Ricoh WG-30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
30
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes
de utilizarla.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario,
L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPWG30104/ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.11.2014 Printed in Europe
Nota
Gracias por adquirir esta cámara digital RICOH WG-30.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la mara para que
pueda sacar elximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las
funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes tomadas con esta cámara digital que sean para fines distintos al de su
propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan
incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor,
tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe
prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos
y/o en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de
Eye-Fi, Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.
NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas comerciales
registradas de NVIDIA Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles con
PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson
Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de
Seiko Epson Corporation.
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una
actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener informacn adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
1
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene esta cámara cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagtica o campos magnéticos.
Las cargas esticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como
transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y provocar un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
El cristalquido de la pantalla está fabricado con tecnología de alsima precisión.
Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe
tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se
iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto
sobre la imagen grabada.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este
manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas
de memoria SD.
En este manual, el término genérico «equipo(s hace referencia a un PC Windows
o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de batería o
pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los
elementos marcados con los siguientes símbolos.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el hacer caso omiso
de este elemento podría causar lesiones
personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el hacer caso omiso
de este elemento podría causar lesiones
personales leves o de gravedad media, o bien
pérdidas materiales.
2
Advertencia
No intente desmontar ni modificar lamara. Existen circuitos de alto voltaje en
el interior de la cámara, por lo que se podría producir una descarga eléctrica si
se desmonta la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que se caiga, le rogamos que en ningún caso toque las partes que queden
al descubierto, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
Es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor
del cuello.
En caso de cualquier irregularidad durante su uso, por ejemplo, si la cámara
desprende humo o un olor extraño, deje de utilizarla inmediatamente, extraiga
la batería o el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con el
centro de servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Precaución
No toque el flash con los dedos cuando esté disparando, ya que podría
quemarse.
No dispare el flash cuando haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
Algunas piezas de la cámara se calientan durante su utilizacn, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras
leves si sujeta dichas piezas durante un largo periodo de tiempo.
Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos o la boca.
En funcn de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de
la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de
que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención dica.
Información sobre la cámara
3
Advertencia
Utilice siempre el adaptador de corriente o adaptador de CA, diseñado para el
uso exclusivo de esta cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso
de un cargador de corriente o adaptador de CA que no sea exclusivo de esta
cámara, o el uso del adaptador de corriente o adaptador de CA exclusivos con
una corriente o tensión distinta a la que se especifica, puede provocar un
incendio, descargas eléctricas o dañar la cámara. La tensn especificada es
de 100-240 V CA.
No intente desmontar ni modificar el producto. Podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Si aparece humo o aln olor extraño en el producto, o cualquier otra anomaa,
deje de utilizarlo inmediatamente y ngase en contacto con el centro de
servicios cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Si entra agua en el producto, póngase en contacto con el centro de servicio
s cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si viera un rayo o escuchara un trueno mientras está utilizando el adaptador de
corriente o adaptador de CA, desconecte el enchufe de CA y deje de utilizarlo.
El uso continuado poda dañar el producto, provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Limpie el enchufe de CA si observa la presencia de polvo. La presencia de
polvo podría provocar un incendio.
Precaución
No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable USB o cable
de corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña
el cable de corriente, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable USB o cable de
corriente alterna cuando esté enchufado.
No manipule el enchufe de CA con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie
dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
No utilice el adaptador de corriente para cargar una batea distinta a la batería
recargable den-litio D-LI92. Podría provocar un recalentamiento, explosión o
fallo del adaptador de corriente.
Acerca del adaptador de corriente y el adaptador de CA
4
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso,
NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con
adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el
otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no
industrial especificada) o equivalente.
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se meten en la boca
podría causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, podría perder la
visión. Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.
No se frote los ojos.
Precaución
Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras
baterías puede causar un incendio o una explosión.
No desmonte la batería. Si desmonta la batería, poda provocar una explosión
o escape.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a
emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría
provocar una explosn o incendio.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la
piel. Lave minuciosamente las zonas afectadas con agua.
Precauciones durante el uso de una batería D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA EXPLOTAR O
INCENDIARSE.
- NO LA DESMONTE NI LA TIRE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 60 °C/140 °F, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Acerca de la batería
5
Advertencia
Aserese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de
los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado podrían provocar heridas.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede producir asfixia.
3. Los accesorios pequeños, como la batería o la tarjeta de memoria SD,
pueden ser ingeridos de forma accidental. Consulte inmediatamente a un
médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de
la grabacn en los casos en que no se pueda grabar, reproducir o transferir
datos a un equipo, etc., debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o
del material de grabacn (tarjeta de memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Para mantener la batería en óptimas condiciones, evite guardarla cuando se
encuentre completamente cargada o a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando no la utiliza durante un período
prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería una antes o el mismo día que se vaya a
utilizar la cámara.
El adaptador de conexión de CA D-PL135 ha sido diseñado para ser utilizado
exclusivamente con el adaptador de corriente D-PA135. No lo utilice con
ningún otro dispositivo.
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de
los niños
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Acerca de la batería y el adaptador de corriente
6
Deben evitarse lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Se debe tener un especial cuidado con los vehículos, ya que pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté
sujeta a una presión excesiva, dado que se podría dañar, funcionar
incorrectamente o sufrir un deterioro de la impermeabilidad. Coloque la cámara
en un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por
una moto, coche, barco, etc. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes, o
está sujeta a una presn excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y
pida que la revisen.
La mara se puede utilizar a temperaturas comprendidas entre -10 °C y 40 °C
(14 °F y 104 °F).
La pantalla se quedará en negro a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la pantalla disminuye a bajas temperaturas.
Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse
a fallo alguno.
Si se somete la cámara a cambios bruscos de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por lo tanto, coloque la
mara dentro de una funda o bolsa de plástico normal y extráigala cuando se
haya adaptado a la nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o
sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o
de agua de la mara.
No aplique una fuerza excesiva sobre la pantalla. Podría romperla o
estropearla.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en
exceso el tornillo de la rosca para el trípode en la cámara.
No limpie la mara con disolventes ornicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dar el objetivo.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
Limpieza de la cámara
7
Evite guardar la cámara en lugares donde se manipulen pesticidas o productos
químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para
evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a
electricidad estica o a interferencias eléctricas.
Evite utilizar o guardar la cámara a la luz directa del sol o donde pueda estar
expuesta a cambios bruscos de temperatura o condensación.
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos os
para mantener su alto rendimiento.
Para guardar lamara
8
La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra la
escritura. Al ajustar el interruptor en
BLOQUEADO, se impide la grabación
de nuevos datos en la tarjeta, la
eliminación de los datos almacenados y
el formateo de la tarjeta por parte de la
cámara u ordenador.
r aparece en la pantalla cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta
de memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o
guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador
con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes
circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante
mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a la tarjeta.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
equipo de todos los datos importantes.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.156).
Otras precauciones
Interruptor de
proteccn
contra escritura
9
Al utilizar una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se graba un vídeo,
incluso aunque haya espacio suficiente en la memoria, o la captura de
imágenes o reproducción podría conllevar mucho tiempo.
Tenga en cuenta que la eliminación de datos, o el formateo de las tarjetas
de memoria SD o de la memoria interna, no borra completamente los
datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar los archivos
eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es
responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
10
Acerca del diseño impermeable,
resistente al polvo y a prueba de golpes
Esta cámara incorpora un diso impermeable y resistente al polvo que cumple
con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS de resistencia al polvo
grado 6 (equivalente a IP68).
La cámara cumple con nuestra prueba de caída (altura de 1,5 metros sobre una
superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y con la normativa MIL 810F
todo 516.5-Prueba de golpes.
La cámara supera con éxito la prueba de impermeabilidad, resistencia al polvo
y a prueba de golpes, pero no se garantiza la ausencia de problemas o daños.
No se garantiza una impermeabilidad total si la cámara se expone a impactos
tales como una caída o golpe.
Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal
no esté agrietado o arañado.
Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido)
en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas de
la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio
que no deje pelusa.
Precauciones antes de utilizar la cámara en
el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua
Superficie de contacto de la carcasa
Carcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto de
la carcasa
Carcasa de
impermeabilidad
11
Cierre correctamente las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que
encajen con un clic. De lo contrario, podría entrar agua y dañar la cámara.
Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua o
con las manos mojadas. Al cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD, evite
entornos donde la cámara pueda quedar expuesta a la suciedad o al agua, y
asegúrese de que tanto la cámara como sus propias manos estén bien secas.
La cámara se hundirá si se cae al agua; por lo tanto, deberá colocar la correa
en la cámara y envolverla alrededor de la muñeca cuando la utilice en el agua
o cerca de ella.
Para mejorar la función de impermeabilidad de la cámara, se protege la parte
frontal del objetivo con un cristal. Mantenga el cristal limpio en todo momento,
ya que la suciedad o el agua en el cristal pueden afectar a la calidad de las
imágenes tomadas.
No utilice la cámara a profundidades superiores a 12 metros bajo el agua. No la
utilice bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal debajo del agua.
No la utilice en agua caliente o en fuentes termales.
No aplique una fuerza excesiva en la cámara, por ejemplo, haciendo
submarinismo con ella. Si lo hace, podría afectar a la función de
impermeabilidad de la cámara o provocar la apertura de la tapa.
No deje la cámara en la arena de la playa, ya que la cámara podría superar el
límite máximo de su intervalo de temperatura de funcionamiento, o bloquear el
altavoz o el micrófono con arena.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté
sujeta a una presión excesiva, ya que se podría producir un deterioro de la
impermeabilidad. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes o es sujeta
a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y pida que
la revisen.
Procure no manchar la cámara con crema bronceadora o aceite solar, ya que
puede decolorarse la superficie. Si cae aceite en la cámara,vela
inmediatamente con agua templada.
Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación
de condensación dentro y sobre la cámara. Manténgala en una bolsa o funda
para reducir la diferencia de temperatura.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
Precauciones al utilizar la cámara en el agua
12
No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara esmeda.
Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no deje pelusa.
La superficie interna de las tapas puede estar meda cuando se abren.
Límpiela bien para eliminar todo resto de agua.
Al limpiar lamara mientras todaa quedan restos de arena o polvo, se
podría arañar su superficie. Asegúrese de que las tapas de la batería/tarjeta y
del terminal esn bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
Limpie cualquier resto de suciedad o arena que haya en el sello de
impermeabilidad o superficie de contacto. La función de impermeabilidad de la
mara puede verse afectada si el sello o la superficie de contacto están
sueltos, tienen grietas o golpes. Si presenta aln do de este tipo, póngase
en contacto con el centro de servicio más cercano.
Si la cámara es muy sucia o se ha utilizado en el mar, compruebe que es
apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y del terminal estén bien cerradas
antes de enjuagarla con agua corriente o dejarla sumergida en agua limpia
durante unos minutos (2 o 3 minutos).
Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves
o alcohol, ya que podría afectar a la funcn de impermeabilidad de lamara.
Para mantener la función de impermeabilidad de lamara, se recomienda
cambiar el sello de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano para cambiar el sello. (Se aplicará un cargo).
Los accesorios de la cámara no son impermeables.
Precauciones después de utilizar la cámara en
el agua
13
Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ................................................................... 5
Acerca del diseño impermeable, resistente al polvo
y a prueba de golpes ................................................................................. 10
Precauciones antes de utilizar la cámara en el agua............................ 10
Precauciones al utilizar la cámara en el agua....................................... 11
Precauciones después de utilizar la cámara en el agua ....................... 12
Contenido.............................................................................................. 13
Composición del manual de instrucciones ............................................ 19
Puesta en marcha 20
Verificación del contenido del paquete.................................................... 20
Nombres de las piezas .............................................................................. 21
Nombres de las piezas operativas............................................................ 22
Indicaciones de la pantalla........................................................................ 23
Pantalla en modo A ............................................................................. 23
Pantalla en modo Q ............................................................................ 26
Pantalla guía ......................................................................................... 28
Histograma ............................................................................................ 29
Cómo colocar la correa ............................................................................. 30
Colocación de la correa......................................................................... 30
Para conectar la cámara............................................................................ 31
Instalación de las baterías..................................................................... 31
Cómo cargar la batería.......................................................................... 33
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..................................... 35
Instalación de una tarjeta de memoria SD............................................... 37
Cómo encender y apagar la cámara......................................................... 39
Encendido en modo Reproducción ....................................................... 40
Ajustes iniciales ......................................................................................... 41
Ajuste del idioma de la pantalla............................................................. 41
Configuración de fecha y hora .............................................................. 44
Operaciones más usuales 46
Cómo entender las funciones de los botones......................................... 46
Modo A ................................................................................................ 46
Modo Q ............................................................................................... 48
Cambiar entre el modo A y el modo Q.............................................. 50
Ajuste de las funciones de la cámara ...................................................... 51
Funcionamiento de los menús .............................................................. 51
Lista de menús...................................................................................... 53
Contenido
14
Toma de fotografías 58
Cómo tomar imágenes fijas ...................................................................... 58
Toma de fotografías .............................................................................. 58
Cómo utilizar el zoom............................................................................ 61
Cómo ajustar el modo de disparo ......................................................... 64
Uso de la función Detección rostro ....................................................... 67
Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)............................. 68
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)............................... 69
Toma de fotografías en el modo Microscopio digital............................. 69
Toma de fotografías con un intervalo definido (Intervalómetro) ............ 70
Cómo utilizar el autodisparo.................................................................. 72
Toma de una serie de fotografías (Disparo continuo/
Disparo continuo HS) ..................................................................... 74
Toma de fotografías con una unidad de mando a
distancia (opcional)......................................................................... 75
Toma de fotografías con el ajuste de exposición
automático (Horquill. autom) .......................................................... 76
Cómo ajustar las funciones de disparo ................................................... 77
Utilización de los elementos del meCfig.Capt .................................. 77
Cómo seleccionar el modo Flash .......................................................... 78
Selección del modo de enfoque............................................................ 79
Configuración del tono de imagen......................................................... 83
Selección del número de píxeles grabados .......................................... 84
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas.................. 85
Cómo ajustar el balance de blancos ..................................................... 86
Cómo ajustar la medición AE ................................................................ 88
Configuración de la sensibilidad............................................................ 89
Configuración de ISO AUTO ................................................................. 90
Cómo fijar la exposición (Compensación EV)....................................... 90
Corrección del brillo (Fija R. Dinámico)................................................. 91
Ajuste de Estab. Reprod ....................................................................... 92
Cambio de la función Detección rostro.................................................. 93
Cómo configurar la función Detecta parpadeo...................................... 96
Cómo configurar la revisión instantánea ............................................... 97
Configuración de la función Aju. Botón Verde....................................... 97
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez).................................... 100
Configuración de la Saturación/Tonalidad .......................................... 101
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) .......................... 101
Cómo fijar la Función Marcar fecha..................................................... 102
Configuración del procesamiento con Realzar IQ............................... 102
Configuración de la luz macro............................................................. 103
Disparo submarino .................................................................................. 104
Disparo submarino (Modo Submarino/Modo Vídeo submarino) ......... 104
15
Cómo grabar vídeos ................................................................................ 106
Cómo grabar vídeos............................................................................ 106
Grabación rápida de un vídeo utilizando el botón Vídeo..................... 107
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y
la velocidad de fotogramas para vídeos....................................... 108
Cómo configurar la función Movie SR (Estabilizador
Imagen de vídeo).......................................................................... 109
Supresión del ruido del viento durante la grabación
de vídeo (Supresión viento).......................................................... 110
Combinación de imágenes tomadas durante un
intervalo definido en un vídeo (Vídeo a intervalos) ...................... 110
Utilización de la función Vídeo alta velocidad ..................................... 114
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..................................................... 115
Reproducción y eliminación de imágenes 117
Cómo reproducir imágenes..................................................................... 117
Cómo reproducir imágenes fijas.......................................................... 117
Reproducción de un vídeo .................................................................. 118
Pantalla de múltiples imágenes........................................................... 119
Uso de las funciones de reproducción ................................................ 121
Presentación ....................................................................................... 124
Rotación de la imagen......................................................................... 126
Reproducción Zoom ............................................................................ 127
Eliminación de imágenes ........................................................................ 128
Para eliminar una imagen ................................................................... 128
Eliminación de imágenes seleccionadas............................................. 129
Eliminación de todas las imágenes ..................................................... 130
Cómo proteger las igenes para que no se borren (Proteger)......... 131
Conexión de la cámara a un dispositivo AV.......................................... 133
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ................................... 133
16
Edición e impresn 135
Cómo editar imágenes............................................................................. 135
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar dimensiones) ............ 135
Recorte de imágenes .......................................................................... 136
Procesamiento de imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños .............................................................................. 137
Cómo utilizar los filtros digitales .......................................................... 138
Cómo utilizar el filtro HDR ................................................................... 140
Uso de Sombreado de tinta................................................................. 141
Cómo crear una imagen de collage .................................................... 142
Edit ojos rojos...................................................................................... 145
Sobreimpresión del recuadro original en imágenes fijas..................... 146
Edición de vídeos ................................................................................ 150
Copia de imágenes ............................................................................. 153
Ajustes 155
Ajustes de la cámara ............................................................................... 155
Utilización de la configuración de los elementos de menú.................. 155
Formateo de la memoria ..................................................................... 156
Cómo cambiar los parámetros de sonido............................................ 157
Modificación de fecha y hora............................................................... 158
Configuración de la alarma ................................................................. 159
Ajuste de la hora mundial.................................................................... 161
Configuración del tamaño de texto en el me................................... 163
Modificación del idioma de la pantalla................................................. 164
Cómo cambiar el sistema de nombres de la carpeta .......................... 165
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo.............................. 167
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI ..................................... 169
Configuración de la comunicación Eye-Fi ........................................... 169
Ajuste de la luminosidad de la pantalla ............................................... 170
Cómo usar la función de ahorro de energía........................................ 170
Utilización de la función Autodesconexión .......................................... 171
Cómo configurar la función Zoom Rápido........................................... 172
Cómo configurar la Pantalla guía ........................................................ 172
Realización del mapeo de píxeles....................................................... 172
Cómo cambiar la pantalla de inicio...................................................... 173
Restablecimiento de los ajustes predeterminados (Restaurar)........... 174
Configuración del inicio rápido ............................................................ 175
Visualización del reloj.......................................................................... 176
Encendido de las luces macro LED .................................................... 176
17
Conexión a un equipo 177
Conexión a un equipo.............................................................................. 177
Ajuste del modo de conexión USB...................................................... 177
Conexión de la cámara y de un equipo............................................... 178
Desconexión de la cámara del equipo ................................................ 179
Requisitos del sistema ........................................................................ 179
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi............................... 181
Apéndice 184
Funciones disponibles para cada modo de disparo............................. 184
Mensajes ................................................................................................... 188
Problemas y soluciones .......................................................................... 190
Ajustes predeterminados ........................................................................ 192
Lista de ciudades del mundo.................................................................. 197
Principales Especificaciones.................................................................. 198
Garantía..................................................................................................... 203
Índice......................................................................................................... 208
18
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de cuatro
direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación correspondiente.
Indica información que puede resultar de utilidad.
Indica las precauciones que se deben adoptar al utilizar la
mara.
5
o
2o
3
o
o
4
3
5
2
4
4
2
5
3
19
Este manual de instrucciones consta de los siguientes catulos.
Composición del manual de instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este catulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Operacioness usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte
los capítulos correspondientes.
3 Toma de fotografías––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes––––––––––––––––––––––––––
Este catulo explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en un
televisor, y cómo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas y
cómo editarlas con la cámara.
6 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este catulo explica cómo configurar las funciones relacionadas con la cámara.
7 Conexión a un equipo ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este catulo explica cómo conectar la cámara a un equipo e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo ofrece algunos consejos básicos sobre la solución de problemas y
otra información de utilidad.
1
3
2
4
5
6
7
8
20
Puesta en marcha
1
Verificación del contenido del paquete
*1 Disponibles como accesorios opcionales.
*2 El adaptador de conexión de CA está conectado al adaptador de corriente.
Cámara
RICOH WG-30
Correa
O-ST104 (*
1)
Cable USB
I-USB157 (*1)
Batería recargable de ión-
litio D-LI92 (*1)
Adaptador de corriente
D-PA135/Adaptador de
conexión de CA D-PL135
(*2)
Soporte de macro
O-MS1
Guía de inicio
Acerca del diseño
impermeable, resistente al
polvo y a prueba de golpes
1Puesta en marcha
21
1
Puesta en marcha
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Disparador
Objetivo
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Flash
Micrófono
Indicador de estado
del autodisparador/
Luz AF auxiliar
Receptor de mando a
distancia
Luces macro LED
Altavoz
Display
Rosca para el trípode
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal USB
Palanca de bloqueo de la batería
Palanca de
bloqueo de la
tapa del terminal
Terminal HDMI
Tapa del terminal
Palanca de cierre
de la tapa de la
batea/tarjeta
Receptor de mando a
distancia
22
Puesta en marcha
1
Nombres de las piezas operativas
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.46 - 49) para
obtener una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) suministrado, se reduce el movimiento de
la cámara durante el disparo en el modo Microscopio digital (p.69). Introduzca dos
clips en las hendiduras de los lados superior e inferior de la sección de las luces
macro LED. Cuando monte y desmonte el soporte de macro, no lo sujete por la parte
del clip.
* Al utilizar el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar si los
objetos tienen superficies irregulares.
Botón 4/W
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde/i
Interruptor principal
Botón Vídeo
Botón Q
Botón W/T/f/y
Disparador
23
1
Puesta en marcha
Indicaciones de la pantalla
La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el bon 4:
«Visualización normal», «Histograma + Info», «Mostrar rejilla», «Sin Info» y
«LCD apagad.
Pantalla en modo A
Todos los botones de lamara funcionan con normalidad incluso cuando
la pantalla LCD está apagada. Pulse el disparador para tomar fotos de
forma habitual.
La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.
WB
12
38
38
IS
20
ISO
200
AWB
38
38
12
M
OK
OK
OK
OK
OK
LCD apagado
Visualización normal Histograma + Info
Sin Info
Mostrar rejilla
24
1
Puesta en marcha
Visualización normal/Histograma + Info/Mostrar rejilla en el modo de
captura de imágenes fijas
1 a 18 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6
aparecen en la posición de 16 cuando se selecciona «Histograma + Info».
Solo aparece A1 cuando se selecciona «Mostrar rejilla» o «Sin Info».
1
Modo de disparo (p.64)
14
Estado de comunicación de
Eye-Fi (p.169)
2
Indicador del nivel de la batería (p.35)
3
Icono Detección rostro (p.93)
15
Icono Zoom Digital/Zoom
Inteligente (p.61)
4
Ajuste Marcar Fecha (p.102)
5
Compensación EV (p.90)
16
Fecha y hora (p.44)
6
Velocidad de obturacn
17
Ajuste Hora mundial (p.161)
7
Apertura
18
Fija R. Dinámico (p.91)
8
Icono Estab. Reprod (p.92)
A1
Marco de enfoque (p.58)
9
Estado de la memoria (p.39)
B1
xel. Grabados (p.84)
10
Capacidad de almacenamiento de
imágenes restante
B2
Nivel calidad (p.85)
B3
Balance blancos (p.86)
11
Modo flash (p.78)
B4
Medición AE (p.88)
12
Modo Fotografiar (p.72 - p.76)
B5
Histograma (p.29)
13
Modo de Enfoque (p.79)
B6
Sensibilidad (p.89)
P
14:2
1 4 : 2 5
14:25
IS
ISO
20
200
AWB
ISO
200
AWB
12
12
M
3 8
38
+1.
+ 1 . 0
+1.0
1/25
1 / 2 5 0
1/250
F3.
F 3 . 5
F3.5
DATE
12
M
12/12/2014
1 2 / 1 2 / 2 0 1 4
12/12/2014
1511 12 13 14
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17 18 B1 B2 B3 B4
A1
B6
B5
16
25
1
Puesta en marcha
* 6 y 7 solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
* Para 8, aparece M cuando se configura Estab. Reprod en O (Encendido) en
el menú [A Cfig.Capt]. Aparece f cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido si Estab. Reprod se configura en P (Apagado) y existe el riesgo de
que la cámara se mueva.
* Para 13, cuando el modo de enfoque se configura en = y la funcn Macro
autom está activada, q aparece en la pantalla (p.79).
* 14 cambia en función del ajuste [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
* 16 aparece durante dos segundos después de encender la cámara.
* 18 cambia en función del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en [Apagado].
* Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa el
disparador hasta la mitad, el modo de disparo seleccionado automáticamente
aparece en A1 incluso aunque se seleccione «Sin Info».
* Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en rojo
en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán en
amarillo.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
26
1
Puesta en marcha
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de
reproduccn. Cada vez que pulsa el bon 4, la pantalla cambia en la
siguiente secuencia:
Pantalla en modo Q
No se puede cambiar la pantalla pulsando el botón 4 mientras se está
reproduciendo un vídeo o se encuentra en pausa.
OK
OK
OK
10
10 0
-
003
00 3 8
100
-
0038
F3.
F 3 . 5
1/25
1 / 2 5 0
F3.5
1/250
IS
ISO
20
200
A
WB
WB
ISO
200
AWB
12
M
12
M
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
10
10 0
-
003
00 3 8
100
-
0038
Editar
Editar
Editar 1 2
12
/12/2014
/1 2 /2 0 1 4
12/12/2014 14:25
14 : 25
14:25
Visualización normal Histograma + Info
Sin Info
27
1
Puesta en marcha
Pantalla normal/Histograma + Info en M. Reproducción
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra informacn como las condiciones de disparo. En
«Visualización normal», aparecen A1 a A10. En «Histograma + Info», aparecen
tambn B1 a B8.
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar la imagen.
* En «Visualización normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
* A5 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero desaparece si
no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza
ninguna operación durante dos segundos en «Pantalla normal» o en
«Histograma + Inf, solo desaparece «Editar».
* A10 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de
vídeos (p.118).
* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparecen la fecha y hora
actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
A1
Icono Detección rostro (p.93)
A9
Estado de comunicación de
Eye-Fi (p.169)
A2
Modo reproducción
Q : Imagen fija (p.117)
A10
Icono Volumen
K : deo (p.118)
B1
Velocidad de obturacn
A3
Indicador del nivel de la batería
(p.35)
B2
Apertura
B3
Histograma (p.29)
A4
Icono de protección (p.131)
B4
Sensibilidad (p.89)
A5
Guía del controlador de cuatro
direcciones
B5
xel. Grabados (p.84)
B6
Nivel calidad (p.85)
A6
Número de archivo
B7
Balance blancos (p.86)
A7
mero de carpeta (p.165)
B8
Medición AE (p.88)
A8
Estado de la memoria (p.39)
10
100
-
003
003 8
100
-
0038
F3.
F 3 . 5
F3.5
1/25
1 / 2 5 0
1/250
IS
ISO
20
200
A
WB
WB
ISO
200
AWB
12
M
M
12
Editar
Editar
Editar
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
B5
B6 B7 B8
A6
A8
A7
A10
A9
B3
B4
28
1
Puesta en marcha
* Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en rojo
en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán en
amarillo.
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla aparece un indicador guía
para las funciones de los botones o teclas disponibles, tal y como se muestra a
continuación.
Pantalla guía
2 Controlador de cuatro direcciones (2) Botón Zoom
3 Controlador de cuatro direcciones (3) Botón 4
4 Controlador de cuatro direcciones (4)Disparador
5 Controlador de cuatro direcciones (5) X (verde),
i Botón verde/i
Botón 3
(rojo) Botón Vídeo
OK
SHUTTER
MENU
29
1
Puesta en marcha
Un histograma muestra la
distribucn de la luminosidad de
la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más
oscuro en el extremo izquierdo y
más brillante en el extremo
derecho) y el eje vertical muestra
el número de xeles.
La forma del histograma antes y
desps del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de
nuevo la foto.
mo comprender la luminosidad
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está
subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo; si está sobreexpuesta, el
máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras); cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha es
recortada (partes claras).
Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas sobreexpuestas
parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas parpadeando en amarillo.
mo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se
hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con
baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Histograma
mo fijar la exposición (Compensacn EV) 1p.90
mero de píxeles
Brillo(Oscura) (Luminosa)
Partes oscuras Partes luminosas
Imagen oscura Imagen correcta Imagen luminosa
30
Puesta en marcha
1
Cómo colocar la correa
Coloque la correa (O-ST104) suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2
Pase el otro extremo de la correa a través de la anilla y tire
fuertemente.
Colocación de la correa
31
1
Puesta en marcha
Para conectar lamara
Utilice la batería recargable de Ion-litio D-LI92 que se entrega con la cámara.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección
mostrada en 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca de
bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la batería
con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Empuje hacia abajo y deslice la tapa de la batería/tarjeta aplicando una fuerza
constante y suave en la dirección opuesta que se indica en 2.
Es posible que encuentre dificultades para cerrar la tapa de la batería/tarjeta
porque el embalaje a prueba de agua es bastante grueso para evitar que el agua
entre en la cámara. Para cerrar la tapa de la batería/tarjeta, presiónela hacia la
cámara con el dedo pulgar donde dice [PUSH] (empujar). A continuación, deslícela
hasta que la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta se coloque en su
sitio y cubra la marca amarilla que aparece en la palanca de bloqueo.
Instalación de las baterías
Si la batería está mal orientada, podrían producirse averías.
Palanca de cierre de la
tapa de la batería/tarjeta
Palanca de bloqueo de la batería
Tapa de la
batería/tarjeta
Batería
32
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.
La batea será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.
Extracción de la batería
No aplique demasiada fuerza al abrir y cerrar la tapa de la batería/tarjeta
porque puede despegarse el sello de impermeabilidad. Si el sello no está
en la posición correcta, la función de impermeabilidad de la cámara se verá
afectada.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien bloqueada, podría entrar agua,
arena o suciedad en la cámara.
Esta cámara utiliza una batería recargable de Ion-litio D-LI92. El uso de
cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la batea correctamente. Si la batería está mal orientada,
podrían producirse averías.
No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
Cuando se guarde la batea durantes de 6 meses,rguela durante
30 minutos con el adaptador de corriente y guarde la batea por separado.
No olvide recargar la batería cada 6 o 12 meses. Lo ideal es conservar la
batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas temperaturas.
Si deja lamara sin la batería durante un peodo de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y hora se establezcan nuevamente en los valores
predeterminados.
Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse cuando la
cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
Aguarde a que la cámara se seque completamente antes de cambiar la
batería. No cambie la batería cuando exista la posibilidad de que lamara
se moje o se ensucie, y uticela con las manos secas.
33
1
Puesta en marcha
Conecte el adaptador de corriente suministrado (D-PA135) a la cámara y cargue
la batería antes de utilizarla por primera vez o después de un largo periodo sin
haberla utilizado, o cuando aparezca el mensaje [Sin batería].
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada
en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la
dirección mostrada en 3.
2
Conecte el cable USB al adaptador de corriente.
3
Conecte el cable USB a la cámara.
Conecte el terminal del cable USB con la marca B orientada hacia el lado de la
pantalla de la cámara.
4
Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente.
La luz de encendido parpadea mientras se carga.
Cuando termina la carga, la luz de encendido se apaga.
La tapa del terminal no podrá cerrarse durante la carga. Mantenga abierta la
tapa mientras se carga y no intente cerrarla.
Cómo cargar la batería
2
3
Cable USB
Adaptador de corriente
4
Toma de corriente
Luz de encendido
Mientras se carga: parpadea
Al finalizar la carga: se apaga
34
1
Puesta en marcha
5
Desenchufe el adaptador de corriente de la toma de corriente
una vez haya finalizado la carga.
6
Extraiga el cable USB de la mara.
7
Cierre la tapa del terminal.
Cierre la tapa del terminal en la dirección opuesta que se indica en 3. Mientras
se presiona ligeramente la tapa, descela alejándola de 2 hasta que haga clic.
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo y Tiempo de reproducción
(a 23 °C o 73,4 °F con la pantalla de visualización encendida y la batería
completamente cargada)
*1 La capacidad de almacenamiento de imágenes muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA
(a una temperatura de 23 °C o 73,4 °F con la pantalla encendida y el flash
utilizado para el 50% de los disparos). El rendimiento real podría variar en
función de las condiciones de funcionamiento.
*2 Sen los resultados de la prueba en fábrica.
No utilice el adaptador de corriente suministrado (D-PA135) con otro
propósito que no sea exclusivamente el de conectarlo a esta cámara y
cargar la batería designada. De lo contrario, podría provocar daños o un
recalentamiento del dispositivo conectado.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
Si la cámara está conectada a la toma de corriente pero el indicador de
carga no se enciende, es posible que la batería esté averiada. Cámbiela
por una nueva.
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar en funcn de la
temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura
ambiente adecuada para cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a
104° F).
No puede encender la cámara mientras se está cargando.
Capacidad del medio de
almacenamiento
*1
(flash utilizado para el 50% de los
disparos)
Tiempo de grabación del
vídeo
*2
Tiempo de
reproducción
*2
Aprox. 300 fotografías Aprox. 90 min. Aprox. 260 min.
35
1
Puesta en marcha
Indicador del nivel de las baterías
El indicador de la pantalla le indica el nivel de carga de la batería.
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un equipo, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente alterna
(K-AC117).
Nota: cable de alimentación de CA «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificacn 125 V, 7A, mínimo de 1,8
El rendimiento de la batea podría verse afectado por las bajadas de
temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías, recomendamos
llevar una batería de repuesto en el bolsillo para mantenerla a una
temperatura óptima. El rendimiento de la batería volve a ser el mismo
cuando la temperatura vuelva a la normalidad.
No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o en
zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batea es baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Terminal CC
3
1
6
5
Acoplador
de corriente
continua
4
36
1
Puesta en marcha
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Saque la batería.
Consulte cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y cómo extraer la batería en
p.31 - p.32.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de CC para presionar la palanca de bloqueo
de la batería, introduzca el acoplador de CC. Confirme que el acoplador de CC
se encuentre correctamente bloqueado en su posición.
La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará mientras el acoplador de corriente
continua esté insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador de CA
y no intente cerrarla.
4
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de
corriente alterna al terminal de corriente continua del
acoplador de corriente continua.
5
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
6
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el adaptador de
CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno, podrían
perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de memoria
SD o en la memoria interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio o
cortocircuito.
Lea atentamente la sección de «Acerca del adaptador de corriente y el
adaptador de CA» (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de
instrucciones que se incluye con el kit adaptador de CA K-AC117.
Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar la
cámara sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente continua
sale por la parte inferior de la cámara.
No fuerce demasiado cuando deslice la tapa de la batería/tarjeta para
abrirla y cerrarla porque poda despegarse el sello de impermeabilidad.
Si el sello no está en la posición correcta, la función de impermeabilidad
de la cámara se verá afectada.
37
1
Puesta en marcha
Instalación de una tarjeta de
memoria SD
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes
capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD al introducir una tarjeta en la
cámara. Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna (p.39).
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
anteriormente en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.156) para obtener instrucciones sobre cómo
formatear tarjetas.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Aguarde a que la cámara se seque completamente antes de cambiar la
tarjeta de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la cámara
pueda ensuciarse o mojarse, y utilícela con las manos secas.
No fuerce demasiado cuando deslice la tapa de la batería/tarjeta para
abrirla y cerrarla porque podría despegarse el sello de impermeabilidad. Si
el sello no es en la posición correcta, la función de impermeabilidad de
la cámara se verá afectada.
El número de imágenes fijas que se pueden guardar varía en función de la
capacidad de la tarjeta de memoria SD, del número seleccionado de
píxeles grabados y del nivel de calidad (p.199).
La luz de encendido parpadea mientras se accede a la tarjeta de memoria
SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avea, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la
memoria interna. Utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de
seguridad de los datos importantes.
38
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección
mostrada en 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se introduce la tarjeta hasta el fondo, no
se podrán grabar imágenes correctamente.
Para extraer la tarjeta de memoria SD, presiónela una vez y, a continuación, tire
de ella hacia afuera.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Empuje hacia abajo y deslice la tapa de la batería/tarjeta aplicando una fuerza
constante y suave en la dirección opuesta que se indica en 2.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, poda entrar agua, arena
o suciedad en la cámara.
El tamaño de los archivos de imágenes varía en función del número de
píxeles grabados, al igual que también vaa el número de imágenes que
se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD.
Configure el número de píxeles grabados para igenes fijas en el menú
[A Cfig.Capt] y paradeos en el menú [Cdeo].
Para obtener información sobre un número aproximado de imágenes fijas
y la cantidad de minutos de vídeo que se pueden guardar en una tarjeta de
memoria SD, consulte «Principales Especificaciones» (p.198).
Tarjeta de memoria SD
Tapa de la
batería/tarjeta
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
39
1
Puesta en marcha
mo encender y apagar lamara
1
Pulse el botón de encendido.
Se enciende la cámara y se ilumina la luz de encendido y la pantalla.
Si aparecen las pantallas [Language/ ] o [Ajuste de Fecha] al encender la
cámara, siga el procedimiento que se muestra en p.41 para configurar el idioma
de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
2
Pulse el botón de encendido de nuevo.
La cámara se apaga, al igual que la luz de encendido y la pantalla.
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de
memoria SD y se muestra el estado de la
memoria en la pantalla.
mo tomar imágenes fijas 1p.58
mo revisar la tarjeta de memoria SD
a
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Las igenes se guardarán en la tarjeta de
memoria SD.
+
La tarjeta de memoria SD no está insertada.
Las igenes se guardan en la memoria
interna.
r
El interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD está en
posición de bloqueo, LOCK (p.8). No se
pueden grabar las imágenes.
Interruptor principal/
Luz de encendido
38
3 8
38
Estado de memoria
40
1
Puesta en marcha
Utilice esta funcn cuando desee reproducir imágenes directamente sin
tomar fotos.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende y la cámara se inicia en el modo de
reproducción.
Encendido en modo Reproducción
Para cambiar del modo de reproducción al modo de captura, pulse el botón
Q o el disparador hasta la mitad.
Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado,
configure [M. Reproducción] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú
[W Ajustes]. (p.175)
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.117
Bon Q
Interruptor principal
41
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
La pantalla [Language/ ] aparece cuando lamara se enciende por primera
vez. Realice las siguientes operaciones de «Ajuste del idioma de la pantalla»
para configurar el idioma, y de «Configuracn de fecha y hora» (p.44) para
configurar la fecha y hora actuales.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el
idioma seleccionado. Si aparecen los
ajustes deseados para [Ciudad de Origen]
y [DST] (Horario de verano), continúe con
el paso 9.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga los pasos en «Modificación del idioma de la pantalla»
(1p.164).
Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificacn de fecha y hora»
(1p.158).
Ajuste del idioma de la pantalla
Bon 3
Controlador de
cuatro direcciones
Bon 4
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
42
1
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El marco se mueve a [W Ciudad
de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
ciudad.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Ciudad de Origen
OK
OK
43
1
Puesta en marcha
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa al siguiente procedimiento,
realice la siguiente operación para configurar nuevamente el idioma.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
Saldrá de la pantalla de configuración y la cámara volverá al modo de captura.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32) para
seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para restablecer [Ciudad de origen],
[Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones.
Para cambiar la ciudad de origen, siga los pasos que aparecen en «Ajuste de la
hora mundia (1p.161).
Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificacn de fecha y hora»
(1p.158).
44
1
Puesta en marcha
Configure la fecha y hora actuales y el formato de visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de
visualización de fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 4, la cámara cambia entre a.m. y p.m.,
según la hora.
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora.
Configuración de fecha y hora
MENU
DD/MM/AA
24
h
00:00
Cancelar
Ajustes completos
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
01/01/2014
45
1
Puesta en marcha
Si pulsa el botón 4 en el paso 10, el reloj de la cámara se restablece en
0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el bon 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la operación de configuración y cambiar al modo de captura
pulsando el botón 3. En este caso, la pantalla [Config. inicial] aparecerá
la próxima vez que encienda la cámara.
[Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST] se pueden cambiar.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga los pasos en «Modificación del idioma de la pantalla»
(1p.164).
Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificacn de fecha y hora»
(1p.158).
Para cambiar la ciudad de origen o encender y apagar el ajuste DST, siga los
pasos de «Ajuste de la hora mundial» (1p.161).
46
2
Operaciones más usuales
mo entender las funciones de
los botones
1 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
2 Disparador
Permite enfocar la cámara en el sujeto cuando se pulsa hasta la mitad en el
modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando el modo de enfoque se
configura en 3, s y \) (p.59).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.59).
Al pulsar por completo, se inicia y se interrumpe la grabacn de vídeo en los
modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad) (p.104,
p.106 y p.114).
3 Botón W/T
Cambia el área capturada (p.61).
4 Botón Q
Permite cambiar al modo Q (p.50).
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : permite cambiar el modo Fotografiar (p.72 - p.76).
(3) : permite mostrar la paleta del modo de captura (p.65).
(4) : permite cambiar el modo Flash (p.78).
(5) : permite cambiar el modo de enfoque (p.79).
(23) : permite ajustar el enfoque cuando el modo de enfoque se configura
en \ (p.80).
Modo A
2Operaciones más usuales
2
4
8
6
9
5
3
1
7
47
2
Operaciones más usuales
6 Botón 4
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.23).
7 Botón 3
En el modo de captura de imágenes fijas, aparece el menú [A Cfig.Capt].
En el mododeo, aparece el menú [C Vídeo] (p.51).
8 Botón Vídeo
Permite iniciar la grabación de vídeos en el modo de captura de imágenes fijas
(p.107).
9 Aju. Botón Verde
Permite cambiar al modo 9 (Verde) (p.68).
Activa la función asignada (p.97).
48
2
Operaciones más usuales
1 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
2 Disparador
Cambia al modo A (p.50).
3 Botón f/y
En la visualización de una imagen, al pulsar f, se cambia a la visualización
de 6 imágenes. Si se pulsa de nuevo f, se cambia a la visualización de
12 imágenes (p.119). Pulse y para volver a la visualización anterior.
En la visualización de una imagen, al pulsar y, se amplía la imagen. Pulse f
para volver a la visualización anterior (p.127).
En la visualización de 12 imágenes, pulse f para cambiar a la visualización de
carpetas o de calendario (p.120).
En la visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar a la
visualización de 12 imágenes (p.120).
Ajusta el volumen durante la reproducción dedeo (p.118).
4 Botón Q
Cambia al modo A (p.50).
Modo Q
2
4
6
8
5
3
1
7
49
2
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : permite reproducir e interrumpir un vídeo (p.118).
(3) : muestra la paleta del modo de reproducción (p.123).
Interrumpe un vídeo durante la reproducción (p.118).
(45) : permite mostrar la imagen anterior o siguiente durante la
visualización de una sola imagen (p.117).
Permite avanzar rápidamente, retroceder rápidamente, avanzar
un fotograma y retroceder un fotograma durante la reproducción
de vídeos (p.118).
(2345) : permite cambiar la posición de la zona que se va a ampliar
durante la visualización del zoom (p.127).
Selecciona una imagen en la visualización de 6 o 12-imágenes,
una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en la
visualización de calendario (p.119, p.120).
Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando se
utiliza la función Recuadro original (p.148).
6 Botón 4
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.26).
Permite cambiar de la visualización de zoom o de 6 o 12 imágenes a la
visualización de una sola imagen (p.120, p.127).
Permite cambiar a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.120).
Cambia a la pantalla de una sola imagen de la fecha seleccionada durante la
visualización de calendario (p.121).
7 Botón 3
Muestra el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola imagen (p.51).
Vuelve a la pantalla de una sola imagen durante la visualización de la paleta del
modo de reproducción (p.121).
Permite cambiar de la visualización de zoom o de 6 o 12 imágenes a la
visualización de una sola imagen.
Permite cambiar de la visualización de carpetas/calendario a la visualización de
12 imágenes situando el cursor en la imagens reciente (p.120).
8 Botón verde/i
Cambia de la pantalla de una imagen a la pantalla Eliminar (p.128).
Permite cambiar de la visualización de 6 o 12 imágenes a la pantalla Escoge y
borra (p.129).
Cambia de la pantalla de carpetas a la pantalla de calendario (p.120).
Cambia de la pantalla de calendario a la pantalla de carpetas (p.120).
50
2
Operaciones más usuales
En este manual, el modo de captura, es decir, el modo utilizado para tomar
imágenes fijas y grabar deos, se denomina «modo A» (modo de captura)
Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia al modo utilizado para
tomar imágenes fijas y «Modo Vídeo» hace referencia al modo utilizado para
grabar vídeos). El modo de reproducción, es decir, el modo utilizado para ver
imágenes capturadas en la pantalla, se denomina «Modo Q» (modo de
reproducción). En el modo Q, puede realizar operaciones de ediciónsicas en
las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones que se indican a continuación para cambiar entre el
modo A y el modo Q.
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Cambio entre el modo A y el modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar del modo Q al modo A
Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, aparecen las
imágenes y losdeos de la tarjeta de memoria SD. Si desea mostrar las imágenes
fijas y vídeos guardados en la memoria interna, apague la cámara y extraiga la
tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
51
2
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de lamara
Para cambiar la configuración de la mara, pulse el botón 3 para mostrar
el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Se puede acceder a las funciones
de reproducción y edición de imágenes en la paleta del modo de reproducción.
Existen tres tipos de menú: [A Cfig.Capt], [CVídeo] y [W Ajustes]. Pulse el
botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas para mostrar el menú
[A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3 en el modo Vídeo para mostrar el menú
[C Vídeo]. Pulse el botón 3 en el modo Q para mostrar el menú
[W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para desplazarse entre los
menús.
Funcionamiento de los menús
SHUTTER
SHUTTER
MENU
MENU
MENU
3 8
38
P
07:34
0 7 : 3 4
07:34
REC
Editar
Editar
Editar
10
100
-
003
003 8
100
-
0038
12/12/2014
12/12/2014
12/12/2014 14:25
14:25
14:25
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
Supresión viento
AWB
MENU
1/4
12
M
Salir
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Luminoso
Medición AE
Ajustes AF
Balance blancos
Nivel calidad
MENU
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
1/4
Language
Español
En el modo de captura
En el modo de reproducción
Pulsado
hasta la
mitad
Pulsado hasta
la mitad
52
2
Operaciones más usuales
Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las funciones
de los botones y teclas disponibles.
La función del botón 3 varía en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones guía.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
Permite volver a la pantalla anterior con los
ajustes actuales.
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del
mey volver a la pantalla anterior.
MENU
MENU
MENU
53
2
Operaciones más usuales
Esta lista muestra los elementos que se pueden configurar con los mes y
ofrece descripciones sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes
predeterminados en el Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.192) para
comprobar si se han guardado los ajustes cuando se apaga la mara, y si se
establecen nuevamente los ajustes en los valores predeterminados cuando se
reinicia la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con la toma de imágenes fijas y
la grabación de vídeos.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Tono Imagen Para configurar el tono de las imágenes p.83
xel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de
las imágenes fijas
p.84
Nivel calidad
Se utiliza para configurar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
p.85
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad
p.86
Ajustes
AF
Área de
enfoque
Cuando se selecciona
=
(Estándar),
q
(Macro), o
(Macro 1cm) como el modo de enfoque, puede
cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque)
p.81
Macro
autom
Para seleccionar si se va a utilizar o no la función
Macro autom
p.82
Luz AF
Aux.
Para configurar si se va a utilizar o no la luz
AF auxiliar
p.82
Medición AE
Se utiliza para seleccionar el área de la pantalla que
se mide para determinar la exposición
p.88
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.89
ISO AUTO
Para configurar el intervalo de ajuste cuando la
sensibilidad se configura en AUTO
p.90
Compensación EV Para ajustar la luminosidad total de una imagen p.90
Fija R.
Dinámico
Compens.
Brillos
Para configurar la función de corrección de las partes
luminosas
p.91
Compens.
Sombras
Para configurar la función de corrección de las partes
oscuras
p.91
Estab. Reprod.
Se utiliza para seleccionar si se compensará el
movimiento de la cámara cuando se toman imágenes
fijas
p.92
Detección rostro
Para configurar automáticamente el enfoque y la
exposición conforme a los rostros que se detectan y
configurar la función Ayuda autorretrato
p.93
54
2
Operaciones más usuales
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
Detecta parpadeo
Para seleccionar si se va a utilizar la función Detecta
parpadeo con la función Detección rostro
p.96
Zoom Digital
Para seleccionar si se va a utilizar o no la función de
zoom digital
p.63
Revisión instannea Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.97
Memoria
Para seleccionar si se van a guardar los valores
establecidos de las funciones de disparo o volver a
los ajustes predeterminados cuando se apaga la
cámara
p.115
Aju. Botón verde
Para asignar una función a Aju. Botón Verde en
modo A
p.97
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o
difuminados
p.100
Saturación
(Tonalidad)
Se utiliza para ajustar la saturación del color. Cuando
se selecciona [Monocromo], el elemento cambia a
[Tonalidad]
p.101
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.101
Marcar fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar
imágenes fijas
p.102
Realzar IQ*
Para configurar si se va a aplicar el proceso Realzar
IQ en una imagen
p.102
Luz macro
Para configurar si se van a encender o no las luces
macro LED para realizar una fotografía macro
p.103
Elemento Descripción Página
AWB
MENU
1/4
12
M
Salir
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Luminoso
Medición AE
Ajustes AF
Balance blancos
Nivel calidad
Menú 1 [A Cfig.Capt] Menú 2 [A Cfig.Capt]
Menú 3 [A Cfig.Capt] Menú 4 [A Cfig.Capt]
MENU
Salir
Estab. Reprod
Sensibilidad
Detección rostro
Fija R. Dinámico
Compensación EV
ISO AUTO
AUTO
ISO
125-1600
0.0
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
Detecta parpadeo
Aju. Botón Verde
Nitidez
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Saturación
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Realzar IQ
Cfig.Capt
4/4
55
2
Operaciones más usuales
Menú [C Vídeo]
Menú [W Ajustes]
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar tomando fotografías de forma fácil
con los ajustes estándar, independientemente de la configuración del
menú [A Cfig.Capt] (p.68).
La asignación de una función utilizada frecuentemente a Aju. Botón verde,
le permite acceder directamente a la función deseada (p.97).
Elemento Descripción gina
xel. Grabados
Para seleccionar el número dexeles grabados y la
velocidad de encuadre de los vídeos
p.108
Movie SR
Para activar o desactivar la función Shake
Reduction de vídeo
p.109
Supresión viento
Para suprimir el sonido del viento durante la
grabación dedeos
p.110
Elemento Descripción gina
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y el
volumen de reproducción, y configurar el sonido de
arranque, el sonido del obturador, el sonido de
funcionamiento de las teclas y el sonido del
autodisparador
p.157
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.158
Alarma Para configurar la alarma p.159
Hora Mundial
Para configurar la ciudad de origen y la ciudad de
destino
p.161
Tamaño texto Para configurar el tamaño de texto del menú p.163
Language/
(Idioma)
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
p.164
Carpeta
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a
las carpetas para guardar las imágenes
p.165
Menú [Cdeo]
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
Supresión viento
56
2
Operaciones más usuales
Nombre archivo
Para seleccionar cómo asignar nombres a las
imágenes
p.167
Conexión USB
Para configurar el método de conexión de la cámara
a un ordenador mediante el cable USB (MSC o PTP)
p.177
Salida HDMI
Para configurar el formato de salida HDMI cuando se
conecta a un dispositivo AV con un terminal HDMI
p.169
Eye-Fi
Para configurar si se va a utilizar o no la comunicación
Eye-Fi
p.169
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla p.170
Ahorro enera
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el
modo de ahorro de energía
p.170
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
p.171
Zoom Rápido
Para seleccionar si se va a utilizar la función Zoom
Rápido (p.127) al reproducir imágenes
p.172
Pantalla ga
Para configurar si se van a mostrar las explicaciones
de los elementos seleccionados en la paleta del modo
de captura y en la paleta del modo de reproducción
p.172
Restaurar
Se utiliza para volver a los valores predeterminados
de todos los ajustes, excepto el de la fecha y la hora,
el idioma y la hora mundial
p.174
Borrar todas Para eliminar todas las imágenes a la vez p.130
Mapeo píxeles
Para corregir los píxeles defectuosos en el sensor de
imagen
p.172
Inicio
rápido
Modo
reproducción
Para configurar si se va a iniciar la mara en el modo
de reproducción
p.175
Luces LED
Para configurar si se van a encender las luces macro
LED con la cámara apagada
p.175
Reloj
Para configurar si se va a mostrar el reloj con la
cámara apagada
p.175
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.156
Elemento Descripción gina
57
2
Operaciones más usuales
MENU
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
1/4
Language
Español
Menú 1 [W Ajustes] Menú 2 [W Ajustes]
Menú 3 [W Ajustes]
MENU
Salir
Salida HDMI
Carpeta
Nombre archivo
Fecha
Auto
Conexión USB
MSC
RIMG
Ajustes
2/4
Nivel de brillo
Eye
-
Fi
MENU
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
5
seg
Autodesconexión
3
min
Ahorro energía
Ajustes
3/4
Borrar todas
Restaurar
Menú 4 [W Ajustes]
MENU
Salir
Mapeo píxeles
Ajustes
4/4
Formatear
Inicio rápido
58
3
Toma de fotografías
Cómo tomar imágenes fijas
Esta cámara dispone de varias funciones y modos de disparo que brindan
soporte a una gran variedad de escenas y temas. Esta sección explica la función
de disparo con los ajustes predeterminados debrica.
1
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. Este modo se denomina
modo de captura de imágenes fijas en este manual.
2
Compruebe el tema y la
información de disparo en la
pantalla.
El marco de enfoque situado en el centro
de la pantalla indica la zona de
autoenfoque.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de
rostros (p.67).
Toma de fotograas
3Toma de fotografías
Botón W/T
Interruptor principal
Disparador
38
3 8
38
Marco de enfoque
383 838
Marco de detección de rostros
59
3
Toma de fotografías
Puede modificar el área capturada pulsando el botón Zoom (p.61).
Derecha (T) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (W) Permite ampliar el área capturada por la cámara.
3
Presione el disparador hasta la
mitad de recorrido.
La cámara emite una luz AF aux. en
condiciones oscuras de disparo.
El marco de enfoque (o marco de detección
de rostros) de la pantalla se vuelve verde
cuando la cámara enfoca el sujeto.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de
iluminación.
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea: p.61) y se
guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Pulse Aju. Botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y deje que la
cámara configure automáticamente todas las funciones de disparo (p.68).
f aparece cuando se pulsa el disparador hasta la mitad si existe la
posibilidad de que la cámara se mueva.
F4.6
F 4 . 6
F4.6
1/250
1 / 2 5 0
1/250
38
3 8
38
60
3
Toma de fotografías
El disparador funciona con una acción en dos pasos de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esta
función bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de enfoque verde
se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el
objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado, el marco se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición totalmente
pulsada. Así se toma una foto.
Cómo utilizar el disparador
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso,
bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse y
mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia
su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando aparece un objeto situado en primer plano y otro objeto situado en el
fondo del área capturada
Una luz reflejada muy fuerte o con una retroilumación intensa (fondo luminoso)
Sin pulsar Pulsado hasta la
mitad (primera
posición)
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
61
3
Toma de fotografías
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea)
inmediatamente desps de ser tomada. Si la cámara detecta que los ojos del
sujeto están cerrados mientras la funcn Detección rostro (p.93) está activada,
aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos
(Detecta parpadeo).
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Pulse el botón W/T en el modo A.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área de captura de la cámara.
T Teleobjetivo (derecha)
Aumenta el sujeto.
Si continúa pulsando T, la cámara cambia
automáticamente del zoom óptico al Zoom
Inteligente y se detiene en el punto donde el
zoom cambia al zoom digital.
Una vez se suelta el botón y se vuelve a
pulsar, la cámara cambia al zoom digital.
Si el zoom digital está apagado en el menú, se pueden utilizar los rangos del
zoom óptico y del Zoom Inteligente. La relación del Zoom Inteligente varía en
función del número de píxeles grabados.
Revisión instantánea y Detecta parpadeo
Cuando la función Detección rostro no está activada, tampoco lo hace la
función Detecta parpadeo. Incluso si se reconocen los rostros de los
sujetos, es posible que la función Detecta parpadeo no funcione en función
de la condición de los rostros reconocidos.
Tambn puede deshabilitar la función de Detecta parpadeo (p.96).
Cómo utilizar el zoom
Botón 3
Botón W/T
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
3 8
38
36.0
36.0
36.0
Barra de zoom
Relación zoom
62
3
Toma de fotografías
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5 aumentos.
*2 El rango del Zoom Inteligente varía en función del número de píxeles
grabados. Vea el cuadro siguiente.
Relación entre losxeles grabados y el zoom ximo
(*) V solo se puede configurar cuando se ha ajustado el modo (Informe).
Píxel. Grabados
Zoom Inteligente
(La relación de zoom incluye el zoom óptico de
5 aumentos).
Zoom Digital
//
No disponible (solo zoom óptico de 5 aumentos)
Equivalente
a aprox.
36 aumentos
6/
Aprox. 7,5 aumentos
f/
Aprox. 8,9 aumentos
h
Aprox. 11,3 aumentos
h
Aprox. 12 aumentos
V
(*)
No disponible (solo zoom óptico de 5 aumentos)
l
Aprox. 22,5 aumentos
Equivalente
a aprox.
36 aumentos
m
Aprox. 36 aumentos (igual que el zoom digital)
Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva al
tomar fotografías con relaciones de zoom elevadas.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.184).
La imagen ampliada con el Zoom Inteligente podría aparecer con baja
calidad en la pantalla. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad de la
imagen grabada.
El Zoom Inteligente se encuentra disponible independientemente de que el
zoom digital es encendido o apagado.
Acérquese al tema con alta
calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom
inteligente
*2
Rango de
zoom digital
63
3
Toma de fotografías
El zoom digital se configura en O (Encendido) en los ajustes predeterminados.
Para tomar fotografías utilizando solo el zoom óptico y el Zoom Inteligente,
configure el zoom digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Digital].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido) y
P (Apagado).
O(Encendido) Permite utilizar el zoom
digital
P (Apagado) Solo permite utilizar el
zoom óptico y el Zoom
Inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para ajustar el zoom digital
Modo para guardar el ajuste Zoom Digital 1p.115
MENU
Salir
Detecta parpadeo
Aju. Botón Verde
Nitidez
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
Cfig.Capt
3/4
64
3
Toma de fotografías
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que permiten tomar
fotografías o grabar vídeos en distintas situaciones, seleccionando simplemente
el modo adecuado para cada situacn en la paleta del modo de captura.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un modo de disparo.
La ga del modo de disparo seleccionado
aparece en la parte inferior de la pantalla.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el modo de disparo
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1/2
Paisaje
Paisajes.
Mejora los colores del
cielo y vegetación
OK
OK
MENU
Cancelar
65
3
Toma de fotografías
Los siguientes modos se pueden seleccionar en la paleta del modo de captura.
Elemento Descripción Página
b
Fotografía
Automática
La cámara selecciona automáticamente el modo
de disparo adecuado de los quince modos
siguientes
* Cuando la cámara detecta el rostro de la
mascota, el obturador se acciona
automáticamente.
R
Programa
Modo básico de captura. La cámara configura
automáticamente la velocidad de obturación y el
diafragma durante el disparo. No obstante,
puede seleccionar y configurar otras funciones
según lo desee, como el modo Flash y el número
de píxeles grabados
HDR
Combina 3 imágenes en una sola y ofrece una
imagen con mayor rango dinámico
Foto nocturna
a mano
Reduce el movimiento de la cámara en tomas
nocturnas o con baja iluminación
C
Vídeo
Para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo
tiempo
p.106
Vídeo alta
velocidad
Captura imágenes para reproducción a cámara
lenta
p.114
Microscopio digital
Permite capturar las imágenes de mayor tamaño
de los objetos más cercanos (se fija en h)
p.69
a
Paisaje
Para capturar vistas de paisajes. Permite mejorar
los colores del cielo y la vegetación
Estándar Esce. Noct. Retrato
Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrat
Cielo Azul
Retrat
Retroilumación
Puesta de sol
Retrat
Puesta de sol
Fotografía de
grupo
Texto
66
3
Toma de fotografías
* Además de los modos incluidos anteriormente, también se encuentra disponible el
modo 9 (Verde) (p.68).
b Flor
Imágenes de flores. El contorno de la flor se
suaviza
c
Retrato
Para capturar retratos. Permite reproducir un
tono de piel con aspecto saludable y luminoso
Submarino Para capturar imágenes bajo el agua p.104
Vídeo submarino Utilice este modo para tomar vídeos submarinos p.104
Intervametro
Dispara series de fotos a un intervalo de tiempo
especificado
p.70
Vídeo a intervalos
Dispara series de fotos a un intervalo y las
guarda como un deo
p.110
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Permite
medir con precisión escenas luminosas
R
Niños
Niños en movimiento. Permite reproducir un tono
de piel con aspecto saludable y luminoso
e
Mascota
Para capturar imágenes de mascotas en
movimiento
p.69
\
Deportes
Sujetos en movimiento. Permite realizar el
seguimiento del sujeto hasta tomar la fotografía
A
Esce. Noct.
Fotos nocturnas. Se sugiere la utilización de un
trípode u otro soporte
B Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Se recomienda
la utilización de un trípode u otro soporte
S
Fuegos Artificiales
Para capturar fuegos artificiales. Se sugiere la
utilización de un trípode u otro soporte
K
Alimento
Fotos de alimentos y comida preparada. Permite
mejorar la saturación y el contraste
c
Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento
Informe
Para capturar imágenes con 1280 × 960 fijos
para los informes
Elemento Descripción Página
67
3
Toma de fotografías
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona en la imagen, la funcn Detección
rostro muestra un marco de detección de
rostros amarillo alrededor del rostro en la
pantalla de visualizacn, configura el enfoque
(AF de detección de rostro) y compensa la
exposición (AE de detección de rostro).
Si el sujeto del marco de deteccn de rostros
se mueve, el marco también se mueve y
cambia su propio tamaño mientras sigue al
rostro.
La función Detección rostro puede reconocer
hasta 32 rostros de personas. Si reconoce
varios rostros, la cámara muestra un marco
amarillo sobre el rostro principal y marcos
blancos sobre el resto de rostros. Se puede
mostrar un total de 31 marcos en la pantalla,
incluyendo tanto el marco principal como los
marcos blancos.
En los modos de disparo distintos a R (Programa), A (Esce. Noct.),
C (Vídeo), (Microscopio digital), (Foto nocturna a mano),
(Intervametro), (Vídeo a intervalos), (Vídeo alta velocidad) y c
(Digital SR), los modos Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos,
etc., se configuran automáticamente en los ajustes óptimos para el modo
seleccionado.
En función del modo de disparo seleccionado, es posible que algunas
funciones no se encuentren disponibles o que no funcionen
completamente. Para obtener más detalles, consulte «Funciones
disponibles para cada modo de disparo» (p.184).
Puede apagar la guía del modo de disparo que se va a mostrar en la paleta
del modo de captura (p.172).
La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se fotografían
escenas oscuras. Para evitar el movimiento de la cámara, configure Estab.
Reprod en O (Encendido) (p.92), o coloque la cámara en un trípode y
utilice el autodisparador (p.72) o una unidad de control remoto (p.75).
Uso de la función Detección rostro
Cambio de la función Detección rostro 1p.93
38
3 8
38
Marco de deteccn
de rostros
38
3 8
38
Cuando se reconocen
varios rostros
Marco principal
Marco blanco
68
3
Toma de fotografías
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma fácil con
las configuraciones estándar, independientemente de las configuraciones
realizadas en el menú [A Cfig.Capt].
A continuacn se indican los ajustes del modo 9.
1
Pulse Aju. Botón Verde en el
modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo Aju. Botón Verde para
volver al modo donde se encontraba antes
de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
2
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque de la pantalla cambia a verde cuando la cámara enfoca
el sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
mo tomar fotos en el modo básico
(Modo Verde)
Modo flash
, (Auto)
Compens. Brillos Auto
Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compens. Sombras Auto
Modo de enfoque = (Estándar) Sensibilidad AUTO (125-1600)
Pantalla de
información
Visualización
normal
Compensación EV ±0,0
Detecta parpadeo O (encendido)
Estabilizador
Reproducc
P (apagado)
Zoom Digital O (encendido)
Revisión
instantánea
O (encendido)
xel. Grabados
(4608 x 2592)
Nitidez G (Normal)
Balance blancos
F (Auto)
Saturación G (Normal)
Área de enfoque
J (Múltiple)
Contraste G (Normal)
Macro autom O (encendido) Marcar fecha Apagado
Luz AF Aux. O (encendido) Realzar IQ O (encendido)
Medición AE
L (Medición
multisegmentos)
Luz macro P (apagado)
Detección rostro
I (Detección
rostro activada)
Tono Imagen Luminoso
Nivel calidad D (Mejor)
38
38
69
3
Toma de fotografías
En el modo e (Mascota), la cámara acciona autoticamente el disparador
cuando detecta a la mascota.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de la mascota, el obturador se acciona
automáticamente.
En el modo (Microscopio digital), puede tomar fotos de objetos a una
distancia de hasta 1 cm y, como las luces macro LED que rodean el objetivo
están siempre encendidas, puede tomar fotografías muy detalladas de texto, de
los nervios de las hojas, de muestras de insectos diminutos, etc.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Microscopio digital) en la paleta del modo
de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón W/T.
Si pulsa T, la cámara amplía el sujeto.
Puede ampliar el sujeto hasta un máximo de 6,6 veces (*).
Asigne el modo 9 a [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para
utilizar el modo 9 (p.97). (De forma predeterminada, se asigna el
modo 9).
Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes].
No se puede mostrar el menú [A Cfig.Capt].
Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se vuelve a encender en el
modo 9 la próxima vez que se pulsa el botón de encendido.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)
Toma de fotografías en el modo Microscopio
digital
La iluminación de las luces macro LED puede ser irregular o insuficiente en
funcn de las condiciones de disparo.
70
3
Toma de fotografías
(*)Se incluye el Zoom Inteligente. Hasta un máximo de 1,8 veces para el
zoom óptico.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área de captura de la cámara.
T Teleobjetivo (derecha)
Aumenta el sujeto.
En este modo, se puede tomar autoticamente una serie definida de fotografías
en un intervalo definido a partir de una hora configurada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Intervalómetro) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes actuales del intervalómetro durante aproximadamente un
minuto. Para tomar fotografías con los ajustes actuales, consulte el paso 10.
3
Pulse el botón 4 mientras aparecen los ajustes actuales.
Aparece la pantalla de configuración [Intervalómetro]. [Intervalo] se marca con
el marco.
Al montar el soporte de macro suministrado (O-MS1), se reduce el
movimiento de la cámara durante la fotografía con macro (p.22).
Toma de fotografías con un intervalo definido
(Intervalómetro)
Intervalo 10 seg. – 99 min.
Puede configurar el intervalo de disparo en
incrementos de un segundo, entre diez segundos y
4 minutos, o en incrementos de 1 minuto, entre 4 y
99 minutos. No se puede configurar la cámara para
que realice disparos a intervalos inferiores a diez
segundos.
Número
de tomas
2 disparos -
número de
imágenes
grabables
Puede configurar este valor en un máximo de
1.000 disparos. Sin embargo, el valor no puede
superar el número de imágenes grabables.
Retard
Inicio
0 min. – 24 horas
Puede configurar este valor en incrementos de un
minuto. Si el tiempo de inicio se configura en
0 minutos, la primera imagen se toma en el
momento de pulsar el disparador.
71
3
Toma de fotografías
4
Configure el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para configurar
los minutos y, a continuación,
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los segundos y, a continuación, pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Número de toma].
6
Configure el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Número de toma] y, a continuación, pulse el
controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Número de toma].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Retard Inicio].
8
Configure el retardo de inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar las horas y, a continuación, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los minutos y, a continuación, pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Los ajustes de [Intervalómetro] se guardan y la cámara vuelve al modo
de captura.
10
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque de la pantalla se vuelve verde si el sujeto está enfocado.
MENU
Intervalo
Número de toma
Retard Inicio
min
0
hra
0
min
0
2
seg
10
Intervalómetro
72
3
Toma de fotografías
11
Pulse a fondo el disparador.
Se inicia el disparo a intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el bon
de encendido durante la espera para mostrar el número restante de disparos y
el intervalo de disparo en la pantalla.
Aparece el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsa el botón
de encendido y el botón 3 durante la espera. Al pulsar el botón 4, se
cancela el disparo a intervalos.
En el modo Autodisparo, se captura una imagen diez o dos segundos después
de pulsar el disparador.
Cuando tome una fotografía con el autodisparador, estabilice la cámara con un
trípode o con otro soporte.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar g o Z y pulse el
botón 4.
La cámara es preparada para tomar una
fotografía con el autodisparador.
Cuando la cámara reconoce el rostro de
una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco de
detección de rostros (p.67).
Incluso si se configura una alarma, esta no sonará durante el disparo
aintervalos.
El disparo a intervalos se interrumpe si se extrae o introduce la tarjeta de
memoria SD durante la espera.
Cómo utilizar el autodisparo
g
Use este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo. La foto
se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
Modo Fotografiar
Temporizador
Cancelar
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
73
3
Toma de fotografías
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Comienza la cuenta ats y aparecen los segundos restantes en la pantalla.
Si selecciona g
El indicador de estado del autodisparador y todas las luces macro LED se
encienden.
A partir de 5 segundos antes del disparo, las luces macro LED se apagan en
orden desde la parte superior derecha.
A partir de 3 segundos antes del disparo, el indicador de estado del
autodisparador parpadea.
Si selecciona Z
El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED parpadean.
Se toma la imagen a partir de una cuenta atrás de diez o dos segundos.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la
cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
En los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta
velocidad), la grabación se iniciará transcurridos diez segundos o
dos segundos.
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
autodisparador para interrumpir la cuenta ats, y pulse a fondo para
reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
No se puede seleccionar Z mientras los ajustes del modo 9 (Verde) sigan
configurados como los ajustes predeterminados. Seleccione Z en otro
modo de disparo y después cambia el modo de disparo a 9.
El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED no se
encienden o parpadean en el modo e (Mascota).
En las siguientes situaciones, las luces macro LED permanecen
encendidas independientemente de la cuenta atrás.
- En el modo
(Microscopio digital)
- Cuando [Luz macro] del menú [A Cfig.Capt] se configura en O
(Encendido)
g/Z no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los
detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.184).
74
3
Toma de fotografías
Las imágenes se toman de forma continua mientras se mantiene pulsado el
disparador.
* El número de fotografías que se pueden tomar de forma continua y el intervalo entre
disparos dependen de las situaciones de disparo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar j o c y pulse el botón 4.
La cámara está preparada para tomar fotografías de forma continua.
3
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado
el disparador.
Toma de una serie de fotografías (Disparo
continuo/Disparo continuo HS)
j
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes
de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la
calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
c
Disparo
continuo
HS
El número de píxeles grabados se fija en f/ y el
intervalo entre disparos es más corto que en «Disparo
continuo».
La función j/c no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
•Con j, puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
El intervalo de disparo de j varía en función de los ajustes [Píxel.
Grabados] y [Nivel calidad].
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con el
primer disparo.
Cuando la función Detección rostro está activada (p.93), solo funciona
cuando se toma la primera imagen.
La función Detecta parpadeo solo funciona para el último disparo.
El número de píxeles grabados se fija en f o en el modo c.
Cuando el modo de disparo se configura en (Informe), el número de
píxeles grabados se fija en V.
75
3
Toma de fotografías
Puede utilizar una unidad de mando a distancia (opcional) para tomar fotografías
mientras se encuentre lejos de la cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar i y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar i o h y pulse el
botón 4.
El indicador de estado del autodisparador
empieza a parpadear lentamente y la
cámara está preparada para tomar una
fotografía con el mando a distancia.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función
Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
4
Apunte con la unidad de mando a distancia al receptor del
mando a distancia y pulse el disparador en la unidad de
mando a distancia.
El marco de enfoque se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto y toma
una fotografía en el momento siguiente.
Cuando se selecciona i:
el indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED
parpadean rápidamente y la cámara toma una imagen transcurridos
aproximadamente tres segundos.
Cuando se selecciona h:
la cámara toma una fotografía inmediatamente.
Toma de fotografías con una unidad de mando a
distancia (opcional)
i
El disparador se disparará transcurridos aproximadamente tres segundos
después de pulsar el disparador en la unidad de mando a distancia.
h
El disparador se disparará inmediatamente al pulsar el disparador en la unidad
de mando a distancia.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Mando a distancia
Mando a distancia
Modo Fotografiar
Mando a distancia
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
76
3
Toma de fotografías
Pulse el disparador una vez para ajustar automáticamente la exposición y tome
tres fotos seguidas. Una vez tomadas las fotografías, puede seleccionar la mejor.
El orden de disparo es el siguiente: la mejor exposición
–1,0 EV
+1,0 EV.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar a (Horquill. autom) y pulse el botón 4.
La cámara ya está preparada para tomar fotografías con la función
Horquill. autom.
Se puede recibir una señal del mando a distancia desde los receptores
situados en la parte delantera y posterior de la cámara.
El rango operativo es aprox. de 4 m desde la parte delantera de la cámara
y aprox. de 2 m desde la parte posterior de la cámara.
En los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta
velocidad), al pulsar nuevamente el disparador, se detiene la grabación.
La cámara toma una fotografía incluso si no logra enfocar.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en la cámara durante la
cuenta atrás, ésta se detiene. Si se pulsa nuevamente el disparador en la
unidad de mando a distancia, la cámara inicia de nuevo la cuenta ats.
La función i/h no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED no se
encienden o parpadean en el modo e (Mascota).
Toma de fotografías con el ajuste de exposición
automático (Horquill. autom)
Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) (p.97), las
imágenes tomadas aparecen en Rev. instantánea después del disparo
(p.61).
La función a no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
77
3
Toma de fotografías
mo ajustar las funciones de disparo
Los ajustes de disparo se configuran principalmente en el menú [A Cfig.Capt].
Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos
ajustes.
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de
imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Al pulsar el botón 3 en el modo Vídeo, aparece el menú [C Vídeo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar un elemento y configurarlo.
3
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.
3
Pulse el botón Q.
Cuando los menús [A Cfig.Capt], [Cdeo] o [W Ajustes] aparecen en el
modo A, el ajuste se guarda y la cámara vuelve al modo de reproducción.
3
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.
Utilización de los elementos del menú Cfig.Capt
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Una vez aparece el menú [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al
modo A pulsando el botón Q .
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones
de menú
78
3
Toma de fotografías
La función del bon 3 varía en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones ga.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
Permite volver a la pantalla anterior con los
ajustes actuales.
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del menú
y volver a la pantalla anterior.
Cómo seleccionar el modo Flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar
Flash
El flash no se dispara, independientemente de la
luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes en
lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash
El flash se dispara en cada disparo independientemente de
la luminosidad.
c
Auto + Ojos
Rojos
Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos causado
por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se
dispara automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos
Rojos
Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos causado
por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se
dispara independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación.
Los modos disponibles varían en función del modo de disparo, el modo de
enfoque y el modo Fotografiar seleccionados. Consulte los detalles en
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.184).
Si utiliza la función Detección rostro cuando se selecciona ,, el modo
Flash se configura autoticamente en d.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
El uso del flash cuando se capturan igenes a una distancia corta puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
MENU
MENU
MENU
79
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
El modo de flash cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el
ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotografías utilizando el flash, el sujeto puede aparecer con los
ojos rojos en la imagen final. Este femeno tiene lugar cuando la luz del flash se
refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir aumentando la iluminación en el área
que rodea al sujeto y/o disminuyendo la distancia del sujeto y configurando el
objetivo en un ajuste de gran angular. Asimismo, si se configura el modo Flash en
c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos), se puede reducir de forma eficaz
el efecto de los ojos rojos.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de tomar precauciones, estos se
pueden corregir con la función Edit ojos rojos (p.145).
Cómo guardar el ajuste del modo Flash 1p.115
Selección del modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
comprendida entre 50 cm e . Cuando se pulsa el disparador a
medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque
automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
comprendida entre 10 cm y 60 cm. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto situado en
el área de autoenfoque.
Macro 1cm
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
comprendida entre 1 cm y 30 cm. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto situado en
el área de autoenfoque.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
Modo Flash
Modo Flash
Auto
Auto
Modo Flash
Auto
80
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
A continuación, se describe el procedimiento de configuracn manual del
enfoque (\).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Hiperfocal
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una
foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de
la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez
toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash
se configura en a (Desactivar Flash).
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Los modos disponibles varían en función del modo de disparo
seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada
modo de dispar(p.184).
El ruido al enfocar se graba cuando se selecciona un modo de enfoque
distinto a 3 o s en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y
(Vídeo alta velocidad).
Cuando [Macro autom] está activado y se dispara cuando se selecciona q,
si el sujeto se encuentra a una distancia superior a 60 cm, la cámara
enfoca automáticamente al (Infinito).
Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.115
Para configurar MF
MENMENU OKMENU OK
CancelarCancelarCancelar OKOKOK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
EstándarEstándar
Modo de Enfoque
Estándar
81
3
Toma de fotografías
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa durante
el enfoque.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la pantalla,
indicando la distancia aproximada al tema.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para ajustar el enfoque utilizando el
indicador como guía.
2para un enfoque lejano
3para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque se bloquea y la cámara vuelve al modo de captura.
Una vez bloqueado el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para mostrar el indicador \ y reajustar el enfoque.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de enfoque).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Área de Enfoque].
Los modos de disparo y de fotografía no pueden cambiarse mientras el
indicador \ esté visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Cambio del área de autoenfoque
J Múltiple Permite utilizar el área de autoenfoque normal.
K Puntual Permite reducir el área de autoenfoque.
W Seguimiento automático
Permite realizar el seguimiento de un sujeto en
movimiento y mantenerlo enfocado.
MENU
MENU
MENU
0.5
1
2
m
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Indicador \
82
3
Toma de fotografías
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el área de autoenfoque.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando [Macro autom] se configura en O(Encendido), el enfoque se ajusta al
rango de macro (la distancia al sujeto es de 10 cm a 60 cm) conforme se estime
necesario, incluso aunque el modo de enfoque se configure en = (Estándar).
Cuando es desactivado y el modo de enfoque se configura en = (Estándar),
AF funciona solo en el rango estándar y no se realiza el enfoque en el rango de
macro.
Cuando se configura el modo de enfoque en q (Macro) o (Macro 1cm), el
enfoque solo se ajusta en los rangos de macro respectivos y no en el rango
estándar.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Macro autom].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
La cámara emite automáticamente la luz AF aux. en condiciones oscuras de
disparo. Puede encender o apagar la luz.
Los modos disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
Configuración de Macro autom
Configuración de = Luz Aux. AF (Luz AF Aux.)
83
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz AF Aux.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Para configurar el tono de las imágenes.
Puede seleccionar entre [Luminoso], [Natural] o [Monocromo].
El ajuste predeterminado es [Luminoso].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tono de acabado.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No
obstante, no mire directamente al emisor desde una distancia muy corta ya
que poda sentirse deslumbrado.
La cámara no emite la luz AF auxiliar en función del modo de disparo o del
modo de enfoque seleccionados. Consulte los detalles en «Funciones
disponibles para cada modo de disparo» (p.184).
Configuración del tono de imagen
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el menú
[A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes monocromáticas en
lugar de [Saturación].
84
3
Toma de fotografías
Puede seleccionar el número dexeles grabados para las imágenes fijas.
Cuanto mayor sea el número de píxeles grabados, mástidos serán los detalles
cuando imprima la imagen. Dado que la calidad de la imagen impresa depende
tambn de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución
de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el
número requerido. h es conveniente para imprimir fotos tamaño postal.
Cuantos más píxeles haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo.
Consulte la tabla siguiente para obtener información sobre el ajuste
correspondiente al uso que se le va a dar.
El ajuste predeterminado es .
V solo se puede configurar cuando se ha ajustado el modo (Informe). V no
aparece en las opciones [Píxel. Grabados].
Selección del número de píxeles grabados
xel. Grabados Uso esperado
4608 x 3456
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño
A4 o más grandes, o para editar imágenes en un
equipo.
3456 x 3456
4608 x 2592
6 3072 x 2304
3072 x 1728
f 2592 x 1944
2592 x 1464
h 2048 x 1536
Para hacer impresiones de tamaño postal.
h 1920 x 1080
V 1280 x 960
l 1024 x 768
Para publicar en un sitio Web o adjuntar a mensajes de
correo electnico.
m 640 x 480
Si selecciona /6/f/h/l/
m, la relación de aspecto de la pantalla
es de 4:3. La pantalla de captura y
reproducción de imágenes es como la
que aparece a la derecha.
Más nítido
383838
P
85
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el número de píxeles grabados.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Seleccione el nivel de calidad (relación de compresión de datos) para las
imágenes fijas sen el modo de utilización de las imágenes.
Cuantas más estrellas (E), mayor será la calidad de la imagen, aunque también
el tamaño del archivo. El número de píxeles grabados seleccionados también
afecta al tamaño del archivo de imagen (1p.84).
Nivel calidad
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
El número de píxeles grabados seleccionable varía en función del modo de
disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
C
Óptimo
Menor relación de compresión. Adecuado para impresiones
de fotografías.
D
Mejor
Relación de compresión estándar. Idónea para ver la imagen
en una pantalla de ordenador. (valor predeterminado)
E
Bueno
Máxima relación de compresión. Idónea para adjuntar a los
mensajes de correo electrónico o crear sitios Web.
86
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el nivel de calidad.
El número de imágenes fijas grabables aparece en la parte superior de la
pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en
función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz
del sol.
l
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de
tungsteno
Utilice este modo cuando tome fotograas con lámparas
de tungsteno o luces eléctricas distintas a las
fluorescentes.
J
D
Luz fluorescnt
Color luz día
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz
fluorescente.
J
N
Luz
fluorescente
Blanco luza
J
W
Luz fluorescnt
Luz blanca
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
de blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el
balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
En función del modo de disparo seleccionado, es posible que no se pueda
cambiar el ajuste de balance de blancos. Consulte «Funciones disponibles
para cada modo de disparo» (p.184) para obtener información detallada.
87
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Puede comprobar los resultados de los
ajustes de balance de blancos disponibles
en la imagen de vista previa cada vez que
pulse el controlador de cuatro direcciones.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Consulte las siguientes instrucciones si desea configurar el balance de blancos
seleccionando el tipo de luz fluorescente, o ajústelo manualmente.
Seleccione el tipo de luz fluorescente adecuado en JD (Luz fluorescnt Color luz
a), JN (Luz fluorescnt Blanco luz día) o JW (Luz fluorescnt Luz blanca).
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar [JD
(Luz fluorescnt Color luz día)].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de luz fluorescente.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Si suele cambiar el ajuste [Balance blancos] con frecuencia, puede ganar
tiempo asignando Ajuste Fn a Aju. Botón Verde (p.97).
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.115
Selección del tipo de luz fluorescente
El icono que aparece en la pantalla [Balance blancos] cambia cuando cambia
el tipo de luz fluorescente.
OKMENMENU OKMENU
Balance blancos
Auto
AutoAuto
D
OKOKCancelarCancelar OKCancelar
88
3
Toma de fotografías
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2
Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro
material, de forma que llene el fotograma visualizado en el
centro de la pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al menú [A Cfig.Capt].
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que
determinará la exposición.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un método de medición.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste manual
Cómo ajustar la medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la pantalla en 256 zonas, mide la
luminosidad y determina la exposición.
M
Medición
ponderada al
centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de
la pantalla, otorgando una mayor influencia al centro de
la pantalla durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo la
luminosidad únicamente en el centro de la pantalla.
89
3
Toma de fotografías
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad
del entorno.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar la sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
Cuando el sujeto no se encuentre en el centro de la pantalla y desee utilizar
Medición AE puntual, centre el sujeto en la pantalla y mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad para bloquear la exposición; a continuacion,
componga de nuevo la imagen y pulse el disparador hasta el fondo.
En función del modo de disparo seleccionado, es posible que no se pueda
cambiar el ajuste Medición AE. Consulte «Funciones disponibles para
cada modo de disparo» (p.184) para obtener información detallada.
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.115
Configuración de la sensibilidad
AUTO
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
(Valor predeterminado: sensibilidad 125-1600)
125
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen.
El obturador se moverá más lentamente en condiciones de
poca iluminación.
200
400
800
1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la
cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
6400
90
3
Toma de fotografías
Configure el rango de sensibilidad cuando la sensibilidad se ajuste en AUTO.
La sensibilidad se puede configurar en 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600,
125-3200 y 125-6400.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el rango de ajuste de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta funcn para tomar fotograas que han sido sobreexpuestas o
subexpuestas intencionadamente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt].
La sensibilidad no se puede modificar en algunos modos de disparo.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
Cuando se configura el modo de disparo en (Informe), el rango de
sensibilidad AUTO se fija en 125-6400.
Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), no se puede
seleccionar 3200 y 6400.
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.115
Configuración de ISO AUTO
El rango de sensibilidad seleccionable varía en función del modo de
disparo seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles
para cada modo de disparo» (p.184).
Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), no se puede
seleccionar 125-3200 y 125-6400.
Cómo fijar la exposición (Compensación EV)
91
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el valor de compensación de exposición.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede seleccionar el valor de compensación en un rango de –2,0 EV a +2,0
EV en pasos de 1/3 EV.
Amplía la gama dinámica y evita la aparición de zonas claras y oscuras.
[Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado
clara y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es
demasiado oscura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Compens. Brillos] o
[Compens. Sombras].
Cuando aparece un histograma en el modo de captura de imágenes fijas
o en el modo de reproducción, puede comprobar si la exposición es
correcta (p.29).
Compensación EV no se puede utilizar en algunos modos de disparo.
Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
Modo para guardar el ajuste Compensación EV 1p.115
Corrección del brillo (Fija R. Dinámico)
Auto
La cámara corrige automáticamente las áreas luminosas/oscuras
conforme lo estima necesario.
Apagado La cámara no corrige las áreas luminosas/oscuras.
MENU
Fija R. Dinámico
Compens. Brillos
Compens. Sombras
Auto
Auto
92
3
Toma de fotografías
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el ajuste.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Aparece el icono Fija R. Dinámico en la
pantalla.
Puede ajustar esta funcn para corregir el movimiento de lamara cuando se
toman fotos fijas. Si se configura Estab. Reprod en O (Encendido), se corrige
automáticamente el movimiento de la cámara en las fotos tomadas. El valor
predeterminado es P (Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Estab. Reprod] en el menú [A Cfig.Capt].
P
Cuando [Compens. Brillos] se
configura en [Auto]
Q
Cuando [Compens. Sombras] se
configura en [Auto]
O
Cuando [Compens. Brillos] y
[Compens. Sombras] se
configuran en [Auto]
Si suele cambiar el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras] con
frecuencia, puede ganar tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde (p.97).
El ajuste Fija R. Dinámico no se puede configurar en algunos modos de
disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
Ajuste de Estab. Reprod
Los ajustes de Shake Reduction en el modo C (Vídeo) y (Vídeo
submarino) se configuran en Movie SR (p.109).
383 838
P
93
3
Toma de fotografías
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido) y
P (Apagado).
O(Encendido) Corrige
automáticamente el
movimiento de la
mara.
P (Apagado) No corrige el
movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
La función Detección rostro localiza los rostros del marco y ajusta
autoticamente el enfoque y la exposición de esos rostros. Puede cambiar la
configuración de la función para que la cámara accione automáticamente el
disparador cuando uno o varios sujetos sonan. El ajuste predeterminado es I
(Detección rostro activada).
En los modos 9 (Verde), C (Vídeo), (Vídeo submarino) y S (Fuegos
Artificiales), el ajuste Estab. Reprod se fija en P (Apagado).
Estab. Reprod no funciona cuando se dispara el flash, incluso aunque
[Estab. Reprod] se configure en O (Encendido).
Es posible que Estab. Reprod no funcione ante una velocidad de obturación
lenta. Se recomienda desactivar el ajuste [Estab. Reprod] P (Apagado) y
utilizar un trípode para velocidades de obturación lentas.
Cambio de la función Detección rostro
I (Detección rostro
activada)
La cámara detecta el rostro de una persona.
J (Detección de Sonrisas)
La cámara acciona automáticamente el disparador
cuando el sujeto sonríe.
(Ayuda autorretrato)
Las luces macro LED parpadean cuando la cámara
detecta el rostro de una persona. La posición de la luz
macro LED parpadeante indica la ubicación en la que se
encuentra el rostro detectado en la pantalla.
ISO125-800
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
AUTO
0.0
Estab. Reprod
Sensibilidad
ISO AUTO
Compensación EV
Fija R. Dinámico
Detección rostro
94
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detección rostro] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El icono Detección rostro aparece en la pantalla.
J (Ayuda autorretrato +
Detección de Sonrisas)
Las luces macro LED parpadean cuando la cámara
detecta el rostro de una persona. La cámara acciona
automáticamente el disparador cuando el sujeto sonríe.
(Detección rostro
desactivada)
La cámara no detecta el rostro de una persona.
Es posible que las funciones AF y AE de detección de rostros no funcionen
si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto, o no está
mirando a la cámara.
Cuando la cámara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara
enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de
Enfoque].
Incluso aunque se seleccione Detección de Sonrisas, es posible que no
funcione y que no se pueda capturar una imagen en función de la condición
de los rostros detectados, como puede ser el caso de que los rostros sean
demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el disparador para tomar una
fotograa.
En el modo e (Mascota), la función Detección rostro se puede utilizar
como función para la de detección de mascotas (solo se detecta una
mascota).
La función Detección rostro no se puede seleccionar en algunos modos de
disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
de disparo» (p.184).
95
3
Toma de fotografías
Las luces macro LED que rodean el objetivo, parpadean cuando la cámara
detecta rostros de personas en los modos (Ayuda autorretrato) o J
(Ayuda autorretrato + Detección de Sonrisas). La posición de la luz macro LED
parpadeante indica la ubicacn en la que se encuentra el rostro detectado en
la pantalla.
La correspondencia entre la posicn (área) del rostro detectado y la luz macro
LED parpadeante figura a continuación.
Ejemplo 1. Cuando la cámara detecta una persona en el área 1 de la
pantalla.
Ejemplo 2. Cuando la cámara detecta dos personas en las áreas 2 y 5 de
la pantalla.
Para utilizar la función Ayuda autorretrato
1
2
3 4
5
6
1
2
3 4
5
6
96
3
Toma de fotografías
Especifica si Detecta parpadeo funciona al utilizar la funcn Detección rostro.
El ajuste predeterminado es O (Activado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) La función Detecta parpadeo funciona.
P (Apagado) La función Detecta parpadeo no funciona.
Se guarda el ajuste.
Cuando la cámara detecta dos rostros en la misma área, la luz macro LED
más cercana a la luz parpadeante también parpadea.
La cámara puede indicar las posiciones de hasta tres rostros detectados
mediante el parpadeo de las luces macro LED.
Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 2, las luces LED 1 a 3
parpadean.
Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 5, las luces LED 4 a 6
parpadean.
Cuando la cámara detecta cuatro o cinco rostros, parpadean cuatro o cinco
luces macro LED en función del número de rostros detectados. Cuando la
cámara detecta seis o más rostros, las seis luces parpadean (las luces no
indican las posiciones de los rostros detectados).
En el modo b (Fotografía Automática), las luces macro LED se apagan si
la cámara selecciona un modo en que no se activa la función Detección
rostro después de pulsar el disparador hasta la mitad.
Cuando está activada la función Ayuda autorretrato, las luces macro LED
no se apagan después del periodo de ahorro de energía configurado.
Las luces macro LED no parpadean cuando los rostros detectados son
demasiado pequeños.
Cómo configurar la función Detecta parpadeo
Detecta parpadeo 1p.61
Si la función Detecta parpadeo ha detectado ojos cerrados durante el
disparo, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante
3 segundos y durante la revisión instantánea.
97
3
Toma de fotografías
Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión instantánea
inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste predeterminado es O
(Encendido: aparece la imagen).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P(Apagado).
O(Encendido) Aparece la revisión instantánea.
P (Apagado) No aparece la revisión instantánea.
Se guarda el ajuste.
Puede asignar una de las siguientes funciones a Aju. Botón Verde: [Modo Verde]
(p.68) o [Ajuste Fn] (p.98). Puede activar la función asignada pulsando
simplemente Aju. Botón Verde.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo configurar la revisión instantánea
Rev. instantánea 1p.61
Configuración de la función Aju. Botón Verde
Cuando se configura el modo de disparo en el modo 9 (Verde), se desactiva
el ajuste Aju. Botón Verde del menú [A Cfig.Capt]. Cambie a un modo que
sea distinto a 9 para acceder a [Aju. Botón Verde] en el me
[A Cfig.Capt].
Asignación de una función a Aju. Botón Verde
98
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una función que
desee asignar.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede asignar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro
direcciones. Con esta función, puede configurar directamente las funciones
pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de mostrar el menú
en el modo de captura.
En [Ajuste Fn], el modo de captura de imágenes fijas y el modo Vídeo tienen
ajustes distintos. Para ejecutar [Ajuste Fn] en el modo Vídeo, pulse el botón
3 en el mododeo y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
mostrar el menú [C Vídeo] antes del paso 1 de la p.97.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste Fn].
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste Fn].
[Modo Verde] se asigna a Aju. Botón Verde como el ajuste predeterminado.
Asignación de funciones de uso frecuente al controlador de
cuatro direcciones (Ajuste Fn)
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Ajuste Fn
Modo Verde
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Compensación EV
Ajuste Fn
Modo Verde
99
3
Toma de fotografías
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar una tecla a la que
desee asignar una función.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un elemento que
desee asignar.
8
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Los ajustes predeterminados para cada modo
Elementos que se pueden asignar a cada tecla
Las funciones asignadas a las teclas del controlador de cuatro direcciones se
pueden utilizar únicamente cuando se asigna [Ajuste Fn] a Aju. Bon Verde.
Solo puede asignar una función a cada tecla.
Modo de captura de
imágenes fijas
Mododeo
Ajustes
predeterminados
(2) Compensación EV (2) Movie SR
(3) Píxel. Grabados (3) Compensación EV
(4) Nivel calidad (4) Píxel. Grabados
(5) Balance blancos (5) Balance blancos
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Ajuste Fn
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
OK
OKCancelar
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
ISO
AF
Área de Enfoque
Sensibilidad
100
3
Toma de fotografías
* El elemento de menú que aparece cambia en función del [Tono Imagen]
seleccionado en el menú [A Cfig.Capt]. Al seleccionar [Luminoso] o [Natural],
aparece [Saturación], y al seleccionar [Monocromo], aparece [Tonalidad].
Pulse Aju. Botón Verde en el modo de captura para mostrar la pantalla Ajuste Fn.
Seleccione un elemento con el controlador de cuatro direcciones (2345)
y pulse el controlador de cuatro direcciones (23) o (45) para cambiar
los ajustes.
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a una imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de nitidez.
F Suave
F Normal
H Nítido
Modo de captura de
imágenes fijas
Mododeo
Elementos
seleccionables
Compensación EV xel. Grabados
xel. Grabados Movie SR
Nivel calidad Balance blancos
Balance blancos Área de enfoque
Sensibilidad Detección rostro
Área de enfoque Compensación EV
Detección rostro Nitidez
Macro autom Saturación (Tonalidad) *
Medición AE Contraste
Compens. Brillos
Compens. Sombras
Nitidez
Saturación (Tonalidad) *
Contraste
Cambio de los elementos asignados
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
101
3
Toma de fotografías
Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes
monocromáticas (Tonalidad).
El elemento de menú que aparece cambia en función del [Tono Imagen]
seleccionado en el menú [A Cfig.Capt].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Saturación (o Tonalidad)] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el nivel de saturación (o el tono de color de
Tonalidad).
F Baja (Azul para Tonalidad)
G Normal (ByN para Tonalidad)
H Alta (Sepia para Tonalidad)
Para configurar el nivel de contraste de la imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de contraste.
F Baja
F Normal
H Alta
Configuración de la Saturación/Tonalidad
Tono de imagen seleccionado Elemento mostrado
Luminoso, Natural Saturación
Monocromo Tonalidad
Cómo ajustar el Contraste de la imagen
(Contraste)
102
3
Toma de fotografías
Puede seleccionar si desea imprimir la fecha y/u hora al tomar imágenes fijas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar los detalles de Marcar Fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede tomar fotografías con detalles más nítidos utilizando el procesamiento de
imágenes con la técnica Realzar IQ.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
O (Encendido) La función Realzar IQ funciona
P (Apagado) La función Realzar IQ no funciona
Se guarda el ajuste.
Cómo fijar la Función Marcar fecha
La fecha y/u hora impresa con la función Marcar fecha no puede borrarse.
Tenga en cuenta que si se configura una impresora o software de edición
de imágenes para imprimir la fecha, y las imágenes que se van a imprimir
ya tienen la fecha y/u hora impresas, las fechas y/u horas impresas podan
superponerse.
Aparece
O
en la pantalla en el modo
A
cuando se configura
[Marcar Fecha] en un valor distinto a [Apagado].
La fecha y/o la hora se imprimen en la imagen con el formato de
visualización configurado en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.44).
Configuración del procesamiento con Realzar IQ
103
3
Toma de fotografías
Configure si desea o no encender las luces macro LED que rodean al objetivo.
Las luces macro LED se encienden cuando se configura [Luz macro] en O
(Encendido).
El valor predeterminado es P (Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
O (Encendido) Permite encender las luces macro LED
P (Apagado) Permite apagar las luces macro LED
Se guarda el ajuste.
Realzar IQ no funciona en las situaciones siguientes:
cuando se configura el modo Fotografiar en c (Disparo continuo HS)
Cuando se configura el modo de disparo en c (Digital SR)
Configuración de la luz macro
En el modo Microscopio digital, se encienden las luces macro LED
independientemente de si se ha activado o desactivado el ajuste.
Si se ha activado Ahorro enera, las luces se apagan transcurrida la hora
configurada.
Las luces macro LED se apagan durante la reproducción y al utilizar el
conector USB.
No se pueden seleccionar las funciones (Ayuda autorretrato) y J
(Ayuda autorretrato + Detección de Sonrisas) cuando se configura
[Luz macro] en O (Encendido).
Si se toma una imagen con el autodisparador (g, Z) o una unidad de mando
a distancia (h, i) con la función [Luz macro] configurada en O (Encendido),
las luces macro LED permanecen encendidas independientemente de la
cuenta atrás.
104
3
Toma de fotografías
Disparo submarino
Esta cámara cumple con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y se puede
utilizar para hacer fotograas de forma continua a una profundidad de 12 metros
durante 2 horas. Además, esta mara cumple con la normativa JIS de
resistencia al polvo grado 6 (IP68).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Submarino)/ (Vídeo submarino) en la
paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Si ha seleccionado , se toma una fotografía fija.
Si ha seleccionado , se inicia la grabación del vídeo. Puede continuar
grabando hasta que la duración del vídeo grabado sea de 25 minutos. Para
interrumpir la grabación, pulse nuevamente el disparador hasta el fondo. Un
deo submarino se puede grabar del mismo modo que con el modo C (Vídeo).
Disparo submarino (Modo Submarino/Modo
Vídeo submarino)
Utilice el modo Submarino para tomar fotografías fijas bajo el agua y capturar
el azul del mar.
Utilice el modo Vídeo submarino para grabar vídeos bajo el agua.
mo grabar vídeos 1p.106
Antes de tomar fotos submarinas, asegúrese de que el sello de
impermeabilidad de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal no tenga
arena ni esté sucio, y compruebe que las tapas estén bien cerradas.
Antes de abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal después de su
uso bajo el agua, asegúrese de que estas tapas u otras partes de la
cámara no estén mojadas, sucias o tengan arena. Limpie la cámara antes
de abrir las tapas.
Al disparar en el modo (Vídeo submarino), utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
Acerca del diso impermeable, resistente al polvo y a prueba de golpes
1p.10
105
3
Toma de fotografías
Si el modo de enfoque se configura en \ en el modo , puede ajustar
el enfoque antes de que comience la grabación y durante la misma.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital en el modo antes de que
comience la grabación. Asimismo, puede utilizar el zoom digital durante la
grabación.
Los vídeos grabados en el modo capturan una zona distinta a las
imágenes fijas.
Pese a que el diseño de la cámara incluye funciones de impermeabilidad y
resistencia al polvo, evite utilizarla en las siguientes condiciones, ya que
puede someterla momentáneamente a una presión de agua que no esté
cubierta por la garantía y entrar agua en el interior de la mara.
Saltar al agua mientras se sujeta la cámara
Nadar mientras se sujeta la cámara con la mano
Utilizar la cámara en entornos en los que el agua golpee con fuerza, como
en ríos con fuertes corrientes y cataratas
106
3
Toma de fotografías
mo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C (Vídeo) y la
cámara vuelve al modo de captura.
La pantalla muestra la siguiente
información.
1 Icono del modo vídeo
2 Icono Estabilizador Imagen de vídeo
3 Tiempo de grabación restante
4 Indicador de grabación (parpadea
durante la grabación)
5 Marco de enfoque (no aparece durante la grabación)
Puede cambiar el área capturada pulsando el bon W/T.
T Permite ampliar el sujeto.
W Permite ampliar el área capturada por la cámara.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del
deo grabado sea de 25 minutos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar vídeos
Reproducción de un vídeo 1p.118
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Disparador
Botón W/T
07:34
07 : 3 4
07:34
REC
1
3
25
4
107
3
Toma de fotografías
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá grabando
mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el disparador, se detendrá la
grabación.
Esta cámara inicia/detiene la grabación de vídeo simplemente pulsando el botón
deo, sin seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura. Esto le
resultamuy útil cuando desee iniciar la grabacn de un vídeo rápidamente.
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
Cuando el modo de enfoque se configura en \(MF), puede ajustar el
enfoque antes de que se inicie la grabación y durante la misma.
Cuando el modo de disparo se configura en C (Vídeo), la funcn
Detección rostro se activa automáticamente. Puede seleccionar Detección
de Sonrisas o Detección rostro desactivada antes de iniciar la grabación
de un vídeo (p.93). Siempre que se active la función Detección de
Sonrisas, la grabación del vídeo se inicia automáticamente cuando la
cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, es posible que la
función Detección de Sonrisas no funcione correctamente en función de la
condición de los rostros reconocidos, y que la grabación de vídeo no pueda
iniciarse automáticamente. Si ocurre esto, pulse el disparador para
comenzar a grabar el vídeo.
Puede grabar un vídeo mediante una unidad de mando a distancia
(opcional) (p.75).
Cuando utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
Los vídeos grabados en el modo C capturan una zona distinta a las
imágenes fijas.
Manteniendo pulsado el disparador
Grabación rápida de un vídeo utilizando el
botón Vídeo
Botón Vídeo
108
3
Toma de fotografías
1
Pulse el botón Vídeo.
Estado de grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del
deo grabado sea de 25 minutos.
2
Pulse nuevamente el botón Vídeo.
Se interrumpe la grabación.
Puede elegir elmero de píxeles grabados y la velocidad de encuadre
para deos.
Cuanto mayor sea el número dexeles, mejor serán los detalles y mayor será el
tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo,
mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño del archivo será mayor.
* La velocidad de encuadre (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
No puede detener la grabación pulsando el disparador. Para detener la
grabación, pulse el botón Vídeo.
No puede iniciar la grabación de un vídeo pulsando el botón Vídeo cuando
el modo de disparo se configura en C (Vídeo), (Vídeo submarino),
(Microscopio digital), k (Intervalómetro), (Vídeo alta velocidad),
(Vídeo a intervalos) o e (Mascota), o la cámara está en el modo Q.
Los vídeos se graban con los ajustes predeterminados del menú
[C Vídeo] al grabar vídeos con el botón Vídeo (p.193).
Cómo seleccionar el número de píxeles
grabados y la velocidad de fotogramas para
vídeos
Ajuste
xel.
Grabados
Veloc.
Encuadre
Uso
1920 x 1080 30 fps
Permite grabar igenes en formato de televisión
Full-HD (16:9). El movimiento se graba
suavemente. (valor predeterminado)
1280 x 720 60 fps
Graba igenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento rápido se graba suavemente.
M 1280 x 720 30 fps
Graba igenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento se graba suavemente.
109
3
Toma de fotografías
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados y
la velocidad de encuadre.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
En los modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino), puede compensar el
movimiento de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función Movie SR
(Shake Reduction de vídeo).
El ajuste predeterminado es O (Activado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR] en el menú [C Vídeo].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o
P (Apagado).
O(Encendido) Permite corregir
automáticamente el
movimiento de la
mara.
P (Apagado) No permite corregir el
movimiento de la
mara.
Se guarda el ajuste.
Debido a la siguiente restricción, el tiempo de grabación real puede diferir del
tiempo de grabación (Tiemp.Grab) que aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla.
El tiempo de grabacn máximo de un archivo es de 25 minutos.
Cómo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo)
Tiemp.Grab
MENU OK
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
02:26
Supresión viento
OKCancelar
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Supresión viento
Salir
Vídeo
110
3
Toma de fotografías
Puede reducir el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
El valor predeterminado es P (Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Supresión viento] en el menú [C Vídeo].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/
P (Apagado).
O(Encendido) Permite suprimir el
ruido del viento.
P (Apagado) No permite suprimir el
ruido del viento.
Se guarda el ajuste.
En este modo, puede grabar varias imágenes fijas tomadas automáticamente en
un intervalo definido a partir de una hora configurada, como un archivo dedeo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Vídeo a intervalos) en la paleta del modo de
captura.
Supresión del ruido del viento durante la
grabación de vídeo (Supresión viento)
Combinación de imágenes tomadas durante un
intervalo definido en un vídeo (Vídeo a intervalos)
Intervalo
Configure el intervalo de disparo en 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos,
30 minutos o 1 hora.
Tiempo
total
Configure el tiempo total de 10 minutos a 359 horas. El tiempo total y la
unidad de tiempo varían en función del ajuste de intervalo. Puede
configurar el tiempo total en incrementos de 1 minuto, 5 minutos,
10 minutos, 30 minutos o 1 hora.
Retard
Inicio
Configure el retardo de inicio de 0 minutos a 24 horas. Puede configurar
este valor en incrementos de un minuto. Si el tiempo de inicio se
configura en 0 minutos, la primera imagen se toma en el momento de
pulsar el disparador.
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
Supresión viento
111
3
Toma de fotografías
2
Pulse el botón 4.
Aparece el ajuste actual Vídeo a intervalos durante un minuto
aproximadamente. Para tomar fotografías con los ajustes actuales, consulte el
paso 10.
3
Pulse el botón 4 mientras aparecen los ajustes actuales.
Aparece la pantalla de configuración Vídeo a intervalos. [Intervalo] se marca
con el marco.
4
Configure el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
configurar el intervalo y, a
continuación, pulse el botón 4.
El marco vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Tiempo total].
6
Configure el tiempo total.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar las horas y, a continuación, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los minutos y, a continuación, pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Tiempo total].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Retard Inicio].
MENU
Tiempo total
1
00
hra
0
min
10
Intervalómetro
Intervalo
Retard Inicio
min
hra
0
min
0
112
3
Toma de fotografías
8
Configure el retardo de inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar las horas y, a continuación, pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los minutos y, a continuación, pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Se guardan los ajustes para Vídeo a intervalos y la cámara vuelve al modo
de captura.
10
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Se inicia la grabación de vídeo a intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el bon
de encendido durante la espera para mostrar el tiempo restante y el intervalo
de disparo en la pantalla.
Aparece el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsa el botón
de encendido y el botón 3 durante la espera. Al pulsar el botón 4, se
cancela la grabación de vídeo a intervalos.
Confirme que la batería tenga suficiente carga antes de empezar a grabar
el vídeo a intervalos. Si la batea no tiene suficiente carga, puede agotarse
durante la grabación de vídeo a intervalos e interrumpir la grabación del
vídeo.
Para la grabación dedeo a intervalos, se fijan los ajustes siguientes.
Píxel. Grabados: , Velocidad de encuadre: 30 fps, Nivel calidad:
C, Movie SR: P (Apagado) y Modo Flash: a.
La grabación de vídeo a intervalos se interrumpe si la tarjeta de memoria
SD es extraída o introducida durante la espera.
Durante la grabación de vídeo a intervalos, no se puede grabar sonido.
Cuando utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
113
3
Toma de fotografías
Al configurar un retardo de inicio, un tiempo de inicio correspondiente a la
hora actual y el retardo de inicio configurado aparecen en tiempo real.
El tiempo total que puede configurar varía según el intervalo de disparo
que se haya configurado, como se indica en la tabla siguiente.
La función Marcar Fecha (p.102) se encuentra disponible para el modo
Vídeo a intervalos.
Intervalo
Tiempo total que se puede configurar
30 fps
1 min.
10 minutos a 5 horas y 59 minutos
(en incrementos de un minuto)
5 min.
30 minutos a 29 horas y 55 minutos
(en incrementos de 5 minutos)
10 min.
1 hora a 59 horas y 50 minutos
(en incrementos de 10 minutos)
30 min.
3 horas a 179 horas y 30 minutos
(en incrementos de 30 minutos)
1 hr.
6 horas a 359 horas
(en incrementos de una hora)
114
3
Toma de fotografías
La cámara graba un vídeo a alta velocidad para una reproducción a cámara lenta.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Vídeo alta velocidad) en la paleta del modo
de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del
deo grabado sea de 15 segundos por archivo.
4
Pulse nuevamente el disparador hasta el fondo.
Se interrumpe la grabación.
Utilización de la función Vídeo alta velocidad
Los píxeles grabados se fijan en 1280x720.
El flash no se dispara en este modo.
Movie SR se fija en P (Apagado).
Cuando utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
El zoom no se encuentra disponible durante la grabación.
(Ayuda autorretrato) y J (Ayuda autorretrato + Detección de
Sonrisas) no se encuentran disponibles.
0 0 : 1 500:15
115
3
Toma de fotografías
mo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara
cuando esta se apaga.
Para algunos ajustes de cámara, la funcn de Memoria siempre está ajustada a
O (Encendido) (los ajustes se graban cuando se apaga lamara), mientras que
para otros puede elegir entre O y P (Apagado) (para seleccionar si los ajustes
se graban o no al apagar la mara). En la siguiente tabla aparecen los
elementos que se pueden configurar en O o P en la funcn Memoria.
(Los elementos que no aparecen en la lista se guardan siempre con los ajustes
seleccionados al apagar la cámara).
Si selecciona O, los ajustes se guardarán en la forma en que estaban
inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, cuando se apague
la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados. La siguiente tabla también
muestra si el ajuste de Memoria predeterminado para cada elemento es O o P.
Elemento Descripción
Ajuste
predeterminado
Página
Detección rostro
El ajuste [Detección rostro] del me
[A Cfig.Capt]
P p.93
Modo flash
El modo flash fijado con el controlador
de cuatro direcciones (4)
O p.78
Modo Fotografiar
El modo Fotografiar fijado con el
controlador de cuatro direcciones (2)
P
p.72 -
p.76
Modo de enfoque
El modo de enfoque fijado con el
controlador de cuatro direcciones (5)
P p.79
Posic. del zoom
Se configura la posición del zoom con el
botón W/T.
P p.61
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual (MF)
fijada con el controlador de cuatro
direcciones (23)
P p.80
Balance blancos
El ajuste [Balance blancos] del menú
[A Cfig. Capt]
P p.86
Sensibilidad
El ajuste [Sensibilidad] del menú
[A Cfig. Capt]
P p.89
Compensación EV
El ajuste [Compensación EV] en el menú
[A Cfig.Capt]
P p.90
Medición AE
El ajuste [Medición AE] del menú
[A Cfig. Capt]
P p.88
Zoom Digital
El ajuste [Zoom Digital] del menú
[A Cfig. Capt]
O p.63
DISPLAY
El modo de pantalla de información
configurado con el botón 4
P p.23
N° archivo
Si se introduce una nueva tarjeta de
memoria SD cuando se configura en O
(Encendido), los números de archivo se
asignan secuencialmente.
O
116
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un
elemento.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
MENU
Memoria
Detección rostro
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
1/3
117
4
Reproducción y eliminación de imágenes
mo reproducir imágenes
1
Pulse el botón Q después de
tomar una foto.
La cámara accede al modo Q y aparece
la imagen en la pantalla. La visualización
de una imagen en el modo Q (ajuste
predeterminado) se denomina
visualización de una sola imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Pulse el botón i mientras se muestra la
imagen para ver la pantalla Eliminar. Pulse el
controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el bon 4.
Cómo reproducir imágenes fijas
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Para eliminar la imagen visualizada
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.128
4Reproducción y
eliminación de
imágenes
Botón i
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
10
10 0
-
003
00 3 8
100
-
0038
Editar
Editar
Editar
14:25
14:25
12/12/2014
12/12/2014
14:2512/12/2014
Número de archivo
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
118
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al
mismo tiempo.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desee
reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
Controlador de cuatro direcciones (2) Permite interrumpir la
reproducción
Botón de zoom hacia la derecha (y) Permite aumentar el
volumen
Botón de zoom hacia la izquierda (f) Permite reducir el volumen
Pulse y mantenga pulsado el Permite avanzar
controlador de cuatro direcciones (5) rápidamente la reproducción
Pulse y mantenga pulsado el Permite retroceder
controlador de cuatro direcciones (4) rápidamente la reproducción
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
siguientes operaciones.
Controlador de cuatro direcciones (4) Permite retroceder los
fotogramas(*)
Controlador de cuatro direcciones (5) Permite avanzar los
fotogramas
Controlador de cuatro direcciones (2) Permite reanudar la
reproducción
(*)En el modo de inversión de fotogramas, aparece en la pantalla el primer
fotograma de cada 30 fotogramas con cada pulsación del controlador de
cuatro direcciones (
4). Por ejemplo, al invertir los fotogramas del fotograma
número 2 al fotograma número 31, aparece el primer fotograma en la
pantalla, y al invertir los fotogramas del fotograma número 32 al 61, aparece
el fotograma número 31.
Reproducción de un vídeo
Editar
Editar
Editar
00 : 3 0
10
10 0
-
001
00 1 7
00:30
100
-
0017
14:25
14:25
12/12/2014
12/12/2014
14:2512/12/2014
119
4
Reproducción y eliminación de imágenes
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Puede visualizar al mismo tiempo 6 o 12 imágenes en miniatura de
imágenes capturadas.
1
Pulse el botón f en el modo Q.
Aparece la visualización de 6 igenes mostrando una página formada por
6 igenes en miniatura. Pulsando de nuevo el botón f, se cambia a la
visualización de 12 imágenes.
Aparece una página que consta de 6 o
12 imágenes en miniatura. Las imágenes
visualizadas cambian página a página, 6 o
12 imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma. Si hay
demasiadas imágenes para mostrar en
una página, pulse el controlador de cuatro
direcciones (24) mientras la imagen 1
está seleccionada para ver la página
anterior. De forma similar, si selecciona la
imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (35), aparecerá la página
siguiente.
indica que se ha guardado la pantalla
anterior o la siguiente en una carpeta
distinta.
Solo se pueden reproducir los vídeos tomados con esta cámara. No se
pueden reproducir los vídeos tomados con otras cámaras.
Pantalla de múltiples imágenes
Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12 imágenes
2
ɟ
100-0010
1
Escoge y borra
12-Visualización de 6 imágenes
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
Icono divisor
de carpetas
6-Visualización
de 6 imágenes
120
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Pulse el botón 4 para cambiar a la pantalla de una imagen de las imágenes
seleccionadas.
Pulse el bon Q para cambiar al modo A.
Pulse el botón f en la visualización de 12 imágenes para cambiar a la
visualización de carpetas o de calendario. Pulse Aju. Botón Verde para conmutar
entre la pantalla de carpetas y la pantalla de calendario.
1
Pulse dos veces el botón f en el modo Q.
La pantalla cambia a la visualización de 12 imágenes.
2
Pulse el botón f.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o a la visualización
de calendario.
Visualización de carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
grabadas.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma.
Si selecciona una carpeta y pulsa el botón
y o el botón 4, las imágenes de la
carpeta seleccionada aparecen en la
visualización de 12 imágenes.
(Sin icono) Imagen fija
C Vídeo (aparece el primer fotograma)
deo alta velocidad (aparece el primer
fotograma)
Visualización de carpetas/Visualización de calendario
101_0707
102 103 104101
106105
Fotograma
121
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Visualización de calendario
Las igenes guardadas aparecen por
fecha en formato de calendario.
La primera imagen tomada en una fecha
aparece representado dicha fecha en el
calendario.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma.
Si selecciona una fecha y pulsa el botón
y, las imágenes tomadas en esa fecha
aparecen en la visualización de 12 imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar la visualización a una
imagen individual de la primera imagen tomada en esa fecha.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un icono.
La guía para las funciones seleccionadas
aparece abajo.
3
Pulse el botón 4.
Se activa nuevamente la función de reproducción.
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización de 12 imágenes.
Pulse de nuevo el bon Q o pulse el disparador hasta la mitad en la
visualización de carpetas o de calendario para cambiar al modo A.
Uso de las funciones de reproducción
1
1
SUN
SUN
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
4
4
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
29
29
31
31
30
30
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
3
3
6
5
MON
MON
2
2
6
6
2014
2014
2014
Fotograma
OKMENU
1/2
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
OKCancelar
Presentación
122
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Cuando se coloca el recuadro sobre un icono en la paleta del modo de
reproducción, aparece la guía de esa función.
Puede configurar la guía de la función para que no aparezca en la paleta
del modo de reproducción (p.172).
OKMENU
1/2
OKMENU
Rotación Imagen
1/2
Presentación
101 00
-
00300 3 8100
-
0038
EditarEditarEditar
OK
Cancelar
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
OK
Cancelar
14:2514:2512/12/201412/12/2014 14:2512/12/2014
OKMENU
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
OKCancelar
'10/02/02 14:25
3 838
OK
MENU
SHUTTER
Accede a la pantalla para la
función de reproducción
seleccionada.
Cierra la paleta del modo de
reproducción y accede al
modo A.
Pulse hasta la
mitad o
'1 0 / 0 2 / 0 2 1 4: 2 5
100
-
003 8
38
Editar
02 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
SHUTTER
'1 0 / 0 2 / 0 2 1 4: 2 5
100
-
003 8
38
Editar
02 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
123
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Paleta del modo de reproducción
Modo reproducción Descripción Página
u
Presentación
Reproducción continua de imágenes. Se pueden
configurar los efectos de pantalla o sonido
p.124
s
Rotación Imagen
Rotar la imagen. Resulta de gran utilidad al
visualizar imágenes verticales en un televisor
p.126
k
Filtro Reducc rostro
Permite reducir el tamaño de los rostros en la
imagen para obtener retratos bien proporcionados
p.137
Sombreado de tinta
Crea una imagen similar al sombreado de tinta a
partir de originales
p.141
Collage
Crea una página de collage de archivos de imagen
guardados
p.142
P
Filtro digital
Para modificar imágenes con filtro de color o filtro
suave
p.138
Filtro HDR Procesa una imagen para simular efecto HDR p.140
E
Recuadro original
Permite elegir el tipo y color de un recuadro.
Permite introducir texto
p.146
[
Editar
deo
Guardar
como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como una
imagen fija
p.150
Dividir
deos
Para dividir un vídeo en dos
Agregando
título
imagen
Se utiliza para añadir un título de imagen al vídeo
Z
Editar ojos rojos
Permite editar el efecto de ojos rojos en la imagen.
Las posibilidades de éxito pueden variar
p.145
n
Cambiar
dimensiones
Varía los píxeles grabados y calidad para obtener
un archivo menor
p.135
o
Recorte
Recorta la imagen al tamo seleccionado.
Se guarda como una imagen nueva
p.136
p
Copia imag
Para copiar imág entre memoria interna y tarjeta de
memoria SD
p.153
Z
Proteger
Protege las imágenes de la función de borrado.
La función Formatear lo borra todo
p.131
Pantalla Inic. Para ajustar una imagen como Pantalla de Inicio p.173
124
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede reproducir las imágenes fijas y deos grabados uno detrás de otro.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen con la que
desea comenzar la presentación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar u (Presentación) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
5
Pulse el botón 4.
Comienza la presentacn.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 de nuevo.
6
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Puede configurar el intervalo de reproducción, un efecto de pantalla y un efecto
de sonido cuando una imagen cambie a la siguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo] en el
paso 4 de la p.124.
Presentación
Para fijar las condiciones de la presentación
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
Presentaci
Presentación
Presentación
Intervalo
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
3seg
3seg
3seg
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Iniciar
MENU
Iniciar
Intervalo
Intervalo
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Limpiar
Limpiar
Limpiar
3seg
3seg
3seg
125
4
Reproducción y eliminación de imágenes
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar [Intervalo] y pulse el botón 4.
Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los siguientes elementos.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento
y pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Sonido].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Salvo cuando el ajuste [Efecto Pantalla] se configure en [Apagado], puede
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido que se reproduce al
cambiar de imagen.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
8
Pulse el botón 4.
Se inicia la presentación con el intervalo y efectos seleccionados.
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda
a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados
de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la
siguiente imagen
Aleatorio Se usan varios efectos de forma aleatoria
Apagado Sin efecto
126
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha, 90° a la
izquierda, ó 180°).
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse el
botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente
a 4.
Los vídeos se reproducirán hasta el final antes de que se reproduzca la
imagen siguiente, independientemente del ajuste Intervalo. Sin embargo,
si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se reproduce un
vídeo se pasará a la imagen siguiente.
Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, el intervalo se
fija en el ajuste seleccionado en el paso 3 y el efecto de sonido se configura
en apagado.
Conexión de la cámara a un dispositivo AV 1p.133
Rotación de la imagen
Los vídeos no se pueden rotar.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en
forma rotada.
MENU
Cancelar
OK
OK
127
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee
ampliar.
2
Pulse el botón y.
La imagen se amplía (de 1,1 a 10 aumentos). Al mantener pulsado el botón y,
la imagen se amplía continuamente.
Con el ajuste [Zoom Rápido] (p.172) configurado en O (Encendido), pulse el
botón y una vez para ampliar la imagen a 10 aumentos.
Puede usar la marca + en la guía, en la
parte inferior izquierda de la pantalla, para
verificar qporción de la imagen está
ampliada.
Mientras se amplía una imagen, se
pueden realizar las operaciones
siguientes.
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la pantalla de una imagen.
Reproducción Zoom
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Permite cambiar la posición de la zona
que se va a ampliar
Botón de zoom hacia la
derecha (y)
Amplía la imagen (máx. de 10 aumentos)
Botón de zoom hacia la
izquierda (f)
Reduce la imagen (mín. de 1,1 aumentos)
Los vídeos no pueden ampliarse.
Guía
128
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Eliminación de igenes
Elimine las imágenes que no desee guardar.
Puede borrar una imagen individual.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
eliminar.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar].
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Para eliminar una imagen
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.131).
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
129
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede eliminar varias imágenes que haya seleccionado de la visualizacn de
6 o 12 imágenes.
1
Pulse el botón f una o dos veces en el modo Q.
6Aparece la visualización de 6 o 12 imágenes.
2
Pulse el botón i.
P aparece en las imágenes.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar las imágenes que
desee borrar y pulse el botón 4.
O aparece en las imágenes
seleccionadas.
Manteniendo pulsado el botón y, la
imagen seleccionada aparece en la visualización de una sola imagen donde
puede comprobar si desea eliminar la imagen. Al soltar el botón, vuelve a la
visualización de 6 o 12 imágenes. No obstante, no olvide que las imágenes
protegidas no pueden verse en la pantalla de una imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Escoge y borra].
6
Pulse el botón 4.
Se borran las imágenes seleccionadas.
Eliminación de imágenes seleccionadas
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.131).
OKMENU
Cancelar Eliminar
OKMENU
Cancelar Eliminar
130
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Permite eliminar todas las imágenes a la vez.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en el modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una o dos veces.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un diálogo de confirmación.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se borran todas las imágenes.
Eliminación de todas las imágenes
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.131).
MENU
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
5
seg
Autodesconexión
3
min
Ahorro energía
Ajustes
3/4
Borrar todas
Restaurar
131
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Puede proteger imágenes almacenadas contra una posible eliminación
accidental.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
proteger.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las imágenes].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Una imagen].
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen].
Para proteger otra imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) y
seleccione otra imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Proteger].
Cómo proteger las imágenes para que no se
borren (Proteger)
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Todas las imágenes
Todas las imágenes
Cancelar
Una imagen
Todas las imágenes
OK
OK
OK
OKOK
101 0 0
-
00300 3 8100
-
0038
Protege esta imagenProtege esta imagenProtege esta imagen
OK
OKOK
Desproteger
Proteger
OK
OKCancelar
132
4
Reproducción y eliminación de imágenes
7
Pulse el botón 4.
Se protege la imagen seleccionada.
Para proteger otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el 4 y el 7.
Seleccione [Cancelar] para salir del ajuste Proteger.
1
Seleccione [Todas las imágenes]
en el paso 4 de la p.131.
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Proteger].
4
Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el
paso 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del modo de reproducción.
Para cancelar la protección de la imagen, seleccione [Desproteger] en el
paso 6.
Durante la reproducción, Y aparece en las imágenes protegidas.
Para proteger todas las imágenes
Las imágenes protegidas se eliminan al formatear la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna (p.156).
Para cancelar la protección de todas las imágenes, seleccione [Desproteger]
en el paso 3.
OKOK
CancelarCancelarCancelar
OK
OKOK
Una imagen
Una imagenUna imagen
Todas las imágenes
OKOK
OKOKOK
Desproteger
Proteger
OK
OKCancelar
Protege todas
Protege todas
las imágeneslas imágenes
Protege todas
las imágenes
133
4
Reproducción y eliminación de imágenes
Conexión de la cámara a un
dispositivo AV
Puede conectar la cámara a un televisor u otro dispositivo con un terminal HDMl
y reproducir las imágenes.
Utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un
dispositivo con un terminal HDMI.
La luz de encendido de la cámara se enciende durante una conexión.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante
un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de CA
K-AC117 (opcional). (p.35)
La pantalla de la cámara se apaga mientras está conectada a un
dispositivo AV.
No puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada a un
dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.
Cuando la cámara se conecta a un dispositivo AV, puede cambiar las
imágenes que aparecen en la pantalla del dispositivo AV conectado con el
mando a distancia (opcional).
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
Terminal HDMI
134
4
Reproducción y eliminación de imágenes
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada
en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la
dirección mostrada en 3.
3
Conecte el cable HDMI al terminal HDMI.
4
Conecte el otro extremo del cable HDMI al terminal HDMI del
dispositivo AV.
5
Encienda el dispositivo AV y la cámara.
Aparece la información de la cámara en la pantalla del dispositivo AV conectado.
La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable HDMI
disponible comercialmente que se ajuste al dispositivo AV.
Si se reproducen vídeos conectando la cámara a un dispositivo AV
mediante un cable HDMI disponible comercialmente, configure el formato
de salida en «Cómo seleccionar el formato de salida HDMI» (p.169).
Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no lo utilice.
<Cómo cerrar la tapa del terminal>
Cierre la tapa en la dirección opuesta como se indica en 3. Mientras se
presiona ligeramente la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta
que haga clic.
135
5
Edición e impresión
mo editar imágenes
Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen seleccionada,
se puede reducir el tamaño del archivo en comparación con el original. Puede
utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la
memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes
originales para disponer de más espacio en la memoria.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen cuyo tamaño
desee cambiar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar n (Cambiar Dimens.) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar losxeles grabados y el nivel de calidad.
4
Seleccione [Píxel. Grabados] y
[Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar los píxeles
grabados y nivel de calidad deseados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para alternar entre [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
Cómo cambiar el tamaño de imagen
(Cambiar dimensiones)
No se puede cambiar el tamo de las imágenes tomadas con píxeles
grabados de o vídeos.
No se puede seleccionar una resolución mayor ni un nivel de calidad mayor
que los de la imagen original.
5Edición e impresión
OK
OK
MEN
MENU
MENU
16M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Nivel calidad
Nivel calidad
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
136
5
Edición e impresión
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Puede eliminar la parte que no desee de una imagen y guardar la imagen
recortada como una nueva imagen.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee
recortar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar n (Recorte) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El tamaño más grande de la imagen recortada aparece con un marco verde en
la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este tamaño del
marco de recorte.
4
Seleccione el área de recorte.
Las siguientes operaciones especifican el
tamaño y posición del marco de recorte.
Recorte de imágenes
No se pueden recortar las imágenes tomadas con píxeles grabados de
o vídeos.
Botón de
zoom (f/y)
Permite cambiar el tamaño
del marco de recorte
Controlador
de cuatro
direcciones
(2345)
Permite desplazar el marco
de recorte hacia arriba,
abajo, izquierda y derecha
Aju. Botón
Verde
Permite girar el encuadre
de recorte
El botón solo aparece
cuando el marco de
recorte no puede girarse.
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
137
5
Edición e impresión
5
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según el
tamaño de la imagen recortada. La imagen se guarda con el mismo nivel de
calidad que la original.
Las imágenes se procesan para reducir el tamo de los rostros detectados con
la función de Detección de rostros (p.93) cuando se toman fotos para que
parezcan más pequos.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee
editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar k (Filtro Reducc Rostro) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparecen los marcos de detección de rostros en los rostros que se
pueden procesar.
Continúe con el paso 6 cuando aparezca solo un marco de detección.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se
va a procesar.
5
Pulse el botón 4.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
proporción de reducción.
F Aprox. 5%
G Aprox. 7%
H Aprox. 10%
Procesamiento de imágenes para que los rostros
aparezcan más pequeños
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKOKOK
OKOKOKMENUMENUMENU
CancelarCancelarCancelar
138
5
Edición e impresión
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo
Q
y se visualiza la imagen procesada.
Este modo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar un procesamiento
especial en una imagen seleccionada.
Tal vez no pueda procesar igenes en las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del rostro tomado es demasiado grande o demasiado
pequeño en relación con la imagen
Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen
En estos casos, no aparecerá el marco de detección de rostros del paso 3.
Cómo utilizar los filtros digitales
ByN/Sepia Permite cambiar las imágenes en color a imágenes en blanco y
negro o las procesa utilizando el filtro sepia.
Efectos Dibujo Las imágenes parecen haber sido tomadas con una cámara
de juguete.
Retro Las imágenes ofrecen una apariencia de fotos antiguas con un
borde blanco. Puede seleccionar entre tres filtros: imagen original,
ámbar y azul.
Color Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede
elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Extraer color Permite procesar la imagen utilizando el filtro de extracción de color
seleccionado. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Acentuar color Existen cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas
de otoño.
Alto contraste Permite ajustar el contraste de las imágenes capturadas.
Efecto Estrella Permite procesar la imagen con un aspecto brillante especial
obtenido gracias a la incorporación de efectos cruzados en un área
iluminada, como las luces nocturnas de la ciudad, luces reflejadas
en el agua u otras fuentes luminosas. Puede elegir entre tres filtros:
Cruz, Corazón y Estrella.
Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Ojo de pez Permite aplicar un efecto de objetivo ojo de pez en las imágenes.
Luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura Permite difuminar una parte de la imagen para crear una escena de
tipo maqueta falsa.
139
5
Edición e impresión
1
Acceda al modo
Q
y utilice el controlador de cuatro
direcciones (
45
) para seleccionar la imagen que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar P (Filtro Digital) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn del
filtro digital.
1 ByN/Sepia
2 Efectos dibujo
3 Retro
4 Color
5 Extraer color
6 Acentuar color
7 Alto contraste
8 Efecto Estrella
9 Contraste suave
10 Ojo de pez
11 Luminosidad
12 Miniatura
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el filtro digital que desee utilizar.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el efecto conforme lo estime necesario.
No se pueden editar vídeos o imágenes tomados con otra cámara con la
función Filtro Digital. Aparece un mensaje de error si selecciona esta función
en la paleta del modo de reproducción y pulsa el botón 4.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Retro Azul Imagen original Ámbar
Efectos Dibujo bil Estándar Alta
Alto contraste Débil Estándar Alta
Ojo de pez Débil Estándar Alta
Luminosidad Oscura Estándar Luminoso
Miniatura Superior Superior e inferior Inferior
OKOKMENUMENU OKMENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1111
1212
ByN/SepiaByN/SepiaByN/Sepia
Cancelar
CancelarCancelar OKOKOK
140
5
Edición e impresión
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Permite ajustar partes de la imagen que son demasiado luminosas u oscuras y
procesar las imágenes para simular un efecto HDR.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Filtro HDR) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
ByN/Sepia ByN Sepia
Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo
Extraer color Rojo Verde Azul
Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño
Efecto Estrella Cruz Corazón Estrella
Cómo utilizar el filtro HDR
141
5
Edición e impresión
Puede editar la imagen para que parezca un sombreado de tinta.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Sombreado de tinta) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el efecto.
Puede ajustar el efecto en cinco niveles.
F Débil
G Estándar
H Fuerte
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Uso de Sombreado de tinta
El sombreado de tinta no se puede utilizar en las imágenes siguientes.
Vídeos o igenes tomados en el modo (Informe)
Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , h, h,
l o m
Imágenes tomadas con otrasmaras
Aparece un mensaje de error en el paso 3.
La imagen procesada se guarda con los píxeles grabados de f/.
Cuando la foto presenta muy poco contraste entre el objeto y el fondo, es
posible que la forma del objeto no tenga nitidez en función de las
condiciones de la imagen original.
ݿఽέͻσΗȜ
ݿఽέͻσΗȜ
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Cancelar OK
Sombreado de tinta
142
5
Edición e impresión
Permite crear una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un
patn seleccionado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Collage) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de
elementos.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar los píxeles
grabados.
Puede seleccionar h o h.
6
Pulse el botón 4.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
Cómo crear una imagen de collage
La función Collage no se puede utilizar en las imágenes siguientes.
Vídeos o igenes tomados en el modo (Informe)
Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m
Imágenes tomadas con otrasmaras
Selección del número de píxeles grabados
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OKCancelar
143
5
Edición e impresión
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Diseño].
8
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la plantilla de diseño.
Puede seleccionar entre 3 patrones de diseño ( / / ).
10
Pulse el botón 4.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
11
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fondo].
12
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
13
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el fondo.
Puede seleccionar el fondo blanco o el
fondo negro.
14
Pulse el botón 4.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
Selección del patrón de diseño
Selección del fondo
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
144
5
Edición e impresión
15
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selecc imagen].
16
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecen las imágenes disponibles.
17
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que desea
incluir y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se sitúa en la
zona iluminada de la guía. La guía aparece
en la parte superior izquierda de la
pantalla.
18
Repita el paso 17 para componer el resto de imágenes.
19
Pulse el botón 9.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
20
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Crear una imagen].
21
Pulse el botón 4.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para guardar la imagen.
Composición de las imágenes
Las imágenes siguientes no se pueden utilizar en una imagen de collage y
no aparecen como imágenes disponibles.
-Vídeos o imágenes tomados en el modo (Informe)
-Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m
-Imágenes tomadas con otras cámaras
Si selecciona una imagen con un aspecto ratio de 16:9, aparecen zonas
negras por encima y por debajo de la imagen.
Cómo guardar la imagen editada
10010 0
-
0001
00 01100
-
00010/40/ 40/4
MENUMENUMENU
OK
SalirSalirSalir
Cancelar
CancelarCancelar
MENU
Píxel. Grabados
3
M
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OK
145
5
Edición e impresión
22
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Guardar].
23
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Editar ojos rojos) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
El nivel de calidad de la imagen se fija a C (Óptimo).
Edit ojos rojos
No se puede utilizar la función Edit ojos rojos en vídeos o imágenes en los
que la cámara no puede detectar los ojos rojos. Aparece un mensaje de
error en el paso 3.
La función Edit ojos rojos solo se puede utilizar con imágenes fijas tomadas
con estamara.
146
5
Edición e impresión
Puede sobreimprimir el recuadro original (marco decorativo) en igenes fijas.
Puede seleccionar el tipo y color de un recuadro original y su posición. Asimismo,
se puede introducir texto.
Fotograma
Impresión texto
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea
añadir un fotograma.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar E (Recuadro original) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de tipo de recuadro original.
Sobreimpresión del recuadro original en
imágenes fijas
Tipo de
recuadro
original
Borrosidad/Componer Imagen
Tipo de trama
F (Todos los lados)/G (Lados superior e inferior)/H (Lados
derecho e izquierdo)/I (Lado superior)/J (Lado inferior)/
K (Lado izquierdo)/L (Lado derecho)
Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro
Caracteres
disponibles
A – Z, a – z, 0 – 9, Símbolos, Espacio
Mostrar posición
M (Superior izquierda)/N (Superior central)/O (Superior
derecha)/P (Inferior izquierda)/Q (Inferior central)/R
(Inferior derecha)
Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro
La función Recuadro original no se puede utilizar en imágenes tomadas en
el modo (Informe), imágenes tomadas con los píxeles grabados de
/h/h/l/m o vídeos. Aparece un mensaje de error en el
paso 3.
147
5
Edición e impresión
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un tipo de tramas
original y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de recuadro.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Tipo de trama] y
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tipo de trama y pulse el controlador de cuatro
direcciones (4).
7
Configure [Color] del mismo modo que en los pasos 5 y 6.
8
Ajuste la posición del recuadro y de la imagen.
Para obtener más detalles, consulte «Para ajustar la posición del recuadro y de
la imagen» (p.148).
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Impresión texto] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Impresión texto].
Cuando no desee introducir caracteres, continúe con el paso 11.
10
Configure la impresión de texto.
Para obtener más detalles, consulte «Para
configurar Impresión texto» (p.149).
11
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como
una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
OKOKOK
OKOKOK
Borrosidad
Componer Imagen
Componer Imagen
CancelarCancelar
Componer Imagen
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Ajuste de posici
Ajuste de posición
Color
Color
Impresi
Impresió
n texto
n texto
Guardar
Guardar
Cancelar
Ajuste de posición
Tipo de trama
Color
Impresión texto
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
TUV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
MENU
OK
Intro
Impresión texto
Cancelar
Acabar
Borrar un carácter
148
5
Edición e impresión
12
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
13
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de f/.
1
Pulse Aju. Botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste de posición
del recuadro.
2
Pulse Aju. Botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste de posición
de la imagen.
3
Pulse el botón 4.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
Para ajustar la posición del recuadro y de la imagen
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Pulse para ajustar la
posición del recuadro
Botón de zoom
hacia la derecha
(y)
Pulse para aumentar
el tamaño del
recuadro
Botón de zoom
hacia la izquierda
(f)
Pulse para reducir el
tamaño del recuadro
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Pulse para ajustar la
posición de la imagen
Botón de zoom
hacia la derecha
(y)
Pulse para aumentar
el tamaño de la
imagen
Botón de zoom
hacia la izquierda
(f)
Pulse para reducir el
tamaño de la imagen
OKOKOKOKOK
OKOKOK
MENUMENUMENU
//
CancelarCancelarCancelar
OK
OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
/
/
149
5
Edición e impresión
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un carácter y pulse el
botón 4.
Se introduce el cacter seleccionado.
Se puede introducir un máximo de
52 caracteres.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Acabar] y pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Mostrar posición], y
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la posición de la pantalla y pulse el controlador
de cuatro direcciones (4).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Color] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el color y pulse el controlador de cuatro
direcciones (4).
Para configurar Impresión texto
Botón Vídeo Pulse para cambiar
entre masculas y
minúsculas
Botón de zoom
hacia la derecha
(y)
Pulse para desplazar
el cursor hacia la
derecha
Botón de zoom
hacia la izquierda
(f)
Pulse para desplazar
el cursor hacia la
izquierda
Botón i Pulse para eliminar un
carácter
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
TUV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
FR I ENDS
MENU
Acabar
Impresión texto
Cancelar
Borrar un carácter
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
F R I E N D S
FR I ENDS
Introd estas condiciones
Mostrar posición
Color
Color
Previsualizar
Previsualizar
Color
Previsualizar
150
5
Edición e impresión
1
Pulse Aju. Botón Verde.
Aparece la pantalla de previsualización.
2
Pulse el botón 3.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
3
Pulse el botón 4.
Continúe con el paso 11 de la pág.147.
Puede extraer un fotograma de un vídeo para guardarlo como una imagen fija,
dividir un vídeo en dos, o adir un título de imagen a un vídeo.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de opción
de edición.
4
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de
selección de opción de edición.
Para ver la pantalla Previsualizar
Edición de vídeos
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
MENU
MENU
MENU
F R I E N D S
FR I ENDS
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Guardar como imagen fija
Dividir V
Dividir Ví
deos
deos
Dividir Vídeos
Agregando t
Agregando tí
tulo imagen
tulo imagen
Agregando título imagen
151
5
Edición e impresión
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el fotograma que se desea guardar como
una imagen fija.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el marco que desea guardar.
2 Permite reproducir o interrumpir
el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
El fotograma seleccionado se guarda como imagen fija.
4
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección de
opción de edición.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de una posición de división.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
especificar la posición de
división.
2 Permite reproducir o interrumpir
el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para dividir un vídeo
10010 0
-
0042
00 42100
-
0042
00:0600 :0 600:06
11
OKOKOKMENUMENUMENU
CancelarCancelarCancelar
OK
OKOK
Seleccionar imagenSeleccionar imagen
a guardara guardar
Seleccionar imagen
a guardar
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posici
la posició
n de divisi
n de división
Seleccionar imagen para
la posición de división
Cancelar
Cancelar
Cancelar
100
10 0
-
0042
00 42
00:09
00 :0 9
100
-
0042
00:09
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
31
31
31
OK
OK
OK
152
5
Edición e impresión
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Dividir].
9
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se guarda como
un nuevo archivo y se elimina el deo original.
4
Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla de
selección de opción de edición.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de untulo de imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el título de imagen deseado.
Solo aparecen las imágenes disponibles para el título de imagen.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de la posición del título de imagen.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la posición.
A Permite añadir el título de
imagen al principio del vídeo
B Permite añadir el título de
imagen al final del vídeo
Los archivos de vídeos protegidos no pueden dividirse.
Solo se puede dividir un vídeo de más de 2 segundos (31 fotogramas).
Para dividir, se puede realizar una selección cada 30 fotogramas
(fotogramas 31, 61, 91, etc.).
Para añadir un título de imagen a un vídeo
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
¿
Dividir en esta posici
Dividir en esta posició
n?
n?
¿Dividir en esta posición?
Dividir
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Especificar posici
Especificar posición
del t
del tí
tulo de la imagen
tulo de la imagen
Especificar posición
del título de la imagen
153
5
Edición e impresión
9
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se guarda como el título de imagen.
Puede copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD y
viceversa. Esta función solo se puede seleccionar cuando se ha introducido una
tarjeta de memoria SD en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar p (Copia imag) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes de la memoria interna a la tarjeta
de memoria SD. Antes de copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente
espacio en la tarjeta de memoria SD.
No se puede añadir un título de imagen a los vídeos protegidos.
Si la duración de un vídeo es superior a 26 minutos tras añadir títulos de
imagen, no podrá añadir más títulos de imagen al mismo.
Cuando se añade un título de imagen al principio de un vídeo: cuando se
reproduce el vídeo, la imagen fija añadida se reproduce durante tres
segundos y, a continuación, se reproduce el vídeo. La imagen fija añadida
se utiliza como la imagen en miniatura del vídeo.
Cuando se añade un título de imagen al final de un vídeo: cuando se
reproduce el vídeo, eldeo se reproduce y, a continuación, se reproduce
la imagen fijaadida durante tres segundos. La imagen en miniatura del
vídeo no se cambia cuando se añade el título de imagen al final del vídeo.
Solo se puede configurar como un título de imagen una imagen fija que
tenga el mismo aspecto ratio que el vídeo.
Copia de imágenes
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de
memoria SD
154
5
Edición e impresión
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[2}{].
4
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes en la tarjeta de memoria SD.
La imagen seleccionada de la tarjeta de memoria SD se copia en la
memoria interna.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [{}2].
4
Pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que
desea copiar.
6
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se copia en la memoria interna.
Para copiar otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el 3 y el 6.
Seleccione [Cancelar] para salir de la operación de copia.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la
memoria interna
Cuando se copia una imagen de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se asigna un nuevo nombre de archivo a la imagen copiada.
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
SD
SD
OK
OK
OK
SD
SD
Copia esta imagen
Copia esta imagen
Copia esta imagen
en mem alternat
en mem alternat
en mem alternat
10
10 0
-
001
00 1 7
100
-
0017
OK
OKMEN
MENU
MENU
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
155
6
Ajustes
Ajustes de la cámara
Los ajustes de la cámara se configuran en el me [W Ajustes]. Consulte las
explicaciones de cada funcn relativas a mo aplicar estos ajustes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en el modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una o dos veces.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar un elemento y configurarlo.
3
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.
Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.
3
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón 3 antes de finalizar la configuración.
Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.
Utilización de la configuración de los elementos
de menú
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Una vez aparece el menú [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al
modo A pulsando el botón Q.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones
de menú
6Aj ust es
156
6
Ajustes
El formateo elimina todos los datos de la tarjeta de memoria SD o de la
memoria interna.
Aserese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada anteriormente
en otras cámaras o dispositivos digitales.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Formatear].
4
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo
A
o al modo
Q.
La función del bon 3 varía en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones ga.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
Permite volver a la pantalla anterior con los ajustes
actuales.
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del menú
y volver a la pantalla anterior.
Formateo de la memoria
No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se formatea. Podría dañarla
e inutilizarla.
Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con un equipo o con cualquier cámara.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un
ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de
formatear la tarjeta con la cámara.
Para formatear la memoria interna, asegúrese de expulsar previamente
la tarjeta de memoria SD. De lo contrario, se formateará la tarjeta de
memoria SD.
MENU
MENU
MENU
OK
OK
Formatear
Se borrarán todos
los datos
Formatear
Cancelar
157
6
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vol. de oper.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el volumen.
Configure el volumen en f para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los
pasos3y4.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido arranque].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de sonido.
Seleccione entre [1], [2], [3], [4] o [Apagado].
mo cambiar los parámetros de sonido
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de
reproducción
Para cambiar el tipo de sonido
MENU
Sonido
Vol. de oper.
1
1
1
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Apagado
Vol. Reprod.
158
6
Ajustes
6
Pulse el botón 4.
7
Configure [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma forma que en los pasos comprendidos
entre el 3 y el 6.
Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora (p.44), y el estilo en que
aparece la fecha en la pantalla.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
En función de la configuración inicial o anterior, puede aparecer [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el estilo de visualización de la fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
Modificación de fecha y hora
Cancelar
MENU
DD/MM/AA
24
h
00:00
Ajustes completos
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
01/01/2014
159
6
Ajustes
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se desplaza a uno de los siguientes elementos en función del estilo de
fecha que se haya configurado en el paso 4.
Mes para [MM/DD/AA]
Día para [DD/MM/AA]
Año para [AA/MM/DD]
Las siguientes operaciones utilizan [MM/DD/AA] a modo de ejemplo. Las
operaciones son idénticas incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al campo del día. Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para cambiar el día. Después de cambiar el día, cambie el año de la
misma manera.
12
Cambie la hora de la misma forma que en los pasos
comprendidos entre el 7 y el 11.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 6, la cámara cambia entre a.m. y p.m.,
según la hora.
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
14
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de fecha y hora, y la pantalla vuelve al me
[W Ajustes].
Se puede configurar la alarma para que se active a una hora determinada.
Puede seleccionar si la alarma sonará a la misma hora cada día o solo una vez
a la hora configurada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajustes].
Al pulsar el botón 4 en el paso 14, el reloj de la cámara se restablece en 0
segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el bon 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Configuración de la alarma
Configuración de la alarma
160
6
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Alarma].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la alarma.
Seleccione [Apagado], [Una vez] o [Cada día].
5
Pulse el botón 4.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza al campo [Hora].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se desplaza al campo de hora.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar las horas y, a continuación, pulse (5).
El marco se desplaza al campo de minuto.
Cambie los minutos de la misma manera.
9
Pulse el botón 4.
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
11
Pulse el botón 4.
Cuando se configura la alarma en
[Apagado], los ajustes se guardan y la
pantalla vuelve al me[W Ajustes].
Cuando se configura la alarma en [Una
vez] o [Cada día], aparece [Alarma
conectada] y se apaga la cámara.
MENU
Hora
00:00
Ajustes completos
14:14
Alarma
Alarma
Apagado
Cancelar
MENU
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
1/4
Language
Español
161
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajustes].
Compruebe que [Alarma] se ha configurado en O (Encendido).
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Alarma].
Compruebe la frecuencia de la alarma y
la hora.
Aparece Reloj y la alarma suena durante un
minuto cuando se alcanza la hora configurada
mientras la cámara permanece apagada.
Puede parar la alarma pulsando cualquier
botón de la cámara mientras está sonando.
La fecha y hora seleccionadas en «Configuración de fecha y hora» (p.44) y
«Modificación de fecha y hora» (p.158) se utilizan como la fecha y hora de W
(Ciudad de Origen). Con la función de hora mundial, puede mostrar la hora de la
ciudad que seleccione como X (Destino). Esto es útil cuando se toman fotos en
una zona horaria diferente.
Comprobación de la alarma
Apagado de la alarma
La alarma no sonará si la cámara está encendida cuando se alcanza la
hora configurada.
Incluso si se configura una alarma, no sonará cuando se configure
Intervalómetro o Vídeo a intervalos.
Ajuste de la hora mundial
MENU
14:25
Una vez
14:14
Hora
Ajustes completos
Alarma
Alarma
Cancelar
162
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X (Destino).
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y
la diferencia horaria de la ciudad
seleccionada.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [DST].
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
8
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste [Hora Mundial].
Para ajustar el destino
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el paso 3 para configurar la ciudad y el
ajuste DST para la ciudad de origen.
Hora Mundial
Ciudad de Origen
Madrid
Destino
Madrid
Selecc. Hora
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
14:25
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Destino
Dif.Hora
MENU
14:25
+
0:00
OK
OK
163
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X (Destino) o W (Ciudad de Origen).
X Muestra la hora de la ciudad de Destino
W Muestra la hora de la Ciudad de origen
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Al seleccionar X (Destino), el icono X
aparece en la pantalla para indicar que la
fecha y hora de destino aparecen en el
modo A.
Puede configurar el tamo de texto del elemento con el marco de selección del
menú en [Estándar] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
Configuracn del tamaño de texto en el menú
38
3 8
38
P
164
6
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tamaño de texto.
Seleccione [Estándar] o [Grande].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de
error, etc.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado.
4
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Modificación del idioma de la pantalla
Estándar
Grande
MENU
Cancelar
OK
OK
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Tamaño texto
Ajustes
1/4
Language
165
6
Ajustes
Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento de
imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha], las imágenes
se guardan en carpetas distintas sen la fecha en la que se hayan tomado.
Cómo cambiar el sistema de nombres de
la carpeta
Elección Nombre de la carpeta
Fecha
(ajuste
predeterminado)
xxx_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos_día mes) cuando el
formato de fecha se configura en [dd/mm/aa]
Se crea una carpeta por día y las imágenes del día se guardan en
la carpeta.
RICOH
xxxRICOH (xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Se pueden guardar hasta 9.999 igenes en la misma carpeta.
_USER
xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos
asignado automáticamente y AAAAA son los cinco caracteres
alfanuméricos que ha especificado el usuario)
Se pueden guardar hasta 9.999 igenes en la misma carpeta.
DCIM
100_1201
101_1208
102RICOH
DCIM
100_1201
101_1208
DCIM
100_1201
100 100
101
100
101
102
DCIM
100_1201
101_1208
102RICOH
100
101
102
Imagen tomada el 1 de
diciembre con el ajuste
de nombre de carpeta
configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «100_1201».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«100_1201».
Imagen tomada el 8 de
diciembre con el ajuste
de nombre de carpeta
configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «101_1208».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«101_1208».
Imagen tomada el 10 de
diciembre con el ajuste
de nombre de carpeta
configurado en
[RICOH].
Se crea una carpeta con
el nombre
«102RICOH».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102RICOH».
Imagen tomada el 15 de
diciembre con el ajuste
de nombre de carpeta
configurado en
[RICOH].
No se crea una nueva
carpeta.
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102RICOH».
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta se pueden guardar hasta
9.999 imágenes.
166
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una regla para asignar nombres a las carpetas.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El usuario puede asignar un nombre a la carpeta en la que vaya a guardar
las imágenes.
Puede introducir un máximo de cinco caracteres alfanuméricos de byte único.
Aparece el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta de 3 dígitos.
1
Seleccione [_USER] en el paso 3 de «Selección de la regla
para asignar nombres a las carpetas».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Carpeta].
Ya se ha especificado «_USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar un carácter que desee introducir y pulse el
botón 4.
Se inserta el primer carácter y el cursor se desplaza al segundo carácter.
4
Repita el paso 3 e introduzca los caracteres restantes.
Selección de una regla para asignar nombres a las carpetas
Cómo puede el usuario asignar un nombre a la carpeta
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRS TUV
W
XYZ
USER
MENU
OK
Intro
Carpeta
Ajustes completos
Cancelar
167
6
Ajustes
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A» o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al menú [W Ajustes].
Puede cambiar el sistema de nombres del archivo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nombre archivo] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la regla para asignar nombres a los archivos.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede desplazar el cursor pulsando el botón de zoom.
Aparece el nombre de la carpeta configurada en el me[R Ajustes].
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo
Elección Nombre del archivo
RIMG
(Ajuste
predeterminado)
RIMGxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado
automáticamente)
El número de archivo se coloca después del carácter de
configuración que se especifica en la cámara.
USER
AAAAxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado
automáticamente)
El número de archivo se coloca después del nombre especificado.
mo seleccionar una regla para asignar nombres a los archivos
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRS TUV
W
XYZ
APRTY
MENU
Carpeta
Cancelar
OK
OK
Ajustes completos
168
6
Ajustes
Puede atribuir un nombre al archivo de igenes que tomadas.
Puede introducir un máximo de cuatro caracteres alfanuricos de byte único.
Aparece el nombre de 4 dígitos antes del mero de archivo de 4gitos.
1
Seleccione [USER] en el paso 3 de «Selección de una regla
para asignar nombres a archivos».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Nombre archivo].
Ya se ha especificado «USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar un carácter que desee introducir y pulse el
botón 4.
Se inserta el primer carácter y el cursor se desplaza al segundo carácter.
4
Repita el paso 3 e introduzca los caracteres restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A» o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de archivo y se vuelve al menú [W Ajustes].
Cómo puede el usuario asignar un nombre al archivo
Puede desplazar el cursor pulsando el botón de zoom.
El nombre de archivo que ha configurado no se cambia incluso aunque se
reinicie la cámara.
Nombre archivo
Ajustes completos
OKOKOK
MENU
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRS TUV
W
XYZ
U SER
Cancelar
Intro
Nombre archivo
Ajustes completos
Cancelar
OK
OKOK
OK
MENU
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQRS TUV
W
XYZ
BACD
169
6
Ajustes
Cuando conecte la cámara a un dispositivo AV con un cable HDMI, seleccione
una resolución de salida para la reproducción de imágenes. El ajuste
predeterminado es [Auto].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida HDMI] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un formato de salida.
Seleccione un formato de salida HDMI que se adapte al formato de salida de un
dispositivo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede transferir igenes autoticamente a un equipo u otros dispositivos
mediante una LAN inalámbrica utilizando una tarjeta EyeFi disponible
comercialmente. Para obtener más información sobre la transferencia de
imágenes, consulte «Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi» (p.181).
El ajuste predeterminado es O (Activado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) Permite activar la comunicación utilizando una tarjeta
Eye-Fi
P (Apagado) Permite desactivar la comunicación utilizando una tarjeta
Eye-Fi
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
Configuración de la comunicación Eye-Fi
170
6
Ajustes
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla a 7 niveles.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
F Oscuro
F Normal
H Brillante
Puede ahorrar batería configurando la pantalla para que la luminosidad se
reduzca automáticamente cuando no se realice ninguna operacn durante
un período de tiempo determinado. Una vez se active la funcn de ahorro
de enera, la pantalla vuelve a tener la luminosidad original al pulsar
cualquier botón.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo hasta que la cámara pasa al modo de
ahorro de energía.
Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.], [5seg.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Para establecer una comunicación Eye-Fi, se debe especificar primero un
punto de acceso de una red LAN inalámbrica y un destino de transferencia
en la tarjeta Eye-Fi. Para averiguar mo configurar la tarjeta, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Cómo usar la función de ahorro de energía
171
6
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara se
apaga automáticamente.
Seleccione entre [5 min.], [3 min.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El ahorro de enera no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo
continuo HS)
- En el modo de reproducción
- Durante la grabacn de vídeos
- Mientras la cámara está conectada a un equipo
- Cuando se utiliza el adaptador de CA
- Mientras se visualiza un me
- En el modo (Microscopio digital)
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara,
la función Ahorro energía solo se activa transcurridos 15 segundos, incluso
aunque se configure en [5 seg.].
Utilización de la función Autodesconexión
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo
continuo HS)
Durante la grabación de un vídeo
Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo
Mientras la cámara está conectada a un equipo
Mientras se transfieren imágenes en la comunicación Eye-Fi.
172
6
Ajustes
Mientras se reproducen imágenes en el modo Q, puede configurar si se va
a utilizar [Zoom Rápido] para ampliar la imagen de reproducción hasta
10 aumentos al pulsar una vez el botón y.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) El Zoom Rápido se encuentra disponible.
P (Apagado) El Zoom Rápido no se encuentra disponible.
Configure si desea mostrar las guías de modo para la paleta del modo de captura
o la paleta del modo de reproducción.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) Aparecen las guías de modo.
P (Apagado) No aparecen las guías de modo.
Mapeoxeles es una funcn que permite mapear y corregir los píxeles
defectuosos en el sensor de imagen. Ejecute la funcn de Mapeo píxeles si los
puntos de la imagen aparecen siempre defectuosos en el mismo lugar.
mo configurar la función Zoompido
Cómo configurar la Pantalla guía
Realización del mapeo de píxeles
Mapeo píxeles solo está disponible en el modo A. Mapeo píxeles no se
puede seleccionar incluso aunque aparezca el menú [W Ajustes] pulsando
el botón 3 en el modo Q.
Cuando se realice el mapeo de píxeles desde el modo Q, pulse una vez
el botón Q para acceder al modo A. A continuacn, pulse el bon
3 y el controlador de cuatro direcciones (5) para mostrar el menú
[W Ajustes] y seleccione Mapeo píxeles.
173
6
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo xeles].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Mapeo píxeles].
4
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio:
La pantalla de inicio de la pantalla guía muestra una guía para los modos y
botones de disparo
Pantalla previamente instalada
Una de las igenes capturadas (solo imágenes compatibles)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Pantalla Inic.) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de imágenes.
Cuando el nivel de la batería es bajo, aparece [No queda batería suficiente
para activar el mapeo de píxeles] en la pantalla. Utilice el kit adaptador de CA
K-AC117 (opcional) o utilice una batería que tenga una capacidad suficiente.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor
de imagen y corrige
píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
OK
174
6
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Solo se muestran las imágenes disponibles
para la pantalla de inicio. Asimismo, puede
seleccionar la pantalla previamente
instalada o la pantalla de inicio de la
pantalla guía que ya se ha guardado en la cámara.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte «Ajustes predeterminados» (p.192) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Restaurar].
Una vez se ha configurado la pantalla de inicio, no se eliminará incluso
aunque se elimine la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria
SD o la memoria interna. La imagen solo se elimina si se cambia la pantalla
de inicio después de eliminar la imagen grabada o formatear la memoria.
La pantalla de inicio no aparece al establecer la configuración en [Apagado].
La pantalla de inicio no aparece si se enciende la cámara en el modo de
reproducción.
No se pueden utilizar los vídeos para la pantalla de inicio.
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados (Restaurar)
CancelarCancelarCancelar
OK
OKOK
101 0 0
-
00100 1 7100
-
0017
OKOKMENMENUMENU
Restaurar
Volver a los
ajustes predeterm
Restaurar
Cancelar
OK
OK
175
6
Ajustes
4
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Puede iniciar una función pulsando un botón distinto al botón de encendido,
incluso cuando la cámara esté apagada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Inicio rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Inicio rápido].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un elemento.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido)/P (Apagado).
O (Encendido) Inicio rápido se encuentra disponible.
P (Apagado) Inicio pido no se encuentra disponible.
Configuración del inicio rápido
Modo reproducción
Cuando [M. Reproducción] está activado, puede encender la
cámara en el modo de reproducción pulsando y manteniendo
pulsado el botón Q.
Luces LED
Cuando [Luces LED] está activado, puede encender las luces
macro LED pulsando y manteniendo pulsado el bon Aju.
Botón Verde.
Reloj
Cuando [Reloj] está activado, puede mostrar el reloj en la
pantalla pulsando y manteniendo pulsado el bon 4.
Todos los ajustes predeterminados están activados O (Encendido).
MENU
Inicio rápido
M. Reproducción
Luces LED
Reloj
176
6
Ajustes
Puede utilizar la cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse y
mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en la pantalla.
1
Pulse y mantenga pulsado el
botón 4.
La cámara se enciende y aparece el reloj
en la pantalla.
La cámara se apaga automáticamente
después de unos 10 segundos.
Al pulsar el botón de encendido, se apaga
inmediatamente la cámara.
Puede utilizar la cámara como una fuente de iluminación. Al pulsar y mantener
pulsado el botón Aju. Botón Verde, se encienden las luces macro LED cuando la
cámara está apagada.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Aju. Botón Verde.
Se encienden las luces macro LED. Las luces se apagan automáticamente una
vez transcurrido el intervalo de tiempo configurado en [Autodesconexión].
Al pulsar el botón de encendido, se apaga inmediatamente la cámara.
Visualización del reloj
Para que no funcione el reloj al pulsar el botón 4, configure [Reloj] en
P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes]. (p.175)
Encendido de las luces macro LED
Para que no se enciendan las luces macro LED al pulsar el botón Aju.
Botón Verde, configure [Luces LED] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del
menú [W Ajustes] (p.175).
Cuando [Autodesconexión] se configura en [Apagado], las luces macro
LED no se apagan automáticamente.
Pulse el botón de encendido para apagar las luces macro LED.
177
7
Conexión a un equipo
Co-
nexión
a un
equipo
Conexión a un equipo
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara mediante el cable USB.
1
Encienda la cámara.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [MSC].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
MSC (Mass Storage Class)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos conectados
al equipo mediante USB como un dispositivo de memoria. También indica un
estándar para controlar dispositivos USB con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se puede
copiar, leer y escribir archivos desde un equipo sin necesidad de un instalar un
controlador exclusivo.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras digitales
por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles con PTP sin
necesidad de instalar un controlador.
Salvo que se indique lo contrario, seleccione MSC cuando conecte la cámara a
un equipo.
Ajuste del modo de conexión USB
Asegúrese de configurar el modo de conexión USB antes de conectar la
cámara a un equipo. No puede realizar la siguiente configuración si la
cámara es conectada a un equipo con el cable USB.
MSC y PTP
178
7
Conexión a un equipo
Conecte la cámara a un equipo mediante el cable USB suministrado.
1
Encienda el equipo.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al equipo mediante el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca B orientada hacia el lado de la
pantalla de la cámara.
La luz de encendido parpadea cuando la cámara se conecta correctamente
al ordenador.
4
Encienda la cámara.
La luz de encendido deja de parpadear y permanece encendida cuando el
ordenador reconoce la cámara como un disco extraíble.
Si aparece el cuadro de diálogo «WG-30» cuando se enciende la cámara,
seleccione [Open folder to view files] (Abrir carpeta para ver archivos) y haga
clic en el botón OK.
5
Guarda las imágenes capturadas en el equipo.
Conexión de lamara y de un equipo
Si se agota la batería mientras se están transfiriendo imágenes a un equipo,
los datos de las imágenes se podrían perder o dañar. Se recomienda el uso
de un kit adaptador de CA K-AC117 (opcional) al conectar la cámara a un
equipo (p.35).
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte p.179.
179
7
Conexión a un equipo
Si una aplicación es utilizando la cámara, no poddesconectar la mara
hasta que la aplicación se haya cerrado.
1
Haga clic en el icono (Quitar hardware de forma segura)
de la barra de tareas situada en la esquina inferior derecha del
escritorio.
2
Haga clic en [Expulsar (el
dispositivo conectado)].
Aparece el mensaje.
3
Desconecte el cable USB del PC Windows y de la cámara.
1
Arrastre [NO NAME] del escritorio a la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el icono del
nombre hasta el icono de basura.
2
Desconecte el cable USB del Macintosh y de la cámara.
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver
correctamente las imágenes tomadas con la cámara en un equipo.
Desconexión de la cámara del equipo
Windows
Macintosh
Al desconectar el cable USB del equipo o de la cámara, la cámara cambiará
automáticamente al modo de reproducción.
Requisitos del sistema
Se debe instalar previamente en un equipo el sistema operativo compatible
y actualizarlo a la última versión.
El estado de funcionamiento no se garantiza en todos los ordenadores.
Los requisitos del sistema que se mencionan aq son los requisitos
mínimos para la reproducción o edición de vídeos.
180
7
Conexión a un equipo
Windows
®
SO Windows Vista
®
(32 bits/64 bits), Windows
®
7 (32 bits/64 bits),
Windows
®
8 (32 bits/64 bits), Windows
®
8.1 (32 bits/64 bits)
CPU Intel
®
Pentium
®
IV 1,6 GHz, AMD Athlon™ XP 1800+ o equivalente
(se recomienda Intel
®
Core™ 2 Duo E6300, AMD Athlon 64 X2
5000+ o superior)
Memoria 512 MB (se recomienda 2GB o superior)
Volumen
HDD
300 MB de espacio disponible en disco duro (se recomienda 1 GB
o superior)
Gráficos Intel
®
GMA X3100/NVIDIA GeForce
®
MX440/ATI Radeon™ 9200
con una memoria de vídeo de 128 MB o equivalente
(se recomienda Intel
®
GMA 4500HD/NVIDIA GeForce
®
8600GT/ATI
Radeon™ HD 3800 con una memoria de deo de 256 MB o superior)
Pantalla 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o superior
Macintosh
SO Mac OS X 10.6, OS X 10.7, 10.8, 10.9
CPU Power PC G4 800 MHz o equivalente
(se recomienda Intel
®
Core™ 2 Duo o superior)
Memoria 512 MB (se recomienda 1 GB o superior)
Volumen
HDD
300 MB de espacio disponible en disco duro (se recomienda 1 GB
o superior)
Gráficos NVIDIA GeForce
®
FX 5200 Ultra con una memoria de vídeo de 64 MB
o equivalente
(se recomienda Intel
®
GMA 950/NVIDIA GeForce
®
7300GT/ATI
Radeon™ X1600 con una memoria de vídeo de 128 MB o superior)
Pantalla 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o superior
181
7
Conexión a un equipo
Transferencia de imágenes con una
tarjeta Eye-Fi
Puede transferir automáticamente imágenes al equipo si introduce una tarjeta de
memoria LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi) en la cámara.
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y el destino
de la transferencia en la tarjeta Eye-Fi.
Para averiguar mo configurar la tarjeta, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Introduzca la tarjeta Eye-Fi en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Seleccione O (Encendido) para [Eye-Fi] en el menú
[W Ajustes].
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para averiguarmo configurar
la cámara, consulte «Configuración de la comunicación Eye-Fi» (p.169).
Aparece en la pantalla uno de los siguientes iconos.
Comunicando
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara está conectada a
un punto de acceso o busca un punto de acceso
Esperando comunicación
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara no está conectada
a un punto de acceso
No se permite la comunicación de Eye-Fi
Cuando se configura [Eye-Fi] en P (Apagado)
Error de la versión
Cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi es obsoleta o la tarjeta está
protegida contra escritura
No compatible con el modo de memoria infinita.
Actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi conforme lo estime necesario
antes de utilizar la tarjeta.
182
7
Conexión a un equipo
La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo de
instalación del administrador de Eye-Fi en el equipo antes de formatear
la tarjeta.
Las imágenes se transfieren a través de la red LAN inambrica. Configure
[Eye-Fi] en P (Apagado), o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares en los
que el uso de dispositivos LAN inalámbricos esté limitado o prohibido,
como en el caso de los aviones.
Si introduce una versión más antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara,
aparecerá un mensaje de error.
Las imágenes no se transferirán en las siguientes situaciones:
- Cuando no se puedan encontrar los puntos de acceso de la red LAN
inalámbrica disponibles
- Cuando el nivel de la batería está bajo (aparece (rojo))
La transferencia de un gran número de archivos puede tardar un poco.
Se recomienda la utilización del kit adaptador de corriente alterna opcional
(K-AC117).
La función Autodesconexión no funciona al transferir igenes.
Es posible que la cámara se apague automáticamente para proteger los
componentes internos cuando el interior de la cámara alcance una
temperatura elevada debido a la transferencia de un archivo de gran
tamaño, como es el caso de un vídeo.
Se requiere el uso de un punto de acceso inalámbrico, Internet y una
configuración de Internet adecuada para la transferencia de imágenes
mediante una red LAN inalámbrica. Para obtener más informacn,
consulte el sitio web (http://www.eye.fi/).
Para obtener más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte el
manual de instrucciones que se suministra con la tarjeta.
Si tuviera algún problema de funcionamiento con la tarjeta Eye-Fi, póngase
en contacto con el fabricante.
La cámara dispone de la función de activación o desactivación de la
comunicación inalámbrica de una tarjeta Eye-Fi. No obstante, tenga en
cuenta que no se garantiza el funcionamiento de todas las funciones de la
tarjeta Eye-Fi.
El uso de una tarjeta Eye-Fi solo se permite en el país en el que se ha
adquirido la tarjeta Eye-Fi. Tenga en cuenta las regulaciones locales y
nacionales del país en el que se va a utilizar la tarjeta.
Nota
183
184
8
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
: se puede configurar. ×: no se puede configurar. : no se aplican ajustes ni cambios.
Función
Modo de captura
b A A C
Botón Zoom Funcionamiento del zoom *2 √√√√*3 √√*3
Modo flash
,
Auto
× × × × ×
a
Desactivar Flash
√√√√√√√√
b
Activar Flash
× × × ×
c Auto + Ojos Rojos
√√×××× ×
d FlashAct.+Ojos Rojos
× × × ×
Modo
Fotografiar
9
Estándar
√√√√× √√√
g
Z
Autodisparo ×
j
c
Disparo continuo/
Disparo continuo HS
× ×××× ×
hi
Mando a distancia
×
l Horquill. autom
× × ×× ×
Modo de
enfoque
=
Estándar
q
Macro
√√√√√√√√
Macro 1cm
3
Hiperfocal
√√√√√√√√
s
Infinito
z
MF
√√√√√√√√
(Continúa en la p.186)
8Apéndice
185
8
Apéndice
a b
\ K
c R
B
c Q e S 9
√√*37 *37 *4 √√√√*5 *6
× × × ×
√√√√√√√√√√
× × × × ×
√√×××√√× ×
× × × × ×
√√××√√√√√√√√
× ×
√√××××√√× ×
× × ×
√√××××√√× ×
× ×
√√√× √√× √√
× ×
√√√× √√× √√
× ×
√√× × √√× ×
186
8
Apéndice
: se puede configurar. ×: no se puede configurar. : no se aplican ajustes ni cambios.
Función
Modo de captura
b A A C
Menú [A
Cfig.Capt]
Tono Imagen
×*8 ×*8 √√×*8 ×*8
Píxel. Grabados
*10 *10
Nivel calidad √√√√√×*17 ×*17
Balance blancos
×*19 ×*19 ×*19
Ajustes
AF
Área de enfoque
×*20 √√√√*21 √√*21
Macro autom
Luz AF Aux.
√√√√√×*7 ×*7
Medición AE
×*23 ×*23 ×*23 ×*23
Sensibilidad
√√×*24 √√*13 ×*24 ×*24
ISO AUTO *13 *13 ×*26 ×*26
Compensación EV
×*28 √√√√
Fija R. Dinámico ×*7 ×*7 *9
Estab. Reprod*1
√√*33 ×*34 √√
Detección
rostro
Detecc rostro activada
Detección de Sonrisas
√√√√√
Ayuda autorretrato/
Ayuda autorretrato +
Detección de Sonrisas
*30 *30 *30 *30 *30 × *30 ×
Detecc rostro
desactivada
× √√√√
Detecta parpadeo ×*7 ×*7 ×*7
Zoom Digital
*36 *36 √√*36 *36 √√*36
Revisión instantánea
Memoria
√√√√√
Aju. Botón verde
Nitidez/Saturación
(Tonalidad)/Contraste
×*29 √√√√×*29 ×*29
Marcar fecha ×*12 ×*12
Realzar IQ
√√√×*7 √√
Luz macro
*1 Movie SR se utiliza para vídeos,
mientras que Estab. Reprod se utiliza
para fotos fijas.
*2 (Flor) no se puede detectar al utilizar
el zoom digital o el Zoom Inteligente.
*3 El zoom digital se encuentra disponible.
El zoom óptico se encuentra disponible
antes del disparo. El Zoom Inteligente
no se encuentra disponible.
*4 Solo están disponibles el zoom óptico y
el Zoom Inteligente; el zoom digital no
se encuentra disponible.
*5 Solo está disponible el zoom óptico; el
zoom digital y el Zoom Inteligente no se
encuentran disponibles.
*6 Solo están disponibles el zoom óptico y
el zoom digital; el Zoom Inteligente no
se encuentra disponible.
*7 Se fija en P (Apagado)
*8 Se fija en [Luminoso]
*9 Solo está disponible Compens.
Sombras.
*10 Se configura en el menú [C Vídeo]
*11 Se fija en h
*12 Se fija en [Apagado]
*13 La sensibilidad máxima es 1600.
*14 Se fija en h/h
*15 Se fija en V
*16 Se fija en
187
8
Apéndice
a b
\ K
c R
B
c Q e S 9
×*8 ×*8 √√√√√×*8 ×*8 ×*8 ×*8
× ×*32 ×*11 ×*15 ×*16
√√×*17 ×*17 √√√√√√×*18
×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19
√√*21 *21 √√√√×*20 ×*20
× × ×*22
√√×*7 ×*7 √√√√× ×*22
×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23
√√×*24 ×*24 *13 ×*24 √√×*25 ×*24
×*26 ×*26 *13 ×*27 ×*27 ×*26
√√√√√√√√√×*28
×*38
√√×*7 ×*7 ×*7 √√*33 √√*33 *33 ×*35
×
√√×× × √√× √√×
*30 *30 *31 *31 × × *30 *30 × *30 × ×
× √√√√√√× √√×
×*7 ×*7 ×*7 ×*22
*36 *36 *36 √√×*7 √√*36 *36 *36 ×*7 ×*22
×*22
√√√√√√√√√−
×
×*29 ×*29 √√√√√×*29 ×*29 ×*29 ×*29 ×*29
×*12 ×*12 ×*7
√√√√√√√√√×*22
×*22 ×*7
*17 Se fija en C (Óptimo) equivalente
*18 Se fija en D (Mejor)
*19 Se fija en F
*20 Se fija en J (Múltiple)
*21 W (Seguimiento automático) no se
encuentra disponible
*22 Se fija en O (Encendido)
*23 Se fija en L (Medición por
multisegmentos)
*24 Se fija en [AUTO]
*25 La sensibilidad se fija en su valor mínimo
*26 Fijado en 125-1600
*27 Fijado en 125-6400
*28 Fijado en ±0,0
*29 Se fija en el nivel normal
*30 No se encuentra disponible cuando [Luz
macro] se configura en O (Encendido)
*31 Solo está disponible (Ayuda
autorretrato).
*32 Se fija en 1280 x 720
*33 [Dual] no se puede seleccionar.
*34 Se fija en [Dual]
*35 Se fija en [Camb. sensor img]
*36 Se fija en P (Apagado) cuando la
sensibilidad se fija en 3200 o 6400
*37 El zoom óptico y el zoom digital se
encuentran disponibles antes del disparo.
El Zoom Inteligente no se encuentra
disponible.
*38 Se fija en [Auto]
188
8
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla de
visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Sin batea
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NM con un
cargador (p.33).
Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no se pueden
guardar más imágenes.
Introduzca una nueva tarjeta de memoria SD o elimine las
imágenes que no desee. (p.37, p.128)
Cambie los píxeles grabados o el nivel de calidad de las
imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.135).
Memoria disponible en
tarjeta insuficiente para
copiar las fotos
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un equipo.
La memoria interna no
está formateada
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee
la memoria interna.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o
lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.156).
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD está protegida contra
escritura (p.8).
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede
comprimir una imagen. Cambie el nivel de calidad o los
píxeles grabados de la imagen y trate de capturarla o
guardarla de nuevo.
No imagen
No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria SD o en
la memoria interna.
La grabación de la
película se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la
cámara ha excedido los límites de funcionamiento
normales durante la grabación de un vídeo.
Eliminando Este mensaje aparece al eliminar una imagen.
No se puede reproducir
esta imagen
Está intentando reproducir una imagen en un formato que
no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda
verla en una cámara de otra marca o en un equipo.
No se ha creado carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9.999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Introduzca una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta/memoria interna (p.156).
Imagen protegida La imagen que intenta borrar está protegida.
189
8
Apéndice
Se están grabando
datos
Aparece cuando se intenta cambiar al modo Q mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están
cambiando los ajustes de protección. Desaparece cuando
se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
Se están procesando
datos
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de
procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Aparece si la memoria interna está llena cuando se guarda
un archivo.
No hay imagen para
procesar
Aparece cuando no hay ninguna imagen.
Esta imagen no puede
procesarse
Aparece para los archivos que no se pueden procesar.
Cámara sin tarjeta
Aparece si no se ha introducido una tarjeta de memoria SD
cuando se selecciona «Copia imag» en la paleta del modo
de reproducción y se pulsa el botón OK.
Espacio insuficiente en
la memoria interna para
copiar imágenes
Aparece cuando no hay suficiente memoria interna para
realizar la copia.
No se puede procesar
correctamente
Aparece cuando falla el procesamiento de compensacn
de ojos rojos.
No queda batería
suficiente para activar el
mapeo de píxeles
Aparece cuando la batería está demasiado baja durante el
mapeo de píxeles. Cambie la batería (p.31) o utilice el kit
adaptador de CA K-AC117 (opcional) (p.35).
No pueden
seleccionarse más
imágenes
Aparece cuando se realiza una selección superior al
número máximo de imágenes.
La cámara se apaga
para evitar daños de
calentamiento
Aparece cuando la temperatura del interior de la mara
supera el límite máximo.
Mensaje Descripción
190
8
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La batería no está instalada
Compruebe si la batería está
colocada. Si no fuera así, colóquela.
La batería está mal
colocada
Compruebe la orientación de la
batería. Vuelva a colocar la batería
de acuerdo con los símbolos +-
del compartimiento de las baterías
(p.31).
Baterías gastadas Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización
La cámara está conectada
a un equipo
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital
está conectada a un equipo.
La cámara está conectada
a una TV
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital
está conectada a una TV.
La pantalla está apagada
Pulse el botón 4 para encender la
pantalla.
Resulta difícil ver
la pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad de
la pantalla de visualización
está fijado en un valor
demasiado oscuro
Ajuste el nivel de brillo en [Nivel de
brillo] del menú [W Ajustes]. (p.170)
La función de Ahorro de
energía está activada
Cuando la función de Ahorro de
enera esactivada, la pantalla de
visualización se oscurece
automáticamente después de
transcurrido un cierto período. Pulse
cualquier botón para regresar al
nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro
enera] del menú [W Ajustes] para
desactivar la función Ahorro energía
(p.170).
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras
se está cargado el flash. Espere
hasta que termine de cargarse.
No hay espacio en la tarjeta
de memoria SD o en la
memoria interna
Introduzca una Tarjeta de memoria
SD con espacio disponible o borre
algunas igenes (p.37, 128).
Grabando
Espere hasta que termine el
proceso de grabación.
191
8
Apéndice
La imagen es
oscura cuando se
utiliza el flash
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna
La imagen se oscurecerá si el tema
está demasiado lejos. Tome las
fotos dentro de los límites
especificados para el flash.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil de enfocar
con el autoenfoque
Bloquee el enfoque en un objeto
situado a la misma distancia que el
sujeto (manteniendo pulsado el
disparador a medio recorrido); a
continuación, apunte la cámara
hacia el sujeto y pulse a fondo el
disparador (p.60). O configure el
enfoque manualmente (p.80).
El tema no es en el área
de enfoque
Busque el objeto que desea en el
recuadro de enfoque (área de
enfoque) en el centro de la pantalla.
Si fuera difícil encontrarlo, bloquee
primero el enfoque en el sujeto
deseado (pulsando y manteniendo
pulsado el disparador hasta la
mitad) y, a continuación, desplace la
cámara para volver a componer la
imagen.
El flash no se
dispara
El modo Flash se configura
en a (Desactivar Flash)
Establezca la configuración en ,
(Auto) o b (Activar Flash) (p.78).
El modo Fotografiar se
configura en j (Disparo
continuo), c (Disparo
continuo HS) o
l (Horquill. autom); el
modo de enfoque se
configura en s (Infinito);
o el modo de disparo se
configura en d (Vídeo),
(Vídeo submarino),
S (Fuegos Artificiales),
(Microscopio digital),
(Foto nocturna a
mano), (Vídeo a
intervalos) o (Vídeo
alta velocidad).
El flash no se disparará en
estos modos.
En raras ocasiones, la electricidad estática puede provocar un
funcionamiento defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la batería y
vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo
es correcto y que puede seguir utilizándola sin problemas.
Problema Causa Remedio
192
8
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los elementos de
menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la
cámara.
No : el ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : la última configuración de memoria depende del ajuste [Memoria]
(p.115).
—:N/A
Restablecer ajuste
: el ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición
(p.174).
No : se guarda el ajuste incluso desps de reiniciar.
—:N/A
Elementos del me [ACfig.Capt]
Elemento
Ajuste
predeterminado
(Modo de
disparo:A)
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Tono Imagen Luminoso Sí p.83
Píxel. Grabados
(4608 x 2592)
p.84
Nivel calidad D (Mejor) p.85
Balance blancos F (Auto) * p.86
Ajustes
AF
Área de enfoque J (Múltiple) Sí p.81
Macro autom O (encendido) Sí p.82
Luz AF Aux. O (encendido) Sí p.82
Medición AE L (Multisegmentos) * Sí p.88
Sensibilidad AUTO (125-1600) * p.89
ISO AUTO 125-1600 * p.90
Compensación EV ±0,0 * p.90
Fija R.
Dinámico
Compens. Brillos Auto p.91
Compens. Sombras Auto p.91
Estabilizador Reproducc P (apagado) Sí Sí p.92
193
8
Apéndice
Elementos del me [C Vídeo]
Detección rostro
I
(Detección rostro
activada)
*Síp.93
Detecta parpadeo O (encendido) Sí p.96
Zoom Digital O (encendido) * Sí p.63
Revisión instannea O (encendido) Sí p.97
Memoria
Deteccn rostro P (apagado) Sí
p.115
Modo flash O (encendido) Sí
Modo Fotografiar P (apagado) Sí
Modo de enfoque P (apagado) Sí
Posic. del zoom P (apagado) Sí Sí
Enfoque Manual P (apagado) Sí Sí
Balance blancos P (apagado) Sí
Sensibilidad P (apagado) Sí
Compensación EV P (apagado) Sí
Medición AE P (apagado) Sí
Zoom Digital O (encendido) Sí
DISPLAY P (apagado) Sí
N° archivo O (encendido) Sí Sí
Aju. Botón verde Modo verde Sí p.97
Nitidez G (Normal) Sí p.100
Saturación G (Normal) p.101
Tonalidad G (ByN) p.101
Contraste G (Normal) Sí Sí p.101
Marcar fecha Apagado Sí p.102
Realzar IQ O (encendido) Sí p.102
Luz macro P (apagado) Sí p.103
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
gina
Píxel. Grabados
(1920 x 1080/30 fps)
p.108
Movie SR O (encendido) p.109
Supresión viento P (apagado) Sí p.110
Elemento
Ajuste
predeterminado
(Modo de
disparo:A)
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
194
8
Apéndice
Elementos del me [W Ajustes]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3 Sí
p.157
Vol. Reprod. 3 Sí
Sonido arranque
Apagado
Sí
Sonido Obturador
1
Sí
Sonido Operac.
1
Sí
Sonido Autodisp 1
Ajuste de
Fecha
Formato Fecha (fecha)
Según el ajuste
inicial
No
p.44
p.158
Formato Fecha (hora) 24h No
Fecha 01/01/2014 No
Hora
Según el ajuste
inicial
No
Alarma
Alarma Apagado
p.159
Hora 00:00 Sí
Hora
Mundial
Seleccionar hora
W (Ciudad de
Origen)
Sí
p.161
Destino (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Destino (DST) P (apagado) Sí No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Ciudad de Origen
(DST)
P (apagado) Sí No
Tamaño texto Estándar No p.163
Language/ (Idioma)
Según el ajuste
inicial
No
p.41
p.164
Carpeta Fecha
*1
p.165
Nombre archivo
RIMG
p.167
Conexión USB
MSC
p.177
Salida HDMI Auto Sí p.169
Eye-Fi
*2
O (encendido) Sí p.169
Nivel de brillo G (Normal) p.170
Ahorro energía 5 seg. Sí p.170
Autodesconexión 3 min. Sí p.171
Zoom Rápido P (apagado) p.172
Pantalla guía O (encendido) Sí p.172
Restaurar Cancelar ⎯⎯p.174
Borrar todas Cancelar ⎯⎯p.130
Mapeo píxeles Cancelar ⎯⎯p.172
195
8
Apéndice
*1 Excepto el nombre de la carpeta que ha creado
*2 No se puede seleccionar salvo que se inserte una tarjeta Eye-Fi.
Elementos de la paleta del modo de reproducción
Inicio
rápido
Modo reproducción O (encendido) Sí p.175
Luces LED O (encendido) p.175
Reloj O (encendido) Sí p.175
Formatear Cancelar ⎯⎯p.156
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg. Sí
p.124Efecto Pantalla Limpiar Sí Sí
Efecto Sonido O (encendido)
Rotación Imagen Normal ⎯⎯p.126
Filtro Reducc rostro Aprox. 7% No No p.137
Sombreado de tinta G (Estándar) No No p.141
Collage
Píxel. Grabados
h
p.142
Diseño
Fondo Blanco Sí Sí
Selecc imagen ⎯⎯
Filtro digital ByN/Sepia No p.138
Filtro HDR ⎯⎯p.140
Recuadro
original
Borrosidad Todos los lados/Blanco No
p.146
Componer
Imagen
Todos los lados/Blanco No
Editardeo
Guardar como
imagen fija
⎯⎯
p.150Dividir Vídeos ⎯⎯
Agregando
título imagen
⎯⎯
Editar ojos rojos ⎯⎯p.145
Cambiar
dimensiones
Píxel. Grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯p.135
Nivel calidad
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯p.135
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯p.136
Copia imag
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
⎯⎯p.153
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
196
8
Apéndice
Funcionamiento de botón/tecla
Proteger
Una imagen
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯
p.131
Todas las
imágenes
Dependiendo de la
imagen tomada
⎯⎯
Pantalla Inic. Ajuste predeterminado Sí p.173
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de operación
Modo Q
⎯⎯
Botón W/T Posic. del zoom
Gran angular
total
*Nop.61
Controlador
de cuatro
direcciones
2 Modo Fotografiar 9 (Estándar) *
p.72 -
p.76
3 Modo de Captura
b (Fotografía
Automática)
p.64
4 Modo flash
, (Auto)
*Síp.78
5 Modo de enfoque
= (Estándar)
*Síp.79
Botón 3 Me de pantalla
Modo de captura
de igenes
fijas:
Menú
[A Cfig.Capt]
Mododeo:
Menú
[C Vídeo]
M. Reproducción:
[W
Ajustes
]
⎯⎯p.51
Botón 4
Pantalla de
información
Visualización
normal
*Síp.23
Aju. Botón
verde
Activación de
función
Modo verde Sí p.68
Botón Vídeo
Modo de operación
Se inicia la
grabacn
⎯⎯p.107
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
197
8
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Ciudad: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.41)
u Hora Mundial (p.161).
Región Nombre de la ciudad Región Nombre de la ciudad
Norteamérica Honolulú África/Asia
Occidental
Estambul
Anchorage El Cairo
Vancouver Jerusalén
San Francisco Nairobi
Los Ángeles Jeddah
Calgary Teherán
Denver Dubai
Chicago Karachi
Miami Kabul
Toronto Malé
Nueva York Nueva Delhi
Halifax Colombo
América
Central y
Sudamérica
Méjico Katmandú
Lima Dacca
Santiago Asia Oriental Yangón
Caracas Bangkok
Buenos Aires Kuala Lumpur
Sao Paulo Vientiane
Río de Janeiro Singapur
Europa Lisboa Phnom Penh
Madrid Ho Chi Minh-Ville
Londres Yakarta
París Hong Kong
Ámsterdam Pekín
Milán Shanghái
Roma Manila
Copenhague Taipei
Berlín Seúl
Praga Tokio
Estocolmo Guam
Budapest Oceanía Perth
Varsovia Adelaida
Atenas Sídney
Helsinki Nouméa
Moscú Wellington
África/Asia
Occidental
Dakar Auckland
Argelia Pago Pago
Johannesburgo
198
8
Apéndice
Principales Especificaciones
Tipo Cámara digital compacta totalmente automática con objetivo zoom
integrado
Número de píxeles
efectivos
Aprox. 16 megapíxeles
Sensor de imagen CMOS de 1/2,3 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fija (4608 x 3456), (3456 x 3456),
(4608 x 2592), 6 (3072 x 2304),
(3072 x 1728), f (2592 x 1944),
(2592 x 1464), h (2048 x 1536),
h (1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)
* Se fija en h en el modo Microscopio digital.
* Se fija en f/ en el modo Disparo continuo HS.
* Se fija en V (1280 × 960) en el modo Informe.
* Se fija en f/ en el modo Recuadro original.
Vídeo (1920 x 1080/30 fps), (1280 x 720/60 fps)
M (1280 x 720/30 fps)
Sensibilidad AUTO, Manual (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* La sensibilidad se fija en AUTO (125-6400) en el modo Digital SR.
Formatos de archivo Fija JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0,
PRINT Image Matching III
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema PCM,
sonido mono
Nivel calidad Fija C (Óptimo), D (Mejor), E (Bueno)
Vídeo Se fija en Cptimo) *No modificable
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 68 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC
199
8
Apéndice
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y tiempo de grabación
Fija
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza solo como referencia. La
capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
V (1280 x 960) solo se puede configurar cuando se ha ajustado el modo
(Informe).
Vídeo
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de
memoria SD utilizada.
La duración máxima del tiempo de grabación continua de un vídeo es de 25 minutos.
Memoria interna
2 GB
Tarjeta de memoria SD
CD E CD E
(4608 x 3456)
13 23 38 370 653 1078
(3456 x 3456)
15 30 46 435 853 1307
(4608 x 2592)
15 30 46 435 853 1307
6 (3072 x 2304)
23 43 69 653 1205 1921
(3072 x 1728)
27 53 76 778 1499 2119
f (2592 x 1944)
27 53 76 778 1499 2119
(2592 x 1464)
36 69 99 1024 1921 2794
h (2048 x 1536)
43 85 124 1205 2364 3415
h (1920 x 1080)
63 114 167 1756 3235 4728
V (1280 x 960)
99 181 256 2794 5122 6830
l (1024 x 768)
150 256 335 4098 6830 8782
m (640 x 480)
311 484 545 8782 12295 15368
Memoria interna
2 GB
Tarjeta de memoria
SD
(1920 x 1080/30 fps) 34 seg. 17 min. 2 seg.
(1280 x 720/60 fps) 34 seg. 17 min. 2 seg.
M (1280 x 720/30 fps) 55 seg. 27 min. 38 seg.
200
8
Apéndice
Balance blancos Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluorescnt (Color luz
día/Blanco luz día/Luz blancat), Manual
Objetivo Longitud Focal 5,0 - 25,0 mm
(equivalente aprox. a 28 - 140 mm en formato de
35 mm)
Apertura máxima F3.5 (W) – F5.5 (T)
Construcción del
objetivo
11 elementos en 9 grupos (5 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico 5x
Zoom Inteligente
6/ : aprox. 7,5 aumentos, f/ :aprox. 8,9 aumentos,
h: aprox. 11,3 aumentos, h: aprox. 12 aumentos, l: aprox.
22,5 aumentos,
m: aprox. 36 aumentos (cuando se combina con el
zoom óptico)
Zoom Digital Máx. aprox. 7,2 aumentos (cuando se combina con zoom óptico de
5 aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente a 36
aumentos)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fija Shake Reduction electrónico (Estab. Reprod),
Shake Reduction de alta sensibilidad (Digital SR)
Vídeo Shake Reduction de vídeo electrónico (Movie SR)
Display LCD de 2,7 pulg., aprox. 230.000 puntos (recubrimiento AR
(solo cubierta))
Modos de
reproducción
Un solo fotograma, 6 fotogramas, 12 fotogramas, Ampliación (máx. 10
aumentos, desplazable), Visualización de carpetas, Visualización de
calendario, Visualización de histograma, Alerta de áreas luminosas/
oscuras, Escoge y borra, Presentación, Cambiar Dimens., Recorte,
Copia imag, Rotación Imagen, Filtro Digital, Filtro HDR, Recuadro
original, Sombreado de tinta, Collage, Filtro Reducc Rostro,
Reproducción/edición de vídeos (Guardar como imagen fija, Dividir,
Agregando título imagen), Edit ojos rojos, Proteger, Pantalla Inic.
Modo de enfoque Enfoque automático, Macro, Macro 1cm, Hiperfocal, Infinito,
Enfoque manual
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Múltiple (autoenfoque de 9 puntos)/puntual/
seguimiento automático cambiable
Rango de
enfoque (desde
la parte frontal
del objetivo)
Estándar :
0,5 m -
(Rango de zoom completo)
Macro : 0,1 m - 0,6 m (Rango de zoom
completo)
Macro 1cm : 0,01 m - 0,3 m (de zoom medio a
teleobjetivo)
* Se puede cambiar a Infinito, Hiperfocal y MF.
* La función AF de detección de rostro solo se
encuentra disponible cuando la cámara
reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
201
8
Apéndice
Control de exposición Medición AE Medición por multisegmentos, Medición
ponderada al centro y Medición AE puntual
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (aparecen hasta
31 marcos de detección de rostros en la pantalla), Detección de
Sonrisas, Detecta parpadeo, Ayuda autorretrato, Ayuda autorretrato +
Detección de Sonrisas
* La función AE de detección de rostro solo se encuentra disponible
cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Detección de
mascotas
Número detectable de mascotas: 1
Modo de Captura Fotografía Automática, Programa, HDR, Foto nocturna a mano,
Vídeo, Submarino, Vídeo submarino, Microscopio digital, Paisaje,
Flor, Retrato, Intervalómetro, Vídeo a intervalos, Vídeo alta velocidad,
Digital SR, Surf y Nieve, Niños, Mascota, Deportes, Esce. Noct.,
Retrato Nocturno, Fuegos Artificiales, Alimento, Informe, Verde
Filtro digital ByN/Sepia, Efectos Dibujo, Retro, Color (rojo, rosa, morado, azul,
verde, amarillo), Extraer color (rojo, verde, azul), Acentuar color
(azul cielo, verde claro, rosa delicado, hojas de otoño), Alto contraste,
Efecto estrella (cruz, corazón, estrella), Contraste suave, Ojo de pez,
Luminosidad, Miniatura
Vídeo Tiempo de
grabación
continuo
Aprox. 1 segundo - 25 minutos (sin embargo, solo
hasta que la memoria interna o la tarjeta de
memoria SD estén llenas)
Velocidad de
obturación
1/4000 seg. - 1/4 seg. (obturadores mecánicos y electrónicos),
máx. 4 seg. (modo Esce. Noct.)
Flash interno Modos Auto, Desactivar Flash, Activar Flash, Auto+Ojos
Rojos, FlashAct.+Ojos Rojos
Límites del flash Gran angular: aprox. 0,2 - 3,9 m
(aprox. 0,66 - 13 pies) (Sensibilidad: AUTO)
Teleobjetivo: aprox. 0,2 - 2,5 m
(aprox. 0,66 - 8,2 pies) (Sensibilidad: AUTO)
Modo Fotografiar Un solo fotograma, Autodisparo (10 seg., 2 seg.), Disparo continuo,
Disparo continuo HS, Mando a distancia (0 seg., 3 seg.), Horquill.
autom
Autodisparo Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Reloj El reloj se activa pulsando el botón 4 mientras la
cámara está apagada (durante aprox. 10 seg.)
Alarma Alarma con visualización simultánea del modo
Reloj a la hora especificada
Alimentación Batería recargable de Ion-litio D-LI92, kit adaptador de corriente
alterna (opcional)
202
8
Apéndice
Duración de la batería
Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
Aprox. 300
fotografías
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba de compatibilidad CIPA (a una
temperatura de 23 °C o 73,4 °F con la pantalla
encendida y el flash utilizado para el 50% de los
disparos). El rendimiento real podría variar en
función de las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 260 min.
* Según los resultados de la prueba en fábrica.
Tiempo de
grabación del
vídeo
Aprox. 90 min.
* Según los resultados de la prueba en fábrica.
Interfaces USB 2.0 (Micro-B)/Terminal HDMl (Tipo D)
Calificación de
impermeabilidad y
resistencia al polvo
Normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS de resistencia al
polvo grado 6 (IP68). Puede tomar fotos de forma continuada bajo el
agua durante 2 horas a una profundidad de 12 metros.
Calificación de
resistencia a impactos
Nuestra prueba de caída (altura de 1,5 metros sobre una superficie
de contrachapado grueso de 5 cm) que cumple con la normativa
MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.
* No se garantiza una impermeabilidad total si la cámara se expone a
impactos tales como una caída o golpe.
* No se garantiza la ausencia de problemas o daños en la cámara con
respecto a cada condición.
Dimensiones Aprox. 122,5 (anch.) × 61,5 (alt.) × 29,5 (prof.) mm (aprox. 4,8 (anch.)
× 2,4 (alt.) × 1,2 (prof.) pulg.) (sin incluir las piezas de funcionamiento
o que sobresalen)
Peso RICOH WG-30:
Aprox. 172 g. (aprox. 6,1 onzas) (sin incluir la batería y la tarjeta de
memoria SD)
Aprox. 192 g. (aprox. 6,8 onzas) (incluyendo la batería y la tarjeta de
memoria SD)
Accesorios Batería recargable de ión-litio, adaptador de corriente (se incluye el
adaptador de conexión de CA), cable USB, correa, soporte macro,
Guía de inicio, diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes
203
8
Apéndice
Garantía
Todas nuestras cámaras adquiridas a través de los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un peodo de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el
servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para usted dentro
de ese periodo, siempre que la cámara no muestre indicios de golpes, daños por arena
o líquido, manipulacn incorrecta, indicios de haber sido forzada, corrosión química o
de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación
realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus
representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o
alteración, excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán
responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos
en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente
acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a
todas y cualesquiera de las garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,
queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se ha indicado
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de
12 meses de garantía, deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o
al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe la cámara al
fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante
largo antes de que la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si la cámara es bajo garantía, se realizarán
las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara
al terminar la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, se aplicarán las
tarifas habituales del fabricante o de sus representantes. Los portes correrán a cargo
del propietario. Si ha adquirido la cámara en una ubicación distinta al país en que
desea haber recibido las prestaciones del servicio durante el periodo de la garana,
los representantes del fabricante de ese país podrán solicitarle que abone las tarifas
habituales relativas a la reparación y mantenimiento. No obstante, no se aplica
ningún cargo en la cámara que ene al fabricante de acuerdo con este procedimiento
y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los
derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante o las
facturas de compra de la mara, al menos durante uno, como comprobante de la
fecha de adquisición. Antes de enviar la cámara al servicio técnico, aserese de que
la envía a los representantes autorizados del fabricante, o a talleres de reparación
autorizados, a menos que la envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un
presupuesto de los costes de revisión y, solo si acepta dicho presupuesto, indique al
taller que efectúe la revisión.
204
8
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las garantías locales de nuestros distribuidores en algunos países pueden
prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que
compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento
de su adquisición, o que se ponga en contacto con nuestro distribuidor en su
país para obtener más información y recibir una copia de la garantía.
Nota sobre el registro de usuario
Con el fin de brindarle un mejor servicio, le pedimos que complete el registro de
usuario que se encuentra en nuestro sitio web. Le agradecemos su cooperación.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
La marca CE es una marca directiva de conformidad con las
estipulaciones de la Unión Europea.
205
8
Apéndice
Para clientes en EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que no autorice la parte responsable del
cumplimiento, podrían incapacitar al usuario a utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estas limitaciones han sido establecidas para ofrecer una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientacn o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un toma de corriente situada en un circuito distinto al
que es conectado el receptor.
*Póngase en contacto con el distribuidor o con uncnico de radio/televisn
con experiencia para obtener ayuda.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
SOLO PARA CALIFORNIA, EE. UU.
Se puede aplicar el manejo especial de materiales de perclorato. La batería de
litio utilizada en esta cámara contiene material de perclorato que puede requerir
un manejo especial. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
206
8
Apéndice
Declaración de conformidad
Conforme a 47CFR, Partes 2 y 15 para
Ordenadores personales y periféricos de clase B
Nosotros: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Con sede en: 633 17 Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, EE. UU.
Teléfono: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto identificado
en este documento cumple con las Partes 2 y 15 de 47CFR de las normas de la
FCC como un dispositivo digital de Clase B. Cada producto comercializado es
idéntico a la unidad representativa probada y es compatible con los estándares.
Los registros mantenidos que siguen reflejando el equipo producido, pertenecen
a la variación aceptada, debido a la producción de cantidad y pruebas realizadas
conforme a las bases estadísticas según lo exige la norma 47CFR §2.909. Su
funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado. La parte anteriormente mencionada es
responsable de garantizar que el equipo cumple con las normas de 47CFR
§15.101 a §15.109.
Nombre de producto: Cámara digital
Número del modelo: RICOH WG-30
Persona de contacto: Director del departamento de
atención al cliente
Fecha y lugar: octubre de 2014, Colorado
th
207
8
Apéndice
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y
equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan, significan que
las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos
usados no deben ser reciclados con la basura
doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben
tratarse por separado y de acuerdo con las normativas
que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se
garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia
de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la
batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado
en la directiva de la batería.
Si desea obtener más información sobre la recogida y reciclaje de
productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el
servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su concesionario para solicitar información
sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al
concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
208
8
Apéndice
Índice
Símbolos
Modo A ........................................50
Modo Q .......................................50
Botón Q
................................ 46, 48
Menú [A Cfig.Capt]
............. 53, 192
Menú [C Vídeo] ................... 55, 193
Menú [W Ajustes] .................. 55, 194
9 Modo verde
..............................68
i Eliminar .......................... 117, 128
Botón f/y ...................................48
y Amplificar
................................127
T Teleobjetivo ................................61
W Gran angular .............................61
Botón W/T
......................................46
b Fotografía Automática .............65
R Programa .................................65
HDR
........................................65
Foto nocturna a mano ..............65
C Vídeo ......................................106
Submarino
.............................104
deo submarino ....................104
Microscopio digital ....................69
a Paisaje
.....................................65
b Flor ............................................66
c Retrato ......................................66
Intervalómetro
..........................70
deo a intervalos
..................110
deo alta velocidad ..............114
c Digital SR
...............................66
Q Surf y nieve
..............................66
R Niños .........................................66
e Mascota
....................................69
\ Deportes ...................................66
A Esce. Noct.
...............................66
B Retrato Nocturno
......................66
S Fuegos artificiales
....................66
K Alimentos ..................................66
Informe
....................................66
u Presentación ..........................124
s Rotación Imagen ....................126
k Filtro Reducc Rostro
...............137
Sombreado de tinta ...............141
Collage ..................................142
P Filtro Digital
...........................138
Filtro HDR .............................140
E Recuadro original ..................146
[ Editar Vídeo
...........................150
Z Edit ojos rojos
........................145
n Cambiar Dimens. ...................135
o Recorte ..................................136
p Copia imag
.............................153
Z Proteger ...............................131
Pantalla Inic. ..........................173
A
Acerca del diseño impermeable,
resistente al polvo y a prueba de
golpes
............................................10
Activar Flash b (Flash) .................78
Adaptador de corriente alterna
......35
Ahorro energía .............................170
Aju. Botón Verde X ............... 47, 49
Ajuste Aju. Botón Verde
................97
Ajuste de Fecha .................... 44, 158
Ajuste del idioma .................. 41, 164
Ajustes predeterminados
.............192
Alarma .........................................159
Alimento .........................................66
Amplificar y
................................127
Área de autoenfoque .....................81
Auto F (Balance blancos) .......86
Auto , (Flash)
...............................78
Auto+Ojos Rojos c (Flash) ...........78
Autodesconexión
.........................171
Autodisparo g
...............................72
Ayuda autorretrato .........................95
B
Balance blancos ............................86
Borrar todas
.................................130
Botón de encendido ..........39, 46, 48
Botón 3 .......................... 47, 49
Botón 4
............................... 47, 49
Botón Vídeo .......................... 47, 107
C
Cambiar dimensiones ..................135
Cambio del volumen
....................157
Capacidad de almacenamiento
de imágenes ................................199
Carga de la batería
........................33
Carpeta ........................................165
Ciudad de Origen ........................161
Collage
........................................142
209
8
Apéndice
mo dividir un deo ..................151
mo grabar vídeos ....................106
Cómo guardar como imagen
fija (vídeo)
....................................150
Cómo guardar fotos sen
la fecha
........................................165
Cómo guardar los ajustes ............115
Compens. Brillos
...........................91
Compens. Sombras
.......................91
Compensación EV .........................90
Comprobación de la tarjeta
de memoria
....................................39
Conexión de la cámara a
un dispositivo AV .........................133
Conexión USB
.............................177
Configuracn inicial ......................41
Contraste .....................................101
Controlador de cuatro
direcciones
............................. 46, 49
Copia imag ..................................153
Copiar
..........................................153
Correa ............................................30
D
Desactivar Flash a (Flash) ...........78
Detección rostro
..................... 67, 93
Detecta parpadeo ................... 61, 96
Disparador ........................ 46, 48, 60
Disparo continuo
............................74
Disparo continuo HS
......................74
Disparo submarino
......................104
E
Editar ojos rojos ...........................145
Editar Vídeo
.................................150
Eliminar i .......................... 117, 128
Encendido en Modo Reproducción 40
Enfoque
.........................................79
Especificaciones ..........................198
Estabilizador Reproducc
................92
Esndar = .................................79
Eye-Fi ................................. 169, 181
F
Fija R. Dinámico ............................91
Filtro Acentuar color
....................138
Filtro ByN/Sepia ...........................138
Filtro Contraste suave .................138
Filtro de alto contraste
.................138
Filtro de Color ..............................138
Filtro de luminosidad ...................138
Filtro digital
..................................138
Filtro Efecto Estrella ....................138
Filtro Efectos dibujo
.....................138
Filtro Extraer color .......................138
Filtro HDR ....................................140
Filtro Miniatura
.............................138
Filtro Ojo de pez ..........................138
Filtro Reducc rostro
.....................137
Filtro Retro
...................................138
Filtros ...........................................138
FlashAct.+Ojos Rojos d (Flash)
...78
Flor
................................................66
Formatear ....................................156
Funcn Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo)
....................109
Funcionamiento de los mes .......51
H
HDMI ...........................................169
Hiperfocal 3
................................80
Histograma ....................................29
Hora Mundial ...............................161
Horquill. autom a
.........................76
I
Idioma de la pantalla ...................164
Impermeabilidad ..........................104
Impresn texto ............................149
Indicador del nivel de las baterías
.35
Infinito s .......................................80
Información de disparo
..................23
Informe
..........................................66
Iniciopido .................................175
Instalacn de las baterías
.............31
Intervalómetro
................................70
ISO AUTO .....................................90
L
LAN inalámbrica ..........................181
Luces LED
.......................... 175, 176
Luminosidad de la pantalla ..........170
Luz AF Aux. ...................................82
Luz fluorescente
............................87
Luz macro ....................................103
M
Macintosh ....................................180
Macro q
........................................79
Macro 1cm ................................79
Macro autom ..................................82
Manual K (Balance blancos)
........88
210
8
Apéndice
Mapeo píxeles .............................172
Marcar fecha ................................102
Medición AE
..................................88
Medición multisegmentos L ........88
Memoria .......................................115
Memoria interna
...........................153
Menú Ajustes ........................ 55, 194
Menú Cfig.Capt
..................... 53, 192
Menú Vídeo
.......................... 55, 193
MF \ ..........................................80
Modo básico
..................................68
Modo de Captura
...........................64
Modo de enfoque ...........................79
Modo flash .....................................78
Modo Fotografiar
..............72, 74, 76
Modo mascota ...............................69
Modo Microscopio digital ...............69
Modo Submarino
.........................104
Modo verde ....................................68
Modo Vídeo submarino ...............104
Movimiento de la cámara
..............62
MSC .............................................177
N
Nitidez ..........................................100
Nivel calidad
..................................85
Nivel de brillo ...............................170
Nombre archivo ...........................167
Número de píxeles
........................84
P
Paisaje ...........................................65
Paleta del modo de Captura ..........65
Paleta del modo
de reproducción
.................. 123, 195
Pantalla guía ......................... 28, 172
Pantalla Inic. ................................173
Parámetros de sonido
.................157
xel. Grabados .................... 84, 108
Presentación
................................124
Proteger Z ...............................131
PTP ..............................................177
Pulsar a fondo (disparador)
...........60
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ...................................60
R
Realzar IQ ...................................102
Recorte
........................................136
Recuadro original ........................146
Reduccn de ojos rojos
cd (Flash)
...................................78
Reloj
............................................176
Reproducción ..................... 117, 118
Reproducción de vídeos ..............118
Requisitos del sistema
.................179
Resistencia al polvo .......................10
Restablecimiento de ajustes
........174
Restaurar
.....................................174
Revisión instannea .............. 61, 97
Rotación
......................................126
Rotación Imagen
.........................126
S
Saturación ...................................101
Seguimiento automático ................81
Seleccionar hora
..........................163
Sensibilidad ...................................89
Sombreado de tinta .....................141
Supresión viento
..........................110
T
Tamo texto ...............................163
Tarjeta de memoria SD .................37
Tipos de sonido ...........................157
Título de imagen del vídeo
..........152
Tonalidad .....................................101
Tono Imagen .................................83
U
Unidad de mando a distancia ........75
V
Veloc. Encuadre ..........................108
deo a intervalos ........................110
Visualización de 6 imágenes/
Visualización de 12 igenes
.....119
Visualización de calendario .........121
Visualización de carpetas
............120
W
Windows ......................................180
Z
Zoom W/T ......................................61
Zoom Digital
..................................63
Zoom Rápido ...............................172
Nota
Nota
Nota
Gracias por adquirir esta cámara digital RICOH WG-30.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la mara para que
pueda sacar elximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las
funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes tomadas con esta cámara digital que sean para fines distintos al de su
propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan
incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor,
tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe
prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos
y/o en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de
Eye-Fi, Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.
NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas comerciales
registradas de NVIDIA Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles con
PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson
Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de
Seiko Epson Corporation.
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una
actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
30
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes
de utilizarla.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario,
L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPWG30104/ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.11.2014 Printed in Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Ricoh WG-30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario