Ferm HAM1003 Heissluftpistole El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ferm 39
2. Aparat ne deluje po vklopu
Preveriti mrežni kabel in vtič.
Omrežno stikalo je v okvari.
Odnesti aparat na servis.
Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker
obstaja nevarnost požara. Obraéte se
na zástupce firmy.
3. Motor se vrti, aparat se pregreva
Prekinitev v motorju.
Odnesite aparat na pooblaščeni servis.
Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker
obstaja nevarnost požara. Obraéte se
na zástupce firmy.
Životní prostředí
Přístroj je dodáván v odolném balení, které
zabraňuje jeho poškození během přepravy.
Většinu z materiálů, které jsou na balení použity,
lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na
místech určených pro odpad příslušných látek.
Přístroje, které nepotřebujete, odneste k
nejbližšímu zástupci ve vašem okolí. Zde dojde k
jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany
životního prostředí.
Poškodovano ali neuporabno električno
napravo odnesite na mesto, pristojno
za reciklažo tovrstnega materiala.
Záruka
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete
na samostatném záručním listu, který je přiložen
k výrobku.
APARAT DO ODPALANIA FARBY
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi.
Należy upewnić się, że operatorowi
znana jest zasada pracy urządzenia
oraz sposób jego obsługi. Konserwacja
urządzenia powinna być prowadzona
zgodnie z zaleceniami - zapewni to
prawidłową pracę maszyny. Niniejsza
instrukcja obsługi wraz z załączoną
dokumentacją powinny być przechowy-
wane wraz z urządzeniem.
Spis treści
1. Dane techniczne
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
3. Instalowanie
4. Zastosowanie
5. Konserwacja
1. DANE TECHNICZNE
Specyfikacja techniczna
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Objaśnienie symbołów
W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane
następne symbole:
W razie nie przestzegania danej
instrukcji obsługi może powstać ryzyko
zranienia oraz zginięcia personelu lub
uszkodzenia narzędzia.
Napięcie sieci 230 V~
Częstotliwość sieci 50 Hz
Moc wejściowa 1600 W
Położenie I
Strumień powietrza 340 l/min
Temperatura powietrza 300° C
Prędkość powietrza 8 m/s
Położenie II
Strumień powietrza 590 l/min
Temperatura powietrza 500° C
Prędkość powietrza 14 m/s
PL
14 Ferm
Controle lo siguiente:
La tensión del motor corresponde a la ten-
sión existente en la red.
El cable y la clavija están en buen estado:
sólidos, sin hilachos o averias.
Evite el uso de prolongadores largos.
No usar el aparato bajo circunstancias húme-
das.
La boquilla de metal se calienta. Tenga cuida-
do entonces con tocar la boquilla de metal!
Evite dañar el elemento térmico.
No tapar ni bloquear la boquilla.
No pierda de la vista el aparato una vez
encendido.
Cuando no se usa el aparato, hay que guar-
darlo sobre el soporte plegable que se encu-
entra incorporado a la Pistola de aire caliente.
Desplegando este soporte, se podrá colocar
la Pistola de aire caliente sobre la mesa.
Ahora la Pistola de aire caliente se encuentra
con la boquilla hacia arriba.
No usar el aparato como secador de pelo ni
como secador para seres vivos en general.
No usar el aparato en el baño ni encima de
agua, ni en espacios donde se usan líquidos
muy inflamables.
Este aparato funciona a una tempera-
tura de 500° Celsio sin indicios visibles
de esta temperatura (no hay llama), sin
embargo hay peligro de incendio.
Cuidado con la corriente de aire calien-
te que sale de la boquilla. Esta corrien-
te de aire puede causar que maduras.
Al poner el aparato en funcionamiento
Al poner en funcionamiento la Pistola de aire
caliente, podrán desprenderse durante unos
momentos emanaciones o gases que pueden
perjudicar la salud. Las personas con enfer-
medades asmáticas pueden sufrir molestias
por ello.
Comprobar que el interruptor esté en la posi-
ción “0”, antes de conectar el enchufe de con-
exión a la red a la tensión de red.
Siempre mantener el cable de conexión a la
red a distancia de la boquilla de la Pistola de
aire caliente.
Mantener a distancia a los niños y los anima-
les cuando usa el aparato.
Desconectar inmediatemente el aparato en caso de:
Fallo en el enchufe, en el cable o avería del
cable.
Interruptor averiado.
Humo o mal humor de material aislante que-
mado.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguri-
dad locales con respecto al peligro de incendio,
peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de
accidentes. Lea, además de las instrucciones
que siguen a continuación, las normas de seguri-
dad que aparecen en el cuadernillo anexo.
Guarde cuidadosamente las instrucciones.
Controle que la tensión de la red sea
la misma que la que aparece indicada
en la placa.
Herramienta de tipo II – Doble aisla-
miento – No requiere enchufe con con-
exión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por
nuevos, deseche los viejos ya que es muy peligro-
so conectar un enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato. Los
hilos deben tener un diámetro de 1.5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. MONTAJE
Se puede trabajar normalmente con la Pistola de
aire caliente en la mano, o colocarla verticalmen-
te. Al usarla en la posición vertical, el soporte de
metal en la empuñadura debe estar también ver-
tical para apoyar la empuñadura en el sitio cor-
recto.
4. PUESTA EN SERVICIO
Se puede usar la pistola de aire caliente, entre
otras cosas, para:
Fontanería, como conexiones de tubos, sol-
dadura blanda, doblar tubos.
Quitar pintura, barniz y laca sin peligro de
incendio.
Secar rápidamente aparatos mojados.
Presecado de superficies para reparación
rápida.
E
Ferm 15
Quitar etiquetas autoadhesivas de una mane-
ra limpia.
Perfecta para la aplicación de etiquetas de
PVC.
Alisar burbujas que pueden haberse produci-
do al pegar materiales de PVC.
Quitar fácilmente alfombrado de vinilo.
Formar todos los materiales sintéticos de baja
temperatura (300° Celsio) como el polietileno
y el PVC.
Formar todos los materiales sintéticos de alta
temperatura (500° Celsio) como plexiglás y
plástico acrílico.
Fundir material sintético, como materiales y
láminas con capa de PVC.
Aplicación de tubos retractables.
Embalajes retractables.
Descongelar tubos y motores.
Reparar acabados: el esmalte del baño y de
aparatos domésticos; aplicación de revesti-
mientos de polvo de epoxi.
Reparar esquís, tablas de surf y otros artícu-
los deportivos.
Soltar tornillos y conexiones demasiado aju-
stados.
Antes de mise en marcha
Busque, antes de encender la Pistola de aire
caliente, la boquilla accesoria apropiada y món-
tela cuando la Pistola de aire caliente todavía
esté fría.
Sólo cambiar la boquilla accesoria:
Con motor parado;
Con el enchufe de conexión a la red desen-
chufado (del enchufe de pared);
Cuando la boquilla esté enfriada.
Mise en marcha
Controlar si el interruptor de red está en la
posición “0” antes de conectar el enchufe de
conexión a la red a la red de alumbrado.
Siempre mantener el cable de conexión a la
red a distancia de la corriente de aire caliente
y de la boquilla.
Pulsar el interruptor de red a la posición “1” o
“2” para encender su Pistola de aire caliente.
“0” = apagado;
“1” = 300° Celsio, corriente de aire 340
litros/minuto;
“2” =500° Celsio, corriente de aire 590
litros/minuto.
Consejo: Para todos los materiales es aconseja-
ble, para un resultado óptimo, que ensaye prime-
ro el aparato en una parte pequeña del trabajo.
5. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de manteni-
miento o limpieza saque siempre el
enchufe de la caja de corriente (enchu-
fe de pared). Nunca use aqua o otros
líquidos durante el limpieza de la
máquina.
Un mantenimiento periódico de la pistola de
aire caliente evita problemas inútiles!
Nunca emplear líquidos inflamables para lim-
piar la Pistola de aire caliente, especialmente
para la boquilla.
Mantenga limpias las rajas de ventilación del
motor para evitar un sobre calientamiento.
Averias
Cuando la máquina no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las
soluciones respectivas:
1. El motor se pone caliente
Las aberturas de ventilación de la Pistola de
aire caliente están tapadas con el polvo.
Limpie las aberturas de ventilación.
2. La máquina funciona cuando está conecta-
da
Interrupción en el circuito eléctrico:
Controle el cable y la clavija.
El interruptor está defectuoso:
Quite el enchufe de conexión a la red,
es que hay peligro de incendio!
Póngase en contacto con el proveedor
de servicios indicado en la tarjeta de
garantía.
3. El motor no funciona, pero sí calienta
Interrupción en el motor eléctrico:
Quite el enchufe de conexión a la red,
es que hay peligro de incendio!
Póngase en contacto con el proveedor
de servicios indicado en la tarjeta de
garantía.
E
38 Ferm
Vedno se prepričajte, da dobavna
napetost ustreza napetosti na ploščici s
tehničnimi podatki.
Stroj třídy II – dvojitá izolace –
Nepotřebujete žádnou uzemněnou
zástrčku.
Menjava obrabljenih kablov in vtičev
Obrabljene kable in vtiče nemudoma zavrzite, ko
ste jih zamenjali z novimi. Povezava vtiča ohlap-
nega kabla z električno dozo je zelo nevarna.
Uporaba podaljškov
Uporabljajte le podaljške z ustreznim certifikatom,
ki ustrezajo napetosti orodja. Žice morajo imeti
vsaj 1.5 mm
2
profila. Če je podaljšek navit na
motek, ga pri uporabi odvijte do konca.
3. INSTALACIJA
Pištola na vroči zrak se uporablja tako, da se z
roko drži ali se postavi pravokotno. Pri pravokotni
postavitvi se mora kovinski stremen na ročaju
tudi zavrteti pravokotno, tako da ročaj pravilno
podpira aparat.
4. UPORABA
Pištola na vroči zrak se lahko uporablja za
Instalacijska dela, kot povezava cevi, lotanje,
ukrivljanje cevi.
Odstranitev barv in lakov brez nevarnosti
požara.
Hitro sušenje mokrih naprav.
Sušenje predmetov za hitro popravilo.
Odstranitev nalepk na snažen način.
Nanos PVC etiket.
Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko
odstranijo.
Enostavna odstranitev vinilnih podnih oblog.
Enostavna uporaba polnilnih sredstev.
Povezava nizkotemperaturnih umetnih snovi
(300°C) npr.polietilen in PVC.
Povezava visokotemperaturnih umetnih snovi
(500°C) npr.acryl in pleksisteklo.
Topljenje umetnih snovi kot so folije s PVC
filmom.
Krčenje pakirne folije pri pakiranju.
Tajanje cevi in motorjev.
Popravilo prevlek: emajl v kopalnicah in apa-
ratih.
Popravilo smuči, oprema za deskanje in sport-
ni proizvodi.
Rahljanje trdno privitih vijakov in spojev.
Pred zagonom
Poiščite pravo šobo predno aparat vključite.
Šobo montirajte dokler je aparat mrzel.
Zamenjavašobe:
Pri mirujočem motorju.
Z iztaknjenim vtičem iz omrežja.
Šele ko se je aparat ohladil.
Zagon
Preverite ali je stikalo v položaju ''0'' predno
vtaknete vtič v vtičnico.
Držite mrežni kabel stran od vročega izstop-
nega zraka iz šobe.
Vklop se izvede s pritiskom na mrežno stikalo
v položaj ''I'' ali ''2''
“1” = 300 °C, vročega zraka 340 l/min;
"0" = izklop;
"2" = 500 °C, vročega zraka 590 l/min.
Priporočilo: Najboljöi rezultat dobimo za nek
material s probo na majhnem kosu.
5. VZDRŽEVANJE
Pri čiščenju aparata iztaknite vtič iz vti-
čnice. Ne uporabljajte vode, vnetljive
ali jedke snovi pri čiščenju aparata.
Redno vzdrževanja aparata preprečuje
probleme. Potrebmo je redno čistiti
ventilacijske kanale, da bi se izognili
pregrevanju aparata.
Občasno vzdrževenje pištola na vroči zrac
prepreči nepotrebne težave
Z ventilacijskih rež očistite prah in umazanijo.
Ne uporabljajte topil, kot so petrolej, alkohol,
salmiak itd., ker lahko takšne snovi poškodu-
jejo dele iz umetnih mas.
Motnje pri delovanju
V primeru, da aparat ne deluje zadovoljivo so
možni vzroki.
1. Pregrevanje motorja
Ventilacijski kanali so zamašeni in umazani.
Očistiti ventilacijske kanale (Slika A, 4).
SLO

Transcripción de documentos

E PL • • • • • • • • • Controle lo siguiente: • La tensión del motor corresponde a la tensión existente en la red. • El cable y la clavija están en buen estado: sólidos, sin hilachos o averias. Evite el uso de prolongadores largos. No usar el aparato bajo circunstancias húmedas. La boquilla de metal se calienta. Tenga cuidado entonces con tocar la boquilla de metal! Evite dañar el elemento térmico. No tapar ni bloquear la boquilla. No pierda de la vista el aparato una vez encendido. Cuando no se usa el aparato, hay que guardarlo sobre el soporte plegable que se encuentra incorporado a la Pistola de aire caliente. Desplegando este soporte, se podrá colocar la Pistola de aire caliente sobre la mesa. Ahora la Pistola de aire caliente se encuentra con la boquilla hacia arriba. No usar el aparato como secador de pelo ni como secador para seres vivos en general. No usar el aparato en el baño ni encima de agua, ni en espacios donde se usan líquidos muy inflamables. Este aparato funciona a una temperatura de 500° Celsio sin indicios visibles de esta temperatura (no hay llama), sin embargo hay peligro de incendio. Cuidado con la corriente de aire caliente que sale de la boquilla. Esta corriente de aire puede causar que maduras. Al poner el aparato en funcionamiento • Al poner en funcionamiento la Pistola de aire caliente, podrán desprenderse durante unos momentos emanaciones o gases que pueden perjudicar la salud. Las personas con enfermedades asmáticas pueden sufrir molestias por ello. • Comprobar que el interruptor esté en la posición “0”, antes de conectar el enchufe de conexión a la red a la tensión de red. • Siempre mantener el cable de conexión a la red a distancia de la boquilla de la Pistola de aire caliente. • Mantener a distancia a los niños y los animales cuando usa el aparato. Desconectar inmediatemente el aparato en caso de: • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable. 14 • • Interruptor averiado. Humo o mal humor de material aislante quemado. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. 2. Aparat ne deluje po vklopu • Preveriti mrežni kabel in vtič. • Omrežno stikalo je v okvari. • Odnesti aparat na servis. Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja nevarnost požara. Obraéte se na zástupce firmy. 3. Motor se vrti, aparat se pregreva • Prekinitev v motorju. • Odnesite aparat na pooblaščeni servis. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un enchufe cuyo cable está suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1.5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 3. MONTAJE Se puede trabajar normalmente con la Pistola de aire caliente en la mano, o colocarla verticalmente. Al usarla en la posición vertical, el soporte de metal en la empuñadura debe estar también vertical para apoyar la empuñadura en el sitio correcto. Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja nevarnost požara. Obraéte se na zástupce firmy. Životní prostředí Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci ve vašem okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Poškodovano ali neuporabno električno napravo odnesite na mesto, pristojno za reciklažo tovrstnega materiala. Záruka Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Należy upewnić się, że operatorowi znana jest zasada pracy urządzenia oraz sposób jego obsługi. Konserwacja urządzenia powinna być prowadzona zgodnie z zaleceniami - zapewni to prawidłową pracę maszyny. Niniejsza instrukcja obsługi wraz z załączoną dokumentacją powinny być przechowywane wraz z urządzeniem. Spis treści 1. Dane techniczne 2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3. Instalowanie 4. Zastosowanie 5. Konserwacja 1. DANE TECHNICZNE Specyfikacja techniczna Napięcie sieci Częstotliwość sieci Moc wejściowa Położenie I Strumień powietrza Temperatura powietrza Prędkość powietrza Położenie II Strumień powietrza Temperatura powietrza Prędkość powietrza 230 V~ 50 Hz 1600 W 340 l/min 300° C 8 m/s 590 l/min 500° C 14 m/s 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4. PUESTA EN SERVICIO Objaśnienie symbołów W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane następne symbole: Se puede usar la pistola de aire caliente, entre otras cosas, para: • Fontanería, como conexiones de tubos, soldadura blanda, doblar tubos. • Quitar pintura, barniz y laca sin peligro de incendio. • Secar rápidamente aparatos mojados. • Presecado de superficies para reparación rápida. Ferm APARAT DO ODPALANIA FARBY W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia personelu lub uszkodzenia narzędzia. Ferm 39 SLO E Vedno se prepričajte, da dobavna napetost ustreza napetosti na ploščici s tehničnimi podatki. • Stroj třídy II – dvojitá izolace – Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Pred zagonom Poiščite pravo šobo predno aparat vključite. Šobo montirajte dokler je aparat mrzel. • Uporaba podaljškov Uporabljajte le podaljške z ustreznim certifikatom, ki ustrezajo napetosti orodja. Žice morajo imeti vsaj 1.5 mm2 profila. Če je podaljšek navit na motek, ga pri uporabi odvijte do konca. Zagon • Preverite ali je stikalo v položaju ''0'' predno vtaknete vtič v vtičnico. • Držite mrežni kabel stran od vročega izstopnega zraka iz šobe. • Vklop se izvede s pritiskom na mrežno stikalo v položaj ''I'' ali ''2'' • “1” = 300 °C, vročega zraka 340 l/min; • "0" = izklop; • "2" = 500 °C, vročega zraka 590 l/min. • • • • • • • • Priporočilo: Najboljöi rezultat dobimo za nek material s probo na majhnem kosu. 5. VZDRŽEVANJE 4. UPORABA Pištola na vroči zrak se lahko uporablja za • Instalacijska dela, kot povezava cevi, lotanje, ukrivljanje cevi. • Odstranitev barv in lakov brez nevarnosti požara. • Hitro sušenje mokrih naprav. • Sušenje predmetov za hitro popravilo. • Odstranitev nalepk na snažen način. • Nanos PVC etiket. • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstranijo. • Enostavna odstranitev vinilnih podnih oblog. • Enostavna uporaba polnilnih sredstev. • Povezava nizkotemperaturnih umetnih snovi (300°C) npr.polietilen in PVC. • Povezava visokotemperaturnih umetnih snovi (500°C) npr.acryl in pleksisteklo. • Topljenje umetnih snovi kot so folije s PVC filmom. • Krčenje pakirne folije pri pakiranju. • Tajanje cevi in motorjev. • Popravilo prevlek: emajl v kopalnicah in aparatih. • • • Zamenjavašobe: • Pri mirujočem motorju. • Z iztaknjenim vtičem iz omrežja. • Šele ko se je aparat ohladil. Pištola na vroči zrak se uporablja tako, da se z roko drži ali se postavi pravokotno. Pri pravokotni postavitvi se mora kovinski stremen na ročaju tudi zavrteti pravokotno, tako da ročaj pravilno podpira aparat. • • Menjava obrabljenih kablov in vtičev Obrabljene kable in vtiče nemudoma zavrzite, ko ste jih zamenjali z novimi. Povezava vtiča ohlapnega kabla z električno dozo je zelo nevarna. 3. INSTALACIJA 38 Popravilo smuči, oprema za deskanje in sportni proizvodi. Rahljanje trdno privitih vijakov in spojev. Pri čiščenju aparata iztaknite vtič iz vtičnice. Ne uporabljajte vode, vnetljive ali jedke snovi pri čiščenju aparata. Redno vzdrževanja aparata preprečuje probleme. Potrebmo je redno čistiti ventilacijske kanale, da bi se izognili pregrevanju aparata. • • • Občasno vzdrževenje pištola na vroči zrac prepreči nepotrebne težave Z ventilacijskih rež očistite prah in umazanijo. Ne uporabljajte topil, kot so petrolej, alkohol, salmiak itd., ker lahko takšne snovi poškodujejo dele iz umetnih mas. Motnje pri delovanju V primeru, da aparat ne deluje zadovoljivo so možni vzroki. 1. Pregrevanje motorja • Ventilacijski kanali so zamašeni in umazani. • Očistiti ventilacijske kanale (Slika A, 4). Ferm Quitar etiquetas autoadhesivas de una manera limpia. Perfecta para la aplicación de etiquetas de PVC. Alisar burbujas que pueden haberse producido al pegar materiales de PVC. Quitar fácilmente alfombrado de vinilo. Formar todos los materiales sintéticos de baja temperatura (300° Celsio) como el polietileno y el PVC. Formar todos los materiales sintéticos de alta temperatura (500° Celsio) como plexiglás y plástico acrílico. Fundir material sintético, como materiales y láminas con capa de PVC. Aplicación de tubos retractables. Embalajes retractables. Descongelar tubos y motores. Reparar acabados: el esmalte del baño y de aparatos domésticos; aplicación de revestimientos de polvo de epoxi. Reparar esquís, tablas de surf y otros artículos deportivos. Soltar tornillos y conexiones demasiado ajustados. Antes de mise en marcha Busque, antes de encender la Pistola de aire caliente, la boquilla accesoria apropiada y móntela cuando la Pistola de aire caliente todavía esté fría. Sólo cambiar la boquilla accesoria: • Con motor parado; • Con el enchufe de conexión a la red desenchufado (del enchufe de pared); • Cuando la boquilla esté enfriada. Mise en marcha • Controlar si el interruptor de red está en la posición “0” antes de conectar el enchufe de conexión a la red a la red de alumbrado. • Siempre mantener el cable de conexión a la red a distancia de la corriente de aire caliente y de la boquilla. • Pulsar el interruptor de red a la posición “1” o “2” para encender su Pistola de aire caliente. • “0” = apagado; • “1” = 300° Celsio, corriente de aire 340 litros/minuto; • “2” =500° Celsio, corriente de aire 590 litros/minuto. Ferm Consejo: Para todos los materiales es aconsejable, para un resultado óptimo, que ensaye primero el aparato en una parte pequeña del trabajo. 5. MANTENIMIENTO Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). Nunca use aqua o otros líquidos durante el limpieza de la máquina. • • • Un mantenimiento periódico de la pistola de aire caliente evita problemas inútiles! Nunca emplear líquidos inflamables para limpiar la Pistola de aire caliente, especialmente para la boquilla. Mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para evitar un sobre calientamiento. Averias Cuando la máquina no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas: 1. El motor se pone caliente • Las aberturas de ventilación de la Pistola de aire caliente están tapadas con el polvo. • Limpie las aberturas de ventilación. 2. La máquina funciona cuando está conectada • Interrupción en el circuito eléctrico: • Controle el cable y la clavija. • El interruptor está defectuoso: Quite el enchufe de conexión a la red, es que hay peligro de incendio! Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. 3. El motor no funciona, pero sí calienta • Interrupción en el motor eléctrico: Quite el enchufe de conexión a la red, es que hay peligro de incendio! Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HAM1003 Heissluftpistole El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para