smartpond WPR5100 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Model #s: WPR2000, WPR3600, WPR5100,
WPR2000CA, WPR3600CA, WPR5100CA
Thank you for choosing smartpond
®
BEFORE RETURNING TO LOWE’S
Contact Customer Care:
1-888-755-4497
Merci d’avoir choisi smartpond
®
AVANT DE RETOURNER À LOWE’S
Contact Les Soins de Client:
1-888-755-4497
Gracias por elegir smartpond
®
ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S
Contacte Atención al Cliente:
1-888-755-4497
TABLE OF CONTENTS
Product Tips 1
Warnings and Cautions 1-2
Package Contents 2-3
Preparation 3
Operation Instructions 3-4
Pump Performance 4
Maintenance 5
Troubleshooting and Spare Parts 5-6
Limited Warranty 6-7
English
Soins du client 8
Avertissements et précautions 8-9
Contenu de l’emballage 9
Préparation 10
Instructions d’utilisation 10
Rendement de la pompe
11
Maintenance 11-12
Dépannage et pièces de rechange 12-13
Garantie limitée 13-14
Atención de cliente 15
Advertencias y precauciones
15-16
Contenido del paquete
16
Preparación 17
Instrucciones de funcionamiento 17
Rendimiento de la bomba 18
Mantenimiento 19
Solución de problemas y piezas de repuesto
19-20
Garantía limitada
20-21
FrançaisEspañol
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDO
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
15
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
Bomba para cascada
Modelo # WPR2000, WPR3600, WPR5100, WPR2000CA,
WPR3600CA, WPR5100CA
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan?
1-888-755-4497
customercare@smart-pond.com
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una
guía paso a paso y un video sobre cómo limpiar la
bomba.
ADVERTENCIA:
• Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba contiene un conductor con
conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, asegúrese de que la bomba esté conectada sólo a un
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instruc-
ciones!
El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este pro-
ducto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también
el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias
patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis.
En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado
correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud.
Dado que las toberas de agua distribuyen para nes de decoración el agua en
el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud
puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El
propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable
del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e
instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomen-
damos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del
sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar
todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bom-
bas, tubos exibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo
agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de manten-
imiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a
todo el sistema.
El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del man-
tenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en
relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable
de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna
inuencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De
GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de
fabricación en los equipos de smartpond®.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
16
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Pieza Descripción ctdad
A Bomba 1
B* Adaptador de tubería 2.54cm y 3.8cm (WPR2000,
WPR2000CA)
1
B* Adaptador de tubería 3.8cm y 5.08cm (WPR3600,
WPR5100, WPR3600CA, WPR5100CA)
1
C pumpshield® 1
A
B
C
tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una conexión
a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra.
• Asegúrese de que el voltaje no exceda lo especificado en la bomba.
• Siempre desconecte la bomba de la fuente de energía antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
• Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle que el cable
no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de la bomba en caso de
que esté dañada.
• No retire la clavija redonda del enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta bomba en
piscinas de natación ni en áreas marinas.
PRECAUCION
• Esta bomba ha sido probada para usarse con agua únicamente.
• Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la etiqueta de la
bomba.
• No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de calor.
• No haga funcionar la bomba con líquidos calientes.
• No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe estar completamente
sumergida para funcionar y refrigerarse correctamente.
• Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un alto nivel de pH.
• No tire del cable para levantar la bomba.
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
17
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto,
asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la
lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna
pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el
producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener
las piezas de reemplazo.
Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos.
Herramientas necesitan para el ensamblaje: sierra para metales.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cut ring
Adapter before cut Adapter after cut
Para un ujo máximo de agua, se recomienda utilizar el tamaño de
tubería más grande recomendado para la bomba. Si utiliza el tamaño
más pequeño recomendado para su bomba, vaya al paso 2.
Paso 1. Si utiliza el tamaño
de tubería más grande
recomendado para su bomba,
recorte el adaptador de la
tubería usando una sierra
para metales en la ubicación
indicada.
Cortarla
1
Adaptador antes de
corte
Adaptador despuès
de corte
Paso 2. Conecte el adaptador a
la bomba y conecte la tubería a
la salida del adaptador.
NOTA: La tubería no está
incluida.
Bomba
Tubería
Adaptador
2
Paso 3. Coloque la bomba
dentro del pumpshield®. Tire el
lazo hasta que el pumpshield®
sea completamente cerrado
alrededor de la tubería y del
cable eléctrico. Ate un nudo en
el lazo.
Paso 4. Coloque la bomba en el
agua y conéctela a una toma de
corriente debidamente conectada
a tierra.
4
3
GFCI
toma
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
18
WPR3600 / WPR3600CA
WPR5100 / WPR5100CA
Especificaciones de bomba
Flujo máximo
13,475-LPH en 0.3m de altura
Altura máxima de bombeo
6.4m (0-LPH)
Consumo de fuerza
170-vatios / 1.8-amperios
Especificaciones de bomba
Flujo máximo
18,925-LPH en 0.3m de altura
Altura máxima de bombeo
7m (0-LPH)
Consumo de fuerza
230-vatios / 2.5-amperios
FLUJO (LPH)
ALTURA (metros)
5.5 1,211 2,574 6,359
5.2 1,817 3,445 7,419
4.9 2,385 4,353 8,555
4.6 2,953 5,223 9,653
4.3 3,558 6,057 10,486
4 4,050 6,965 11,432
3.7 4,542 7,647 12,227
3.4 4,997 8,366 12,908
3 5,488 9,122 13,550
2.7 5,867 9,615 14,082
2.4 6,170 10,182 14,650
2.1 6,473 10,637 15,217
1.8 6,813 11,091 15,709
1.5 7,192 11,544 16,351
1.2 7,495 11,961 16,959
0.9 7,798 12,416 17,640
0.6 8,062 12,984 18,284
0.3 8,327 13,475 18,925
0 8,706 14,005 19,493
WPR2000
WPR2000CA
WPR3600
WPR3600CA
WPR5100
WPR5100CA
BOMBAS
RENDIMIENTO DE LA BOMBA
WPR2000 / WPR2000CA
Especificaciones de bomba
Flujo máximo
8,327-LPH en 0.3m de altura
Altura máxima de bombeo
6.1m (0-LPH)
Consumo de fuerza
130-vatios / 1.5-amperios
Mejor zona de operatión
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
19
MANTENIMIENTO
PUMPSHIELD®:
• Limpie el pumpshield® y (en caso de necesidad la bomba)
regularmente dependiendo del ambiente en donde se la utilice. Un bajo
de ujo es una indicación que su pumpshield® y/o bomba requieren
limpieza. El pumpshield® no sólo protege su bomba pero reduce la
necesidad del mantenimiento de la bomba.
• Antes de limpiar la fuente, siempre desconecte la bomba de la fuente
de energía.
• Quite cualquier escombro grande del pumpshield®. Utilice
una manguera de jardín para aclarar cualquier otra suciedad del
pumpshield®.
Paso 1. Antes de limpiarla,
siempre desconecte la
bomba de la fuente de
alimentación y retire la
pantalla de entrada.
Paso 2. Retire la cubierta
del impulsor para
exponer el grupo del
impulsor.
Paso 3. Retire el grupo
del impulsor tirando
suavemente de las palas
del impulsor. El impulsor
se mantiene en su lugar
mediante un imán. NOTA:
Esta bomba utiliza un imán
muy fuerte. Para proteger
los dedos de las lesiones,
tenga cuidado al retirar o
insertar el impulsor.
Paso 5. Vuelva a montar todas las partes de la bomba, coloque la
pumphield® y colóquelo en agua antes de volver a conectarlo fuente
de alimentación.
Paso 4. Utilice un paño suave o un cepillo y agua tibia para limpiar el
impulsor y el interior de la carcasa del impulsor.
POMPE:
Es necesario limpiar con frecuencia la bomba, según el ambiente en
donde se la utilice. Limpie la bomba cuando esté sucia o cuando el
rendimiento decaiga notablemente. ¡Limpie la bomba en 5 sencillos
pasos!
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
SI LA BOMBA NO FUNCIONA:
Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado y que la
bomba esté recibiendo energía.
SP
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
20
GARANTÍA DE 3 AÑOS
2 AÑOS + 1 AÑO ADICIONAL
PARA INSCRIPCIÓN EN LÍNEA
Esta bomba de calidad viene con una garantía de 2 años. Al registrarse
en línea, smartpond® agrega un año adicional a la garantía.
www.smart-pond.com/register
Para registrar, use el número de serie de 14 dígitos ubicado en la bomba.
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
anote el número de serie ANTES de instalar la bomba
¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Fecha de compra:
Lowe’s número de tienda
___/___/___
___ ___ ___ ___
registre el número de tienda en su recibo
Número de modelo
____________
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o
llame a Atención al Cliente:
1-888-755-4497
www.smart-pond.com/replacement-parts
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO, O
LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE:
Aserese de que la bomba esté totalmente sumergida en el agua.
Aserese de que el propulsor y la caja estén limpios.
Assurez-vous que le pumpshield® est propre.
Para obtener más información sobre los videos de
mantenimiento y mantenimiento del producto, visite
www.smart-pond.com/maintenance.
Controle que la salida de la bomba, las tuberías, las boquilla, los
surtidores de agua, etc. no estén deformados ni tengan obstrucciones.
Extraiga la pantalla interior, la cubierta de la bomba y la caja del
propulsor, a n de poner el propulsor a la vista. Gire el propulsor y
asegúrese de que no esté dañado ni contenga alguna pieza atascada.
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
SP
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
21
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes
u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía
y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco forman
parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los
fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, se
que el fabricante reemplace y/o repare, a discrecn de éste, el producto de
acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante
serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las
rdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las
personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados
provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en
una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido.
Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún
otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario
determinan la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos
los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y
el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía
y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro
resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan
excluidos de manera expresa todas las des garantías y todos los demás
resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad
para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario
derechos legales especos. Además, el comprador y el usuario pueden tener
otros derechos que varían sen cada estado. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto,
es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se
apliquen.
GARANTÍA LIMITADA
Todas smartpond® productos eléctricos se autorizan al usuario contra el
material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este
período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original.
APLICACIÓN
Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente.
Cualquier daño a la médula o la modicación de la unidad se inválida la
garantía. La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua
en un estanque o una fuente única. GeoGlobal Partners deberá aprobar por
escrito todas las des aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas
extremas. El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las
reclamar la garantía.
RECLAMO DE GARANTÍA
Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio
de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el arculo se determina ser
defectuoso, le dan la autorización de volver las piezas defectuosas, carga
pagada por adelantado, junto con prueba de compra.
MODO DE RESOLUCIÓN
GeoGlobal Partners realizará de buena fe todos los esfuerzos que sean
necesarios para resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas
de la garantía. Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados
a n de determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La
garantía no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción
de los productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los
productos que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la
reclamación ante el transportista.

Transcripción de documentos

Thank you for choosing smartpond BEFORE RETURNING TO LOWE’S Contact Customer Care: 1-888-755-4497 Merci d’avoir choisi smartpond AVANT DE RETOURNER À LOWE’S Contact Les Soins de Client: 1-888-755-4497 Gracias por elegir smartpond ® ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S Contacte Atención al Cliente: 1-888-755-4497 Model #s: WPR2000, WPR3600, WPR5100, WPR2000CA, WPR3600CA, WPR5100CA ® ® TABLE OF CONTENTS English Product Tips 1 Warnings and Cautions 1-2 Package Contents 2-3 Preparation Operation Instructions 3 3-4 Pump Performance 4 Maintenance 5 Troubleshooting and Spare Parts 5-6 Limited Warranty 6-7 TABLE DES MATIÈRES Soins du client Avertissements et précautions Français Contenu de l’emballage 8 8-9 9 Préparation 10 Instructions d’utilisation 10 Rendement de la pompe 11 Maintenance 11-12 Dépannage et pièces de rechange 12-13 Garantie limitée 13-14 TABLA DE CONTENIDO Atención de cliente Español Advertencias y precauciones 15 15-16 Contenido del paquete 16 Preparación 17 Instrucciones de funcionamiento 17 Rendimiento de la bomba 18 Mantenimiento 19 Solución de problemas y piezas de repuesto 19-20 Garantía limitada 20-21 Bomba para cascada Modelo # WPR2000, WPR3600, WPR5100, WPR2000CA, WPR3600CA, WPR5100CA ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? 1-888-755-4497 [email protected] Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE SP Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una guía paso a paso y un video sobre cómo limpiar la bomba. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instrucciones! El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este producto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis. En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud. Dado que las toberas de agua distribuyen para fines de decoración el agua en el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomendamos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bombas, tubos flexibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de mantenimiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a todo el sistema. El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del mantenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna influencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de fabricación en los equipos de smartpond®. ADVERTENCIA: • Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba contiene un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que la bomba esté conectada sólo a un POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 15 • • • • • tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una conexión a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra. Asegúrese de que el voltaje no exceda lo especificado en la bomba. Siempre desconecte la bomba de la fuente de energía antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle que el cable no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de la bomba en caso de que esté dañada. No retire la clavija redonda del enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta bomba en piscinas de natación ni en áreas marinas. PRECAUCION SP • Esta bomba ha sido probada para usarse con agua únicamente. • Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la etiqueta de la bomba. • No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de calor. • No haga funcionar la bomba con líquidos calientes. • No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe estar completamente sumergida para funcionar y refrigerarse correctamente. • Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un alto nivel de pH. • No tire del cable para levantar la bomba. CONTENIDOS DEL PAQUETE Pieza Descripción ctdad A Bomba 1 B* Adaptador de tubería 2.54cm y 3.8cm (WPR2000, 1 WPR2000CA) B* Adaptador de tubería 3.8cm y 5.08cm (WPR3600, 1 WPR5100, WPR3600CA, WPR5100CA) C pumpshield® B 16 1 A VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. C PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto, asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener las piezas de reemplazo. • Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos. • Herramientas necesitan para el ensamblaje: sierra para metales. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 1. Si utiliza el tamaño de tubería más grande recomendado para su bomba, recorte el adaptador de la tubería usando una sierra para metales en la ubicación indicada. Paso 2. Conecte el adaptador a la bomba y conecte la tubería a la salida del adaptador. NOTA: La tubería no está incluida. Paso 3. Coloque la bomba dentro del pumpshield®. Tire el lazo hasta que el pumpshield® sea completamente cerrado alrededor de la tubería y del cable eléctrico. Ate un nudo en el lazo. Paso 4. Coloque la bomba en el agua y conéctela a una toma de corriente debidamente conectada a tierra. SP Para un flujo máximo de agua, se recomienda utilizar el tamaño de tubería más grande recomendado para la bomba. Si utiliza el tamaño más pequeño recomendado para su bomba, vaya al paso 2. 1 Cut ring Cortarla Adaptador despuès Adapter after cut de corte Adaptador antes de Adapter before cut corte 2 Tubería Adaptador Bomba 4 3 GFCI toma POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 17 Flujo máximo 8,327-LPH en 0.3m de altura Altura máxima de bombeo 6.1m (0-LPH) Consumo de fuerza 130-vatios / 1.5-amperios SP WPR3600 / WPR3600CA Especificaciones de bomba WPR5100 / WPR5100CA WPR2000 / WPR2000CA RENDIMIENTO DE LA BOMBA Especificaciones de bomba Flujo máximo 13,475-LPH en 0.3m de altura Altura máxima de bombeo 6.4m (0-LPH) Consumo de fuerza 170-vatios / 1.8-amperios Especificaciones de bomba Flujo máximo 18,925-LPH en 0.3m de altura Altura máxima de bombeo 7m (0-LPH) Consumo de fuerza 230-vatios / 2.5-amperios Mejor zona de operatión ALTURA (metros) FLUJO (LPH) 18 5.5 5.2 4.9 4.6 4.3 4 1,211 1,817 2,385 2,953 3,558 4,050 2,574 3,445 4,353 5,223 6,057 6,965 6,359 7,419 8,555 9,653 10,486 11,432 3.7 4,542 7,647 12,227 3.4 4,997 8,366 12,908 3 5,488 9,122 13,550 2.7 5,867 9,615 14,082 2.4 6,170 10,182 14,650 2.1 6,473 10,637 15,217 1.8 6,813 11,091 15,709 1.5 7,192 11,544 16,351 1.2 7,495 11,961 16,959 0.9 7,798 12,416 17,640 0.6 8,062 12,984 18,284 0.3 8,327 13,475 18,925 0 8,706 WPR2000 WPR2000CA 14,005 WPR3600 WPR3600CA BOMBAS 19,493 WPR5100 WPR5100CA VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. MANTENIMIENTO PUMPSHIELD®: • Limpie el pumpshield® y (en caso de necesidad la bomba) regularmente dependiendo del ambiente en donde se la utilice. Un bajo de flujo es una indicación que su pumpshield® y/o bomba requieren limpieza. El pumpshield® no sólo protege su bomba pero reduce la necesidad del mantenimiento de la bomba. • Antes de limpiar la fuente, siempre desconecte la bomba de la fuente de energía. • Quite cualquier escombro grande del pumpshield®. Utilice una manguera de jardín para aclarar cualquier otra suciedad del pumpshield®. SP POMPE: Es necesario limpiar con frecuencia la bomba, según el ambiente en donde se la utilice. Limpie la bomba cuando esté sucia o cuando el rendimiento decaiga notablemente. ¡Limpie la bomba en 5 sencillos pasos! Paso 1. Antes de limpiarla, siempre desconecte la bomba de la fuente de alimentación y retire la pantalla de entrada. Paso 2. Retire la cubierta del impulsor para exponer el grupo del impulsor. Paso 3. Retire el grupo del impulsor tirando suavemente de las palas del impulsor. El impulsor se mantiene en su lugar mediante un imán. NOTA: Esta bomba utiliza un imán muy fuerte. Para proteger los dedos de las lesiones, tenga cuidado al retirar o insertar el impulsor. Paso 4. Utilice un paño suave o un cepillo y agua tibia para limpiar el impulsor y el interior de la carcasa del impulsor. Paso 5. Vuelva a montar todas las partes de la bomba, coloque la pumphield® y colóquelo en agua antes de volver a conectarlo fuente de alimentación. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS SI LA BOMBA NO FUNCIONA: • Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado y que la bomba esté recibiendo energía. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 19 • Controle que la salida de la bomba, las tuberías, las boquilla, los surtidores de agua, etc. no estén deformados ni tengan obstrucciones. • Extraiga la pantalla interior, la cubierta de la bomba y la caja del propulsor, a fin de poner el propulsor a la vista. Gire el propulsor y asegúrese de que no esté dañado ni contenga alguna pieza atascada. SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO, O LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE: • Asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida en el agua. • Asegúrese de que el propulsor y la caja estén limpios. • Assurez-vous que le pumpshield® est propre. SP Para obtener más información sobre los videos de mantenimiento y mantenimiento del producto, visite www.smart-pond.com/maintenance. PIEZAS DE REEMPLAZO Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o llame a Atención al Cliente: 1-888-755-4497 www.smart-pond.com/replacement-parts Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE GARANTÍA DE 3 AÑOS 2 AÑOS + 1 AÑO ADICIONAL PARA INSCRIPCIÓN EN LÍNEA Esta bomba de calidad viene con una garantía de 2 años. Al registrarse en línea, smartpond® agrega un año adicional a la garantía. www.smart-pond.com/register Para registrar, use el número de serie de 14 dígitos ubicado en la bomba. ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ anote el número de serie ANTES de instalar la bomba Lowe’s número de tienda ___ ___ ___ ___ registre el número de tienda en su recibo Fecha de compra: ___/___/___ Número de modelo ____________ ¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE 20 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. GARANTÍA LIMITADA Todas smartpond® productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original. APLICACIÓN Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente. Cualquier daño a la médula o la modificación de la unidad se inválida la garantía. La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un estanque o una fuente única. GeoGlobal Partners deberá aprobar por escrito todas las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas. El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las reclamar la garantía. RECLAMO DE GARANTÍA SP Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga pagada por adelantado, junto con prueba de compra. MODO DE RESOLUCIÓN GeoGlobal Partners realizará de buena fe todos los esfuerzos que sean necesarios para resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas de la garantía. Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados a fin de determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La garantía no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción de los productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los productos que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la reclamación ante el transportista. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, será que el fabricante reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las pérdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido. Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario determinarán la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan excluidos de manera expresa todas las demás garantías y todos los demás resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario derechos legales específicos. Además, el comprador y el usuario pueden tener otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto, es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se apliquen. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

smartpond WPR5100 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas