cámara está conectada al ordenador (p.41), ya que
si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes al
ordenador pueden perderse o dañarse los datos de la imagen.
WG20_OPM_SPA.book Page 277 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
278
8
Cómo conectar al ordenador
1
Conecte la cámara al PC de Windows.
Consulte los pasos comprendidos entre el 2 y el 4 de la p.277 para
obtener información detallada.
Aparece la pantalla [Reproducción automática].
2
Haga clic en [Importar los
archivos de medios al disco local].
Se inicia MediaImpression y aparece la
pantalla de importación.
3
Especifique el [Dispositivo].
El piloto de encendido se ilumina mientras la cámara está conectada al
PC, y parpadea cuando se accede a la tarjeta.
Uso de MediaImpression en Windows
Cuando no aparece la pantalla [Reproducción automática]
1 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.6.1 LE] del escritorio.
2 Haga clic en [PhotoImpression].
3 Haga clic en [Importar].
WG20_OPM_SPA.book Page 278 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
279
8
Cómo conectar al ordenador
4
Haga clic en el icono de carpeta
situado junto a [Carpeta de
destino] y especifique la
ubicación de destino.
Para transferir todas las imágenes,
continúe con el paso 6.
5
Seleccione la imagen que desea transferir.
Para seleccionar varias imágenes, selecciónelas con la tecla Ctrl.
6
Haga clic en [Importar].
Aparece un mensaje al finalizar
la transferencia.
Aparece la marca de una flecha
en las imágenes transferidas
Puede encontrar más información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda]
en [Menú] situado en la parte superior derecha de la pantalla.
No se pueden cargar imágenes en algunos sitios web SNS con el
software “MediaImpression 3.6.1 LE”, que se incluye en el paquete
WG20_OPM_SPA.book Page 279 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
280
8
Cómo conectar al ordenador
1
Haga clic en el icono [Quitar
hardware de forma segura
y expulsar el medio] en la barra
de tareas.
2
Haga clic en [Expulsar xxx
(nombre de la cámara)].
Aparece un mensaje indicando que
el hardware puede desmontarse
de forma segura.
3
Desconecte el cable USB de su
PC Windows y de la cámara.
Desconexión de la cámara del PC Windows
Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación
como «MediaImpression 3.6.1 LE», no podrá desconectarse hasta
que haya cerrado la aplicación.
Al desconectar el cable USB del PC Windows o de la cámara, ésta
cambiará automáticamente al modo de reproducción.
WG20_OPM_SPA.book Page 280 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
281
8
Cómo conectar al ordenador
Cómo conectar a un Macintosh
Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB (I-USB7) que
se suministra.
1
Encienda el Macintosh.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha
orientada hacia el frente de la cámara.
4
Encienda la cámara.
La cámara se reconoce como [NO_NAME]
(SIN_NOMBRE) en el escritorio.
Conexión de la cámara y del Macintosh
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional cuando la cámara está conectada al ordenador (p.41), ya que
si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes al
ordenador pueden perderse o dañarse los datos de la imagen.
WG20_OPM_SPA.book Page 281 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
282
8
Cómo conectar al ordenador
1
Conecte la cámara al Macintosh.
Consulte los pasos comprendidos entre el 2 y el 4 de la p.281 para
obtener información detallada.
2
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression 2.2 LE]
de la carpeta [Aplicaciones].
Se inicia MediaImpression 2.2 LE
y aparece la página de inicio.
3
Haga clic en [Importar].
Aparece la pantalla de importación.
4
Seleccione la imagen que desea
transferir.
Para seleccionar varias imágenes,
selecciónelas pulsando la tecla de
comando.
Para especificar la ubicación de destino,
haga clic en el icono de carpeta.
Si alguna de las opciones de «Importar
opciones» está seleccionada, aparecerán las marcas
correspondientes en las imágenes transferidas.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, aparece
el nombre de esta etiqueta en lugar de [NO_NAME]. Una tarjeta de
memoria SD nueva sin formatear puede mostrar el nombre del
fabricante o el número de modelo.
El piloto se ilumina mientras la cámara está conectada al Macintosh,
y parpadea cuando se accede a la tarjeta.
Uso de MediaImpression en Macintosh
WG20_OPM_SPA.book Page 282 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
283
8
Cómo conectar al ordenador
5
Haga clic en [Importar].
Cuando aparezca un mensaje
después de finalizar la transferencia,
haga clic en [Terminado].
Las imágenes se transfieren al equipo
y aparece la pantalla Explorador
de medios.
1
Arrastre [NO_NAME] desde el escritorio hasta la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre
el icono del nombre hasta la papelera.
2
Desconecte el cable USB de su Macintosh y de la cámara.
Si las imágenes de la cámara no aparecen en la pantalla
de importación, seleccione [SIN NOMBRE] (o el nombre de la etiqueta
de volumen) en [Obtener medios desde].
Puede encontrar más información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda de
ArcSoft MediaImpression] en [Ayuda] de la barra de menús.
No se pueden cargar imágenes en algunos sitios web SNS con
el software "MediaImpression 2.2 LE", que se incluye en el paquete.
Desconexión de la cámara del Macintosh
Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación
como «MediaImpression 2.2 LE», no podrá desconectarse hasta que
haya cerrado la aplicación.
Al desconectar el cable USB del Macintosh o de la cámara, ésta
cambiará automáticamente al modo de reproducción.
WG20_OPM_SPA.book Page 283 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
284
8
Cómo conectar al ordenador
Transferir imágenes utilizando una tarjeta
Eye-Fi
Puede transferir imágenes o vídeos automáticamente desde un
ordenador o dispositivo similar con una LAN inalámbrica utilizando una
tarjeta de memoria equipada con la función de LAN inalámbrica (tarjeta
Eye-Fi).
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico
y transfiera el destino a la tarjeta Eye-Fi.
Para más información sobre la configuración de la tarjeta, consulte
el manual de instrucciones que se incluye con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Inserte una tarjeta Eye-Fi que haya sido configurada.
4
Encienda la cámara.
5
Fije [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes] a O (Encendido).
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para más información
sobre la configuración de la cámara, consulte «Cómo ajustar la
comunicación Eye-Fi» (p.259).
En la pantalla de visualización aparecen los siguientes iconos.
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está
comunicando o está buscando el punto de acceso cuando
se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está
comunicando cuando se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
No es posible la comunicación Eye-Fi. Cuando se ajusta
[Eye-Fi] a P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi
es obsoleta o la tarjeta está protegida contra escritura.
No disponible para modo de Memoria interminable.
Utilice el firmware más actualizado en su tarjeta Eye-Fi.
WG20_OPM_SPA.book Page 284 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
285
8
Cómo conectar al ordenador
Copie el archivo de instalación del Eye-Fi Manager almacenado
en la tarjeta en su ordenador antes de formatear la tarjeta.
No utilice una tarjeta Eye-Fi ni ajuste [Eye-Fi] a P (Desactiv) en
lugares donde esté restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
inalámbricos, como a bordo de un avión (porque las imágenes se
transfieren a través de la LAN inalámbrica).
Si inserta una versión más antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara,
aparece un mensaje de error.
No se transfieren imágenes en los casos siguientes:
- Cuando no se encuentran puntos de acceso a LAN inalámbrica.
- Cuando el nivel de la batería está bajo (aparecen (amarillo)
o (rojo)).
No pueden transferirse archivos de sonido de grabación de voz.
Se recomienda el uso de un adaptador de CA (opcional) cuando se
transfiera un número elevado de imágenes, porque en estos casos
se requiere mucho tiempo para esta operación.
Mientras se transfieren imágenes no funciona la desconexión
automática.
Si se transfieren archivos de gran tamaño, como un vídeo, aumenta
la temperatura del interior de la cámara y ésta puede apagarse
automáticamente para proteger el circuito.
Para transferir imágenes mediante una LAN inalámbrica se requiere
un punto de acceso, un entorno de Internet y configuración. Para más
información, consulte la página Web (http://www.eye.fi).
Para más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte
el manual de instrucciones que se entrega con la tarjeta Eye-Fi.
Si tiene algún problema con la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto
con el fabricante de la misma.
La cámara incorpora una función que configura la comunicación Eye-
Fi activándola o desactivándola, aunque esto no garantiza la
disponibilidad de las funciones de la tarjeta Eye-Fi.
El uso de la tarjeta Eye-Fi está permitido únicamente en el país donde
se adquirió la tarjeta. Respete la normativa de ese país.
WG20_OPM_SPA.book Page 285 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
286
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo de
disparo
: Puede ajustarse. ×: No puede ajustarse. : No se aplican ajustes ni cambios.
Función
Modo de disparo
b A A C
a b B
\ U K
c R
B
Botón
de zoom
Funcionamiento del zoom
*2 *3 *3 *4 *3 *4 *3 *3 *5
Botón I
Detecc rostro activada
√√√√ √ √
×
Smile Capture
√√√√ √ √
×
Ayuda autorretrato / Ayuda
autorretrato + Smile Capture
*33 *33 *33 × *33 × *33 *33 ×
Detecc rostro desactivada
×
√√√
××*8
Modo Flash
,
Auto
√√
××
×
√√
×
a
Desactivar Flash
√√√√ √ √
b
Activar Flash
√√√
×
×
√√
×
c
Auto+Ojos Rojos
√√
××
×
√√
×
d
FlashAct.+Ojos Rojos
√√√
×
×
√√
×
Modo Fotografiar
9
Estándar
√√√√ √ √
g
Z Temporizador
√√√√ √ √
j
c
Disparo continuo/
Disparo continuo HS
×
××
×
√√
×
hi
Mando a distancia
√√√√ √ √
k
Intervalo
×
√√√ √ √
l
Horquill. autom
×
√√
×
×
√√
×
Modo de Enfoque
=
Estándar
√√√√ √ √
×
q
Macro
√√√√ √ √
×
Macro 1cm
√√√√ √ √
3
Hiperfocal
√√√√ √ √
×
s
Infinito
√√√√ √ √
×
z
MF
√√√√ √ √
×
9Apéndice
WG20_OPM_SPA.book Page 286 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
287
9
Apéndice
X c Q e S F
N
9
Modo de disparo
Función
× *6 *3 *3
*3 *3 *6 *7
Funcionamiento del zoom
Botón de
zoom
√√
×
√√√
Detecc rostro activada
Botón I
√√√
Smile Capture
× *33 *33 × *33 × *33 × *33
Ayuda autorretrato / Ayuda
autorretrato + Smile Capture
√√
×
√√√
Detecc rostro desactivada
√√
×
√√
,
Auto
Modo Flash
√√√
a
Desactivar Flash
√√
×
√√
×
b
Activar Flash
√√
×
√√
×
c
Auto+Ojos Rojos
√√
×
√√
×
d
FlashAct.+Ojos Rojos
√√√
9
Estándar
Modo Fotografiar
√√√
g
Z Temporizador
×
√√
×××
×
j
c
Disparo continuo/
Disparo continuo HS
√√√
×
hi
Mando a distancia
×
√√
××
√√
×
k
Intervalo
×
√√
×××
×
l
Horquill. autom
√√
×
√√
=
Estándar
Modo de Enfoque
√√
×
√√
q
Macro
×
√√
×
√√
×
Macro 1cm
√√
×
√√
×
3
Hiperfocal
√√√
s
Infinito
√√
×
√√
×
z
MF
WG20_OPM_SPA.book Page 287 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
288
9
Apéndice
Modo de disparo
Función
b A A C
a b B
\ U K
c R
B
Menú [A Cfig.Capt]
Tono Imagen
×*9
√√√
×*9 ×*9 ×*9 ×*9
Píxel. Grabados
*11 *11 *11 *12 *11 *12 *11 *11 ×*13
Nivel calidad
√√√
×*20
×*20
√√
Balance blancos
×*22
√√√
×
*22 ×*22 ×*22 ×*22
Ajustes
AF
Área de Enfoque
×*23
√√
*24
*24
√√
Macro autom
√√√√ √ √
×
Luz AF Aux.
√√√
×
×
√√
Medición AE
×*26
√√
×*26 ×*26 ×*26 ×*26 ×*26
Sensibilidad
√√√
×*27
×*27
√√
ISO AUTO
√√√
×*29
×*29
√√
Compensación EV
×*31
√√√ √ √
Fija R. Dinámico
×*8
√√√ √ √
Estab. Reprod *1
√√√
×*8
×*8
√√
×*25
Detecta parpadeo
√√√
×
*8
×
*8
√√
×
*8
Nitidez/Saturación
(Tonalidad)/Contraste
×*32
√√√
×*32 ×*32 ×*32 ×*32
Marcar Fecha
√√√
×*8
×*8
√√
Realzar IQ
√√√
×*8
×*8
√√
Luz macro
√√√√ √ √
×*25
WG20_OPM_SPA.book Page 288 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
289
9
Apéndice
X c Q e S F
N
9
Modo de disparo
Función
√√
×*9 ×*9 ×*9
√√
×*10
Tono Imagen
Menú [A Cfig.Capt]
×*14 ×*15 *11 *11
*16 ×*17 ×*18 ×*19
Píxel. Grabados
√√√
×*21
Nivel calidad
√√
×
*22 ×*22 ×*22
√√
×
*22 ×*22
Balance blancos
√√
×*23
*24
×*23
Área de Enfoque
Ajustes AF
√√
×
√√
×*25
Macro autom
√√
×
√√
×*25
Luz AF Aux.
√√
×*26 ×*26 ×*26
√√
×*26 ×*26
Medición AE
×*27
√√
×*28
√√
×*27
Sensibilidad
×*30
√√
×
√√
×*30
ISO AUTO
√√√
×*31
Compensación EV
√√√
×*8
Fija R. Dinámico
×*8
√√
×*8 ×*8 *8
×*8
Estab. Reprod *1
×*8
√√√
×*25
Detecta parpadeo
√√
×*32 ×*32 ×*32
√√
×*32 ×*32
Nitidez/Saturación
(Tonalidad)/Contraste
√√√
×*8
Marcar Fecha
××
√√√
×
××*9
Realzar IQ
√√√
×*8
Luz macro
WG20_OPM_SPA.book Page 289 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
290
9
Apéndice
*1 Movie SR se utiliza para vídeos,
mientras que el Estabilizador de
reproducción se utiliza para fotos fijas.
*2 Las flores no pueden detectarse
cuando se usa el zoom digital
o el zoom inteligente.
*3 Siempre puede usarse el zoom óptico.
El zoom digital y el zoom inteligente
no pueden utilizarse si la sensibilidad
está ajustada a ISO 3200/6400.
*4 Antes de tomar fotos sólo se dispone
de zoom óptico y zoom digital,
y durante el disparo sólo es posible
el zoom digital.
*5 Sólo pueden utilizarse el zoom óptico
y el zoom inteligente, el zoom digital
no puede utilizarse.
*6 Sólo se dispone de zoom óptico,
el zoom digital y el zoom inteligente
no pueden utilizarse.
*7 Sólo pueden utilizarse el zoom óptico
y el zoom digital, el zoom inteligente
no puede utilizarse.
*8 Fijado a P (Apagado)
*9 Fijado a Natural
*10 Fijado a Brillante
*11 Fijado a f/ cuando se
selecciona una sensibilidad de
ISO 3200/6400.
*12 Ajustado a [Vídeo] en el menú
[A Cfig.Capt]
*13 Fijado a h
*14 Fijado a h para fotos individuales
y fijado a f para fotos compuestas.
*15 Fijado a f/
*16 Fijado a i para fotos individuales
y fijado a f para 3 fotos
compuestas.
*17 Fijado a h/h
*18 Fijado a V
*19 Fijado a g
*20 Fijado a C (El mejor) equivalente
*21 Fijado a D (Mejor)
*22 Fijado a F
*23 Fijado a J (Múltiple)
*24 W (Seguimiento automático AF)
no está disponible
*25 Fijado a O (Encendido)
*26 Fijado a L (Medición Mult.-
segmento)
*27 Fijado a AUTO
*28 La sensibilidad está fijada a su ajuste
mínimo
*29 Fijado a 80-800
*30 Fijado a 80-6400
*31 Fijado a ±0.0
*32 Fijado como Estándar
*33 No disponible cuando la luz macro
está encendida
WG20_OPM_SPA.book Page 290 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
291
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
mensajes como los siguientes.
Mensaje
Descripción
Sin batería
Se ha agotado la pila. Cargue las pilas NM con un cargador
(p.36).
Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse
más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes. (p.43, p.183)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las
imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.195).
No hay suficiente
memoria en tarjeta para
copiar imágenes/
sonidos
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un ordenador.
La memoria interna no
está formateada
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee
la memoria interna.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada
o lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.238).
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura (p.7).
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede
comprimir una imagen. Cambie el nivel de calidad o los
píxeles grabados de la imagen y trate de capturarla
o grabarla de nuevo.
No hay imagen ni sonido
No hay archivos de imagen o de sonido en la tarjeta
de memoria SD o en la memoria interna.
La grabación de la
película se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna
de la cámara ha excedido los límites de funcionamiento
normales durante la grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen
o un archivo de sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen y
sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido
en un formato que no es compatible con esta cámara.
Es posible que pueda verla en una cámara de otra marca
o en un ordenador.
WG20_OPM_SPA.book Page 291 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
292
9
Apéndice
No se ha creado carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta/la memoria interna
(p.238).
Imagen protegida
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está
protegido.
Se están grabando
datos
Se muestra cuando se intenta cambiar a modo Q mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están
cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen
o se cambian los ajustes.
Se están procesando
datos
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de
procesado, o cuando se está formateando la tarjeta
de memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando
se guarda un archivo.
No hay imagen para
procesar
Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos
de sonido.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Se visualiza para los archivos que no pueden ser
procesados.
Cámara sin tarjeta
Se visualiza si no se ha insertado una tarjeta de memoria
SD cuando se selecciona «Copia imagen/sonido» en la
Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón
Aceptar.
No hay suficiente
memoria interna para
copiar imágenes/
sonidos
Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para
realizar la copia.
No se puede procesar
correctamente
Se visualiza cuando falla el proceso de compensación
de ojos rojos.
No queda batería
suficiente para activar el
mapeo de píxeles
Se visualiza cuando la batería está demasiado baja
durante el mapeo de píxeles. Cambie la batería (p.37)
o utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC117
(opcional) (p.41).
No pueden
seleccionarse más
imágenes
Visualizado cuando se seleccionan más del número
máximo de imágenes.
La cámara se apagará
para evitar daños de
calentamiento
Aparece cuando la temperatura del interior de la cámara
excede el límite superior.
Mensaje
Descripción
WG20_OPM_SPA.book Page 292 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
293
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La batería no está instalada
Compruebe si la pila está colocada.
Si no fuera así, colóquela.
La batería está mal
colocada.
Compruebe la orientación de la
batería. Vuelva a colocarla de
acuerdo con los símbolos +- del
compartimiento de baterías (p.37).
Baterías gastadas. Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización.
Mientras la cámara está
conectada a un ordenador
La pantalla de visualización está
apagada cuando la cámara digital
está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada
a una TV
La pantalla de visualización está
apagada cuando la cámara digital
está conectada a una TV.
La pantalla está apagada.
Pulse el botón 4/W para
encender la pantalla.
Resulta difícil ver
la pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad de
la pantalla de visualización
está fijado en un valor
demasiado oscuro
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel
de brillo] en el menú [W Ajustes].
(p.260)
La función de Ahorro de
energía está activada
Cuando la función de Ahorro de
energía está activada, la pantalla de
visualización se oscurece
automáticamente después de
transcurrido un cierto período. Pulse
cualquier botón para regresar al
nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro
energía] en el menú [W Ajustes]
para desactivar la función de Ahorro
de energía (p.261).
WG20_OPM_SPA.book Page 293 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
294
9
Apéndice
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras
se está cargado el flash. Espere
hasta que termine de cargarse.
No hay espacio en la tarjeta
de memoria SD o en la
memoria interna
Inserte una Tarjeta de memoria SD
con espacio disponible o borre
algunas imágenes (p.43, 183).
Grabando
Espere hasta que termine el
proceso de grabación.
La imagen es
oscura cuando se
utiliza el flash
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna.
La imagen se oscurecerá si el tema
está demasiado lejos. Tome las
fotos dentro de los límites
especificados para el flash.
Problema Causa Remedio
WG20_OPM_SPA.book Page 294 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
295
9
Apéndice
El tema no está
enfocado
El tema es difícil de enfocar
con el autoenfoque
La cámara podría tener dificultades
enfocando los objetos siguientes:
objetos con poco contraste (cielo
azul, paredes blancas, etc.) objetos
oscuros, objetos con motivos muy
pequeños, objetos que se mueven
rápidamente. También es difícil
conseguir el enfoque adecuado
cuando se dispara a través de una
ventana o de una red (p.72). Intente
el disparo utilizando el bloqueo del
enfoque o \ (MF) (p.122).
El tema no está en el área
de enfoque
Busque el objeto que desea en
el recuadro de enfoque (área de
enfoque) en el centro de la pantalla.
Si fuera difícil encontrarlo, bloquee
primero el enfoque en el objeto
deseado (bloqueo del enfoque),
y después mueva la cámara para
recomponer la imagen.
El flash no se
dispara
El modo flash está fijado en
a (Desactivar Flash)
Ajuste a to , (Auto) o b (Activar
Flash) (p.119).
El modo Fotografiar se
ajusta a j (Disparo
continuo), c (Disparo
continuo HS), o l
(Horquill. autom); el modo
de enfoque se ajusta a s
(Infinito); o el modo de
disparo se ajusta a d
(Vídeo), (Vídeo
submarino), S (Fuegos
Artificiales) o
(Microscopio digital).
El flash no se disparará en estos
modos.
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la batería y vuelva a
instalarla. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está
correcto y puede seguir usándola sin problemas.
Problema Causa Remedio
WG20_OPM_SPA.book Page 295 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
296
9
Apéndice
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems
de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando
se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando
se apague la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.166).
—:N/A
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función
de reposición (p.267).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
—:N/A
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Parámetro
predeterminado (Modo
de disparo:A)
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Tono Imagen Luminoso p.127
Píxel. Grabados g (4288×3216) p.128
Nivel calidad D (Mejor) p.130
Balance blancos F (Auto) * p.131
Ajustes AF
Área de Enfoque J (Múltiple) p.123
Macro autom O (Encendido) p.124
Luz AF Aux. O (Encendido) p.126
Medición AE L (Multisegmentos) * p.133
Sensibilidad AUTO (80-800) * p.134
ISO AUTO 80-800 * p.135
Compensación EV ±0.0 * p.137
WG20_OPM_SPA.book Page 296 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
297
9
Apéndice
Vídeo
Píxel. Grabados M (1280×720/30 fps) p.159
Movie SR O (Encendido) p.161
Intervalo
Intervalo 1 min p.162
Tiempo
total
10 min p.162
Retard
Inicio
En 0 hr 0 min p.162
Fija R.
Dinámico
Compens. Brillos P (Apagado) p.138
Compens. Sombras P (Apagado) p.138
Estab. Reprod P (Apagado) p.139
Intervalo
Intervalo 0 min. 10 seg. p.140
Número de toma 2 p.140
Retard Inicio En 0 hr 0 min p.140
Detecta parpadeo O (Encendido) p.143
Zoom Digital O (Encendido) * p.88
Rev. instantánea O (Encendido) p.144
Elemento
Parámetro
predeterminado (Modo
de disparo:A)
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
WG20_OPM_SPA.book Page 297 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
298
9
Apéndice
Memoria
Detección rostro P (Apagado)
p.166
Modo Flash O (Encendido)
Modo Fotografiar P (Apagado)
Modo de Enfoque P (Apagado)
Posic. del zoom P (Apagado)
Enfoque Manual P (Apagado)
Balance blancos P (Apagado)
Sensibilidad P (Apagado)
Compensación EV P (Apagado)
Medición AE P (Apagado)
Zoom Digital O (Encendido) Sí
DISPLAY P (Apagado)
N° archivo O (Encendido)
Aju. Botón Verde Modo Verde p.145
Nitidez G (Normal) p.149
Saturación G (Normal) p.150
Tonalidad G (ByN) p.150
Contraste G (Normal) p.151
Marcar Fecha P (Apagado) p.151
Realzar IQ O (Encendido) p.152
Luz macro P (Apagado) p.153
Elemento
Parámetro
predeterminado (Modo
de disparo:A)
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
WG20_OPM_SPA.book Page 298 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
299
9
Apéndice
Elementos del menú [W Ajustes]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3
p.239
Vol. Reprod. 3
Sonido Arranque
Apagado
Sonido Obturador
1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp 1
Ajuste de Fecha
Formato Fecha (Fecha)
Según el ajuste
inicial
No
p.52
p.242
Formato Fecha (Hora) 24h No
Fecha 1/1/2014 No
Hora
Según el ajuste
inicial
No
Alarma
Alarma P (Apagado)
p.245
Hora 0:00
Hora Mundial
Selecc. Hora
Igual que W
ciudad de origen
p.248
Destino (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Destino (DST) P (Apagado) No
Ciudad de Origen (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Ciudad de Origen (DST) P (Apagado) No
Tamaño texto Estándar No p.251
Language/ (Idioma)
Según el ajuste
inicial
No
p.48
p.252
Carpeta Fecha
*1
p.253
Conexión USB
MSC
p.275
Salida de Vídeo
Según el ajuste
inicial
No p.256
Salida HDMI Auto p.257
WG20_OPM_SPA.book Page 299 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
300
9
Apéndice
*1 Excepto el nombre de la carpeta que ha creado
Elementos de la paleta de modos de reproducción
Eye-Fi P (Apagado) p.259
Nivel de brillo
G
p.260
Ahorro energía 5 seg p.261
Autodesconexión 3 min p.262
Zoom Rápido P (Apagado) p.263
Pantalla guía O (Encendido) p.264
Restaurar Cancelar
⎯⎯
p.267
Borrar todas Cancelar
⎯⎯
p.187
Mapeo píxeles Cancelar
⎯⎯
p.265
Formatear Cancelar
⎯⎯
p.238
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg.
p.176
Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido Abrir
Rotación Imagen Normal
⎯⎯
p.179
Filtro Reducc Rostro Aprox. 7% No No p.198
Sombreado de tinta 3 No No p.205
Collage
Píxel. Grabados
h/h
p.207
Diseño
Fondo Blanco
Selecc imagen
⎯⎯
Filtro Digital ByN/Sepia No
p.200
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
WG20_OPM_SPA.book Page 300 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
301
9
Apéndice
Recuadro
original
Borrosidad
Todos los lados/
Blanco
No
p.216
Componer Imagen
Todos los lados/
Blanco
No
Composición imagen Default1 p.212
Editar Vídeo
Guardar como imagen
fija
⎯⎯
p.222
Dividir Vídeos
⎯⎯
Agregando título imagen
⎯⎯
Efecto Ojos Rojos
⎯⎯
p.211
Cambiar
Dimens.
Píxel. Grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯
p.195
Nivel calidad
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯
p.195
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯
p.196
Cpia imgn/son
Memoria interna
Tarjeta de memoria
SD
⎯⎯
p.225
Notas de Voz
⎯⎯
p.236
Proteger
Una imagen/sonido
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados
⎯⎯
p.188
Todo
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados
⎯⎯
DPOF
Una imagen Copias: 0
⎯⎯
p.228
Todas las imágenes Fecha: Off
⎯⎯
Pantalla Inic. Default1 p.266
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
WG20_OPM_SPA.book Page 301 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
302
9
Apéndice
Operación de las teclas
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de operación
Modo Q
⎯⎯
Botón w/x Posic. del zoom Gran angular total * No p.86
Controlador de cuatro
direcciones
2
Modo Fotografiar 9 (Estándar) *
p.103 -
p.112
3
Modo de Captura
b (Fotografía
Automática)
p.74
4
Modo Flash
, (Auto)
*Síp.119
5
Modo de Enfoque
= (Estándar)
*Síp.121
Botón 3 Menú de pantalla
Modo de Captura
Menú [A
Cfig.Capt]
Modo de
reproducción
Menú [W Ajustes]
⎯⎯
p.61
Botón 4/
W
Pantalla de
información
Estándar * p.25
Botón I
Modo de operación
Detecc rostro
activada
*Síp.76
Aju. Botón
Verde
Activar función Modo Verde Sí p.84
WG20_OPM_SPA.book Page 302 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
303
9
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Ciudad: indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.48)
o la Hora mundial (p.248).
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad
fijada en el ajuste inicial.
Región
Nombre de
la ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Región
Nombre de
la ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia Oriental Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
WG20_OPM_SPA.book Page 303 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
304
9
Apéndice
Principales especificaciones
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con
objetivo zoom integrado
Número de píxeles
efectivos
Aprox. 14 megapíxeles
Sensor de imagen CCD de 1/2,3 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fijo g (4288×3216), j (3216×3216), i (4224×2376),
6 (3072×2304), (3072×1728), f (2592×1944),
(2592×1464), h (2048×1536), h (1920×1080),
l (1024×768), m (640×480)
* Fijado a f/ en modo SR digital.
* Fijado a h/h en el modo Composición de imagen.
* Fijado a f en el modo Panorámica angular, sin embargo,
el primer fotograma utiliza h.
* Fijado en i para una imagen en modo Panorámica angular.
* Fijado a h en modo Microscopio.
* Fijado a f/ cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400.
* Fijado a f/ en el modo Disparo continuo HS.
* Fijado a V (1280×960) en modo Informe.
Vídeo M (1280×720/30 fps), F (1280×720/15 fps)
G (640×480/30 fps), H (640×480/15 fps)
I (320×240/30 fps), J (320×240/15 fps)
Sensibilidad Auto, manual (ISO 80-6400)
* La sensibilidad se fija a AUTO (80-6400) en el modo Digital SR.
Formato de archivo Fijo JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, DPOF, PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,
sonido mono, Movie SR (Estabilizador de Imagen en vídeo)
Sonido Notas de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM),
mono
Nivel calidad Fijo C «Óptimo», D «Mejor», E «Bueno»
Vídeo Fijado a C (Óptimo) *No modificable
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 97,0 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta
de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC
WG20_OPM_SPA.book Page 304 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
305
9
Apéndice
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción
Fijo
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia.
La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD
ydeltema.
Sólo puede fijar V (1280×960) para los píxeles grabados cuando está fijado
el modo (Informe).
Vídeo/Sonido
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
de 2 GB
CD E CD E
g
(4288×3216)
19
fotografías
39
fotografías
61
fotografías
394
fotografías
778
fotografías
1205
fotografías
j
(3216×3216)
24
fotografías
49
fotografías
70
fotografías
487
fotografías
975
fotografías
1397
fotografías
i
(4224×2376)
24
fotografías
49
fotografías
70
fotografías
487
fotografías
975
fotografías
1397
fotografías
6
(3072×2304)
33
fotografías
61
fotografías
81
fotografías
653
fotografías
1205
fotografías
1617
fotografías
(3072×1728)
39
fotografías
75
fotografías
109
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2119
fotografías
f
(2592×1944)
39
fotografías
75
fotografías
109
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2119
fotografías
(2592×1464)
49
fotografías
98
fotografías
151
fotografías
975
fotografías
1921
fotografías
2927
fotografías
h
(2048×1536)
61
fotografías
121
fotografías
177
fotografías
1205
fotografías
2364
fotografías
3415
fotografías
h
(1920×1080)
90
fotografías
177
fotografías
238
fotografías
1756
fotografías
3415
fotografías
4728
fotografías
V
(1280×960)
141
fotografías
258
fotografías
365
fotografías
2794
fotografías
5122
fotografías
6830
fotografías
l
(1024×768)
214
fotografías
365
fotografías
477
fotografías
4098
fotografías
6830
fotografías
8782
fotografías
m
(640×480)
443
fotografías
690
fotografías
776
fotografías
8782
fotografías
12294
fotografías
15368
fotografías
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
de 2 GB
M (1280×720/30 fps) 30 seg. 10 min. 8 seg.
F (1280×720/15 fps) 1min. 19 min. 42 seg.
G (640×480/30 fps) 1min. 28 seg. 29 min. 16 seg.
H (640×480/15 fps) 2 min. 47 seg. 53 min. 55 seg.
I (320×240/30 fps) 2 min. 15 seg. 44 min. 32 seg.
J (320×240/15 fps) 4 min. 8 seg. 1 hr. 18 min. 48 seg.
Sonido 26 min. 30 seg. 8 hr. 44 min. 34 seg.
WG20_OPM_SPA.book Page 305 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
306
9
Apéndice
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de
memoria SD utilizada.
La grabación puede continuar hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD
esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se utiliza
una tarjeta SDHC). Si la grabación se interrumpe al alcanzar 2 GB, inicie una nueva
grabación del vídeo en bloques de 2 GB.
Balance blancos Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluoresc., Manual
Objetivo Longitud Focal 5,0 - 25,0 mm
(aprox. 28 mm - 140 mm en un formato
equivalente a 35 mm)
Apertura máxima F3.5 (W) - F5.5 (T)
Construcción
del objetivo
11 elementos en 9 grupos (5 elementos
asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico
Zoom inteligente
6/ : aprox. 7×, f/ :aprox. 8,3×, h: aprox. 10,5×,
h: aprox. 11,2×,
l: aprox. 20,9×, m: aprox. 33,5× (cuando
se combina con zoom óptico)
Zoom digital Máx. aprox. 6,7× (se combina con zoom óptico de 5× para lograr un
aumento de zoom equivalente a 33,5×)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fijo Estabilizador de imagen electrónico
(Estab.Reprod SR), Estabilizador de imagen
de alta sensibilidad (SR Digital)
Vídeo Estabilizador de imagen de vídeo electrónico
(Movie SR)
Pantalla LCD 2,7 pulg, aprox. 230.000 puntos (recubr. AR (sólo cubierta))
Modos de
reproducción
Un solo fotograma, 6 fotogramas, 12 fotogramas, Ampliación (max.
10×, scrollable), Reproducción de primeros planos, Reproducción de
primeros planos de mascotas, Visualización de carpetas,
Visualización de calendario, Reproducción de sonido, Histograma,
Compensación áreas claras y oscuras, Escoge y borra,
Presentación, Cambiar Dimens., Recorte, Cpia imgn/son, Rotación
Imagen, Filtro Digital, Recuadro original, Sombreado de tinta,
Collage, Filtro Reducc Rostro, Reproducción de vídeo/Editar
(Guardar como imagen fija, Dividir, Agregando título imagen),
Composición imagen, Efecto Ojos Rojos, Notas de Voz, Proteger,
DPOF, Pantalla Inic.
WG20_OPM_SPA.book Page 306 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
307
9
Apéndice
Modo de enfoque Autoenfoque, Macro, Macro 1cm, Hiperfocal, Infinito, MF
Enfoque Tipo Sistema de detección del contraste TTL por
sensor
Múltiple (autoenfoque de 9 puntos)/puntual/AF
de seguimiento automático cambiable
Gama de
enfoque (desde
el frente del
objetivo)
Estándar : 0,5 m - (todo el rango de zoom)
Macro : 0,1 m – 0,6 m (todo el rango
de zoom)
Macro 1cm : 0,01 m – 0,3 m (en la posición
intermedia del rango de zoom)
* Se puede cambiar a Infinito, Enfoque
panorámico y Enfoque manual.
* AF con detección de rostro está disponible sólo
cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de exposición Medición AE Medición multisegmentos, Medición ponderada
al centro y Medición puntual
Compensación
EV
±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (se muestran hasta 31
encuadres de reconocimiento de rostros en la pantalla), Smile
Capture, Detección de parpadeo, Ayuda Autorretrato, Ayuda
Autorretrato + Smile Capture
* AE con detección de rostro está disponible sólo mientras la mara
reconoce el rostro del sujeto.
Detección de
mascotas
Registro: 3, Detección: 1
Modo de disparo Fotografía Automática, Programa, Esce. Noct., Vídeo, Submarino,
Vídeo submarino, Paisaje, Flor, Retrato, Panorámica Dig., Surf y
Nieve, Digital SR, Niños, Mascota, Deportes, Fuegos Artificiales, Luz
vela, Retrato Nocturno, Texto, Alimento, Panorama digital,
Composición imagen, Informe, Microscopio digital, Verde,
Grabación de voz (puede utilizarse cuando se asigna el ajuste Fn)
Filtro Digital ByN/Sepia, Efectos Dibujo, Retro, Color (red, pink, purple, blue,
green, yellow), Extract Color (red, green, blue), Acentuar color (Sky
Blue, Fresh Green, Delicate Pink, Autumn Leaves), Alto contraste,
Efecto estrella (Cross, Heart, Star), Contraste suave, Ojo de pez,
Luminosidad, Miniatura
WG20_OPM_SPA.book Page 307 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
308
9
Apéndice
Vídeo Tiempo de
grabación
continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
o la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin
embargo, el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Velocidad de
obturación
1/1500 seg. - 1/4 seg., máx. 4 seg. (modo de escena nocturna)
Flash interno Modos Auto, Desactivar Flash, Activar Flash, Auto+Ojos
Rojos, FlashAct.+Ojos Rojos
Alcance del flash Gran angular: aprox. 0,2 m – 3,9 m
(aprox. 0,66 ft. – 13 ft.) (Sensibilidad: en modo
automático)
Teleobjetivo: aprox. 0,2 m – 2,5 m
(aprox. 0,66 ft. – 8,2 ft.) (Sensibilidad: en modo
automático)
Modo Fotografiar Un solo fotograma, Temporizador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.),
Disparo continuo, Disparo continuo HS, Mando a distancia (3 seg.
mando distancia, 0 s mando distancia), Intervalo, Horquill. autom
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Modo Reloj Activación del reloj pulsando
el botón 4/W con la cámara apagada
(aprox. 10 seg.)
Alarma Alarma con visualización simultánea del modo
Reloj a tiempo especifico
Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI92, kit adaptador de corriente
alterna (opcional)
WG20_OPM_SPA.book Page 308 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
309
9
Apéndice
Duración de la batería Capacidad del
medio de
almacenamiento
aprox. 260
fotografías
* La capacidad de carga muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla
encendida, flash utilizado en el 50% de los
disparos, y una temperatura de 23ºC o 73,4°F).
El rendimiento real puede variar en función de
las condiciones operativas.
Tiempo de
reproducción
aprox. 280 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Tiempo de
grabación del
vídeo
aprox. 120 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Tiempo de
grabación del
sonido
aprox. 350 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad), PC/terminal AV, terminal
HDMI (Tipo D (Micro))
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
Función de
impermeabilidad y
resistencia al polvo
Normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y a de resistencia a la
entrada de polvo JIS grado 6 (IP68) Puede tomar fotos continuas
bajo el agua durante 2 horas a una profundidad de 10 m.
Resistencia
a impactos
Nuestra prueba de caída (altura de 1,5 m sobre una superficie de
contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL 810F
Método 516.5-Prueba de golpes.
* No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara
a impactos tales como una caída o un golpe.
* No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños
bajo cada condición.
Dimensiones Aprox. 115,5 (Anch) × 58,5 (Alt) × 28,5 (Prof) mm (excluyendo
el funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 143 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 164 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería recargable de ión-litio, cargador de baterías, cable de CA,
cable USB, software (CD-ROM), correa, soporte de macro, manual
de instrucciones, Guía rápida
WG20_OPM_SPA.book Page 309 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
310
9
Apéndice
Garantía
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizados contra los defectos de los materiales o de
fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de su compra.
Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo
alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre
indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber
sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de
las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no
serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora
o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos
o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los
materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado
que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas
y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,
queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo
de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la
cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país,
envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un
periodo de tiempo bastante largo antes de que la cámara le pueda ser devuelta
debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo
está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas
sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no
se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la
tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del
propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el que desea que le sea
prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá
ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por
el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su cámara
enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes
de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
WG20_OPM_SPA.book Page 310 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
311
9
Apéndice
Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos durante un año, como
comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser
reparada, asegúrese de que la envía a un representante de servicio autorizado,
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite
siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que
se ponga en contacto con el distribuidor de su país para más información
y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con
las estipulaciones de la Unión Europea.
WG20_OPM_SPA.book Page 311 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
312
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery
used in this camera contains perchlorate material, which may require
special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
WG20_OPM_SPA.book Page 312 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
313
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with
47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product
marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant
with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity
production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named
party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards
of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: RICOH WG-20
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: February, 2014, Colorado
th
WG20_OPM_SPA.book Page 313 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
314
9
Apéndice
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías
y equipo usado
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la
documentación que los acompañan significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben
ser reciclados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por
separado y de acuerdo con las normativas que
requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Ayudando a reciclar estos productos correctamente
ayudará a garantizar que los residuos reciban el
tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan
los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la Directiva sobre baterías, indica la
presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio,
Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral
aplicable especificado en la Directiva sobre baterías.
Si desea información sobre la recogida y reciclado de productos usados,
póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de
reciclado de residuos o
el punto de venta donde haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de productos usados, póngase en contacto con sus
autoridades locales o con su concesionario para información sobre
el método de reciclado correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden devolverse
a concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch o www.sens.ch.
WG20_OPM_SPA.book Page 314 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
315
9
Apéndice
Índice
Símbolos
A (modo) .................... 20, 59
I (botón) .................... 56, 58
Q (modo) ................... 20, 59
Q (botón) ................... 55, 57
[A Cfig.Capt]
(menú) ................ 65, 296
[W Ajustes]
(menú) ................ 68, 299
9 (Modo verde) ................ 84
i Borrar .................. 168, 183
f/y (botón) ..................... 57
y Ampliar ....................... 180
x Teleobjetivo .................. 86
i 3 seg mando
a distancia ................ 107
h 0 seg mando
a distancia ................ 107
w Granangular ................ 86
w/x (botón) .................... 55
b Foto automática .......... 81
A Escena nocturna .......... 89
B Retrato nocturno .......... 89
C Vídeo .......................... 157
Q Surf y Nieve ................. 96
\ Deportes ....................... 96
c Digital SR ................... 89
R Niños ............................. 92
e Mascota ....................... 93
R Programa ..................... 83
S Fuegos artificiales ........ 89
B Texto ............................. 98
X Panorámica digital ... 113
F Panorama digital ....... 116
a Paisaje ......................... 75
b Flores ............................ 75
Submarino ..................155
Vídeo submarino .......155
K Alimentos .......................76
Reportaje ......................76
Microscopio digital .........99
N Composición
imagen ......................101
U Luz de velas .................89
c Retrato ..........................91
A
Activar Flash
b (Flash) ..................119
Adaptador de corriente
alterna .........................41
Agregar sonido
(Nota de voz) ............236
Ahorro energía .................261
Ajuste de fecha ..........52, 242
Ajuste del idioma .......48, 252
Ajuste Rango
dinámico ...................138
Ajustes DPOF ..................228
Alarma .............................245
Alimentos ...........................76
Ampliar y .......................180
Área de Enfoque ..............123
Auto + Ojos Rojos
c (Flash) ..................119
Auto , (Flash) .................119
Autodesconexión .............262
Ayuda autorretrato .............80
B
Balance blancos ..............131
Borrar sonido ...................184
Borrar todas .....................187
WG20_OPM_SPA.book Page 315 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
316
9
Apéndice
Borrar i .................. 168, 183
Botón 3 ............... 55, 58
Botón 4/W ... 56, 59
Botón verde ..................... 145
Botón verde X ............ 56, 59
C
Cable AV ......................... 192
Calendario ....................... 172
Capacidad del medio de
almacenamiento ....... 305
Carga de una batería ........ 36
Carpeta ............................ 253
Carpetas .......................... 172
Ciudad de Origen ...... 51, 248
Claridad de la pantalla
de visualización ........ 260
Clase de almacenamiento
masivo ...................... 276
Collage ............................ 207
Cómo cambiar
el volumen ................ 239
Cómo comenzar
en el modo de
reproducción .............. 47
Cómo conectar
a una pantalla
de TV ........................ 191
Cómo conectar la cámara
a un equipo AV ......... 191
Cómo enfocar .................. 121
Cómo guardar fotos
según la fecha .......... 253
Cómo guardar
los ajustes ................ 166
Cómo operar
los menús ................... 61
Cómo revisar la tarjeta
de memoria SD .......... 46
Cómo tomar fotos
submarinas ...............155
Cómo visualizar
vídeos .......................169
Compens. Brillos ..............138
Compens. Sombras .........138
Compensación EV ...........137
Composicion
imagen ..............101, 212
Conexión USB .................275
Config. Inicial .....................48
Contraste .........................151
Controlador de cuatro
direcciones ...........56, 58
Copia imagen/sonido .......225
Copiar ..............................225
Correa ................................35
D
Desactivar Flash
a (Flash) ..................119
Detección
parpadeo ............73, 143
Detección rostro .................76
Disparador .............55, 57, 72
Disparo continuo ..............105
Disparo continuo HS ........105
Dividir vídeos ...................223
E
Editar Vídeo .....................222
Efecto Ojos Rojos ............211
Encuadre original .............216
Enfoque Manual \ .......121
Especificaciones ..............304
Estab. Reprod. .................139
Estándar = ...................121
Eye-Fi ......................259, 284
F
Filtro Acentuar color .........200
WG20_OPM_SPA.book Page 316 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
317
9
Apéndice
Filtro Alto contraste ......... 200
Filtro ByN/Sepia .............. 200
Filtro Color ....................... 200
Filtro digital ...................... 200
Filtro Efecto estrella ......... 200
Filtro Efectos dibujo ......... 200
Filtro Extraer color ........... 200
Filtro Luminosidad ........... 200
Filtro Miniatura ................. 200
Filtro Ojo de pez .............. 200
Filtro Reducción
rostro ........................ 198
Filtro Retro ....................... 200
Filtro Sombreado
de tinta ..................... 205
Filtro Suave ..................... 200
Filtros ............................... 200
Flash Activ + Ojos Rojos
d (Flash) .................. 119
Flor .................................... 75
Formatear ........................ 238
Formato de salida
de vídeo ........... 256, 303
Fotografías
panorámicas ............. 116
Función de
impermeabilidad
y resistencia
al polvo ..................... 155
Función Movie SR
(Estabilizador
de imagen
en vídeo) .................. 161
G
Grabación de vídeos ....... 157
Grabación de voz ............ 231
Guardar como imagen
fija (vídeo) ................ 222
H
HDMI ................................257
Hiperfocal 3 ..................121
Histograma ........................33
Hora Mundial ...................248
Horario de verano ..............51
Horquillado
automático a ..........112
I
Idioma de la pantalla ........252
Imagen título
de un vídeo ...............224
Indicador del nivel
de la batería ................40
Infinito s .........................121
Información de disparo ......25
Información sobre su diseño
impermeable, resistente
a la entrada de polvo
y a prueba de golpes ....9
Interruptor
de corriente .....46, 55, 57
Intervalo k .............109, 140
ISO AUTO ........................135
L
Laboratorio de procesado
fotográfico .................228
Luz AF Aux. .....................126
Luz macro ........................153
M
Macintosh ........................271
Macro q ...........................121
Macro 1cm ...................121
Macro autom ....................124
Mapeo píxeles .................265
Marcar Fecha ...................151
MediaImpression .............269
WG20_OPM_SPA.book Page 317 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
318
9
Apéndice
Medición AE .................... 133
Medición
Multisegmento L .... 133
Memoria .......................... 166
Memoria interna .............. 225
Menú Ajustes ............. 68, 299
Menú Cfig.Capt. ........ 65, 296
Modo básico ...................... 84
Modo de Captura ............... 74
Modo de Enfoque ............ 121
Modo Deportes .................. 96
Modo Digital SR ................ 89
Modo Escena
nocturna ..................... 89
Modo Flash ...................... 119
Modo Foto
Automática ................. 81
Modo Fotografiar
......... 103, 105, 109, 112
Modo Fuegos
artificiales ................... 89
Modo Luz de vela .............. 89
Modo Mascota ................... 93
Modo Microscopio
digital .......................... 99
Modo niños ........................ 92
Modo Panorámica
Digital ....................... 113
Modo Programa ................. 83
Modo Reloj ...................... 268
Modo Retrato ..................... 91
Modo Retrato nocturno ...... 89
Modo submarino .............. 155
Modo Surf y Nieve ............. 96
Modo Texto ....................... 98
Modo Verde ....................... 84
Modo Vídeo
a intervalos ............... 162
Modo Vídeo
submarino ................ 155
Montaje de
una batería .................37
Movimiento
de la cámara .........25, 87
MSC .................................276
N
Nitidez ..............................149
Nivel de luminosidad ........260
Notas de Voz ...................236
Número de píxeles ...........128
P
Paisaje ...............................75
Paleta del modo
de captura ...................75
Paleta Modo
de reproducción
..........................175, 300
Pantalla de inicio ..............266
Pantalla guía ......................32
Para instalar
el software ................272
Parámetros
de sonido ..................239
Píxel. Grabados .......128, 159
Presentación ....................176
Proteger Z ....................188
Protocolo de transferencia
de imágenes (Picture
Transfer Protocol) .....276
PTP ..................................276
Pulsar a fondo
(disparador) ................72
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ................72
R
Realzar IQ ........................152
Recortar ...........................196
Redimensionar .................195
WG20_OPM_SPA.book Page 318 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
319
9
Apéndice
Reducción Ojos Rojos
cd (Flash) .............. 119
Registro del producto ...... 274
Reportaje ........................... 76
Reproducción .......... 168, 169
Reproducción
(Nota de voz) ............ 237
Reproducción
(sonido) .................... 234
Reproducción de un
primer plano ............. 181
Requisitos del sistema .... 270
Restaurar ......................... 267
Restaurar ajustes ............ 267
Revisión
instantánea ......... 73, 144
Rotación Imagen ............. 179
Rotar ................................ 179
S
Saturación ....................... 150
Seguimiento
automático AF .......... 123
Seleccionar hora ............. 249
Sensibilidad ..................... 134
Smile Capture .................... 78
Software suministrado ..... 269
T
Tamaño texto .................. 251
Tarjeta de memoria SD ..... 43
Temporizador g .............. 103
Tipos de sonido ............... 240
Tonalidad ......................... 150
Tono Imagen ................... 127
U
Unidad de mando
a distancia ................ 107
V
Valores
predeterminados .......296
Veloc. Encuadre ..............159
Visualización
de 6 imágenes/
visualización
de 12-imágenes ........171
W
Windows ..........................270
Z
Zoom x/w .......................86
Zoom Digital .......................88
OPWG20204 - ES
WG20_OPM_SPA.book Page 319 Thursday, February 6, 2014 12:08 PM
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OPWG20204-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.02.2014 Printed in Europe
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga,
Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
Cámara digital
Manual de instrucciones
Cover_WG20_SPA.fm Page i Thursday, February 6, 2014 11:27 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322

Ricoh WG-20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario