SUNNY Health Fitness SF-RB4905 MAGNETIC RECUMBENT EXERCISE BIKE Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
MAGNETIC RECUMBENT
EXERCISE BIKE
SF-RB4905
USER MANUAL
English, Page 11 ~ 18
Español, Page 19 ~ 27
Français, Page 28 ~ 36
Deutsch, Seite 37 ~ 45
IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE
CONTACTED US: [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y
ajuste. Susatisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS
CONTACTADO: support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de glage
etd’entretien.Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER
DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou
1- 877 90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch r Wartungs- und Einstellanweisungen
auf. Ihre Zufriedenheit ist besonders wichtig r uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT
NICHT ZURÜCK, EVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN:
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this
entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if
you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 240 pounds (110KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may
lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su dico para determinar si tiene alguna condición
dica o sica que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es
importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su
ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer
ejercicio si experimenta alguno de los siguientes ntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de
aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su
dico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el
problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 240 libras (110KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la cnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o
medos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou dicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un dicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice si
vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements,
vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre decin avant de poursuivre votre
programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage r,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle de
l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 110 kg (240lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
cessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden
Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren
und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
rperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit scdigen. ren Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung r Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 110kg (240 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Scden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist r den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen
oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
Bolt
Φ9.8*6*M8*15
1
2
Front Post
1
Brake Handle
1
3
Front Stabilizer
1
Eccentric Shaft
1
4
Cushion Frame
1
Eccentric Wheel
1
5
Handlebar
1
Alloy Bushing
2
6
Adjusting Tube
1
Lock Washer
2
7
Magnetic Board
1
Idler Spacer
1
8
Idler Link
1
Pulley
1
9
Rear Stabilizer
1
Foam Grip
2
10
Hex Tap Bolt
M6*70
1
Foam Grip
2
11
Hex Nut
M6
2
Rear End Cap
2
12
Hex Tap Bolt
M8*40
1
Screw
ST3*10
9
13
Nylon Nut
M8 S13
4
Pedal
1/2"
2
14
Hex Nut
M10*1*H5
2
Round End Cap
4
15
Taper Nut
M10*1*H4
2
Belt
370PJ6
1
16
Nylon Nut
M10
1
Seat
1
17
Screw
ST4.2*20
7
Backrest Cushion
1
18
Screw
ST4.2*20
5
Bushing
2
19
Carriage Bolt
M8*62
4
Cap
60*30*1.5
2
20
Magnetic Fix Board
1
Cap
38*38*1.5
2
21
Bolt
M8*15
4
Plug
3
22
Bolt
M8*45
4
Cover
2
23
Flat Washer
Φ16*Φ8.5*1.5
14
Crank Plug
2
24
Spring Washer
D8
4
Idler Wheel
1
25
Bolt
M8*42
2
Tension Control Knob
1
26
Arc Washer
Φ16*Φ8.5*1.5
6
Tension Wire
1
27
Cap Nut
M8
6
Transportation Wheel
2
28
Bolt
M8*16
4
Brake Block
1
29
Bolt
M8*50
2
EVA Pad
1
30
Screw
M5*8
4
Computer
1
31
Screw
M8*40
2
Middle Wire
1
32
Screw
M5*15
2
Needle Sensor Wire
1
33
Bolt
M6*15
2
Hand Pulse Sensor
2
34
Lock Washer for Shaft
D12
1
Hand Pulse Wire 1
1
35
Bolt
M5*20
1
Hand Pulse Wire 2
1
36
Washer
D5
1
Hand Pulse Wire 3
1
37
Bolt
M5*10
4
Brake Handle
1
38
Bearing Housing
Φ56*15.5
2
Open Face Bearing
2
39
Crank
140*2201/2
1
Locking Nut-Left
1
40
Flywheel Spacer
1
Locking Washer
1
41
Tension Spring
1
Hex Nut
2
42
Black Magnet
40*25*10
8
Locking Nut-Right
1
43
Round Magnet
Φ15*6
1
Locking Washer
Φ40.5*3
1
44
Inertia Wheel Axle
Φ10*125*M10*1*17
1
Front End Cap
2
45
External Magnetic
Flywheel
Φ200*72.5/3Kg
1
Flat Washer
Φ16*Φ8.5*1.5
3
46
Bearing
6000Z
2
Spanner
S13-14-15
1
47
Tension Spring
Φ16*78
1
Allen Wrench
S5
1
5
LISTA DE PIEZAS
n
Descripción
Especificaciones
Cant.
n
Descripción
Especificaciones
Cant.
1
Estructura Principal
1
32
Tornillo
M5*15
2
2
Barral Delantero
1
33
Perno
M6*15
2
3
Estabilizador
Delantero
1
34
Arandela de Bloqueo
Para el Eje
D12
1
4
Estructura del Cojín
1
35
Perno
M5*20
1
5
Manubrio
1
36
Arandela
D5
1
6
Tubo de Ajuste
1
37
Perno
M5*10
4
7
Tablero Magnético
1
38
Caja de Rodamientos
Φ56*15.5
2
8
Unión de la Rueda de
Tensión
1
39
Manivela
140*2201/2
1
9
Estabilizador Trasero
1
40
Espaciador de Volante
1
10
Perno de Cabeza
Hexagonal
M6*70
1
41
Resorte de Tensión
1
11
Tuerca Hexagonal
M6
2
42
Imán Negro
40*25*10
8
12
Perno de Cabeza
Hexagonal
M8*40
1
43
Imán Redondo
Φ15*6
1
13
Tuerca de Nailon
M8 S13
4
44
Eje de la Rueda de
Inercia
Φ10*125*M10*1*1
7
1
14
Tuerca Hexagonal
M10*1*H5
2
45
Volante Magnético
Externo
Φ200*72.5/3 Kg
1
15
Tuerca Cónica
M10*1*H4
2
46
Cojinete
6000Z
2
16
Tuerca de Nailon
M10
1
47
Resorte de Tensión
Φ16*78
1
17
Tornillo
ST4.2*20
7
48
Perno
Φ9.8*6*M8*15
1
18
Tornillo
ST4.2*20
5
49
Palanca de Freno
1
19
Perno de Carrocería
M8*62
4
50
Eje Excéntrico
1
20
Tablero Fijo
Magnético
1
51
Rueda Excéntrica
1
21
Perno
M8*15
4
52
Buje de Aleación
2
22
Perno
M8*45
4
53
Arandela de Bloqueo
2
23
Arandela Plana
Φ16*Φ8.5*1.5
14
54
Espaciador de La Rueda
de Tensión
1
24
Arandela Elástica
D8
4
55
Polea
1
25
Perno
M8*42
2
56
Agarre de Espuma
2
26
Arandela de Arco
Φ16*Φ8.5*1.5
6
57
Agarre de Espuma
2
27
Tuerca de
Sombrerete
M8
6
58
Tapa de Extremo Trasera
2
28
Perno
M8*16
4
59
Tornillo
ST3*10
9
29
Perno
M8*50
2
60L/R
Pedal
1/2"
2
30
Tornillo
M5*8
4
61
Tapa de Extremo Circular
4
31
Tornillo
M8*40
2
62
Cinta
370PJ6
1
6
63
Asiento
1
79
Cable del Sensor de
Aguja
1
64
Cojín del Respaldo
1
80
Sensor del Pulso de
Mano
2
65
Buje
2
80a
Cable del Pulso de Mano
1
1
66
Tapa
60*30*1.5
2
81
Cable del Pulso de Mano
2
1
67
Tapa
38*38*1.5
2
82
Cable del Pulso de Mano
3
1
68
Conector
3
83
Palanca de Freno
1
69L/R
Cubierta
2
84
Rodamiento de Boca
Abierta
2
70
Tan de la Manivela
2
85
Tuerca de Bloqueo
Izquierda
1
71
Rueda de
Transmisión
1
86
Arandela de Bloqueo
1
72
Perilla de Control de
Tensión
1
87
Tuerca Hexagonal
2
73
Cable de Tensión
1
88
Tuerca de Bloqueo
Derecha
1
74
Rueda de Transporte
2
89
Arandela de Bloqueo
Φ40.5*3
1
75
Bloque de Freno
1
90
Tapa de Extremo
Delantera
2
76
Almohadilla EVA
1
91
Arandela Plana
Φ16*Φ8.5*1.5
3
77
Computadora
1
A
Llave Inglesa
S13-14-15
1
78
Cable Intermedio
1
B
Llave Allen
S5
1
7
LISTE DES ÉMENTS
Description
Spécification
Qté
Description
Spécification
Qté
1
Cadre Principal
1
32
Vis
M5 × 15
2
2
Montant Avant
1
33
Boulon
M6 × 15
2
3
Stabilisateur Avant
1
34
Rondelle de Blocage
Pour Arbre
D12
1
4
Support de Coussin
1
35
Boulon
M5 × 20
1
5
Guidon
1
36
Rondelle
D5
1
6
Tube de Réglage
1
37
Boulon
M5 × 10
4
7
Panneau Magnétique
1
38
Boîtier de Roulement
Ø56 × 15,5
2
8
Jonction de Pignon
Tendeur
1
39
Manivelle
140 × 220, 1/2
1
9
Stabilisateur Arrière
1
40
Entretoise du Volant
dInertie
1
10
Boulon àte
Hexagonale
M6 × 70
1
41
Ressort de Tension
1
11
Écrou Hexagonal
M6
2
42
Aimant Noir
40 × 25 × 10
8
12
Boulon àte
Hexagonale
M8 × 40
1
43
Aimant Rond
Ø15 × 6
1
13
Écrou en Nylon
M8 × 13
4
44
Axe du Volant dInertie
Ø10 × 125 × M10 ×
1 × 17
1
14
Écrou Hexagonal
M10 × 1 × H5
2
45
Volant dInertie
Magnétique Externe
Ø200 × 72,5/3 Kg
1
15
Écrou Conique
M10 × 1 × H4
2
46
Roulement
6000Z
2
16
Écrou en Nylon
M10
1
47
Ressort de Tension
Ø16 × 78
1
17
Vis
ST4,2 × 20
7
48
Boulon
Ø9,8 × 6 × M8 × 15
1
18
Vis
ST4,2 × 20
5
49
Poignée de Frein
1
19
Boulon de
Carrosserie
M8 × 62
4
50
Arbre Excentrique
1
20
Plateau Fixe
Magnétique
1
51
Roue Excentrique
1
21
Boulon
M8 × 15
4
52
Bague en Alliage
2
22
Boulon
M8 × 45
4
53
Rondelle de Frein
2
23
Rondelle Plate
Ø16 × Ø8,5 × 1,5
14
54
Entretoise du Pignon
Tendeur
1
24
Rondelle à Ressort
D8
4
55
Poulie
1
25
Boulon
M8 × 42
2
56
Poignée en Mousse
2
26
Rondelle Cambrée
Ø16 × Ø8,5 × 1,5
6
57
Poignée en Mousse
2
27
Écrou Borgne
M8
6
58
Embout dExtrémi
Arrière
2
28
Boulon
M8 × 16
4
59
Vis
ST3 × 10
9
29
Boulon
M8 × 50
2
60L/R
dale
1/2 po
2
30
Vis
M5 × 8
4
61
Embout dExtrémi
Arrondi
4
31
Vis
M8 × 40
2
62
Courroie
370PJ6
1
8
63
Selle
1
79
ble de la Pointe de
Capteur
1
64
Coussinet du Dossier
1
80
Capteur de Pouls
2
65
Bague
2
80a
ble du Capteur de
Pouls 1
1
66
Embout
60 × 30 × 1,5
2
81
ble du Capteur de
Pouls 2
1
67
Embout
38 × 38 × 1,5
2
82
ble du Capteur de
Pouls 3
1
68
Bouchon
3
83
Poignée de Frein
1
69L/R
Carter
2
84
Roulement Face Ouverte
2
70
Bouchon de Manivelle
2
85
Écrou Autofreiné Gauche
1
71
Roue Libre
1
86
Rondelle de Sécurité
1
72
Bouton de Contrôle
de Tension
1
87
Écrou Hexagonal
2
73
ble de Tension
1
88
Écrou Autofreiné Droit
1
74
Roulette de Transport
2
89
Rondelle de Sécurité
Ø40,5 × 3
1
75
Patin de Frein
1
90
Embout dExtrémi
Avant
2
76
Tampon EVA
1
91
Rondelle Plate
Ø16 × Ø8,5 × 1,5
3
77
Ordinateur
1
A
Clé Tricoise
S13, S14, S15
1
78
ble Intermédiaire
1
B
Clé Allen
S5
1
9
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
Schraube
Φ9,8 x 6 x M8
x 15
1
2
Vorderpfosten
1
Bremshebel
1
3
Stabilisator Vorne
1
Exzenterwelle
1
4
Polsterrahmen
1
Exzenterscheibe
1
5
Griffstange
1
Metallbuchse
2
6
Verstellrohr
1
Sicherungsscheibe
2
7
Platinenachse
1
Zwischenrad-Abstandhalt
er
1
8
Griffzwischenstück
1
Seilrolle
1
9
Stabilisator Hinten
1
Schaumstoffgriff
2
10
Sechskantgewindeschr
aube
M6 X 70
1
Schaumstoffgriff
2
11
Sechskantmutter
M6
2
Hintere Endkappe
2
12
Sechskantgewindeschr
aube
M8 X 40
1
Schraube
ST3 X 10
9
13
Nylonmutter
M8 S13
4
Pedal
1/2 Zoll
2
14
Sechskantmutter
M10 X 1 X H5
2
Runde Endkappe
4
15
Konusmutter
M10 X 1 X H4
2
Riemen
370PJ6
1
16
Nylonmutter
M10
1
Sitz
1
17
Schraube
ST4,2 X 20
7
ckenpolster
1
18
Schraube
ST4,2 X 20
5
Buchse
2
19
Schlossschraube
M8 X 62
4
Kappe
60 X 30 X 1,5
2
20
Magnetisches
Fix-Board
1
Kappe
38 X 38 X 1,5
2
21
Schraube
M8 X 15
4
Stecker
3
22
Schraube
M8 X 45
4
Abdeckung
2
23
Unterlegscheibe
Φ16 X Φ8,5 X 1,5
14
Kurbelstopfen
2
24
Federscheibe
D8
4
Leitrad
1
25
Bolzen
M8 X 42
2
Spannungseinstellknopf
1
26
Gewölbte Federscheibe
Φ16 X Φ8,5 X 1,5
6
Spannkabel
1
27
Blindmutter
M8
6
Transportrad
2
28
Bolzen
M8 X 16
4
Bremsklotz
1
29
Bolzen
M8 X 50
2
EVA-Pad
1
30
Schraube
M5 X 8
4
Computer
1
31
Schraube
M8 X 40
2
Mittelleitung
1
32
Schraube
M5 X 15
2
Nadelsensorkabel
1
33
Bolzen
M6 X 15
2
Handpulssensor
2
34
Sicherungsscheibe Für
Welle
D12
1
Handpulskabel 1
1
35
Bolzen
M5 X 20
1
Handpulskabel 2
1
36
Beilagscheibe
D5
1
Handpulskabel 3
1
37
Schraube
M5 X 10
4
Bremshebel
1
38
Lagergehäuse
Φ56 X 15,5
2
Offenes Kugellager
2
39
Kurbel
140 X 220, 1/2
1
Kontermutter Links
1
40
Schwungrad-Abstandh
alter
1
Sicherungsscheibe
1
41
Spannfeder
1
Sechskantmutter
2
42
Schwarzer Magnet
40 X 25 X 10
8
Kontermutter Rechts
1
43
Rundmagnet
Φ15 X 6
1
Sicherungsscheibe
Φ40,5 X 3
1
44
Tgheitsradachse
Φ10 X 125 X M10
X 1 X 17
1
Vordere Endkappe
2
45
Externes
Magnet-Schwungrad
Φ200 X 72,5/3kg
1
Unterlegscheibe
Φ16 X Φ8,5 X
1,5
3
46
Kugellager
6000Z
2
Schraubenschlüssel
S13-14-15
1
47
Spannfeder
Φ16 X 78
1
Inbusschlüssel
S5
1
10
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se encuentra al principio del
manual).
Contáctenos en [email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉMENTS » (situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à [email protected] ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 1
Attach the Front Stabilizer (No. 3) and
Rear Stabilizer (No. 9) to the Main
Frame (No. 1) using 4 Carriage Bolts
(No. 19), 4 Arc Washers (No. 26) and 4
Cap Nuts (No. 27). Tighten and secure
with Spanner (No. A).
STEP 2
Attach the Seat (No. 63) to the Cushion
Frame (No. 4) using 4 Bolts (No. 28) and
4 Flat Washers (No. 23). Tighten and
secure with Allen Wrench (No. B).
Attach the Backrest Cushion (No. 64) to
the Cushion Frame (No. 4) using 2 Bolts
(No. 29) and 2 Flat Washers (No. 23).
Tighten with Allen Wrench (No. B).
12
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 3
Insert the Brake Handle (No. 49) into
Eccentric Shaft (No. 50) and make sure
the screw holes from both parts are aligned
with each other. Secure with 2 Bolts (No.
33) and tighten with Allen Wrench (No. B).
STEP 4
Attach the Handlebar (No. 5) to the
Cushion Frame (No. 4) with 2 Bolts (No.
25), 2 Flat Washers (No. 23), and 2 Cap
Nuts (No. 27). Tighten and secure with
Spanner (No. A).
STEP 5
Attach the Cushion Frame (No. 4) to the
Main Frame (No. 1) using 4 Bolts (No. 22),
4 Spring Washers (No. 24), 4 Flat
Washers (No. 23). Tighten with Allen
Wrench (No. B).
Connect the Hand Pulse Wire 1 (No. 80a)
with the Hand Pulse Wire 3 (No. 82).
13
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected]m or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 6
Connect Middle Wire (No. 78) with
Needle Sensor Wire (No. 79) and
connect the Hand Pulse Wire 2 (No. 81)
with Hand Pulse Wire 3 (No. 82).
Pull Tension Wire (No. 73) out from Main
Frame (No. 1), then insert Tension Wire
(No. 73) from the bottom of Front Post
(No. 2) and pull it out from the side hole of
Front Post (No. 2).
Attach the Front Post (No. 2) to the Main
Frame (No. 1), then remove Bolt (No. 35)
and Washer (No.36) from Tension
Control Knob (No. 72) using Allen
Wrench (No. B).
Connect Tension Control Knob (No. 72)
with Tension Wire (No. 73) and attach
Tension Control Knob (No. 72) on Front
Post (No. 2) using Bolt (No. 35) and
Washer (No. 36) that were removed.
Tighten and secure with Allen Wrench
(No. B).
CAUTION: Please make sure the
Tension Control Knob (No. 72) is at the
lowest resistance level (level 1, all the way
to the left) before you connect any wires
together.
Secure Front Post (No. 2) and Main
Frame (No. 1) using 4 Bolts (No. 21), 2
Flat Washers (No. 23) and 2 Arc
Washers (No. 26). Tighten and secure
with Allen Wrench (No. B).
14
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 7
Remove 4 Bolts (No. 37) from the
Computer (No. 77) using Spanner (No.
A). Then, attach the Computer (No. 77) to
the Front Post (No. 2) using the 4 Bolts
(No. 37) that were removed. Tighten and
secure with Spanner (No. A).
On the back of Computer (No. 77), plug
Hand Pulse Wire 2 (No. 81) into the
PULSE jack and Middle Wire (No. 78)
into the SPEED jack.
STEP 8
Align the Left Pedal (No. 60L) with the left
side of Crank (No. 39) at 90 degrees and
gently insert the Left Pedal (No. 60L) into
the crank arm. Turn the Left Pedal (No.
60L) counter-clockwise as tightly as you
can with your hand, then use Spanner
(No. A) to tighten securely.
Align the Right Pedal (No. 60R) with the
right side of Crank (No. 39) at 90 degrees
and gently insert the Right Pedal (No.
60R) into the crank arm. Turn the Right
Pedal (No. 60R) clockwise as tightly as
you can with your hand, then use Spanner
(No. A) to tighten securely.
NOTE: Left Pedal (No. 60L) is marked
with “L” on the pedal, while Right Pedal
(No. 60R) is marked with “R” on the pedal.
The assembly is complete
15
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION
1. Take out 2 AAA batteries from computer box.
2. Press the buckle of battery cover on the Computer (No. 77), then remove battery cover.
3. Install 2 AAA batteries into the battery case on the back of the Computer (No. 77). Pay attention
to the battery + and poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer
(No. 77).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Computer (No. 77), then remove battery
cover.
2. Remove the 2 old AAA batteries in the battery case and install 2 new AAA batteries into the
battery case on the back of the Computer (No. 77). Pay attention to the battery + and poles
before installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer
(No. 77).
The replacement is complete!
BATTERY DISPOSAL
Dispose the batteries according to the laws and regulations of your local region. Some batteries may
be recycled. When disposing or recycling, do not mix battery types.
16
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride,
you must ensure that the recumbent bike is stable. If
you notice that the recumbent bike is unbalanced
during use, you should adjust the Rear End Caps
(No. 58) located underneath the Rear Stabilizer
(No. 9) by turning it clockwise.
HOW TO MOVE THE RECUMBENT BIKE
Hold the Rear Stabilizer (No. 9) and lift the bike until
the transportation wheels on the Front Stabilizer
(No. 3) touch the ground. Now you can move the
recumbent bike to the desired location.
ADJUSTING THE RESISTANCE
Adjust the resistance of the recumbent bike using
the Tension Control Knob (No. 72). Increase the
level of resistance by turning the Tension Control
Knob (No. 72) UP (clockwise), decrease the level of
resistance by turning the Tension Control Knob
(No. 72) DOWN (counter-clockwise).
ADJUSTING THE SEAT
Pull the Brake Handle (No. 49) up to loosen the
Cushion Frame (No. 4) (see Fig 1). Keep your feet
on the floor as leverage, then move the Cushion
Frame (No. 4) to the desired position. Push the
Brake Handle (No. 49) down to lock the seat in
place (see Fig 2).
Fig. 1
Fig. 2
72
58
17
EXERCISE COMPUTER
FUNCTION BUTTONS
MODE: Press the button to select TIME, DISTANCE, and CAL to preset.
Press the button for selection function display value on LCD or enter
after setting.
Press the button and hold for 3 seconds to reset all value except
odometer to zero.
(When user replaces the batteries, all the values will reset to ZERO
automatically).
SET: To set up the target value of TIME, DISTANCE, and CAL, press the
button and hold for 2 seconds to speed up the increment.
RESET: Press the button to reset function value when setting.
Press the button and hold for 3 seconds to reset all values except
odometer to zero (When the user replaces batteries, all the values
will reset to ZERO automatically).
FUNCTIONS & OPERATIONS
1. BATTERY INSTALLATION:
Please install 2 AAA 1.5V batteries in the battery case on the back of computer. (Whenever
batteries are removed, all the function values will be reset to zero.)
2. AUTO ON/OFF:
Once the user begins to exercise, the computer will show the workout value automatically. After
about 4 minutes of inactivity, the computer will turn off. Odometer value does not reset to 0 when the
computer turns off. When the user starts to exercise again, the workout value of odometer will
accumulate continuously.
3. AUTO SCAN:
After the computer is powered on, press MODE button, the LCD will display all function values from
TIME-SPEED-DISTANCE-CALORIES-ODOMETER-PULSE. Each value will be held for 6 seconds.
4. SPEED:
Displays the current training speed from 0.0 to 99.9 MPH (Miles per hour).
5. DISTANCE:
Accumulates total distance from 0.00 up to 9999 M (Miles). The user may preset target distance by
pressing the SET & MODE buttons. Each increment is 0.1 M (Miles).
Automatically counts down from targeting value during exercise.
6. TIME:
Accumulates total time from 00:00 up to 99:59. The user may preset target time by pressing SET &
MODE button. Each increment is 1 minute.
Automatically counts down from targeting value during exercise.
18
7. CALORIES:
Accumulates calories burned during training from 0.0 to 9999 Cal. The user may also preset the
target calories before training by pressing the SET & MODE buttons. Each setting increment is 1 cal.
Automatically counts down from targeting value during exercise.
NOTE: This data is a rough guide which cannot be used in medical treatment.
8. ODOMETER:
Displays the total accumulated distance from 0 to 9999 M (Miles). User can also press MODE
button to display the odometer value.
9. PULSE:
The computer will display the user's heart rate in beats per minute during training.
NOTE: This data is a rough guide which cannot be used in medical treatment.
10. RESET:
Press the button and hold for 3 seconds to reset all values except odometer to zero.
NOTE:
1. If the computer displays abnormally, please re-install the new batteries and try again. Always
change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old and new
batteries.
2. Battery Spec: 1.5V UM-4 or AAA (2PCS).
3. Dispose the batteries safely, according to your state and regional guidelines.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
There is no display on the computer.
1. Remove the computer and verify that the wire
from the computer is properly connected to the
wire that comes from the front post.
2. Check if the batteries are correctly positioned
and battery springs are in proper contact with
batteries.
3. The batteries in the computer may be
unresponsive. Change to new batteries.
The recumbent bike wobbles when in use.
Turn the rear end caps on the rear stabilizer as
needed to level the recumbent bike.
The recumbent bike makes squeaking noise
when in use.
The bolts may have become loose on the
recumbent bike. Please inspect all the bolts and
tighten any loosened bolts.
Version 1.5
19
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1
Fije el Estabilizador Delantero (n.° 3) y
el Estabilizador Trasero (n.° 9) a la
Estructura Principal (n.° 1) con 4
Pernos de Carrocería (n.° 19), 4
Arandelas de Arco (n.° 26) y 4 Tuercas
de Sombrerete (n 27). Apriete y
asegure con la Llave Inglesa (n.° A).
PASO 2
Fije el Asiento (n.° 63) a la Estructura
del Cojín (n.° 4) con 4 Pernos (n.° 28) y
4 Arandelas Planas (n.° 23). Apriete y
asegure con la Llave Allen (n.° B).
Fije el Cojín del Respaldo (n.° 64) a la
Estructura del Cojín (n.° 4) con 2
Pernos (n.° 29) y 2 Arandelas Planas
(n.° 23). Ajuste con la Llave Allen
(n.° B).
20
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3
Inserte el Palanca de Freno (n.° 49) en
el Eje Excéntrico (n.° 50) y asegúrese
de que los orificios para tornillo de
ambas partes estén alineados entre .
Asegure con 2 Pernos (n.° 33) y apriete
con la Llave Allen (n.° B).
PASO 4
Fije el Manubrio (n.° 5) a la Estructura
del Cojín (n.° 4) con 2 Pernos (n 25), 2
Arandelas Planas (n.° 23), y 2 Tuercas
de Sombrerete (n.° 27). Apriete y
asegure con la Llave Inglesa (n A).
PASO 5
Fije la Estructura del Cojín (n.° 4) a la
Estructura Principal (n.° 1) con 4
Pernos (n.° 22), 4 Arandelas Elástica
(n.° 24), 4 Arandelas Planas (n.° 23).
Ajuste con la Llave Allen (n.° B).
Conecte el Cable del Pulso de Mano 1
(n.° 80a) con el Cable del Pulso de
Mano 3 (n.° 82).
21
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 6
Conecte el Cable Intermedio (n.° 78) con
el Cable de Sensor de Aguja (n.° 79) y
conecte el Cable de Pulso de Mano 2
(n.° 81) con el Cable de Pulso de Mano 3
(n.° 82).
Tire del Cable de Tensión (n.° 73) de la
Estructura Principal (n.° 1), inserte el
Cable de Tensión (n.° 73) de la parte
inferior del Barral Delantero (n.° 2) y
extráigalo del orificio lateral del Barral
Delantero (n.° 2).
Fije el Barral Delantero (n.° 2) a la
Estructura Principal (n.° 1), retire el
Perno (n.° 35) y la Arandela (n.° 36) de la
Perilla de Control de Tensn (n.° 72)
con la Llave Allen (n.° B).
Conecte la Perilla de Control de Tensión
(n.° 72) con el Cable de Tensión (n.° 73) y
fije la Perilla de Control de Tensión
(n.° 72) en el Barral Delantero (n.° 2) con
el Perno (n.° 35) y la Arandela (n 36)
que se retiraron. Apriete y asegure con la
Llave Allen (n.° B).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la
Perilla de Control de Tensión (n.° 72)
esté en el nivel de resistencia más bajo
(nivel 1, completamente hacia la izquierda)
antes de conectar los cables juntos.
Asegure el Barral Delantero (n.° 2) y la
Estructura Principal (n.° 1) con 4 Pernos
(n.° 21), 2 Arandelas Planas (n.° 23) y 2
Arandelas de Arco (n.° 26). Apriete y
asegure con la Llave Allen (n.° B).
22
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 7
Retire 4 Pernos (n.° 37) de la
Computadora (n.° 77) con la Llave
Inglesa (n.° A). Luego, fije la
Computadora (n 77) al Barral
Delantero (n.° 2) con los 4 Pernos
(n.° 37) que se retiraron. Apriete y
asegure con la Llave Inglesa (n.° A).
En la parte trasera de la Computadora
(n.° 77), enchufe el Cable del Pulso de
Mano 2 (n.° 81) en la toma “PULSE”
(PULSO) y el Cable Intermedio (n.° 78)
en la toma “SPEED” (VELOCIDAD).
PASO 8
Alinee el Pedal Izquierdo (n.° 60L) con
el lado izquierdo de la Manivela (n.° 39)
en 90 grados e inserte suavemente el
Pedal Izquierdo (n.° 60L) en el brazo de
la manivela. Gire el Pedal Izquierdo
(n.° 60L) hacia la izquierda lo s que
pueda con la mano, y luego use la Llave
Inglesa (n.° A) para apretar firmemente.
Alinee el Pedal Derecho (n.° 60R) con el
lado derecho de la Manivela (n.° 39) en
90 grados e inserte suavemente el Pedal
Derecho (n.° 60R) en el brazo de la
manivela. Gire el Pedal Derecho
(n.° 60R) hacia la derecha lo s que
pueda con la mano, y luego use la Llave
Inglesa (n.° A) para apretar firmemente.
NOTA: El Pedal Izquierdo (n.° 60L) está
marcado con una “L” mientras que el
Pedal Derecho (n.° 60R) está marcado
con una “R”
¡El armado está completo!
23
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Saque 2 pilas AAA de la caja del medidor.
2. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la Computadora (n.° 77), luego, retire la cubierta
de las pilas.
3. Instale 2 pilas AAA en la caja de las pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 77). Preste
atención a los polos de las pilas + y - antes de instalarlas.
4. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la cubierta de las pilas en
la parte posterior de la Computadora (n.° 77).
¡La instalación está completa!
CAMBIO DE PILAS
1. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 77),
luego, retire la cubierta de las pilas.
2. Retire las 2 pilas AAA viejas de la caja de las pilas e instale 2 pilas AAA nuevas en la caja de las
pilas en la parte posterior de la Computadora (n.° 77). Preste atención a los polos de las pilas + y -
antes de instalarlas.
3. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte posterior
de la Computadora (n.° 77).
¡El cambio está completo!
ELIMINACIÓN DE LAS PILAS
Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y regulaciones de su región. Algunas pilas se pueden
reciclar. Al desechar o reciclar, no mezcle los tipos de baterías.
24
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DEL ASIENTO
Jale la Palanca de Freno (n.° 49) hacia arriba para
aflojar el Estructura del Cojín (n.° 4) (vea la Fig 1).
Mantenga los pies en el piso como palanca, luego
mueva el Estructura del Cojín (n.° 4) a la posición
deseada. Empuje la Palanca de Freno (n.° 49) hacia
abajo para bloquear el asiento en su lugar (vea la
figura 2).
MO MOVER LA BICICLETA
Sostenga el Estabilizador Trasero (n.° 9) y levante la
bicicleta hasta que las ruedas en el Estabilizador
Delantero (n.° 3) toquen el suelo. Ahora puede mover
la bicicleta a la ubicación deseada.
Fig. 1
Fig. 2
AJUSTE DE RESISTENCIA
Ajuste la resistencia de la bicicleta con la Perilla de
Control de Tensión (n.° 72). Aumente el nivel de la
resistencia al girar la Perilla de Control de Tensión
(n.° 72) hacia la DERECHA (en sentido horario), o
disminuya el nivel de la resistencia al girar la Perilla de
Control de Tensn (n.° 72) hacia la IZQUIERDA (en
sentido antihorario).
Los niveles de tensión se establecen entre el Nivel 1,
que es el más bajo, y el Nivel 8, que es el más alto.
AJUSTE DEL BALANCE
Para lograr una conducción suave y cómoda, debe
asegurarse de que la bicicleta esté estable. Si nota que
la bicicleta está desequilibrada durante el uso, debe
ajustar las Tapas de Extremo Traseras (n.° 58)
ubicadas en el Estabilizador Trasero (n.° 9) girándolo
hacia la derecha.
25
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
BOTONES DE FUNCIÓN:
MODE (MODO):
Presione el botón para seleccionar TIME (TIEMPO),
DISTANCE (DISTANCIA) y CAL (CALORÍAS) para preconfigurar.
Presione el botón para seleccionar el valor de visualización de la funcn en la
pantalla LCD o ingrese después de la configuración.
Presione el botón y manténgalo presionado durante 3 segundos para
restablecer todos los valores, excepto el odómetro, a cero.
(Cuando el usuario reemplaza las pilas, todos los valores se restablecerán a
CERO automáticamente).
SET (CONFIGURACIÓN):
Para configurar el valor objetivo de TIME (TIEMPO), DISTANCE (DISTANCIA) y CAL (CALORÍAS),
presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para acelerar el incremento.
RESET (REINICIO):
Presione el botón para restablecer el valor de la función al configurar.
Presione el botón y manténgalo presionado durante 3 segundos para restablecer todos los valores,
excepto el odómetro, a cero (cuando el usuario reemplaza las pilas, todos los valores se
restablecerán a CERO automáticamente).
FUNCIONES Y OPERACIONES:
1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
Instale 2 pilas AAA de 1.5 V en la caja de las pilas en la parte posterior de la computadora.
(Siempre que se retiran las pilas, todos los valores de función se restablecerán a cero).
2. AUTO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO):
Una vez que el usuario comienza a hacer ejercicio, la computadora mostra el valor del
entrenamiento automáticamente. Después de unos 4 minutos de inactividad, la computadora se
apagará. El valor del odómetro no se restablece a 0 cuando la computadora se apaga. Cuando el
usuario comienza a hacer ejercicio nuevamente, el valor de entrenamiento del odómetro se
acumulará continuamente.
3. AUTO SCAN (ESCANEO AUTOMÁTICO):
Después de que la computadora esté encendida, presione el botón Mode (Modo) y la pantalla LCD
mostrará todos los valores de función de
TIME-SPEED-DISTANCE-CALORIES-ODOMETER-PULSE
(TIEMPO-VELOCIDAD-DISTANCIA-CALORÍAS-ODÓMETRO-PULSO). Cada valor durará
6 segundos.
4. SPEED (VELOCIDAD):
Muestra la velocidad de entrenamiento actual de 0.0 a 99.9 MPH (millas por hora).
5. DISTANCE (DISTANCIA):
Acumula la distancia total desde 0.00 hasta 99.99 M (millas). El usuario puede preestablecer la
26
distancia objetivo presionando los botones SET (CONFIGURACIÓN) Y MODE (MODO). Cada
incremento es de 0.1 M (millas). Cuenta atrás automáticamente desde el valor objetivo durante el
ejercicio.
6. TIME (TIEMPO):
Acumula el tiempo total de 00:00 a 99:59. El usuario puede preestablecer el tiempo objetivo
presionando los botones SET (CONFIGURACIÓN) Y MODE (MODO). Cada incremento es de
1 minuto.
Cuenta atrás automáticamente desde el valor objetivo durante el ejercicio.
7. CALORIES (CALORÍAS):
Acumula las calorías quemadas durante el entrenamiento de 0.0 a 9999 (Cal). El usuario también
puede preestablecer las calorías objetivo antes del entrenamiento presionando los botones SET
(CONFIGURACN) Y MODE (MODO). Cada aumento de configuración es de 1 cal.
Cuenta atrás automáticamente desde el valor objetivo durante el ejercicio.
Nota: Estos datos son una guía aproximada que no se puede utilizar en tratamientos
dicos.
8. ODOMETER (ODÓMETRO):
Muestra la distancia total acumulada de 0 a 9999 M (millas). El usuario también puede presionar el
botón MODE (MODO) para mostrar el valor del odómetro.
9. PULSE (PULSO):
La computadora mostrará la frecuencia cardíaca del usuario en latidos por minuto (BPM) durante el
entrenamiento.
Nota: Estos datos son una guía aproximada que no se puede utilizar en tratamientos
dicos.
10. RESET (REINICIO):
Presione el botón y manténgalo presionado durante 3 segundos para restablecer todos los valores,
excepto el odómetro, a cero.
NOTA:
1. Si la pantalla de la computadora funciona de forma anormal, vuelva a colocar las pilas nuevas e
intente otra vez. Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y tampoco
mezcle pilas viejas y nuevas.
2. Especificaciones de las pilas: 1.5 V UM-4 o AAA (2 pilas).
3. Deseche las pilas de manera segura, de acuerdo con las pautas regionales y estatales.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Si la consola no muestra nada.
1. Retire la computadora y verifique que el cable
de la computadora esté correctamente
conectado al cable que viene del barral
vertical.
2. Compruebe si las pilas están colocadas
correctamente y los resortes de las pilas están
en contacto adecuado con estas.
3. Es posible que las pilas de la computadora no
respondan. Cámbielas por pilas nuevas.
La bicicleta se tambalea cuando está en
uso.
Gire las tapas traseras del estabilizador trasero
según sea necesario para nivelar la bicicleta.
La bicicleta hace un ruido chirriante cuando
está en uso.
Es posible que los pernos de la bicicleta se hayan
aflojado. Revise todos los pernos y apriete los
pernos sueltos.
Versión 1.5
28
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir de
l'aide concernant des pièces ou un pannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1 :
Fixer les Stabilisateurs Avant (Nº 3) et le
Stabilisateur Arrière (Nº 9) au Cadre
Principal (Nº 1) à l’aide de 4 Boulons de
Carrosserie (Nº 19), de 4 Rondelles
Cambrées (Nº 26) et de 4 Écrous
Borgnes (Nº 27). Bien serrer avec la Clé
Tricoise (Nº A).
ÉTAPE 2 :
Fixer la Selle (Nº 63) au Support De
Coussin (Nº 4) à l’aide de 4 Boulons
(Nº 28) et de 4 Rondelles Plates (Nº 23).
Bien serrer avec la Clé Allen (Nº B).
Fixer le Coussinet du Dossier (Nº 64) au
Support de Coussin (Nº 4) à l’aide de
2 Boulons (Nº 29) et de 2 Rondelles
Plates (Nº 23). Serrer avec la Clé Allen
(Nº B).
29
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir de
l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3 :
Introduire la Poignée de Frein (Nº 49)
dans IArbre Excentrique (Nº 50) et
s’assurer que les trous de vis des deux
côtés sont alignés l’un avec l’autre. Fixer
à l’aide de 2 Boulons (Nº 33) et serrer
avec la Clé Allen (Nº B).
ÉTAPE 4 :
Fixer le Guidon (Nº 5) au Support de
Coussin (Nº 4) à l’aide de 2 Boulons
(Nº 25), de 2 Rondelles Plates (Nº 23) et
de 2 Écrous Borgnes (Nº 27). Bien
serrer avec la Clé Tricoise (Nº A).
ÉTAPE 5 :
Fixer le Support de Coussin (Nº 4) au
Cadre Principal (Nº 1) à l’aide de
4 Boulons (Nº 22), de 4 Rondelles À
Ressort (Nº 24) et de 4 Rondelles
Plates (Nº 23). Serrer avec la Clé Allen
(Nº B).
Raccorder le ble du Capteur de
Pouls 1 (Nº 80a) au ble du Capteur
de Pouls 3 (Nº 82).
30
Nous appcions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir de
l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 6 :
Raccorder le ble Intermédiaire (Nº 78)
au ble de la Pointe de Capteur (Nº 79)
et le ble du Capteur de Pouls 2 (Nº 81)
au ble du Capteur de Pouls 3 (Nº 82).
Retirer leble de Tension (Nº 73) du
Cadre Principal (Nº 1), puis faire passer le
ble de Tension (Nº 73) à travers le trou
inférieur du Montant Avant (Nº 2) et
l’extraire depuis le trou latéral du Montant
Avant (Nº 2).
Fixer le Montant Avant (Nº 2) au Cadre
Principal (Nº 1), puis retirer le Boulon
(Nº 35) et la Rondelle (Nº 36) du Bouton
de Contrôle de Tension (Nº 72) à l’aide
de la Clé Allen (Nº B).
Raccorder le Bouton de Contrôle de
Tension (Nº 72) au ble de Tension
(Nº 73), puis fixer le Bouton de Contrôle
de Tension (Nº 72) au Montant Avant
(Nº 2) à l’aide du Boulon (Nº 35) et de la
Rondelle (Nº 36) préalablement retirés.
Bien serrer avec la Clé Allen (Nº B).
ATTENTION : S’assurer que le Bouton de
Contrôle de Tension (Nº 72) est tourné
sur le niveau de sistance le plus bas
(niveau 1, complètement vers la gauche)
avant de raccorder des bles les uns
avec les autres.
Fixer le Montant Avant (Nº 2) et le Cadre
Principal (Nº 1) à l’aide de 4 Boulons
(Nº 21), de 2 Rondelles Plates (Nº 23) et
de 2 Rondelles Cambrées (Nº 26). Bien
serrer avec la Clé Allen (Nº B).
31
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir de
l'aide concernant des pièces ou un pannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 7 :
Retirer 4 Boulons (Nº 37) de l’ordinateur
(Nº 77) à l’aide de la Clé Tricoise (Nº A).
Fixer ensuite l’ordinateur (Nº 77) au
Montant Avant (Nº 2) à l’aide des
4 Boulons (Nº 37) préalablement retirés.
Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº A).
À l’arrière de l’Ordinateur (Nº 77),
brancher le ble du Capteur de Pouls 2
(Nº 81) dans la prise de « PULSE »
(POULS) et le ble Intermédiaire
(Nº 78) dans la prise de « SPEED »
(VITESSE).
ÉTAPE 8 :
Aligner la dale Gauche (Nº 60L) avec
le gauche de la Manivelle (Nº 39) à
90 degrés, puis l’insérer doucement dans
le bras de manivelle. Tourner la dale
Gauche (Nº 60L) dans le sens antihoraire
aussi fermement que possible à la main,
puis se servir de la Clé Tricoise (Nº A)
pour bien serrer.
Aligner la dale Droite (Nº 60R) avec le
droit de la Manivelle (Nº 39) à
90 degrés, puis l’insérer doucement dans
le bras de manivelle. Tourner la dale
Droite (Nº 60R) dans le sens horaire aussi
fermement que possible à la main, puis se
servir de la Clé Tricoise (Nº A) pour bien
serrer.
REMARQUE : La dale Gauche
(Nº 60L) est étiquetée « L », tandis que la
dale Droite (Nº 60R) est étiquetée
« R ».
L’assemblage est terminé!
32
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DES PILES
1. Retirer les 2 piles AAA du boîtier du compteur.
2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles de l’Ordinateur (nº 77) et retirer le
couvercle.
3. Installer 2 piles AAA dans le compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (nº 77). Faire
attention aux pôles + et - de la pile avant de les installer.
4. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couverc’arrière de
l’Ordinateur (nº 77).
L’installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES
1. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (nº 77)
et retirer le couvercle.
2. Retirer les 2 anciennes piles du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (nº 77) et
installer 2 piles de type AAA neuves. Faire attention aux pôles + et - de la pile avant de les installer.
3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couvercle à l’arrière de
l’Ordinateur (nº 77).
Le remplacement est terminé!
ÉLIMINATION DES PILES
Jeter les piles conformément aux lois et glements en vigueur dans votre gion. Certaines piles
peuvent être recyclées. Lors de l’élimination ou du recyclage, ne pas mélanger les types de piles.
33
RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION
GLAGE DE LA SELLE
Pousser la Poignée de Frein (nº 49) vers le haut pour
desserrer le Support de Coussin (nº 4) (voir Fig. 1).
Garder les pieds sur le plancher comme point d’appui,
puis placer le Support du Coussin (nº 4) vers la
position souhaitée. Pousser la Poignée de Frein
(nº 49) vers le bas pour verrouiller la selle en place
(voir Fig. 2).
COMMENT PLACER LE VÉLO
Tenir le Stabilisateur Arrière (nº 9) et incliner le lo
jusqu’à ce que les roulettes de transport du
Stabilisateur Avant (nº 3) touchent le sol. Le lo peut
alors être déplacé jusqu’à l’emplacement souhaité.
Fig. 1
Fig. 2
GLAGE DE LA SISTANCE
Le glage de la résistance se fait à l’aide du Bouton de
Contrôle de Tension (nº 72). Pour augmenter le niveau de
sistance, tourner le Bouton de Contrôle de Tension
(nº 72) vers la DROITE (dans le sens horaire), pour le
baisser, tourner le Bouton de Contrôle de Tension (nº72)
vers la GAUCHE (dans le sens antihoraire).
Le niveau de tension 1 est le plus faible et le niveau de
tension 8 est le plus élevé.
GLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une ance douce et confortable, veiller à ce que le
lo soit stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il
faut ajuster les Embouts dExtrémité Arrière (nº 58) situés
sur le Stabilisateur Arrière (nº 9), en les tournant dans le
sens horaire.
34
DINATEUR D’EXERCICE
TOUCHES DE FONCTION :
MODE :
Appuyer sur la touche pour lectionner la DURÉE, la DISTANCE et les
CALORIES afin d’effectuer le préréglage.
Appuyer sur la touche de sélection de la fonction d’affichage de la valeur
sur l’écran ACL ou saisir la valeur après le réglage.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre àro toutes les valeurs, excepté
celles de l’odomètre.
(Quand les piles sont remplacées, toutes les valeurs sont automatiquement
remises àRO.)
SET (RÉGLER) :
Pour configurer la valeur cible pour la durée, la distance et les calories,
maintenir le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour passer plus vite au
palier supérieur.
RESET (RÉINITIALISER) :
Lors du réglage, appuyer sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction.
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à ro toutes les valeurs, sauf celles
de l’odomètre (quand les piles sont remplacées, toutes les valeurs sont automatiquement remises à
RO).
FONCTIONS ET UTILISATIONS :
1. INSTALLATION DES PILES :
Installer 2 piles AAA de 1,5 V dans le compartiment à piles situé à l’arrière de l’ordinateur. (Lorsque
les piles sont retirées, toutes les valeurs de fonction sont remises àro.)
2. AUTO ON/OFF (MARCHE/ARRÊT AUTO) :
Une fois que l’utilisateur commence à faire de l’exercice, l’ordinateur affiche automatiquement la
valeur de l’entraînement. Après environ 4 minutes d’inactivité, l’ordinateur s’éteint. La valeur de
l’odomètre ne se remet pas à 0 lorsque l’ordinateur s’éteint. À chaque nouvel entraînement, la
valeur de l’odomètre s’ajoute à la précédente.
3. AUTO SCAN (BALAYAGE AUTOMATIQUE) :
Mettre l’ordinateur sous tension, puis appuyer sur le bouton Mode et l’écran ACL affichera toutes les
valeurs des fonctions DURÉE-VITESSE-DISTANCE-CALORIES-ODOMÈTRE-POULS. Chaque
valeur restera affichée pendant 6 secondes.
4. SPEED (VITESSE) :
Affiche la vitesse d’entraînement en cours, de 0,0 à 99,9 MPH (milles par heure).
35
5. DISTANCE :
Comptabilise la distance totale, de 0,0 à 9 999 MI (milles). Lutilisateur peut prégler la distance
cible en appuyant sur les touches SET (RÉGLER) et MODE. Chaque palier est de 0,1 MI (mille).
Compte à rebours automatique partant de la valeur cible pendant l’entraînement.
6. TIME (DURÉE) :
Comptabilise la durée totale, de 00:00 à 99:59. L’utilisateur peut prégler la durée cible en
appuyant sur les touches SET (RÉGLER) et MODE. Chaque palier est de 1 minute.
Compte à rebours automatique partant de la valeur cible pendant l’entraînement.
7. CALORIES :
Comptabilise les calories brûes pendant l’entraînement, de 0 à 9 999 (calories). L’utilisateur peut
également prérégler le nombre de calories cible avant l’entraînement en appuyant sur les touches
SET (RÉGLER) et MODE. Chaque augmentation de réglage est de 1 calorie.
Compte à rebours automatique partant de la valeur cible pendant l’entraînement.
Remarque : Ces données sont indicatives et ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un
traitement médical.
8. ODOMETER (ODOMÈTRE) :
Affiche la distance totale comptabilie, de 0 à 9 999 MI (milles). L’utilisateur peut également
appuyer sur le bouton mode pour afficher la valeur de l’odomètre.
9. PULSE (POULS) :
L’ordinateur affichera le rythme cardiaque en battements par minute (BPM) pendant l’entraînement.
Remarque : Ces données sont indicatives et ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un
traitement médical.
10. RESET (RÉINITIALISER) :
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour remettre àro toutes les
valeurs, excepté celles de l’odomètre.
REMARQUE :
1. Si l’affichage de l’ordinateur est anormal, mettre des piles neuves et essayer à nouveau. Toujours
changer les deux piles en me temps. Toujours utiliser des piles du même type et ne pas
langer les piles neuves avec les anciennes.
2. Caractéristiques des piles : 1,5 V UM-4 ou AAA (2 unités).
3. Jeter les piles en respectant les mesures de sécurité de vos directives nationales et locales.
36
PANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
Rien ne s’affiche sur l’ordinateur.
1. Débrancher l’ordinateur et rifier que le ble
qui en provient est bien raccordé à celui qui
vient de la tige verticale.
2. rifier si les piles sont bien placées et si elles
sont bien en contact avec les ressorts.
3. Les piles de l’ordinateur sont peuttre
fectueuses. Retirer les anciennes piles et les
remplacer par de nouvelles.
Le vélo oscille lorsqu’il est utilisé.
Tourner les embouts arrière du stabilisateur arrière
autant que nécessaire pour mettre le vélo à niveau.
Le vélo grince lorsqu’il est utilisé.
Les boulons du lo sont peuttre desserrés.
rifier tous les boulons et resserrer ceux qui sont
desserrés.
Version 1.5
37
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. r
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Befestigen Sie den Stabilisator vorne
(Nr. 3) und den Stabilisator hinten (Nr.
9) am Hauptrahmen (Nr. 1) mit 4
Schlossschrauben (Nr. 19), 4
Gewölbten Federscheiben (Nr. 26) und
4 Blindmuttern (Nr. 27). Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. A) festdrehen
und sichern.
SCHRITT 2:
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 63) mit 4
Bolzen (Nr. 28) und 4 Unterlegscheibe
(Nr. 23) am Polsterrahmen (Nr. 4). Mit
dem Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen
und sichern.
Befestigen Sie das ckenpolster (Nr.
64) mit 2 Bolzen (Nr. 29) und 2
Unterlegscheibe (Nr. 23) am
Polsterrahmen (Nr. 4). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen.
38
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
hren Sie den Bremshebel (Nr. 49) in
die Exzenterwelle (Nr. 50) ein und
achten Sie darauf, dass die
Schraubenlöcher beider Teile
aufeinander ausgerichtet sind. Mit 2
Bolzen (Nr. 33) fixieren und mit dem
Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen.
SCHRITT 4:
Befestigen Sie die Griffstange (Nr. 5) mit
2 Bolzen (Nr. 25), 2 Unterlegscheibe
(Nr. 23) und 2 Blindmutter (Nr. 27) am
Polsterrahmen (Nr. 4). Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. A) festdrehen
und sichern.
SCHRITT 5:
Befestigen Sie den Polsterrahmen (Nr.
4) mit 4 Schraube (Nr. 22), 4
Federscheibe (Nr. 24) und 4
Unterlegscheibe (Nr. 23) am
Hauptrahmen (Nr. 1). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen.
Verbinden Sie das Handpulskabel 1 (Nr.
80a) mit dem Handpulskabel 3 (Nr. 82).
39
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. r Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6:
Verbinden Sie die Mittelleitung (Nr. 78)
mit dem Nadelsensorkabel (Nr. 79) und
verbinden Sie das Handpulskabel 2 (Nr.
81) mit dem Handpulskabel 3 (Nr. 82).
Ziehen Sie das Spannkabel (Nr. 73) aus
dem Hauptrahmen (Nr. 1) heraus, hren
Sie dann das Spannkabel (Nr. 73) an der
Unterseite des Vorderpfostens (Nr. 2) ein
und ziehen Sie es aus dem seitlichen
Loch des Vorderpfostens (Nr. 2) heraus.
Befestigen Sie den Vorderpfosten (Nr. 2)
am Hauptrahmen (Nr. 1) und entfernen
Sie dann die Bolzen (Nr. 35) und die
Beilagscheibe (Nr. 36) mit dem
Inbusschlüssel (Nr. B) vom
Spannungseinstellknopf (Nr. 72).
Verbinden Sie den
Spannungseinstellknopf (Nr. 72) mit
dem Spannkabel (Nr. 73) und befestigen
Sie den Spannungseinstellknopf (Nr.
72) mit der Bolzen (Nr. 35) und der
Beilagscheibe (Nr. 36), die entfernt
wurden, am Vorderpfosten (Nr. 2). Mit
dem Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen
und sichern.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass
der Spannungseinstellknopf (Nr. 72) auf
der niedrigsten Widerstandsstufe steht
(Stufe 1, ganz nach links), bevor Sie
Leitungen miteinander verbinden.
Fixieren Sie Vorderpfosten (Nr. 2) und
Hauptrahmen (Nr. 1) mit 4 Schraube (Nr.
21), 2 Unterlegscheibe (Nr. 23) und 2
Gewölbte Federscheibe (Nr. 26). Mit
dem Inbusschlüssel (Nr. B) festdrehen
und sichern.
40
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 7:
Entfernen Sie mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. A) 4
Schraube (Nr. 37) vom Computer (Nr.
77). Befestigen Sie dann den
Computer (Nr. 77) unter Verwendung
der 4 Schraube (Nr. 37), die entfernt
wurden, am Vorderpfosten (Nr. 2). Mit
dem Schraubenschlüssel (Nr. A)
festdrehen und sichern.
Schließen Sie auf der ckseite des
Computers (Nr. 77) das
Handpulskabel 2 (Nr. 81) an die
Buchse „PULSE“ und die Mittelleitung
(Nr. 78) an die Buchse „SPEED“ an.
SCHRITT 8:
Richten Sie das Linke Pedal (Nr. 60L) im
90-Grad-Winkel mit der linken Seite der
Kurbel (Nr. 39) aus und hren Sie das
Linke Pedal (Nr. 60L) vorsichtig in den
Kurbelarm ein. Drehen Sie das linke
Pedal (Nr. 60L) gegen den Uhrzeigersinn
mit der Hand fest und ziehen Sie es dann
mit dem Schraubenschlüssel (Nr. A)
nach.
Richten Sie das Rechte Pedal (Nr. 60R)
im 90-Grad-Winkel mit der rechten Seite
der Kurbel (Nr. 39) aus und hren Sie
das Rechte Pedal (Nr. 60R) vorsichtig in
den Kurbelarm ein. Drehen Sie das
Rechte Pedal (Nr. 60R) im Uhrzeigersinn
mit der Hand fest und ziehen Sie es dann
mit dem Schraubenschlüssel (Nr. A)
nach.
HINWEIS: Das linke Pedal (Nr. 60L) ist
mit „L“ gekennzeichnet, während das
rechte Pedal (Nr. 60R) mit
„R“ gekennzeichnet ist.
Die Montage ist abgeschlossen!
41
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie 2 AAA-Batterien aus der Zählerbox.
2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung am Computer (Nr. 77) und entfernen
Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Legen Sie 2 AAA-Batterien in das Batteriefach auf der ckseite des Computer (Nr. 77) ein.
Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und .
4. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 77).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung auf der ckseite des Computer (Nr.
77) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 2 alten AAA-Batterien im Batteriefach und legen Sie 2 neue AAA-Batterien in
das Batteriefach auf der ckseite des Computer (Nr. 77) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der
Batterie auf die Pole + und .
3. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 77).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
BATTERIEENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften. Einige
Batterien nnen recycelt werden. Bei der Entsorgung oder dem Recycling sollten Sie die
Batterietypen nicht vermischen.
42
EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EINSTELLEN DES SITZES
Ziehen Sie den Bremshebel (Nr. 49) nach oben, um
den Polsterrahmen (Nr. 4) zu sen (siehe Abb. 1).
Halten Sie Ihre ße als Hebelkraft auf dem Boden
und bewegen Sie dann den Polsterrahmen (Nr. 4) in
die gewünschte Position. Drücken Sie den
Bremshebel (Nr. 49) zum Feststellen nach unten
(siehe Abb. 2).
SO TRANSPORTIEREN SIE DAS FAHRRAD
Halten Sie die Stabilisator Hinten (Nr. 9) fest und
neigen Sie das Rad, bis die Transporträder am
Stabilisator Vorne (Nr. 3) den Boden berühren. Jetzt
nnen Sie das Fahrrad an den gewünschten Ort
bringen.
Fig. 1
Fig. 2
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Stellen Sie den Widerstand des Fahrrads mit dem
Spannungseinstellknopf (Nr. 72) ein. Erhöhen Sie den
Widerstand, indem Sie den Spannungseinstellknopf (Nr.
72) nach RECHTS (im Uhrzeigersinn) drehen, verringern
Sie den Widerstand, indem Sie den
Spannungseinstellknopf (Nr. 72) nach LINKS (gegen den
Uhrzeigersinn) drehen.
Die Spannungsniveaus liegen zwischen Level 1 und Level
8, wobei Level 1 der niedrigste und 8 der chste
Widerstand ist.
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen,
ssen Sie sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads
gewährleistet ist. Wenn Sie feststellen, dass das Fahrrad
hrend des Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist, stellen Sie die
Hintere Endkappe (Nr. 58) am Stabilisator Hinten (Nr. 9)
durch Drehen im Uhrzeigersinn ein.
43
AININGSCOMPUTER
FUNKTIONSTASTEN:
MODE: Drücken Sie die Taste, um TIME, DISTANCE und CAL zur
Voreinstellung auszuwählen.
Drücken Sie die Taste r die Anzeige des Wertes der
Auswahlfunktion auf dem LCD oder betätigen Sie nach der
Einstellung die Enter-Taste.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte
außer dem Hodometer auf Null zurückzusetzen.
(Wenn der Benutzer die Batterien austauscht, werden alle Werte
automatisch auf NULL zurückgesetzt).
SET: Um den Zielwert von TIME, DISTANCE und CAL einzustellen, drücken und halten Sie die
Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Inkrement zu beschleunigen.
RESET: Drücken Sie die Taste, um die Funktionswerte bei der Einstellung zurückzusetzen.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte außer dem
Hodometer auf Null zurückzusetzen. (Wenn der Benutzer die Batterien austauscht, werden
alle Werte automatisch auf NULL zurückgesetzt).
FUNKTIONEN UND BETRIEB
1. EINLEGEN DER BATTERIEN:
Bitte legen Sie 2 AAA-1,5 V-Batterien in das Batteriefach auf der ckseite des Computers ein.
(Bei jedem Entnehmen der Batterien werden alle Funktionswerte auf Null zurückgesetzt.)
2. AUTO ON/OFF:
Sobald der Benutzer mit dem Training beginnt, zeigt der Computer automatisch den Trainingswert
an. Nach 4 Minuten Inaktivität schaltet sich der Computer aus. Der Hodometerwert wird nicht auf 0
zurückgesetzt, wenn der Computer ausgeschaltet wird. Wenn der Benutzer wieder mit dem
Training beginnt, wird der Trainingswert des Hodometers kontinuierlich akkumuliert.
3. AUTO SCAN
Drücken Sie nach dem Einschalten des Computers die Mode-Taste. Auf dem LCD werden alle
Funktionswerte angezeigt: TIME-SPEED-DISTANCE-CALORIES-ODOMETER-PULSE. Jeder
Wert erscheint 6 Sekunden lang.
4. GESCHWINDIGKEIT:
Zeigt die aktuelle Trainingsgeschwindigkeit von 0,0 bis 99,9 MPH (Meilen pro Stunde) an.
5. DISTANZ:
Akkumuliert die Gesamtdistanz von 0,0 bis 9999 M ( Meilen). Der Benutzer kann die Zieldistanz
durch Drücken der Tasten SET & MODE voreinstellen. Jedes Inkrement ist 0,1 M (Meilen). hlt
hrend des Trainings automatisch vom Zielwert herunter.
44
6. ZEIT:
Akkumuliert die Gesamtzeit von 00:00 bis 99:59. Der Benutzer kann die Zielzeit durch Drücken der
Tasten SET & MODE voreinstellen. Jedes Inkrement ist 1 Minute.
hlt während des Trainings automatisch vom Zielwert herunter.
7. KALORIEN:
Akkumuliert den Kalorienverbrauch hrend des Trainings von 0 bis 9999 (Cal). Der Benutzer
kann vor dem Training die Zielkalorien durch Drücken der Tasten SET & MODE voreinstellen. Jede
Erhöhung der Einstellung beträgt 1 Cal.
hlt während des Trainings automatisch vom Zielwert herunter.
Hinweis: Diese Daten sind ein grober Richtwert, der nicht in der medizinischen
Behandlung verwendet werden kann.
8. ODOMETER:
Zeigt die akkumulierte Gesamtdistanz von 0 bis 9999 M (Meilen). Der Benutzer kann auch die
MODE-Taste dcken, um den Hodometerwert anzuzeigen.
9. PULSE:
Der Computer zeigt hrend des Trainings die Herzfrequenz des Benutzers in Schlägen pro
Minute (BPM) an.
Hinweis: Diese Daten sind ein grober Richtwert, der nicht in der medizinischen Behandlung
verwendet werden kann.
10. RESET:
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte außer dem Hodometer auf Null
zurückzusetzen.
HINWEIS:
1. Wenn die Computeranzeige abnormal ist, legen Sie die neuen Batterien nochmals ein und
versuchen Sie es erneut. Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie weder die
Batterietypen noch alte und neue Batterien.
2. Batterie-Spez.: 1,5 V UM-4 oder AAA (2 STK.)
3. Entsorgen Sie die Batterien sicher und gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
45
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
SUNG
Es gibt keine Anzeige auf dem Computer.
1. Nehmen Sie den Computer ab und überprüfen
Sie, ob das Kabel des Computers
ordnungsgemäß mit dem Kabel verbunden ist,
das von der Standstütze ausgeht.
2. Prüfen Sie, ob die Batterien richtig positioniert
sind und ob die Batteriefedern richtig an den
Batterien anliegen.
3. Die Batterien im Computer funktionieren
glicherweise nicht mehr. Tauschen Sie die
Batterien gegen neue aus.
Der Fahrrad wackelt bei der Benutzung.
Drehen Sie die hinteren Endkappen am hinteren
Stabilisator nach Bedarf, um das Fahrrad zu
nivellieren.
Das Fahrrad verursacht während der
Benutzung ein quietschendes Geräusch.
glicherweise haben sich die Bolzen am Fahrrad
gelockert. Überprüfen Sie alle Bolzen und ziehen
Sie ggf. gelockerte Bolzen nach.
V
Ve
er
rs
si
io
on
n
1
1.
.5
5
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

SUNNY Health Fitness SF-RB4905 MAGNETIC RECUMBENT EXERCISE BIKE Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario