SUNNY Health Fitness SF-RW5515 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
MAGNETIC ROWING MACHINE
SF-RW5515
USER MANUAL
English, Page9 ~ 14
Español, Page 15 ~ 20
Français, Page21 ~ 26
Deutsch, Seite 27 ~ 32
IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Susatisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage etd’entretien.Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOURAVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, EVOR
SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all
warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice
is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any
of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 250 pounds (110KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es
importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar
su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta
de aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar
con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el
problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 250 libras (110KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos,
calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de
l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez
l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement,
étourdissements, vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant
de poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle
de l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 110 kg (250lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß
montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische
oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das
Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf
zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 110kg (250 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1 Front Stabilizer 1 42 Adjusting U Seat 30*10*1.5 4
2 Washer d8*Φ16*1.5 6 43 Nut M6*H6*S10 8
3 Screw M8*55*20*S6 2 44 Main Frame 1
4L/R End Cap (Left / Right) 2 45 Sensor Wire 1
5
Nut
M8*H7.5*S13
3
46
Washer
d12*Φ24*2
1
6 Screw ST4.2*25*Φ10.5 4 47 Knob M12 1
7 Handlebar 1 48 Bolt M12*Φ12.5*160*S19 4
8 Foam Grip Φ26*3*215 2 49L/R Pedal L/R 2
9 End Cap Φ28*15 2 50 Pedal Strap 2
10 Left Belt Cover 1 51 Magnet Φ15*7 1
11 Screw ST4.2*19*Φ8 11 52 Spring Washer d8 8
12 Screw ST4.2*16*Φ8 7 53 Wheel Φ40*92 3
13 Computer 1 54 Casing Pipe for Idler Wheel Φ13*Φ8*78 3
14 Tension Control Knob 1 55 Bearing 608Z 6
15 Washer D5 1 56 Rubber Pad 1
16 Screw M5 1 57 Right Belt Cover 1
17 Nut M10*1*H8*S15 4 58 Bolt Φ10*95*M6*25 1
18 Nut M10*1*H5*S17 4 59 Screw M6*16*S5 1
19 Cover for Mesh Belt Wheel Φ149*14 1 60 Pull Pin Φ8*100*105 1
20 Outer PC Board 1 61 N/A
21 Volute Spring 1 62 Sliding Rail 1
22 Axle for Mesh Belt Wheel 1 63 Screw M6*16*Φ12 4
23 Bearing 6000-ZZ 4 64 Washer d6*Φ12*1 8
24 PC Board 1 65 Limit Mat Φ33*Φ8*13 4
25 Bolt M5*45*Φ4.8 1 66 Limit Axle Φ12*80*M6 2
26 Mesh Belt Wheel Φ145 1 67 N/A
27 Belt Wheel Φ104 1 68 End Cap J80*40*18 1
28 Bolt M6*55*S10 3 69 Rear Support 1
29 Circlip d10 3 70 End Cap 2
30 Bolt M6*55*15*S10 1 71 Seat DDPU986 1
31 Wave Washer Φ13.5*Φ10.2*0.4 1 72 Screw M8*20*S6 4
32 Spacer Φ10*Φ6.1*40 1 73 Bolt M8*125*15*S14 3
33 Mesh Belt Pulley Φ45*35 1 74 U Shape Bracket 2
34 Screw M8*20*S6 4 75 Left Seat Supporting Board 1
35
Washer
d8*Φ16*1.5
10
76
Right Seat Supporting Board
1
36 Handlebar Seat 1 77 Spacer d8*Φ15*4 6
37 Screw M5*10*Φ10 3 78 Spanner S17-19 1
38 Mesh Belt t1.5*22*2270 1 79 Allen Wrench S5 1
39 Belt 6PJ250 1 80 Allen Wrench S6 1
40 Inertial Wheel Φ176 1 81 Spanner S13-14-15 1
41 Adjusting Screw M6*40*Φ10*2.5 4
5
LISTA DE PIEZAS
n.°
Espec.
Cant.
n.°
Descripción
Espec.
Cant.
1 Estabilizador Delantero 1 42 Soporte Forma U 30*10*1.5 4
2 Arandela d8*Φ16*1.5 6 43 Tuerca M6*H6*S10 8
3 Tornillo M8*55*20*S6 2 44 Estructura Principal
1
4L/R Tapón (Izq/Der) 2 45 Cable del Sensor
1
5 Tuerca M8*H7.5*S13 3 46 Arandela d12*Φ24*2
1
6 Tornillo ST4.2*25*Φ10.5 4 47 Perilla M12
1
7 Manubrio 1 48 Perno M12*Φ12.5*160*S19
4
8 Agarre de Espuma Φ26*3*215 2 49L/R Pedal Izq/Der
2
9 Tapón Φ28*15 2 50 Correa de Pedal
2
10 Cubierta Izquierda de Correa 1 51 Imán Φ15*7
1
11 Tornillo ST4.2*19*Φ8 11 52 Arandela de Presión d8
8
12 Tornillo ST4.2*16*Φ8 7 53 Rueda Φ40*92 3
13 Computadora 1 54 Eje para Rueda Loca Φ13*Φ8*78
3
14 Perilla de Control de Tensión 1 55 Cojinete 608Z
6
15 Arandela D5 1 56 Almohadilla de Goma
1
16
M5
1
57
Cubierta Derecha de Correa
1
17 Tuerca M10*1*H8*S15 4 58 Perno Φ10*95*M6*25 1
18 Tuerca M10*1*H5*S17 4 59 Tornillo M6*16*S5
1
19 Cubierta para Rueda de Malla Φ149*14 1 60 Clavija Φ8*100*105
1
20 Placa Base de PC Externo 1 61 N/A
21 Muelle de Voluta 1 62 Riel Deslizante
1
22 Eje para Rueda de Malla 1 63 Tornillo M6*16*Φ12 4
23 Cojinete 6000-ZZ 4 64 Arandela d6*Φ12*1
8
24 Placa Base de PC 1 65 Tope de Límite Φ33*Φ8*13
4
25 Perno M5*45*Φ4.8 1 66 Eje de Tope de Límite Φ12*80*M6
2
26 Rueda de Malla Φ145 1 67 N/A
27 Rueda de Correa Φ104 1 68 Tapón J80*40*18 1
28 Perno M6*55*S10 3 69 Soporte Trasero
1
29 Anillo de Seguridad d10 3 70 Tapón
2
30 Perno M6*55*15*S10 1 71 Asiento DDPU986
1
31
Φ13.5*Φ10.2*0.4
1
72
Tornillo
M8*20*S6
4
32 Espaciador Φ10*Φ6.1*40 1 73 Perno M8*125*15*S14 3
33 Polea para Correa de Malla Φ45*35 1 74 Soporte Forma U
2
34 Tornillo M8*20*S6 4 75 Soporte Izquierdo de Asiento
1
35 Arandela d8*Φ16*1.5 10 76 Soporte Derecho de Asiento
1
36 Soporte de Manubrio 1 77 Espaciador d8*Φ15*4
6
37 Tornillo M5*10*Φ10 3 78 Llave Inglesa S17-19
1
38 Correa de Malla t1.5*22*2270 1 79 Llave Allen S5
1
39 Correa 6PJ250 1 80 Llave Allen S6
1
40 Rueda de Inercia Φ176 1 81 Llave Inglesa S13-14-15
1
41 Tornillo de Ajuste M6*40*Φ10*2.5 4
6
LISTEDESÉLÉMENTS
Description
Spécification
QTÉ
Description
Spécification
QTÉ
1 Stabilisateur Avant 1 42 Support En U 30*10*1.5 4
2 Rondelle d8*Φ16*1.5 6 43 Écrou M6*H6*S10 8
3 Vis M8*55*20*S6 2 44 Cadre Principal 1
4L/R Embout D’extrémité L/R 2 45 Câble du Capteur 1
5 Écrou M8*H7.5*S13 3 46 Rondelle d12*Φ24*2 1
6 Vis ST4.2*25*Φ10.5 4 47 Bouton M12 1
7 Guidon 1 48 Boulon M12*Φ12.5*160*S19 4
8
Poignée en Mousse
Φ26*3*215
2
49L/R
Pédale D/G
2
9 Embout Φ28*15 2 50 Sangle de Pédale 2
10
Couverture de Ceinture Gauche
1
51 Aimant Φ15*7 1
11 Vis ST4.2*19*Φ8 11 52 Rondelle Élastique d8 8
12 Vis ST4.2*16*Φ8 7 53 Roue Φ40*92 3
13 Ordinateur 1 54 Tuyau de Revêtement de Roue
Libre
Φ13*Φ8*78 3
14
Bouton de Contrôle de la
Résistance
1 55 Palier 608Z 6
15 Rondelle D5 1 56 Caoutchouc Pad 1
16 Vis M5 1 57 Couverture de Ceinture Droite 1
17
Écrou
M10*1*H8*S15
1
58
Boulon
Φ10*95*M6*25
1
18 Écrou M10*1*H5*S17 4 59 Vis M6*16*S5 1
19 Couvercle Pour Roue à Courroie Φ149*14 4 60 Goupille Φ8*100*105 1
20 Carte de Circuit Imprimé Externe 1 61 S.O.
21 Ressort en Volute 1 62 Rail de Glissière 1
22 Essieu Pour Roue à Courroie 1 63 Vis M6*16*Φ12 4
23 Palier 6000-ZZ 4 64 Rondelle d6*Φ12*1 8
24 Carte de Circuit Imprimé 1 65 Tapis Limite Φ33*Φ8*13 4
25
Boulon
M5*45*Φ4.8
1
66
Essieu Limite
Φ12*80*M6
2
26 Roue à Mailles Φ145 1 67 S.O.
27 Roue de Ceinture Φ104 1 68 Embout J80*40*18 1
28 Boulon M6*55*S10 3 69 Support Arrière 1
29 Anneau de Saut d10 3 70 Embout 2
30 Boulon M6*55*15*S10 1 71 Siège DDPU986 1
31 Rondelle Ondulée Φ13.5*Φ10.2*0.4 1 72 Vis M8*20*S6 4
32 Bague Despacement Φ10*Φ6.1*40 1 73 Boulon M8*125*15*S14 3
33 Poulie à Courroie Φ45*35 1 74 Support En U 2
34 Vis M8*20*S6 4 75 Support de Siège Gauche 1
35 Rondelle d8*Φ16*1.5 10 76 Support de Siège Droit 1
36 Siège Guidon 1 77 Bague Despacement d8*Φ15*4 6
37 Vis M5*10*Φ10 3 78 Clé Tricoise S17-19 1
38 Maille Ceinture t1.5*22*2270 1 79 Clé Allen S5 1
39 Ceinture 6PJ250 1 80 Clé Allen S6 1
40 Roue Inertielle Φ176 1 81 Clé Tricoise S13-14-15 1
41 Vis de Réglage M6*40*Φ10*2.5 4
7
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Vorne Stabilisator 1 42 U-Sitz-Einsteller 30 x 10 x 1,5 4
2 Beilagscheibe d8 x Φ16 x 1,5 6 43 Schraubenmutter M6 x H6 x S10 8
3 Schraube M8 x 55 x 20 x S6 2 44 Hauptrahmen
1
4L/R Endkappe (Links/Rechts) 2 45 Sensordraht
1
5 Schraubenmutter M8 x H7,5 x S13 3 46 Beilagscheibe d12 x Φ24 x 2 1
6 Schraube ST4,2 x 25 x Φ10,5 4 47 Knopf M12 1
7 Griffstange 1 48 Bolzen M12 x Φ12,5 x 160 x S19 4
8 Schaumstoffgriff Φ26 x 3 x 215 2 49L/R Pedal L/R
2
9 Endkappe Φ28 x 15 2 50 Pedalriemen
2
10 Linke Riemenabdeckung 1 51 Magnet Φ15 x 7 1
11 Schraube ST4,2 x 19 x Φ8 11 52 Federscheibe d8 8
12 Schraube ST4,2 x 16 x Φ8 7 53 Rad Φ40 x 92 3
13 Computer 1 54 Mantelrohr für Leitrad Φ13 x Φ8 x 78 3
14 Spannungssteuerungsknopf 1 55 Kugellager 608Z 6
15 Beilagscheibe D5 1 56 Gummiauflage
1
16 Schraube M5 1 57 Rechte
Riemenabdeckung 1
17 Schraubenmutter M10 x 1 x H8 x S15 4 58 Bolzen Φ10 x 95 x M6 x 25 1
18 Schraubenmutter M10 x 1 x H5 x S17 4 59 Schraube M6 x 16 x S5 1
19 Abdeckung für Netzriemenrad Φ149 x 14 1 60 Zugbolzen Φ8 x 100 x 105 1
20 Äußere Leiterplatten
1 61 K A.
1
21 Kegelfeder 1 62 Gleitschiene 1
22 Achse für Netzriemenrad
1 63 Schraube M6 x 16 x Φ12 4
23 Kugellager 6000-ZZ 4 64 Beilagscheibe d6 x Φ12 x 1 8
24 Leiterplatten
1 65 Begrenzungsmatte Φ33 x Φ8 x 13 4
25 Bolzen M5 x 45 x Φ4,8 1 66 Achsbegrenzung Φ12 x 80 x M6 2
26 Netzriemenrad Φ145 1 67 K.A.
27 Riemenrad Φ104 1 68 Endkappe J80 x 40 x 18 1
28 Bolzen M6 x 55 x S10 3 69 Heckstütze
1
29 Sicherungsring d10 3 70 Endkappe
2
30 Bolzen M6 x 55 x 15 x S10 1 71 Sitz DDPU986 1
31 Wellenscheibe Φ13,5 x Φ10,2 x 0,4 1 72 Schraube M8 x 20 x S6 4
32 Abstandhalter Φ10 x Φ6,1 x 40 1 73 Bolzen M8 x 125 x 15 x S14 3
33 Netzriemenscheibe Φ45 x 35 1 74 U-Form-Halterung 2
34 Schraube M8 x 16 x S6 4 75 Links Sitzstützbrett 1
35 Beilagscheibe d8 x Φ16 x 1,5 10 76 Rechts Sitzstützbrett
1
36 Griffstangensitz
1 77 Abstandhalter d8 x Φ15 x 4 6
37 Schraube M5 x 10 x Φ10 3 78 Schraubenschlüssel S17-19 1
38 Netzriemen t1,5 x 22 x 2270 1 79 Inbusschlüssel S5 1
39 Riemen 6PJ250 1 80 Inbusschlüssel S6 1
40 Trägheitsrad Φ176 1 81 Schraubenschlüssel S13-14-15 1
41 Einstellschraube M6 x 40 x Φ10 x 2,5 4
8
HARDWARE PACKAGE
.
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se encuentra al principio
del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
#2 d8*Φ16*1.5 6PCS
#3 M8*55*20*S6 2PCS
#46 d12*Φ24*2 1PC
#47 M12 1PC
#48 M12*Φ12.5*160*S19 4PCS
#52 d8 4PCS
#58 Φ10*95*M6*25 1PC
#59M6*16*S5 1PC
#60 Φ8*100*105 1PC
#63M6*16*Φ12 1PC
#65 Φ33*Φ8*13 1PC
#66 Φ12*80*M6 1PC
#72 M8*20*S6 4PCS
#78
#79
#64 d6*Φ12*1 1PC
S5
——80
——81
S6
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.comor 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 1:
Attach Front Stabilizer (No. 1) to Main Frame
(No. 44) using 2 Screws (No. 3)
and 2
Washers (No. 2). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 80).
STEP 2:
Attach the 2 Bolts (No. 48) into the bottom hole
in position B of Main Frame (No. 44), with
Spanner (No. 78).
Insert the 2 Bolts (No. 48) into the upper hole in
position A of the Main Frame (No. 44) through
the 2 Pedals (No. 49L/R). Tighten with Spanner
(No. 78).
NOTE: The 2 Pedals (No. 49L/R) should rest on
Bolts (No. 48) that are in position B.
10
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.comor 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 3:
Insert the Seat (No. 71) onto
Sliding Rail (No.
62).
Insert the Limit Axle (No. 66)
into the hole on
the back of the Sliding Rail (No. 62).
Attach the Limit Mat (No. 65) onto the Limit
Axle (No. 66) using 1 Screw (No. 63) and 1
Washer (No. 64), then tighten with Spanner
(No. 81).
STEP 4:
Attach Sliding Rail (No. 62) onto Rear Support
(No. 69) using 4 Screws (No. 72), 4 Spring
Washers (No. 52), and 4 Washers (No. 2).
Tighten and secure with Allen Wrench (No. 80).
STEP 5:
Attach the Sliding Rail (No. 62) to Main Frame
(No. 44) using 1 Bolt (No. 58) and 1 Screw (No.
59). Tighten and secure with Allen Wrench (No.
79) and Allen Wrench (No. 80).
Next, secure Sliding Rail (No. 62) to the Main
Frame (No. 44) using 1 Knob (No. 47) and 1
Washer (No. 46), then insert Pull Pin (No. 60).
11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.comor 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 6:
Take out 2 AAA batteries from the plastic bag
with
the manual. Press the buckle on the bottom
of Computer (No. 13)
upward, then remove
Computer (No. 13) from Main Frame (No. 44).
Install the 2 AAA batteries into the back of
Computer (No. 13). A
nd press the buckle on the
bottom of Computer (No. 13),
then put
Computer (No. 13) back onto the Main Frame
(No. 44). Push the Computer (No.
13)
downwards to fit in position.
The assembly is complete!
12
ADJUSTMENTS &USAGE GUIDE
CAUTION! Moving parts, such as the seat, can cut and crush. Keep hands clear of the sliding rail
during use!
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
The Pedal Strap is adjustable and can be personalized
to fit the users foot size.
MOVING THE ROWER
To move the rower, lift up the Rear Support (No. 69)
until the transportation wheels on the Front Stabilizer
(No. 1) touch the ground. With the transportation
wheels on the ground, you can transport the rower to
the desired location with ease.
ADJUSTING THE BALANCE AND RESISTANCE
Adjust the End Caps (No. 70) on the rear support of the
rower if the rower is unbalanced during use.
Rotate the Tension Control Knob (No. 14) clockwise
to increase the level of resistance. Rotate the Tension
Control Knob (No. 14) counter-clockwise to decrease
the level of resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the lowest and
Level 8 being the highest.
REPLACE THE BATTERIES
Two AAA batteries are included in Computer (No. 13).
To replace the batteries, remove Computer (No. 13)
from Main Frame (No. 44), and then r
eplace both
batteries. Do not mix battery types and do not mix old
and new batteries.
After the replacement, put Computer (No. 13) back
onto the Main Frame (No. 44). Dispose batteries
according to your state and local rules.
69
1
13
STORAGE GUIDE
When not in use,
you can
save space by folding the
Sliding Rail (No. 62)
.
Disassembl
e Knob (No.
47)
and Washer (No. 46)
an
d pull out the
Pull Pin
(No.
60). Fold the
Sliding
Rail (No. 62)
to vertical
angle
(Figure A).
SAFETY NOTE
: The Seat
(No. 71)
will
glide down
when folding the Sliding
Rail (No. 62)
.
Rei
nsert Pull Pin (No. 60)
into the hole on the Main
F
rame (No. 44)
, then
tighten
Knob (No. 47)
and
Washer (No.
46) to
Sliding
Rail (No.
62). (Figure B)
Figure A
Figure B
CAUTION!
Use caution when you
vertically fold the
Sliding Rail (No. 62)
as your head may
touch the Rear
Support (No. 69).
CAUTION!
The Seat (No. 71)
will
glide down
when folding the
Sliding Rail (No.
62)!
14
EXERCISE COMPUTER
FUNCTION KEYS:
MODE: To select your specification mode and/or turn on computer.
SET: To set a value of Time, Count, or Calories (when not in Scan mode).
RESET: Press to reset Time, Count, or Calories. Press and hold for about 3
seconds to reset all values, except Total Count.
FUNCTIONS AND OPERATIONS:
AUTO ON/OFF: The power will turn off automatically once there is no signal for 4 minutes. The
computer will reactivate once the machine is put into motion or when a computer button is pressed.
SCAN: Press MODE button until SCAN appears. The computer will rotate through the four functions
in the following order: TIME, COUNT, TOTAL COUNT, and CALORIES. Each function will be held
for 6 seconds.
TIME: Counts the total time elapsed during your current workout.
COUNT (CNT): Counts the number of rowing strokes from your current workout.
TOTAL COUNT (TOTAL CNT): Counts the total amount of strokes from the first use.
CALORIES (CAL): Counts the total calories burned from current workout.
COUNTDOWN:
You can set the value of Time, Count or Calories to countdown.
1. Press MODE to select a function. Make sure you are not in SCAN mode.
2. Press SET to select a value you want. You can press RESET to clear the value.
3. When the display stops flashing, start rowing and the machine will start to countdown.
BATTERY: This computer uses two AAA batteries. If the display appears incorrectly or becomes
difficult to read, please install new batteries. Always change both batteries at the same time. Do not
mix battery types and do not mix old and new batteries. Dispose batteries according to your state
and regional guidelines.
SPECIFICATIONS:
Version 7.2
FUNCTIONS
SCAN
Every 6 seconds
TIME
0:00~99:59 (Minute: Second)
COUNT
0~9999 Count
CALORIES
0.0~9999 Kcal
TOTAL COUNT
0~9999 Count
BATTERY TYPE
(2) Two AAA or UM-4
OPERATING TEMPERATURE
0°C ~ 40°C
STORAGE TEMPERATURE
-10°C ~ 60°C
15
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Conecte el Estabilizador Delantero (n.° 1) al
Estructura Principal (n.° 44) con 2 Tornillos
(n.° 3) y2 Arandelas (n.° 2). Apriete y asegure
con la Llave Allen (n.° 80).
PASO 2:
Fije los 2 Pernos (n.° 48) en el orificio inferior
en la posición B del Estructura Principal (n.°
44) con la Llave Inglesa (n.° 78).
Inserte los 2 Pernos (n.° 48) en el orificio superior
en la posición A del Estructura Principal (n.° 44) a
través de los 2 Pedales (n.° 49L/R) y apriete con la
Llave Inglesa (n.° 78).
NOTA: Los 2 Pedales (n.° 49L/R) deben
descansar en los Pernos (n.° 48) que están en la
posición B.
16
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Inserte el Asiento (n.° 71) sobre el Riel
Deslizante (n.° 62).
Inserte el Eje de Tope de Límite (n.° 66) en el
orificio en la parte posterior del Riel Deslizante
(n.° 62).
Fije el Tope de Límite (n.° 65)sobre el Eje de
Tope de Límite (n.° 66) usando 1 Tornillo (n.°
63) y 1 Arandela (n.° 64) luego, apriete con la
Llave Inglesa (n.° 81).
PASO 4:
Conecte el Riel Deslizante (n.° 62) sobre el
Soporte Trasero (n.° 69) usando 4 Tornillos
(n.° 72), 4 Arandelas de Presión (n.° 52) y 4
Arandelas (n.° 2). Apriete y asegure con la
Llave Allen (n.° 80).
PASO 5:
Conecte el Riel Deslizante (n.° 62) al Estructura
Principal (n 44) usando 1 Perno (n.° 58) y 1
Tornillo (n.° 59). Apriete y asegure con la Llave
Allen (n.° 79) y la Llave Allen (n.° 80).
A continuación, asegura la parte superior del Riel
Deslizante (n.° 62) al Estructura Principal (n.° 44)
usando 1 Perilla (n.° 47) y 1 Arandela (n.°46),
luego, inserte el Clavija (n.°60).
17
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 6:
Saque las 2 pilas AAA de la bolsa de plástico
con el manual. Presione la hebilla en la parte
inferior de la Computadora (n.° 13) hacia
arriba, luego retire la Computadora (n.° 13) de
la Estructura Principal (n.° 44).
Instale las 2 pilas AAA en la parte posterior de
la Computadora (n.° 13). Presione la hebilla en
la parte inferior de la Computadora (n.° 13),
luego coloque la Computadora (n.° 13)
nuevamente en la
Estructura Principal (n.°
44). Empuje la Computadora (n.° 13) hacia
abajo para que encaje en su posición.
¡El montaje estácompleto!
18
GUÍA DE AJUSTES
¡PRECAUCIÓN! Las partes móviles, como el asiento, pueden cortar y aplastar. Mantenga las
manos alejadas del riel deslizante durante el uso.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
La Correa del Pedal
es ajustable y se puede
personalizar para adaptarse al tamaño del pie del
usuario.
TRASLADO DE LA MÁQUINA
Para mover la máquina, levante el
Soporte Trasero
(n.° 69)
hasta que las ruedas de transporte en el
Estabilizador Delantero (n.° 1) toquen el suelo. Con
las ruedas en el suelo, puede transportar la bicicleta
al lugar deseado con facilidad.
AJUSTE DEL MONITOR Y RESISTENCIA
Ajuste los Tapóns (n.° 70) en el soporte rasero de la
máquina si la máquina está desequilibrada durante el
uso.
Gire la Perilla de Control de Tensión (n.°14) hacia
la derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire
el Perilla de Control de Tensión (n.° 14)
hacia la
izquierda para disminuir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se establecen en
el Nivel 1,
que es el más bajo, y el Nivel 8, que es el más alto.
CAMBIANDO LAS PILAS
Se incluyen dos pilas AAA en la Computadora (n.°
13)
. Para reemplazar las pilas, retire la
Computadora (n.° 13) del Estructura Principal (n.°
44), y r
eemplace ambas pilas. No mezcle tipos de
pilas y no mezcle pilas viejas y nuevas.
Des
pués del reemplazo, vuelva a colocar la
Computadora (n.° 13) en el
Estructura Principal
(n.° 44).
Deseche o recicle las pilas de acuerdo con
las regulaciones estatales y locales.
69
1
19
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso,
puede ahorrar espacio al
plegar el Riel Deslizante
(n.° 62).
Desmonte la Perilla (n.°
47) y la Arandela (n.° 46)
y extraiga el Clavija (n.°
60). Pliegue el Riel
Deslizante (n.° 62) al
ángulo vertical (Figura A).
NOTA DE SEGURIDAD:
El Asiento (n.° 71) se
deslizará hacia abajo al
plegar el Riel Deslizante
(n.° 62).
Vuelva a insertar el
Clavija (n.° 60)
en el
orificio del Estructura
Principal (n.° 44), luego,
apriete la Perilla (n.° 47)
y la Arandela (n.° 46) al
Riel Deslizante (n.° 62).
(Figura B)
Figura A
Figura B
¡PRECAUCIÓN!
Muévase con cuidado
cuando pliegue
verticalmente el Riel
Deslizante (n.° 62) ya que
su cabeza puede tocar el
Soporte Trasero (n.° 69).
¡PRECAUCIÓN!
¡El Asiento (n.° 71)
se deslizará hacia
abajo al plegar el
Riel Deslizante (n.°
62)!
20
MEDIDOR DE EJERCICIO
TECLAS DE FUNCION:
MODO (MODE): Para seleccionar la opción de modo que desea o encender la consola
devisualización.
CONFIGURACIÓN (SET): Para establecer un valor de tiempo, conteoo calorías
(cuando noestá en modo escaneo).
REINICIO (RESET): Presione para restablecer el tiempo, conteo o las calorías.
Mantenga presionado durante aproximadamente 3 segundos para restablecer todos los
valores, excepto el conteo total.
FUNCIONES Y OPERACIONES:
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICOS E INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICOS: La energía se apagará
automáticamente una vez que no haya señal durante 4 minutos. El medidor se reactivará una vez que la
máquina se ponga en movimiento o cuando se presione una tecla del medidor.
ESCANEO (SCAN): Presione el botón MODE hasta que aparezca SCAN. La pantalla rotará a través de las
cinco funciones en el siguiente orden: TIMEPO, CONTEO, CONTEO TOTAL y CALORÍAS. Cada
visualización durará 6 segundos.
TIEMPO (TIME): Cuenta el tiempo total transcurrido durante su entrenamiento actual.
CONTEO (CNT): Cuenta el número de golpes de remo de su entrenamiento actual.
CONTEO TOTAL (TOTAL CNT):Cuenta la cantidad total de golpes desde el primer uso.
CALORÍAS (CAL): Cuenta el total de calorías quemadas del entrenamiento actual.
CONTEO REGRESIVO:
Puede establecer el valor de TIEMPO, CONTEO o CALORÍAS para el conteo regresivo.
1. Presione MODO para seleccionar una función. Asegúrate de que no estás en modoESCANEO.
2. Presione CONFIGURACIÓN para seleccionar el valor que desee. Puede presionar REINICIO para borrar el
valor.
3. Cuando la pantalla deje de parpadear, comience a remar y la máquina comenzará el conteo regresivo.
BATERÍA: Esta computadora usa dos baterías AAA. Si la pantalla aparece de forma incorrecta o resulta difícil
de leer, instale pilas nuevas. Siempre cambie ambas baterías al mismo tiempo. No mezcle tipos de baterías y
no mezcle baterías viejas y nuevas. Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones estatales y locales.
ESPECIFICACIONES:
FUNCIONES
ESCANEO
Cada 6 segundos
TIEMPO
0:00~99:59 (minutos: segundos)
CONTEO
0~9999 conteo
CALORÍAS
0.0~9999 Kcal
CONTEO TOTAL
0~9999 conteo
TIPO DE PILA
(2) dos AAA oUM-4
TEMPERATURA DE OPERACIÓN
0°C ~ 40°C
TEMPERATURA
DEALMACENAMIENTO
-10°C ~ 60°C
Version 7.2
21
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Fixer les Stabilisateur Avant (No 1) au Cadre
Principal (No 44) avec 2 Vis (No3) et 2
Rondelles (No 2). Bien serrer avec la Clé Allen
(No 80).
ÉTAPE 2:
Fixez les 2 Boulons (No 48) dans le trou au bas
à la position B du Cadre Principal (No 44) avec
la Clé Tricoise (No 78).
Insérez les 2 Boulons (No 48) dans le trou
supérieur à la position A du Cadre Principal (No
44) à travers les 2 Pédales (No 49L/R) et serrez
avec la Clé Tricoise (No 78).
REMARQUE: Les 2 Pédales (No 49L/R)
devraient reposer sur les Boulons (No 48) qui
sont à la positionB.
22
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Fixez le Siège (No 71) au Rail de Glissière (No
62).
Insérez Essieu Limite (No 66) dans le trou à
l’arrière du Rail de Glissière (No 62).
Fixez le Tapis Limite (No 65) sur Essieu Limite
(No 66) à l’aide d’une 1 Vis (No 63)
et d’une 1
Rondelle (No 64), puis serrez avec la Clé
Tricoise (No 81).
ÉTAPE 4:
Fixez le Rail de Glissière (No 62) sur le Support
Arrière (No 69) à l’aide de 4 Vis (No 72), 4
Rondelles Élastique (No 52) et 4Rondelles (No
2). Serrez bien avec la Clé Allen (No 80).
ÉTAPE 5:
Fixez le Rail de Glissière (No 62) au Cadre
Principal (No 44) en utilisant 1 Boulon (No 58)
et 1 Vis (No 59). Serrez bien avec la Clé Allen
(No 79) et la Clé Allen (No 80).
Ensuite, fixez le haut du Rail de Glissière (No
62) au Cadre Principal (No 44) en utilisant 1
Bouton (No 47) et 1 Rondelle (No 46)
, puis
insérez la Goupille (No 60).
23
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE6:
Retirez les 2 piles AAA du sac en plastique
avec le manuel de montage. Appuyez sur la
boucle au bas de l'Ordinateur (No 13) vers le
haut, puis retirez l'Ordinateur (No 13) du Cadre
Principal (No 44).
Installez les 2 piles AAA à l’arrière de
l’Ordinateur (No 13). Et appuyez sur la boucle
située au bas de l'Ordinateur (No 13)
, puis
replacez l'Ordinateur (No 13) sur le Cadre
Principal (No 44). Poussez l'Ordinateur (No 13)
vers le bas pour l'installer.
L’assemblage està présent fini!
24
GUIDE DE RÉGLAGE
ATTENTION! Les pièces mobiles, telles que le siège, peuvent s’écraser et causer des coupures.
Ne mettez pas les mains sur le rail coulissant pendant l’utilisation.
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Lasangle de pédale
est réglable et peut s’adapter à la
taille du pied de l’utilisateur.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
Pour déplacer l’appareil, soulevez le Support Arrière
(No 69) jusqu’à ce que
les roues de transport sur le
Stabilisateur Avant (No 1) touchent le sol. Une fois les
roulettes au sol, déplacez le vélo jusqu’à l’emplacement
souhaité.
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE ET DE LA RÉSISTANCE
Réglez les Embouts (No 70) sur le support
arrière de
l’appareil si l’appareil est déséquilibré pendant
l’utilisation
Tournez le Bouton de Contrôle de la Résistance (No
14) dans le sens horaire (+) pour augmenter le niveau
de résistance. Tournez le
Bouton de Contrôle de la
Résistance (No 14) dans le sens antihoraire pour
diminuer le niveau de résistance.
Le niveau de tension1 est le plus faible et le niveau de
tension8 est le plus élevé.
COMMENT REMPLACER LES PILES
Deux piles AAA sont incluses dans l’Ordinateur (No
13). Pour remplacer les piles, retirez l'Ordinateur (No
13) du Cadre Principal (No 44) et remplacez les deux
piles. Ne mélangez pas les types de piles et ne
mélangez pas des piles usagées et des piles neuves.
Après le remplacement, replacez l'Ordinateur (No 13)
sur le Cadre Principal (No 44)
. Jetez les piles
conformément à votre état et aux règles locales.
69
1
25
GUIDE D’ENTREPOSAGE
Lorsqu’il n’est pas
utilisé, vous pouvez
gagner de l’espace en
pliant le
Rail de
Glissière (N° 62).
Démontez le Bouton
(N° 47) et la Rondelle
(N° 46)
et retirez la
Goupille (N° 60). Pliez
le Rail de Glissière (N°
62)
à l’angle vertical
(FigureA).
NOTE DE SÉCURITÉ:
Le Siège (N° 71)
glissera vers le bas lors
du pliage du
Rail de
Glissière (N° 62)
Réinsérez la Goupille
(N° 60) dans le trou du
Cadre Principal (
44)
, puis vissez le
Bouton ( 47) et la
Rondelle (46) sur le
Rail de Glissière (N°
62). (FigureB)
FigureA
FigureB
ATTENTION!
Effectuez le déplacement
avec précaution lorsque vous
pliez verticalement le Rail de
Glissière (N° 62), car votre
tête peut toucher le Support
Arrière (N° 69).
ATTENTION!
Le Siège (N° 71)
glissera
vers le
bas lors du pliage
du
Rail de
Glissière (N° 62)!
26
ORDINATEUR DEXERCICE
LES TOUCHES DE FONCTION:
MODE:Pour choisir votre mode ou pour allumer la console d’affichage.
RÉGLER (SET): Pour définir une valeur de durée, nombre ou de calories (en dehors du mode
Balayage).
RÉINITIALISER (RESET): Appuyez pour réinitialiser la durée, nombre ou les calories.Appuyez
et maintenez pendant environ 3 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs, à l'exception du
nombre total.
FONCTIONS ET UTILISATION:
ON/OFF ET MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES: L’alimentation s’éteint automatiquement lorsqu’aucun
signal n’est émis pendant 4 minutes. Le compteur sera réactivé une fois que l’appareil est mis en
mouvement ou quand une touche du compteur est pressée.
BALAYAGE (SCAN): Appuyez sur le bouton MODE jusqu’au moment où SCAN (balayage) apparaît.
L’affichage établira une rotation parmi les cinq fonctions dans l’ordre suivant: DURÉE, NOMBRE, NOMBRE
TOTAL et CALORIES. Chaque affichage restera 6secondes.
DURÉE (TIME): Compte la durée totale écoulée pendant la séance en cours.
NOMBRE (CNT): Compte le nombre de coups d’aviron depuis le début de la séance en cours.
NOMBRE TOTAL (TOTAL CNT): Compte le nombre total de coups depuis la première utilisation.
CALORIES (CAL): Compte le nombre total de calories brûlées depuis le début de la séance en cours.
COMPTE Á REBOURS:
Vous pouvez définir la valeur du compte à rebours pour DURÉE, NOMBRE ou CALORIES.
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner une fonction. Assurez-vous que vous n'êtes pas en mode BALAYAGE.
2. Appuyez sur GLER pour sélectionner la valeur souhaitée. Vous pouvez appuyer sur RÉINITIALISER pour
effacer la valeur.
3. Lorsque l'affichage cesse de clignoter, commencez à ramer et la machine commencera à décompter.
BATTERIE: Cet ordinateur utilise deux piles AAA. Si l'affichage ne s'affiche pas correctement ou s'il devient
difficile à lire, installez de nouvelles piles. Toujours changer les deux piles en même temps. Ne mélangez
pas les types de piles et ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. Éliminez les piles
conformément aux directives de votre état et de votre region.
SPÉCIFICATIONS:
FONCTIONS
BALAYAGE
Toutes les 6 secondes
DURÉE
0:00~99:59 (minutes: secondes)
NOMBRE
0~9999 coups
CALORIES
0.0~9999 Kcal
NOMBRE TOTAL
0~9999 coups
TYPE DE PILES
(2) DeuxAAA ou UM-4
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
0°C ~ 40°C
TEMPÉRATURE D
ENTREPOSAGE
-10°C ~ 60°C
Version 7.2
27
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Befestigen Sie den Vorderen Stabilisator (Nr.
1) mit 2 Schrauben (Nr. 3)
und 2
Beilagscheiben (Nr. 2) am Hauptrahmen (Nr.
44). Mit dem Inbusschlüssel (Nr. 80)
festdrehen und sichern.
SCHRITT 2:
Befestigen Sie die 2 Bolzen (Nr. 48) im unteren
Loch in Position B des Hauptrahmen (Nr. 44)
mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 78).
Stecken Sie die 2 Bolzen (Nr. 48) in das obere
Loch in Position A des Hauptrahmen (Nr. 44)
durch die 2 Pedalen (Nr. 49L/R)
. Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 78) festziehen.
HINWEIS: Die 2 Pedalen (Nr. 49L/R) sind auf
Bolzen (Nr. 48)
aufzusetzen, die sich in
Position B befinden.
28
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
Setzen Sie den Sitz (Nr. 71)
auf die
Gleitschiene (Nr. 62).
Stecken Sie die Achsbegrenzung (Nr. 66) in
das Loch auf der Rückseite der Gleitschiene
(Nr. 62).
Befestigen Sie die Begrenzungsmatte (Nr. 65)
mit 1 Schraube (Nr. 63) und 1 Beilagscheibe
(Nr. 64) auf der Achsbegrenzung (Nr. 66) und
ziehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel
(Nr. 81) an.
SCHRITT 4:
Die Gleitschiene (Nr. 62) mit 4 Schrauben
(Nr. 72), 4 Federscheiben (Nr. 52) und 4
Beilagscheiben (Nr. 2) an der Heckstütze (Nr.
69) befestigen. Mit dem Inbusschlüssel (Nr.
80) festdrehen und sichern.
SCHRITT 5:
Befestigen Sie die Gleitschiene (Nr. 62) mit 1
Bolzen (Nr. 58) und 1 Schraube (Nr. 59) am
Hauptrahmen (Nr. 44)
. Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 79) und Inbusschlüssel
(Nr. 80) festdrehen und sichern.
Befestigen Sie anschließend die Gleitschiene
(Nr. 62) mit 1 Knopf (Nr. 47) und 1
Beilagscheibe (Nr. 46) am Hauptrahmen (Nr.
44) und setzen Sie dann den Zugbolzen (Nr.
60) ein.
29
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6:
Entnehmen Sie 2 AAA-
Batterien aus der
Plastiktüte mit der Bedienungsanleitung.
Drücken Sie die Verschlussklappe an der
Unterseite des Computer (Nr. 13) nach oben
und entfernen Sie dann den Computer (Nr. 13)
vom Hauptrahmen (Nr. 44).
Legen Sie die 2 AAA-Batterien in die Rückseite
des Computer (Nr. 13) ein. Nun betätigen Sie
die Verschlussklappe an der Unterseite des
Computer (Nr. 13)
und setzen dann den
Computer (Nr. 13)
wieder auf den
Hauptrahmen (Nr. 44).
Drücken Sie den
Computer (Nr. 13) nach unten, um ihn in seine
Position zu bringen.
Die Montage ist abgeschlossen!
30
EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
VORSICHT! Bewegliche Teile, wie z. B. der Sitz, können zu Schnittverletzungen und Quetschungen führen.
Halten Sie während der Benutzung die Hände von der Gleitschiene fern!
PEDALRIEMEN-EINSTELLUNG
Der Pedalriemen
ist verstellbar und kann an die Fußgröße
des Benutzers angepasst werden.
TRANSPORTIEREN DES RUDERGERÄTES
Um das Rudergerät zu transportieren, heben Sie die
Heckstütze (Nr. 69)
an, bis die Transporträder am
Vorderen Stabilisator (Nr. 1) den Boden berühren. Mit den
Rädern auf dem Boden können Sie das Rudergerät
problemlos an den gewünschten Ort bringen.
EINSTELLEN DER BALANCE UND DES WIDERSTANDS
Justieren Sie die Endkappen (Nr. 70) an derHeckstütze des
Rudergeräts, wenn das Rudergerät während des
Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist.
Drehen Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 14) im
Uhrzeigersinn, um den Widerstandsgrad zu erhöhen.
Drehen Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 14)
gegen den Uhrzeigersinn
, um den Widerstandsgrad zu
verringern.
Die Spannungsniveaus liegen zwischen
Level 1 und Level
8, wobei Level 1 der niedrigste und 8 der höchste
Widerstand ist.
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Zwei AAA-Batterien sind im Lieferumfang des Computer
(Nr. 13)
enthalten. Zum Auswechseln der Batterien
entfernen Sie den Computer (Nr. 13) vom Hauptrahmen
(Nr. 44) und e
rsetzen Sie beide Batterien. Mischen Sie
weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien.
Nach dem Austausch den Computer (Nr. 13)
wieder auf
den Hauptrahmen (Nr. 44)
aufstecken. Entsorgen Sie die
Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
69
1
31
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
Bei Nichtgebrauch können
Sie durch das Einklappen der
Gleitschiene (Nr. 62)
Platz
sparen.
Demontieren Sie den
Knopf
(Nr. 47)
und die
Beilagscheibe (Nr. 46)
und
ziehen Sie den
Zugbolzen
(Nr. 60)
heraus. Klappen Sie
die Gleitschiene (Nr. 62)
in
einen vertikalen Winkel
(Abbildung A).
SICHERHEITSHINWEIS:
Der Sitz (Nr. 71)
gleitet beim
Zusammenklappen der
Gleitschiene (Nr. 62)
nach
unten.
Stecken Sie den Zugbolzen
(Nr. 60)
wieder in das Loch
am
Hauptrahmen (Nr. 44)
und befestigen Sie dann den
Knopf (Nr. 47)
und die
Beilagscheibe (Nr. 46)
an
der Gleitschiene (Nr. 62)
.
(Abbildung B)
Abbildung A
Abbildung B
VORSICHT!
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Gleitschiene (Nr.
62) vertical
zusammenklappen, da Ihr
Kopf die Heckstütze (Nr.
69)
berühren kann.
VORSICHT!
Der Sitz (Nr. 71)
rutscht beim
Zusammenklappen
der Gleitschiene
(Nr. 62) nach unten!
32
TRAININGSCOMPUTER
FUNKTIONSTASTEN:
MODE: Zum Auswählen des Spezifikationsmodus und/oder Einschalten desComputers.
SET: Um einen Wert für Zeit, Anzahl oder Kalorien einzustellen (wenn Sie sich nicht im
Scan-Modus befinden).
RESET: Drücken Sie diese Taste, um Zeit, Anzahl oder Kalorien zurückzusetzen.
Halten Sie diese Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte außer der
Gesamtzahl zurückzusetzen
FUNKTIONEN UND BETRIEB
AUTO ON/OFF: Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald es 4 Minuten lang kein Signal empfängt. Der
Computer wird reaktiviert, sobald die Maschine in Betrieb gesetzt wird oder durch Drücken einer
Computertaste.
SCAN: Drücken Sie die MODE-Taste, bis SCAN erscheint. Der Computer durchläuft die vier Funktionen in der
folgenden Reihenfolge: ZEIT, ANZAHL, GESAMTANZAHL und KALORIEN. Jede Funktion erscheint 6
Sekunden lang.
ZEIT (TIME): Zählt die Gesamtzeit, die während des aktuellen Trainings vergangen ist.
ANZAHL (CNT): Zählt die Anzahl der Ruderschläge Ihres aktuellen Trainings.
GESAMTANZAHL (TOTAL CNT): Zählt die Gesamtanzahl der Ruderschläge ab dem ersten Gebrauch.
KALORIEN (CAL): Zählt die Gesamtanzahl der Kalorien, die beim aktuellen Training verbraucht wurden.
COUNTDOWN:
Sie können den Wert von ZEIT, ANZAHL oder KALORIEN auf Countdown einstellen.
1. Drücken Sie MODE, um eine Funktion auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht im SCAN-Modus
befinden.
2. Drücken Sie SET, um einen gewünschten Wert auszuwählen. Sie können RESET drücken, um den Wert zu
löschen.
3. Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, beginnen Sie mit dem Rudern und das Gerät beginnt mit dem
Countdown.
BATTERIE: Dieser Computer verwendet zwei AAA-Batterien. Wenn die Anzeige falsch erscheint oder schwer
lesbar wird, legen Sie bitte neue Batterien ein. Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie
weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und
regionalen Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN:
FUNKTIONEN
SCAN
Alle 6 Sekunden
ZEIT
00:00~99:59 (Minute: Sekunde)
ANZAHL
0~9999 Anzahl
KALORIEN
0,0 ~ 9999 Kcal
GESAMTANZAHL
0~9999 Anzahl
BATTERIETYP
(2) Zwei AAA oder UM-4
BETRIEBSTEMPERATUR
0°C ~ 40°C
AUFBEWAHRUNGSTEMPERATUR
-10°C ~ 60°C
Version 7.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

SUNNY Health Fitness SF-RW5515 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario