smartpond 71141 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model #: 71141
Thank you for choosing smartpond
®
BEFORE RETURNING TO LOWE’S
Contact Customer Care:
1-888-755-4497
Merci d’avoir choisi smartpond
®
AVANT DE RETOURNER À LOWE’S
Contact Les Soins de Client:
1-888-755-4497
Gracias por elegir smartpond
®
ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S
Contacte Atención al Cliente:
1-888-755-4497
TABLE OF CONTENTS
Product Tips 1
Warnings and Cautions 1-2
Package Contents 3
Preparation 3
Operation Instructions 3-4
Pump Performance
4
Maintenance 4-5
Troubleshooting and Replacement Parts
5-6
Limited Warranty
6-7
English
Soins du client
8
Avertissements et précautions
8-9
Contenu de l’emballage
9
Préparation
10
Instructions d’utilisation
10
Redement de la pompe
10
Maintenance
11-12
Dépannage et pièces de rechange
12-13
Garantie limitée
13-14
Atención de cliente
15
Advertencias y precauciones
15-16
Contenido del paquete
16
Preparación
17
Instrucciones de funcionamiento
17
Rendimiento de la bomba
17
Mantenimiento
18-19
Solución de problemas y piezas de repuesto
19-20
Garantía limitada 20-21
FrançaisEspañol
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDO
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
15
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
Fuente Flotante de Color Cambiante
Modelo # 71141
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan?
1-888-755-4497
customercare@smart-pond.com
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una
guía paso a paso y un videos.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instruc-
ciones!
El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este pro-
ducto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también
el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias
patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis.
En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado
correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud.
Dado que las toberas de agua distribuyen para nes de decoración el agua en
el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud
puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El
propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable
del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e
instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomen-
damos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del
sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar
todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bom-
bas, tubos exibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo
agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de manten-
imiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a
todo el sistema.
El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del man-
tenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en
relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable
de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna
inuencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De
GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de
fabricación en los equipos de smartpond®.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
16
Pieza Descriptión ctdad
A Fuente otante con bomba 1
B pumpshield® 1
C Remoto* 1
CONTENIDOS DEL PAQUETE
ADVERTENCIA:
• Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se suministra con un conductor
con conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, asegúrese de que la bomba esté conectada sólo a un
tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una conexión
a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra.
• No sobrepase el voltaje indicado en la bomba.
• Siempre desconecte el fuente de energía antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
• Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle que el cable
no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de la bomba en caso de
que esté dañada.
• No retire la clavija redonda del enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta bomba en
piletas de natación ni en áreas marinas.
PRECAUCIÓN
• Esta fuente ha sido probada para usarse con agua dulce únicamente.
• Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la etiqueta de la
bomba.
• No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de calor.
• No haga funcionar la bomba con líquidos calientes.
• No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe estar completamente
sumergida para funcionar y refrigerarse correctamente.
• Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un alto nivel de pH.
• No tire del cable para levantar el fuente.
• La lámpara no ha sido probada para usarse en piscinas de natación ni en tinas
calientes.
B
C
*Requiere 1 pila CR2025 (incluidas)
A
El sensor de atardecer al amanecer
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
17
Paso 1. Coloque el fuente en el agua. Si
lo desea, ancle el fuente en el estanque
usando un objeto pesado (una roca) usando
la cuerda para asegurarlo.
NOTA: Objeto pesado y cadena no incluidos.
Paso 2. Coloque el fuente en el agua y
conecte el fuente a una toma de corriente
con toma de tierra adecuada.
Para operar el control remoto, aprenda
las funciones de los botones y los efectos
preestablecidos.
Paso 3. A es los botones de encendido
y apagado.* B es los botones para una
opción de color sólido. C son los botones
de efectos. Cuando se eligen los color
sólido, D botones puede aumentar el brillo o
atenuar el color. Cuando se elige los efectos,
D botones puede aumentar mientras o
disminuir la velocidad.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto,
asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la
lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna
pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el
producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener
las piezas de reemplazo.
Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos.
Herramientas necesitan para el ensamblaje: Destornillador de
Philipshead, hilo, roca.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RENDIMIENTO DE LA BOMBA
Especificaciones de bomba
Flujo máximo
1,363-LPH en 0.3m de altura
Consumo de fuerza
40-vatios / 0.55-amperios
1
2
3
A
B
C
D
*El sensor remoto tendrá un tiempo de espera
durante los períodos de inactividad. Si no está
leyendo su selección sólo tiene que seleccionar los
botóns “strobe” y “fade” simulneamente antes de
hacer su próxima selección.
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
18
MANTENIMIENTO
Para maximizar el rendimiento del uente otante, desmonte
periódicamente el fuente para limpiar la suciedad y los desechos. Cuando
observe un ujo reducido proveniente desde la fuente, este es un buen
indicador de que es hora de limpiar el fuente.
Paso 1. Antes de limpiarla, siempre
desconecte de la fuente de alimentación.
Paso 2. Retire la cuerda del gancho para
quitar pumpshield®. Limpie el pumphield®
con agua.
Paso 3. De vuelta el ensamblado otante
fuente boca abajo. retire el tornillo de cierre.
Paso 4. Gire la sección superior a la
izquierda. Luego, tire de la sección superior
de la parte inferior retirando el tubo de la
sección superior. Deberá desatornillar el
conector de alambre en el interior del fuente
para quitar completamente la parte superior
del fuente de la parte inferior.
Paso 5. Presione el botón liberador de la
brida para sacar la bomba de la cesta.
Paso 6. Para limpiar la bomba, retire la
cubierta del impulsor para exponer el
grupo del impulsor. Retire el grupo del
impulsor tirando suavemente de las palas
del impulsor. El impulsor se mantiene en
su lugar mediante un imán. Utilice un paño
suave o un cepillo y agua tibia para limpiar
el impulsor y el interior de la carcasa del
impulsor.
Paso 7. Retire la boquilla y límpiela con
agua tibia.
Paso 8. Para retire el anillo de luz gire en
sentido contrario a las agujas del reloj y
límpiela con agua tibia.
1
2
3
4
6
5
Amarre el botón
liberador
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
19
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
SI LAS LUCES DE LED NO FUNCIONAN:
Asegúrese de que el cable eléctrico está enchufado y la unidad esta
consiguiendo energía.
Asegúrese de haber encendido las luces con el control remoto.
Asegúrese de que el Sensor atardecer al amanecer esté cubierto si
desea que las luces funcionen durante el día.
SI EL CONTROL REMOTO NO CONTROLA LA LUZ:
Verique que la lengüeta de plástico haya sido removida del control
remoto.
El sensor remoto tendrá un tiempo de espera durante los períodos de
inactividad. Si no está leyendo su selección sólo tiene que seleccionar
los botóns “strobe” y “fade” simultáneamente antes de hacer su
próxima selección.
Asegúrese de reemplazar la batería 1 CR2025 cada 6 meses.
Asegúrese de que el control remoto esté dentro del fuente.
SI LA BOMBA NO FUNCIONA:
Asegúrese de que el cable eléctrico está enchufado, la bomba está
consiguiendo energía.
Extraiga la caja del propulsor, a n de poner el propulsor a la vista.
Gire el propulsor y asegúrese de que no esté dañado ni contenga
alguna pieza atascada.
SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO, O
LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE:
Asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida en el agua.
Asegúrese de que el propulsor y la caja estén limpios.
Asegúrese de que el pumpshield® estén limpios.
Verica la salida de bomba, tubería o el fuentes, para retorceduras u
obstrucciones.
Para obtener más información sobre los videos de
mantenimiento y mantenimiento del producto, visite
www.smart-pond.com/maintenance.
Paso 9. Vuelva a montar todas las piezas asegurándose de sujetar con
seguridad todos los cables eléctricos interiores. Colóquelas en el agua, y
conectarse a una fuente de alimentación adecuada.
7
8
9
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
20
www.smart-pond.com/register
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o
llame a Atención al Cliente:
1-888-755-4497
www.smart-pond.com/replacement-parts
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Fecha de compra:
Lowe’s número de tienda
___/___/___
___ ___ ___ ___
registre el número de tienda en su recibo
Número de modelo
____________
GARANTÍA LIMITADA
Todas productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la
ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de
garantía comienza la fecha de la compra del comprador original.
APLICACIÓN
Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente.
Cualquier daño a la médula o la modicación de la unidad se inválida la garantía.
La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un
estanque o una fuente única. El fabricante debe aprobar por escrito todas
las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas.
El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las reclamar la
garantía.
RECLAMO DE GARANTÍA
Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio
de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser
defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga
pagada por adelantado, junto con prueba de compra.
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
21
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes
u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía
y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán
parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los
fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, se
que el fabricante reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de
acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante
serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las
rdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las
personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados
provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en
una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido.
Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún
otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario
determinarán la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos
los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y
el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía
y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro
resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan
excluidos de manera expresa todas las demás garantías y todos los demás
resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad
para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario
derechos legales especícos. Además, el comprador y el usuario pueden tener
otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto,
es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se
apliquen.
MODO DE RESOLUCIÓN
El fabricante hará de buena fe todos los esfuerzos que sean necesarios para
resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas de la garantía.
Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados a n de
determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La garantía
no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción de los
productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los productos
que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la reclamación
ante el transportista.

Transcripción de documentos

Thank you for choosing smartpond BEFORE RETURNING TO LOWE’S Contact Customer Care: 1-888-755-4497 Merci d’avoir choisi smartpond AVANT DE RETOURNER À LOWE’S Contact Les Soins de Client: 1-888-755-4497 Gracias por elegir smartpond ® ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S Contacte Atención al Cliente: 1-888-755-4497 Model #: 71141 ® ® TABLE OF CONTENTS Product Tips English Warnings and Cautions 1 1-2 Package Contents 3 Preparation 3 Operation Instructions Pump Performance 3-4 4 Maintenance 4-5 Troubleshooting and Replacement Parts 5-6 Limited Warranty 6-7 TABLE DES MATIÈRES Soins du client Avertissements et précautions Français Contenu de l’emballage 8 8-9 9 Préparation 10 Instructions d’utilisation 10 Redement de la pompe 10 Maintenance 11-12 Dépannage et pièces de rechange 12-13 Garantie limitée 13-14 TABLA DE CONTENIDO Atención de cliente Español Advertencias y precauciones 15 15-16 Contenido del paquete 16 Preparación 17 Instrucciones de funcionamiento 17 Rendimiento de la bomba 17 Mantenimiento 18-19 Solución de problemas y piezas de repuesto 19-20 Garantía limitada 20-21 Fuente Flotante de Color Cambiante Modelo # 71141 ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? 1-888-755-4497 [email protected] Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE SP Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una guía paso a paso y un videos. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instrucciones! El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este producto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis. En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud. Dado que las toberas de agua distribuyen para fines de decoración el agua en el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomendamos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bombas, tubos flexibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de mantenimiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a todo el sistema. El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del mantenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna influencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de fabricación en los equipos de smartpond®. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 15 ADVERTENCIA: SP • Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se suministra con un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que la bomba esté conectada sólo a un tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una conexión a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra. • No sobrepase el voltaje indicado en la bomba. • Siempre desconecte el fuente de energía antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. • Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle que el cable no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de la bomba en caso de que esté dañada. • No retire la clavija redonda del enchufe. • Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta bomba en piletas de natación ni en áreas marinas. PRECAUCIÓN • Esta fuente ha sido probada para usarse con agua dulce únicamente. • Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la etiqueta de la bomba. • No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de calor. • No haga funcionar la bomba con líquidos calientes. • No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe estar completamente sumergida para funcionar y refrigerarse correctamente. • Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un alto nivel de pH. • No tire del cable para levantar el fuente. • La lámpara no ha sido probada para usarse en piscinas de natación ni en tinas calientes. CONTENIDOS DEL PAQUETE Pieza Descriptión ctdad A Fuente flotante con bomba 1 B C pumpshield® Remoto* El sensor de atardecer al amanecer A 1 1 *Requiere 1 pila CR2025 (incluidas) B C 16 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto, asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener las piezas de reemplazo. • Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos. • Herramientas necesitan para el ensamblaje: Destornillador de Philipshead, hilo, roca. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 1. Coloque el fuente en el agua. Si lo desea, ancle el fuente en el estanque usando un objeto pesado (una roca) usando la cuerda para asegurarlo. SP 1 NOTA: Objeto pesado y cadena no incluidos. Paso 2. Coloque el fuente en el agua y conecte el fuente a una toma de corriente con toma de tierra adecuada. Para operar el control remoto, aprenda las funciones de los botones y los efectos preestablecidos. 2 Paso 3. A es los botones de encendido y apagado.* B es los botones para una opción de color sólido. C son los botones de efectos. Cuando se eligen los color sólido, D botones puede aumentar el brillo o atenuar el color. Cuando se elige los efectos, D botones puede aumentar mientras o disminuir la velocidad. 3 A D *El sensor remoto tendrá un tiempo de espera durante los períodos de inactividad. Si no está leyendo su selección sólo tiene que seleccionar los botóns “strobe” y “fade” simultáneamente antes de hacer su próxima selección. B C RENDIMIENTO DE LA BOMBA Especificaciones de bomba Flujo máximo 1,363-LPH en 0.3m de altura Consumo de fuerza 40-vatios / 0.55-amperios POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 17 MANTENIMIENTO Para maximizar el rendimiento del fiuente flotante, desmonte periódicamente el fuente para limpiar la suciedad y los desechos. Cuando observe un flujo reducido proveniente desde la fuente, este es un buen indicador de que es hora de limpiar el fuente. Paso 1. Antes de limpiarla, siempre desconecte de la fuente de alimentación. 1 Paso 2. Retire la cuerda del gancho para quitar pumpshield®. Limpie el pumphield® con agua. SP Paso 3. De vuelta el ensamblado flotante fuente boca abajo. retire el tornillo de cierre. 2 Paso 4. Gire la sección superior a la izquierda. Luego, tire de la sección superior de la parte inferior retirando el tubo de la sección superior. Deberá desatornillar el conector de alambre en el interior del fuente para quitar completamente la parte superior del fuente de la parte inferior. Paso 5. Presione el botón liberador de la brida para sacar la bomba de la cesta. Paso 6. Para limpiar la bomba, retire la cubierta del impulsor para exponer el grupo del impulsor. Retire el grupo del impulsor tirando suavemente de las palas del impulsor. El impulsor se mantiene en su lugar mediante un imán. Utilice un paño suave o un cepillo y agua tibia para limpiar el impulsor y el interior de la carcasa del impulsor. 3 4 Paso 7. Retire la boquilla y límpiela con agua tibia. Paso 8. Para retire el anillo de luz gire en sentido contrario a las agujas del reloj y límpiela con agua tibia. Amarre el botón liberador 18 5 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. 6 Paso 9. Vuelva a montar todas las piezas asegurándose de sujetar con seguridad todos los cables eléctricos interiores. Colóquelas en el agua, y conectarse a una fuente de alimentación adecuada. 7 8 9 SP GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS SI LAS LUCES DE LED NO FUNCIONAN: • Asegúrese de que el cable eléctrico está enchufado y la unidad esta consiguiendo energía. • Asegúrese de haber encendido las luces con el control remoto. • Asegúrese de que el Sensor atardecer al amanecer esté cubierto si desea que las luces funcionen durante el día. SI EL CONTROL REMOTO NO CONTROLA LA LUZ: • Verifique que la lengüeta de plástico haya sido removida del control remoto. • El sensor remoto tendrá un tiempo de espera durante los períodos de inactividad. Si no está leyendo su selección sólo tiene que seleccionar los botóns “strobe” y “fade” simultáneamente antes de hacer su próxima selección. • Asegúrese de reemplazar la batería 1 CR2025 cada 6 meses. • Asegúrese de que el control remoto esté dentro del fuente. SI LA BOMBA NO FUNCIONA: • Asegúrese de que el cable eléctrico está enchufado, la bomba está consiguiendo energía. • Extraiga la caja del propulsor, a fin de poner el propulsor a la vista. Gire el propulsor y asegúrese de que no esté dañado ni contenga alguna pieza atascada. SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO, O LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE: • • • • Asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida en el agua. Asegúrese de que el propulsor y la caja estén limpios. Asegúrese de que el pumpshield® estén limpios. Verifica la salida de bomba, tubería o el fuentes, para retorceduras u obstrucciones. Para obtener más información sobre los videos de mantenimiento y mantenimiento del producto, visite www.smart-pond.com/maintenance. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 19 PIEZAS DE REEMPLAZO Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o llame a Atención al Cliente: 1-888-755-4497 www.smart-pond.com/replacement-parts Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE SP GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO www.smart-pond.com/register Lowe’s número de tienda ___ ___ ___ ___ registre el número de tienda en su recibo Fecha de compra: ___/___/___ Número de modelo ____________ ¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE GARANTÍA LIMITADA Todas productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original. APLICACIÓN Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente. Cualquier daño a la médula o la modificación de la unidad se inválida la garantía. La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un estanque o una fuente única. El fabricante debe aprobar por escrito todas las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas. El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las reclamar la garantía. RECLAMO DE GARANTÍA Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga pagada por adelantado, junto con prueba de compra. 20 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. MODO DE RESOLUCIÓN El fabricante hará de buena fe todos los esfuerzos que sean necesarios para resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas de la garantía. Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados a fin de determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La garantía no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción de los productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los productos que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la reclamación ante el transportista. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 SP Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, será que el fabricante reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las pérdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido. Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario determinarán la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan excluidos de manera expresa todas las demás garantías y todos los demás resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario derechos legales específicos. Además, el comprador y el usuario pueden tener otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto, es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se apliquen. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

smartpond 71141 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario