SUNNY Health Fitness SF-A020052 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
SQUAT EXERCISE TRAINER
SF-A020052
USER MANUAL
English, Page 9~15 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 16~22 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 23~29 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR
AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY
(877-907-8669).
Deutsche, Seite 30~36 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected]
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to
read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment
is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all
warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s
advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness,
dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before
continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or
if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately
and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 330 pounds (135KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as
this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es
importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo
si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos
conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo.
Es importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera
afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares,
falta de aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá
consultar con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta
que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 330 libras (135KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda
en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos,
calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il
est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est
possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre decin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser
cet appareil correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme
cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez
l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement,
étourdissements, vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant
de poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par
des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage
sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut
être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du
contrôle de l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 135 kg (330lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide
si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid,
chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das
Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische
oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das
Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie
auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts
defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem
behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 135kg (330 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben
und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
25
25 25
25
25
25
25
26
30 30
3030
30
30 30
30
30
30
30
26
27
27
28
28
29
29
29
29
31
31
31
31
32
32
33
33
34
35
40
41
36
44 45
37
37
37
37
46
46
46 46
1
2
3
4
5
6
7
16
8L
8R
16
9
10
11
11
12
12
13L
13R
14
15
17
18
18
19
20
20
21
21
22
22
22
22
22
22
24
24
24
24
31 23
23
23
23
38 39 43
24
24
42
42
30
4
HARDWARE PACKAGE
#25 M8*15 3PCS
#46 M8*45 4PCS
#32 M8*55 2PCS
#33 M8*65 1PC
#29 Φ16*Φ8.5*1.5 4PCS
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 7PCS
#31 M8 4PCS
#40 M10*40 1PC
#41 M10 1PC
#36 M12*150 1PC
#34 M8*40 1PC
#44 Φ22*Φ8.5*1.5 1PC
#45 M8*25 1PC
#37 M8 4PCS
#38 S17,S19 1PC
#39 S13,S15,S17,S19 1PC
#43 S6 2PCS
#35 M12*20 1PC
5
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty.
No. Description Spec. Qty.
1 Main Frame 1
23 Plastic Sleeve 4
2 Front Support Tube 1
24 Alloy Sleeve Φ19*Φ12.2*11 6
3 Seat Tube 1
25 Hex Socket Screw M8*15 7
4 Seat Support 1
26 Outer Hexagon Bolt M12*165 2
5 Connection Tube 1
27 Nylon Nut M12 2
6 Pedal Connecting Tube 1
28 Flat Washer Φ24*Φ13.5*2.5 2
7 Middle Post Tube 1
29 Arc Washer Φ16*Φ8.5*1.5 4
8L Left Handlebar 1
30 Washer Φ16*Φ8.5*1.5 13
8R Right Handlebar 1
31 Nylon Nut M8 5
9 Front Stabilizer 1
32 Hex Socket Bolt M8*55 2
10 Rear Stabilizer 1
33 Hex Socket Bolt M8*65 2
11 Rear End Cap Φ38 2
34 Hex Socket Bolt M8*40 1
12 Front End Cap Φ38 2
35 Triangle Knob M12*20 1
13L Left Pedal 1
36 Bolt M12*150 1
13R Right Pedal 1
37 Nut M8 4
14 Hydraulic Cylinder 1
38 Spanner S17,S19 1
15 Seat 298*158*45 1
39 Spanner S13,S15,S17,S19 1
16 Foam Grip Φ25 2
40 Hex Socket Bolt M10*40 1
17 Meter 1
41 Nylon Nut M10 1
18 Handlebar End Cap Φ25 2
42 Exercise Band Φ5*580 2
19 Buffer Column Φ26*51 1
43 Allen Wrench S6 2
20 Inner Bushing 2
44 Washer Φ22*Φ8.5*1.5 1
21 Round Plug 2
45 Hex Socket Screw M8*25 1
22 Square Tube Plug 7
46 Carriage Bolt M8*45 4
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Please contact us at s[email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
6
LISTA DE PIEZAS
n.° Descripción Espec. Cont. n.° Descripción Espec. Cont.
1 Estructura Principal 1
23 Manga de Plástico 4
2 Tubo de Soporte Delantero 1
24 Manga de Aleación Φ19*Φ12.2*11 6
3 Tubo de Asiento 1
25 Tornillo Hexagonal M8*15 7
4 Soporte del Asiento 1
26 Perno Hexagonal Exterior M12*165 2
5 Tubo de Conexión 1
27 Tuerca de Nylon M12 2
6 Tubo de Conexión del Pedal 1
28 Arandela Plana Φ24*Φ13.5*2.5 2
7 Tubo de Poste Medio 1
29 Arandela de Arco Φ16*Φ8.5*1.5 4
8L Manillar Izquierdo 1 30 Arandela Φ16*Φ8.5*1.5 13
8R Manillar Derecho 1
31 Tuerca de Nylon M8 5
9 Estabilizador Delantero 1
32 Perno Hexagonal M8*55 2
10 Estabilizador Trasero 1
33 Perno Hexagonal M8*65 2
11 Tapa del Extremo Trasero Φ38 2
34 Perno Hexagonal M8*40 1
12 Tapa del Extremo Delantero Φ38 2
35 Pomo Triangular M12*20 1
13L Pedal Izquierdo 1
36 Perno M12*150 1
13R Pedal Derecho 1
37 Tuerca M8 4
14 Cilindro Hidráulico 1
38 Llave Inglesa S17,S19 1
15 Asiento 298*158*45 1
39 Llave Inglesa S13,S15,S17,S19 1
16 Agarre de Espuma Φ25 2
40 Perno Hexagonal M10*40 1
17 Medidor 1
41 Tuerca de Nylon M10 1
18 Tapa del Manillar Φ25 2
42 Banda de Ejercicio Φ5*580 2
19 Columna de Tampón Φ26*51 1
43 Llave Allen S6 2
20 Casquillo Interior 2
44 Arandela Φ22*Φ8.5*1.5 1
21 Enchufe Redondo 2
45 Tornillo Hexagonal M8*25 1
22 Tapón de Tubo Cuadrado 7
46 Perno del Carro M8*45 4
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
7
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description Spéc. QTÉ Description Spéc. QTÉ
1 Cadre Principal 1
23 Manchon en Plastique 4
2 Tube de Support Avant 1
24 Manchon en Alliage Φ19*Φ12.2*11 6
3 Tube de Siège 1
25 Vis à Six Pans Creux M8*15 7
4 Support de Siège 1
26 Boulon Hexagonal Extérieur M12*165 2
5 Tube de Connexion 1
27 Écrou en Nylon M12 2
6 Tube de Connexion de la
Pédale
1
28 Rondelle Plate Φ24*Φ13.5*2.5 2
7 Tube du Poteau Central 1
29 Rondelle d'Arc Φ16*Φ8.5*1.5 4
8L Guidon Gauche 1
30 Rondelle Φ16*Φ8.5*1.5 13
8R Guidon Droite 1
31 Écrou en Nylon M8 5
9 Stabilisateur Avant 1
32 Boulon à Six Pans Creux M8*55 2
10 Stabilisateur Arrière 1
33 Boulon à Six Pans Creux M8*65 2
11 Embout d’Extrémité Arrière Φ38 2
34 Boulon à Six Pans Creux M8*40 1
12 Embout d’Extrémité Avant Φ38 2
35 Bouton Triangule M12*20 1
13L Pédale Gauche 1
36 Boulon M12*150 1
13R Pédale Droite 1
37 Écrou M8 4
14 Cylindre Hydraulique 1
38 Clé à Molette S17,S19 1
15 Siège 298*158*45 1
39 Clé à Molette S13,S15,S17,
S19 1
16 Poignée en Mousse Φ25 2
40 Boulon à Six Pans Creux M10*40 1
17 Compteur 1
41 Écrou en Nylon M10 1
18 Embout du Guidon Φ25 2
42 Bande d'Exercice Φ5*580 2
19 Colonne de Tampon Φ26*51 1
43 Clé Allen S6 2
20 Bague Intérieure 2
44 Rondelle Φ22*Φ8.5*1.5 1
21 Bouchon Rond 2
45 Vis à Six Pans Creux M8*25 1
22 Bouchon de Tube Carré 7
46 Boulon de Carrosse M8*45 4
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le
début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
8
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Hauptrahmen 1
23 Kunststoffhülse 4
2 Vorderes Stützrohr 1
24 Legierungshülse Φ19*Φ12.2*11 6
3 Sitzrohr 1
25 Innensechskantschraube M8*15 7
4 Sitzstütze 1
26 Außensechskantschraube M12*165 2
5 Verbindungsrohr 1
27 Nylonmutter M12 2
6 Pedalverbindungsrohr 1
28 Unterlegscheibe Φ24*Φ13.5*2.5 2
7 Mittleres Pfostenrohr 1
29 Lichtbogenunterlegscheibe Φ16*Φ8.5*1.5 4
8L Linke Lenkstange 1
30 Unterlegscheibe Φ16*Φ8.5*1.5 13
8R Rechte Lenkstange 1
31 Nylonmutter M8 5
9 Vorne Stabilisator 1
32 Sechskantschraube M8*55 2
10 Hintere Stabilisator 1
33 Sechskantschraube M8*65 2
11 Hintere Endkappe Φ38 2
34 Sechskantschraube M8*40 1
12 Vorne Endkappe Φ38 2
35 Triangelknopf M12*20 1
13L Linke Pedale 1
36 Schraube M12*150 1
13R Recthe Pedale 1
37 Mutter M8 4
14 Hydraulikzylinder 1
38 Schraubenschlüssel S17,S19 1
15 Sitz 298*158*45 1
39 Schraubenschlüssel S13,S15,S17,S19 1
16 Schaumstoffgriff Φ25 2
40 Sechskantschraube M10*40 1
17 Messgerät 1
41 Nylonmutter M10 1
18 Lenkerendkappe Φ25 2
42 Übungsbänder Φ5*580 2
19 Puffersäule Φ26*51 1
43 Inbusschlüssel S6 2
20 Innenbuchse 2
44 Unterlegscheibe Φ22*Φ8.5*1.5 1
21 Rundstecker 2
45 Innensechskantschraube M8*25 1
22 Vierkantrohrstecker 7
46 Schlossschrauben M8*45 4
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren
können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 2:
Attach Seat Tube (No. 3) to Main Frame
(No. 1) with 1 Bolt (No. 36), 1 Hex Socket
Screw (No. 45) and 1 Washer (No. 44).
Tighten and secure with 2 Allen Wrenches
(No. 43).
Attach Hydraulic Cylinder (No. 14) to the
u-shaped seat on the bottom of Seat Tube
(No. 3) with 1 Hex Socket Bolt (No. 34)
and 1 Nylon Nut (No. 31). Tighten and
secure with Allen Wrench (No. 43) and
Spanner (No. 39).
Note: Don’t secure the Hex Socket Bolt
(No. 34) too tightly, otherwise the
Hydraulic Cylinder (No. 14) won’t run
smoothy.
STEP 1:
Attach Rear Stabilizer (No. 10) to Main
Frame (No. 1) with 2 Carriage Bolts (No.
46), 2 Arc Washers (No. 29), and 2 Nuts
(No. 37). Tighten and secure with Spanner
(No. 39).
Attach Front Stabilizer (No. 9) to Front
Support Tube (No. 2) with 2 Carriage
Bolts (No. 46), 2 Arc Washers (No. 29),
and 2 Nuts (No. 37). Tighten and secure
with Spanner (No. 39).
Attach Hydraulic Cylinder (No. 14) to the
u-shaped seat on the top of Main Frame
(No. 1) with 1 Hex Socket Bolt (No. 40) and
1 Nylon Nut (No. 41). Tighten and secure
with Allen Wrench (No. 43) and Spanner
(No. 39).
Note: The arrow mark of Hydraulic
Cylinder (No. 14) should be upward. Don’t
secure the Hex Socket Bolt (No. 40) too
tightly, otherwise the Hydraulic Cylinder
(No. 14) won’t run smoothy.
#40 M10*40 1PC
#41 M10 1PC
#29 Φ16*Φ8.5*1.5 4PCS
#37 M8 4PCS
#46 M8*45 4PCS
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
29
29
29
46 46
46 46
37
37
37
40
41
14
1
9
10
2
29
37
#31 M8 1PC
#44 Φ22*Φ8.5*1.5 1PC
#45 M8*25 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
36
4445
14
31
34
3
1
10
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 3:
Remove the 4 Hex Socket Screws (No.
25) and 4 Washers (No. 30) form the
Seat (No. 15) by Allen Wrench (No. 43).
Put the Seat Support (No. 4) onto the
Seat (No. 15) with 4 Hex Socket Screws
(No. 25) and 4 Washers (No. 30) that
were removed. Tighten and secure with
Allen Wrench (No. 43).
Insert the Seat (No. 15) into the Seat
Tube (No. 3), adjust the Seat (No. 15) to
your desired position, then tighten and
secure with Triangle Knob (No. 35).
STEP 4:
Attach Pedal Connecting Tube (No. 6)
into Middle Post Tube (No. 7) with 3 Hex
Socket Screws (No. 25) and 3 Washers
(No. 30). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 43).
#25 M8*15 3PCS
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 3PCS
#43 S6
7
6
30 25
30
30
25
25
11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 5:
Remove 1 Outer Hexagon Bolt (No.
26), 1 Flat Washer (No. 28) and 1
Nylon Nut (No. 27) from Main Frame
(No. 1) using Spanner (No. 38) and
Spanner (No. 39).
Attach Middle Post Tube (No. 7) to
Main Frame (No. 1) with 1 Outer
Hexagon Bolt (No. 26), 1 Flat
Washer (No. 28) and 1 Nylon Nut
(No. 27). Tighten and secure with
Spanner (No. 38) and Spanner (No.
39).
Attach the Connection Tube (No. 5)
to the u-shaped seat on the bottom of
Middle Post Tube (No. 7) with 1 Hex
Socket Bolt (No. 33), 2 Washers (No.
30) and 1 Nylon Nut (No. 31). Tighten
and secure with Allen Wrench (No.
43) and Spanner (No. 39).
Align the Left Pedal (No. 13L) with the
left side of the Pedal Connecting
Tube (No. 6) at 90°and gently insert
the Left Pedal (No. 13L) into the
Pedal Connecting Tube (No. 6). Turn
the Left Pedal (No. 13L)
counter-clockwise as tightly as you can
with your hand. Then tighten and
secure with Spanner (No. 39).
Align the Right Pedal (No. 13R) with
the right side of the Pedal Connecting
Tube (No. 6) at 90°and gently insert
the Right Pedal (No. 13R) into the
Pedal Connecting Tube (No. 6). Turn
the Right Pedal (No. 13R) clockwise
as tightly as you can with your hand.
Then tighten and secure with Spanner
(No. 39).
#26 M12*165 1PC
#28 Φ24*Φ13.5*2.5 1PC
#27 M12 1PC
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19 #38 S17,S19
7
1
26
28
27
33 3031
5
13L
13R
6
12
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 6:
Attach Left Handlebar (No. 8L) and
Right Handlebar (No. 8R) to Middle
Post Tube (No. 7) with 2 Hex Socket
Bolts (No. 32), 2 Washers (No. 30) and
2 Nylon Nuts (No. 31). Tighten and
secure with Allen Wrench (No. 43) and
Spanner (No. 39).
Insert the Meter (No. 17) into the
Middle Post Tube (No. 7).
STEP 7:
Connect 2 Exercise Bands (No. 42) to
the hooks on the Front Stabilizer (No.
9), then hang the 2 Exercise Bands
(No. 42) to Left & Right Handlebars
(No. 8L & No. 8R).
The assembly is complete!
8L
17 8R
32 3031
30 31
1
7
32
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 2PCS
#43 S6 #39 S13,S15,S17,S19
42
42
#9
13
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 1 AA battery from meter box.
2. Press the buckle of battery cover on the Meter (No. 17), then remove battery cover.
3. Install 1 AA battery into the battery case on the back of the Meter (No. 17). Pay attention to the
battery + and – poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
17).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 17), then remove battery cover.
2. Remove the 1 old AA battery in the battery case and install 1 new AA battery into the battery
case on the back of the Meter (No. 17). Pay attention to the battery + and poles before
installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
17).
The replacement is complete!
NOTE: Dispose battery according to your state and regional guidelines.
Battery Battery Cover
17
14
ADJUSTING THE RESISTANCE
This squat exercise trainer is designed with 12 levels of resistance. Turn the upper ring on the
Hydraulic Cylinder (No. 14) so the arrow points to the desired resistance level, as shown on the
drawing.
NOTE: Please do not adjust the resistance of the Hydraulic Cylinder (No. 14) during operation to
avoid injury and damage to the squat exercise trainer.
WARNING!
The Hydraulic Cylinder (No. 14) on this squat exercise trainer is designed to be used up to 20
minutes per exercise session. Allow at least 20 minutes in between sessions for the Hydraulic
Cylinder (No. 14) to properly cool down.
Caution: The Hydraulic Cylinder (No. 14) can generate excessive heat after long periods of use,
making it unsafe to touch. Allow the Hydraulic Cylinder (No. 14) to cool before moving the squat
exercise trainer.
14
15
EXERCISE METER
SPECIFICATIONS
TIME-----------------------------00:0099:59 MIN/S
REPS/MIN----------------------09999
COUNT--------------------------09999
CALORIES (CAL)-------------09999 KCAL
KEY FUNCTIONS:
MODE: This key lets you to select and lock on to a particular function you want.
RESET: Press and hold the RESET key for 3~4 seconds to reset all the data. Change the battery
will also reset all the data.
FUNCTIONS:
1. TIME: Display the workout time while exercising.
2. REPS/MIN: Displays current speed during workout time.
3. COUNT: Accumulate workout count while exercising.
4. CALORIES (CAL): Displays calories amount burned while exercising.
AUTO SCAN: The meter will rotate through the four functions in the following order:
TIME-CALORIES-REPS/MIN-COUNT. Each function will be held for 4 seconds.
NOTE:
1. Without any signal coming in 4-5 minutes, the LCD display will be shut off automatically.
2. When there is signal input, the meter automatically turns on.
3. If there is a possibility to see an improper display on the meter, please replace the battery to
have a good result.
4. The meter use one 1.5V “AA” battery.
Version 1.4
16
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 2:
Fije el Tubo de Asiento (n.º 3) al Estructura
Principal (n.° 1) con 1 Perno (n.º 36), 1 Tornillo
Hexagonal (n.º 45) y 1 Arandela (n.º 44).
Apriete y asegure con 2 Llaves Allen (n.º 43).
Fije el Cilindro Hidráulico (n.º 14) al asiento en
forma de U en la parte inferior del Tubo de
Asiento (n.º 3) con 1 Perno Hexagonal (n.º 34)
y 1 Tuerca de Nylon (n.º 31). Apriete y asegure
con la Llave Allen (n.º 43) y la Llave Inglesa (n.º
39).
Nota: No apriete demasiado el Perno Hexagonal
(n.º 34), ya que de lo contrario el Cilindro
Hidráulico (n.º 14) no funcionará correctamente.
PASO 1:
Fije el Estabilizador Trasero (n.° 10) al
Estructura Principal (n.° 1) con 2 Pernos del
Carro (n.° 46), 2 Arandelas de Arco (n.° 29) y 2
Tuercas (n.° 37). Apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.° 39).
Fije el Estabilizador Delantero (n.° 9) al Tubo de
Soporte Delantero (n.° 2) con 2 Pernos del Carro
(n.º 46), 2 Arandelas de Arco (n.º 29) y 2 Tuercas
(n.º 37). Apriete y asegure con la Llave Inglesa
(n.° 39).
Fije el Cilindro Hidráulico (n.º 14) al asiento en
forma de U en la parte superior del Estructura
Principal (n.° 1) con 1 Perno Hexagonal (n.º. 40)
y 1 Tuerca de Nylon (n.º 41). Apriete y asegure
con la Llave Allen (n.º 43) y la Llave Inglesa (n.°
39).
Nota: La marca de la flecha del Cilindro
Hidráulico (n.º 14) debe estar hacia arriba. No
apriete demasiado el Perno Hexagonal (n.º 40),
de lo contrario el Cilindro Hidráulico (n.º 14) no
funcionará bien.
#40 M10*40 1PC
#41 M10 1PC
#29 Φ16*Φ8.5*1.5 4PCS
#37 M8 4PCS
#46 M8*45 4PCS
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
29
29
29
46 46
46 46
37
37
37
40
41
14
1
9
10
2
29
37
#31 M8 1PC
#44 Φ22*Φ8.5*1.5 1PC
#45 M8*25 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
36
4445
14
31
34
3
1
17
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Retire los 4 Tornillos Hexagonales (n.º 25) y
4 Arandelas (n.º 30) del Asiento (n.º 15) con
la Llave Allen (n.º 43). Coloque el Soporte
del Asiento (n.º 4) en el Asiento (n.º 15) con
4 Tornillos Hexagonales (n.º 25) y 4
Arandelas (n.º 30) que que se retiraron.
Apriete y asegure con Llave Allen (n.º 43).
Inserte el Asiento (n.º 15) en el Tubo de
Asiento (n.º 3), ajuste el Asiento (n.º 15) a la
posición deseada, luego apriete y asegure y
asegúrelo con la Pomo Triangular (n.º 35).
PASO 4:
Fije el Tubo de Conexión del Pedal (n.º 6)
en el Tubo de Poste Medio (n.º 7) con 3
Tornillos Hexagonales (n.º 25) y 3
Arandelas (n.º 30). Apriete y asegure con la
Llave Allen (n.º 43).
#25 M8*15 3PCS
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 3PCS
#43 S6
7
6
30 25
30
30
25
25
18
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 5:
Retire 1 Perno Hexagonal Exterior (n.º 26), 1
Arandela Plana (n.º 28) y 1 Tuerca de Nylon
(n.º 27) del Estructura Principal (n.° 1)
utilizando la Llave Inglesa (n.º 38) y la Llave
Inglesa (n.º 39).
Fije el Tubo de Poste Medio (n.º 7) al
Estructura Principal (n.° 1) con 1 Perno
Hexagonal Exterior (n.º 26), 1 Arandela
Plana (n.º 28) y 1 Tuerca de Nylon (n.º 27).
Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n.º
38) y la Llave Inglesa (n.º 39).
Fije el Tubo de Conexión (n.º 5) al asiento en
forma de U en la parte inferior del Tubo de
Poste Medio (n.º 7) con 1 Perno Hexagonal
(n.º 33), 2 Arandelas (n.º 30) y 1 Tuerca de
Nylon (n.º 31). Apriete y asegure con la Llave
Allen (n.º 43) y la Llave Inglesa (n.º 39).
Alinee el Pedal Izquierdo (n.º 13L) con el
lado izquierdo del Tubo de Conexión del
Pedal (n.º 6) a 90° e inserte suavemente el
Pedal Izquierdo (n.º 13L) en el Tubo de
Conexión del Pedal (n.º 6). Gire el Pedal
Izquierdo (n.º 13L) en sentido contrario a las
agujas del reloj tan fuerte como pueda con su
mano. Luego apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.º 39).
Alinee el Pedal Derecho (n.º 13R) con el lado
derecho del Tubo de Conexión del Pedal
(n.º 6) a 90° e inserte suavemente el Pedal
Derecho (n.º 13R) en el Tubo de Conexión
del Pedal (n.º 6). Gire el Pedal Derecho (n.º
13R) en el sentido de las agujas del reloj tan
fuerte como pueda con su mano. Luego
apriete y asegure con la Llave Inglesa (n.º
39).
#26 M12*165 1PC
#28 Φ24*Φ13.5*2.5 1PC
#27 M12 1PC
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19 #38 S17,S19
7
1
26
28
27
33 3031
5
13L
13R
6
19
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 6:
Fije el Manillar Izquierdo (n.º 8L) y el
Manillar Derecho (n.º 8R) al Tubo de
Poste Medio (n.º 7) con 2 Pernos
Hexagonales (n.º 32), 2 Arandelas (n.º
30) y 2 Tuercas de Nylon (n.º 31). Apriete
y asegure con la Llave Allen (n.º 43) y la
Llave Inglesa (n.º 39).
Inserte el Medidor (n.º 17) en el Tubo de
Poste Medio (n.º 7).
PASO 7:
Conecte 2 Bandas de Ejercicio (n.º 42) a
los ganchos del Estabilizador Delantero
(n.º 9), luego cuelgue las 2 Bandas de
Ejercicio (n.º 42) a los Manillares
Izquierdo y Derecho (n.º 8L y n.º 8R).
¡El armado está complete!
8L
17 8R
32 3031
30 31
1
7
32
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 2PCS
#43 S6 #39 S13,S15,S17,S19
42
42
#9
20
BINSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE BATERÍAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Saque 1 pila AA de la caja del medidor.
2. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la Medidor (n.° 17), luego, retire la cubierta de
las pilas.
3. Instale 1 pila AA en la caja de las pilas en la parte posterior de la Medidor (n.° 17). Preste
atención a los polos de las pilas + y - antes de instalarlas.
4. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la cubierta de las pilas
en la parte posterior de la Medidor (n.° 17).
¡La instalación está completa!
CAMBIO DE PILAS
1. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la parte posterior de la Medidor (n.° 17), luego,
retire la cubierta de las pilas.
2. Retire las 1 pila AA viejas de la caja de las pilas e instale 1 pila AA nuevas en la caja de las pilas
en la parte posterior de la Medidor (n.° 17). Preste atención a los polos de las pilas + y - antes
de instalarlas.
3. Presione el broche de la cubierta de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte
posterior de la Medidor (n.° 17).
¡El cambio está completo!
NOTA: Deseche la batería de acuerdo con las pautas regionales y estatales.
Battery Battery Cover
Pila Cubierta de Pila
21
AJUSTE DE LA RESISTENCIA
Esta entrenador de ejercicios en cuclillas está diseñada con 12 niveles de resistencia. Gire el anillo
superior del Cylindre Hydraulique (n.° 14) de forma que la flecha apunte al nivel de resistencia
deseado, como se muestra en el dibujo.
NOTA: Por favor, no ajuste la resistencia del Cilindro Hidráulico (n.° 14) durante el
funcionamiento para evitar lesiones y daños en el entrenador de ejercicios en cuclillas.
ADVERTENCIA
El Cilindro Hidráulico (n.° 14) de este entrenador de ejercicios en cuclillas está diseñado para
ser utilizado hasta 20 minutos por sesión de ejercicios. Deje pasar al menos 20 minutos entre
sesiones para que el Cilindro Hidráulico (n.° 14) se enfríe adecuadamente.
Precaución: El Cilindro Hidráulico (n.° 14) puede generar un calor excesivo después de largos
períodos de uso, haciendo que no sea seguro tocarlo. Deje que el Cilindro Hidráulico (n.° 14) se
enfríe antes de mover el entrenador de ejercicios en cuclillas.
14
22
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES:
TIME (TIEMPO)……………………............00:0099:59 MIN/S
REPS/MIN…………………….................... 09999
COUNT (CUENTA)……………..……….....09999
CAL (CALORÍAS)…………………..…........09999 KCAL
FUNCIONES PRINCIPALES:
MODO: Esta tecla le permite seleccionar y bloquear una función concreta que desee.
RESET: Mantenga pulsada la tecla RESET durante 3~4 segundos para restablecer todos los
datos. Al cambiar la batería también se resetean todos los datos.
FUNCIONES:
1. TIME (TIEMPO): Muestra el tiempo de entrenamiento durante el ejercicio.
2. REPS/MIN: Muestra la velocidad actual durante el tiempo de entrenamiento.
3. COUNT(CUENTA): Acumula los pedaleos durante el ejercicio.
4. CAL (CALORÍAS): Muestra la cantidad de calorías quemadas durante el ejercicio.
AUTO SCAN: El medidor girará a través de las cuatro funciones en el siguiente orden:
TIEMPO-CALORIAS-REPS/MIN-CUENTA. Cada función se mantendrá durante 4 segundos.
NOTA:
1. Si no llega ninguna señal en 4-5 minutos, la pantalla LCD se apagará automáticamente.
2. Cuando hay entrada de señal, el medidor se enciende automáticamente.
3. Si existe la posibilidad de ver una pantalla incorrecta en el medidor, por favor reemplace la
batería para tener un buen resultado.
4. El medidor utiliza una pila "AA" de 1,5 V.
Version 1.4
23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 2:
Fixer le Tube de Siège (N° 3) au Cadre
Principal (N° 1) avec 1 Boulon (N° 36), 1
Vis à Six Pans Creux (45) et 1 Rondelle
(N° 44). Serrer et fixer avec 2 Clés Allen (N°
43).
Fixer le Cylindre Hydraulique (N° 14) sur le
siège en forme de U au bas du Tube de
Siège (N° 3) avec 1 Boulon à Six Pans
Creux (N° 34) et 1 Écrou en Nylon (N° 31).
Serrez et fixez avec la Clé Allen (N° 43) et la
Clé à Molette (N° 39).
Remarque: Ne serrez pas trop le Boulon à
Six Pans Creux (N° 34), sinon le Cylindre
Hydraulique ( 14) ne fonctionnera pas
correctement.
ÉTAPE 1:
Fixer le Stabilisateur Arrière (Nº 10) au
Cadre Principal (N° 1) avec 2 Boulons de
Carrosse (N° 46), 2 Rondelles d’Arc (N° 29)
et 2 Écrous (N° 37). Serrez et fixez avec la
Clé à Molette (N° 39).
Fixer le Stabilisateur Avant (Nº 9) au Tube
de Support Avant (N° 2) avec 2 Boulons de
Carrosse (N° 46), 2 Rondelles d’Arc (N° 29)
et 2 Écrous (N° 37). Serrez et fixez avec la
Clé à Molette (N° 39).
Fixer le Cylindre Hydraulique (N° 14) au
siège en forme de U sur le dessus du Cadre
Principal (N° 1) avec 1 Boulon à Six Pans
Creux (Nº 40) et 1 Écrou en Nylon (N° 41).
Serrez et fixez avec la Clé Allen (N° 43) et la
Clé à Molette (N° 39).
Remarque: la flèche du Cylindre
Hydraulique (N° 14) doit être orientée vers le
haut. Ne serrez pas trop le Boulon à Six
Pans Creux (Nº 40), sinon le Cylindre
Hydraulique (N° 14) ne fonctionnera pas
correctement.
#40 M10*40 1PC
#41 M10 1PC
#29 Φ16*Φ8.5*1.5 4PCS
#37 M8 4PCS
#46 M8*45 4PCS
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
29
29
29
46 46
46 46
37
37
37
40
41
14
1
9
10
2
29
37
#31 M8 1PC
#44 Φ22*Φ8.5*1.5 1PC
#45 M8*25 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
36
4445
14
31
34
3
1
24
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Retirez les 4 Vis a Six Pans Creux (N° 25)
et les 4 Rondelles (N° 30) du Siège (N° 15)
à l'aide de la Clé Allen (N° 43). Placez le
Support de Siège (N° 4) sur le Siège (N°
15) avec les 4 Vis a Six Pans Creux (N° 25)
et les 4 Rondelles (N° 30) qui ont été
retirées. Serrez et fixez avec la Clé Allen
(N° 43).
Insérez la Siège (N° 15) dans le Tube de
Siège (N° 3), ajustez la Siège (N° 15) à la
position souhaitée, puis serrez et fixez avec
le Bouton Triangule (N° 35).
ÉTAPE 4:
Fixer le Tube de Connexion de la Pédale
(N° 6) dans le Tube du Poteau Central (N°
7) avec 3 Vis a Six Pans Creux (N° 25) et 3
Rondelles (N° 30). Serrer et fixer avec la Clé
Allen (N° 43).
#25 M8*15 3PCS
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 3PCS
#43 S6
7
6
30 25
30
30
25
25
25
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 5:
Retirer 1 Boulon Hexagonal Extérieur (N°
26), 1 Rondelle Plate (28) et 1 Écrou en
Nylon (N° 27) du Cadre Principal (N° 1) à
l'aide de la Clé à Molette (N° 38) et la Clé à
Molette (N° 39).
Fixer le Tube du Poteau Central (N° 7) au
Cadre Principal (N° 1) avec 1 Boulon
Hexagonal Extérieur (N° 26), 1 Rondelle
Plate (N° 28) et 1 Écrou en Nylon (N° 27).
Serrez et fixez avec la Clé à Molette (N° 38) et
la Clé à Molette (N° 39).
Fixez le Tube de Connexion (N° 5) au siège
en forme de U sur la partie inférieure du Tube
du Poteau Central (N° 7) avec 1 Boulon a Six
Pans Creux (N° 33), 2 Rondelles (N° 30) et 1
Écrou en Nylon (N° 31). Serrez et fixez avec
la Clé Allen (N° 43) et la Clé à Molette (N° 39).
Alignez la Pédale Gauche (N° 13L) avec le
côté gauche du Tube de Connexion de la
Pédale (N° 6) à 90° et insérez doucement la
Pédale Gauche (N° 13L) dans le Tube de
Connexion de la Pédale (N° 6). Tournez la
Pédale Gauche (N° 13L) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre en serrant le plus
possible avec votre main. Puis serrez et fixez
avec la Clé à Molette (N° 39).
Alignez la Pédale Droite (N° 13R) avec le côté
droit du Tube de Connexion de la Pédale (N°
6) à 90° et insérez doucement la Pédale Droite
(N° 13R) dans le Tube de Connexion de la
Pédale (N° 6). Tournez la Pédale Droite (N°
13R) dans le sens des aiguilles d'une montre
en serrant le plus possible avec votre main.
Puis serrez et fixez avec la Clé à Molette (N°
39).
#26 M12*165 1PC
#28 Φ24*Φ13.5*2.5 1PC
#27 M12 1PC
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19 #38 S17,S19
7
1
26
28
27
33 3031
5
13L
13R
6
26
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 6:
Fixer le Guidon Gauche (N° 8L) et le
Guidon Droite (N° 8R) au Tube du Poteau
Central (N° 7) avec 2 Boulons à Six Pans
Creux (N° 32), 2 Rondelles (N° 30) et 2
Écrous en Nylon (N° 31). Serrez et fixez
avec la Clé Allen (N° 43) et la Clé à Molette
(N° 39).
Insérez le Compteur (N° 17) dans le Tube
du Poteau Central (N° 7).
ÉTAPE 7:
Relier 2 Bandes d'Exercice (N° 42) aux
crochets du Stabilisateur Avant (N° 9),
puis accrocher les 2 Bandes d'Exercice
(N° 42) aux Guidons Gauche et Droite (N°
8L et N° 8R).
L'assemblage est terminé !
8L
17 8R
32 3031
30 31
1
7
32
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 2PCS
#43 S6 #39 S13,S15,S17,S19
42
42
#9
27
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DES PILES
1. Retirer les 1 pile AA du boîtier du compteur.
2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles de Compteur (N° 17) et retirer le
couvercle.
3. Installer 1 pile AA dans le compartiment à piles situé à l’arrière de Compteur (N° 17). Faire
attention aux pôles + et - de la pile avant de les installer.
4. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couverc’arrière de
Compteur (N° 17).
L’installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES
1. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de Compteur (N° 17)
et retirer le couvercle.
2. Retirer les 1 anciennes pile du compartiment à piles situé à l’arrière de Compteur (N° 17) et
installer 1 pile de type AA neuves. Faire attention aux pôles + et - de la pile avant de les installer.
3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couvercle à larrière
de Compteur (N° 17).
Le remplacement est terminé!
REMARQUE: Mettez la batterie au rebut conformément aux directives de votre État et de votre
région.
Battery Battery Cover
Pile
Couvercle de la
Batterie
17
28
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Cet exerciseur de squat est conçu avec 12 niveaux de résistance. Tournez la bague supérieure du
Cylindre Hydraulique (14) de façon à ce que la flèche pointe vers le niveau de résistance
souhaité, comme indiqué sur le dessin.
REMARQUE: Ne réglez pas la résistance du Cylindre Hydraulique (N° 14) pendant le
fonctionnement de l'appareil afin d'éviter de vous blesser et d'endommager le simulateur
d'exercice de squat.
AVERTISSEMENT!
Le Cylindre Hydraulique (N° 14) de ce simulateur d'exercice de squat est conçu pour être utilisé
jusqu'à 20 minutes par séance d'exercice. Laissez au moins 20 minutes entre les séances pour
permettre au Cylindre Hydraulique (N° 14) de refroidir correctement.
Attention: Le Cylindre Hydraulique (N° 14) peut générer une chaleur excessive après de
longues périodes d'utilisation, ce qui le rend dangereux à toucher.
14
29
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS:
TIME (DUREE)……………………............00:00-99:59 MIN/S
REPS/MIN…………………….................... 09999
COUNT (NOMBRE)…………………….....0-9999
CAL (CALORIES)…………………..…........0-9999 KCAL
FONCTIONS DES TOUCHES:
MODE: Cette touche vous permet de sélectionner et de verrouiller une fonction spécifique que
vous souhaitez.
RESET: Appuyez et maintenez la touche RESET pendant 3~4 secondes pour réinitialiser toutes
les données. Le remplacement de la batterie réinitialise également toutes les données.
FONCTIONS:
1. TIME (DURÉE): Affiche la durée de l’entraînement pendant l’exercice.
2. REPS/MIN: Affiche la vitesse actuelle pendant la séance d'entraînement.
3. COUNT (NOMBRE): Tient le compte du nombre de mouvements pendant l’exercice.
4. CAL (CALORIES): Affiche le nombre de calories brûlées pendant l’exercice.
AUTO SCAN: Le compteur passe par les quatre fonctions dans l'ordre suivant: DURÉE-
CALORIES-REPS/MIN-NOMBRE. Chaque fonction est maintenue pendant 4 secondes.
NOTE:
1. Si aucun signal n'arrive dans les 4 à 5 minutes, l'écran LCD s'éteint automatiquement.
2. Lorsqu'il y a une entrée de signal, le compteur s'allume automatiquement.
3. S'il est possible de voir un affichage incorrect sur le compteur, veuillez remplacer la pile pour
obtenir un bon résultat.
4. Le compteur utilise une pile "AA" de 1,5V.
Version 1.4
30
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung, kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 2:
Befestigen Sie das Sitzrohr (Nr. 3) am
Hauptrahmen (Nr. 1) mit 1 Schraube (Nr. 36), 1
Innensechskantschraube (Nr. 45) und 1
Unterlegscheibe (Nr. 44). Mit 2 Inbusschlüsseln
(Nr. 43) festziehen und sichern.
Befestigen Sie den Hydraulikzylinder (Nr. 14) mit
1 Sechskantschraube (Nr. 34) und 1
Nylonmutter (Nr. 31) an der u-förmigen Aufnahme
am Boden des Sitzrohr (Nr. 3). Ziehen Sie die
Schraube mit dem Inbusschlüssel (Nr. 43) und
dem Schraubenschlüssel (Nr. 39) fest.
Hinweis: Ziehen Sie die Sechskantschraube (Nr.
34) nicht zu fest an, da sonst der
Hydraulikzylinder (Nr. 14) nicht mehr reibungslos
läuft.
SCHRITT 1:
Befestigen Sie den Hintere Stabilisator (Nr. 10)
am Hauptrahmen (Nr. 1) mit 2 Schlossschrauben
(Nr. 46), 2 Lichtbogenunterlegscheiben (Nr. 29)
und 2 Muttern (Nr. 37). Anziehen und mit
Schraubenschlüssel (Nr. 39) sichern.
Befestigen Sie den Vorne Stabilisator (Nr. 9) am
Vorderes Stützrohr (Nr. 2) mit 2
Schlossschrauben (Nr. 46), 2
Lichtbogenunterlegscheiben (Nr. 29) und 2
Muttern (Nr. 37). Anziehen und mit
Schraubenschlüssel (Nr. 39) sichern.
Befestigen Sie den Hydraulikzylinder (Nr. 14) mit
1 Sechskantschraube (Nr. 40) und 1 Nylonmutter
(Nr. 41) am u-förmigen Sitz oben am Hauptrahmen
(Nr. 1). Mit Inbusschlüssel (Nr. 43) und
Schraubenschlüssel (Nr. 39) festziehen und
sichern.
Hinweis: Die Pfeilmarkierung des
Hydraulikzylinder (Nr. 14) sollte nach oben
zeigen. Ziehen Sie die Sechskantschraube (Nr.
40) nicht zu fest an, da der Hydraulikzylinder (Nr.
14
)
sonst nicht mehr reibun
g
slos läuft.
#40 M10*40 1PC
#41 M10 1PC
#29 Φ16*Φ8.5*1.5 4PCS
#37 M8 4PCS
#46 M8*45 4PCS
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
29
29
29
46 46
46 46
37
37
37
40
41
14
1
9
10
2
29
37
#31 M8 1PC
#44 Φ22*Φ8.5*1.5 1PC
#45 M8*25 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19
36
4445
14
31
34
3
1
31
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung, kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
Entfernen Sie die 4
Innensechskantschrauben (Nr. 25) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 30) vom Sitz (Nr.
15) mit dem Inbusschlüssel (Nr. 43).
Setzen Sie die Sitzstütze (Nr. 4) auf den
Sitz (Nr. 15) mit 4
Innensechskantschrauben (Nr. 25) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 30), die entfernt
wurden. Mit dem Inbusschlüssel (Nr. 43)
festziehen und sichern.
Setzen Sie den Sitz (Nr. 15) in das
Sitzrohr (Nr. 3) ein, stellen Sie den Sitz
(Nr. 15) auf die gewünschte Position ein
und ziehen Sie ihn mit dem Traingelknopf
(Nr. 35) fest.
SCHRITT 4:
Befestigen Sie das Pedalverbindungsrohr
(Nr. 6) mit 3 Innensechskantschrauben
(Nr. 25) und 3 Unterlegscheiben (Nr. 30)
am Mittleres Pfostenrohr (Nr. 7). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 43) festziehen und
sichern.
#25 M8*15 3PCS
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 3PCS
#43 S6
7
6
30 25
30
30
25
25
32
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung, kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 5:
Entfernen Sie 1
Außensechskantschraube (Nr. 26), 1
Unterlegscheibe (Nr. 28) und 1
Nylonmutter (Nr. 27) vom Hauptrahmen
(Nr. 1) mit hilfe von Schraubenschlüssel
(Nr. 38) und Schraubenschlüssel (Nr.
39).
Befestigen Sie das Milttleres Pfostenrohr
(Nr. 7) am Hauptrahmen (Nr. 1) mit 1
Außensechskantschraube (Nr. 26), 1
Unterlegscheibe (Nr. 28) und 1
Nylonmutter (Nr. 27). Mit
Schraubenschlüssel (Nr. 38) und
Schraubenschlüssel (Nr. 39) festziehen
und sichern.
Befestigen Sie das Verbindungsrohr (Nr.
5) mit 1 Sechskantschraube (Nr. 33), 2
Unterlegscheiben (Nr. 30) und 1
Nylonmutter (Nr. 31) an der u-förmigen
Aufnahme an der Unterseite des Milttleres
Pfostenrohr (Nr. 7). Mit Inbusschlüssel
(Nr. 43) und Schraubenschlüssel (Nr. 39)
festziehen und sichern.
Richten Sie das Linke Pedale (Nr. 13L) mit
der linken Seite des
Pedalverbindungsrohr (Nr. 6) im 90°
Winkel aus und führen Sie das Linke
Pedale (Nr. 13L) vorsichtig in das
Pedalverbindungsrohr (Nr. 6) ein. Drehen
Sie das Linke Pedale (Nr. 13L) gegen den
Uhrzeigersinn so fest wie möglich mit Ihrer
Hand. Ziehen Sie es dann fest und sichern
Sie es mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
39).
Richten Sie das Rechte Pedale (Nr. 13R)
mit der rechten Seite des
Pedalverbindungsrohr (Nr. 6) im 90°
Winkel aus und führen Sie das Rechte
Pedale (Nr. 13R) vorsichtig in das
Pedalverbindungsrohr (Nr. 6) ein. Drehen
Sie das Rechte Pedale (Nr. 13R) im
Uhrzeigersinn so fest wie möglich mit Ihrer
Hand. Ziehen Sie es dann fest und sichern
Sie es mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
39).
#26 M12*165 1PC
#28 Φ24*Φ13.5*2.5 1PC
#27 M12 1PC
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 1PC
#43 S6
#39 S13,S15,S17,S19 #38 S17,S19
7
1
26
28
27
33 3031
5
13L
13R
6
33
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung, kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6:
Befestigen Sie den Linke Lenkstange
(Nr. 8L) und den Rechte Lenkstange
(Nr. 8R) mit 2 Seckskantschrauben (Nr.
32), 2 Unterlegscheiben (Nr. 30) und 2
Nylonmuttern (Nr. 31) am Milttleres
Pfostenrohr (Nr. 7). Mit Inbusschlüssel
(Nr. 43) und Schraubenschlüssel (Nr.
39) festziehen und sichern.
Setzen Sie das Messgerät (Nr. 17) in das
Milttleres Pfostenrohr (Nr. 7) ein.
SCHRITT 7:
Verbinden Sie 2 Übungsbändern (Nr.
42) mit den Haken am Vorne
Stabilisator (Nr. 9), dann hängen Sie die
2 Übungsbändern (Nr. 42) an den
Linke und Rechte Lenkstangen (Nr. 8L
& Nr. 8R).
Die Montage ist abgeschlossen!
8L
17 8R
32 3031
30 31
1
7
32
#30 Φ16*Φ8.5*1.5 2PCS
#31 M8 2PCS
#43 S6 #39 S13,S15,S17,S19
42
42
#9
34
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie 1 AA-Batterie aus der Zählerbox.
2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung am Messgerät (Nr. 17) und
entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Legen Sie 1 AA-Batterie in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 17) ein.
Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –.
4. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die
Batterieabdeckung wieder auf die Rückseite des Messgerät (Nr. 17).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des
Messgerät (Nr. 17) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 1 alten AA-Batterie im Batteriefach und legen Sie 1 neue AA-Batterie in
das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 17) ein. Achten Sie vor dem
Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –.
3. Drücken Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die
Batterieabdeckung wieder auf die Rückseite des Messgerät (Nr. 17).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Entsorgen Sie die Batterie gemäß den Richtlinien Ihres Landes und Ihrer Region.
Battery Battery Cover
Batterieabdeckung
Batterie
35
EINSTELLUNG DES WIDERSTANDS
Dieser Hocke-Trainer ist mit 12 Widerstandsstufen ausgestattet. Drehen Sie den oberen Ring des
Hydraulikzylinder (Nr. 14) so, dass der Pfeil auf die gewünschte Widerstandsstufe zeigt, wie in
der Zeichnung dargestellt.
HINWEIS: Bitte stellen Sie den Widerstand des Hydraulikzylinder (Nr. 14) nicht während des
Betriebs ein, um Verletzungen und Schäden am Hocke-Trainer zu vermeiden.
WARNUNG!
Der Hydraulikzylinder (Nr. 14) dieses Hocke-Trainers ist für eine Nutzung von bis zu 20 Minuten
pro Trainingseinheit ausgelegt. Lassen Sie zwischen den Trainingseinheiten mindestens 20
Minuten Zeit, damit der Hydraulikzylinder (Nr. 14) richtig abkühlen kann.
Achtung! Der Hydraulikzylinder (Nr. 14) kann nach längerem Gebrauch übermäßig heiß werden,
so dass er nicht mehr berührt werden darf.
14
36
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN
TIME (ZEIT)……………………...................00:0099:59 MIN/SEK
SEKUNDEN/MIN (REPS/MIN)…………......09999
COUNT (ANZAHL) …………………............09999
CAL (KALORIEN) ……................................09999 KCAL
KEY FUNCTIONS:
MODUS: Mit dieser Taste können Sie eine bestimmte Funktion auswählen und fixieren.
RESET: Drücken und halten Sie die RESET-Taste für 3~4 Sekunden, um alle Daten
zurückzusetzen. Ein Batteriewechsel setzt ebenfalls alle Daten zurück.
FUNKTIONEN:
1. TIME (ZEIT): Zeigt die Zeit des Workouts während des Trainings an.
2. SEKUNDEN/MIN (REPS/MIN): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit während der Trainingszeit an.
3. COUNT (ANZAHL): Speichert die Ruderschläge während des Trainings.
4. CAL (KALORIEN): Zeigt die Kalorienmenge an, die während des Trainings verbraucht wurde.
AUTO SCAN: Das Messgerät durchläuft die vier Funktionen in der folgenden Reihenfolge: ZEIT -
KALORIEN - SEKUNDEN/MIN - ANZAHL. Jede Funktion wird für 4 Sekunden gehalten.
HINWEIS:
1. Wenn innerhalb von 4-5 Minuten kein Signal empfangen wird, schaltet sich die LCD-Anzeige
automatisch ab.
2. Wenn ein Signal eingeht, schaltet sich das Messgerät automatisch ein.
3. Wenn das Messgerät nicht richtig anzeigt, ersetzen Sie bitte die Batterie, um ein gutes
Ergebnis zu erzielen.
4. Das Messgerät wird mit einer 1,5 V "AA"-Batterie betrieben.
Version 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

SUNNY Health Fitness SF-A020052 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario