Bushnell 730005 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bushnell 730005 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
3
11
19
27
35
43
19
Felicidades por la compra de la mira electrónica
reex “First Strike de Bushnell. Esta mira, que
cuenta con una retícula de punto rojo 5 MOA con
una práctica regulación automática del brillo y un
diseño resistente al agua y a los golpes con soporte
integrado, es un visor de última generación que ha
sido diseñado para actividades de caza, tiro informal
(plinking) y puntería con pistolas, ries, escopetas y
arcos.
Diseñada para lograr una mayor velocidad y
precisión, esta mira le permitirá concentrarse más en
el objetivo que en la retícula y, por lo tanto, aumentará
su precisión. El punto iluminado electrónicamente
de First Strike se ha enfocado previamente para que
el punto de mira siempre aparezca sobre el objetivo.
Por el contrario, las miras de los ries o las pistolas
estándares solo enfocan el objetivo en la retícula
interna.
Su sistema de puntería ha sido diseñado para superar
a todos los de su tipo. En resumen, esta mira es una
prueba de que Bushnell ocupa una posición fuerte
entre los líderes de la tecnología avanzada.
Español
20
A-Fotocélula
B-Soporte
integrado
C-Perno
hexagonal
grande
D-Lente
E-Rueda de
aj. de elevac.
F-Rueda de
aj. de resist.
G-Pernos
hexagonales
pequeños
H-Tapa
protectora
A B C
D
Guía De Componentes
H
E
F
G
21
Accesorios incluidos:
• Pila de litio CR 2032 3 V (I)
• Llave de ajuste de resistencia/
elevación (K)
• Llave hexagonal grande (L)
• Llave hexagonal pequeña (M)
Tapa protectora (página anterior) (H)
I
J
L
M
G
J
K
Guía De Componentes
22
MONTAJE DE SU MIRA REFLEX FIRST STRIKE
Cualquier montura de tipo Weaver o Picatinny es
adecuada para montar el First Strike. Asegúrese
de que la montura que utilice haya sido fabricada
especícamente para su pistola, rie o escopeta. Por
su seguridad, compruebe que esté correctamente
colocada y sujeta de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Puesto que no hay un margen ocular establecido
para esta mira, debería dejar por lo menos 8 cm de
distancia entre el nal de la mira y su ojo cuando esté
en posición de disparo.
Aoje el perno hexagonal del soporte de la mira (C)
con la llave hexagonal grande (L). Coloque el soporte
sobre el riel de la montura de tal modo que el perno
transversal se inserte en un espacio. Ajuste el perno
hexagonal.
PUESTA A CERO DE SU MIRA REFLEX FIRST
STRIKE
Nota: El siguiente procedimiento debería llevarse
a cabo en un espacio autorizado u otra zona de
seguridad. Se recomienda utilizar protección para
ojos y oídos.
El visor First Strike cuenta con una fotocélula integrada
(A), que activa la unidad de manera automática cuando
se retira la tapa protectora de la lente (H), por lo que
no existe un botón de alimentación especíco. Cuando
23
termine de utilizar el visor, simplemente coloque la tapa
en su lugar para que vuelva a apagarse. El brillo del
punto rojo 5 MOA se regula automáticamente mediante
una fotocélula, que se basa en el nivel de luminosidad
del ambiente.
1. Cuando haya montado el visor y retirado la tapa
protectora de la lente(H) , coloque el arma en una
supercie sólida.
2. Para comenzar, observe a lo largo del cañón y apunte
a un objetivo que se encuentre a una distancia
de entre 25 y 50 yardas (23 y 45 metros). Mire a
través de la mira electrónica y rote suavemente los
ajustes de resistencia (F) y elevación (E) con la llave
proporcionada (K) para alinear el punto rojo con el
objetivo que observa a través del cañón.
3. A continuación, debería realizar un tiro de prueba
para determinar el punto de impacto de su arma.
Si no da en el punto de mira (en el centro del
objetivo), realice los ajustes necesarios girando las
ruedas de resistencia o elevación en la dirección en
la que desea que se mueva la bala. La tabla de la
siguiente página le ayudará a determinar los ajustes
adecuados necesarios en función de la distancia
desde la que dispara.
Ajuste de la resistencia
(F)
24
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Su nueva mira First Strike de Bushnell utiliza una pila
de botón de litio de 3 V y tipo 2032
(I)
(incluida). Si
la retícula se vuelve opaca o no se ilumina, deberá
reemplazar la pila. Para colocar una pila nueva, aoje
los dos pernos
(G)
de la parte superior con la llave
hexagonal pequeña
(M)
que le proporcionamos. Retire
la parte superior de la mira e inserte la pila con el polo
positivo (+) hacia arriba, como se muestra en la Guía
de componentes. Vuelva a colocar la parte superior y
ajuste los pernos
(G)
.
Distancia 1 giro completo de la rueda de ajuste
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distancia 1 giro de la rueda de ajuste hasta
siguiente marca
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
Tabla de modicación del punto
de impacto
25
PILA DE LITIO TABLA DE REFERENCIA
Duracell
Sunrise/
Radio
Shack
NEDA
Type
(size)
DL2032 CR2032 5004L
Existen otras marcas de pilas que no guran en la lista de
la tabla, pero que están disponibles y pueden utilizarse
con la mira First Strike. Solicite pilas de botón tipo NEDA
cuando compre pilas, o consulte con su distribuidor.
Tipo de retícula punto rojo 5 MOA
Acabado Negro mate
Peso 2,1 oz/61 g
Longitud 52 mm
Longitud del soporte 50 mm
Rango de ajuste 240 MOA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA
NO ESTÉ CARGADA CUANDO COLOQUE LA PILA
26
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y
fabricación durante uno año después de la fecha de compra. En caso de
defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o
sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un
manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea
un departamento de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por
lo siguiente:
1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los
gastos postales y de manejo
2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3. Una explicación del defecto
4. Una prueba de la fecha de compra
5. El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para
evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados
a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a:
En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá,
póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la
información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede
ponerse en contacto con Bushnell en:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2012 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA de UNO AñO
/