YSI pH100A y pH100M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
Español
EcoSense
®
pH100A
EcoSense
®
pH100M
Medidor de pH, mV y Temperatura
Manual del usuario
DOCUMENTO N.° 606030REF
GARANTÍA
El medidor EcoSense® pH100A/pH100M tiene un año de garantía contra defectos de
materiales y fabricación, contado a partir de la fecha de compra por el usuario final. Las
sondas y cables del medidor pH100A/pH100M tienen seis meses de garantía contra
defectos de materiales y fabricación, contados a partir de la fecha de compra por el
usuario final. Durante el período de garantía, YSI reparará o reemplazará, según su
criterio, sin coste alguno, cualquier producto que YSI determine que está cubierto por
esta garantía.
Para hacer valer esta garantía, escriba o llame al representante local de YSI, o comuníquese
con el Servicio de atención al cliente de YSI en Yellow Springs, Ohio, EE.UU. Envíe el
producto y la factura de compra, con el flete prepagado, al centro de servicio técnico
autorizado seleccionado por YSI. Se realizará la reparación necesaria o el reemplazo y
el producto será enviado de vuelta, con el flete prepagado. Los productos reparados
o reemplazados se garantizan durante el resto del período de la garantía original, o al
menos durante 90 días contados a partir de la fecha de reparación o reemplazo.
Limitación de la garantía
Esta garantía no tendrá validez en caso de daños o fallos en el producto de YSI debido
a lo siguiente: (i) la instalación, funcionamiento o utilización del producto de manera
contraria a las instrucciones escritas suministradas por YSI; (ii) abuso o uso inadecuado
del producto; (iii) falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones
escritas suministradas por YSI o con los procedimientos estándares de la industria; (iv)
cualquier reparación indebida realizada en el producto; (v) utilización por parte del
usuario de componentes o repuestos defectuosos o inadecuados para el mantenimiento
o reparación del producto; o (vi) cualquier modificación del producto no autorizada de
manera expresa por YSI.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. DE CONFORMIDAD CON ESTA
GARANTÍA, LA RESPONSABILIDAD DE YSI SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL PRODUCTO, LO CUAL SERÁ LA SOLUCIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR POR CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR
ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO YSI SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
CUANTIFICABLE, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE QUE RESULTARA DE
ALGÚN PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
INFORMACIÓN DE CONTACTOYSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs OH, 45387. EE.UU.
Tel: 800-897-4151 • 937-767-7241; Fax: 937-767-1058
Correo electrónico: [email protected]
Página en Internet: ysi.com
CONTENIDO
Información de seguridad ..................................................................1
El estuche del instrumento ...................................................1
Electrodo de pH
.....................................................................1
Contenido del paquete ......................................................................2
Desembalaje
........................................................................................2
Instalación de la pila
...........................................................................2
Uso previsto y vista general
...............................................................3
Descripción de la pantalla
.................................................................. 4
Descripción de las teclas de funcionamiento ..................................5
Procedimientos de funcionamiento
..................................................7
Selección de juego de solución tampón
............................. 7
Calibración de pH
..................................................................7
Uso del simulador de electrodo del modelo pH160 .........8
Mediciones de pH
..................................................................8
Mediciones de temperatura .................................................9
Mediciones de mV .................................................................9
Cómo guardar, ver y borrar datos
........................................9
Descargar datos a un ordenador - Solo pH100M
...........10
Temporizador de recalibración - Solo pH100M ................11
Configuración de Fecha/Hora - Solo pH100M..................11
Solución de problemas .....................................................................12
Mensajes de error en la pantalla ........................................12
Abrir el archivo de datos con Excel®
.................................13
Accesorios / Números de pieza
.......................................................14
Servicio técnico .................................................................................15
Especificaciones ................................................................................15
Especificaciones solo para instrumento ............................15
Especificaciones de sistema ...............................................15
Especificaciones generales .................................................16
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Siga las directrices siguientes y lea todo el manual para garantizar un
funcionamiento seguro de la unidad.
Cómo evitar daños al instrumento – Precauciones
El estuche del instrumento
Aunque el instrumento viene en un estuche IP67 a prueba de agua, NO
se debe usar bajo el agua. El electrodo y las entradas de temperatura no
son a prueba de agua a menos que sus tapones estén instalados. Si se
sumerge sin estos tapones, lleve a cabo los siguientes pasos de inmediato:
1. Extraiga la batería y reinstale la cubierta de la batería.
2. Enjuague la unidad cuidadosamente con agua destilada. Después
del enjuague y secado, revise y limpie los conectores para eliminar
cualquier contaminante que pueda afectar las conexiones de la sonda.
3. Espere que la unidad y todas sus conexiones se sequen antes de
reinstalar la batería y reanudar la operación.
4. Si la unidad no funciona correctamente después de realizar el paso 3,
comuníquese con YSI para su posible reparación o reemplazo.
Electrodo de pH
El electrodo de pH no se debe secar. Cuando el electrodo no esté en uso,
coloque una pequeña cantidad de solución tampón de pH 4, solución de
cloruro de potasio (KCI) o agua limpia en la botella de almacenamiento
que se incluye con los nuevos electrodos. Instale la botella de
almacenamiento sobre el electrodo de pH. Si lo desea, puede usar un
vaso de precipitados u otro recipiente de almacenamiento en lugar de la
botella de almacenamiento.
Nunca se debe usar agua desionizada (DI) para el almacenamiento, ya que
puede dañar permanentemente el electrodo de pH. El agua DI se puede
usar para enjuagarlo entre mediciones o puntos de calibración.
2
CONTENIDO DEL PAQUETE
Cat. No. Índice
606075 Medidor pH100A, manual y batería 9V
606067 Medidor pH100A, manual, batería de 9V, caja de transporte
y sonda de campo de pH/temperatura con cable de 1 metro
606033 Medidor pH100A, manual, batería de 9V, caja de transporte
y sonda de campo de pH/temperatura con cable de 4 metro
601031 Medidor pH100M, manual, cable USB y batería 9V
601032 Medidor pH100M, manual, cable USB, batería de 9V, caja
de transporte y sonda de campo de pH/temperatura con
cable de 1 metro
601033 Medidor pH100M, manual, cable USB, batería de 9V, caja
de transporte y sonda de campo de pH/temperatura con
cable de 4 metro
DESEMBALAJE
Saque la unidad y los accesorios de su embalaje con cuidado y verifique
que no haya sufrido daños durante el envío. Compare las piezas con los
materiales que se incluyen en la sección Contenidos del paquete. Avise
inmediatamente a YSI en caso de que haya piezas faltantes o dañadas.
Guarde todos los materiales de embalaje hasta que confirme que la
unidad funciona satisfactoriamente.
INSTALACIÓN DE LA PILA
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el mensaje de “BAT” (pila
descargada) para indicar que queda aproximadamente una hora de carga
de la pila para el funcionamiento de la unidad según las especificaciones.
Cambie la pila cuando aparezca el mensaje “BAT” en la pantalla de cristal
líquido.
Para cambiar la pila, saque los dos tornillos
de la tapa y luego retire la tapa y el aro tórico.
Coloque una nueva pila de 9 voltios. Vuelva a
colocar la tapa y el aro tórico (asegúrese de
alinear este aro correctamente para garantizar
un buen sellado) y ajuste los dos tornillos de
la tapa para que funcione la protección contra
salpicaduras.
Figura 1
3
Eliminación de las pilas
Este instrumento funciona con pila (9V) que el usuario debe extraer y
desechar cuando ya no funcionen. Los requisitos de desechado varían
según el país y la región, y se espera que los usuarios entiendan y sigan
los requisitos de desechado de pilas para su área específica.
USO PREVISTO Y VISTA GENERAL
El YSI pH100A y el YSI pH100M son instrumentos de calidad del agua que
miden el pH, mV y la temperatura. Tiene un microprocesador integrado
que almacena, calcula y realiza la compensación de todos los parámetros
relacionados con la determinación del pH, incluso las características
de temperatura del electrodo de pH, desviaciones de la inclinación del
electrodo y de soluciones tampón.
El pH100A y el pH100M cuentan con un estuche IP67 a prueba de agua
cuando los tapones del conector están instalados. Las teclas son altamente
confiables con retroalimentación táctil y auditiva. Este instrumento utiliza
una pila de 9 voltios. No se requiere recalibración cuando se restaura la
energía.
La parte delantera del instrumento tiene una pantalla LCD grande que
muestra el pH o el mV y la temperatura junto a las entradas del usuario
y los indicadores de modo. La unidad orienta al usuario durante los
procedimientos de calibración y medición.
La característica AUTOLOCK (autobloqueo) para las mediciones de pH y
mV permite que la unidad detecte automáticamente el punto terminal y
que “fije” la pantalla para indicar el valor del punto terminal de la medición.
El pH100A/pH100M también se puede utilizar sin el modo AUTOLOCK
(autobloqueo). El modo AUTOLOCK (autobloqueo) y las indicaciones para
el usuario ayudan a eliminar la mayoría de los errores al determinar los
valores de pH y mV, lo que da como resultado medidas precisas, repetibles
y sin errores.
El modelo pH100A/pH100M también está disponible con sondas para pH,
mV, ORP y ATC (compensación automática de temperatura). Entre otras
características se incluyen el reconocimiento de desfase del electrodo,
reconocimiento de la inclinación del electrodo, pantalla de eficiencia
del electrodo, coeficientes incorporados de las soluciones tampón,
compensación automática o manual de temperatura, larga duración de
la pila y rechazo de ruido de CA de 50/60 Hz. Este medidor es universal y
fácil de usar en aplicaciones in situ, industriales y de laboratorio.
4
Las diferencias clave entre el YSI pH100A y el pH100M incluyen:
pH100A puede almacenar 50 conjuntos de datos, mientras que
pH100M puede almacenar hasta 250 conjuntos de datos..
pH100M incluye un reloj de tiempo real para registrar la hora/fecha
de los datos guardados.
El pH100M incluye un puerto USB a prueba de agua con una
cubierta que permitirá a los clientes descargar datos de mediciones
almacenados a un ordenador.
Un aviso de recalibración en el pH100M permite a los usuarios
seleccionar un intervalo de recalibración.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Número Descripción
1 HOLD: Indica que la lectura se mantiene durante
el modo Autolock (autobloqueo).
2 WAIT: Aparece cuando la unidad espera una lectura
estable o medición del punto terminal.
3 BAT: Indicador de pila agotada.
4 Indicador de temporizador de recalibración (solo pH100M).
5 Pantalla principal para los valores de pH, mV y eficiencia de la sonda.
6 ATC/MAN: “ATC” aparece si la sonda ATC está
conectada. De lo contrario, aparece “MAN”.
7 STAND/SLOPE: “STAND” o “SLOPE” permanecen
fijamente si el parámetro se calibró. Si alguno de
los dos no se ha calibrado, parpadea.
8 AUTO: Indicador del modo Autolock (autobloqueo).
9 Número de conjuntos de datos.
3
12
1
Figura 2
5
10
15
4
6
9
13
7
8
11
14
2
5
Número Descripción
10 Indicador de la temperatura.
11 Indicador de conexión USB/ordenador (solo pH100M)
12 pH/mV: Indicadores de la unidad y de modo.
13 Save (Guardar),Full (Completo), Recall (Recuperar), Each
(Cada uno), All (Todos), Delete (Borrar): Indicadores
de almacenamiento de datos del instrumento.
14 EFF%: Aparece cuando el usuario visualiza la eficiencia
del electrodo. Se recomienda reemplazar el electrodo
cuando la eficiencia es inferior a 75%.
15 Pantalla de fecha/hora (solo pH100M).
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE
FUNCIONAMIENTO
1
3*
2
4
5
6
7*
8
Figura 3: teclado pH100M*
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
*El pH100A no incluye "Recal" en la tecla Stand o un símbolo
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
en la tecla Slope.
6
Número Tecla Descripción
1
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Tecla de encendido. Enciende o apaga la
unidad.
2, 6
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Teclas de flechas arriba y abajo. Se usa para
desplazarse a través de los datos guardados
en el modo Recall (Recuperar), seleccionar
la opción de eliminación de datos en el
modo Delete (Borrar) e ingresar valores de
temperatura en el modo manual (MAN). En
el pH100M, estas teclas ajustan el tiempo
de recalibración y seleccionar/ajustar el
formato y la información de fecha y hora.
3
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Mantenga pulsado Stand/Recal mientras
que enciende la energía para cambiar
el juego de solución tampón. Mantenga
pulsado Stand/Recal por 2 segundos una
vez que los instrumentos estén encendidos
para comenzar la calibración. Mantenga
pulsado Stand/Recal por 6 segundos
para acceder a la pantalla Temporizador
de recalibración (solo pH100M).
4
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Meas./Effic. : Pulse para liberar la unidad
del estado AUTOLOCK (autobloqueo)
cuando funciona en el modo pH-
AUTOLOCK o mV-AUTOLOCK. Pulse
y mantenga pulsada por 5 segundos
para ver la eficiencia del electrodo.
5 Presione Mode para ver pH-AUTOLOCK,
mV- AUTOLOCK, pH y mV de manera
secuencial, recordar y borrar. Los valores
de calibración no se ven afectados al
cambiar el modo de la pantalla.
7
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Pulse Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
después de calibrar al
primer punto para luego calibrar al segundo
punto.
En el pH100M, si pulsa la tecla brevemente
(es decir, no se mantiene pulsada)
mientras no se esté calibrando, cambia la
esquina superior derecha de la pantalla
a Fecha u Hora. Si se mantiene pulsada
por 3 segundos, se podrá actualizar
la información de fecha y hora. Si se
mantiene pulsada por 6 segundos, se
podrá cambiar la configuración del
formato de fecha (por ejemplo, MM/
DD/AAAA) y de fecha (12 o 24 horas).
7
8
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
Si pulsa
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC, se guardará la medición
actual a la memoria, se confirmará la
selección de modo (recall/delete)
(recuperar/borrar) y se confirmará la
eliminación de los datos. En ph100M, esta
tecla confirma la entrada del temporizador
de recalibración y las selecciones de fecha/
hora.
Mantenga pulsada la tecla por 2 segundos
para liberar la unidad cuando aparezca
un mensaje de error. Esto eliminará la
calibración de la memoria y STAND
comenzará a parpadear para indicar
que la unidad se debe recalibrar.
PROCEDIMIENTOS DE
FUNCIONAMIENTO
Selección de juego de solución tampón
El pH100A y el pH100M cuentan con dos juegos de soluciones tampón:
7,00, 4,01, 10,01 pH (predeterminado) y 6,86, 4,00, 9,18 pH. Para cambiar
el juego de solución tampón, apague la unidad y pulse la tecla Stand/
Recal mientras que enciende la unidad. Si la unidad no está calibrada y se
encuentra en el modo pH, mostrará "7,00" si el primer juego está activo y
"6,86" si el segundo juego está activo.
Calibración de pH
El pH100A utiliza calibración de 2 puntos. El primer punto debe ser el
tampón 6,86/7,00 y el segundo debe ser 4,00/4,01 ó 9,18/10,01.
1. Encienda la unidad. Conecte el electrodo de pH en el conector BNC
y la sonda ATC/Temp en el conector ATC/Temp en la unidad; aparece
ATC”. Pulse Mode hasta que aparezca “pH”. Autolock (autobloqueo)
puede estar encendido o apagado según lo desee.
2. Coloque las sondas pH y ATC/Temp en la primera solución tampón
(7,00 ó 6,86). Permita las lecturas de temperatura para estabilizar,
entonces prense Stand/Recal y mantengan para 3 segundos para
calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el primer punto
se ha calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, “WAIT”
parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable. Cuando la
unidad calibra el primer punto, “SLOPE” parpadea.
Nota: Si no hay una sonda de temperatura conectada, ajuste la
lectura de temperatura a la del primer tampón con las teclas de
dirección arriba y abajo (0,0 a 60 °C) ANTES de pulsar Stand/
Recal.
8
3. Enjuague las sondas pH y ATC/Temp con agua destilada, luego colóquelas
en la segunda solución tampón (4,01/4,00 ó 10,01/9,18). Deje que las
lecturas de temperatura se estabilicen, luego pulse Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
para
calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el segundo
punto se ha calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido,
“WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable.
Cuando la unidad calibra el segundo punto, la unidad emite un sonido
una vez y los dos la “STAND” como “SLOPE” no parpadean.
Nota: Si no hay una sonda de temperatura conectada, ajuste la
lectura de temperatura a la del segundo tampón con las teclas de
dirección arriba y abajo (0,0 a 60 °C) ANTES de pulsar
Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
.
4. La unidad calcula y compensa la desviación de inclinación del electrodo
de pH correspondiente a los valores de las dos soluciones tampón
de calibración. La unidad ahora cuenta con dos puntos calibrados y
está lista para realizar mediciones. Después de la calibración, pulse
y mantenga pulsado Meas./Effic. por 5 segundos para ver la nueva
eficiencia del electrodo.
Uso del simulador de electrodo del modelo pH160
El simulador de electrodo del modelo pH160 se puede utilizar para
confirmar la calibración apropiada del medidor. Para utilizar el simulador:
1. Instale la pila de 9 voltios proporcionada.
2. Conecte el pH160 al pH100A. Encienda ambas unidades. El pH160
tiene un interruptor pequeño a la derecha de los botones de pH.
3. En el modo de medición de pH, pulse uno de los botones de simulador
de solución tampón de pH en el pH160. El valor correspondiente de
pH debe aparecer en ambas pantallas.
Nota: La calibración con el simulador de pH sólo se hace en el
medidor y NO en el medidor y la sonda. Para obtener la mejor
precisión, calibre el medidor de pH y la sonda juntos utilizando las
soluciones tampón.
Mediciones de pH
Para tomar mediciones de pH, “STAND” y “SLOPE” no deben parpadear,
lo que indica que la unidad está calibrada en dos puntos y está lista
para realizar mediciones. Si “STAND” y “SLOPE” parpadean, realice la
calibración de pH antes de tomar las mediciones.
1. Pulse Mode (modo) para entrar en el modo pH con AUTOLOCK
(autobloqueo) encendido o apagado, como lo desee. Para las
muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará en AUTOLOCK
(autobloqueo). En este caso debe apagar AUTOLOCK (autobloqueo).
9
2. Enjuague el electrodo de pH y/o sonda ATC/Temp con agua destilada
y sumérjala en la muestra que será medida. Saque las burbujas de
aire atrapadas alrededor de la sonda sacudiendo o agitando la sonda.
Deje que el pH y/o la temperatura se estabilicen. Si la sonda ATC/
Temp no está conectada, aparece “MAN”, lo que indica que se utiliza
la compensación manual de temperatura. Para configurar la unidad
para que tome una muestra de la temperatura, pulse las teclas de
dirección arriba y abajo (-10,0 a 120 °C). Si la sonda ATC/Temp está
conectada, aparece “ATC” junto a la temperatura de la muestra.
3. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de pH de la
muestra aparece en la pantalla. Si las lecturas de pH y temperatura
son estables, tome la lectura. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está
encendido, pulse Meas./Effic. “WAIT” parpadea hasta que la unidad
detecta una lectura estable de pH.
Mediciones de temperatura
El modelo pH100A puede medir temperatura de manera independiente
con la sonda ATC/Temp, sin utilizar el electrodo de pH. Ponga la sonda ATC/
Temp en el medio a ser medido. Aparecerá la medición de temperatura.
Mediciones de mV
1. Conecte el electrodo opcional de combinación mV en la unidad.
Pulse Mode (modo) para entrar en el modo mV con AUTOLOCK
(autobloqueo) encendido o apagado, como lo desee. Para las
muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará en AUTOLOCK
(autobloqueo). En este caso utilice el modo mV con AUTOLOCK
(autobloqueo) apagado.
2. Enjuague el electrodo con agua destilada y sumérjalo en la muestra
a ser medida. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de
mV de la muestra aparece en la pantalla. Si AUTOLOCK (autobloqueo)
está encendido, pulse Meas./Effic. “WAIT” parpadea hasta que la
unidad detecta una lectura estable de mV.
Cómo guardar, ver y borrar datos
El pH100A puede guardar 50 registros de datos, mientras que el pH100M
puede guardar 250 registros de datos. Cuando esté en modo de medición,
pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para guarder un regitro. El instrument confirmará los datos
guardados indicando SAVE (guarder) y el número de registro durante un
segundo. Se muestra “Full” (llena) cuando se intent guarder datos y la
memoria está llena.
Para ver los datos guardados, pulse Mode (modo) hasta que se muestre
RECALL (recordar) y luego pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC. Use las teclas de flecha hacia
arriba y abajo para revisar diferentes registros guardados. Pulse Mode
(modo) para volver al modo de medición.
10
Para borrar los registros de datos, pulse Mode (modo) mientras está en el
modo de medición hasta que se muestre DELETE (borrar). Pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC.
Se mostrará “All” (todo) parpadeando. Pulse la flecha hacia arriba y hacia
abajo para cambiar entre las opciones para borrar “All” (todo) o “Each”
(cada uno). Seleccione “All” o “Each” presionando
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC mientras se
muestra esa opción.
Si está seleccionado “All” (todo), se borrarán todos los registros de la
memoria y se mostrará “None” (ninguno). Pulse Mode (modo) dos veces
para volver al modo de medición. Si se selecciona “Each” (cada uno), las
flechas hacia arriba y hacia abajo le permitirán desplazarse a través de los
registros de datos guardados. Pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para borrar el registro
seleccionado. Todos los registros después del registro borrado pasarán
hacia arriba para mantener los registros en orden secuencial. Por ejemplo,
si se borra el registro 3, el registro 4 se volverá el 3 y el 5 se volverá el
registro 4. Pulse Mode (modo) dos veces para volver al modo de medición.
Descargar datos a un ordenador - Solo pH100M
El pH100M cuenta con una conexión microUSB que permite conectar el
instrumento a un ordenador con sistema operativo Windows 7 o Windows
10. Una vez se realice la conexión, los datos guardados en el medidor se
pueden descargar al ordenador.
1. Se incluye un cable USB con todos los instrumentos pH100M. Conecte
el conector micro USB en el instrumento pH100M y el conector USB
en un ordenador.
2. Encienda el instrumento pH100M. Se instalará un controlador desde
el instrumento al ordenador.
3. Abra Windows Explorer. El ordenador reconocerá el
instrumento como una unidad extraíble.
4. Copie y pegue el archivo .csv desde el instrumento a
una ubicación en el ordenador. Este archivo se puede
abrir en Excel®.
Nota: El archivo .csv original se debe dejar en el
instrumento pH100M. No intente modificar este archivo.
Nota: Si se abre el archivo .csv con Excel® y el archivo no tiene
el formato correcto (por ejemplo, se interpreta una lectura de
temperatura como una fecha), consulte la sección de Resolución
de problemas.
5. El instrumento se puede desconectar del ordenador. El archivo .csv
original debería estar aún en el instrumento pH100M.
Icono Windows
Explorer
11
Temporizador de recalibración - Solo pH100M
La función de Temporizador de recalibración brinda un recordatorio para
volver a calibrar la sonda. Si está habilitado, aparecerá "Recal" cuando
haya transcurrido el intervalo definido por el usuario.
Mantenga pulsado Stand/Recal por 6 segundos para acceder a la pantalla
Temporizador de recalibración. Use las teclas de dirección arriba y abajo
para ajustar el valor para el aviso de recalibración en cantidad de días.
Pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para confirmar. El instrumento volverá a la pantalla de
ejecución.
Se puede seleccionar cualquier valor entre 0 y 60 días. Configure el valor
en 0 para desactivar el Temporizador de recalibración.
Configuración de Fecha/Hora - Solo pH100M
Si se pulsa brevemente la tecla de Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
(es decir, no se mantiene
pulsada), la esquina superior derecha de la pantalla cambiará a Fecha u
Hora.
Mantenga pulsada la tecla de Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
por 3 segundos para definir la
información de fecha y hora. Use las teclas de dirección arriba y abajo para
ajustar la Hora (Hour), Minuto (Min) y Segundo (Sec). Pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para
confirmar cada selección. Después de ajustar la hora, ajuste la información
de fecha con las teclas de dirección arriba y abajo para ajustar la
información de MM (mes), DD (día) y AAAA (Año). Pulse
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para
confirmar cada selección.
Mantenga pulsada la tecla de Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
por 6 segundos para definir el
formato de fecha/hora. Use las teclas de dirección arriba y abajo para
mostrar el formato de Fecha deseado (MM/DD/AAAA, DD/MM/AAAA o
AAAA/MM/DD), y luego
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para confirmar la selección. Luego, use
las teclas de dirección arriba y abajo para mostrar el formato de Hora
deseado (12 horas o 24 horas), y luego
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC para confirmar la selección.
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error en la pantalla
Error Causa Posible Acción Correctiva
Er 1
El desfase del electrodo de pH
es mayor/inferior a +/-1,5 pH.
Se pulsó Stand/Recal antes de
que el electrodo y la sonda ATC/
Temp lleguen cerca del valor de
la solución tampón de ±1,5 pH.
El electrodo de pH tiene fallos.
Reemplace la solución tampón
y/o el electrodo de pH. Pulse la
tecla
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC
Deje transcurrir suficiente
tiempo para que el electrodo
y la sonda ATC/Temp se
estabilicen.
Envíelo al servicio técnico.
Er 2
La inclinación del electrodo
de pH está a más de 30% de la
inclinación ideal.
Se pulsó Slope/
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
antes de que
el electrodo y la sonda ATC/
Temp lleguen cerca del 30% del
valor de la solución tampón.
La solución tampón 4,00, 4,01,
9,18 ó 10,01 no es correcta.
Verifique el uso de la solución
tampón correcta y que la
inclinación del electrodo no sea
superior al 30% de la inclinación
teórica.
Deje transcurrir suficiente
tiempo para que el electrodo
y la sonda ATC/Temp se
estabilicen.
Reemplace la solución tampón
y/o el electrodo de pH. Pulse la
tecla
YSI EcoSense Handheld Overlay
1/26/2016
pH100M
colors:
Black background
PMS 7482 C power symbol
PMS 130 C logo
Reverse white all other imagery
pH100M
ATC
EcoSense
®
pH
Mode
Stand
Slope
Effic.
ESC
Recal
Meas.
/ESC.
Envíelo al servicio técnico.
Er 3
La temperatura está fuera de la
escala de 0,0 a 60,0
o
C.
Haga que la temperatura de la
solución tampón esté dentro de
la escala.
Envíelo al servicio técnico.
OvEr/
Undr
El pH medido está fuera de la
escala de 16,00/-2,00 pH.
El mV medido está fuera de la
escala de 1250/-2000 mV.
La temperatura medida está
fuera de la escala de -10/120 °C.
Haga que la unidad fuera de
escala entre en la escala de
medición correcta.
Si las unidades se encuentran
dentro de la escala correcta,
devuelva el producto para
obtener servicio técnico.
13
Abrir el archivo de datos con Excel®
Según la región y la configuración de idioma de su ordenador, Excel®
puede dar el formato incorrecto a los datos de medición al abrir el archivo.
Esto a veces ocurre cuando el idioma del ordenador está configurado en
alemán, ya que el formato de fecha alemán normalmente usa un decimal
(DD.MM.AAAA). El pH100M utiliza un decimal como la base, por lo que
Excel® por lo que a veces puede interpretar una temperatura de 31.1
como 31 de enero cuando el idioma del ordenador está configurado en
alemán.
Si se abre un archivo de datos en Excel® y los datos de medición se
interpretan incorrectamente como algo que no sea un número, siga estos
pasos:
1. Abra una hoja de cálculo Excel® en blanco.
2. Diríjase a la pestaña Datos y seleccione Desde texto.
3. Seleccione Importar el archivo de datos que copió a su ordenador. No
seleccione el archivo de datos original que sigue en el instrumento.
4. En el Paso 1 del Asistente de importación de texto, elija Delimitado.
5. En el Paso 2 del Asistente de importación de texto, elija Punto y coma.
14
6. En el Paso 3, haga clic en la columna con los datos con formato
incorrecto. Esta columna debe estar destacada en negro. Elija Texto
en Formato de datos de columna. Haga esto para cada columna con
datos con formato incorrecto.
7. Seleccione Finalizar y luego elija dónde desea que se coloquen los
datos en su hoja de cálculo abierta.
ACCESORIOS / NÚMEROS DE PIEZA
Número de pieza Descripción
605377
Sonda de campo de pH/Temperatura con cable de
1 metro
605378
Sonda de campo de pH/Temperatura con cable de
4 metro
605374
Electrodo de pH; de calidad de laboratorio; con
cable de 1 metro
605376
Electrodo ORP; de calidad de laboratorio; con cable
de 1 metro
605375 Sonda de temperatura con cable de 1 metro
605380 Simulador de electrodo de pH
605409 Kit del peso para el cable
606031 Estuche portátil de pH, de lados rígidos
605139 Estuche portátil para medidor, no rígido
15
SERVICIO TÉCNICO
Teléfono: 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 2762 (global) lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora
del Este de los EE. UU.)
Correo electrónico: [email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs,
OH 45387 EE. UU.
Internet: ysi.com
ESPECIFICACIONES
Estas especificaciones representan el funcionamiento normal y están
sujetas a cambios sin previo aviso. Para obtener la información más
reciente sobre las especificaciones del producto, visite el sitio web de YSI.
Especificaciones solo para instrumento
Estas especificaciones reflejan el rango y la resolución que se puede
mostrar en el instrumento, además de la precisión de los componentes
electrónicos del instrumento.
Parámetro Rango Resolución Precisión
Temperatura -10,0 a 120 °C 0,1 °C
pH -2,00 a 16,00 pH 0,01 pH ±0,01 % de la
escala completa o
unidades ± 0,03 pH
mV -1999 a 1999 mV 1 mV ±0,1 % ±1 dígito
Especificaciones de sistema
Estas especificaciones reflejan las especificaciones de todo el
sistema (instrumento, cable y sensor). Visite YSI.com para obtener las
especificaciones más actualizadas.
Parámetro Precisión
pH ±0,2 pH
Temperatura ±0,3°C
16
Especificaciones generales
Compensación de
pH temperatura
AUTO/MANual –10,0 a 120,0 °C
Reconocimiento de pH
de solución tampón
(4,01, 7,00 y 10,01) o (4,00, 6,86 y 9,18)
Escala de temperatura
de calibración de pH de
la solución tampón
0 a 60 °C
Reconocimiento de desfase
del electrodo de pH
±90 mV a pH 7,0 ó 6,86
Reconocimiento
de inclinación del
electrodo de pH
±30% a pH 4,00, 4,01, 9,18 ó 10,01
Energía Una batería 9V (se incluye
con el medidor)
Aproximadamente 1000 horas
(pH100A) o 150 horas (pH100M)
de duración de batería
Reloj en tiempo real (RTC) en el
pH100M también recibe energía
de la batería plana CR2032 (3V)
Estuche del medidor IP 67, A prueba de agua
Respaldo de la calibración
Respuesta audible Sí, en todas las teclas
Característica Autolock
(autobloqueo)
Escala de temperatura
de funcionamiento
0 a 50 °C
Escala de humedad relativa
de funcionamiento
Hasta 95%
Sonda ATC Termistor, 10KΩ, at 25 °C
Dimensiones (anc x prof x alt) 18.9 cm x 7.9 cm x 3.8 cm
Peso (con la pila) 300 grams
Memoria 50 conjuntos de datos en el pH100A
250 conjuntos de datos en el pH100M
Apagado automático Se apaga automáticamente después
de 30 minutos de inactividad
17
Artículo #606030REF
Revisión E; Diciembre 2017
Para la versión más reciente de este manual, visite ysi.com
Temporizador de
recalibración
Solo pH100M - El cliente
selecciona el intervalo de
calibración; desde 0 a 60 días
Reloj en tiempo real (RTC)
para registro de Fecha/Hora
de los datos guardados
Solo pH100M
USB a prueba de agua
para descargar datos
a un ordenador
Solo pH100M
Cumple lo siguiente:
Directivas: EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
WEEE 2012/19/EU
Normas
armonizadas:
EN61326-1:2013 (IEC 61326-1:2012)
IEC 61000-3-2:2005
IEC 61000-3-3:2008
IEC 61000-4-2:2008
IEC 61000-4-3:2006
IEC 61000-4-4:2004
IEC 61000-4-6:2008
IEC 61000-4-8:2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

YSI pH100A y pH100M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario