Sunny SF-B1423 Manual de usuario

Categoría
Bicicletas giratorias
Tipo
Manual de usuario
BELT DRIVE
INDOOR CYCLING BIKE
SF-B1423
USER MANUAL
English, Page 9~16 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
Español, Page 17~24 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 25~32 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 33~40 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR
SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 -
90SUNNY (877-907- 8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual
before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used
properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions that could
put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following
symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do
experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should have at
least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it is
regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you hear any
unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 265 pounds (120 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to
corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante leer todo el
manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente.
Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulta con su médico para determinar si tiene alguna condición médica o física que puede
poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo de su médico es esencial en caso de
que esté tomando algún medicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta
alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aliento, sensación de desmayo, mareos o
sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, consulta con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo
debe tener al menos 60CM (2 pies) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del equipo si
se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos
extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se ha corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las partes móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 120 KG (265 libras).
10. El equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo a fin de que no se dañe la espalda. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada
y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usar en condiciones frescas y secas. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente frías, calientes o
húmedas, ya que pueden provocar corrosión y otros problemas relacionados.
13. ¡Este equipo está diseñado solamente para uso interior! ¡No es para uso comercial!
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire
entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement
assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et
précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition physique ou
médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice si vous ressentez
l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements, vertiges ou nausées. Si vous
rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant de poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit
disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à
condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle de l'équipement,
ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement et n'utilisez
plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 120 kg (265lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car
cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses
Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen.
Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür
verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche
Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der
Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel
beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren,
wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit,
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem
Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu
gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur
gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten
feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem
Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 120 kg (265 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren
erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder feuchten
Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
#83 M5*10 1PC
#88 S13-S14-S15 1PC
#6 M10*35*15*H6 2PCS #11 M10*H9.5*S17 2PCS
#76 M8*40*20*S5 4PCS #77 φ8.4*φ16*1.6 4PCS
#89 S10-13-17-22 1PC
#87 S5-S6 1PC
#38 M16*1.5 1PC
4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Qty.
1
Foam (A)
Φ23*3*550
1
50
Screw
3
2
Tablet Bracket
1
51
Belt Wheel
1
3
Handlebar (A)
1
52
Middle Axle
1
4
End Cap
Φ25*16
2
53
Screw
4
5
Screw
M6*16*S4
4
54
Belt
1
6
Bolt
M10*35*15*H6
2
55
Screw
9
7
Foam Grip
Φ23*3*460
2
56
Outer Belt Cover
1
8
Handlebar (B)
1
57
Nut
2
9 Computer 1 58 Inertial Axle Φ15*165*72*M12*1
1
10
Handlebar Post
1
59
Spacer
2
11
Nut
M10*H9.5*S17
2
60
Adjusting Screw
2
12
Nut
M8
4
61
Nut
2
13
End Cap
F30*30*16
3
62
Nut
2
14
Bushing
F38*F30*153.3
3
63
Nut
3
15
Tension Control Knob
Φ58*44*M8*18
1
64
Bearing
3
16 Brake Rod Φ10*210*M8*15*M6
*7*M10*95
1 65 Inertial Wheel 18*Φ460*75*30*Φ5
1
17
Bushing
20*20*65
1
66
Spacer
1
18
Washer
D6*Φ12*1.2
2
67
Inductor
1
19
Square Nut
15*15*25*M10
1
68
Magnet
1
20
Nut
M8*H5.5*S14
1
69
Washer
4
21
Spring
Φ2.0*Φ15*54*N12
1
70
Water Bottle Holder
1
22
Decorative Cover
195*161*31
1
71
Washer
2
23
Nut
M10*H5.5*S17
1
72
Screw
2
24
Nut
M6*H11*S10
1
73
Front Stabilizer
1
25
Brake Stopper
35*24*2
1
74
Foot Leveler
4
26
Spring
Φ2*Φ24*Φ13*17*N4
1
75
End Cap
4
27
Brake Block
110*27*30
1
76
Screw
6
28
Washer
D5*Φ10*1
2
77
Washer
6
29
Nut
M5*H5.5*S10
2
78
Transportation Wheel
2
30
Screw
M5*30*Φ8
2
79
Nut
2
31
Woolen Felt
110*30*10
1
80
Washer
2
32
Spring Piece
T2*59*185
1
81
Screw
4
33
Rubber Mat
35*20*3
1
82
Front Shipping Tube
1
34
Bolt
M6*12*S10
2
83
Screw
1
35
Seat
98-2
1
84
Rear Stabilizer
1
36
Seat Slider
1
85
Main Frame
1
37
Seat Post
1
86
Spacer
1
38
Adjustment Knob
M16*1.5
3
87
Allen Wrench
1
39
Grommet
Φ12*11*Φ3
2
88
Spanner
1
40
Screw
M6*10*Φ12
2
89
Spanner
1
41
Front Cover
157*152*38.5 HIPS
1
90L/R
Nylon Nut
2
42
Crank Cap
Φ25*7
2
91
Trunk Wire
1
43
Nut
M10*1.25*H7.5*S14
2
92L/R
Pedal
2
44L/R
(Refer to Part #92 L/R)
-
93
Spacer
1
45L/R
Crank
170 “L/R” 9/16
2
94
Spacer
1
46
Cover for Middle Axle
Φ50*Φ32*33
1
95
Wave Washer
1
47
C-clip
D17
1
96
Spacer
1
48
Bearing
6203-2RS
2
97
Screw
2
49
Inner Belt Cover
504*259*23
1
98
Rear Shipping Tube
1
5
LISTA DE PIEZAS
n
Descripción
Especificaciones
Cant.
n
Descripción
Especificaciones
Cant.
1
Espuma (A)
Φ23*3*550
1
50
Tornillo
ST4.2*16*Φ8
3
2
Cobertor del Manubrio
1
51
Rueda de la Cinta
Φ204*21*5PK
1
3
Manubrio (A)
1
52
Eje Medio
1
4
Tapón
Φ25*16
2
53
Tornillo
M10*16*S6
4
5
Tornillo
M6*16*S4
4
54
Cinta
5PK520
1
6
Perno
M10*35*15*H6
2
55
Tornillo
ST4.2*13*Φ8
9
7 Agarre de Espuma Φ23*3*460 2 56 Cubierta Externa de la
Cinta
648*264*45 1
8
Manubrio (B)
1
57
Tuerca
M12*1*H19.5*S19
2
9 Computadora 1 58 Eje de Inercia Φ15*165*72*M12*
1*33.5
1
10
Barral del Manubrio
1
59
Espaciador
Φ22*Φ12.5*6
2
11
Tuerca
M10*H9.5*S17
2
60
Tornillo de Ajuste
M6*50*Φ12*5
2
12
Tuerca
M8
4
61
Tuerca
M6*H5*S10
2
13
Tapón
F30*30*16
3
62
Tuerca
M6*H6*S10
2
14
Buje
F38*F30*153.3
3
63
Tuerca
M12*1*H6*S19
3
15
Perilla de Tensión
Φ58*44*M8*18
1
64
Cojinete
6202-2RS C&U
3
16 Varilla del Freno
Φ10*210*M8*15*M6
*7*M10*95
1 65 Rueda Inercial
18*Φ460*75*30*Φ
55*42*PK
1
17
Buje
20*20*65
1
66
Espaciador
Φ18*Φ12.2*4
1
18
Arandela
D6*Φ12*1.2
2
67
Inductor
1
19
Tuerca Cuadrada
15*15*25*M10
1
68
Imán
1
20
Tuerca
M8*H5.5*S14
1
69
Arandela
D5*Φ13*1.0
4
21
Resorte
Φ2.0*Φ15*54*N12
1
70
Soporte para Botella
1
22
Cubierta Decorativa
195*161*31
1
71
Arandela
D5*Φ13*1
2
23
Tuerca
M10*H5.5*S17
1
72
Tornillo
M5*15*Φ10
2
24
Tuerca
M6*H11*S10
1
73
Estabilizador Delantero
1
25
Tope del Freno
35*24*2
1
74
Niveladores de Pie
Φ43*14*M8*25
4
26
Resorte
Φ2*Φ24*Φ13*17*N4
1
75
Tapón
30*70*1.5t
4
27
Bloque de Freno
110*27*30
1
76
Tornillo
M8*40*20*S5
6
28
Arandela
D5*Φ10*1
2
77
Arandela
Φ8.4*Φ16*1.6
6
29
Tuerca
M5*H5.5*S10
2
78
Rueda de Rodillo
Φ42*18*Φ8*22
2
30
Tornillo
M5*30*Φ8
2
79
Tuerca
M8*H7.5*S13
2
31
Fieltro de Lana
110*30*10
1
80
Arandela
D8*Φ16*1.5
2
32
Pieza de Resorte
T2*59*185
1
81
Tornillo
ST4.8*10*Φ8
4
33 Tapete de Goma 35*20*3 1 82
Tubo de Envío
Delantero
1
34
Perno
M6*12*S10
2
83
Tornillo
M5*10
1
35
Asiento
98-2
1
84
Estabilizador Trasero
1
36
Deslizador del Asiento
1
85
Estructura Principal
1
37
Barral del Asiento
1
86
Espaciador
Φ21.8*Φ12.2*11.5
1
38
Perilla de Ajuste
M16*1.5
3
87
Llave Allen
S5-S6
1
39
Ojal
Φ12*11*Φ3
2
88
Llave Inglesa
S13-14-15
1
40
Tornillo
M6*10*Φ12
2
89
Llave Inglesa
S10-13-17-22
1
41
Cubierta Delantera
157*152*38.5 HIPS
1
90L/R
Tuerca de Nailon
9/16*20*H8*S22
2
42
Tapa de la Manivela
Φ25*7
2
91
Cable Troncal
1
43
Tuerca
M10*1.25*H7.5*S14
2
92L/R
Pedal
YH-102 9/16"
2
44L/R
(Consulte la Parte n.° 92)
93
Espaciador
Φ22*Φ15.1*39.1
1
45L/R
Brazo de la Manivela
170 “L/R” 9/16
2
94
Espaciador
Φ22*Φ17.1*5.5
1
46
Cubierta para el Eje
Intermedio
Φ50*Φ32*33 1 95 Arandela Ondulada Φ17.5*Φ23*0.3 1
47
Clip C
D17
1
96
Espaciador
Φ22*Φ17.1*10
1
48
Cojinete
6203-2RS
2
97
Tornillo
M8*15
2
49
Cubierta Interna de la
Cinta
504*259*23 1 98 Tubo de Envío Trasero 1
6
LISTE DES ÉLÉMENTS
N
o
Description
Spécification
Qté.
N
o
Description
Spécification
Qté.
1
Mousse (A)
Φ23*3*550
1
50
Vis
ST4,2*16*Φ8
3
2
Carter du Guidon
1
51
Roue de la Courroie
Φ204*21*5PK
1
3
Guidon (A)
1
52
Axe Central
1
4
Embout d’Extrémité
Φ25*16
2
53
Vis
M10*16*S6
4
5
Vis
M6*16*S4
4
54
Courroie
5PK520
1
6
Boulon
M10*35*15*H6
2
55
Vis
ST4.2*13*Φ8
9
7 Poignée en Mousse Φ23*3*460 2 56
Carter de la Courroie
Extérieur
648*264*45 1
8
Guidon (B)
1
57
Écrou
M12*1*H19,5*S19
2
9 Ordinateur 1 58 Axe d’Inertie Φ15*165*72*M12*
1*33,5
1
10
Tige de Guidon
1
59
Bague d’Espacement
Φ22*Φ12,5*6
2
11
Écrou
M10*H9,5*S17
2
60
Vis de Réglage
M6*50*Φ12*5
2
12
Écrou
M8
4
61
Écrou
M6*H5*S10
2
13
Embout d’Extrémité
F30*30*16
3
62
Écrou
M6*H6*S10
2
14
Manchon
F38*F30*153,3
3
63
Écrou
M12*1*H6*S19
3
15
Contrôleur de Tension
Φ58*44*M8*18
1
64
Roulement
6202-2RS C&U
3
16 Tige de Frein
Φ10*210*M8*15*M6*
7*M10*95
1 65 Volant d’Inertie
18*Φ460*75*30*Φ
55*42*PK
1
17
Manchon
20*20*65
1
66
Bague d’Espacement
Φ18*Φ12,2*4
1
18
Rondelle
D6*Φ12*1,2
2
67
Inducteur
1
19
Écrou Carré
15*15*25*M10
1
68
Aimant
1
20
Écrou
M8*H5,5*S14
1
69
Rondelle
D5*Φ13*1,0
4
21
Ressort
Φ2,0*Φ15*54*N12
1
70
Porte-Bouteille
1
22
Cache Décoratif
195*161*31
1
71
Rondelle
D5*Φ13*1
2
23
Écrou
M10*H5,5*S17
1
72
Vis
M5*15*Φ10
2
24
Écrou
M6*H11*S10
1
73
Stabilisateur Avant
1
25
Butée de Frein
35*24*2
1
74
Pied de Nivellement
Φ43*14*M8*25
4
26
Ressort
Φ2*Φ24*Φ13*17*N4
1
75
Embout d’Extrémité
30*70*1,5t
4
27
Patin de Frein
110*27*30
1
76
Vis
M8*40*20*S5
6
28
Rondelle
D5*Φ10*1
2
77
Rondelle
Φ8,4*Φ16*1,6
6
29 Écrou M5*H5,5*S10 2 78 Roulette de Transport Φ42*18*Φ8*22 2
30
Vis
M5*30*Φ8
2
79
Écrou
M8*H7,5*S13
2
31
Feutre de Laine
110*30*10
1
80
Rondelle
D8*Φ16*1,5
2
32
Élément à Ressort
T2*59*185
1
81
Vis
ST4,8*10*Φ8
4
33
Tapis de Caoutchouc
35*20*3
1
82
Tube d’Expédition Avant
1
34
Boulon
M6*12*S10
2
83
Vis
M5*10
1
35
Selle
98-2
1
84
Stabilisateur Arrière
1
36
Glissoir de Siège
1
85
Cadre Principal
1
37 Tige de Selle 1 86 Bague d’Espacement Φ21,8*Φ12,2*11,5 1
38
Bouton de Réglage
M16*1,5
3
87
Clé Allen
S5-S6
1
39
Passe-fil
Φ12*11*Φ3
2
88
Clé Tricoise
S13-14-15
1
40
Vis
M6*10*Φ12
2
89
Clé Tricoise
S10-13-17-22
1
41
Carter Avant
157*152*38,5 HIPS
1
90L/R
Écrou de Nylon
9/16*20*H8*S22
2
42
Embout Manivelle
Φ25*7
2
91
Câble de Liaison
1
43
Écrou
M10*1,25*H7,5*S14
2
92L/R
Pédale
YH-102 9/16 po
2
44L/R
(Voir la pièce No 92)
-
93
Bague d’Espacement
Φ22*Φ15,1*39,1
1
45L/R
Bras de Manivelle
170 “L/R” 9/16
2
94
Bague d’Espacement
Φ22*Φ17,1*5,5
1
46
Carter de l’Axe
Φ50*Φ32*33
1
95
Rondelle Ondulée
Φ17,5*Φ23*0,3
1
47 Clip C D17 1 96 Bague d’Espacement Φ22*Φ17,1*10 1
48
Roulement
6203-2RS
2
97
Vis
M8*15
2
49
Carter de la Courroie
Intérieur
504*259*23 1 98 Tube d’Expédition Arrière 1
7
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Schaumstoff (A)
Φ23 x 3 x 550
1
40
Schraube
M6 x 10 x Φ12
2
2 Tablet-Halterung 1 41 Frontabdeckung 157 x 152 x 38,5
HIPS
1
3
Griffstange (A)
1
42
Kurbelkappe
Φ25 x 7
2
4 Endkappe Φ25 x 16 2 43 Schraubenmutter M10 x 1,25 x H7,5
x S14 2
5
Schraube
M6 x 16 x S4
4
44L/R
(Siehe Teil Nr. 92 L/R)
-
6
Bolzen
M10 x 35 x 15 x H6
2
45L/R
Kurbel
170 “L/R” 9/16
2
7 Schaumstoffgriff Φ23 x 3 x 460 2 46 Abdeckung für
Mittelachse Φ50 x Φ32 x 33 1
8
Griffstange (B)
1
47
Benzingring
D17
1
9
Computer
1
48
Kugellager
6203-2RS
2
10 Lenkerstütze 1 49 Innere
Riemenabdeckung
504 x 259 x 23 1
11
Schraubenmutter
M10 x H9,5 x S17
2
50
Schraube
ST4,2 x 16 x Φ8
3
12
Schraubenmutter
M8
4
51
Riemenrad
Φ204 x 21 x 5 PK
1
13
Endkappe
F30 x 30 x 16
3
52
Mittelachse
1
14
Buchse
F38 x F30 x 153,3
3
53
Schraube
M10 x 16 x S6
4
15 Spannungssteuerung
sknopf Φ58 x 44 x M8 x 18 1 54 Riemen 5PK520 1
16 Bremsstange
Φ10 x 210 x M8 x
15 x M6 x 7 x M10 x
1 55 Schraube ST4,2 x 13 x Φ8 9
17 Buchse 20 x 20 x 65 1 56 Äußere
Riemenabdeckung 648 x 264 x 45 1
18 Beilagscheibe D6 x Φ12 x 1,2 2 57 Schraubenmutter M12 x 1 x H19,5 x
S19
2
19 Vierkantmutter 15 x 15 x 25 x M10 1 58 Trägheitsachse Φ15 x 165 x 72 x
M12 x 1 x 33,5
1
20
Schraubenmutter
M8 x H5,5 x S14
1
59
Abstandhalter
Φ22 x Φ12,5 x 6
2
21 Sprungfeder Φ2,0 x Φ15 x 54 x
N12 1 60 Einstellschraube M6 x 50 x Φ12 x 5 2
22 Dekorative
Abdeckung 195 x 161 x 31 1 61 Schraubenmutter M6 x H5 x S10 2
23
Schraubenmutter
M10 x H5,5 x S17
1
62
Schraubenmutter
M6 x H6 x S10
2
24 Schraubenmutter M6 x H11 x S10 1 63 Schraubenmutter M12 x 1 x H6 x
S19
3
25
Bremsenstopper
35 x 24 x 2
1
64
Kugellager
6202-2RS C&U
3
26 Sprungfeder Φ2 xΦ24 x Φ13 x
17 x N4 1 65 Trägheitsrad
18 x Φ460 x 75 x
30 x Φ55 x 42 x
1
27
Bremsklotz
110 x 27 x 30
1
66
Abstandhalter
Φ18 x Φ12,2 x 4
1
28
Beilagscheibe
D5 x Φ10 x 1
2
67
Induktor
1
29
Schraubenmutter
M5 x H5,5 x S10
2
68
Magnet
1
30
Schraube
M5 x 30 x Φ8
2
69
Beilagscheibe
D5 x Φ13 x 1,0
4
31
Wollfilz
110 x 30 x 10
1
70
Wasserflaschenhalter
1
32
Federelement
T2 x 59 x 185
1
71
Beilagscheibe
D5 x Φ13 x 1
2
33
Gummimatte
35 x 20 x 3
1
72
Schraube
M5 x 15 x Φ10
2
34
Bolzen
M6 x 12 x S10
2
73
Stabilisator Vorne
1
35
Sitz
98-2
1
74
Fußnivellierer
Φ43 x 14 x M8 x
4
36
Sattelschlitten
1
75
Endkappe
30*70*1,5t
4
37
Sattelstütze
1
76
Schraube
M8 x 40 x 20 x S5
6
38
Einstellknopf
M16 x 1,5
3
77
Beilagscheibe
Φ8,4 x Φ16 x 1,6
6
39
Tülle
Φ12 x 11 x Φ3
2
78
Transportrad
Φ42 x 18 x Φ8 x 22
2
8
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
79
Schraubenmutter
M8 x H7,5 x S13
2
89
Schraubenschlüssel
S10-13-17-22
1
80 Beilagscheibe D8 x Φ16 x 1,5 2 90L/R Nylonmutter
9/16 x 20 x H8 x
S22
2
81
Schraube
ST4,8 x 10 x Φ8
4
91
Stammkabel
1
82
Versandhülse Vorne
1
92L/R
Pedal
YH-102 9/16"
2
83 Schraube M5*10 1 93 Abstandhalter Φ22 x Φ15,1 x
39,1
1
84
Stabilisator Hhinten
1
94
Abstandhalter
Φ22 x Φ17,1 x 5,5
1
85
Hauptrahmen
1
95
Wellenscheibe
Φ17,5 x Φ23 x 0,3
1
86 Abstandhalter Φ21,8 x Φ12,2 x
11,5 1 96 Abstandhalter Φ22 x Φ17,1 x 10 1
87 Inbusschlüssel S5-S6 1 97 Schraube M8 x 15 2
88
Schraubenschlüssel
S13-14-15
1
98
Hintere Versandhülse
1
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLA» et la «LISTE DES ÉLÉMENTS» (situé vers le début du
manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
77
97
97
77
#77 Φ8.4*Φ16*1.6 2PCS
#97 M8*15 2PCS
#87 S5-S6
85
98
STEP 1:
Unscrew 2 Screws (No. 97) from Main Frame
(No. 85) with Allen Wrench (No. 87), remove 2
Washers (No. 77) and Rear
Shipping Tube
(No. 98) from Main Frame (No. 85).
You may save these parts [Screws (No. 97),
Washers (No. 77), and Rear Shipping Tube
(No. 98)] in case you would like to repackage and
transport this equipment in the future.
10
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
38
85
37
#38 M16*1.5 1PC
38
85
37
STEP 2:
Pull out the Seat Post (No. 37) from Main
Frame (No. 85). Turn the Seat Post (No. 37) at
180° as left picture showed. Then re-insert Seat
Post (No. 37) into the sleeve located on the
Main Frame (No. 85). Adjust the Seat Post (No.
37) to the desired position and tighten with the
Adjustment Knob (No. 38).
STEP 3:
Attach the Front and Rear Stabilizers (No. 73
& No. 84) to the Main Frame (No. 85) using 4
Screws (No. 76) and 4 Washers (No. 77).
Tighten and secure with Allen Wrench (No.
87).
11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
15
85
70
71
72
71
92R
45R
90R
92L
45L
90L
92L
45L
S15
88
S15
88
S22 89
88
88
45R
92R
89 S22
S15
#89 S22
S15
#88
#90L/R 9/16*20*H8*S22 2PCS
#71 D5*φ13*1 2PCS
#72 M5*15*φ10 2PCS
92L
90L 90R
92R
STEP 4:
WARNING! Read instructions carefully as improper
assembly may cause permanent damage to your
bike.
Note: The Pedals (No. 92L/R) are marked "L" and
"R" for Left and Right.
Remove the 2 Nylon Nuts (No. 90L/R) located on the
Pedals (No. 92L/R).
Turn the Tension Control Knob (No. 15)
CLOCKWISE as tightly as you can with your hand.
Align the Left Pedal (No. 92L) with the Left Crank
(No. 45L) at 90°. Turn the pedal bolt on the Left Pedal
(No. 92L) COUNTER-CLOCKWISE as tightly as you
can with your hand. Then, use Spanner (No. 88) to
tighten and secure.
Turn the Left Nylon Nut (No. 90L) CLOCKWISE as
tightly as you can with your hand. Use Spanner (No.
88) to hold the pedal bolt on the Left Pedal (No. 92L)
and use Spanner (No. 89) to turn the Left Nylon Nut
(No. 90L) CLOCKWISE at the same time, until it is
tightened on to the Left Crank (No. 45L).
Align the Right Pedal (No. 92R) with the Right Crank
(No. 45R) at 90°. Turn the pedal bolt on the Right
Pedal (No. 92R) CLOCKWISE as tightly as you can
with your hand. Then, use Spanner (No. 88) to
tighten and secure.
Turn the Right Nylon Nut (No. 90R) COUNTER-
CLOCKWISE as tightly as you can with your hand.
Use Spanner (No. 88) to hold the pedal bolt on the
Right Pedal (No. 92R) and use Spanner (No. 89) to
turn the Right Nylon Nut (No. 90R) COUNTER-
CLOCKWISE at the same time, until it is tightened on
to the Right Crank (No. 45R).
Remove 2 Screws (No. 72) and 2 Washers (No. 71)
from the Main Frame (No. 85) using Spanner (No.
88). Attach the Water Bottle Holder (No. 70) to the
Main Frame (No. 85) using the 2 Screws (No. 72)
and 2 Washers (No. 71) that were removed. Tighten
and secure with Spanner (No. 88).
12
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
38
37
S14
#88
35
36
83
91
85
38
#83 M5*10 1PC
#6 M10*35*15*H6 2PCS
#11 M10*H9.5*S17 2PCS
S17
#89
#88
11
9
6
2
8
9
91 10
STEP 6:
Loosen and remove the [handlebar] Adjustment
Knob (No. 38). Insert Handlebar Post (No. 10)
into the sleeve located on the front of the Main
Frame (No. 85). Adjust the Handlebar Post (No.
10)
to the desired position and reinsert and
tighten the Adjustment Knob (No. 38) to secure
the post in place.
Secure Handlebar (B) (No. 8) to Handlebar Post
(No. 10) using 2 Bolts (No. 6) and 2 Nuts (No.
11). Tighten and secure with Spanner (No. 89).
Attach Tablet Bracket (No. 2) onto the
Handlebar (B) (No. 8) with Screw (No. 83).
Tighten and secure with Spanner (No. 88).
Attach the Computer (No. 9)
to the bracket
located on the Handlebar Post (No. 10). Connect
the link wire of the Computer (No. 9) to the Trunk
Wire (No. 91).
The assembly is complete!
STEP 5:
Loosen and remove the [seat slider] Adjustment
Knob (No. 38). Insert Seat Slider (No. 36) into
the Seat Post (No. 37). Adjust the Seat Slider
(No. 36) to the desired position, re-insert and
tighten Adjustment Knob (No. 38) to secure the
post in place.
Secure Seat (No. 35) to the Seat Slider (No. 36)
with Spanner (No. 88).
NOTE: Before you fully tighten the seat, you can
adjust the front of the seat higher or lower to meet
your needs.
13
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION
1. Take out 2 AA batteries from computer box.
2. Press the buckle of battery cover on the back of the Computer (No. 9), then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Computer (No. 9). Pay attention to
the battery + and poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer
(No. 9).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Computer (No. 9), then remove battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery
case on the back of the Computer (No. 9). Pay attention to the battery + and poles before
installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer
(No. 9).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old
and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
9
Battery
Battery
Battery Cover
14
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS:
TIME-------------------------------------------00:00-99:59 MIN:SEC
SPEED----------------------------------------0.0-999.9 MI (Mile)/H
DISTANCE-----------------------------------0.00-99.99 MI (Mile)
CALORIES-----------------------------------0.0-999.9 KCAL
FUNCTION KEY:
MODE: Press to select function (Scan, Time, Speed, Distance, Calories). Press and hold for 3
seconds to reset all values.
CLEAR: Press to reset value. This function is only available when the bike is stopped, and the
computer is not in SCAN mode.
OPERATION PROCEDURES:
1. AUTO ON/OFF: If the bike is put into motion or the MODE button is pressed, the computer will
activate and will remain active unless inactive for approximately 4 minutes. The computer power will
turn off automatically.
2. MODE: To select the LOCK MODE setting, press the MODE button when the pointer is on the
function you wish to display, then remove your finger from the button. Once locked, only the selected
function will be displayed.
FUNCTIONS:
TIME: Counts the total time of an exercise from start to finish.
SPEED: Displays the current speed being obtained.
DISTANCE: Counts the total distance of an exercise from start to finish.
CALORIES: Counts the total number of calories burned during an exercise from start to finish. (The
data is a rough guide which can not be used in medical treatment.)
SCAN: Automatically displays functions in the following order shown: Time, Speed, Distance,
Calories (repeat).
BATTERY: This computer uses two AA batteries. If the display appears incorrectly or becomes
difficult to read, please install new batteries.
15
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
74
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must ensure that the
bike is stabled and
secured. If you notice that the bike is unbalanced during
use, you should adjust the Foot Levelers (No. 74) located beneath the front
and rear stabilizers. To do so, simply rotate the Foot Leveler (No. 74) until
the bike becomes level with the floor surface.
If required, repeat this process
to adjust the remaining Foot Levelers (No. 74).
15
ADJUSTING THE TENSION & EMERGENCY STOP
Adjust the tension by rotating the Tension Control Knob (No. 15) clockwise
to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control Knob (No.
15) counter-clockwise
to decrease the level of resistance. Push down on the
Tension Control Knob (No. 15)
to enforce the brake and stop the bike
immediately.
ADJUSTING THE ANGLE OF SEAT
Use Spanner (No. 88)
to unscrew the nut under the seat. Adjust the seat to
the desired angle and reinstall the nut. Check the nut periodically to ensure
that it is tight and secure. Use the Spanner (No. 88)
to tighten when
necessary.
Note: You will need to tighten the nut on
the opposite side at the same time.
The use of an additional spanner is required.
MOVING THE BIKE
To move the bike, first ensure that the handlebar is properly secured. If the
handlebar is loose, tighten the Adjustment Knob (No. 38) to secure it. Next,
stand at the front of the bike so that you’re directly in front of the handlebar.
Firmly grasp and hold each side of the handlebar, place one foot on the
Front Stabilizer (No. 73)
, and tilt the bike towards you until the
transportation wheels on the Front Stabilizer (No. 73)
touches the ground.
With the transportation
wheels on the ground, you can transport the bike to
the desired location with ease.
III
38 3838 38
36
36
ADJUSTING THE HEIGHT
Loosen and pull out the Adjustment Knob (No. 38)
to adjust the height of
the seat. You may also slide the seat forward or backwards by loosening and
pulling out the Adjustment Knob (No. 38) on the Seat Slider (No. 36). You
may adjust the height of the handlebar by using the Adjustment Knob (No.
38)
. When adjusting, you will see a limit on the seat post, seat slider, and
handlebar post. Do not
lift the posts passed this mark. Always check the
Adjustment Knob (No. 38) to ensure that it is fully secured when you finish
making an adjustment.
S
14
#88
16
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly, and monthly maintenance to be performed on your bike.
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all the
equipment: seat, frame, and
handlebars. Pay
special attention to the seat post, handlebar
post, and belt/chain guard. Sweat is very
corrosive and may cause problems that require
parts replacement later.
1. Get on the bike and engage the drive train.
2. Pay attention to any vibrations felt through
the pedals. If you feel any vibrations, you
may need to tighten the pedals, bottom
bracket, or adjust the drive belt/chain
tension.
3.
Use a wrench to tighten the pedals until they
are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check if all hardware is secure, such as: water
bottle holder, flywheel nuts, belt/chain guard
bolts, brake caliper lock nuts, and brake caliper
tension rod nuts.
2.
Inspect the brake tension rod for signs of wear
such as missing threads. Clean and lubricate
the brake tension rod.
3. Clean and
lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any builtup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1.
Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2.
Inspect pull pin frame fittings to make sure
the fittings are secure. Loose frame fittings
may strip out threads over time and cause
extensive damage.
3.
Clean and lubricate pop pin assemblies. Pull
on the pin and spray a small amount of
lubricant onto the shaft.
4.
Tighten the seat hardware to make sure the
seat is level and centered.
5. Brush
and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may have
collected on the pads. Spray the pads with
silicone lubricant. This helps to reduce noise
from friction between the pads and the
flywheel.
6. Visually inspect the bottom bracket, toe clips
and toe straps. If any of them are loose or
disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If applicable)
1.
Perform this maintenance when the brake pad
is first installed and for the life of the brake pad.
Following these simple guidelines can increase
the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-lubricated.
Squeeze the brake pad. If lubricant is released,
then the pad has been pre-lubricated.
3.
If the brake pad is dry, then coat the brake pad
with 3-n-1 oil. Brush the leather
with a clean,
wire bristle brush, and then apply the oil. The oil
should be allowed to soak in to the pad. Repeat
4-
5 times until the pad is saturated, but not
dripping with oil. When the pad is saturated, it
will no longer absorb oil.
4. Inspect the brake p
ad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with wire brush and apply lubricant as
needed. If any of the sponge padding is
showing through the leather pad, the brake pad
should be replaced.
Version: 5.2
17
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
77
97
97
77
#77 Φ8.4*Φ16*1.6 2PCS
#97 M8*15 2PCS
#87 S5-S6
85
98
PASO 1:
Desatornille 2 Tornillos (n.° 97)
de la
Estructura Principal (n.° 85) con la Llave Allen
(n.° 87). Retire las 2 Arandelas (n.° 77) y los 1
Tubo de Envío Trasero (n.° 98)
de la
Estructura Principal (n.° 85).
Puede guardar estas piezas [Tornillos (n.º 97),
Arandelas (n.° 77) y Tubo de Envío Trasero
(n.° 98)]
en caso de que desee volver a
empaquetar y transportar este equipo en el
futuro.
18
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
38
85
37
#38 M16*1.5 1PC
38
85
37
PASO 2:
Agarre el Barral del Asiento (n.° 37) del
Estructura Principal (n.° 85). Gire el Barral del
Asiento (n.° 37) a 180° como se muestra en la
imagen de la izquierda. Luego, vuelva insertar el
Barral del Asiento (n.° 37)
en el manguito
ubicado en la Estructura Principal (n.° 85).
Ajuste el Barral del Asiento (n.° 37)
a la
posición deseada y apriete con la Perilla de
Ajuste (n.° 38).
PASO 3:
Fije los Estabilizadores Delantero y Trasero
(n.° 73 & n.° 84) al Estructura Principal (n.°
85) con 4 Tornillos (n.° 76) y 4 Arandelas (n.°
77). Apriete y asegura con la Llave Allen (n.°
87).
19
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
15
85
70
71
72
71
92R
45R
90R
92L
45L
90L
92L
45L
S15
88
S15
88
S22 89
88
88
45R
92R
89 S22
S15
#89 S22
S15
#88
#90L/R 9/16*20*H8*S22 2PCS
#71 D5*φ13*1 2PCS
#72 M5*15*φ10 2PCS
92L
90L 90R
92R
PASO 4:
¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones
detenidamente, ya que un armado incorrecto puede
causar daños permanentes a su bicicleta.
Nota: Los Pedales (n.° 92L/R) están marcados “L” y
“R” para izquierda y derecha.
Retire las 2 Tuercas de Nailon (n.° 90L/R) ubicadas
en los Pedales (n.° 92L/R)
Gire la Perilla de Tensión (n.° 15)
HACIA A LA
DERECHA tan fuerte como puede con su mano.
Alinee el Pedal Izquierdo (n.° 92L) con la Brazo de la
Manivela Izquierda (n.° 45L) a 90°. Gire el perno del
pedal en el Pedal Izquierdo (n.° 92L) HACIA A LA
IZQUIERDA tan fuerte como puede con su mano.
Luego, use la Llave Inglesa (n.° 88) para apretar y
asegurar.
Gire la Tuerca de Nailon Izquierda (n.° 90L) HACIA A
LA DERECHA tan fuerte como pueda con su mano.
Use la Llave Inglesa (n.° 88) para sostener el perno
del pedal en el Pedal Izquierdo (n.° 92L) y use la Llave
Inglesa (n.° 89) para girar la Tuerca de Nailon
Izquierda (n.° 90L) HACIA A LA DERECHA al mismo
tiempo, hasta que esté apretada a la Brazo de la
Manivela Izquierda (n.° 45L).
Alinee el Pedal Derecho (n.° 92R) con la Brazo de la
Manivela Derecha (n.° 45R) a 90 °. Gire el perno del
pedal en el Pedal Derecho (n.° 92R) HACIA A LA
DERECHA tan fuerte como pueda con la mano. Luego,
use la Llave Inglesa (n.° 88) para apretar y asegurar.
Gire la Tuerca de Nailon Derecha (n.° 90R) HACIA A
LA IZQUIERDA con la mano. Use la Llave Inglesa (n.°
88) para sostener el perno del pedal en el Pedal
Derecho (n.° 92R) y use la Llave Inglesa (n.° 89) para
girar la Tuerca de Nailon Derecha (n.° 90R) HACIA A
LA IZQUIERDA
al mismo tiempo, hasta que está
apretado en la Brazo de la Manivela Derecha (n.°
45R).
Retire 2 Tornillos (n.° 72) y 2 Arandelas (n.° 71) del
Estructura Principal (n.° 85) usando la Llave Inglesa
(n.° 88). Fije el Soporte para Botella (n.° 70) al
Estructura Principal (n.° 85) utilizando los 2 Tornillos
(n.° 72) y las 2 Arandelas (n.° 71) que se quitaron.
Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n.° 88).
20
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
38
37
S14
#88
35
36
83
91
85
38
#83 M5*10 1PC
#6 M10*35*15*H6 2PCS
#11 M10*H9.5*S17 2PCS
S17
#89
#88
11
9
6
2
8
9
91 10
PASO 6:
Afloje y retire la Perilla de Ajuste (n.° 38).
Inserte el Barral del Manubrio (n.° 10) en el
manguito ubicado en la parte delantera del
Estructura Principal (n.° 85). Ajuste el Barral
del Manubrio (n.° 10) a la posición deseada y
vuelva a insertar y apriete la Perilla de Ajuste
(n.° 38) para asegurar el poste en su lugar.
Asegure el Manubrio (B) (n.° 8) al Barral del
Manubrio (n.° 10) con 2 Pernos (n.° 6) y 2
Tuercas (n.° 11). Apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.° 89).
Fije el Cobertor del Manubrio (n.° 2) en el
Manubrio (B) (n.° 8) con Tornillo (n.° 83).
Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n.° 88).
Fije la Computadora (n.° 9) al soporte ubicado
en el Barral del Manubrio (n.° 10). Conecte el
cable de enlace de la Computadora (n.° 9) al
Cable Troncal (n.° 91).
¡El armado está completo!
PASO 5:
Afloje y retire la Perilla de Ajuste (n.° 38).
Inserte el Deslizador del Asiento (n.° 36) en el
Barral del Asiento (n.° 37)
. Ajuste el
Deslizador del Asiento (n.° 36) a la posición
deseada, vuelva a insertar y apriete la Perilla de
Ajuste (n.° 38) para asegurar el poste en su
lugar.
Asegure el Asiento (n.° 35) al Deslizador del
Asiento (n.° 36) con la Llave Inglesa (n.° 88).
NOTA: Antes de apretar completamente el
asiento, puede ajustar la parte delantera del
asiento hacia arriba o hacia abajo para
satisfacer sus necesidades.
21
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Saque 2 pilas AA de la caja de la computadora.
2. Presione la hebilla de la tapa de las pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 9), luego
retire la tapa de las pilas.
3. Instale 2 pilas AA en la caja de las pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 9). Preste
atención a las pilas + y - termina antes de instalar.
4. Presione la hebilla de la tapa de las pilas, luego vuelva a colocar la tapa de las pilas en la parte
posterior de la Computadora (n.° 9).
¡La instalación esta completa!
CAMBIO DE PILAS
1. Presione la hebilla de la tapa de las pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 9), luego
retire la tapa de las pilas.
2. Retire las 2 pilas AA viejas en la caja de las pilas e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de las
pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 9). Preste atención a las pilas + y - termina
antes de instalar.
3. Presione la hebilla de la tapa de las pilas, luego vuelva a colocar la tapa de las pilas en la parte
posterior de la Computadora (n.° 9).
¡El cambio está completo!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y no mezcle pilas
viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones estatales y regionales.
9
Battery
Battery
Battery Cover
Pila
Tapa de las Pilas
Pila
22
COMPUTADORA DE ENTRENAMIENTO
ESPECIFICACIONES:
TIME (TIEMPO)-------------------------------------------00:00-99:59 MIN:SEC
SPEED (VELOCIDAD)----------------------------------0.0-999.9 MI(Mile)/H
DISTANCE (DISTANCIA)-------------------------------0.00-99.99 MI(Mile)
CALORIES (CALORIAS)-------------------------------0.0-999.9 KCAL
TECLA DE FUNCIÓN:
MODE (MODA): Presione para seleccionar la función (Escaneo, Tiempo, Velocidad, Distancia,
Calorías). Mantenga presionado durante 3 segundos para restablecer todos
los valores.
CLEAR(CLARAR): Presione para restablecer el valor. Esta función solo está disponible cuando la
bicicleta está parada y la computadora no está en modo Escaneo.
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION:
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO: Si la bicicleta se pone en movimiento o se presiona el
botón MODA, la computadora se activará y permanecerá activa a menos que esté inactiva durante
aproximadamente 4 minutos. La computadora se apagará automáticamente.
MODE (MODA): Para seleccionar la configuración de MODO DE BLOQUEO, presione el botón
MODA cuando el puntero esté en la función que desea mostrar, luego retire el dedo del botón. Una
vez bloqueado, solo se mostrará la función seleccionada.
FUNCIONES:
TIME (TIEMPO): Cuenta tiempo total de entrenamiento de inicio a final.
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual que se está obteniendo.
DISTANCE (DISTANCIA): Cuenta la distancia total del entrenamiento de incico a final.
CALORIES (CALORIAS): Cuenta las calorías quemadas en total durante el entrenamiento de inicio
a final. (Los datos son una guía aproximada que no se puede utilizar en el tratamiento médico).
SCAN (ESCANEO): Automáticamente muestra las funciones en el siguiente orden: Tiempo,
Velocidad, Distancia, Calorías (repetir).
BATTERY (PILAS): Esta computadora usa dos pilas AA. Si la pantalla aparece incorrectamente o
se vuelve difícil de leer, instale pilas nuevas.
23
GUÍA DE USO Y AJUSTES
74
AJUSTANDO LA BALANCIA
Para lograr una conducción suave y cómoda, debe asegurarse de que la
estabilidad de la bicicleta esté asegurada. Si nota que la bicicleta está
desequilibrada durante el uso, debe ajustar los Niveladores de Pie (n.° 74)
ubicados debajo de los estabilizadores delantero y trasero. Para hacerlo,
simplemente gire el Niveladores de Pie (n.° 74)
hasta que la se nivele con la
superficie del piso.
15
AJUSTANDO LA TENSIÓN Y PARADA DE EMERGENCIA
Ajuste la tensión girando la Perilla de Tensión (n.° 15) hacia a la derecha para
aumentar el nivel de resistencia. Gire la Perilla de Tensión (n.° 15) hacia a la
izquierda para bajar en nivel de resistencia. Empuje hacia abajo a la Perilla
de Tensión (n.° 15) para forzar el freno y detener la bicicleta inmediatamente.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO
Use la Llave Inglesa (n.° 88)
para desenroscar la tuerca debajo del asiento.
Ajuste el asiento al ángulo deseado y vuelva a instalar la tuerca. Revise la
tuerca periódicamente para asegurarse de que esté apretada y segura. Use la
Llave Inglesa (n.° 88) para apretar cuando sea necesario.
Nota
: Debería apretar la tuerca en el lado opuesto al mismo tiempo. Esto se
requiere el uso de una llave adicional.
MOVIENDO LA BICICLETA
Para mover la Bicicleta, asegurase de que el manubrio este bien sujeto. Si el
manubrio esta floja, aprete la Perilla de Ajuste (n.° 38)
para asegurarlo.
Luego, párate en la parte delantera de la bicicleta para que estés directamente
frente al manubrio. Suj
ete firmemente y sostenga cada lado del manubrio,
coloque un pie en el Estabilizador Delantero (n.° 73)
e incline la bicicleta
hacia usted hasta que las ruedas de transporte en el Estabilizador Delantero
(n.° 73) toquen el suelo. Con las ruedas en el suelo
, pueda transportar la
bicicleta a la ubicación deseada con facilidad.
III
38 3838 38
36
36
AJUSTANDO EL ASIENTO
Afloje y extraiga la Perilla de Ajuste (n.° 38)
para ajustar el asiento. También
puede deslizar el asiento hacia adelante o hacia atrás aflojando y tirando de la
Perilla de Ajuste (n.° 38) en el Deslizador del Asiento (n.° 36). Puede ajustar
la altura del manubrio usando la Perilla de Ajuste (n.° 38). Al realizar ajustes,
verá un límite en el poste del asiento, el deslizador del asiento y el poste del
manubrio. NO levante el poste pasando de estas marcas. Siempre revise las
Perilla de Ajuste (n.° 38)
para asegurarse de que estén completamente
asegurados cuando termine de hacer ajuste.
S14
#88
24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Version: 4.1
12
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie
todo el equipo
: asiento, marco y manubrio.
Preste especial atención al poste del asiento,
al poste del manubrio y a la cubierta de la
correa/cadena. El sudor es muy corrosivo y
puede causar problemas que requieren
reemplazo de piezas más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y
accione la
transmisión.
2. Preste atención a cualquier vibración que
se siente a través de los pedales. Si siente
alguna vibración, es posible que deba
apretar los pedales, el soporte inferior o
ajustar la
tensión de la transmisión de
cadena/correa.
3.
Use una llave para apretar los pedales
hasta que estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1.
Verifique que todas las herramientas estén
aseguradas: el soporte de botella, tuercas del
volante, pernos de protección de la cadena o
correa, las tuercas de seguridad de la pinza
de freno y tuercas de la perilla de tensión de
la pinza de freno.
2. Inspeccione la perilla de tensión del freno en
busca de signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la perilla de
tensión del freno.
3. Limpie y lubrique el poste del asiento, el poste
del Manubrio y el deslizador del asiento.
Elimine cualquier acumulación de material
extraño.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1.
Inspeccione las piezas móviles y apriete
con las herramientas.
2.
Inspeccione los accesorios de la
estructura de la clavija de tracción,
asegurándose de que los accesorios estén
ajustados. Accesorios flojos en la
estructura puede desprender de las roscas
con tiempo y causar daños extensos.
3. Limpie y lubrique los conjuntos de
pasadores. Tire del pasador y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4.
Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté
nivelado y centrado.
5.
Cepille y trate las almohadillas de
resistencia. Retire cualquier material
extraño que pueda haber recogido en las
almohadillas. Rocíe las almohadillas con
lubricante de silicona. Esto ayuda a reducir
el ruido de la fricción entre las almohadillas
y el volante.
6.
Inspeccione visualmente el soporte
inferior, las punteras y las correas de los
pies. Si alguno de ellos está suelto o
desconectado, coloque y apriete.
CUIDADO DE LA ALMOHADILLA DE FRENO
DE CUERO (si corresponde)
1.
Realice este mantenimiento cuando la
pastilla de freno se instale por primera vez y
durante toda la vida útil de la pastilla de freno.
Siguiendo estas sencillas instrucciones
puede aumentar la vida útil de sus pastillas
de freno.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricado. Aprieta la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la almohadilla ha
sido prelubricada.
3.
Si la pastilla de freno está seca, cubra la
pastilla de freno con aceite 3-n-1. Cepille el
cuero con un cepillo limpio de cerdas de
alambre y luego aplique el aceite. Se debe
permitir que el aceite penetre en la
almohadilla. Repita 4 a 5 veces hasta que la
almohadilla esté saturada, pero sin gotear
aceite. Cuando la almohadilla está saturada,
ya no absorberá el aceite.
4.
Inspeccione la pastilla de freno
semanalmente y lubrique si es necesario. La
almohadilla no debe
tener una apariencia
acristalada. Si la almohadilla aparece
acristalada, cepíllala con un cepillo de
alambre y aplica lubricante según sea
necesario. Si se observa algo del relleno de
esponja a través de la almohadilla de cuero,
se debe reemplazar la almohadilla de freno.
Versión: 5.2
25
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
77
97
97
77
#77 Φ8.4*Φ16*1.6 2PCS
#97 M8*15 2PCS
#87 S5-S6
85
98
ÉTAPE 1:
Dévisser les 2 Vis (Nº 97) du Cadre Principal
(Nº 85) avec Clé Allen (Nº 87). Retirer les 2
Rondelles (Nº 77) et les Tube d’Expédition
Arrière (Nº 98) du Cadre Principal (Nº 85).
Vous pouvez conserver ces pièces [Vis (Nº 97),
Rondelles (Nº 77) et Tube d’Expédition
Arrière (Nº 98)]
au cas où vous voudriez
réemballer cet appareil pour le transporter.
26
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
38
85
37
#38 M16*1.5 1PC
38
85
37
ÉTAPE 2:
Retirez la Tige de Selle (No 37) du Cadre
Principal (No 85). Tournez la Tige de Selle (No
37) à 180° comme le montre l'image de gauche.
Réinsérez ensuite la Tige de Selle (No 37) dans
le manchon situé sur le Cadre Principal (No 85).
Réglez la Tige de Selle (No 37) à la position
souhaitée et serrez avec le Bouton de Réglage
(No 38).
ÉTAPE 3:
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière (No 73
et No 84) au Cadre Principal (No 85) avec 4 Vis
(No 76) et 4 Rondelles (No 77). Bien serrer avec
la Clé Allen (No 87).
27
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
15
85
70
71
72
71
92R
45R
90R
92L
45L
90L
92L
45L
S15
88
S15
88
S22 89
88
88
45R
92R
89 S22
S15
#89 S22
S15
#88
#90L/R 9/16*20*H8*S22 2PCS
#71 D5*φ13*1 2PCS
#72 M5*15*φ10 2PCS
92L
90L 90R
92R
ÉTAPE 4:
ATTENTION ! Lire attentivement les instructions car un
assemblage incorrect peut entraîner des dommages
définitifs sur votre vélo.
Remarque: Les Pédales (No 92L/R) sont marquées "L"
et "R" pour gauche et droite.
Retirer les 2 Écrous de Nylon (No 90L/R) situés sur les
Pédales (No 92L/R).
Tournez le bouton de Contrôleur de Tension (No 15)
DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
aussi fermement que possible avec votre main.
Alignez la Pédale Gauche (No 92L) avec la Bras de
Manivelle Gauche (No 45L) à 90°. Tournez le boulon
de la pédale sur la dale Gauche (No 92L)
CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE aussi
fermement que possibl
e avec votre main. Ensuite,
utilisez la Clé Tricoise (No 88) pour serrer et fixer.
Tournez l'Ecrou de Nylon Gauche (No 90L) DANS LE
SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE aussi
fermement que possible avec votre main. Utilisez la Clé
Tricoise (No 88) pour maintenir le boulon de pédale sur
la Pédale Gauche (No 92L) et utilisez la Clé Tricoise
(No 89) pour tourner l'Ecrou de Nylon Gauche (No
90L)
DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE en même temps, jusqu'à ce qu'il soit serré
sur la Bras de Manivelle Gauche (No 45L).
Alignez la Pédale Droite (No 92R) avec la Bras de
Manivelle Droite (No 45R) à 90°. Tournez le boulon de
la pédale sur la Pédale Droite (No 92R) DANS LE
SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE aussi
fermement que possible avec votre main. Ensuite,
utilisez la Clé Tricoise (No 88) pour serrer et fixer.
Tournez l'Ecrou de Nylon Droite (No 90R)
CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE aussi
fermement que possible avec votre main. Utilisez la Clé
Tricoise (No 88) pour maintenir le boulon de pédale sur
la Pédale Droite (No 92R) et utilisez la Clé Tricoise (No
89) pour tourner l'Ecrou de Nylon Droite (No 90R)
CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE,
jusqu'à ce qu'il est serré sur la Bras de Manivelle
Droite (No 45R).
Retirer les 2 Vis (No 72) et les 2 Rondelles (No 71) du
Cadre Principal (No 85) à l’aide de la Clé Tricoise (No
88). Fixer le Porte-Bouteille (No 70) au Cadre
Principal (No 85) avec les 2 Vis (No 72) et les 2
Rondelles (No 71). Serrez et fixez avec la Clé Tricoise
(No 88).
28
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
38
37
S14
#88
35
36
83
91
85
38
#83 M5*10 1PC
#6 M10*35*15*H6 2PCS
#11 M10*H9.5*S17 2PCS
S17
#89
#88
11
9
6
2
8
9
91 10
ÉTAPE 6:
Desserrer et retirer le Bouton de Réglage (No
38) [du guidon]. Insérer la Tige de Guidon (No
10) dans la gaine située à l’avant du Cadre
Principal (No 85). Régler la Tige de Guidon (No
10) à la position souhaitée, réinsérer et serrer le
Bouton de Réglage (No 38) pour immobiliser la
tige.
Fixer le Guidon (B) (No 8) à la Tige de Guidon
(No 10) avec 2 Boulons (No 6) et 2 Ecrous (No
11). Bien serrer avec la Clé Tricoise (No 89).
Fixez le Carter du Guidon (No 2) sur le Guidon
(B) (No 8) avec Vis (No 83). Serrez et fixez avec
la Clé Tricoise (No 88).
Fixer lOrdinateur (No 9) au support situé sur la
Tige de Guidon (No 10). Connecter le câble de
liaison de l’Ordinateur (No 9) au Câble de
Liaison (No 91).
L
assemblage est terminé !
ÉTAPE 5:
Desserrer et retirer le [du glissoir de siège]
Bouton de glage (No 38). Insérer le Glissoir
de Siège (No 36) dans la Tige de Selle (No 37).
Régler le Glissoir de Sge (No 36) à la position
souhaitée, réinsérer et serrer le Bouton de
Réglage (No 38) pour immobiliser la tige.
Bien fixer la Selle (No 35) au Glissoir de Siège
(No 36) avec la Clé Tricoise (No 88).
REMARQUE:
Avant de serrer complètement,
ajuster l’avant de la selle vers le haut ou le bas
selon vos besoins.
29
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retirez 2 piles AA de la boîte de l'ordinateur.
2. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie à l'arrière de l'Ordinateur (No 9), puis retirez
le couvercle de la batterie.
3. Installez 2 piles AA dans le boîtier des piles à l'arrière de l'Ordinateur (No 9). Faites attention
aux piles + et - avant de les installer.
4. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie, puis remettez le couvercle de la batterie à
l'arrière de l'Ordinateur (No 9).
L'installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES
1. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie à l'arrière de l'Ordinateur (No 9), puis retirez
le couvercle de la batterie.
2. Retirez les 2 anciennes piles AA du boîtier de piles et installez 2 nouvelles piles AA dans le
boîtier des piles à l'arrière de l'Ordinateur (No 9). Faites attention aux piles + et - avant de les
installer.
3. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie, puis remettez le couvercle de la batterie à
l'arrière de l'Ordinateur (No 9).
Le remplacement est terminé!
REMARQUE: changez toujours les deux piles en même temps. Ne mélangez pas les types de piles
et ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Jetez les piles conformément à vos
directives nationales et régionales.
9
Battery
Battery
Battery Cover
Couvercle de la Batterie
Piles
Piles
30
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS:
TIME (DURÉE) ----------------------------------- 00:00 à 99:59 MIN:SEC
SPEED (VITESSE) ------------------------------ 0, 0 à 999,9 MI(Mile)/H
DISTANCE ---------------------------------------- 0, 00 à 99,99 MI(Mile)
CALORIES ---------------------------------------- 0, 0 à 999,9 KCAL
TOUCHE FONCTION:
MODE: Appuyer plusieurs fois sur MODE pour sélectionner la valeur d’affichage souhaitée (Durée,
Vitesse, Distance, Calories, Balayage). Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour réinitialiser
toutes les valeurs.
CLEAR: Appuyez pour réinitialiser la valeur. Cette fonction n'est disponible que lorsque le vélo est
arrêté et que l'ordinateur n'est pas en mode SCAN.
MÉTHODES D’UTILISATION:
MARCHE / ARRÊT AUTO: Si le vélo est mis en mouvement ou si le bouton MODE est enfoncé,
l'ordinateur s'activera et restera actif à moins qu'il ne soit inactif pendant environ 4 minutes.
L'ordinateur s'éteint automatiquement.
MODE: Pour sélectionner le paramètre LOCK MODE, appuyez sur le bouton MODE lorsque le
pointeur se trouve sur la fonction que vous souhaitez afficher, puis retirez votre doigt du bouton.
Une fois verrouillée, seule la fonction sélectionnée sera affichée.
FONCTIONS:
TIME (DURÉE): Calcule la durée totale du but à la fin d’un exercice.
SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse actuelle atteinte.
DISTANCE: Tient le compte de la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CALORIES: Compte le total de calories brûlées du début à la fin d’une séance. (Les données sont
un guide approximatif qui ne peut pas être utilisé dans un traitement médical.)
SCAN (BALAYAGE): Affiche automatiquement les fonctions selon la séquence suivante: Durée,
Vitesse, Distance, Calories (à répétition).
Piles: Cet écran fonctionne avec deux piles AA. Si l’affichage n’apparaît pas correctement ou s’il
devient difficile à lire, essayer de remplacer les piles. Changer toujours les deux piles en même
temps. Ne pas mélanger les types de piles et ne pas mélanger les piles neuves et les anciennes.
Jeter les piles selon vos directives nationales et régionales.
31
RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION
74
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance fluide et confortable, le vélo doit être stable. Si le vélo
est instable pendant l’utilisation, il est possible de régler les Pieds de
Nivellement (No 74)
situés sous les stabilisateurs avant et arrière.
Pour ce faire, il suffit de tourner les Pieds de Nivellement (No 74)
jusqu’à ce que le vélo soit de niveau avec le sol. Si nécessaire, répétez
ce processus pour régler les niveleurs de pied restants.
15
RÉGLAGE DE LA TENSION ET ARRÊT D’URGENCE
Régler la tension en tournant le Contrôleur de Tension (No 15) dans
le sens horaire
pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le
Contrôleur de Tension (No 15) dans le sens antihoraire pour diminuer
le niveau de résistance. Enfoncer le Contrôleur de Tension (No 15)
pour forcer le freinage et arrêter le vélo immédiatement.
RÉGLAGE DE LANGLE DU SIÈGE
Utiliser la Clé Tricoise (No 88)
pour dévisser l’écrou sous la selle.
Régler l’angle de selle souhaité et réinstaller l’écrou. Vérifier l’écrou
régulièrement pour s’assurer qu’il est bien serré. Utiliser la C
Tricoise (No 88) pour resserrer si nécessaire.
Remarque: Il faut serrer l’éc
rou de chaque côté en même temps.
L’utilisation d’une clé supplémentaire est nécessaire.
DÉPLACER LE VÉLO
Pour déplacer le vélo, vérifier d’abord que le
guidon est correctement
fixé. Si le guidon est lâche, resserrer le Bouton de Réglage (No 38)
pour l’immobiliser. Ensuite, se tenir devant le vélo, directement en face
du guidon. Fermement saisir chaque côté du guidon, placer un pied
sur le Stabilisateur Avant (No 73)
et basculer le vélo vers soi jusqu’à
ce que les roulettes de transport du Stabilisateur Avant (No 73)
touchent le sol. Une fois les roulettes au sol, déplacer le vélo jusqu’à
l’emplacement souhaité.
III
38 3838 38
36
36
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Desserrer et retirer le Bouton de Réglage (No 38) pour
régler la
hauteur de la selle.
Il est possible également de glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière en desserrant et en tirant le B
outon de
Réglage (No 38) sur le Glissoir de Siège (No 36)
. De même, il est
possible de régler la hauteur du guidon en utilisant le B
outon de
Réglage (No 38)
. Lors des réglages, il est possible de voir un trait sur
la tige de la selle, sur le glissoir et sur la tige de guidon. NE PAS
dépasser cette marque. Toujours vérifier les Bouton de Réglage (No
38) pour s’assurer qu’
ils sont en place et bien serrés à la fin d’un
réglage.
S14
#88
32
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à effectuer sur votre vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance
d’exercice, essuyez tout
l’équipement: selle, cadre, guidon. Portez une attention
particulière à la tige de selle, à la tige de guidon et au
protège-
courroie/chaîne. La transpiration est très
corrosive et peut entraîner des problèmes nécessitant
le remplacement des pièces plus tard.
1.
Montez sur le vélo et engagez le train
d’entraînement.
2. Guettez toute vibration ressentie sur les pédales. Si
des vibrations se font sentir, il faut peut-être
resserrer les pédales, le support inférieur, ou régler
la tension de la chaîne.
3.
Utilisez une clé pour serrer les pédales jusqu’à ce
qu’elles soient sécurisées.
ENTRETIEN MENSUEL
1.
Vérifiez que toute la quincaillerie est bien serrée,
notamment: le porte-bouteille, les écrous du volant
d’inertie, les écrous du protège-courroie/chaîne, les
écrous autofreinés ainsi que les écrous de la tige de
tension des étriers de frein.
2. Inspectez la tige de tension de frein pour vérifier tout
signe d’usure tel que des filetages manquants.
Nettoyez et lubrifiez la tige de tension de frein.
3. Nettoyez et lubrifiez la tige de selle, la tige de guidon
et le glissoir de selle. Nettoyez toute matière
étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1.
Inspectez les pièces mobiles et serrez la
quincaillerie.
2. Inspectez les raccords de cadre de la goupille pour
vérifier qu’ils sont bien serrés. Des raccords de
cadre desserrés risquent d’endommager le filetage
et de causer des dommages importants.
3. Nettoyez et lubrifiez les assemblages de bouton à
cliquet. Tirez sur le bouton et pulvérisez une petite
quantité de lubrifiant sur l’arbre.
4.
Serrez la quincaillerie de la selle en vérifiant que
cette dernière est à niveau et centrée.
5. Brossez et traitez les patins de résistance. Nettoyez
toute matière étrangère accumulée sur les patins.
Pulvérisez les patins avec un lubrifiant au silicone.
Cela permet de réduire le bruit dû au frottement
entre les patins et le volant d’inertie.
6. Inspectez visuellement le support inférieur, les cale-
pieds et les courroies des cale-pieds. Si l’un d’eux
est desserré ou détaché, rattachez et serrez.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR (s’il y a
lieu)
1.
Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa durée
de vie. Suivre ces instructions simples peut
prolonger la durée de vie de vos patins de frein.
2.
Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du lubrifiant
s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-1.
Brosser le cuir avec une brosse à poils métalliques
propre, puis appliquer l’huile. L’huile doit pénétrer
dans le patin. Répéter l’opération 4 à 5 fois jusqu’à
ce que le patin soit saturé, mais sans que l’huile ne
coule. Lorsque le patin est saturé, il n’absorbe plus
l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine et le
lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas avoir un
aspect lustré. Si le patin semble lustré, le brosser
avec une brosse métallique et appliquer du lubrifiant
le cas échéant. Si l’un des rembourrages en mousse
apparaît à travers le patin de frein en cuir, celui-ci
doit être remplacé.
Version 5.2
33
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
77
97
97
77
#77 Φ8.4*Φ16*1.6 2PCS
#97 M8*15 2PCS
#87 S5-S6
85
98
SCHRITT 1:
Entfernen Sie 2 Schrauben (Nr. 97) mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 87) vom Hauptrahmen
(Nr. 85). Entfernen Sie 2 Beilagscheiben (Nr.
77) und 1 Hintere Versandhülse (Nr. 98) vom
Hauptrahmen (Nr. 85).
Bewahren Sie [Schrauben (Nr. 97),
Beilagscheiben (Nr. 77) und Hintere
Versandhülse (Nr. 98)] für den Fall auf, dass
Sie dieses Gerät in Zukunft neu verpacken und
transportieren möchten.
34
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
38
85
37
#38 M16*1.5 1PC
38
85
37
SCHRITT 2:
Ziehen Sie die Sattelstütze (Nr. 37) aus dem
Hauptrahmen (Nr. 85)
. Drehen Sie die
Sattelstütze (Nr. 37) um 180°, wie auf dem
linken Bild zu sehen ist. Stecken Sie die
Sattelstütze (Nr. 37)
wieder in die
Einsteckhülse auf dem Hauptrahmen (Nr. 85)
ein. Stellen Sie die Sattelstütze (Nr. 37) in die
gewünschte Position und ziehen Sie den
Einstellknopf (Nr. 38) fest.
SCHRITT 3:
Befestigen Sie die
Vorderen und Hinteren
Stabilisatoren (Nr. 73 bzw. Nr. 84)
mit 4
Schrauben (Nr. 76) und 4 Beilagscheiben (Nr.
77) am Hauptrahmen (Nr. 85). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 87)
festdrehen und
sichern.
35
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
15
85
70
71
72
71
92R
45R
90R
92L
45L
90L
92L
45L
S15
88
S15
88
S22 89
88
88
45R
92R
89 S22
S15
#89 S22
S15
#88
#90L/R 9/16*20*H8*S22 2PCS
#71 D5*φ13*1 2PCS
#72 M5*15*φ10 2PCS
92L
90L 90R
92R
SCHRITT 4:
WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, da eine unsachgemäße Montage dauerhafte
Schäden am Fahrrad verursachen kann.
Hinweis: Die Pedalen (Nr. 92L/R) sind mit „L“ und
„R“ für Links bzw. Rechts gekennzeichnet.
Entfernen Sie die 2 Nylonmuttern (Nr. 90L/R) an
den Pedalen (Nr. 92L/R).
Drehen Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr.
15) IM UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der
Hand.
Richten Sie das Linke Pedal (Nr. 92L) um 90° zum
Linke Kurbel (Nr. 45L)
aus. Drehen Sie die
Pedalschraube am Linke Pedal (Nr. 92L) GEGEN
DEN UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der
Hand. Anschließend mit dem Schraubenschlüssel
(Nr. 88) festdrehen und sichern.
Drehen Sie die Linke Nylonmutter (Nr. 90L) IM
UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der Hand.
Halten Sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 88)
die Pedalschraube am Linke Pedal (Nr. 92L) fest
und benutzen Sie den
Schraubenschlüssel (Nr.
89), um dabei die Linke Nylonmutter (Nr. 90L) IM
UHRZEIGERSINN zu drehen, bis sie am Linke
Kurbel (Nr. 45L) festgeschraubt ist.
Richten Sie das Rechte Pedal (Nr. 92R) um 90° zum
Rechte Kurbel (Nr. 45R)
aus. Drehen Sie die
Pedalschraube am Rechte Pedal (Nr. 92R) IM
UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der Hand.
Anschließend mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
88) festdrehen und sichern.
Drehen Sie die Rechte Nylonmutter (Nr. 90R)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN so fest wie möglich
mit der Hand.
Halten Sie mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 88) die Pedalschraube
am Rechte Pedal (Nr. 92R) fest und benutzen Sie
den Schraubenschlüssel (Nr. 89), um dabei die
Rechte Nylonmutter (Nr. 90R)
GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN zu drehen, bis sie am Rechte
Kurbel (Nr. 45R) festgeschraubt ist.
Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 88) entfernen Sie
2 Schrauben (Nr. 72) und 2 Beilagscheiben (Nr.
71) vom Hauptrahmen (Nr. 85). Befestigen Sie dann
den Wasserflaschenhalter (Nr. 70) mit den vorher
entfernten 2 Schrauben (Nr. 72) und 2
Beilagscheiben (Nr. 71) am Hauptrahmen (Nr. 85).
Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 88) festdrehen
und sichern.
36
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
38
37
S14
#88
35
36
83
91
85
38
#83 M5*10 1PC
#6 M10*35*15*H6 2PCS
#11 M10*H9.5*S17 2PCS
S17
#89
#88
11
9
6
2
8
9
91 10
SCHRITT 6:
Lösen und entfernen Sie den Einstellknopf (Nr.
38)
[der Lenkstange]. Stecken Sie die
Lenkerstütze (Nr. 10) in die Einsteckhülse auf
der Vorderseite des Hauptrahmen (Nr. 85).
Stellen Sie die Lenkerstütze (Nr. 10) in die
gewünschte Position, setzen Sie den
Einstellknopf (Nr. 38) wieder ein und ziehen
Sie ihn fest, um die Stütze zu fixieren.
Befestigen Sie die Griffstange (B) (Nr. 8) mit 2
Bolzen (Nr. 6) und 2 Schraubenmutter (Nr. 11)
an der Lenkerstütze (Nr. 10)
. Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 89) festdrehen und
sichern.
Mit der vorher entfernten Schraube (Nr. 83),
montieren Sie die Tablet-Halterung (Nr. 2) am
Griffstange (B) (Nr. 8).
Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 88) festdrehen und
sichern.
Montieren Sie den Computer (Nr. 9) auf die
Halterung an der Lenkerstütze (Nr. 10).
Verbinden Sie das Verbindungskabel des
Computer (Nr. 9) mit dem
Stammkabel (Nr.
91).
Die Montage ist abgeschlossen!
SCHRITT 5:
Lösen und entfernen Sie den Einstellknopf (Nr.
38)
[des Sattelschlittens]. Stecken Sie den
Sattelschlitten (Nr. 36) in die Sattelstütze (Nr.
37). Justieren Sie den Sattelschlitten (Nr. 36)
in die gewünschte Position. Setzen Sie den
Einstellknopf (Nr. 38) wieder ein und ziehen
Sie ihn fest, um die Stütze zu fixieren.
Mit Schraubenschlüssel (Nr. 88), befestigen
Sie den Sitz (Nr. 35) am Sattelschlitten (Nr.
36).
HINWEIS:
Bevor Sie den Sitz vollständig
festziehen, können Sie die Vorderkante des
Sitzes höher oder niedriger einstellen, um Ihren
Bedürfnissen gerecht zu werden.
37
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Computerbox.
2. Betätigen Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr.
9) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 9) ein.
Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Endungen + und –.
4. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 9).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr.
9) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien im Batteriefach und legen Sie 2 neue AA-Batterien in das
Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 9) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der
Batterie auf die Endungen + und –.
3. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 9).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen
noch alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen
Richtlinien.
9
Battery
Battery
Battery Cover
Batterieabde
Batterie
Batterie
38
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN:
TIME (ZEIT)-------------------------------------------00:00-99:59 MIN:SEK
SPEED (GESCHWINDIGKEIT)------------------0.0-999.9 MI(Mile)/H
DISTANCE (DISTANZ)-----------------------------0.00-99.99 MI(Mile)
CALORIES (KALORIEN)--------------------------0.0-999.9 KCAL
FUNKTIONSTASTE:
MODE: Zur Auswahl der Funktion (Scan, Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien) drücken. Diese
Taste 3 Sekunden drücken, um alle Werte zurückzusetzen.
LÖSCHEN: Drücken, um den Wert zurückzusetzen. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn das
Fahrrad angehalten ist und der Computer sich nicht im SCAN-Modus befindet.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
1. AUTO ON/OFF: Wenn das Fahrrad in Bewegung gesetzt oder die MODE-Taste gedrückt wird,
aktiviert sich der Computer und bleibt aktiv, sofern er nicht etwa 4 Minuten lang inaktiv ist. Der
Computer schaltet sich automatisch aus.
2. MODE: Um die LOCK-MODE Einstellung auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste; wenn sich
der Zeiger auf der Funktion befindet, die Sie anzeigen möchten, nehmen Sie Ihren Finger von der
Taste. Nach der Sperrung wird nur die ausgewählte Funktion angezeigt.
FUNKTIONEN:
TIME (ZEIT): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die momentan erreichte Geschwindigkeit an.
DISTANCE (DISTANZ): Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
CALORIES (KALORIEN): Zählt die Gesamtzahl der während eines Trainings verbrauchten
Kalorien von Anfang bis Ende. (Die Daten sind ein grober Richtwert, der nicht in der medizinischen
Behandlung verwendet werden kann.)
SCAN: Zeigt automatisch Funktionen in der folgenden Reihenfolge an: Zeit, Geschwindigkeit,
Distanz, Kalorien (Wiederholung).
BATTERIE: Dieser Computer verwendet zwei AA-Batterien. Wenn die Anzeige falsch erscheint oder
schwer lesbar wird, legen Sie bitte neue Batterien ein.
39
EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
74
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie sicherstellen,
dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn Sie feststellen, dass das
Fahrrad während des Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist, dann sollten Sie die
Fußnivellierer (Nr. 74) unterhalb der vorderen und hinteren Stabilisatoren einstellen. Dazu
drehen Sie einfach den Fußnivellierer (Nr. 74), bis das Fahrrad eben zur Bodenoberfläche
ist. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Vorgang, um die restlichen Fußhebel anzupassen.
15
EINSTELLEN DER SPANNUNG UND NOTBREMSUNG
Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 15) im
Uhrzeigersinn
drehen, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie den
Spannungssteuerungsknopf (Nr. 15) gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstandsgrad
zu reduzieren. Drücken Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 15) nach unten, um den
Bremsvorgang zu erzwingen und das Fahrrad sofort anzuhalten.
EINSTELLEN DES SITZWINKELS
Verwenden Sie den Schraubenschlüssel (Nr. 88), um die Mutter unter dem Sitz zu lösen.
Richten Sie den Sitz in dem gewünschten Winkel aus und schrauben Sie die Mutter wieder
an. Überprüfen Sie die Mutter regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie fest und gesichert
ist. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel (Nr. 88), um ihn bei Bedarf festzuziehen.
Hinweis: Sie müssen die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite dabei gleichzeitig
festziehen. Dazu ist ein zweiter Schraubenschlüssel erforderlich.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS
Zum Transportieren des Fahrrads muss zunächst sichergestellt werden, dass die
Lenkstange ordnungsgemäß gesichert ist. Wenn die Lenkstange locker ist, ziehen Sie den
Einstellknopf (Nr. 38) fest, um sie zu sichern. Stellen Sie sich anschließend vor das
Fahrrad, sodass Sie sich direkt vor der Lenkstange befinden. Fassen und halten Sie beide
Seiten der Lenkstange fest, stellen Sie einen Fuß auf den Stabilisator Vorne (Nr. 73) und
neigen Sie das Fahrrad zu sich, bis die Transporträder des Stabilisator Vorne (Nr. 73) den
Boden berühren. Mit den Rädern auf dem Boden können Sie das Fahrrad problemlos an
den gewünschten Ort bringen.
III
38 3838 38
36
36
EINSTELLEN DER HÖHE
Lösen und ziehen Sie den Einstellknopf (Nr. 38)
heraus, um die Höhe des Sitzes
einzustellen. Sie können den Sitz auch nach vorne oder
hinten schieben, indem Sie
den Einstellknopf (Nr. 38) am Sattelschlitten (Nr. 36) lösen und herausziehen. Die
Höhe der Lenkstange kann durch Drehen des Einstellknopf (Nr. 38) eingestellt
werden. Beim Einstellen sieht man eine Begrenzung an der Sattelstütze, am
Sattelschlittens und an der Lenkerstütze. Die Stützen dürfen NICHT über diese
Markierungen hinausgehoben werden. Be
im Abschluss dieser Einstellung ist es
wichtig, immer den Einstellknopf (Nr. 38) zu prüfen, dass er vollständig gesichert ist.
S14
#88
40
WARTUNG UND PFLEGE
Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres
Fahrrads.
TÄGLICHE WARTUNG
Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile
des Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen.
Achten Sie besonders auf die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Riemen-/Kettenschutz.
Schweiß ist sehr korrosiv und kann zu Problemen
führen, die einen späteren Austausch von Teilen
erfordern.
1. Steigen Sie auf das Fahrrad und aktivieren Sie
den Antriebsstrang.
2. Achten Sie auf Vibrationen, die durch die Pedale
verursacht werden. Wenn Sie Vibrationen
spüren, müssen Sie möglicherweise die Pedale,
das Tretlager oder die Antriebsriemen-
/Kettenspannung nachziehen.
3.
Ziehen Sie die Pedale mit einem
Schraubenschlüssel fest, bis sie sicher sind.
MONATLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie, ob alle Hardwareteile sicher sind,
wie z.B.: Wasserflaschenhalter,
Schwungradmuttern, Riemen-
Kettenschutzschrauben, Bremssattel-Kontermuttern
und Bremssattel-Zugstangenmuttern.
2.
Überprüfen Sie die Bremszugstange auf
Verschleißerscheinungen wie z.
B. fehlende
Gewinde. Reinigen und schmieren Sie die
Bremszugstange.
3.
Reinigen und schmieren Sie die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Sattelschlitten. Entfernen Sie
eventuelle Ablagerungen von Fremdkörpern.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie bewegliche Teile und ziehen Sie
die Hardware fest.
2.
Überprüfen Sie die Rahmenbeschläge der
Zugbolzen und vergewissern Sie sich, dass die
Beschläge fest sitzen. Lose Rahmenbeschläge
können im Laufe der Zeit die Gewinde
herauslösen und zu erheblichen Schäden führen.
3. Reinigen und schmieren Sie die Pop-Pin-
Einheiten. Ziehen Sie den Pin an und sprühen
Sie eine kleine Menge Schmiermittel auf den
Schaft.
4.
Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und
vergewissern Sie sich, dass der Sitz gerade und
zentriert ist.
5.
Bürsten und behandeln Sie die
Widerstandspads. Entfernen
Sie alle
Fremdkörper, die sich möglicherweise auf den
Pads angesammelt haben. Besprühen Sie die
Pads mit Silikon-
Gleitmittel. Dadurch wird das
Reibungsgeräusch zwischen den Belägen und
dem Schwungrad reduziert.
6. Kontrollieren Sie das Tretlager, die Pedalhaken
und die Fußhalteriemen mit einer Sichtprüfung.
Wenn einer der Teile locker oder nicht richtig
befestigt ist, anbringen und festziehen.
PFLEGE DES LEDER-BREMSBELAGS
1.
Führen Sie diese Wartungsarbeiten bei der
Erstmontage des Bremsbelags und für die gesamte
Lebensdauer des Bremsbelags durch. Die
Einhaltung dieser einfachen Richtlinien verlängert
die Lebensdauer Ihrer Bremsbeläge.
2.
Einige Bremsbelageinheiten sind bereits
vorgeschmiert. Drücken Sie den Bremsbelag
zusammen. Wenn Schmiermittel freigesetzt wird,
wurde der Belag vorgeschmiert.
3. Wenn der Bremsbelag trocken ist, dann beschichten
Sie ihn mit Schmieröl. Bürsten Sie das Leder mit
einer sauberen Drahtbürste und tragen Sie dann das
Öl auf. Das Öl sollte in das Pad eindringen können.
4-5 Mal wiederholen, bis das Pad gesättigt ist, aber
nicht mit Öl tropft. Wenn das Pad gesättigt ist, nimmt
es kein Öl mehr auf.
4.
Überprüfen Sie den Bremsbelag wöchentlich und
schmieren Sie ihn bei Bedarf. Der Belag sollte kein
verschmiertes Aussehen haben. Wenn das Pad
schmierig erscheint, dann bürsten Sie es mit einer
Drahtbürste und tragen Sie bei Bedarf Schmiermittel
auf.
Wenn einer der Schwammpolster durch das
Lederpad sichtbar ist, sollte der Bremsbelag
ausgetauscht werden.
Version 5.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Sunny SF-B1423 Manual de usuario

Categoría
Bicicletas giratorias
Tipo
Manual de usuario