Sunny SF-XF9938 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

El Sunny SF-XF9938 es un soporte para pesas diseñado para el almacenamiento seguro y organizado de pesas en gimnasios caseros. Con una capacidad máxima de peso de 640 kg (1410 libras), este soporte es ideal para almacenar una amplia variedad de pesas, incluyendo pesas olímpicas, pesas estándar y mancuernas. El diseño robusto y resistente del soporte garantiza la estabilidad y durabilidad, mientras que su estructura abierta proporciona un fácil acceso a las pesas.

El Sunny SF-XF9938 es un soporte para pesas diseñado para el almacenamiento seguro y organizado de pesas en gimnasios caseros. Con una capacidad máxima de peso de 640 kg (1410 libras), este soporte es ideal para almacenar una amplia variedad de pesas, incluyendo pesas olímpicas, pesas estándar y mancuernas. El diseño robusto y resistente del soporte garantiza la estabilidad y durabilidad, mientras que su estructura abierta proporciona un fácil acceso a las pesas.

WEIGHT PLATE RACK
SF-XF9938
USER MANUAL
English, Page 7~10 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 11~14 ¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR
FAVOR NO LO DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS:
support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 15~18 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
NOUS AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 19~22 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is
important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be
achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of
the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or
physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly.
Your physician’s advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or
cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath,
lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult
your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 4 feet (120 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can
only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the
equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the
equipment immediately and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the
equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this equipment is 1410 pounds (640 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp
areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es
importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del
equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los
equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna
condición médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice
correctamente el equipo. Es importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando
algún medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud.
Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos
cardíacos irregulares, falta de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de
esas condiciones, deberá consultar con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar
su seguridad, el equipo debe tener por lo menos 4 pies (120 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse
la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el
equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y
no lo utilice hasta que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de este equipo es de 1410 libras (640 KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y
pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente
fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il
est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est
possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher
d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le
rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé.
Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme
cardiaque irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états,
consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par
des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage
r, l’appareil doit disposer d’au moins 120 cm (4 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut
être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la
vérification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement
l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet équipement est de 640 kg (1410 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide
si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid,
chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das
Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische
oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das
Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie
auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust,
unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände
bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 120 cm (4 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts
defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem
behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in
der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtskapazität dieses Geräts beträgt 640 kg (1410 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben
und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
12
11 23
13
5
7
15
16
22 22
20
12
11
23
13
7
5
15
10
16
22
22
20
12
23
13
16
22
12
23
13
6
11
11
16
22
6
7
22
20
13
11
12
7
13
11
22
20
23
11
12
13
7
516
22
22
20
15
1
2
10
16
16
16
16
20
20
22
22
22
22
22
23
16
18
16
18
24
24
25
22
9
9
17
17
19
21
21
21
22
8
8
21
19
12
10
3
10
18
22
22
18
8
8
4
14
23
#16 M12*75 9PCS
#20 M12 9PCS
#25 4mm 1PC
#22 ¢13*¢24*2.5 20PCS
#24 S16-S18 2PCS
16
18
#18 M12*30 2PCS
4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
No.
Description
Spec.
1
Main Frame
14
Handle Casing
24*32*140
2
Front Stabilizer
15
Round Inner Pipe
Plug
25
3
Rear Stabilizer
16
Hex Bolt
M12*75
4
Handle
17
Hex Bolt
M8*60
5
Counterweight
Hanging Rod
18
Hex Bolt
M12*30
6
Long Counterweight
Hanging Rod
19
Lock Nut
M8
7
Fixed Piece
20
Lock Nut
M12
8
Round Outer Pipe
Plug
60
21
Flat Washer
8.4*16*1.6
9
Transportation
Wheel
8*77.5*33.5
22
Flat Washer
13*24*2.5
10
Bushing
23
Screw
M8*8
11
Barbell Support Bar
100*50*200
24
Open End Wrench
S16-S18
12
Spring Clip
25
Allen Wrench
4mm
13
Cushion
80*50*16
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especif.
Cant.
n.°
Descripción
Especif.
Cant.
1
Estructura Principal
1
14
Carcasa del Asa
24*32*140
1
2
Estabilizador
Delantero
1
15
Tapón de Tubo
Interior Redondo
25
3
3
Estabilizador
Trasero
1
16
Tornillo Hexagonal
M12*75
9
4
Asa
1
17
Tornillo Hexagonal
M8*60
2
5
Barra de
Suspensión de
Contrapeso
3
18
Tornillo Hexagonal
M12*30
2
6
Barra Colgante de
Contrapeso Larga
2
19
Tuerca de Seguridad
M8
2
7
Pieza Fija
5
20
Tuerca de Seguridad
M12
9
8
Tapón de Tubo
Exterior Redondo
60
4
21
Arandela Plana
8.4*16*1.6
4
9
Rueda de
Transporte
8*77.5*33.5
2
22
Arandela Plana
13*24*2.5
20
10
Buje
4
23
Tornillo
M8*8
7
11
Barra de Soporte
para Mancuerna
100*50*200
7
24
Llave de Boca
S16-S18
2
12
Clip de Resorte
7
25
Llave Allen
4mm
1
13
Cojín
80*50*16
7
5
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description
Spécification
Description
Spécification
1
Cadre Principal
14
Boîtier de Poignée
24*32*140
2
Stabilisateur Avant
15
Bouchon de Tuyau
Intérieur Rond
25
3
Stabilisateur Arrière
16
Boulon Hexagonal
M12*75
4
Poignée
17
Boulon Hexagonal
M8*60
5
Tige de Suspension
pour Contrepoids
18
Boulon Hexagonal
M12*30
6
Longue Tige de
Suspension du
Contrepoids
19
Contre-Écrou
M8
7
Pièce Fixe
20
Contre-Écrou
M12
8
Bouchon de Tube
Extérieur Rond
60
21
Rondelle Plate
8.4*16*1.6
9
Roue de Transport
8*77.5*33.5
22
Rondelle Plate
13*24*2.5
10
Bague
23
Vis
M8*8
11
Barre de Support de
d'Haltère
100*50*200
24
Clé à Fourche
S16-S18
12
Clip à Ressort
25
Clé Allen
4mm
13
Coussin
80*50*16
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
14
Griff-Gehäuse
24*32*140
1
2
Stabilisator Vorne
1
15
Runder
Innenrohrstopfen
25
3
3
Stabilisator Hinten
1
16
Sechskantschraube
M12*75
9
4
Griff
1
17
Sechskantschraube
M8*60
2
5
Gegengewicht
Hängestange
3
18
Sechskantschraube
M12*30
2
6
Lange
Gegengewichtshän
gestange
2
19
Sicherungsmutte
M8
2
7
Festes Teile
5
20
Sicherungsmutte
M12
9
8
Runder Äußerer
Rohrstopfen
60
4
21
Unterlegscheibe
8.4*16*1.6
4
9
Transportrad
8*77.5*33.5
2
22
Unterlegscheibe
13*24*2.5
20
10
Buchse
4
23
Schraube
M8*8
7
11
Langhantel-Stützst
ange Bar
100*50*200
7
24
Gabelschlüssel
S16-S18
2
12
Federklammer
7
25
Inbusschlüssel
4mm
1
13
Kissen
80*50*16
7
6
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s)
needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found
near the front of the manual)
Please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la
“LISTA DE PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en [email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens
seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision
la pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLA » et la « LISTE DES
ÉLÉMENTS » (situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à [email protected] ou 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau
identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der
„TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
7
#18 M12*30 2PCS
#22 13*24*2.5 2PCS
16
18
#24 S16-S18 1PC
3
4
22
22
18
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with
parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
STEP 1:
Attach the Front Stabilizer (No. 2) onto
the Main Frame (No. 1), using 2 Hex
Bolts (No. 16), 4 Flat Washers (No.
22), and 2 Lock Nuts (No. 20). Tighten
and secure with 2 Open End
Wrenches (No. 24).
Attach the Rear Stabilizer (No. 3) onto
the Main Frame (No. 1), using 2 Hex
Bolts (No. 16), 4 Flat Washers (No.
22), and 2 Lock Nuts (No. 20). Tighten
and secure with 2 Open End
Wrenches (No. 24).
When assembling the Rear Stabilizer
(No. 3), make sure the big holes are
outward.
STEP 2:
Attach the Handle (No. 4) onto the
Rear Stabilizer (No. 3), using 2 Hex
Bolts (No. 18) and 2 Flat Washers
(No. 22). Tighten and secure with 1
Open End Wrench (No. 24).
#16 M12*75 4PCS
#22 13*24*2.5 8PCS
#20 M12 4PCS
16
18
#24 S16-S18 2PCS
16
16 22
22
22
22
20
20
20
20
22
22 22
22 16
3
2
1
16
8
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 2PCS
#22 13*24*2.5 4PCS
#20 M12 2PCS
7
22
20
20
22
7
1
16
22
6
16
22
6
#25 4mm 1PC
11
23
13
12
12
11
23
13
12
11
23
13
23
12
11
13
1
6
6
#23 M8*8 4PCS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with
parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
.
STEP 4:
4 Screws (No. 23) are pre-assembled on
4 Barbell Support Bars (No. 11).
Attach 4 Barbell Support Bars (No. 11)
onto 2 Long Counterweight Hanging
Rods (No. 6), using 1 Allen Wrench
(No. 25) to lock 4 Screws (No. 23). Do
not tighten 4 Screws (No. 23) too much
to avoid damages of 4 Barbell Support
Bars (No. 11). Then insert 4 Cushions
(No. 13) and 4 Spring Clips (No. 12)
into 4 Barbell Support Bars (No. 11).
STEP 3:
Attach the 2 Long Counterweight
Hanging Rods (No. 6) and 2 Fixed
Pieces (No. 7) onto the Main Frame
(No. 1), using 2 Hex Bolts (No. 16), 4
Flat Washers (No. 22), and 2 Lock
Nuts (No. 20). Tighten and secure with
2 Open End Wrenches (No. 24).
9
#25 4mm 1PC
11
23
13 12
5
5
13
11
12
23
12
11
23
5
13
#23 M8*8 3PCS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with
parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
STEP 6:
3 Screws (No. 23) are pre-assembled on
3 Barbell Support Bars (No. 11).
Attach 3 Barbell Support Bars (No. 11)
onto 3 Counterweight Hanging Rods
(No. 5), using Allen Wrench (No. 25) to
lock 3 Screws (No. 23). Do not tighten 3
Screws (No. 23) too much to avoid
damages of 3 Barbell Support Bars
(No. 11). Then insert 3 Cushions (No.
13) and 3 Spring Clips (No. 12) into 3
Barbell Support Bars (No. 11).
The assembly is complete!
STEP 5:
Attach 3 Counterweight Hanging Rods
(No. 5) and 3 Fixed Pieces (No. 7) onto
the Main Frame (No. 1), using 3 Hex
Bolts (No. 16), 6 Flat Washers (No. 22),
and 3 Lock Nuts (No. 20). Tighten and
secure with 2 Open End Wrenches (No.
24).
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 3PCS
#22 13*24*2.5 6PCS
#20 M12 3PCS
1
16
22
7
16
22 7
5
22
20
20
22
5
22
20
5
16
22
7
10
TRANSPORTING THE RACK
To move the rack, lift the Handle (No. 4) up until the Transportation Wheels (No. 9) on the
Front Stabilizer (No. 2) touch the ground. With the Transportation Wheels (No. 9) on the
ground, you can transport the rack to the desired location with ease.
NOTE: Always use caution when moving the rack as unexpected impact such as dropping
the rack may cause injury and damage the rack.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DAILY MAINTENANCE
Inspect and tighten all parts regularly. (Nuts, Bolts, Rubber Pads, Steel Brackets, etc.)
Replace any worn or torn parts immediately.
Check and ensure the equipment is leveled at all time.
Check and tighten all adjustment pins/knobs regularly.
WEEKLY MAINTENANCE
Use damp cloth on plastic parts only, use dry cloth on metal frames.
Inspect the metal frame structure of the equipment.
Version 1.4
11
#18 M12*30 2PCS
#22 13*24*2.5 2PCS
16
18
#24 S16-S18 1PC
3
4
22
22
18
18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener
ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Fije el Estabilizador Delantero (n.º 2)
en el Estructura Principal (n.º 1),
utilizando 2 Tornillos Hexagonales
(n.º 16), 4 Arandelas Planas (n.º 22) y
2 Tuercas de Seguridad (n.º 20).
Apriete y asegure con 2 Llaves de
Boca (n.º 24).
Fije el Estabilizador Trasero (n.º 3) en
el Estructura Principal (n.º 1),
utilizando 2 Tornillos Hexagonales
(n.º 16), 4 Arandelas Planas (n.º 22) y
2 Tuercas de Seguridad (n.º 20).
Apriete y asegure con 2 Llaves de
Boca (n.º 24).
Al ensamblar el Estabilizador Trasero
(n.º 3), asegúrese de que los agujeros
grandes estén hacia afuera.
PASO 2:
Fije el Asa (n.º 4) en el Estabilizador
Trasero (n.º 3), utilizando 2 Tornillos
Hexagonales (n.º 18) y 2 Arandelas
Planas (n.º 22). Apriete y asegure con
1 Llave de Boca (n.º 24).
#16 M12*75 4PCS
#22 13*24*2.5 8PCS
#20 M12 4PCS
16
18
#24 S16-S18 2PCS
16
16 22
22
22
22
20
20
20
20
22
22 22
22 16
3
2
1
16
12
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 2PCS
#22 13*24*2.5 4PCS
#20 M12 2PCS
7
22
20
20
22
7
1
16
22
6
16
22
6
#25 4mm 1PC
11
23
13
12
12
11
23
13
12
11
23
13
23
12
11
13
1
6
6
#23 M8*8 4PCS
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener
ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
.
PASO 4:
4 Tornillos (n.º 23) están
preensamblados en 4 Barras de
Soporte para Mancuernas (n.º 11).
Fije las 4 Barras de Soporte para
Mancuernas (n.º 11) a las 2 Barras
Colgante de Contrapeso Largas (n.º
6), utilizando 1 Llave Allen (n.º 25)
para bloquear los 4 Tornillos (n.º 23).
No apriete demasiado los 4 Tornillos
(n.º 23) para evitar que se dañen las 4
Barras de Soporte para Mancuernas
(n.º 11). Luego inserte 4 Cojínes (n.º
13) y 4 Clips de Resorte (n.º 12) en las
4 Barras de Soporte para
Mancuernas (n.º 11).
PASO 3:
Fije las 2 Barras Colgante de
Contrapeso Largas (n.º 6) y las 2
Piezas Fijas (n.º 7) en el Estructura
Principal (n.º 1), utilizando 2 Tornillos
Hexagonales (n.º 16), 4 Arandelas
Planas (n.º 22) y 2 Tuercas de
Seguridad (n.º 20). Apriete y asegure
con 2 Llaves de Boca (n.º 24).
13
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener
ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
#25 4mm 1PC
11
23
13 12
5
5
13
11
12
23
12
11
23
5
13
#23 M8*8 3PCS
PASO 6:
Los 3 Tornillos (n.º 23) están
preensamblados en las 3 Barras de
Soporte para Mancuernas (n.º 11).
Fije las 3 Barras de Soporte para
Mancuernas (n.º 11) en las 3 Barras de
Suspensión de Contrapeso (n.º 5),
utilizando la Llave Allen (n.º 25) para
bloquear los 3 Tornillos (n.º 23). No
apriete demasiado los 3 Tornillos (n.º
23) para evitar daños en las 3 Barras de
Soporte para Mancuernas (n.º 11). A
continuación, inserte los 3 Cojínes (n.º
13) y los 3 Clips de Resorte (n.º 12)
en las 3 Barras de Soporte para
Mancuernas (n.º 11).
El montaje está complete!
PASO 5:
Fije 3 Barras de Suspensión de
Contrapeso (n.º 5) y 3 Piezas Fijas
(n.º 7) en el Estructura Principal (n.º
1), utilizando 3 Tornillos Hexagonales
(n.º 16), 6 Arandelas Planas (n.º 22) y
3 Tuercas de Seguridad (n.º 20).
Apriete y asegure con 2 Llaves de
Boca (n.º 24).
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 3PCS
#22 13*24*2.5 6PCS
#20 M12 3PCS
1
16
22
7
16
22 7
5
22
20
20
22
5
22
20
5
16
22
7
14
TRANSPORTE DE LA ESTANTERÍA
Para desplazar la estantería, levante el Asa (n.º 4) hasta que las Ruedas de Transporte
(n.º 9) del Estabilizador Delantero (n.º 2) toquen el suelo. Con las Ruedas de Transporte
(n.º 9) en el suelo, podrá transportar la estantería al lugar deseado con facilidad.
NOTA: Tenga siempre cuidado al mover la estantería, ya que un impacto inesperado, como
la caída de la estantería, puede causar lesiones y dañar la estantería.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DIARIO
Inspeccione y apriete todas las piezas regularmente. (Tuercas, pernos, almohadillas de
goma, soportes de acero, etc.)
Sustituya inmediatamente cualquier pieza desgastada o rota.
Compruebe y asegúrese de que el equipo está nivelado en todo momento.
Compruebe y apriete todos los pernos/perillas de ajuste con regularidad.
MANTENIMIENTO SEMANAL
Utilice un paño húmedo sólo en las partes de plástico, utilice un paño seco en los marcos
metálicos.
Inspeccione la estructura metálica del equipo.
Version 1.4
15
#18 M12*30 2PCS
#22 13*24*2.5 2PCS
16
18
#24 S16-S18 1PC
3
4
22
22
18
18
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous.
Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Fixez le Stabilisateur Avant (N° 2) sur
le Cadre Principal (N° 1) à l'aide de 2
Boulons Hexagonales (N° 16), de 4
Rondelles Plates (N° 22) et de 2
Contre-Écrous (N° 20). Serrez et fixez
avec 2 Clés à Fourche (N° 24).
Fixez le Stabilisateur Arrière (N° 3)
sur le Cadre Principal (N° 1) à l'aide de
2 Boulons Hexagonales (N° 16), de 4
Rondelles Plates (N° 22) et de 2
Contre-Écrous (N° 20). Serrez et fixez
avec 2 Clés à Fourche (N° 24).
Lors de l'assemblage du Stabilisateur
Arrière (N° 3), assurez-vous que les
gros trous sont orientés vers l'extérieur.
ÉTAPE 2:
Fixez la Poignée (N° 4) sur le
Stabilisateur Arrière (N° 3), en
utilisant 2 Boulons Hexagonales (N°
18) et 2 Rondelles Plates (N° 22).
Serrez et fixez avec une Clé à Fourche
(N° 24).
#16 M12*75 4PCS
#22 13*24*2.5 8PCS
#20 M12 4PCS
16
18
#24 S16-S18 2PCS
16
16 22
22
22
22
20
20
20
20
22
22 22
22 16
3
2
1
16
16
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 2PCS
#22 13*24*2.5 4PCS
#20 M12 2PCS
7
22
20
20
22
7
1
16
22
6
16
22
6
#25 4mm 1PC
11
23
13
12
12
11
23
13
12
11
23
13
23
12
11
13
1
6
6
#23 M8*8 4PCS
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous.
Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4:
4 Vis (N° 23) sont prémontées sur 4
Barres de Support d'Haltères (N° 11).
Fixez les 4 Barres de Support
d'Haltères (N° 11) sur les 2 Longues
Tiges de Suspension du Contrepoids
(N° 6), en utilisant une Clé Allen (N°
25) pour bloquer les 4 Vis (N° 23). Ne
serrez pas trop les 4 Vis (N° 23) pour
éviter d'endommager les 4 Barres de
Support d'Haltères (N° 11). Insérez
ensuite 4 Coussins (N° 13) et 4 Clips à
Ressort (N° 12) dans 4 Barres de
Support d'Haltères (N° 11).
ÉTAPE 3:
Fixez les 2 Longues Tiges de
Suspension du Contrepoids (N° 6) et
les 2 Pièces Fixes (N° 7) sur le Cadre
Principal (N° 1), à l'aide de 2 Boulons
Hexagonales (N° 16), 4 Rondelles
Plates (N° 22) et 2 Contre-Écrous (N°
20). Serrez et fixez avec 2 Clés à
Fourche (N° 24).
17
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous.
Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
#25 4mm 1PC
11
23
13 12
5
5
13
11
12
23
12
11
23
5
13
#23 M8*8 3PCS
ÉTAPE 6:
3 Vis (N° 23) sont prémontées sur 3
Barres de Support d'Haltères (N° 11).
Fixez les 3 Barres de Support
d'Haltères (N° 11) sur les 3 Tiges de
Suspension pour Contrepoids (N° 5),
en utilisant la Clé Allen (n° 25) pour
bloquer les Vis (N° 23). Ne serrez pas
trop les Vis (N° 23) pour éviter
d'endommager les 3 Barres de Support
d'Haltères (N° 11). Insérez ensuite 3
Coussins (N° 13) et 3 Clips à Ressort
(N° 12) dans 3 Barres de Support
d'Haltères (N° 11).
L'assemblage est terminé!
ÉTAPE 5:
Fixez 3 Tiges de Suspension pour
Contrepoids (N° 5) et 3 Pièces Fixes
(N° 7) sur le Cadre Principal (N° 1), à
l'aide de 3 Boulons Hexagonales (N°
16), 6 Rondelles Plates (N° 22) et 3
Contre-Écrous (N° 20). Serrez et fixez
avec 2 Clés à Fourche (N° 24).
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 3PCS
#22 13*24*2.5 6PCS
#20 M12 3PCS
1
16
22
7
16
22 7
5
22
20
20
22
5
22
20
5
16
22
7
18
TRANSPORT DE L'ÉTAGÈRE
Pour déplacer le rack, soulevez la Poignée (N° 4) jusqu'à ce que les Roues de Transport
(N° 9) du Stabilisateur Avant (N° 2) touchent le sol. Lorsque les Roues de Transport (N°
9) touchent le sol, vous pouvez facilement transporter le rack à l'endroit souhaité.
REMARQUE: Faites toujours preuve de prudence lorsque vous déplacez le rack car un
choc inattendu, tel que la chute du rack, peut provoquer des blessures et endommager le
rack.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Inspectez et serrez régulièrement toutes les pièces. (Écrous, boulons, coussinets en
caoutchouc, supports en acier, etc.)
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou déchirée.
Vérifiez et assurez-vous que l'équipement est de niveau à tout moment.
Vérifiez et serrez régulièrement toutes les goupilles et boutons de réglage.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Utilisez un chiffon humide sur les parties en plastique uniquement, utilisez un chiffon sec
sur les cadres métalliques.
Inspectez la structure du châssis métallique de l'équipement.
Version 1.4
19
#18 M12*30 2PCS
#22 13*24*2.5 2PCS
16
18
#24 S16-S18 1PC
3
4
22
22
18
18
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness.
Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 2:
Befestigen sie den Griff (Nr. 4) am
Stabilisator Hinten (Nr. 3) mit 2
Sechskantschrauben (Nr. 18) und 2
Unterlegscheiben (Nr. 22). Mit 1
Gabelschlüssel (Nr. 24) festziehen
und sichern.
SCHRITT 1:
Befestigen sie den Stabilisator Vorne
(Nr. 2) am Hauptrahmen (Nr. 1) mit 2
Sechskantschrauben (Nr. 16), 4
Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2
Sicherungsmuttern (Nr. 20). Mit 2
Gabelschlüsseln (Nr. 24) festziehen
und sichern.
Befestigen sie den Stabilisator Hinten
(Nr. 3) am Hauptrahmen (Nr. 1) mit 2
Sechskantschrauben (Nr. 16), 4
Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2
Sicherungsmuttern (Nr. 20). Mit 2
Gabelschlüsseln (Nr. 24) festziehen
und sichern.
Achten Sie beim Zusammenbau des
Stabilisator Hinten (Nr. 3) darauf, dass
die großen Löcher nach außen zeigen.
#16 M12*75 4PCS
#22 13*24*2.5 8PCS
#20 M12 4PCS
16
18
#24 S16-S18 2PCS
16
16 22
22
22
22
20
20
20
20
22
22 22
22 16
3
2
1
16
20
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 2PCS
#22 13*24*2.5 4PCS
#20 M12 2PCS
7
22
20
20
22
7
1
16
22
6
16
22
6
#25 4mm 1PC
11
23
13
12
12
11
23
13
12
11
23
13
23
12
11
13
1
6
6
#23 M8*8 4PCS
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness.
Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
.
SCHRITT 4:
4 Schrauben (Nr. 23) sind an 4
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
vormontiert.
Befestigen Sie die 4
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
an den 2 Langen
Gegengewichtsstangen (Nr. 6), indem
Sie die 4 Schrauben (Nr. 23) mit einem
Inbusschlüssel (Nr. 25) festziehen.
Ziehen Sie die 4 Schrauben (Nr. 23)
nicht zu fest an, um Schäden an den 4
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
zu vermeiden. Setzen Sie dann 4
Kissen (Nr. 13) und 4 Federklammern
(Nr. 12) in die 4
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
ein.
SCHRITT 3:
Befestigen sie die 2 Lange
Gegengewichtsstangen (Nr. 6) und
die 2 Festen Teile (Nr. 7) am
Hauptrahmen (Nr. 1) mit 2
Sechskantschrauben (Nr. 16), 4
Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2
Sicherungsmuttern (Nr. 20). Mit 2
Gabelschlüsseln (Nr. 24) festziehen
und sichern.
21
#25 4mm 1PC
11
23
13 12
5
5
13
11
12
23
12
11
23
5
13
#23 M8*8 3PCS
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness.
Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6:
3 Schrauben (Nr. 23) sind an 3
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
vormontiert.
Befestigen Sie die 3
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
an den 3 Gegengewichts
Hängestangen (Nr. 5), indem Sie die 3
Schrauben (Nr. 23) mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 25) festziehen.
Ziehen Sie die 3 Schrauben (Nr. 23)
nicht zu fest an, um Schäden an den 3
Langhantel-Stützstangen Bar (Nr. 11)
zu vermeiden. Setzen Sie dann 3 Kissen
(Nr. 13) und 3 Federklammern (Nr. 12)
in die 3 Langhantel-Stützstangen Bar
(Nr. 11) ein.
Der zusammenbau ist abgeschlossen!
SCHRITT 5:
Befestigen Sie die 3 Gegengewichts
Hängestangen (Nr. 5) und die 3
Festen Teile (Nr. 7) am Hauptrahmen
(Nr. 1) mit 3 Sechskantschrauben (Nr.
16), 6 Unterlegscheiben (Nr. 22) und 3
Sicherungsmuttern (Nr. 20). Mit 2
Gabelschlüsseln (Nr. 24) festziehen
und sichern.
16
18
#24 S16-S18 2PCS
#16 M12*75 3PCS
#22 13*24*2.5 6PCS
#20 M12 3PCS
1
16
22
7
16
22 7
5
22
20
20
22
5
22
20
5
16
22
7
22
TRANSPORTIEREN DES RACKS
Um das rack zu bewegen, heben sie den Griff (Nr. 4) an, bis die Transporträder (Nr. 9) am
Stabilisator Vorne (Nr. 2) den boden berühren. Wenn die Transporträder (Nr. 9) auf dem
Boden stehen, können Sie das Rack problemlos an den gewünschten ort transportieren.
HINWEIS: Seien Sie beim Bewegen des Racks immer vorsichtig, da unerwartete Stöße,
wie z. B. das Fallenlassen des Racks, zu Verletzungen führen und das Rack beschädigen
können.
WARTUNGSANWEISUNGEN
TÄGLICHE WARTUNG
Prüfen und ziehen Sie alle Teile regelmäßig nach. (Muttern, Schrauben, Gummipuffer,
Stahlhalterungen, usw.)
Ersetzen Sie verschlissene oder gerissene Teile sofort.
Prüfen Sie, ob das Gerät jederzeit nivelliert ist und stellen Sie dies sicher.
Prüfen Sie regelmäßig alle Einstellstifte/-knöpfe und ziehen Sie sie fest.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch für die Kunststoffteile, ein trockenes Tuch für die
Metallrahmen.
Überprüfen Sie die Metallrahmenstruktur des Geräts.
Version 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sunny SF-XF9938 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

El Sunny SF-XF9938 es un soporte para pesas diseñado para el almacenamiento seguro y organizado de pesas en gimnasios caseros. Con una capacidad máxima de peso de 640 kg (1410 libras), este soporte es ideal para almacenar una amplia variedad de pesas, incluyendo pesas olímpicas, pesas estándar y mancuernas. El diseño robusto y resistente del soporte garantiza la estabilidad y durabilidad, mientras que su estructura abierta proporciona un fácil acceso a las pesas.