Sunny SF-T1407M Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
MANUAL WALKING TREADMILL
SF-T1407M
USER MANUAL
English, Page 7~12 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 13~18 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 19~24 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de glage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
Deutsche, Seite 25~30 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected]
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
NOTA IMPORTANTE:
¡La cinta debe lubricarse antes de su primer uso! Consulte la Página 15 para obtener las instrucciones sobre cómo aplicar
correctamente el lubricante.
IMPORTANT NOTE:
The running belt must be lubricated before the first use! Please see Page 9 for instructions on how to properly apply lubricant.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire
manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and
used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions that could
put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking
medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following
symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do
experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should have at
least 8 feet (240 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it is
regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you hear any
unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to
corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only, it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que lea todo el
manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente.
Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición dica o física
que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba las
recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o
nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si
experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aire, sensación de desmayo,
mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su médico antes de continuar con su programa
de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo
debe tener por lo menos 8 pies (240 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del equipo si
se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos
extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 220 libras (100 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que
sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o húmedos,
ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior! No es para uso commercial!
2
WICHTIGER HINWEIS:
Das Band muss vor dem ersten Gebrauch geschmiert werden! Anweisungen zum richtigen Auftragen von Schmiermittel finden Sie
auf Seite 27.
REMARQUE IMPORTANTE!
La bande doit être lubrifiée avant la première utilisation! Veuillez consulter la page 21 pour les instructions sur la façon d'appliquer
correctement le lubrifiant.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire
entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est
correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les
avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition physique ou
médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de
l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court,
étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant de poursuivre votre
programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit
disposer d’au moins 240cm (8 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à
condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de l’appareil, ou
si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le
problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 100kg (220 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car
cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie
dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb
nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird.
Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche
Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen.
Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel
beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren,
wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit,
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem
Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu
gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 240 cm (8 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur
gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten
feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In
diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 100 kg (220 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren
erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder
feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
#15 M10*70 2PCS #17 M8*50 4PCS
#16 M8*35 2PCS #14 M5*10 4PCS
#19 ID10.5*OD22 2PCS #18 ID8.2*OD16 2PCS
#12 ID8.2*OD16 4PCS #9 Φ6*Φ13*1 4PCS
#37 M8 4PCS #10 M10*65 1PC
#44 S5 1PC #43 S6 1PC
#42 S13-15 1PC
4
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
1 Main Frame 1 26 Running Board 1
2 Running Belt 1 27 Front Roller 1
3L Left Flywheel Cover 1 28 Rear Roller 1
3R Right Flywheel Cover 1 29 Side Rail 2
4 Right Upright Support 1 30 Anti-slip Cloth 2
5 Left Upright Support 1 31L Left Side Rail Block 1
6 Handlebar 1 31R Right Side Rail Block 1
7 Decorative Cover 2 32 Foot Cover 2
8 Computer 1 33 Handlebar Foam 2
9 Washer Φ6*Φ13*1 4 34 End Cap 2
10 Lock Knob M10*65 1 35 Bolt M8*40 2
11 Foot Pad 2 36 Rear Axle 1
12 Flat Washer ID8.2*OD16 4 37 Nylon Nut M8 6
13 Phillips Head Screw ST4.2*13 9 38 Inductor Fixing Seat 1
14 Phillips Head Screw M5*10 4 39 Plastic Washer D12.5*10 2
15 Bolt M10*70 2 40 Adjustable Bolt M6*75 2
16 Bolt M8*35 2 41 Plastic Washer D12.5*14 2
17 Carriage Bolt M8*50 4 42 Spanner S13-15 1
18 Arc Washer ID8.2*OD16 2 43 Allen Wrench S6 1
19 Flat Washer ID10.5*OD22 2 44 Allen Wrench S5 1
20 Bolt M6*15 1 45 Cross Screw ST5.5*25 8
21 Plug 4 46 Sensor Wire 1
22A Lower Sensor Wire 1 47 Transportation Wheel 2
22B Upper Sensor Wire 1 48 Plate for Rear Roller 2
23 Base Frame 1 49 Handlebar Foam 2
24L Rear End Cover L 1 50 Nut M10 1
24R Rear End Cover R 1 51 Washer D12.5 4
25 Front Axle 1
LISTA DE PIEZAS
n.° Descripción Espec Cont. n.° Descripción Espec Cont.
1 Estructura Principal 1 26 Plataforma de la
Caminadora
1
2 Banda de la Caminadora 1 27 Rodillo Delantero 1
3L Cubierta del Volante
Izquierdo
1 28 Rodillo Posterior 1
3R Cubierta del Volante
Derecho
1 29 Barra Lateral 2
4 Soporte Vertical Derecho 1 30 Paño Antideslizante 2
5 Soporte Vertical Izquierdo 1 31L Bloque de la Barra Lateral
Izquierda
1
6 Manubrio 1 31R Bloque de la Barra Lateral
Derecha
1
7 Cubierta Decorativa 2 32 Cubierta Para Pies 2
8 Monitor 1 33 Espuma del Manubrio 2
9 Arandela Φ6*Φ13*1 4 34 Conector Extremo 2
10 Perilla de Seguro M10*65 1 35 Perno Hexagonal M8*40 2
11 Almohadilla Para Pies 2 36 Eje Trasero 1
12 Arandela Plana ID8.2*OD16 4 37 Tuerca de Nylon M8 6
13 Tornillo de Cabeza Philips ST4.2*13 9 38 Conector 1
14 Tornillo de Cabeza Philips M5*10 4 39 Arandela Plastico D12.5*10 2
15 Perno M10*70 2 40 Perno Ajustable M6*75 2
16 Perno M8*35 2 41 Arandela Plastico D12.5*14 2
17 Perno de Carrocería M8*50 4 42 Llave Con Destornillador S13-15 1
18 Arandela en Arco ID8.2*OD16 2 43 Llave Allen S6 1
19 Arandela Plana ID10.5*OD22 2 44 Llave Allen S5 1
20 Perno M6*15 1 45 Tornillo en Cruz ST5.5*25 8
21 Clavija 4 46 Cable del Sensor 1
22A Cable del Sensor Inferior 1 47 Rueda de Transporte 2
22B Cable del Sensor Superior 1 48 Placa de Rodillo Posterior 2
23 Estructura Base 1 49 Espuma del Manubrio 2
24L Cubierta Parte Trasera L 1 50 Tuerca M10 1
24R Cubierta Parte Trasera R 1 51 Arandela D12.5 4
25 Eje Delantero 1
5
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description Spécification Qté Description Spécificatio Qté
1 Cadre Principal 1 26 Plate-forme de Course 1
2 Bande de Course 1 27 Rouleau Avant 1
3L Carter de Volant D’inertie
Gauche 1 28 Rouleau Arrière 1
3R Carter de Volant D’inertie Droit 1 29 Rail Latéral 2
4 Support de Montant Droit 1 30 Toile Antidérapante 2
5 Support de Montant Gauche 1 31L Patin de Rail Latéral Gauche 1
6 Guidon 1 31R Patin de Rail Latéral Droit 1
7 Cache Décoratif 2 32 Embout de Pieds 2
8 Ordinateur 1 33 Mousse de Guidon 2
9 Rondelle Φ6*Φ13*1 4 34 Embout D’extrémité 2
10 Bouton de Verrouillage M10*65 1 35 Boulon M8*40 2
11 Patin de Pied 2 36 Essieu Arrière 1
12 Rondelle Plate ID8,2*OD16 4 37 Écrou en Nylon M8 6
13 Vis Cruciforme ST4,2*13 9 38 Siège de Fixation Inducteur 1
14 Vis Cruciforme M5*10 4 39 Rondelle en Plastique D12,5*10 2
15 Boulon M10*70 2 40 Boulon de Réglage M6*75 2
16 Boulon M8*35 2 41 Rondelle en Plastique D12,5*14 2
17 Boulon de Carrosserie M8*50 4 42 Clé Tricoise S13-15 1
18 Rondelle Cambrée ID8,2*OD16 2 43 Clé Allen S6 1
19 Rondelle Plate ID10,5*OD22 2 44 Clé Allen S5 1
20 Boulon M6*15 1 45 Vis Cruciforme ST5,5*25 8
21 Bouchon 4 46 Câble de Capteur 1
22A Câble Inférieur de Capteur 1 47 Roulette de Transport 2
22B Câble Supérieur de Capteur 1 48 Plaque Pour Rouleau Arrière 2
23 Cadre de Base 1 49 Mousse de Guidon 2
24L Cache-embout Arrière Gauche 1 50 Écrou M10 1
24R Cache-embout Arrière Droit 1 51 Rondelle D12,5 4
25 Essieu Avant 1
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Hauptrahmen 1 26 Laufbrett 1
2 Laufriemen 1 27 Vordere Rolle 1
3L Linke Schwungrad-Abdeckung 1 28 Hintere Rolle 1
3R Rechte Schwungrad-Abdeckung 1 29 Seitenschiene 2
4 Rechte Abstützstrebe 1 30 Anti-Rutschauflage 2
5 Linke Abstützstrebe 1 31L Linke Seitenschieneleiste 1
6 Griffstange 1 31R Rechte
Seitenschieneleiste
1
7 Dekorative Abdeckung 2 32 Fußabdeckung 2
8 Computer 1 33 Griffstange-Schaumstoff 2
9 Beilagscheibe Φ6xΦ13x1 4 34 Endkappe 2
10 Feststellknopf M10x65 1 35 Bolzen M8x40 2
11 Fußpolster 2 36 Hinterachse 1
12 Unterlegscheibe ID8,2xOD16 4 37 Nylonmutter M8 6
13 Kreuzschlitzschraube ST4,2x 3 9 38 Induktor-Befestigungsfuß 1
14 Kreuzschlitzschraube M5x10 4 39 Kunststoff-Unterlegscheibe D12,5x10 2
15 Bolzen M10x70 2 40 Einstellschraube M6x75 2
16 Bolzen M8x35 2 41 Kunststoff-Unterlegscheibe D12,5x14 2
17 Schlossschraube M8x50 4 42 Schraubenschlüssel S13-15 1
18 Gewölbte Federscheibe ID8,2xOD16 2 43 Inbusschlüssel S6 1
19 Unterlegscheibe ID10,5xOD22 2 44 Inbusschlüssel S5 1
20 Bolzen M6x15 1 45 Kreuzschraube ST5,5x25 8
21 Stecker 4 46 Sensordraht 1
22A Unterer Sensordraht 1 47 Transporträd 2
22B Oberer Sensordraht 1 48 Platte für hintere Rolle 2
23 Basisrahmen 1 49 Griffstange-Schaumstoff 2
24L Hintere Endabdeckung L 1 50 Schraubenmutter M10 1
24R Hintere Endabdeckung R 1 51 Beilagscheibe D12,5 4
25 Vorderachse 1
6
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front
of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE
PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en [email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce
ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS »
(situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau
identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie
vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 1:
Note: To complete steps that involve
assembling heavy components, have a second
person help with the assembly process. For
your safety, do NOT attempt to complete these
steps on your own.
CAUTION: Left Upright Support (No. 5) is
marked with “L” and Right Upright Support
(No. 4) is marked with “R”.
Please make sure that the arrow point on the
L/R labels should face forward before
assembling.
Secure the Right & Left Upright Supports
(No. 4 & No. 5) to the Base Frame (No. 23)
using 4 Carriage Bolts (No. 17), 4 Flat
Washers (No. 12), and 4 Nylon Nuts (No. 37).
Tighten and secure with Spanner (No. 42).
STEP 2:
Secure the Left & Right Flywheel Covers (No.
3L & No. 3R) to the Main Frame (No. 1) using 4
Phillips Head Screws (No. 14) and 4 Washers
(No. 9). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 44).
8
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 4:
Attach the Handlebar (No. 6) to the Right &
Left Upright Supports (No. 4 & No. 5) using 2
Arc Washers (No. 18) and 2 Bolts (No. 16).
Tighten and secure with Allen Wrench (No.
44). Next, connect the Lower Sensor Wire (No.
22A) to the Upper Sensor Wire (No. 22B).
Open the battery cover of the Computer (No. 8),
insert 2 AA batteries, and close the cover.
Connect the Upper Sensor Wire (No. 22B) to
the link wire of Computer (No. 8) and slide
Computer (No. 8) onto the computer holder
located on the Handlebar (No. 6).
Place 2 Decorative Covers (No. 7) onto the
Handlebar (No. 6).
Screw the Lock Knob (No. 10) into the holes of
the Left Upright Support (No. 5) and Main
Frame (No. 1).
The assembly is complete!
STEP 3:
Attach the Main Frame (No. 1) to the Right &
Left Upright Supports (No. 4 & No. 5) using 2
Flat Washers (No. 19) and 2 Bolts (No. 15).
Tighten and secure with Allen Wrench (No.
43).
Connect the Lower Sensor Wire (No. 22A) to
Sensor Wire (No. 46).
9
LUBRICATING THE TREADMILL
IMPORTANT NOTE:
You will need to lubricate your treadmill before the first use!
RUNNING BELT & TREADMILL LUBRICANT:
Lubricating the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2) is essential as the friction affects the life span and
operations of the treadmill. Inspect the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2) regularly. If you find any
wear on the Running Board (No. 26), please contact us at [email protected].
The following time table is recommended:
Light user (less than 3 hours/ week) once a year
Medium user (3-5 hours/ week) every six months
Heavy user (more than 5 hours/ week) every three months
1. Raise the Running Belt (No. 2) up on one side, apply lubricant to the Running Board (No. 26). Using a rag,
thoroughly wipe the lubricant over the Running Board (No. 26) and repeat the same process for the other side.
2. The moving parts should turn freely and quietly. Abnormal moving parts will affect the safety of the treadmill.
Checking and tightening bolts in each part of the treadmill regularly is very important.
3. To better maintain the treadmill and prolong its life, it is suggested that maintenance be done on a regular and
consistent basis.
4. DO NOT LOOSEN OR MAKE ANY ADJUSTMENTS TO THE RUNNING BELT WHILE APPLYING LUBRICANT. A
loose Running Belt (No. 2) will result in the runner sliding off when in use, while too tight of a Running Belt (No. 2)
will create more friction between the roller and Running Belt (No. 2). The most suitable tightness for the Running
Belt (No. 2) is pulled out 50-75mm from the Running Board (No. 26).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
General cleaning will help to prolong the life and improve performance of your treadmill. Keep the unit clean and
maintained by dusting the components on a regular basis. Cleaning the two exposed sides of the Running Belt (No. 2)
will prevent dust from accumulating underneath. Keep your running shoes clean so that dirt from the shoes does not
wear the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2). Clean the surface of the Running Belt (No. 2) using a
clean damp cloth.
ADJUSTING THE RUNNING BELT:
1. If the Running Belt (No. 2) moves to the right, turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the right side ¼ turn
clockwise, then turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the left side ¼ turn counter-clockwise. If the Running Belt
(No. 2) does not move, repeat this step until it centers.
2. If the Running Belt (No. 2) moves to the left, turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the left side ¼ of a circle
counter-clockwise, then turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the right side ¼ turn clockwise. If the Running
Belt (No. 2) does not move, repeat this step until it centers.
3. Over time the Running Belt (No. 2) will loosen. To tighten the Running Belt (No. 2), turn both the Adjustable
Bolts (No. 40) on the left and right sides one full turn clockwise. Check the tension of the Running Belt (No. 2).
Continue this process until Running Belt (No. 2) is at the correct tension. Make sure to adjust both sides equally
to ensure even alignment.
During exercise, if the Running Belt (No. 2) feels loose, you can tighten the Running Belt (No. 2) a little by rotating
both Adjustable Bolts (No. 40) at the same time ¼ turn clockwise. If the Running Belt (No. 2) feels too tight, you can
loosen the Running Belt (No. 2) by rotating both Adjustable Bolts (No. 40) at the same time ¼ turn
counter-clockwise. You can repeat this adjustment to obtain your desired belt tightness.
10
FOLDING INSTRUCTIONS
Folding: To fold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise and remove it from the lower hole of
the Left Upright Support (No. 5). Raise the rear end of the Main Frame (No. 1) all the way up to a vertical position,
then insert the Lock Knob (No. 10) to the upper hole of Left Upright Support (No. 5) and turn clockwise to tighten it.
(See figure below).
Unfolding: To unfold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise and remove it from the upper hole
of the Left Upright Support (No. 5). Hold the rear end of the Main Frame (No. 1) and lower it all the way down to the
ground, insert the Lock Knob (No. 10) into the lower hole of the Left Upright Support (No. 5) and turn clockwise to
tighten.
WARNING!
1. When folding or unfolding the treadmill, always ensure that the Lock Knob (No. 10) is inserted correctly and properly
tightened.
2. For their safety, children should be kept away from the equipment, even when folded.
3. A folded treadmill should not be operated.
4. Do not fold the treadmill unit the running belt stops completely.
5. Before folding up or down, do not stand on the running board.
EMERGENCY DISMOUNT
Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. If you feel dizziness, nausea, chest pain, back
pain, or other health symptoms, stop the workout immediately and
consult your physician before continuing.
Stand feet on the staging platforms (as shown in the right figure) and
hold the handlebars tightly.
HOW TO MOVE THE TREADMILL
Before attempting to move the treadmill, please make sure that it has
been properly folded.
Moving: Hold the Handlebar Foams (No. 33) with your hands, slowly
tilt the treadmill back towards your body. Once the Transportation
Wheels (No. 47) touch the ground you can safely move the treadmill
to your desired location (see right figure).
10 10
10
10
11
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS:
TIME---------------------------------------------------- 00:00-99:59 MIN: SEC
SPEED------------------------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles) /H
DISTANCE-------------------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles)
CALORIE---------------------------------------------- 0.0-999.9 KCAL
FUNCTION KEY:
MODE: Press to select a function. (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIE).
Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset TIME, DISTANCE, and CALORIE.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF:
If you begin exercising or press the MODE button, the computer will turn on. After about 4 minutes of inactivity, the
computer will automatically shut off.
RESET:
The computer can be reset by pressing and holding the MODE button for 3 seconds. Removing the batteries will also
reset the computer and return all function settings back to zero.
MODE:
To select the LOCK MODE setting, press the MODE button when the pointer is on the function you wish to display
begins to flash, then remove your finger from the button. Once locked, only the selected function will be displayed.
FUNCTIONS:
TIME: Counts the total time of an exercise from start to finish.
SPEED: Displays the current speed being obtained.
DISTANCE: Counts the total distance of an exercise from start to finish.
CALORIE: Counts the number of total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Automatically displays functions in the following order: TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIE (repeat).
BATTERY: This computer uses two AA batteries. If there is a problem with the display, please install new batteries.
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from computer box.
2. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), and then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Computer (No. 8). Pay attention to the battery + and
poles before installing.
4. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No. 8).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), then remove the battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery case on the back
of the Computer (No. 8). Pay attention to the battery + and – poles before installing.
3. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No. 8).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old and new batteries.
Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
Battery
Battery Cover
8
12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED ACTION
Base is unstable.
There is an object under the main frame
of the treadmill, or the ground isn’t level.
Remove the object.
Move the treadmill to level ground.
The lock knob is loose. Tighten the lock knob.
Noise from moving parts.
Hardware: nuts, bolts, or screws are
loose. Inspect hardware and tighten.
Running belt and running board are not
lubricated.
Lubricate running belt and running board
(see Pg. 9).
Running belt is not
centered.
Running belt tension is not accurate on
the left or right sides of the running
board.
Adjust the adjustable bolts, refer to
Maintenance Instructions (see Pg. 9).
The computer screen
does not display clearly. The batteries are low. Replace with new batteries.
The computer does not
work at all.
One of the following sensor wires is not
connected correctly: the Sensor Wire
(No. 46), Lower Sensor Wire (No. 22A),
or Upper Sensor Wire (No. 22B).
Check the connections of the sensor
wires, make sure they are attached
correctly.
The batteries are unresponsive. Replace with new batteries.
Version 3.0
13
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
NOTA: Para completar los pasos que implican la
instalación de componentes pesados, busque
ayuda para que pueda sostener los
componentes mientras realiza la instalación.
Para su seguridad, NO intente completar los
pasos solo.
PRECAUCIÓN: El Soporte Vertical Izquierdo
(n.° 5) está marcado con una "L" y el Soporte
Vertical Derecho (n.° 4) está marcado con una
"R".
Por favor, asegúrese de que la punta de la flecha
de las etiquetas L/R estén orientadas hacia
delante antes de su instalación.
Fije los Soportes Verticales Izquierdo y
Derecho (n.° 5 y n.° 4) en la Estructura Base
(n.° 23) con 4 Pernos de Carrocería (n.° 17),
Arandelas Plana (n.° 12) y 4 Tuercas de
Nylon (n.° 37). Ajuste firmemente con Llave
Con Destornillador
(
n.° 42
)
.
PASO 2:
Fije las Cubiertas del Volante Izquierdo y
Derecho (n.° 3L y 3R) en la Estructura
Principal (n.° 1) con 4 Tornillos de Cabeza
Philips (n.° 14) y 4 Arandelas (n.° 9). Ajuste
firmemente con Llave Allen (n.° 44).
14
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Fije la Estructura Principal (n.° 1) a los
Soportes Verticales Izquierdo y Derecho (n.°
5 y n.° 4) usando 2 Arandelas Plana (n.° 19) y
2 Pernos (n.° 15). Ajuste firmemente con Llave
Allen (n.° 43).
Conecte el Cable del Sensor Inferior (n.° 22A)
al Cable del Sensor (n.° 46).
PASO 4:
Fije el Manubrio (n.° 6) en los Soportes
Verticales Izquierdo y Derecho (n.° 5 y n.° 4)
con 2 Arandelas en Arco (n.° 18) y 2 Pernos
(n.° 16). Ajuste firmemente con Llave Allen (n.°
44). Luego, conecte el Cable del Sensor
Inferior (n.° 22A) al Cable del Sensor
Superior (n.° 22B).
Abra la tapa de las pilas del Monitor (n.° 8) y
coloque 2 pilas AA, luego cierre la tapa. Conecte
el Cable del Sensor Superior (n.° 22B) al
Monitor (n.° 8) y deslice el Monitor (n.° 8) en el
soporte del monitor que está ubicado en el
Manubrio (n.° 6).
Coloque las 2 Cubiertas Decorativas (n.° 7) en
el Manubrio (n.° 6).
Atornille la Perilla de Seguro (n.° 10) en los
orificios del Soporte Vertical Izquierdo (n.° 5) y
el Estructura Principal (n.° 1).
¡El armado está completo!
15
LUBRICANDO LA CAMINADORA
NOTA IMPORTANTE:
¡Necesitará lubricar su caminadora antes del primer uso!
LUBRICANTE PARA CAMINADORA Y BANDA DE LA CAMINADORA:
Lubricar la Plataforma de la Caminadora (n.° 26) y la Banda de la Caminadora (n.° 2) es esencial ya que la fricción
afecta la vida útil y las operaciones de la caminadora. Inspeccione el Plataforma de la Caminadora (n.° 26) y la
Banda de la Caminadora (n.° 2) regularmente. Si encuentra algún desgaste en el Plataforma de la Caminadora (n.°
26), contáctenos en suppo[email protected].
Se recomienda el siguiente horario:
Uso ligero (menos de 3 horas / semana) una vez al año
Uso medio (3-5 horas / semana) cada seis meses
Uso pesado (más de 5 horas / semana) cada tres meses
1. Levante la Banda de la Caminadora (n.° 2) en un lado y aplique lubricante en la Plataforma de la Caminadora
(n.° 26). Use un trapo para limpiar profundamente el lubricante sobre la Plataforma de la Caminadora (n.° 26).
Repita este procedimiento en el otro lado.
2. Las piezas móviles deben girar libremente y en silencio. Una condición anormal en las piezas móviles afectará la
seguridad del equipo. Inspeccione y apriete los pernos con regularidad.
3. Para mantener mejor la caminadora y prolongar su vida útil, se sugiere darle mantenimiento con regularidad.
4. NO AFLOJE NI HAGA AJUSTES A LA BANDA DE CAMINADORA CUANDO SE APLICA LA LUBRICACIÓN. Si la
Banda de la Caminadora (n.° 2) está floja, el usuario podría resbalarse mientras esté corriendo; y si esta está
demasiado apretada, disminuirá el desempeño del motor y también creará mayor fricción entre el rodillo y las
Banda de la Caminadora (n.° 2). La tensión más adecuada para las Banda de la Caminadora (n.° 2) se obtiene
al jalar 50-75 mm desde la Plataforma de la Caminadora (n.° 26).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Una limpieza general le ayudará a prolongar la vida útil y el rendimiento de la caminadora. Mantenga la unidad limpia y
cuidada; sacuda el polvo de los componentes periódicamente. Limpie ambos lados de la Banda de la Caminadora
(n.° 2) para evitar que se acumule polvo debajo de la banda. Mantenga limpios sus zapatos de correr para evitar que la
suciedad desgaste el Plataforma de la Caminadora (n.° 26) y la Banda de la Caminadora (n.° 2). Limpie la
superficie de la Banda de la Caminadora (n.° 2) con un paño limpio y húmedo.
AJUSTANDO LA BANDA DE LA CAMINADORA:
1. Si la Banda de la Caminadora (n.° 2) se mueve hacia la derecha, gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado
derecho ¼ de vuelta hacia la derecha, luego gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado izquierdo ¼ de vuelta
hacia la izquierda. Si la banda no se mueve, repita este paso hasta que se centre.
2. Si la Banda de la Caminadora (n.° 2) se mueve hacia la izquierda, gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado
izquierdo ¼ de vuelta hacia la izquierda, luego gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado derecho hacia la
derecha. Si la banda no se mueve, repita este paso hasta que se centre.
3. Con tiempo, la Banda de la Caminadora (n.° 2) se aflojará. Para ajustarla, gire los Pernos Ajustables (n.° 40)
del lado izquierdo y derecho una vuelta completa hacia la derecha, luego verifique la tensión de la Banda de la
Caminadora (n.° 2). Continúe este proceso hasta que la Banda de la Caminadora (n.° 2) tenga la tensión
correcta. Asegúrese de ajustar ambos lados por igual para asegurar la alineación correcta de la Banda de la
Caminadora (n.° 2).
16
Si siente que la Banda de la Caminadora (n.° 2) está suelta, puede ajustarla un poco al girar ambos Pernos
Ajustables (n.° 40), al mismo tiempo, ¼ de vuelta hacia la derecha. Si siente que la banda no está suave o que está
demasiado ajustada, la puede soltar al girar ambos Pernos Ajustables (n.° 40), al mismo tiempo, ¼ de vuelta hacia la
izquierda. Repita este procedimiento para obtener la tensión deseada.
INSTRUCCIONES DE PLEGADO
PLEGAR: Para plegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro (n.° 10) hacia la izquierda y retírela del orificio inferior
que está en el Soporte Vertical Izquierdo (n.° 5). Levante el extremo posterior de la Estructura Principal (n.° 1)
completamente hasta que quede en posición vertical, luego inserte la Perilla de Seguro (n.° 10) en el orificio superior
del Soporte Vertical Izquierdo (n.° 5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en su sitio.
DESPLEGAR: Para desplegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro (n.° 10) hacia la izquierda y retírela del
orificio superior del Soporte Vertical Izquierdo (n.° 5). Sostenga el extremo posterior de la Estructura Principal (n.°
1) y bájelo completamente hasta el suelo, luego inserte la Perilla de Seguro (n.° 10) en el orificio inferior del Soporte
Vertical Izquierdo (n.° 5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en su sitio.
¡ADVERTENCIA!
1. Al plegar o desplegar el equipo, siempre asegúrese de insertar y ajustar bien la Perilla de Seguro (n.° 10).
2. Por su seguridad, se debe mantener a los niños alejados del equipo, incluso cuando plegado.
3. No se debe operar una caminadora doblada.
4. No doble la caminadora hasta que se detiene por completo.
5. Antes de plegarse hacia arriba o hacia abajo, no se pare sobre la plataforma de la caminadora.
10
10
10 10
17
DESMONTAJE DE EMERGENCIA
Esté atento a las señales de su cuerpo. El ejercicio incorrecto o excesivo puede
dañar su salud. Si siente mareos, náuseas, dolor en el pecho, dolor de espalda
u otros síntomas de salud, interrumpa el entrenamiento de inmediato y consulte
a su médico antes de continuar.
Coloque los pies sobre las plataformas de montaje (como se muestra en la
figura de la derecha) y sujete firmemente el manillar.
TRASLADO DE LA MÁQUINA
Antes de intentar mover la caminadora, asegúrese de haberla plegado
correctamente.
TRASLADO: Agarre las Espumas del Manubrio (n.° 33) e incline lentamente
la caminadora hacia usted. Cuando las Ruedas de Transporte (n.° 47) toquen
el suelo, podrá mover de manera segura la caminadora al lugar que desee.
(Ver figura de la derecha).
CONSOLA DE VISUALIZACIÓN
ESPECIFICACIONES:
TIEMPO (TIME) --------------------------------------------- 00:00-99:59 MIN:SEG
VELOCIDAD (SPEED)------------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles)/H
DISTANCIA (DISTANCE)---------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles)
CALORÍA (CALORIE) -------------------------------------- 0.0-999.9 KCAL
LLAVE DE FUNCIONAMIENTO:
MODO: Presione Para seleccionar la opción de modo (TIEMPO, VELOCIDAD, DISTANCIA, CALORÍA).
Presione y mantén el botón MODE por tres segundos para reiniciar TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍA.
MODO DE USO:
1. ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO:
Comience a caminar o pulse el botón MODE para que la consola se encienda. Cuando la consola se encienda,
permanecerá activa mientras esté en movimiento. La consola de visualización se apagará automáticamente después
de unos 4 minutos de estar sin movimiento alguno.
2. REINICIO:
Se puede reiniciar el equipo al mantener pulsado el botón MODE durante tres segundos. Si retira las pilas, la
computadora también se reiniciará y todas las funciones volverán a cero.
3. MODO DE BLOQUEO:
Para seleccionar la opción MODO DE BLOQUEO, pulse la tecla MODE hasta que el puntero esté sobre la función que
desea seleccionar. Una vez bloqueado, solo se mostrará la función seleccionada.
4. FUNCIONES:
TIEMPO (TIME): muestra el tiempo transcurrido (hasta 99:59 MIN).
VELOCIDAD (SPEED): muestra la velocidad actual {desde 00,00 hasta 999,9 M (Miles)/H}.
DISTANCIA (DISTANCE): mide la distancia total recorrida {desde 0,0 hasta 999,9 M (Miles)}.
CALORÍA (CALORIE): muestra la cantidad de calorías quemadas por hora (desde 0,0 hasta 999,9 caloría).
ESCANEO (SCAN): Automáticamente muestra las funciones en el siguiente orden: TIEMPO, VELOCIDAD,
DISTANCIA, CALORÍA (repetir).
PILA: Este monitor utiliza dos pilas AA. Si parece que hay algo malo con la pantalla o se le hace difícil leerla, intente
colocar pilas nuevas antes de comunicarse con Servicio al cliente.
18
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE PILAS
INSTALACIÓN DE LA PILA:
1. Saque 2 pilas AA de la caja de la computadora.
2. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.° 8) y luego retire la tapa de la pila.
3. Instale 2 pilas AA en la caja de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.° 8). Preste atención a la pila + y -
termina antes de instalar.
4. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor
(n.° 8).
¡La instalación se ha completado!
CAMBIO DE PILA:
1. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.° 8), luego retire la tapa de la pila.
2. Retire las 2 pilas AA viejas en la caja de la pila e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de la pila en la parte posterior
de la Monitor (n.° 8). Preste atención a la pila + y - termina antes de instalar.
3. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor
(n.° 8).
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y no mezcle pilas viejas y nuevas.
Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones estatales y regionales.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La base es inestable Hay un objeto debajo de la estructura
principal de la máquina o el suelo está
desnivelado.
Retire el objeto.
Coloque la máquina al nivel del suelo.
La perilla de seguro está suelta. Ajuste la perilla de seguro.
Las piezas móviles hacen
ruido
Los accesorios (pernos, tuercas o
tornillos) están sueltos.
Revise los accesorios y ajústelos.
La caminadora y el Plataforma de la
Caminadora (n.° 26) no están
lubricados.
Lubrique la caminadora y el Plataforma de
la Caminadora (n.° 26) (ver pág. 15).
La caminadora no está
centrada
La tensión de la caminadora no es
adecuada en los lados izquierdo o
derecho del Plataforma de la
Caminadora (n.° 26).
Ajuste los pernos Allen; consulte la sección
de Mantenimiento (pág. 15) Centrado de la
caminadora.
La pantalla del monitor no
se ve con claridad.
Las pilas están gastadas. Remplace las pilas por otras nuevas.
El monitor no funciona en
absoluto.
Uno de los siguientes cables del sensor
no está conectado correctamente. El
Cable del Sensor (n.° 46), el Cable del
Sensor Inferior (n.° 22A) o el Cable
del Sensor Superior (n.° 22B).
Verifique la conexión de los cables del
sensor y asegúrese de que sea la
adecuada.
Las pilas están gastadas. Utilice pilas nuevas.
Pilas
Tapa de la Pila
8
Version 3.0
19
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Remarque: Lors des étapes comprenant
l’assemblage d’éléments lourds, demandez à
une personne de vous aider. Pour votre sécurité,
n’essayez PAS d’accomplir ces tâches tout seul.
ATTENTION: Le Support de Montant Gauche
(N° 5) est marqué d'un “L” et le Support de
Montant Droit (N° 4) est marqué d'un “R”.
Veuillez vous assurer que les flèches sur les
étiquettes L / R sont tournées vers l'avant avant
l'assemblage.
Fixer les Supports de Montant Droit et Gauche
(Nº 4 et 5) au Cadre de Base (Nº 23) avec 4
Boulons de Carrosserie (Nº 17), 4 Rondelles
Plates (Nº 12), et 4 Écrous en Nylon (Nº 37).
Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº 42).
ÉTAPE 2:
Fixer les Carters de Volant D’inertie Droit et
Gauche (Nº 3L et Nº 3R) au Cadre Principal (Nº
1) avec 4 Vis Cruciformes (Nº 14) et 4
Rondelles (Nº 9). Bien serrer avec la Clé Allen
(Nº 44).
20
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4:
Fixer le Guidon (Nº 6) aux Supports de Montant
Droit et Gauche (Nº 4 et 5) avec 2 Rondelles
Cambrées (Nº 18) et 2 Boulons (Nº 16). Bien
serrer avec la Clé Allen (Nº 44). Raccorder
ensuite le Câble Inférieur de Capteur (Nº 22A)
au Câble Supérieur de Capteur (Nº 22B).
Ouvrir le couvercle du compartiment à piles de
l’Ordinateur (Nº 8), insérer 2 piles de type AA et
refermer le couvercle. Raccorder le Câble
Supérieur de Capteur (Nº 22B) au câble de
jonction de l’Ordinateur (Nº 8) et faire glisser
l’Ordinateur (Nº 8) sur le support de l’ordinateur
situé sur le Guidon (Nº 6).
Placer 2 Caches Décoratifs (Nº 7) sur le Guidon
(Nº 6).
Visser le Bouton de Verrouillage (Nº 10) dans
les trous du Support de Montant Gauche (Nº 5)
et du Cadre Principal (Nº 1).
L’assemblage est terminé!
ÉTAPE 3:
Fixer le Cadre Principal (Nº 1) aux Supports de
Montant Droit et Gauche (Nº 4 et 5) avec 2
Rondelles Plates (nº 19) et 2 Boulons (15).
Bien serrer avec la Clé Allen (Nº 43).
Raccorder le Câble Inférieur de Capteur (Nº
22A) au Câble de Capteur (Nº 46).
21
LUBRIFIER LE TAPIS DE COURSE
REMARQUE IMPORTANTE:
Vous devez lubrifier votre tapis de course avant la première utilisation!
LUBRIFIANT POUR BANDE ET TAPIS DE COURSE:
Il est essentiel de lubrifier la Plate-forme de Course (Nº 26) et la Bande de Course (Nº 2), car le frottement affecte la
durée de vie et le fonctionnement du tapis de course. Inspecter régulièrement la Plate-forme de Course (Nº 26) et la
Bande de Course (Nº 2). En cas dusure de la Plate-forme de Course (Nº 26), veuillez contacter:
support@sunnyhealthfitness.com.
Nous recommandons le calendrier suivant :
Utilisateur occasionnel (moins de 3 heures/semaine) une fois par an
Utilisateur moyen (3 à 5 heures/semaine) tous les six mois
Utilisateur intensif (plus de 5 heures/semaine) tous les trois
mois
1. Soulever la Bande de Course (Nº 2) d’un côté et appliquer du lubrifiant sur la Plate-forme de Course (Nº 26). À
l’aide d’un chiffon, essuyer soigneusement le lubrifiant sur la Plate-forme de Course (Nº 26) et répéter le procédé
de l’autre côté.
2. Les éléments mobiles doivent tourner librement et sans bruit. Des éléments mobiles défectueux affecteront la
sécurité du tapis de course. Il est très important de vérifier et de serrer régulièrement les boulons de chaque élément
du tapis de course.
3. Pour mieux entretenir le tapis de course et prolonger sa durée de vie, il est recommandé d’en assurer l’entretien de
façon régulière.
4. NE FAITES AUCUN AJUSTEMENT À LA CEINTURE DE MARCHE LORS DE LA LUBRIFICATION DE VOTRE
TAPIS ROULANT. Si la Bande de Course (Nº 2) est trop peu tendue, le coureur patinera en l’utilisant et si elle l’est
trop, le frottement augmentera entre le rouleau et la Bande de Course (Nº 2). La tension la plus appropriée pour la
Bande de Course (Nº 2) est lorsqu’elle se trouve à 50-75 mm de la Plate-forme de Course (Nº 26).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Le nettoyage général prolonge la durée de vie et améliore le rendement de votre tapis de course. Maintenir l’appareil en
état de propreté en essuyant ses éléments régulièrement. Nettoyer les deux côtés de la Bande de Course (Nº 2)
empêchera la poussière de s’accumuler en dessous. Maintenir vos chaussures de course propres afin d’éviter que les
saletés endommagent la Plate-forme de Course (Nº 26) et la Bande de Course (Nº 2). Nettoyer la surface de la Bande
de Course (Nº 2) avec un chiffon propre et humide.
RÉGLER LA BANDE DE COURSE:
Si la Bande de Course (Nº 2) part vers la droite, tourner le Boulon de Réglage (Nº 40) du cô droit de¼ de tour dans le
sens horaire, puis tourner le Boulon de Réglage (Nº 40) du côté gauche de¼ de tour dans le sens antihoraire. Si la
Bande de Course (Nº 2) ne bouge pas, répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit centrée.
Si la Bande de Course (Nº 2) part vers la gauche, tourner le Boulon de Réglage (Nº 40) du côté gauche de¼ de tour
dans le sens antihoraire, puis tourner le Boulon de Réglage (Nº 40) du côté droit de¼ de tour dans le sens horaire. Si
la Bande de Course (Nº 2) ne bouge pas, répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit centrée.
Avec le temps, la Bande de Course (Nº 2) va se détendre. Pour serrer la Bande de Course (Nº 2), tourner les Boulons
de Réglage (Nº 40) côté gauche et droit d’un tour complet dans le sens horaire. Vérifier la tension de la Bande de
Course (Nº 2). Poursuivre ce procédé jusqu’à ce que la Bande de Course (Nº 2) soit à la tension souhaitée. Veiller à
22
régler les deux côtés de façon identique pour assurer un alignement uniforme.
Au cours de l’exercice, si la Bande de Course (Nº 2) semble détendue, on peut la tendre légèrement en tournant en
même temps les deux Boulons de Réglage (Nº 40) de¼ de tour dans le sens horaire. Si la Bande de Course (Nº 2)
semble trop tendue, on peut la détendre légèrement en tournant en même temps les deux Boulons de Réglage (Nº 40)
de¼ de tour dans le sens antihoraire. Répéter l’opération jusqu’à la tension souhaitée.
.
INSTRUCTIONS DE PLIAGE
Pliage: Pour plier le tapis de course, tourner le Bouton de Verrouillage (Nº 10) dans le sens antihoraire et le retirer du
trou inférieur du Support de Montant Gauche (Nº 5). Soulever l’extrémité arrière du Cadre Principal (Nº 1) jusqu’à la
verticale, puis insérer le Bouton de Verrouillage (Nº 10) dans le trou supérieur du Support de Montant Gauche (Nº 5)
et tourner dans le sens horaire pour le serrer. (Voir illustration ci-dessous).
Dépliage: Pour déplier le tapis de course, tourner le Bouton de Verrouillage (Nº 10) dans le sens antihoraire et le
retirer du trou supérieur du Support de Montant Gauche (Nº 5). Maintenir l’extrémité arrière du Cadre Principal (Nº 1)
et abaisser jusqu’au sol pour ensuite insérer le Bouton de Verrouillage (Nº 10) dans le trou inférieur du Support de
Montant Gauche (Nº 5) et tourner dans le sens horaire pour serrer.
ATTENTION!
1. En pliant ou dépliant le tapis de course, toujours s’assurer que le Bouton de Verrouillage (Nº 10) soit correctement
inséré et bien serré.
2. Pour leur sécurité, les enfants doivent être tenus à l’écart de l’appareil, même s’il est plié.
3. Un tapis de course plié ne doit pas être utilisé.
4. Ne pas plier le tapis de course tant que la bande n’est pas totalement à l’arrêt.
5. Descendre du tapis de course avant de le replier ou de le rabattre.
10 10
10 10
23
DESCENTE D’URGENCE
Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte
ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. En cas d’étourdissements, de
nausées, de douleurs thoraciques, de maux de dos ou d’autres symptômes
de santé, arrêtez immédiatement l’entraînement et consultez votre médecin
avant de continuer.
Placez les pieds sur les plates-formes latérales (Comme le montre la figure
de droite) et tenez fermement le guidon.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de tenter de déplacer le tapis de course, vérifier qu’il a été
correctement replié.
Pour le déplacer: Saisir les Mousses de Guidon (Nº 33) des deux mains et
lentement ramener le tapis de course vers soi. Lorsque les Roulettes de
Transport (Nº 47) touchent le sol, le tapis de course peut être déplacé en
toute sécurité (Voir la figure de droite).
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS:
DURÉE (TIME)----------------------------------------- 00:00 à 99:59 MIN: SEC
VITESSE (SPEED)------------------------------------- 0,0 à 999,9 M (Miles)/H
DISTANCE----------------------------------------------- 0,0 à 999,9 M (Miles)
CALORIE------------------------------------------------- 0,0 à 999,9 KCAL
TOUCHE DE FONCTION:
MODE: Appuyer pour choisir la fonction. (DURÉE, VITESSE, DISTANCE, CALORIE).
Appuyer et maintenir la touche MODE enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser la DURÉE, la DISTANCE et les
CALORIE.
MÉTHODES D’UTILISATION:
AUTO ON/OFF (MARCHE/ARRÊT AUTO):
L’ordinateur s’allume en commençant un entraînement ou en appuyant sur la touche MODE. Après environ 4 minutes
d’inactivité, l’ordinateur s’éteint automatiquement.
RESET (RÉINITIALISER):
Il est possible de réinitialiser l’ordinateur en maintenant enfoncée la touche MODE pendant trois secondes. Le retrait
des piles réinitialisera aussi l’ordinateur et toutes les fonctions.
MODE:
Pour sélectionner le MODE VERROUILLÉ, appuyer sur la touche MODE lorsque l’indicateur pointé sur la fonction à
afficher commence à clignoter, puis retirer le doigt. Une fois verrouillée, seule la fonction sélectionnée s’affiche.
FONCTIONS:
DURÉE (TIME): Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice.
VITESSE (SPEED): Affiche la vitesse actuelle atteinte.
DISTANCE: Tient le compte de la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CALORIE: Compte le nombre total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice.
BALAYAGE (SCAN): Affiche automatiquement les fonctions selon la séquence suivante: DURÉE, VITESSE,
DISTANCE, CALORIE (à répétition).
PILES: Cet ordinateur fonctionne avec deux piles AA. En cas de problème d’affichage, veuillez installer de nouvelles
piles.
24
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
INSTALLATION DES PILES:
1. Retirer les 2 piles de type AA du boîtier de l’ordinateur.
2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8) et retirer le
couvercle.
3. Installer 2 piles de type AA dans le compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8). Faire attention aux
côtés + et – de la pile avant de les installer.
4. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles, puis le remettre à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8).
L’installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES:
1. Appuyer sur le fermoir du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8) et retirer le couvercle.
2. Retirer du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8) les 2 anciennes piles et installer 2 piles de
type AA neuves. Faire attention aux côtés + et – de la pile avant de les installer.
3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles, puis le remettre à l’arrière de l’Ordinateur (Nº 8).
Le remplacement est terminé!
REMARQUE: Changer toujours les deux piles en même temps. Toujours utiliser des piles du même type et ne pas
mélanger les piles neuves avec les anciennes. Jeter les piles selon vos directives nationales et régionales.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION SUGGÉRÉE
La base est instable.
Un objet se trouve sous le cadre
principal du tapis de course ou le sol
n’est pas à niveau.
Retirer l’objet.
Déplacer le tapis de course sur un sol à
niveau.
Le bouton de verrouillage est lâche. Serrer le bouton de verrouillage.
Les pièces mobiles font
du bruit.
La quincaillerie (les écrous, les boulons
ou les vis) n’est pas assez serrée. Inspecter la quincaillerie et resserrer.
La bande et la plate-forme de course ne
sont pas lubrifiées.
Lubrifier la bande et la plate-forme de
course (voir p. 21).
La bande de course n’est
pas centrée.
La tension de la bande de course n’est
pas correcte du côté gauche ou droit de
la plate-forme de course.
Régler les boulons de réglage,
reportez-vous aux instructions d’entretien
(voir p. 21)
L’affichage à l’écran n’est
pas clair. Les piles sont faibles. Remplacer les piles.
L’ordinateur ne fonctionne
pas du tout.
L’un des câbles suivants du capteur
n’est pas correctement raccordé: le
Câble de Capteur (nº 46), le Câble
Inférieur de Capteur (nº 22A), ou le
Câble Supérieur de Capteur (nº 22B).
Vérifier les branchements des câbles du
capteur, s’assurer qu’ils sont bien
branchés.
Les piles ne réagissent pas. Remplacer les piles.
Piles
Couvercle du pile
8
Version 3.0
25
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Hinweis: Um Arbeitsschritte durchzuführen, bei
denen schwere Komponenten montiert werden,
sollten Sie eine zweite Person hinzuziehen, die
Ihnen bei der Montage hilft. Zu Ihrer Sicherheit
sollten Sie NICHT versuchen, diese Schritte
alleine durchzuführen.
ACHTUNG: Die Linke Abstützstrebe (Nr. 5) ist
mit, “L“ und die Rechte Abstützstrebe (Nr. 4) mit,
“R“ gekennzeichnet.
Bitte stellen Sie vor der Montage sicher, dass die
Pfeile auf den L / R-Etiketten nach vorne zeigen.
Sichern Sie die Rechte und Linke Abstützstrebe
(Nr. 4 und Nr. 5) am Basisrahmen (Nr. 23) unter
Verwendung von 4 Schlossschrauben (Nr. 17), 4
Unterlegscheiben (Nr. 12) und 4 Nylonmuttern
(Nr. 37). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42)
festdrehen und sichern.
SCHRITT 2:
Sichern Sie die Linke und Rechte
Schwungrad-Abdeckungen (Nr. 3L und Nr. 3R)
am Hauptrahmen (Nr. 1) unter Verwendung von 4
Kreuzschlitzschrauben (Nr. 14) und 4
Beilagscheiben (Nr. 9). Mit dem Inbusschlüssel
(Nr. 44) festdrehen und sichern.
26
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]m oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Befestigen Sie die Griffstange (Nr. 6) an der
Rechte und Linke Abstützstreben (Nr. 4 und Nr.
5) unter Verwendung von 2 Gewölbten
Federscheiben (Nr. 18) und 2 Bozlen (Nr. 16). Mit
dem Inbusschlüssel (Nr. 44) festdrehen und
sichern. Als Nächstes verbinden Sie den Unterer
Sensordraht (Nr. 22A) mit dem Oberer
Sensordraht (Nr. 22B).
Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Computer
(Nr. 8), legen Sie 2 AA-Batterien ein und schließen
Sie die Abdeckung. Verbinden Sie den Oberer
Sensordraht (Nr. 22B) mit dem Verbindungskabel
des Computer (Nr. 8) und schieben Sie den
Computer (Nr. 8) auf den Computerhalter an der
Griffstange (Nr. 6).
Platzieren Sie 2 Dekorative Abdeckungen (Nr. 7)
auf der Griffstange (Nr. 6).
Drehen Sie den Feststellknopf (Nr. 10) in die
Löcher der Linke Abstützstrebe (Nr. 5) und des
Hauptrahmen (Nr. 1).
Die Montage ist abgeschlossen!
SCHRITT 3:
Befestigen Sie den Hauptrahmen (Nr. 1) an der
Rechte und Linke Abstützstreben (Nr. 4 und Nr.
5) unter Verwendung von 2 Unterlegscheiben
(Nr. 19) und 2 Bolzen (Nr. 15). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 43) festdrehen und sichern.
Verbinden Sie den Unterer Sensordraht (Nr. 22A)
mit dem Sensordraht (Nr. 46).
27
SCHMIERUNG DES LAUFRADES
WICHTIGER HINWEIS:
Sie müssen Ihr Laufband vor dem ersten Gebrauch schmieren!
LAUFRIEMEN UND LAUFBAND-SCHMIERMITTEL:
Die Schmierung des Laufbrett (Nr. 26) und des Laufriemen (Nr. 2) ist unerlässlich, da die Reibung die Lebensdauer
und den Betrieb des Laufbandes beeinflusst. Überprüfen Sie regelmäßig das Laufbrett (Nr. 26) und den Laufriemen
(Nr. 2). Wenn Sie Abnutzungserscheinungen auf dem Laufbrett (Nr. 26) feststellen, kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com.
Der folgende Zeitplan wird empfohlen:
Leichte Benutzung (weniger als 3 Stunden/Woche) einmal pro Jahr
Mittelmäßige Benutzung (3-5 Stunden/Woche) alle sechs Monate
Häufige Benutzung (mehr als 5 Stunden/Woche) alle drei Monate
1. Heben Sie den Laufriemen (Nr. 2) einseitig an und tragen Sie das Schmiermittel auf das Laufbrett (Nr. 26) auf.
Reiben Sie das Schmiermittel gründlich mit einem Lappen über das Laufbrett (Nr. 26) und wiederholen Sie den
gleichen Vorgang auf der anderen Seite.
2. Die beweglichen Teile sollten sich frei und leise drehen lassen. Teile, die sich anormal bewegen, beeinträchtigen
die Sicherheit des Laufbandes. Das regelmäßige Überprüfen und Festziehen der Schrauben in jedem Teil des
Laufbandes ist sehr wichtig.
3. Um das Laufband besser instand zu halten und seine Lebensdauer zu verlängern, wird empfohlen, die Wartung
regelmäßig und konsequent durchzuführen.
4. WÄHREND SCHMIERMITTEL AUFGETRAGEN WIRD, DARF DER LAUFRIEMEN WEDER GELOCKERT NOCH
EINGESTELLT WERDEN. Ein lockerer Laufriemen (Nr. 2) führt dazu, dass der Läufer beim Gebrauch abrutscht,
während ein zu straffer Laufriemen (Nr. 2) mehr Reibung zwischen Rolle und Laufriemen (Nr. 2) erzeugt. Die für
den Laufriemen (Nr. 2) am besten geeignete Spannkraft wird 50-75 mm aus dem Laufbrett (Nr. 26)
herausgezogen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
Allgemeine Reinigung trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Laufbandes zu verlängern und die Funktionsfähigkeit zu
verbessern. Halten Sie das Gerät sauber und warten Sie es, indem Sie die Komponenten regelmäßig entstauben.
Durch die Reinigung der beiden frei liegenden Seiten des Laufriemen (Nr. 2) wird verhindert, dass sich Staub darunter
ansammelt. Halten Sie Ihre Laufschuhe sauber, damit der Schmutz der Schuhe das Laufbrett (Nr. 26) und den
Laufriemen (Nr. 2) nicht verunreinigt. Reinigen Sie die Oberfläche des Laufriemen (Nr. 2) mit einem sauberen,
feuchten Tuch.
EINSTELLEN DES LAUFRIEMENS:
1. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nach rechts bewegt, drehen Sie die Einstellschraube (Nr. 40) auf der rechten
Seite ¼ im uhrzeigersinn, dann drehen Sie die linke Einstellschraube (Nr. 40) ¼ gegen den uhrzeigersinn. Wenn
sich der Laufriemen (Nr. 2) nicht bewegt, wiederholen Sie diesen Schritt, bis er zentriert ist.
2. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nach links bewegt, drehen Sie die Einstellschraube (Nr. 40) auf der linken Seite
¼ eines Kreises gegen den uhrzeigersinn, dann drehen Sie die rechte Einstellschraube (Nr. 40) ¼ im
uhrzeigersinn. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nicht bewegt, wiederholen Sie diesen Schritt, bis er zentriert ist.
28
3. Mit der Zeit lockert sich der Laufriemen (Nr. 2). Um den Laufriemen (Nr. 2) zu spannen, drehen Sie sowohl die
linke als auch die rechte Einstellschraube (Nr. 40) eine volle Umdrehung im uhrzeigersinn. Überprüfen Sie die
Spannung des Laufriemen (Nr. 2). Setzen Sie diesen Vorgang fort, bis der Laufriemen (Nr. 2) auf die korrekte
Spannung eingestellt ist. Achten Sie darauf, dass beide Seiten gleich eingestellt sind, um eine gleichmäßige
Ausrichtung zu gewährleisten.
Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) während des Trainings locker anfühlt, können Sie den Laufriemen (Nr. 2) etwas
straffen, indem Sie beide Einstellschraube (Nr. 40) gleichzeitig ¼ im uhrzeigersinn drehen. Wenn sich der
Laufriemen (Nr. 2) zu straff anfühlt, können Sie den Laufriemen (Nr. 2) lösen, indem Sie beide Einstellschraube (Nr.
40) gleichzeitig ¼ gegen den uhrzeigersinn drehen. Sie können diese Anpassung wiederholen, um die gewünschte
Riemenspannung zu erreichen.
KLAPPANLEITUNG
Zusammenklappen: Um das Laufband zusammenzuklappen, drehen Sie den Feststellknopf (Nr. 10) gegen den
uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn aus dem unteren Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5). Heben Sie das hintere
Ende des Hauptrahmen (Nr. 1) bis zu einer vertikalen Position an, stecken Sie dann den Feststellknopf (Nr. 10) in
das obere Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5) und drehen Sie ihn zum Festziehen im uhrzeigersinn. (Siehe
Abbildung unten)
Aufklappen: Um das Laufband aufzuklappen, drehen Sie den Feststellknopf (Nr. 10) gegen den uhrzeigersinn und
entfernen Sie ihn aus dem oberen Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5). Halten Sie das hintere Ende des
Hauptrahmen (Nr. 1) fest und senken Sie ihn bis zum Boden ab, setzen Sie den Feststellknopf (Nr. 10) in das untere
Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5) ein und drehen Sie ihn zum Anziehen im uhrzeigersinn.
WARNUNG!
1. Achten Sie beim Zusammen- und Aufklappen des Laufbandes immer darauf, dass der Feststellknopf (Nr. 10)
richtig eingesetzt und richtig festgezogen ist.
2. Zu ihrer Sicherheit sollten Kinder vom Gerät ferngehalten werden, auch im zusammengeklappten Zustand.
3. Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht in Betrieb genommen werden.
4. Klappen Sie das Laufband nicht zusammen, bevor der Laufriemen vollständig zum Stillstand gekommen ist.
5. Stellen Sie sich vor dem Auf- und Zusammenklappen nicht auf das Laufbrett.
10 10 10 10
29
NOTFALLABBRUCH
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges
Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit,
Brustschmerzen, Rückenschmerzen oder andere gesundheitliche Symptome
verspüren, stoppen Sie das Training sofort und konsultieren Sie Ihren Arzt,
bevor Sie fortfahren.
Stellen Sie sich mit den Füßen auf den Flächenbereich ( Wie in
der rechten abbildung dargestellt) und halten Sie die Griffstange fest.
SO TRANSPORTIEREN SIE DAS LAUFBAND
Bevor Sie versuchen, das Laufband zu transportieren, vergewissern Sie sich
bitte, dass es richtig zusammengeklappt ist.
Transport: Halten Sie die Griffstange-Schaumstoff (Nr. 33) mit den
Händen und kippen Sie das Laufband langsam nach hinten zu Ihrem Körper.
Sobald die Transporträd (Nr. 47) den Boden berühren, können Sie das
Laufband sicher an den genschten Ort bringen (Siehe rechte abbildung).
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN:
ZEIT (TIME)----------------------------------------------------- 00:00-99:59 MIN: SEK
GESCHWINDIGKEIT (SPEED)---------------------------- 0.0-999.9 M (Meilen)/Stunde
DISTANZ (DISTANCE)--------------------------------------- 0.0-999.9 M (Meilen)
KALORIEN (CALORIE)-------------------------------------- 0.0-999,9 KCAL
FUNKTIONSTASTE:
MODE: Betätigen Sie diese Taste, um eine Funktion auszuwählen. (ZEIT, GESCHWINDIGKEIT, DISTANZ,
KALORIEN).
Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um ZEIT, DISTANZ und KALORIEN zurückzusetzen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
AUTO ON/OFF:
Wenn Sie mit dem Training beginnen oder die MODE-Taste drücken, schaltet sich der Computer ein. Nach etwa 4
Minuten Inaktivität schaltet sich der Computer automatisch aus.
RESET:
Der Computer kann durch Drücken und Halten der MODE-Taste für 3 Sekunden zurückgesetzt werden. Das
Entnehmen der Batterien setzt den Computer ebenfalls zurück und setzt alle Funktionseinstellungen auf Null zurück.
MODE:
Um die Einstellung LOCK-MODE auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste. Wenn sich der Zeiger auf der Funktion
befindet, die Sie anzeigen möchten, beginnt dieser zu blinken, und Sie können dann Ihren Finger von der Taste
nehmen. Nach der Sperrung wird nur die ausgewählte Funktion angezeigt.
FUNKTIONEN:
ZEIT (TIME): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
GESCHWINDIGKEIT (SPEED): Zeigt die momentan erreichte Geschwindigkeit an.
DISTANZ (DISTANCE): Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
KALORIEN (CALORIE): Zählt die Anzahl der während eines Trainings insgesamt verbrauchten Kalorien von Anfang
bis Ende.
SCAN: Zeigt automatisch die Funktionen in der folgenden Reihenfolge an: ZEIT, GESCHWINDIGKEIT, DISTANZ,
KALORIEN (Wiederholung).
BATTERIEN: Dieser Computer verwendet zwei AA-Batterien. Wenn es ein Problem mit dem Display gibt, legen Sie
bitte neue Batterien ein.
30
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN:
1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Computerbox.
2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr. 8) und entfernen
Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 8) ein. Achten Sie vor dem
Einsetzen der Batterie auf die Endungen + und –.
4. Betätigen Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf die
Rückseite des Computer (Nr. 8).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN:
1. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr. 8) und entfernen
Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien im Batteriefach und legen Sie 2 neue AA-Batterien in das Batteriefach auf
der Rückseite des Computer (Nr. 8) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Endungen + und –.
3. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf die
Rückseite des Computer (Nr. 8).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen noch alte und neue
Batterien. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSMÖGLICHKEIT
Die Basis ist instabil.
Es befindet sich ein Gegenstand unter
dem Hauptrahmen des Laufbandes oder
der Boden ist uneben.
Entfernen Sie den Gegenstand.
Bringen Sie das Laufband auf einen
ebenen Boden.
Der Feststellknopf ist locker. Drehen Sie den Feststellknopf fest.
Geräusche von
beweglichen Teilen.
Hardware: Muttern, Schrauben oder
Bolzen sind locker.
Überprüfen Sie die Hardware und
schrauben Sie diese Teile fest.
Laufriemen und Laufbrett sind nicht
geschmiert.
Schmieren Sie den Laufriemen und das
Laufbrett (siehe S. 27).
Der Laufriemen ist nicht
zentriert.
Die Laufriemenspannung ist auf der
linken oder rechten Seite des Trittbretts
nicht exakt.
Justieren Sie die Einstellschrauben
entsprechend den Wartungsanweisungen
(siehe S. 27).
Der Computerbildschirm
zeigt nicht deutlich an. Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie diese durch neue Batterien.
Der Computer funktioniert
überhaupt nicht.
Einer der folgenden Sensordrähte ist
nicht richtig angeschlossen: der
Sensordraht (Nr. 46), der Unterer
Sensordraht (Nr. 22A) oder der Oberer
Sensordraht (Nr. 22B).
Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Sensordrähte und vergewissern Sie sich,
dass sie richtig montiert sind.
Die Batterien reagieren nicht. Ersetzen Sie diese durch neue Batterien.
Batterie
Batterieabdeck
8
Version 3.0
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sunny SF-T1407M Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario