SUNNY Health Fitness SF-B0891 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
UNDER DESK MAGNETIC CYCLE
SF-B0891
USER MANUAL
DO NOT STAND ON THE UNIT.
English, Page 7~11 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 12~16 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
[email protected] ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 17~21 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
NOUS AVOIR CONTACTÉ: [email protected]m ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 22~26 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected]m
oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this
entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential
if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings
of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise
program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained
if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The equipment is not suitable for therapeutic use.
10. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
11. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may
lead to corrosion and other related problems.
12. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use!
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante leer
todo el manual antes de ensamblar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene
y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios del equipo conozcan todas las advertencias y
precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si tiene alguna condición médica
o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo de
su médico es esencial en caso de que esté tomando algún medicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o
nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio
si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor o presión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de alieto, sensación
de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si experimenta alguna de estas condiciones, debe consultar a su médico antes de
continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener al menos 60 cm (2 pies) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha
ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que la problema
se ha solucionado.
7. Use ropa adecuada mientras usa el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
10. Para evitar lesiones corporales o daños al producto o propiedad, se requiere una levantamiento y translado adecuados.
11. Su producto está diseñado para usar en un lugar fresco y seco. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes
o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
12. Este equipo está diseñado solamente para uso interior. No esta diseñado para uso commercial.
IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use!
NOTA IMPORTANTE: ¡Retire la lengüeta de plástico del medidor antes de usarlo!
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour assurer votre sécurité et votre santé, veuillez utiliser cet équipement correctement.
Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre decin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition physique
ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis
de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire
de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court,
étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant de poursuivre votre
programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage r, l’appareil
doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue
qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de l’appareil,
ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant
que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
10. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si nécessaire.
11. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide,
car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
12. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden
Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren
und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1.
Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren,
bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3.
Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4.
Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit
zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5.
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6.
Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7.
Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann.
8.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9.
Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
10.
Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
11.
Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder
feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
12.
Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
WICHTIGER HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor Gebrauch die Plastiklasche vom Messgerät!
REMARQUE IMPORTANTE: veuillez retirer la lan
g
uette en
p
lasti
q
ue du lecteur avant utilisation!
3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
O
1
33
33
31
32
934
19
8L
8R
2
3R
3L
46 35 23
26
25
7R
29
6
30
16
17
22
27
16
24
38
14
15
40
39
13
44
43
24
37
37
35
23
26
25
32
23
4
48
21
45
34
24
24
24
5
7L
10
21
22
24
24
24 42
42
42
28
28
29
41
47
36
24
20
11
#51 S13-S14-S15 1PC
49
49
12
18 50L
50R
#52 S17-S19 1PC
1PC
4
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
1 Main Frame 1 27 High Cap Nut M8 2
2 Spindle 1 28 Bolt M6*15 4
3L/R Crank 2 29 Nylon Nut M6 4
4 Magnetic Board 1 30 Belt Wheel 1
5 Idler Wheel Shaft 1 31 Belt J300 1
6 Axle for Crank 1 32 C-clip 2
7L/R Pedal 2 33 Bearing 6003 2
8L/R Belt Cover 2 34 Screw M5*15 2
9 Tension Control Knob 1 35 Flat Washer Φ8.2*Φ16*1.5 2
10 Meter 1 36 Inductor Seat 1
11 Inertial Wheel 1 37 Bearing 6000 2
12 Wave Washer 1 38 Inductor 1
13 Idler Wheel 1 39 Screw M10*20*12 1
14 Rear Fixed Bottom Plate 1 40 Nylon Nut M10 1
15 Bolt M6*16 3 41 Spring 1
16 End Cap 2 42 Wire Clip 3
17 Front Stabilizer 1 43 Screw M6*12 1
18 Sleeve 1 44 Flat Washer Φ6.4*Φ12*1.2 1
19 Spring 1 45 Nut M5 1
20 Screw ST3.5*15 1 46 Washer Φ10.2*Φ20*1.5 1
21 Carriage Bolt M8*42 2 47 Magnet 2
22 Washer ID8.2*OD16*1.5 2 48 Bolt M8*35*15 1
23 Nylon Nut M8 3 49 EVA Non-slip Pad 2
24 Screw ST4.2*15 14 50L/R Nylon Nut M12 2
25 Flange Nut M10 2 51 Spanner S13-S14-S15 1
26 End Cap 2 52 Spanner S17-S19 1
LISTA DE PIEZAS
n. ° Descripción Espec. Cont. n. ° Descripción Espec. Cont.
1 Estructura Principal 1 27 Tuerca Ciega M8 2
2 Eje 1 28 Perno M6*15 4
3L/R Biela 2 29 Tuerca de Nylon M6 4
4 Tablero Magnético 1 30 Rueda de Banda 1
5 Eje de Rueda Loca 1 31 Vabda J300 1
6 Eje de Biela 1 32 Clip en C 2
7L/R Pedal 2 33 Cojinete 6003 2
8L/R Cubierta de Banda 2 34 Tornillo M5*15 2
9 Perilla de Control de Tensión 1 35 Arandela Plano Φ8.2*Φ16*1.5 2
10 Computadora 1 36 Asiento del Inductor 1
11 Rueda de Inercia 1 37 Cojinete 6000 2
12 Arandela 1 38 Inductor 1
13 Rueda Loca 1 39 Tornillo M10*20*12 1
14 Placa Inferior Fija Trasera 1 40 Tuerca de Nylon M10 1
15 Perno M6*16 3 41 Resorte 1
16 Tapa 2 42 Clip de Alambre 3
17 Estabilizador Delantero 1 43 Tornillo M6*12 1
18 Manga 1 44 Arandela Plano Φ6.4*Φ12*1.2 1
19 Resorte 1 45 Tuerca M5 1
20 Tornillo ST3.5*15 1 46 Arandela Φ10.2*Φ20*1.5 1
21 Perno de Carrocería M8*42 2 47 Imán 2
22 Arandela ID8.2*OD16*1.5 2 48 Perno M8*35*15 1
23 Tuerca de Nylon M8 3 49 Almohadilla
Aantideslizante de EVA 2
24 Tornillo ST4.2*15 14 50L/R Tuerca de Nylon M12 2
25 Tuerca de Brida M10 2 51 Llave Inglesa S13-S14-S15 1
26 Tapa 2 52 Llave Inglesa S17-S19 1
5
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description Spécification Q Description Spécification Q
1 Cadre Principal 1 27 Écrou Borgne Haut M8 2
2 Axe de Pédale 1 28 Boulon M6 × 15 4
3L/R Manivelle 2 29 Écrou en Nylon M6 4
4 Panneau Magnétique 1 30 Roue de Courroie 1
5 Arbre de la Roue Libre 1 31 Courroie J300 1
6 Axe de Manivelle 1 32 Pince en C 2
7L/R Pédale 2 33 Roulement 6003 2
8L/R Carter de la Courroie 2 34 Vis M5 × 15 2
9 Bouton de Contrôle de Tension 1 35 Rondelle Plate Ø8,2 × Ø16 × 1,5 2
10 Compteur 1 36 Selle Inductrice 1
11 Volant d’Inertie 1 37 Roulement 6000 2
12 Rondelle Ondulée 1 38 Inducteur 1
13 Roue Libre 1 39 Vis M10 × 20 × 12 1
14 Plaque Arrière à Base Fixe 1 40 Écrou en Nylon M10 1
15 Boulon M6 × 16 3 41 Ressort 1
16 Embout d’Extrémité 2 42 Serre-Câble 3
17 Stabilisateur Avant 1 43 Vis M6 × 12 1
18 Manchon 1 44 Rondelle Plate Ø6,4 × Ø12 × 1,2 1
19 Ressort 1 45 Écrou M5 1
20 Vis ST3,5 × 15 1 46 Rondelle Ø10,2 × Ø20 × 1,5 1
21 Boulon de Carrosserie M8 × 42 2 47 Aimant 2
22 Rondelle DI8,2 × DE16 × 1,5 2 48 Boulon M8 × 35 × 15 1
23 Écrou en Nylon M8 3 49 Tampon Anti-dérapant
EVA 2
24 Vis ST4,2 × 15 14 50L/R Écrou en Nylon M12 2
25 Écrou à Embase M10 2 51 Clé Tricoise S13, S14, S15 1
26 Embout d’Extrémité 2 52 Clé Tricoise S17, S19 1
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Hauptrahmen 1 27 Hohe Blindmutter M8 2
2 Drehspindel 1 28 Bolzen M6 x 15 4
3L/R Kurbel 2 29 Nylonmutter M6 4
4 Platinenachse 1 30 Riemenrad 1
5 Leitradwelle 1 31 Riemen J300 1
6 Achse für Kurbel 1 32 Benzingring 2
7L/R Pedal 2 33 Kugellager 6003 2
8L/R Riemenabdeckung 2 34 Schraube M5 x 15 2
9 Spannungssteuerknauf 1 35 Unterlegscheibe Φ8,2 x Φ16 x 1,5 2
10 Messgerät 1 36 Induktorsitz 1
11 Inertial-Rad 1 37 Kugellager 6000 2
12 Wellenscheibe 1 38 Induktor 1
13 Leitrad 1 39 Schraube M10 x 20 x 12 1
14 Hintere Feste Bodenplatte 1 40 Nylonmutter M10 1
15 Bolzen M6 x 16 3 41 Sprungfeder 1
16 Endkappe 2 42 Kabelclip 3
17 Stabilisator Vorne 1 43 Schraube M6 x 12 1
18 Hülse 1 44 Unterlegscheibe Φ6,4 x Φ12 x 1,2 1
19 Sprungfeder 1 45 Schraubenmutter M5 1
20 Schraube ST3,5 x 15 1 46 Beilagscheibe Φ10,2 x Φ20 x 1,5 1
21 Schlossschraube M8 x 42 2 47 Magnet 2
22 Beilagscheibe ID8,2 x OD16 x 1,5 2 48 Bolzen M8 x 35 x 15 1
23 Nylonmutter M8 3 49 EVA Anti-Rutsch-Pad 2
24 Schraube ST4,2 x 15 14 50L/R Nylonmutter M12 2
25 Flanschmutter M10 2 51 Schraubenschlüssel S13-S14-S15 1
26 Endkappe 2 52 Schraubenschlüssel S17-S19 1
6
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of
the manual)
Please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE
PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce
ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé
vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau
identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne
in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-
8669).
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
49
49
1
15
14
15
17
21
22
27
22
27
1
STEP 1:
Attach Rear Fixed Bottom Plate (No. 14) to the
Main Frame (No. 1) with 3 Bolts (No. 15). Tighten
and secure with Spanner (No. 51).
STEP 2:
Attach Front Stabilizer (No. 17) to the Main
Frame (No. 1) with 2 Carriage Bolts (No. 21), 2
Washers (No. 22), and 2 High Cap Nuts (No. 27).
Tighten and secure with Spanner (No. 51).
O
8
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
 
51
52
3R
7R
51
50R
3L
7L
50L
3L 7L
50L
51
3R
7R
51
52
STEP 3:
NOTE: The Pedals (No. 7L & No. 7R) are
marked “L” and “R” for Left and Right.
WARNING! Read instructions carefully as
improper assembly may cause permanent
damage to your bike.
NOTE: Left Nylon Nuts (No. 50L) is blue on the
inside and Right Nylon Nuts (No. 50R) is white
on the inside.
Remove the 2 Left & Right Nylon Nuts (No. 50L
& No. 50R) located on the Pedals (No. 7L & No.
7R).
Align the Left Pedal (No. 7L) with the Left
Crank (No. 3L) at 90°. Gently insert the Left
Pedal (No. 7L) into the Left Crank (No. 3L) and
turn the Left Pedal (No. 7L) counter-clockwise
as tightly as you can with your hand. Use
Spanner (No. 51) to tighten and secure.
Turn the Left Nylon Nut (No. 50L) clockwise as
tightly as you can with your hand. Use Spanner
(No. 51) to hold the pedal bolt on the Left Pedal
(No. 7L) and use Spanner (No. 52) to turn the
Left Nylon Nut (No. 50L) clockwise at the same
time, until it is tightened on to the Left Crank (No.
3L).
Align the Right Pedal (No. 7R) with the Right
Crank (No. 3R) at 90°. Gently insert the Right
Pedal (No. 7R) into the Right Crank (No. 3R) and
turn the Right Pedal (No. 7R) clockwise as tightly
as you can with your hand. Use Spanner (No. 51)
to tighten and secure.
Turn the Right Nylon Nut (No. 50R) counter-
clockwise as tightly as you can with your hand.
Use Spanner (No. 51) to hold the pedal bolt on
the Right Pedal (No. 7R) and use Spanner (No.
52) to turn the Right Nylon Nut (No. 50R)
counter-clockwise at the same time, until it is
tightened on to the Right Crank (No. 3R).
The assembly is complete!
50R
50L
9
3L 7L
3R
7R
9
EXERCISE METER
SPECIFICATIONS:
SPEED-----------------------------------------0.0~999.9 MPH (Mile/Hour)
TIME--------------------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCE)--------------------------0.0~9999 M (Mile)
CAL (CALORIES)---------------------------0.0~9999 KCAL
FUNCTION KEYS:
MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value (TIME, SPEED, DISTANCE,
CALORIES, SCAN). Hold the key for 4 seconds to have all function values reset (total reset).
FUNCTIONS:
SPEED: Displays current speed.
TIME: Counts the total time of the exercise from start to finish.
DIST (DISTANCE): Counts the distance of the exercise from start to finish.
CAL (CALORIES): Counts the total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Displays functions automatically in the following order: TIME, CALORIES, and DISTANCE.
NOTE:
1. Please use 1pc of BUTTON CELL LR44 1.5V battery as a power supply. If there is an abnormal
display on the meter, please replace the battery.
2. The meter will automatically power on when pedals are in motion or the MODE key is being pressed.
3. The meter will automatically start calculating when exercise begins.
4. All functions will automatically stop calculating with a “STOP” sign on the upper left corner of the
meter when there is no movement for about 4 seconds; “STOP” sign will be off and the meter will
automatically start calculating as soon as the machine is in motion.
5. The meter will automatically shut off if there is no movement for 4 to 5 minutes.
10
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE TENSION
Adjust the tension by rotating the Tension
Control Knob (No. 9) clockwise to
increase the level of resistance. Rotate
the Tension Control Knob (No. 9)
counter-clockwise to decrease the level of
resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the
lowest and Level 8 being the highest.
USE ONLY WHILE SITTING.
DO NOT STAND ON THE
MACHINE!
WARNING
The machine is intended to use in a sitting
position only, do not stand on the
machine.
Failure to follow all warnings and
instructions could result in serious injury
or death.
IMPORTANT NOTE:
Please remove the plastic tab from the
meter before use!
Plastic Tab
11
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No.
38) with the Meter (No. 10).
Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10).
Insert the battery using your fingers. Ensure that the positive side of the battery which is labeled with a
+ sign is facing upward once the battery is in place.
Put the plastic cap onto the battery seat.
Insert the link wire of Inductor (No. 38) into the hole on the back of Meter (No. 10).
Attach the Meter (No. 10) onto Main Frame (No. 1).
The replacement is complete!
NOTE: Dispose battery according to your state and regional guidelines.
LR44
PLASTIC CAP
Version: 3.4
BATTERY
PLASTIC CAP
38
1
BATTERY SEAT
WIRE INSERTING HOLE
10
12
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
49
49
1
15
14
15
17
21
22
27
22
27
1
PASO 1:
Fije la Placa Inferior Fija Trasera (n. ° 14) al
Estructura Principal (n. ° 1) con 3 Pernos (n. °
15). Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n. °
51).
PASO 2:
Fije el Estabilizador Delantero (n. ° 17) al
Estructura Principal (n. ° 1) con 2 Pernos de
Carrocería (n. ° 21), 2 Arandelas (n. ° 22) y 2
Tuercas Ciegas (n. ° 27). Apriete y asegure con la
Llave Inglesa (n. ° 51).
O
13
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
 
51
52
3R
7R
51
50R
3L
7L
50L
3L 7L
50L
51
3R
7R
51
52
PASO 3:
NOTA: Los Pedales (n. ° 7L y n. ° 7R) están
marcados con “L” y “R” para izquierda y derecha.
¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones con
atención, ya que un armado inadecuado puede
causar daños permanentes a su bicicleta.
NOTA: Las Tuercas de Nylon Izquierda (n. º
50L) son azules por dentro y las Tuercas de
Nylon Derecha (n. º 50R) son blancas por dentro.
Retire las 2 Tuercas de Nylon Izquierda y
Derecha (n. ° 50L y n. ° 50R) ubicadas en los
Pedales (n. ° 7L y n. ° 7R).
Alinee el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) con la Biela
Izquierda (n. ° 3L) a 90 °. Inserte suavemente el
Pedal Izquierdo (n. ° 7L) en la Biela Izquierda
(n. ° 3L) y gire el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) hacia
la izquierda tan fuerte como pueda con su mano.
Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para apretar y
asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Izquierda (n. ° 50L)
hacia la derecha lo más fuerte que pueda con la
mano. Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para sujetar
el perno del pedal en el Pedal Izquierdo (n. ° 7L)
y use la Llave Inglesa (n. ° 52) para girar la
Tuerca de Nylon Izquierda (n. ° 50L) hacia la
derecha al mismo tiempo, hasta que se apriete. en
la Biela Izquierda (n. ° 3L).
Alinee el Pedal Derecho (n. ° 7R) con la Biela
Derecha (n. ° 3R) a 90 °. Inserte suavemente el
Pedal Derecho (n. ° 7R) en la Biela Derecha (n. °
3R) y gire el Pedal Derecho (n. ° 7R) hacia la
derecha tan fuerte como pueda con su mano. Use
la Llave Inglesa (n. ° 51) para apretar y asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Derecha (n. ° 50R) hacia
la izquierda lo más fuerte que pueda con la mano.
Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para sujetar el perno
del pedal en el Pedal Derecho (n. ° 7R) y use la
Llave Inglesa (n. ° 52) para girar la Tuerca de
Nylon Derecha (n. ° 50R) hacia la izquierda al
mismo tiempo, hasta que se apriete. en la Biela
Derecha (n. ° 3R).
¡El armado está completo!
50R
50L
9
3L 7L
3R
7R
14
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES:
SPEED (VELOCIDAD)----------------------0.0~999.9 MPH (Milla/Hora)
TIME (TIEMPO)-------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCIA)---------------------------0.0~9999M (Milla)
CAL (CALORÍAS)-----------------------------0.0~9999 KCAL
FUNCIONES PRINCIPALES:
MODE (MODO):Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado
(TIEMPO,VELOCIDAD, DISTANCIA, CALORÍAS, ESCANEO). Mantenga
presionada la tecla durante 4 segundos para restablecer todos los valores de
función (restablecimiento total).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual.
TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin.
DIST (DISTANCIA): Cuenta la distancia del ejercicio de principio a fin.
CAL (CALORÍAS): Cuenta el total de calorías quemadas durante un ejercicio de principio a fin.
SCAN (ESCANEO): Muestra funciones automáticamente en el siguiente orden: TIEMPO, CALORÍAS
y DISTANCIA.
NOTA:
1. Utilice 1 pieza de pila tipo LR44 de 1,5 V como fuente de alimentación. Si hay una pantalla anormal
en el medidor, reemplace la batería.
2. El medidor se encenderá automáticamente cuando los pedales estén en movimiento o se presione
la tecla MODO.
3. El medidor comenzará a calcular automáticamente cuando comience el ejercicio.
4. Todas las funciones dejarán de calcular automáticamente con un letrero de "STOP" en la esquina
superior izquierda del medidor cuando no haya movimiento durante aproximadamente 4 segundos;
La señal "STOP" se apagará y el medidor comenzará a calcular automáticamente tan pronto como
la máquina esté en movimiento.
5. El medidor se apagará automáticamente si no hay movimiento durante 4 a 5 minutos.
15
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DE LA TENSIÓN
ÚSELO ÚNICAMENTE
MIENTRAS ESTÁ SENTADO.
¡NO SE PARE SOBRE LA
MÁQUINA!
ADVERTENCIA
NOTA IMPORTANTE:
Retire la pestaña de plástico del medidor
antes de usarlo.
Lengüeta de Plastico
La máquina está diseñada para usarse
solo en una posición sentada, no se
pare sobre la máquina.
No seguir todas las advertencias e
instrucciones podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Ajuste la tensión girando la Perilla de
Control de Tensión (n. ° 9) hacia la
derecha para aumentar el nivel de
resistencia. Gire la Perilla de Control
de Tensión (n. ° 9) hacia la izquierda
para disminuir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se establecen en
el Nivel 1 siendo el más bajo y el Nivel 8
como el más alto.
16
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
Retire la Computadora (n. ° 10) de la Estructura Principal (n. ° 1). Luego desconecte el cable de
enlace del Inductor (n. ° 38) con la Computadora (n. ° 10).
Retire la tapa de plástico de la parte posterior de la Computadora (n. ° 10).
Inserte la pila con los dedos. Asegúrese de que el lado positivo de la pila que está etiquetado con un
signo + esté hacia arriba una vez que la pila esté en su lugar.
Coloque la tapa de plástico en el asiento de la pila.
Inserte el cable de enlace del Inductor (n. ° 38) en el orificio en la parte posterior del Computadora
(n. ° 10).
Conecte el Computadora (n. ° 10) a la Estructura Principal (n. ° 1).
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Deseche la pila de acuerdo con regulaciones regionales y estatales.
LR44
PLASTIC CAP
Version: 3.4
BATTERY
TAPA DE PLASTIC
38
1
ASIENTO DE PILA
ORIFICIO DE INSERCIÓN DE ALAMBRE
10
TAPA DE PLASTIC
PILA
17
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
49
49
1
15
14
15
17
21
22
27
22
27
1
ÉTAPE 1:
Fixer la Plaque Arrière à Base Fixe (Nº 14) au
Cadre Principal (Nº 1) avec 3 Boulons (Nº 15).
Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº 51).
ÉTAPE 2:
Fixer le Stabilisateur Avant (Nº 17) au Cadre
Principal (Nº 1) avec 2 Boulons de
Carrosserie (Nº 21), 2 Rondelles (Nº 22) et
2 Écrous Borgnes Hauts (Nº 27). Bien serrer
avec la Clé Tricoise (Nº 51).
O
18
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
 
51
52
3R
7R
51
50R
3L
7L
50L
3L 7L
50L
51
3R
7R
51
52
É
TAPE 3:
REMARQUE: Les Pédales (Nº 7L et Nº 7R) sont
marquées « L » pour gauche et « R » pour droite.
ATTENTION! Lire attentivement les instructions,
car un assemblage incorrect peut entraîner des
dommages définitifs sur votre vélo.
REMARQUE: Les Écrous en Nylon Gauche (N°
50L) sont bleus à l'intérieur et les Écrous en
Nylon Droite (N° 50R) sont blancs à l'intérieur.
Retirer les 2 Écrous en Nylon Gauche et Droite
(Nº 50L et Nº 50R) situés sur les Pédales (Nº 7L
et Nº 7R).
Aligner la Pédale Gauche (Nº 7L) à 90 degrés
avec la Manivelle Gauche (Nº 3L). Insérer
délicatement la Pédale Gauche (Nº 7L) dans la
Manivelle Gauche (Nº 3L) et tourner la Pédale
Gauche (Nº 7L) dans le sens antihoraire pour
serrer aussi fort que possible avec la main.
Utiliser la Clé Tricoise (Nº 51) pour resserrer
davantage si nécessaire.
Serrer le maximum possible avec la main l’Écrou
en Nylon Gauche (Nº 50L) dans le sens horaire.
Avec la Clé Tricoise (Nº 51), tenir le boulon de
la Pédale Gauche (Nº 7L) et avec la Clé
Tricoise (Nº 52) tourner en même temps l’Écrou
en Nylon Gauche (Nº 50L) dans le sens horaire,
jusqu’à ce qu’il soit vissé sur la Manivelle
Gauche (Nº 3L).
Aligner la Pédale Droite (Nº 7R) à 90 degrés
avec la Manivelle Droite (Nº 3R). Insérer
délicatement la Pédale Droite (Nº 7R) dans la
Manivelle Droite (Nº 3R). et tourner la Pédale
Droite (Nº 7R) dans le sens horaire pour serrer
aussi fort que possible avec la main. Utiliser la
Clé Tricoise (Nº 51) pour resserrer davantage si
nécessaire.
Serrer aussi fort que possible avec la main
l’Écrou en Nylon Droite (Nº 50R) dans le sens
antihoraire. Avec la Clé Tricoise (Nº 51), tenir le
boulon de la Pédale Droite (Nº 7R) et avec la Clé
Tricoise (Nº 52) tourner en même temps l’Écrou
en Nylon Droite (Nº 50R) dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce qu’il soit vissé sur la
Manivelle Droite (Nº 3R).
L’assemblage est terminé!
50R
50L
9
3L 7L
3R
7R
19
COMPTEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS:
SPEED (VITESSE)------------------------------0,0 à 999,9 MPH (Milles/heure)
TIME (DURÉE)-----------------------------------0:00 à 99:59 MIN (Minutes)
DIST (DISTANCE)-------------------------------0,0 à 9 999 M (Milles)
CAL (CALORIES)--------------------------------0,0 à 9 999 KCAL (Kilocalories)
TOUCHES DE FONCTION:
MODE: Appuyer plusieurs fois sur la touche rouge pour sélectionner la valeur souhaitée (DURÉE,
VITESSE, DISTANCE, CALORIES, BALAYAGE). Maintenir la touche enfoncée pendant
4 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs des fonctions (remise à zéro des totaux).
FONCTIONS:
SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse actuelle.
TIME (DURÉE): Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice.
DIST (DISTANCE): Calcule la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CAL (CALORIES): Compte le total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice.
SCAN (BALAYAGE): Affiche automatiquement les fonctions dans l’ordre suivant: DURÉE, CALORIES
et DISTANCE.
REMARQUE:
1. Veuillez utiliser une pile bouton CELL LR44 de 1,5 V comme source d’alimentation. En cas
d’affichage anormal sur le compteur, remplacer la pile.
2. Le compteur s’allume automatiquement lorsque les pédales sont en mouvement ou que la touche
MODE est enfoncée.
3. Le compteur se met automatiquement à calculer quand l’exercice commence.
4. Toutes les fonctions s’arrêteront automatiquement de calculer avec un signe « STOP » (ARRÊT)
dans le coin supérieur gauche du compteur lorsqu’il n’y a pas de mouvement pendant environ
4 secondes; le signe « STOP » (ARRÊT) s’éteindra et le compteur commencera automatiquement
à calculer dès que l’appareil sera en mouvement.
5. Le compteur s’éteint automatiquement si aucun mouvement n’est détecté au bout de 4 à 5 minutes.
20
RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Régler la tension en tournant le Bouton
de Contrôle de Tension (Nº 9) dans le
sens horaire pour augmenter le niveau de
résistance. Tourner le Bouton de
Contrôle de Tension (Nº 9) dans le sens
antihoraire pour réduire le niveau de
résistance.
Le niveau de tension 1 est le plus faible et
le niveau de tension 8 est le plus élevé.
À UTILISER EN POSITION
ASSISE UNIQUEMENT.
NE PAS SE TENIR DEBOUT
SUR L’APPAREIL!
ATTENTION
Cet appareil s’utilise uniquement en
position assise, ne pas se mettre debout
sur l’appareil.
Le non-respect de l’ensemble des mises
en garde et des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire la
mort.
REMARQUE IMPORTANTE:
Retirer la languette en plastique du
compteur avant utilisation!
Languette
21
10
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
Retirer le Compteur (Nº 10) du Cadre Principal (Nº 1). Ensuite, débrancher le câble de liaison de
l’Inducteur (Nº 38) avec le Compteur (Nº 10).
Retirer le couvercle en plastique situé à l’arrière du Compteur (Nº 10).
Insérer les piles avec les doigts. S’assurer que le pôle positif de la pile marqué d’un « + » soit orienté
vers l’extérieur une fois la pile en place.
Remettre le couvercle en plastique du compartiment à piles.
Insérer le câble de liaison de l’Inducteur (Nº 38) dans le trou à l’arrière du Compteur (Nº 10).
Fixer le Compteur (Nº 10) sur le Cadre Principal (Nº 1).
Le remplacement est terminé!
REMARQUE: Jeter la pile conformément aux directives provinciales et régionales.
LR44
PLASTIC CAP
PILES
38
1
TROU D’INSERTION DU CÂBLE
Version: 3.4
COUVERCLE EN PLASTIQUE
COMPARTIMENT À PILES
COUVERCLE EN PLASTIQUE
22
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
49
49
1
15
14
15
17
21
22
27
22
27
1
SCHRITT 1:
Befestigen Sie die Hintere Feste Bodenplatte
(Nr. 14) mit 3 Bolzen (Nr. 15) am Hauptrahmen
(Nr. 1). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51)
festdrehen und sichern.
SCHRITT 2:
Befestigen Sie den Vorderen Stabilisator (Nr. 17)
mit 2 Schlossschrauben (Nr. 21), 2
Beilagscheiben (Nr. 22) und 2 Hohe
Blindmuttern (Nr. 27) am Hauptrahmen (Nr. 1).
Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen
und sichern.
O
23
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
 
51
52
3R
7R
51
50R
3L
7L
50L
3L 7L
50L
51
3R
7R
51
52
SCHRITT 3:
HINWEIS: Die Pedalen (Nr. 7L und Nr. 7R) sind
mit „L“ und „R“ für Links und Rechts
gekennzeichnet.
WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, da eine unsachgemäße Montage dauerhafte
Schäden am Fahrrad verursachen kann.
HINWEIS: Die Linken Nylonmutter (Nr. 50L) ist
auf der Innenseite blau und die Rechten
Nylonmutter (Nr. 50R) ist auf der Innenseite weiß.
Entfernen Sie die 2 Linken und Rechten
Nylonmuttern (Nr. 50L und Nr. 50R) an den
Pedalen (Nr. 7L und Nr. 7R).
Richten Sie das Linken Pedal (Nr. 7L) um 90° auf
die Linken Kurbel (Nr. 3L) aus. Führen Sie das
Linken Pedal (Nr. 7L) vorsichtig in die Linken
Kurbel (Nr. 3L) ein und drehen Sie das Linken
Pedal (Nr. 7L) gegen den Uhrzeigersinn mit der
Hand so fest wie möglich ein. Anschließend mit
dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen
und sichern.
Drehen Sie die Linken Nylonmutter (Nr. 50L) im
Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie möglich ein.
Halten Sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51)
die Pedalschraube am Linken Pedal (Nr. 7L) fest
und drehen Sie gleichzeitig mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 52) die Linken
Nylonmutter (Nr. 50L) im Uhrzeigersinn, bis sie an
der Linken Kurbel (Nr. 3L) festgeschraubt ist.
Richten Sie das Rechten Pedal (Nr. 7R) um 90°
zum Rechten Kurbel (Nr. 3R) aus. Führen Sie das
Rechten Pedal (Nr. 7R) vorsichtig in die Rechten
Kurbel (Nr. 3R) ein und drehen Sie das Rechten
Pedal (Nr. 7R) im Uhrzeigersinn mit der Hand so
fest wie möglich ein. Anschließend mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen und
sichern.
Drehen Sie die Rechten Nylonmutter (Nr. 50R)
gegen den Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie
möglich ein. Halten Sie mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 51) die Pedalschraube
am Rechten Pedal (Nr. 7R) fest und drehen Sie
gleichzeitig mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 52)
die Rechten Nylonmutter (Nr. 50R) gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie an der Rechten Kurbel (Nr.
3R) festgeschraubt ist.
50R
50L
9
3L 7L
3R
7R
24
TRAININGSZÄHLER
TECHNISCHE DATEN:
SPEED (GESCHWINDIGKEIT)----------0,0~999,9 MPH (Meilen/Stunde)
TIME (ZEIT)-----------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuten)
DIST (DISTANCE)---------------------------0,0~9999 M (Meilen)
CAL (KALORIEN)----------------------------0,0~9999 KCAL (Kilokalorien)
FUNKTIONSTASTEN:
MODE: Drücken Sie wiederholt die rote Taste, um den gewünschten Wert auszuwählen (ZEIT,
GESCHWINDIGKEIT, DISTANCE, KALORIEN, SCAN). Halten Sie die Taste 4 Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktionswerte zurückzusetzen (Totalreset).
FUNKTIONEN:
SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an.
TIME (ZEIT): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
DIST (DISTANCE): Zählt die Distanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
CAL (KALORIEN): Zählt die Gesamtkalorien, die während eines Trainings vom Anfang bis zum Ende
verbrannt wurden.
SCAN: Zeigt die Funktionen automatisch in der folgenden Reihenfolge an: ZEIT, KALORIEN und
DISTANCE.
HINWEIS:
1. Bitte verwenden Sie 1 KNOPFZELL-LR44 1,5 V-Batterie als Stromversorgung. Wenn eine
abnormale Anzeige auf dem Messgerät erscheint, tauschen Sie bitte die Batterie aus.
2. Das Messgerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Pedale in Bewegung sind oder die MODE-
Taste gedrückt wird.
3. Das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, wenn das Training beginnt.
4. Alle Funktionen stoppen automatisch die Berechnung mit einem „STOP“-Zeichen in der oberen
linken Ecke des Messgeräts, wenn ca. 4 Sekunden lang keine Bewegung erfolgt. Das „STOP“-
Zeichen wird ausgeblendet und das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, sobald
die Maschine in Bewegung ist.
5. Das Messgerät schaltet sich aus, wenn für 4 bis 5 Minuten lang keine Bewegung stattfindet.
25
EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EINSTELLEN DER SPANNUNG
Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den
Spannungssteuerknauf (Nr. 9) im
Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu
erhöhen. Drehen Sie den
Spannungssteuerknauf (Nr. 9) gegen den
Uhrzeigersinn, um den Widerstandsgrad zu
reduzieren.
Die Spannungsniveaus liegen zwischen Level 1
und Level 8, wobei Level 1 der niedrigste und 8
der höchste Widerstand ist.
NUR IM SITZEN VERWENDEN.
STELLEN SIE SICH NICHT AUF
DAS GERÄT!
WARNUNG
Das Gerät darf nur im Sitzen benutzt werden,
stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Die Nichtbeachtung aller Warnungen und
Anweisungen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
WICHTIGER HINWEIS:
Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch den
Kunststoffstreifen vom Messgerät!
Kunststoffstreifen
26
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
Entfernen Sie das Messgerät (Nr. 10) vom Hauptrahmen (Nr. 1). Trennen Sie dann das
Verbindungskabel des Induktor (Nr. 38) vom Messgerät (Nr. 10).
Entfernen Sie die Kunststoffkappe von der Rückseite des Messgerät (Nr. 10).
Setzen Sie die Batterie mit den Fingern ein. Achten Sie darauf, dass die positive Seite der Batterie, die
mit einem +-Zeichen gekennzeichnet ist, nach oben zeigt, wenn die Batterie eingesetzt ist.
Setzen Sie die Kunststoffkappe auf das Batteriefach.
Führen Sie das Verbindungskabel des Induktor (Nr. 38) in die Öffnung auf der Rückseite des
Messgerät (Nr. 10) ein.
Befestigen Sie das Messgerät (Nr. 10) am Hauptrahmen (Nr. 1).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
LR44
PLASTIC CAP
BATTERIE
KUNSTSTOFFKAPPE
38
1
BATTERIEFACH
DRAHTEINFÜHRUNGSÖFFNUNG
10
Version: 3.4
KUNSTSTOFFKAPPE
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SUNNY Health Fitness SF-B0891 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario