Zeiss Terra Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Gebrauchshinweise / Garantie
Instructions for use / Guarantee
Mode d’emploi / Garantie
Istruzioni d'impiego / Garanzia
Modo de empleo / Garantía
Bruksanvisning / Garanti
Kayttöohje / Takuu
Pokyny k používání / záruka
Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja
Használati utasítás / Jótállás
Инструкция по применению / Гарантия
使用提示 / 质保
使用上の注意 / 保証
ZEISS. INNOVATIVE SINCE 1846.
This product may be covered by one or
more of the following United States patents:
US6542302, US6816310, US6906862
000000-2113-044 / 10.2014
This applies to all countries except US and Canada!
ZEISS
ZEISS
2120
Designación de los componentes
1 Ajuste de las dioptrias
2 Anteojeras
3 Mando de enfoque
4 Asas de la correa de transporte
Suministro
Prismáticos ZEISS TERRA ED
Producto Número de pedido Suministro
8 x 32
8 x 42
52 32 05
52 42 05
Prismáticos
Tapa protectora del ocular
Tapa protectora del objetivo
Cinta para la fijación de la tapa protectora del objetivo
Correa de transporte
Bolsa de transporte
Toallita limpiadora para las lentes
Modo de empleo
Garantía
10 x 32
10 x 42
52 32 06
52 42 06
Observación con y sin gafas
Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas. Para ello, las
anteojeras se extraen (Fig. 4) girándolas hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del
reloj) hacia arriba hasta el último enclavamiento (imagen A).
Las anteojeras se enclavan en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias.
Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse la distancia a la pupila de salida, de manera
que se adapte individualmente a cada usuario.
Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior (imagen B).
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)
Doblando las dos mitades de los prismáticos alrededor del eje central se ajusta la distancia entre
los ojos de tal manera que al observar una imagen con ambos ojos obtengamos sólamente una
imagen redonda.
MODO DE EMPLEO
Le damos las gracias por la adquisición de sus nuevos prismáticos ZEISS TERRA
®
ED. Disfrute
de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente
brillantez y alta fidelidaz cromática.
Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un
acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones
de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel
acompañante durante muchos años.
Notas importantes de seguridad
Influencias ambientales
Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, ya que esto podría causarle
daños oculares serios.
No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. El objetivo y
el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas.
Riesgo de atragantamiento
Mantenga las piezas exteriores extraíbles fuera del alcance de los niños (riesgo de
atragantamiento).
Índice
Designación de los componentes 21
Suministro 21
Observación con y sin gafas 21
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 21
Ajuste de la nitidez 22
Montaje de la correa y de las tapas de protección 22
Uso de la tapa protectora del ocular 22
Uso de la tapa protectora del objetivo 23
Montaje sobre un trípode 23
Cuidado y mantenimiento 23
Repuestos para ZEISS TERRA ED 23
Datos técnicos 24
Garantía 68
2322
Uso de la tapa protectora del objetivo
La tapa de protección del objetivo se sujeta en el orificio del objetivo. Antes de emplear los
prismáticos, esta tapa se levantará con los dedo.
Montaje sobre un trípode
Los prismáticos de la serie ZEISS TERRA ED pueden fijarse en cualquier soporte habitual con el
adaptador universal para soportes para prismáticos de ZEISS. En el lado del objetivo del puente
del eje central se encuentra la rosca para la fijación del trípode.
Cuidado y mantenimiento
Los prismáticos extán con provistos revestimiento hidrófobos ZEISS MC. La eficaz capa protectora
para la superficie de las lentes reduce notablemente la suciedad en la lente gracias a su superficie
lisa y a un fuerte efecto para formar gotas. Las impurezas de cualquier tipo no se adhieren con
tanta facilidad y se pueden retirar de forma rápida, sencilla y sin dejar marcas. El revestimiento
hidrófobos ZEISS MC es sólido y resistente a la abrasión.
Para limpiar la superficie de la lente recomendamos la toallita limpiadora ZEISS incluida en el
suministro. Con ella se pueden limpiar la grasa, las huellas y la suciedad sin esfuerzo y sin dejar
marcas. Las partículas de suciedad gruesas (p. ej. arena) no se frotarán, sino que se soplarán o
se eliminarán con un pincel. Otros tejidos como la ropa o los pañuelos pueden arañar la lente y
cargarla estáticamente.
Le recomendamos una limpieza periódica de las superficies de las lentes. La suciedad,
especialmente la grasa o las huellas, puede atacar la superficie de la lente al cabo de un tiempo.
Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría ocurrir especialmente en las regiones
trópicas, guarde los prismáticos en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas
de las lentes.
Repuestos para ZEISS TERRA ED
Si necesita recambios para sus prismáticos, por ejemplo la tapa protectora, diríjase a su
distribuidor especializado, a su representante nacional o a nuestro servicio de atención al cliente.
Para cualquier consulta telefónica, estamos a su disposición de lunes a viernesde
08:00 a 18:00 horas (CET).
Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
Ajuste de la nitidez
Los prismáticos cuentan con un mando de enfoque (Fig. 1/3) y un ajuste de las dioptrías (Fig. 1/1).
Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de
los prismáticos mediante el mando de enfoque (Fig. 1/3). Cierre a continuación el ojo izquierdo
y, si fuera necesario, ajuste la nitidez de la mitad derecha con la compensación de dioptrías
(Fig. 1/1).
El ajuste de dioptrías está provisto con las señales “+” y “-” (más y menos), y posee además
un punto índice que sirve de marca de referencia (compensación de dioptrías para usuarios
distintos).
Advertencia: ¡emplee siempre el mismo objeto para ajustar la nitidez de las imágenes! Para
el ajuste posterior a diferentes distancias solamente es necesario girar el mando de enfoque
(Fig. 1/3).
Montaje de la correa y de las tapas de protección
La cinta de transporte esta en el embalaje. Tal como se representa en las Fig. 2 + 3 + 5, estos
se fijan a las hebillas de la correa de transporte de los prismáticos o con la correa de transporte
a los prismáticos.
La correa para la tapa protectora del objetivo se deberá montar directamente en la tapa
protectora del objetivo (puede elegir entre la derecha y la izquierda). Para la fijación en el aparato
emplee las correas de transporte o una de las hebillas.
Advertencia: insertar simplemente la correa de transporte a través de las hebillas de la tapa
protectora del ocular. Antes de fijar la correa de transporte como se representa en la Fig. 3, la
longitud deseada deberá regularse soltando o apretando la correa. Proceda de la misma manera
en el lado opuesto. Si lo desea, ensarte la tapa protectora sólo en un lateral.
Uso de la tapa protectora del ocular
La tapa protectora del ocular se colocará sobre las anteojeras. ¡La tapa de protección del ocular
puede quitarse fácilmente antes de utilizar el visor de puntería!
6968
dirección abajo) o a través de un distribuidor autorizado por ZEISS. A ser posible,
incluya también la Tarjeta de Registro de Garantía/ Confirmación de Registro y
/ o el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que
debe repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted
recibirá su dispositivo antes. Descargue nuestro formulario de reparación, el cual
encontrará en el centro de descargas o en el área de Servicio y Reparación de
nuestra página web. Simplemente cumplimente el formulario y envíelo junto con
su producto bien embalado.
� Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. El tribunal competente para
comerciantes es el de Wetzlar.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3 – 5
D-35576 Wetzlar
Germany
Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería de la
línea ZEISS TERRA, ZEISS Compact Point y ZEISS VICTORY PRF 8x26
El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta
razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente –
como fabricante le ofrecemos para este producto de ZEISS una garantía de 2 años cubriendo
los siguientes puntos:
� En caso de defectos causados por defectos del material o de fabricación, asumiremos los
gastos de mano de obra y materiales durante 2 años después de la adquisición del producto
(fecha de compra). Nos reservamos el derecho a reparar, bajo nuestro propio criterio, los
productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfectos o a sustituir el producto
por otro producto similar en perfectas condiciones. En tanto que se trate de un aparato
en colores especiales, nos reservamos el derecho a reemplazarlo por un aparato de colores
estándar. En relación con esta garantía, se excluyen todas aquellas reclamaciones que
conlleven mayores pretensiones sin importar de qué tipo sean y la causa jurídica que las
provoque.
� Se excluye todo derecho a la aplicación de la garantía cuando el defecto se deba al uso
indebido del producto o se hayan empleado accesorios de otros fabricantes.
� La garantía desaparece al realizar manipulaciones o reparaciones que no hayan sido
efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. En el marco de las
disposiciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como
son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de
plástico u otros elementos semejantes.
� Queda excluida cualquier otra reclamación de las prestaciones de garantía ya sea de
carácter contractual o legal, especialmente en el caso de reclamaciones para indemnizar
aquellos daños que no se hayan producido en el mismo producto (daños indirectos). No se
aplicará lo anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditación
o de negligencia grave en virtud de la ley con carácter preceptivo.
� Si desea registrar su producto ZEISS en nuestra página, puede hacerlo a través del registro
online disponible en nuestra página web www.zeiss.com/sports-optics/registration.
Una vez realizado el registro, recibirá un correo electrónico de confirmación.
Por lo general, aconsejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje
original y, en la medida de lo posible, junto con la confirmación de registro
directamente a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la

Transcripción de documentos

000000-2113-044 / 10.2014 This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862 ZEISS Gebrauchshinweise / Garantie Instructions for use / Guarantee Mode d’emploi / Garantie Istruzioni d'impiego / Garanzia Modo de empleo / Garantía Bruksanvisning / Garanti Kayttöohje / Takuu Pokyny k používání / záruka Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja Használati utasítás / Jótállás Инструкция по применению / Гарантия 使用提示 / 质保 使用上の注意 / 保証 This applies to all countries except US and Canada! ZEISS ZEISS. INNOVATIVE SINCE 1846. MODO DE EMPLEO Le damos las gracias por la adquisición de sus nuevos prismáticos ZEISS TERRA® ED. Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente brillantez y alta fidelidaz cromática. Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante durante muchos años. Notas importantes de seguridad Influencias ambientales � Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, ya que esto podría causarle daños oculares serios. � No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. El objetivo y el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas. Designación de los componentes 1 Ajuste de las dioptrias 2 Anteojeras 3 Mando de enfoque 4 Asas de la correa de transporte Suministro Prismáticos ZEISS TERRA ED Producto Número de pedido Suministro 8 x 32 8 x 42 52 32 05 52 42 05 Prismáticos Tapa protectora del ocular Tapa protectora del objetivo Cinta para la fijación de la tapa protectora del objetivo 10 x 32 10 x 42 52 32 06 52 42 06 Riesgo de atragantamiento Mantenga las piezas exteriores extraíbles fuera del alcance de los niños (riesgo de atragantamiento). Índice Designación de los componentes  21 Suministro  21 Observación con y sin gafas 21 Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 21 Ajuste de la nitidez 22 Montaje de la correa y de las tapas de protección 22 Uso de la tapa protectora del ocular 22 Uso de la tapa protectora del objetivo 23 Montaje sobre un trípode 23 Cuidado y mantenimiento  23 Repuestos para ZEISS TERRA ED  23 Datos técnicos  24 Garantía68 Correa de transporte Bolsa de transporte Toallita limpiadora para las lentes Modo de empleo Garantía Observación con y sin gafas Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas. Para ello, las anteojeras se extraen (Fig. 4) girándolas hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) hacia arriba hasta el último enclavamiento (imagen A). Las anteojeras se enclavan en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias. Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse la distancia a la pupila de salida, de manera que se adapte individualmente a cada usuario. Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior (imagen B). Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) Doblando las dos mitades de los prismáticos alrededor del eje central se ajusta la distancia entre los ojos de tal manera que al observar una imagen con ambos ojos obtengamos sólamente una imagen redonda. 20 21 Ajuste de la nitidez Los prismáticos cuentan con un mando de enfoque (Fig. 1/3) y un ajuste de las dioptrías (Fig. 1/1). Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de los prismáticos mediante el mando de enfoque (Fig. 1/3). Cierre a continuación el ojo izquierdo y, si fuera necesario, ajuste la nitidez de la mitad derecha con la compensación de dioptrías (Fig. 1/1). El ajuste de dioptrías está provisto con las señales “+” y “-” (más y menos), y posee además un punto índice que sirve de marca de referencia (compensación de dioptrías para usuarios distintos). Uso de la tapa protectora del objetivo La tapa de protección del objetivo se sujeta en el orificio del objetivo. Antes de emplear los prismáticos, esta tapa se levantará con los dedo. Montaje sobre un trípode Los prismáticos de la serie ZEISS TERRA ED pueden fijarse en cualquier soporte habitual con el adaptador universal para soportes para prismáticos de ZEISS. En el lado del objetivo del puente del eje central se encuentra la rosca para la fijación del trípode. Advertencia: ¡emplee siempre el mismo objeto para ajustar la nitidez de las imágenes! Para el ajuste posterior a diferentes distancias solamente es necesario girar el mando de enfoque Cuidado y mantenimiento Los prismáticos extán con provistos revestimiento hidrófobos ZEISS MC. La eficaz capa protectora (Fig. 1/3). para la superficie de las lentes reduce notablemente la suciedad en la lente gracias a su superficie lisa y a un fuerte efecto para formar gotas. Las impurezas de cualquier tipo no se adhieren con tanta facilidad y se pueden retirar de forma rápida, sencilla y sin dejar marcas. El revestimiento hidrófobos ZEISS MC es sólido y resistente a la abrasión. Montaje de la correa y de las tapas de protección La cinta de transporte esta en el embalaje. Tal como se representa en las Fig. 2 + 3 + 5, estos se fijan a las hebillas de la correa de transporte de los prismáticos o con la correa de transporte a los prismáticos. La correa para la tapa protectora del objetivo se deberá montar directamente en la tapa protectora del objetivo (puede elegir entre la derecha y la izquierda). Para la fijación en el aparato emplee las correas de transporte o una de las hebillas. Advertencia: insertar simplemente la correa de transporte a través de las hebillas de la tapa protectora del ocular. Antes de fijar la correa de transporte como se representa en la Fig. 3, la longitud deseada deberá regularse soltando o apretando la correa. Proceda de la misma manera en el lado opuesto. Si lo desea, ensarte la tapa protectora sólo en un lateral. Uso de la tapa protectora del ocular La tapa protectora del ocular se colocará sobre las anteojeras. ¡La tapa de protección del ocular puede quitarse fácilmente antes de utilizar el visor de puntería! 22 Para limpiar la superficie de la lente recomendamos la toallita limpiadora ZEISS incluida en el suministro. Con ella se pueden limpiar la grasa, las huellas y la suciedad sin esfuerzo y sin dejar marcas. Las partículas de suciedad gruesas (p. ej. arena) no se frotarán, sino que se soplarán o se eliminarán con un pincel. Otros tejidos como la ropa o los pañuelos pueden arañar la lente y cargarla estáticamente. Le recomendamos una limpieza periódica de las superficies de las lentes. La suciedad, especialmente la grasa o las huellas, puede atacar la superficie de la lente al cabo de un tiempo. Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría ocurrir especialmente en las regiones trópicas, guarde los prismáticos en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes. Repuestos para ZEISS TERRA ED Si necesita recambios para sus prismáticos, por ejemplo la tapa protectora, diríjase a su distribuidor especializado, a su representante nacional o a nuestro servicio de atención al cliente. Para cualquier consulta telefónica, estamos a su disposición de lunes a viernesde 08:00 a 18:00 horas (CET). Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 [email protected] 23 Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería de la línea ZEISS TERRA, ZEISS Compact Point y ZEISS VICTORY PRF 8x26 El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente – como fabricante le ofrecemos para este producto de ZEISS una garantía de 2 años cubriendo los siguientes puntos: � En caso de defectos causados por defectos del material o de fabricación, asumiremos los gastos de mano de obra y materiales durante 2 años después de la adquisición del producto (fecha de compra). Nos reservamos el derecho a reparar, bajo nuestro propio criterio, los productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfectos o a sustituir el producto por otro producto similar en perfectas condiciones. En tanto que se trate de un aparato en colores especiales, nos reservamos el derecho a reemplazarlo por un aparato de colores estándar. En relación con esta garantía, se excluyen todas aquellas reclamaciones que conlleven mayores pretensiones sin importar de qué tipo sean y la causa jurídica que las provoque. dirección abajo) o a través de un distribuidor autorizado por ZEISS. A ser posible, incluya también la Tarjeta de Registro de Garantía/ Confirmación de Registro y / o el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que debe repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted recibirá su dispositivo antes. Descargue nuestro formulario de reparación, el cual encontrará en el centro de descargas o en el área de Servicio y Reparación de nuestra página web. Simplemente cumplimente el formulario y envíelo junto con su producto bien embalado. � Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. El tribunal competente para comerciantes es el de Wetzlar. Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 D-35576 Wetzlar Germany � Se excluye todo derecho a la aplicación de la garantía cuando el defecto se deba al uso indebido del producto o se hayan empleado accesorios de otros fabricantes. � La garantía desaparece al realizar manipulaciones o reparaciones que no hayan sido efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. En el marco de las disposiciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de plástico u otros elementos semejantes. � Queda excluida cualquier otra reclamación de las prestaciones de garantía ya sea de carácter contractual o legal, especialmente en el caso de reclamaciones para indemnizar aquellos daños que no se hayan producido en el mismo producto (daños indirectos). No se aplicará lo anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditación o de negligencia grave en virtud de la ley con carácter preceptivo. � Si desea registrar su producto ZEISS en nuestra página, puede hacerlo a través del registro online disponible en nuestra página web www.zeiss.com/sports-optics/registration. Una vez realizado el registro, recibirá un correo electrónico de confirmación. � Por lo general, aconsejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje original y, en la medida de lo posible, junto con la confirmación de registro directamente a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la 68 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Zeiss Terra Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación