Zeiss Victory NV 5.6x62 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 42 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
42
Mode de empleo
Le felicitamos por su nuevo equipo de visión nocturna Victory NV 5,6 x 62 T*
con placa graduada.
Los productos de la marca Carl Zeiss se caracterizan por unas prestaciones
ópticas excelentes, un trabajo preciso y una larga vida útil. Le rogamos si galas
siguientes instrucciones de uso para que pueda utilizar su producto deforma
óptima y éste se convierta en su fiel acompañante por muchos años.
Atención
No mire bajo ninguna circunstancia al sol o a fuentes de láser con el
dispositivo de visión nocturna. Los tubos de aumento de la imagen
pueden sufrir daños considerables.
Evite orientar su dispositivo de visión nocturna – aunque esté apagado
– sin la tapa protectora del objetivo o sin objetivo hacia el sol u otras
fuentes luminosas potentes.
El empleo del dispositivo en condiciones de luz diurna o sin la tapa
protectora del objetivo o sin objetivo pueden producir igualmente daños
en los tubos de aumento de la imagen.
Información para su seguridad
Desechado de la pila
¡Las pilas no deben tirarse a la basura normal!
Para retornar pilas usadas, sírvase de un sistema de recogida presente en
su país.
Por favor, deseche sólo pilas descargadas. Las pilas están generalmente
descargadas cuando el equipo que hacen funcionar
– se desconecta o avisa «Pila vacía».
– tras un uso prolongado de la pila, deja de funcionar sin problemas.
Para evitar cortocircuitos, los bornes de la pila se deben cubrir con una
cinta adhesiva.
Alemania: Como usuario está obligado legalmente a retornar
las pilas usadas. Puede desechar sus pilas usadas gratuita-
mente allí donde las haya comprado. También lo puede hacer
en los contenedores públicos de su ciudad o comarca.
Puede encontrar este símbolo en las pilas que contienen
sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio
Li = la pila contiene litio
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 43 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
43
Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada
Atención
Utilice sólo pilas del tipo recomendado por el fabricante. Manipule las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Las pilas no se deben,
bajo ninguna circunstancia, arrojar al fuego, calentar, recargar, desmontar
ni romper.
Información para el usuario sobre el desechado de equipos
eléctricos y electrónicos (consumidores domésticos privados)
Este símbolo en los productos y/o en los documentos que los acompañan,
indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no se deben
mezclar con la basura doméstica convencional. Lleve estos
productos a los centros de recogida pertinentes para que sean
manipulados, retornados y reciclados adecuadamente, sin coste
alguno. En algunos países quizá también pueda entregar estos
productos al comprar un nuevo producto a su vendedor local al por menor.
El desechado adecuado de este producto sirve para proteger el medio
ambiente y previene los posibles efectos adversos sobre las personas y el
entorno que pueden surgir de una manipulación inadecuada del residuo.
Puede encontrar información más detallada sobre el centro de recogida
más próximo en su administración municipal. Conforme a la legislación
vigente, se pueden imponer multas por desechar este residuo
inapropiadamente.
Para clientes comerciales en la Unión Europea
Rogamos se ponga en contacto con su distribuidor o proveedor si desea
desechar equipos eléctricos y electrónicos. Allí dispondrá de más información.
Información sobre el desechado en otros países fuera
de la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Por favor, póngase
en contacto con su administración municipal o su distribuidor si desea
desechar este producto, y consulte las distintas posibilidades.
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 44 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
44
Mode de empleo
Índice
Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Colocación y cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Colocación de la correa para el transporte y el asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación de las tapas protectoras de objetivo y ocular . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Observación con y sin gafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del ocular (compensación de dioptrías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste a diferentes distancias (enfoque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Iluminación adicional integrada (LED de infrarrojos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montaje y desmontaje del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Observación con el equipo de visión nocturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desconexión de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Determinación de la distancia con la placa graduada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios y repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Descripción de los componentes
a Botón giratorio de la tapa de las pilas
bTapa de las pilas
c LED de infrarrojos
d Marcas de polarización para las pilas
e Botón más
f Botón menos
g Botón de encendido para el LED de infrarrojos
h Concha ocular
i Ojales para la correa de transporte y el asa
j Rosca de empalme de
1
/
4
˝ para soporte
kFunda de presión
l Anillo de enfoque
m Objetivo
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
Contenido del paquete
Equipo de visión nocturna Victory NV con objetivo 5,6 x 62 T*
Tapa protectora de ocular
Tapa protectora de objetivo
Correa para el transporte
Asa
2 pilas 1,5 V AA
Funda con correa para el transporte
Colocación y cambio de las pilas
La alimentación del equipo de visión nocturna se realiza con 2 pilas de 1,5 V
tipo AA.
En lugar de las pilas de botón de 1,5 V AA suministradas también se pueden
utilizar pilas recargables.
Para colocar y cambiar las pilas, hay que abrir y retirar la tapa de las pilas
(
Fig. 1/b) girando el botón (Fig. 1/a) hacia la izquierda (en sentido antihorario).
En la parte inferior del equipo (Fig. 2/d), justo debajo del compartimento de
las pilas, le indican dónde va cada polo de las pilas. Coloque las pilas según
esta indicación.
Vuelva a introducir la tapa del compartimento de las pilas (Fig. 1/b) presio-
nando un poco y ciérrela girando el botón (Fig. 1/a) a la derecha (en sentido
horario) hasta el tope.
Utilizando pilas recargables o no recargables con distintas características de
potencia, se obtienen distintos tiempos de servicio.
Al utilizar pilas no recargables (1,5 V/2600 mAh) se puede alcanzar un tiempo
de servicio de hasta 80 horas (sin LED de infrarrojos).
Al utilizar pilas recargables (1,2 V/750 mAh) se puede reducir el tiempo de
servicio hasta 26 horas (sin LED de infrarrojos).
Según las condiciones de aplicación, por ejemplo a bajas temperaturas o al
activar el LED de infrarrojos, el tiempo de servicio puede ser considerablemen-
te menor.
Si el equipo no se utiliza durante un tiempo, se deben quitar las pilas para
evitar daños por vertidos de las mismas. Utilice exclusivamente pilas recarga-
bles o no recargables de alta calidad.
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 45 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
45
Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
Colocación de la correa para el transporte y el asa
Los ojales para colocar la correa y el asa se encuentran a ambos lados del
equipo. Según el tipo de utilización, si se emplea con la mano derecha o la
izquierda, se puede colocar el asa en el lateral derecho o en el izquierdo del
equipo.
Para manejarlo con la mano derecha, se introduce primero un extremo de la
correa para el transporte en el ojal (Fig. 5/i) situado en el lateral izquierdo del
equipo de visión nocturna, según la Fig. 6.
Coloque el asa según las Fig. 7 – 9 por los ojales situados en el lateral derecho
del equipo de visión nocturna (Fig. 5/i). Con la pretina se puede ajustar el
asa a la talla de la mano. Guarde la correa y la pretina en el asa y ciérrelo con
los dos botones.
Coloque el segundo extremo de la correa por el ojal (Fig. 8/n) en el asa
según la ilustración de la Fig. 10.
Para manejarlo con la mano izquierda, se fija el asa en el lateral izquierdo y el
extremo libre de la correa en el lateral derecho.
Colocación de las tapas protectoras de objetivo y ocular
Las tapas protectoras de objetivo y ocular están provistas de un cordel y se
pueden fijar al equipo de visión nocturna según se ilustra en la Fig. 11.
La tapa protectora de objetivo se fija en el ojal libre del equipo de visión
nocturna y la tapa protectora de ocular en la correa para el transporte.
Observación con y sin gafas
El equipo de visión nocturna se puede utilizar tanto con gafas como sin ellas
y ofrece el campo visual completo en ambos casos.
Para utilizar con gafas, hay que introducir la concha ocular (Fig. 3/h). Para
utilizar sin gafas, extraiga la concha ocular (Fig. 4/h).
Ambas posiciones quedan encajadas.
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 46 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
46
Mode de empleo
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 47 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
47
Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada
Puesta en servicio
Encendido: Pulse el botón «más» (Fig. 3/e) durante aprox. 1 segundo.
Apagado: Pulse los botones «más» y «menos» (Fig. 3/e + f) simultáneamente
durante aprox. 1 segundo.
La intensidad de los tubos de aumento se puede aumentar con el botón más
(Fig. 3/e) y reducir con el botón menos (Fig. 3/f) estando encendido y así se
puede adecuar a las condiciones de luz existentes.
La intensidad de los tubos de aumento se vuelve a establecer en un valor
medio al apagar y encender el equipo.
Ajuste del ocular (compensación de dioptrías)
El equipo de visión nocturna está provisto de una placa graduada (Fig. 10)
para determinar las distancias. La nitidez de la placa graduada se ajusta giran-
do la concha ocular (Fig. 5/h).
Un giro a la derecha (en sentido horario) se corresponde con un desplazamien-
to negativo, un giro a la izquierda (en sentido antihorario) se corresponde con
un desplazamiento positivo (rango de ajuste ≥ ± 4 dioptrías).
Para orientarse en la oscuridad, hay una leva en la concha ocular. Si aquella se
encuentra verticalmente hacia arriba, la compensación de dioptrías se encuentra
en la posición cero.
Ajuste a diferentes distancias (enfoque)
El enfoque a diferentes distancias se realiza a través del objetivo. Un giro del
anillo de enfoque (Fig. 5/l) hacia la izquierda (en sentido antihorario) se
corresponde con un desplazamiento hacia el infinito. La posición de infinito se
alcanza cuando la superficie lisa del anillo de centraje (Fig. 5/l) se encuentra
verticalmente hacia arriba con el símbolo de infinito (∞).
En el rango próximo se enfoca con un giro a la derecha (en sentido horario)
del anillo de desplazamiento. El ajuste próximo más corto es de aprox. 5 m.
¡Atención!
¡La luz diurna y fuentes luminosas intensas pueden producir daños en los
tubos de aumento! Por ello, no encienda nunca el equipo de visión nocturna
sin tener la tapa protectora de objetivo colocada (Fig. 11/o) o sin objetivo
(Fig. 5/m) bajo la luz diurna.
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 48 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
48
Mode de empleo
Iluminación adicional integrada (LED de infrarrojos)
En el rango próximo, si hay muy poca luz residual, se puede conectar la
iluminación adicional (Fig. 2/c) del LED de infrarrojos accionando el pulsador
(Fig. 3/g). Esta iluminación adicional sólo es efectiva en el rango próximo.
Pulsando una vez el tercer botón (Fig. 3/g) se conecta la iluminación adicional
(LED de infrarrojos). Pulsando otra vez este botón, se vuelve a apagar.
El LED se apaga igualmente al desconectar el equipo.
Montaje y desmontaje del objetivo
El objetivo (Fig. 5/m) está unido al equipo básico mediante una rosca
C-Mount. Como protección para que el objetivo no se desenrosque y se suelte,
está fijado con un anillo de presión (Fig. 5/k).
Deslice la funda de presión (Fig. 5/k) hacia delante en sentido anillo de
enfoque (Fig. 5/l), y desenrosque y suelte el objetivo (Fig. 5/m) con un giro
a la izquierda (en sentido antihorario).
Para enroscar el objetivo (Fig. 5/l), la funda de presión (Fig. 5/k) se debe
encontrar en la posición final en sentido anillo de enfoque (Fig. 5/l).
Enrosque el objetivo hasta el tope e introduzca la funda de presión (Fig. 5/k)
en el contradentado de la carcasa.
El objetivo está correctamente enroscado cuando sobre el objetivo, en la parte
superior, aparezca el rótulo «Carl Zeiss».
¡Atención!
Para evitar daños en los tubos de aumento, el objetivo sólo se puede
montar o desmontar con el equipo desconectado. Se debe evitar que entre
luz directa por la superficie de entrada de los tubos de aumento.
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
Observación con el equipo de visión nocturna
Tras encender y ajustar el ocular puede enfocar a diferentes distancias con el
anillo de enfoque situado en el objetivo. Esta función está limitada si la
observación se produce bajo luz diurna con la tapa protectora colocada.
La intensidad de los tubos de aumento está ajustada en el rango medio de
aumento al encender el equipo. Luego puede adaptar la intensidad de los
tubos de aumento a las condiciones de luz existentes con los botones «más»
y «menos».
En caso de observaciones prolongadas desde un punto, un soporte de cámara
(soporte Carl Zeiss; referencia 1206-889) ofrece buenas prestaciones. Para
ello, el equipo de visión nocturna se puede atornillar al soporte mediante la
rosca del mismo (Fig. 5/j).
La rosca del soporte (Fig. 5/j) está dimensionada de tal manera que se pue-
den utilizar tanto los soportes de
1
/
4
de pulgada como los de
3
/
8
de pulgada
de rosca. Al utilizar un soporte con rosca de
3
/
8
de pulgada se desenrosca el
adaptador de
1
/
4
de pulgada con una moneda.
Desconexión de protección
El equipo de visión nocturna dispone de una desconexión de protección para
que las pilas no se descarguen del todo.
Si la tensión de alimentación cae por debajo de un valor definido, el equipo
se desconecta automáticamente. El equipo se puede volver a poner en funcio-
namiento, pero se vuelve a desconectar automáticamente después de aprox.
10 segundos.
Tras la desconexión de protección, se deben sustituir inmediatamente las pilas.
Determinación de la distancia con la placa graduada
En el equipo de visión nocturna,
por el lado del ocular, hay
montada una placa graduada (Fig. 12)
para determinar las distancias.
Todas las medidas en metros
referidas a 100 m de distancia.
La distancia entre los intervalos
es de un metro a los 100 m, y de
0,5 m de intervalo a intervalo.
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 49 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
49
Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada
1 m
0,5 m
1 m
Fig. 12
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
Determinación de la distancia conociendo la longitud/anchura o altura del
objeto:
Ejemplo: Suponiendo un jabalí con una longitud de casi 1m que cabe entre
2 intervalos de la placa graduada (Fig. 13), entonces:
Distancia =
1 x 100
= 50 m
2
Distancia =
1,5 x 100
= 75 m
2
Accesorios y repuestos
Iluminación adicional
Para aplicarlo a distancias mayores, hay previsto un soporte para colocar
linternas de marca «SureFire» o «Maglite» (con adaptador) con filtro de infra-
rrojos a colocar en el Victory NV.
Variante 1 Variante 2
Soporte para Victory NV Soporte para Victory NV
Adaptador para Maglite
Linterna SureFire 6P o 9P* Linterna Mini Maglite 2 Cell AA*
Filtro infrarrojos SureFire F 830* Filtro infrarrojos SureFire F 830*
* sólo disponible en comercio especializado
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 50 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
50
Mode de empleo
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit
900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 51 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
51
Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada
Instrucciones de cuidado
Su equipo de visión nocturna Carl Zeiss no precisa de cuidados especiales. Sin
embargo, un tratamiento cuidadoso se ve recompensado con una apariencia
impecable, una operatividad continua y una larga vida útil.
¡No frote para limpiar partículas gruesas de suciedad (p.ej. arena) sobre la
lente; en vez de eso, sople para quitarlas o retírelas con un pincel de pelo!
Las marcas de dedos pueden dañar la superficie de la lente tras cierto tiempo.
La forma más sencilla de limpiar la superficie de la lente es soplando y luego
pasando un paño limpio para limpiar equipos ópticos.
Mantenga el equipo protegido de sustancias que contengan grasa o aceite.
La suciedad y las marcas de dedos se pueden retirar fácilmente con alcohol
puro (no acetona) y un paño limpio.
El compartimento de las pilas y su tapa deben mantenerse siempre limpios
y secos.
Datos técnicos
Tubos de aumento
Generación 2+
Aumento x 20.000
Aumento 5,6 x
Diámetro de objetivo 62 mm
Distancia de enfoque mínima 5 m
Campo visual a 1.000 m 146 m
Alcance para luminosidad del entorno de 3 mlx,
con tabla de prueba normada
500 m
Peso 1.100 g
Longitud 233 mm
Anchura 70 mm
Altura 100 mm
Pila 2x 1,5 V AA
06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr Seit

Transcripción de documentos

06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 42 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo Le felicitamos por su nuevo equipo de visión nocturna Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada. Los productos de la marca Carl Zeiss se caracterizan por unas prestaciones ópticas excelentes, un trabajo preciso y una larga vida útil. Le rogamos si galas siguientes instrucciones de uso para que pueda utilizar su producto deforma óptima y éste se convierta en su fiel acompañante por muchos años.  Atención No mire bajo ninguna circunstancia al sol o a fuentes de láser con el dispositivo de visión nocturna. Los tubos de aumento de la imagen pueden sufrir daños considerables. Evite orientar su dispositivo de visión nocturna – aunque esté apagado – sin la tapa protectora del objetivo o sin objetivo hacia el sol u otras fuentes luminosas potentes. El empleo del dispositivo en condiciones de luz diurna o sin la tapa protectora del objetivo o sin objetivo pueden producir igualmente daños en los tubos de aumento de la imagen. Información para su seguridad Desechado de la pila ¡Las pilas no deben tirarse a la basura normal! Para retornar pilas usadas, sírvase de un sistema de recogida presente en su país. Por favor, deseche sólo pilas descargadas. Las pilas están generalmente descargadas cuando el equipo que hacen funcionar – se desconecta o avisa «Pila vacía». – tras un uso prolongado de la pila, deja de funcionar sin problemas. Para evitar cortocircuitos, los bornes de la pila se deben cubrir con una cinta adhesiva. Alemania: Como usuario está obligado legalmente a retornar las pilas usadas. Puede desechar sus pilas usadas gratuitamente allí donde las haya comprado. También lo puede hacer en los contenedores públicos de su ciudad o comarca. Puede encontrar este símbolo en las pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio Li = la pila contiene litio 42 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 43 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada Atención Utilice sólo pilas del tipo recomendado por el fabricante. Manipule las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Las pilas no se deben, bajo ninguna circunstancia, arrojar al fuego, calentar, recargar, desmontar ni romper. Información para el usuario sobre el desechado de equipos eléctricos y electrónicos (consumidores domésticos privados) Este símbolo en los productos y/o en los documentos que los acompañan, indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no se deben mezclar con la basura doméstica convencional. Lleve estos productos a los centros de recogida pertinentes para que sean manipulados, retornados y reciclados adecuadamente, sin coste alguno. En algunos países quizá también pueda entregar estos productos al comprar un nuevo producto a su vendedor local al por menor. El desechado adecuado de este producto sirve para proteger el medio ambiente y previene los posibles efectos adversos sobre las personas y el entorno que pueden surgir de una manipulación inadecuada del residuo. Puede encontrar información más detallada sobre el centro de recogida más próximo en su administración municipal. Conforme a la legislación vigente, se pueden imponer multas por desechar este residuo inapropiadamente. Para clientes comerciales en la Unión Europea Rogamos se ponga en contacto con su distribuidor o proveedor si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos. Allí dispondrá de más información. Información sobre el desechado en otros países fuera de la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Por favor, póngase en contacto con su administración municipal o su distribuidor si desea desechar este producto, y consulte las distintas posibilidades. 43 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 44 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo Índice Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Colocación y cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Colocación de la correa para el transporte y el asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Colocación de las tapas protectoras de objetivo y ocular. . . . . . . . . . . . . . . . 46 Observación con y sin gafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajuste del ocular (compensación de dioptrías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajuste a diferentes distancias (enfoque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Iluminación adicional integrada (LED de infrarrojos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Montaje y desmontaje del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Observación con el equipo de visión nocturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Desconexión de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Determinación de la distancia con la placa graduada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Accesorios y repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Instrucciones de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  Descripción de los componentes a Botón giratorio de la tapa de las pilas b Tapa de las pilas c LED de infrarrojos d Marcas de polarización para las pilas e Botón más f Botón menos g Botón de encendido para el LED de infrarrojos h Concha ocular i Ojales para la correa de transporte y el asa j Rosca de empalme de 1/4˝ para soporte k Funda de presión l Anillo de enfoque m Objetivo 44 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 45 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada Contenido del paquete ● ● ● ● ● ● ● Equipo de visión nocturna Victory NV con objetivo 5,6 x 62 T* Tapa protectora de ocular Tapa protectora de objetivo Correa para el transporte Asa 2 pilas 1,5 V AA Funda con correa para el transporte  Colocación y cambio de las pilas La alimentación del equipo de visión nocturna se realiza con 2 pilas de 1,5 V tipo AA. En lugar de las pilas de botón de 1,5 V AA suministradas también se pueden utilizar pilas recargables. Para colocar y cambiar las pilas, hay que abrir y retirar la tapa de las pilas (Fig. 1/b) girando el botón (Fig. 1/a) hacia la izquierda (en sentido antihorario). En la parte inferior del equipo (Fig. 2/d), justo debajo del compartimento de las pilas, le indican dónde va cada polo de las pilas. Coloque las pilas según esta indicación. Vuelva a introducir la tapa del compartimento de las pilas (Fig. 1/b) presionando un poco y ciérrela girando el botón (Fig. 1/a) a la derecha (en sentido horario) hasta el tope. Utilizando pilas recargables o no recargables con distintas características de potencia, se obtienen distintos tiempos de servicio. Al utilizar pilas no recargables (1,5 V/2600 mAh) se puede alcanzar un tiempo de servicio de hasta 80 horas (sin LED de infrarrojos). Al utilizar pilas recargables (1,2 V/750 mAh) se puede reducir el tiempo de servicio hasta 26 horas (sin LED de infrarrojos). Según las condiciones de aplicación, por ejemplo a bajas temperaturas o al activar el LED de infrarrojos, el tiempo de servicio puede ser considerablemente menor. Si el equipo no se utiliza durante un tiempo, se deben quitar las pilas para evitar daños por vertidos de las mismas. Utilice exclusivamente pilas recargables o no recargables de alta calidad. 45 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 46 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo  Colocación de la correa para el transporte y el asa Los ojales para colocar la correa y el asa se encuentran a ambos lados del equipo. Según el tipo de utilización, si se emplea con la mano derecha o la izquierda, se puede colocar el asa en el lateral derecho o en el izquierdo del equipo. Para manejarlo con la mano derecha, se introduce primero un extremo de la correa para el transporte en el ojal (Fig. 5/i) situado en el lateral izquierdo del equipo de visión nocturna, según la Fig. 6. Coloque el asa según las Fig. 7 – 9 por los ojales situados en el lateral derecho del equipo de visión nocturna (Fig. 5/i). Con la pretina se puede ajustar el asa a la talla de la mano. Guarde la correa y la pretina en el asa y ciérrelo con los dos botones. Coloque el segundo extremo de la correa por el ojal (Fig. 8/n) en el asa según la ilustración de la Fig. 10. Para manejarlo con la mano izquierda, se fija el asa en el lateral izquierdo y el extremo libre de la correa en el lateral derecho.  Colocación de las tapas protectoras de objetivo y ocular Las tapas protectoras de objetivo y ocular están provistas de un cordel y se pueden fijar al equipo de visión nocturna según se ilustra en la Fig. 11. La tapa protectora de objetivo se fija en el ojal libre del equipo de visión nocturna y la tapa protectora de ocular en la correa para el transporte.  Observación con y sin gafas El equipo de visión nocturna se puede utilizar tanto con gafas como sin ellas y ofrece el campo visual completo en ambos casos. Para utilizar con gafas, hay que introducir la concha ocular (Fig. 3/h). Para utilizar sin gafas, extraiga la concha ocular (Fig. 4/h). Ambas posiciones quedan encajadas. 46 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 47 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada  Puesta en servicio ¡Atención! ¡La luz diurna y fuentes luminosas intensas pueden producir daños en los tubos de aumento! Por ello, no encienda nunca el equipo de visión nocturna sin tener la tapa protectora de objetivo colocada (Fig. 11/o) o sin objetivo (Fig. 5/m) bajo la luz diurna. Encendido: Pulse el botón «más» (Fig. 3/e) durante aprox. 1 segundo. Apagado: Pulse los botones «más» y «menos» (Fig. 3/e + f) simultáneamente durante aprox. 1 segundo. La intensidad de los tubos de aumento se puede aumentar con el botón más (Fig. 3/e) y reducir con el botón menos (Fig. 3/f) estando encendido y así se puede adecuar a las condiciones de luz existentes. La intensidad de los tubos de aumento se vuelve a establecer en un valor medio al apagar y encender el equipo.  Ajuste del ocular (compensación de dioptrías) El equipo de visión nocturna está provisto de una placa graduada (Fig. 10) para determinar las distancias. La nitidez de la placa graduada se ajusta girando la concha ocular (Fig. 5/h). Un giro a la derecha (en sentido horario) se corresponde con un desplazamiento negativo, un giro a la izquierda (en sentido antihorario) se corresponde con un desplazamiento positivo (rango de ajuste ≥ ± 4 dioptrías). Para orientarse en la oscuridad, hay una leva en la concha ocular. Si aquella se encuentra verticalmente hacia arriba, la compensación de dioptrías se encuentra en la posición cero.  Ajuste a diferentes distancias (enfoque) El enfoque a diferentes distancias se realiza a través del objetivo. Un giro del anillo de enfoque (Fig. 5/l) hacia la izquierda (en sentido antihorario) se corresponde con un desplazamiento hacia el infinito. La posición de infinito se alcanza cuando la superficie lisa del anillo de centraje (Fig. 5/l) se encuentra verticalmente hacia arriba con el símbolo de infinito (∞). En el rango próximo se enfoca con un giro a la derecha (en sentido horario) del anillo de desplazamiento. El ajuste próximo más corto es de aprox. 5 m. 47 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 48 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo  Iluminación adicional integrada (LED de infrarrojos) En el rango próximo, si hay muy poca luz residual, se puede conectar la iluminación adicional (Fig. 2/c) del LED de infrarrojos accionando el pulsador (Fig. 3/g). Esta iluminación adicional sólo es efectiva en el rango próximo. Pulsando una vez el tercer botón (Fig. 3/g) se conecta la iluminación adicional (LED de infrarrojos). Pulsando otra vez este botón, se vuelve a apagar. El LED se apaga igualmente al desconectar el equipo.  Montaje y desmontaje del objetivo ¡Atención! Para evitar daños en los tubos de aumento, el objetivo sólo se puede montar o desmontar con el equipo desconectado. Se debe evitar que entre luz directa por la superficie de entrada de los tubos de aumento. El objetivo (Fig. 5/m) está unido al equipo básico mediante una rosca C-Mount. Como protección para que el objetivo no se desenrosque y se suelte, está fijado con un anillo de presión (Fig. 5/k). Deslice la funda de presión (Fig. 5/k) hacia delante en sentido anillo de enfoque (Fig. 5/l), y desenrosque y suelte el objetivo (Fig. 5/m) con un giro a la izquierda (en sentido antihorario). Para enroscar el objetivo (Fig. 5/l), la funda de presión (Fig. 5/k) se debe encontrar en la posición final en sentido anillo de enfoque (Fig. 5/l). Enrosque el objetivo hasta el tope e introduzca la funda de presión (Fig. 5/k) en el contradentado de la carcasa. El objetivo está correctamente enroscado cuando sobre el objetivo, en la parte superior, aparezca el rótulo «Carl Zeiss». 48 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 49 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada  Observación con el equipo de visión nocturna Tras encender y ajustar el ocular puede enfocar a diferentes distancias con el anillo de enfoque situado en el objetivo. Esta función está limitada si la observación se produce bajo luz diurna con la tapa protectora colocada. La intensidad de los tubos de aumento está ajustada en el rango medio de aumento al encender el equipo. Luego puede adaptar la intensidad de los tubos de aumento a las condiciones de luz existentes con los botones «más» y «menos». En caso de observaciones prolongadas desde un punto, un soporte de cámara (soporte Carl Zeiss; referencia 1206-889) ofrece buenas prestaciones. Para ello, el equipo de visión nocturna se puede atornillar al soporte mediante la rosca del mismo (Fig. 5/j). La rosca del soporte (Fig. 5/j) está dimensionada de tal manera que se pueden utilizar tanto los soportes de 1/4 de pulgada como los de 3/8 de pulgada de rosca. Al utilizar un soporte con rosca de 3/8 de pulgada se desenrosca el adaptador de 1/4 de pulgada con una moneda.  Desconexión de protección El equipo de visión nocturna dispone de una desconexión de protección para que las pilas no se descarguen del todo. Si la tensión de alimentación cae por debajo de un valor definido, el equipo se desconecta automáticamente. El equipo se puede volver a poner en funcionamiento, pero se vuelve a desconectar automáticamente después de aprox. 10 segundos. Tras la desconexión de protección, se deben sustituir inmediatamente las pilas.  Determinación de la distancia con la placa graduada En el equipo de visión nocturna, por el lado del ocular, hay montada una placa graduada (Fig. 12) para determinar las distancias. La distancia entre los intervalos es de un metro a los 100 m, y de 0,5 m de intervalo a intervalo. 0,5 m 1m 1m Todas las medidas en metros referidas a 100 m de distancia. Fig. 12 49 Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 50 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo Determinación de la distancia conociendo la longitud/anchura o altura del objeto: Ejemplo: Suponiendo un jabalí con una longitud de casi 1m que cabe entre 2 intervalos de la placa graduada (Fig. 13), entonces: Distancia = 1 x 100 = 50 m 2 Distancia = 1,5 x 100 = 75 m 2  Accesorios y repuestos Iluminación adicional Para aplicarlo a distancias mayores, hay previsto un soporte para colocar linternas de marca «SureFire» o «Maglite» (con adaptador) con filtro de infrarrojos a colocar en el Victory NV. Variante 1 Soporte para Victory NV Linterna SureFire 6P o 9P* Filtro infrarrojos SureFire F 830* * sólo disponible en comercio especializado 50 Variante 2 Soporte para Victory NV Adaptador para Maglite Linterna Mini Maglite 2 Cell AA* Filtro infrarrojos SureFire F 830* Seit 06_NV5,6x62_42-51_span_pan.qxd 05.02.2009 14:25 Uhr 900250 ZEISS_06_NV 5,6 x 62_42-51_span_pan.qxd / S. 51 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Victory NV 5,6 x 62 T* con placa graduada  Instrucciones de cuidado Su equipo de visión nocturna Carl Zeiss no precisa de cuidados especiales. Sin embargo, un tratamiento cuidadoso se ve recompensado con una apariencia impecable, una operatividad continua y una larga vida útil. ¡No frote para limpiar partículas gruesas de suciedad (p.ej. arena) sobre la lente; en vez de eso, sople para quitarlas o retírelas con un pincel de pelo! Las marcas de dedos pueden dañar la superficie de la lente tras cierto tiempo. La forma más sencilla de limpiar la superficie de la lente es soplando y luego pasando un paño limpio para limpiar equipos ópticos. Mantenga el equipo protegido de sustancias que contengan grasa o aceite. La suciedad y las marcas de dedos se pueden retirar fácilmente con alcohol puro (no acetona) y un paño limpio. El compartimento de las pilas y su tapa deben mantenerse siempre limpios y secos.  Datos técnicos Tubos de aumento Aumento Diámetro de objetivo Distancia de enfoque mínima Campo visual a 1.000 m Alcance para luminosidad del entorno de 3 mlx, con tabla de prueba normada Peso Longitud Anchura Altura Pila Generación 2+ Aumento x 20.000 5,6 x 62 mm 5m 146 m 500 m 1.100 g 233 mm 70 mm 100 mm 2 x 1,5 V AA 51 Seit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Zeiss Victory NV 5.6x62 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para