Zeiss Conquest HD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
// Zeiss CONQUesT HD
Gebrauchshinweise / Garantie
Instructions for use / Guarantee
Mode d’emploi / Garantie
Istruzioni d’impiego / Garanzia
Modo de empleo / Garantía
Bruksanvisning / Garanti
Kayttöohje / Takuu
Pokyny k používání / záruka
Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja
Használati utasítás / Jótállás
Инструкция по применению / Гарантия
使用提示 / 质保
使用上の注意 / 保証
// Zeiss CONQUesT HD
ZEISS. PIONIER SEIT 1846.
This product may be covered by one or
more of the following United States patents:
US6542302, US6816310, US6906862
000000-2071-028 / 11.2013
24 25
MODO DE EMPLEO
Le damos las gracias por la adquisición de sus nuevos prismáticos ZEISS CONQUEST
®
HD.
Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la
excelente brillantez y alta fidelidaz cromática.
Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un
acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones
de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel
acompañante durante muchos años.
Notas importantes de seguridad
Influencias ambientales
Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, ya que esto podría causarle
daños oculares serios.
No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. El objetivo y
el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas.
Evite tocar la superficie metálica tras el efecto de la radiación solar o el frío.
Riesgo de atragantamiento
Mantenga las piezas exteriores extraíbles fuera del alcance de los niños (riesgo de atragan-
tamiento).
Índice
Designación de los componentes 25
Suministro 25
Observación con y sin gafas 25
Limpieza y cambio de las anteojeras 26
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 26
Ajuste de la nitidez 26
Montaje de la correa y de las tapas de protección 26
Uso de la tapa protectora del ocular 27
Uso de la tapa protectora del objetivo 27
Montaje en un soporte 27
Cuidado y mantenimiento 27
Repuestos para ZEISS CONQUEST HD 28
Accesorios para ZEISS CONQUEST HD 28
Datos técnicos 29
Garantía 86
Designación de los componentes
1 Ajuste de las dioptrias
2 Anteojeras
3 Mando de enfoque
4 Asas de la correa de transporte
Suministro
Prismáticos ZEISS CONQUEST HD
Producto Número de pedido Suministro
8 x 32
8 x 42
8 x 56
52 32 11
52 42 11
52 56 31
Prismáticos
Tapa protectora del ocular
Tapa protectora del objetivo
Cinta para la fijación de la tapa protectora
del objetivo
Correa de transporte
Bolsa de transporte incl. correas
Toallita limpiadora para las lentes
Instrucciones
Tarjeta de garantía
Certificado de calidad
Adaptador para trípode 1/4” (sólo 15 x 56)
10 x 32
10 x 42
10 x 56
15 x 56
52 32 12
52 42 12
52 56 32
52 56 33
Observación con y sin gafas
Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas. Para ello, las ante-
ojeras se extraen (Fig. 4) girándolas hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj)
hacia arriba hasta el último enclavamiento (imagen A).
Las anteojeras se enclavan en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias.
Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse la distancia a la pupila de salida, de manera
que se adapte individualmente a cada usuario.
Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior (imagen B).
26 27
Limpieza y cambio de las anteojeras
Las anteojeras (unidad completa) pueden desenroscarse de los prismáticos para cambiarlas o
limpiarlas.
Para ello, la anteojera (Fig. 4) se sube hasta el remate, soltándola totalmente y al mismo tiempo
girando en el mismo sentido. Después de la limpieza o el cambio, la anteojera se inserta mediante
un giro a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta el tope en el nivel de enclavami-
ento inferior. A continuación, la unidad se inserta en los prismáticos girándola igualmente a la
derecha y apretándola hasta el tope.
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)
Doblando las dos mitades de los prismáticos alrededor del eje central se ajusta la distancia entre
los ojos de tal manera que al observar una imagen con ambos ojos obtengamos sólamente una
imagen redonda.
Ajuste de la nitidez
Los prismáticos cuentan con un mando de enfoque (Fig. 1/3) y un ajuste de las dioptrías
(Fig. 1/1).
Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de los
prismáticos mediante el mando de enfoque (Fig. 1/3). Cierre a continuación el ojo izquierdo y, si
fuera necesario, ajuste la nitidez de la mitad derecha con la compensación de dioptrías (Fig. 1/1).
La compensación de las dioptrías está provista de una escala y los signos “+” y “–” y tiene un
punto de indexado a modo de referencia (ajuste de la compensación de dioptrías para diferentes
usuarios).
Advertencia: ¡emplee siempre el mismo objeto para ajustar la nitidez de las imágenes! Para
el ajuste posterior a diferentes distancias solamente es necesario girar el mando de enfoque
(Fig. 1/3).
Montaje de la correa y de las tapas de protección
La correa de transporte, la tapa protectora del ocular y la tapa protectora del objetivo se encuen-
tran en el embalaje. Tal como se representa en las Fig. 2 + 3 + 5, estos se fijan a las hebillas
de la correa de transporte de los prismáticos o con la correa de transporte a los prismáticos.
La correa para la tapa protectora del objetivo se deberá montar directamente en la tapa pro-
tectora del objetivo (puede elegir entre la derecha y la izquierda). Para la fijación en el aparato
emplee las correas de transporte o una de las hebillas.
Advertencia: insertar simplemente la correa de transporte a través de las hebillas de la tapa
protectora del ocular. Antes de fijar la correa de transporte como se representa en la Fig. 3, la
longitud deseada deberá regularse soltando o apretando la correa. Proceda de la misma manera
en el lado opuesto. Si lo desea, ensarte la tapa protectora sólo en un lateral.
Uso de la tapa protectora del ocular
La tapa protectora del ocular se colocará sobre las anteojeras. Antes de emplear los prismáticos,
esta tapa se levantará con los índices.
Uso de la tapa protectora del objetivo
La tapa protectora del objetivo se colocará sobre el objetivo. Antes de emplear los prismáticos,
esta tapa se levantará con los índices.
Montaje sobre un soporte
Los prismáticos de la serie ZEISS CONQUEST HD pueden fijarse en cualquier soporte habitual con el
ZEISS adaptador para trípode 1/4” o la adaptador universal para soportes para prismáticos ZEISS.
En el capítulo Accesorios para ZEISS CONQUEST HD podrá consultar los números de pedido de
los soportes ZEISS y para el adaptador del soporte Binofix.
Cuidado y mantenimiento
Los prismáticos están provistos del revestimiento ZEISS LotuTec
®
. La eficaz capa protectora para
la superficie de las lentes reduce notablemente la suciedad en la lente gracias a su superficie
lisa y a un fuerte efecto para formar gotas. Las impurezas de cualquier tipo no se adhieren con
tanta facilidad y se pueden retirar de forma rápida, sencilla y sin dejar marcas. El revestimiento
LotuTec
®
es sólido y resistente a la abrasión.
Para limpiar la superficie de la lente recomendamos la toallita limpiadora ZEISS incluida en el
suministro. Con ella se pueden limpiar la grasa, las huellas y la suciedad sin esfuerzo y sin dejar
marcas. Las partículas de suciedad gruesas (p. ej. arena) no se frotarán, sino que se soplarán o
se eliminarán con un pincel. Otros tejidos como la ropa o los pañuelos pueden arañar la lente y
cargarla estáticamente.
Le recomendamos una limpieza periódica de las superficies de las lentes. La suciedad, especial-
mente la grasa o las huellas, puede atacar la superficie de la lente al cabo de un tiempo. Contra el
ataque de la óptica por hongos, que podría ocurrir especialmente en las regiones trópicas, guarde
los prismáticos en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes.
28 29
Repuestos para ZEISS CONQUEST HD
Si necesita recambios para sus prismáticos, por ejemplo la tapa protectora, diríjase a su dis-
tribuidor especializado, a su representante nacional o a nuestro servicio de atención al cliente.
Para cualquier consulta telefónica, estamos a su disposición de lunes a viernesde
08:00 a 18:00 horas (CET).
Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
Accesorios para ZEISS CONQUEST HD
1
Correa de transporte confort Air Cell 52 91 13
Set de soporte de aluminio, incl. cabezal de vídeo y
correa de transporte 00 00 00-1778-480
Set de soporte de carbono, incl. cabezal de vídeo y
correa de transporte 00 00 00-1793-996
Adaptador para trípode 1/4” 52 83 88
Adaptador de soporte para prismáticos Binofix 52 83 87
Dispositivo de ampliación 3 x12 Mono 52 20 12
Adaptador ZEISS CONQUEST HD 42 52 83 77
Adaptador ZEISS CONQUEST HD 56 52 83 79
1
¡Los accesorios no están incluidos en el suministro!
Datos técnicos
8x32 10x32 8x42 10 x 42 8x56 10x56 15x56
Aumento 8 10 8 10 8 10 15
Diámetro del objetivo (mm) 32 32 42 42 56 56 56
Diámetro de las pupilas de salida (mm) 4 3,2 5,25 4,2 7 5,6 3,7
Índice crepuscular 16 17,9 18,3 20,5 21,2 23,7 29,0
Campo visual (m/1000m) 140 118 128 115 125 115 80
Ángulo visual subjetivo (°) 64 68 59 66 57 66 69
Límite de enfoque cercano (m) 1,5 2 3,5
Margen de compensación de las dioptrías (dpt) +/- 4
Distancia de la pupila de salida (mm) 16 18
Distancia de las pupilas (mm) 54 - 74 57 - 74
Tipo de lentes HD-Typ
Sistema de prismas Schmidt-Pechan Abbe-König
Tratamiento antirreflejos LotuTec
®
/ T*
Relleno de nitrógeno Si
Impermeable (mbar) 400
Temperatura de funcionamiento (°C) -20 / +63
Longitud (mm) 132 150 210
Anchura con una distancia interpupilar de 65 mm (mm) 118 120 145
Peso (g) 630 795 1265 1275 1295
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro.
86 87
Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería
El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por
esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al
cliente – como fabricante le ofrecemos para este producto de ZEISS una garantía de 10
años cubriendo los siguientes puntos:
En caso de desperfectos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los
componentes ópticos y mecánicos, correremos con los gastos de trabajo y de los materiales
por un periodo de 10 años desde la compra (fecha de compra). En caso de desperfectos
que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes electrónicos,
asumimos los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 2 años desde la
compra (fecha de compra). Nos reservamos el derecho a reparar, bajo nuestro propio criterio,
los productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfectos o a sustituir el producto
por otro producto similar en perfectas condiciones. En tanto que se trate de un aparato en
colores especiales, nos reservamos el derecho a reemplazarlo por un aparato de colores
estándar. En relación con esta garantía, se excluyen todas aquellas reclamaciones que
conlleven mayores pretensiones sin importar de qué tipo sean y la causa jurídica que las
provoque.
Se excluye todo derecho a la aplicación de la garantía cuando el defecto se deba al uso
indebido del producto o se hayan empleado accesorios de otros fabricantes.
La garantía desaparece al realizar manipulaciones o reparaciones que no hayan sido
efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. En el marco de las
disposiciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como
son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de
plástico u otros elementos semejantes.
Queda excluida cualquier otra reclamación de las prestaciones de garantía ya sea de
carácter contractual o legal, especialmente en el caso de reclamaciones para indemnizar
aquellos daños que no se hayan producido en el mismo producto (daños indirectos). No se
aplicará lo anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditación
o de negligencia grave en virtud de la ley con carácter preceptivo.
Si desea registrar su producto ZEISS en nuestra página, puede hacerlo a través del registro
online disponible en nuestra página web www.zeiss.com/sportsoptics/registration.
Una vez realizado el registro, recibirá un correo electrónico de confirmación.
Por lo general, aconsejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje
original y, en la medida de lo posible, junto con la confirmación de registro
directamente a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la
dirección abajo) o a través de un distribuidor autorizado por ZEISS. A ser posible,
incluya también la Tarjeta de Registro de Garantía/ Confirmación de Registro y / o
el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que debe
repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted re-
cibirá su dispositivo antes. Descargue nuestro formulario de reparación, el cual
encontrará en el centro de descargas o en el área de Servicio y Reparación de
nuestra página web. Simplemente cumplimente el formulario y envíelo junto con
su producto bien embalado.
Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. El tribunal competente para
comerciantes es el de Wetzlar.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3 – 5
D-35576 Wetzlar
Germany
86 87

Transcripción de documentos

This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862 // Zeiss CONQUEST HD 000000-2071-028 / 11.2013 Gebrauchshinweise / Garantie Instructions for use / Guarantee Mode d’emploi / Garantie Istruzioni d’impiego / Garanzia Modo de empleo / Garantía Bruksanvisning / Garanti Kayttöohje / Takuu Pokyny k používání / záruka Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja Használati utasítás / Jótállás Инструкция по применению / Гарантия 使用提示 / 质保 使用上の注意 / 保証 // Zeiss CONQUEST HD ZEISS. PIONIER SEIT 1846. Le damos las gracias por la adquisición de sus nuevos prismáticos Zeiss CONQUEST HD. Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente brillantez y alta fidelidaz cromática. Designación de los componentes 1 Ajuste de las dioptrias 2 Anteojeras 3 Mando de enfoque 4 Asas de la correa de transporte Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante durante muchos años. Suministro Prismáticos Zeiss CONQUEST HD Modo de empleo ® Notas importantes de seguridad Influencias ambientales � Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, ya que esto podría causarle daños oculares serios. � No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. El objetivo y el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas. � Evite tocar la superficie metálica tras el efecto de la radiación solar o el frío. Riesgo de atragantamiento Mantenga las piezas exteriores extraíbles fuera del alcance de los niños (riesgo de atragantamiento). Producto Número de pedido 8 x 32 8 x 42 8 x 56 52 32 11 52 42 11 52 56 31 10 x 32 10 x 42 10 x 56 52 32 12 52 42 12 52 56 32 15 x 56 52 56 33 Suministro Prismáticos Tapa protectora del ocular Tapa protectora del objetivo Cinta para la fijación de la tapa protectora del objetivo Correa de transporte Bolsa de transporte incl. correas Toallita limpiadora para las lentes Instrucciones Tarjeta de garantía Certificado de calidad Adaptador para trípode 1/4” (sólo 15 x 56) Índice Designación de los componentes 25 Suministro 25 Observación con y sin gafas 25 Limpieza y cambio de las anteojeras 26 Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 26 Ajuste de la nitidez 26 Montaje de la correa y de las tapas de protección 26 Uso de la tapa protectora del ocular 27 Uso de la tapa protectora del objetivo 27 Montaje en un soporte 27 Cuidado y mantenimiento 27 Repuestos para Zeiss CONQUEST HD 28 Accesorios para Zeiss CONQUEST HD 28 Datos técnicos 29 Garantía 24 86 Observación con y sin gafas Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas. Para ello, las anteojeras se extraen (Fig. 4) girándolas hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) hacia arriba hasta el último enclavamiento (imagen A). Las anteojeras se enclavan en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias. Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse la distancia a la pupila de salida, de manera que se adapte individualmente a cada usuario. Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior (imagen B). 25 Limpieza y cambio de las anteojeras Las anteojeras (unidad completa) pueden desenroscarse de los prismáticos para cambiarlas o limpiarlas. Para ello, la anteojera (Fig. 4) se sube hasta el remate, soltándola totalmente y al mismo tiempo girando en el mismo sentido. Después de la limpieza o el cambio, la anteojera se inserta mediante un giro a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta el tope en el nivel de enclavamiento inferior. A continuación, la unidad se inserta en los prismáticos girándola igualmente a la derecha y apretándola hasta el tope. Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) Doblando las dos mitades de los prismáticos alrededor del eje central se ajusta la distancia entre los ojos de tal manera que al observar una imagen con ambos ojos obtengamos sólamente una imagen redonda. Ajuste de la nitidez Los prismáticos cuentan con un mando de enfoque (Fig. 1/3) y un ajuste de las dioptrías (Fig. 1/1). Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de los prismáticos mediante el mando de enfoque (Fig. 1/3). Cierre a continuación el ojo izquierdo y, si fuera necesario, ajuste la nitidez de la mitad derecha con la compensación de dioptrías (Fig. 1/1). La compensación de las dioptrías está provista de una escala y los signos “+” y “–” y tiene un punto de indexado a modo de referencia (ajuste de la compensación de dioptrías para diferentes usuarios). Advertencia: ¡emplee siempre el mismo objeto para ajustar la nitidez de las imágenes! Para el ajuste posterior a diferentes distancias solamente es necesario girar el mando de enfoque (Fig. 1/3). Montaje de la correa y de las tapas de protección La correa de transporte, la tapa protectora del ocular y la tapa protectora del objetivo se encuentran en el embalaje. Tal como se representa en las Fig. 2 + 3 + 5, estos se fijan a las hebillas de la correa de transporte de los prismáticos o con la correa de transporte a los prismáticos. La correa para la tapa protectora del objetivo se deberá montar directamente en la tapa protectora del objetivo (puede elegir entre la derecha y la izquierda). Para la fijación en el aparato emplee las correas de transporte o una de las hebillas. 26 Advertencia: insertar simplemente la correa de transporte a través de las hebillas de la tapa protectora del ocular. Antes de fijar la correa de transporte como se representa en la Fig. 3, la longitud deseada deberá regularse soltando o apretando la correa. Proceda de la misma manera en el lado opuesto. Si lo desea, ensarte la tapa protectora sólo en un lateral. Uso de la tapa protectora del ocular La tapa protectora del ocular se colocará sobre las anteojeras. Antes de emplear los prismáticos, esta tapa se levantará con los índices. Uso de la tapa protectora del objetivo La tapa protectora del objetivo se colocará sobre el objetivo. Antes de emplear los prismáticos, esta tapa se levantará con los índices. Montaje sobre un soporte Los prismáticos de la serie zeiss CONQUEST HD pueden fijarse en cualquier soporte habitual con el ZEISS adaptador para trípode 1/4” o la adaptador universal para soportes para prismáticos ZEISS. En el capítulo Accesorios para Zeiss CONQUEST HD podrá consultar los números de pedido de los soportes ZEISS y para el adaptador del soporte Binofix. Cuidado y mantenimiento Los prismáticos están provistos del revestimiento ZEISS LotuTec®. La eficaz capa protectora para la superficie de las lentes reduce notablemente la suciedad en la lente gracias a su superficie lisa y a un fuerte efecto para formar gotas. Las impurezas de cualquier tipo no se adhieren con tanta facilidad y se pueden retirar de forma rápida, sencilla y sin dejar marcas. El revestimiento LotuTec® es sólido y resistente a la abrasión. Para limpiar la superficie de la lente recomendamos la toallita limpiadora ZEISS incluida en el suministro. Con ella se pueden limpiar la grasa, las huellas y la suciedad sin esfuerzo y sin dejar marcas. Las partículas de suciedad gruesas (p. ej. arena) no se frotarán, sino que se soplarán o se eliminarán con un pincel. Otros tejidos como la ropa o los pañuelos pueden arañar la lente y cargarla estáticamente. Le recomendamos una limpieza periódica de las superficies de las lentes. La suciedad, especialmente la grasa o las huellas, puede atacar la superficie de la lente al cabo de un tiempo. Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría ocurrir especialmente en las regiones trópicas, guarde los prismáticos en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes. 27 28 1295 1275 795 630 (°C) (mm) (mm) (g) Temperatura de funcionamiento Longitud Anchura con una distancia interpupilar de 65 mm Peso Sistema de prismas Tratamiento antirreflejos Tipo de lentes (mm) Distancia de las pupilas 29 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro. 1265 210 132 118 Schmidt-Pechan 54 - 74 (dpt) (mm) Margen de compensación de las dioptrías Distancia de la pupila de salida (m) Límite de enfoque cercano 64 (°) Ángulo visual subjetivo 16 140 Campo visual (m/1000m) Índice crepuscular 16 1,5 68 118 17,9 3,2 4 (mm) Diámetro de las pupilas de salida 120 -20 / +63 Impermeable 150 Si 400 (mbar) Relleno de nitrógeno LotuTec® / T* HD-Typ 2 59 128 18,3 5,25 42 32 32 (mm) Diámetro del objetivo 145 Abbe-König 57 - 74 18 +/- 4 80 29,0 69 3,5 66 57 66 115 23,7 21,2 125 115 20,5 56 15 15x56 3,7 5,6 7 4,2 56 56 42 10 10x56 8x56 8 10 10 x 42 8x42 8 8 Datos técnicos 8x32 ¡Los accesorios no están incluidos en el suministro! Aumento 1 10 Accesorios para Zeiss CONQUEST HD1 Correa de transporte confort Air Cell 52 91 13 Set de soporte de aluminio, incl. cabezal de vídeo y correa de transporte 00 00 00-1778-480 Set de soporte de carbono, incl. cabezal de vídeo y correa de transporte 00 00 00-1793-996 Adaptador para trípode 1/4” 52 83 88 Adaptador de soporte para prismáticos Binofix 52 83 87 Dispositivo de ampliación 3 x12 Mono 52 20 12 Adaptador Zeiss CONQUEST HD 42 52 83 77 Adaptador ZEISS CONQUEST HD 56 52 83 79 10x32 Repuestos para Zeiss CONQUEST HD Si necesita recambios para sus prismáticos, por ejemplo la tapa protectora, diríjase a su distribuidor especializado, a su representante nacional o a nuestro servicio de atención al cliente. Para cualquier consulta telefónica, estamos a su disposición de lunes a viernesde 08:00 a 18:00 horas (CET). Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 [email protected] Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería El nombre Zeiss es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente – como fabricante le ofrecemos para este producto de Zeiss una garantía de 10 años cubriendo los siguientes puntos: � En caso de desperfectos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes ópticos y mecánicos, correremos con los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 10 años desde la compra (fecha de compra). En caso de desperfectos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes electrónicos, asumimos los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 2 años desde la compra (fecha de compra). Nos reservamos el derecho a reparar, bajo nuestro propio criterio, los productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfectos o a sustituir el producto por otro producto similar en perfectas condiciones. En tanto que se trate de un aparato en colores especiales, nos reservamos el derecho a reemplazarlo por un aparato de colores estándar. En relación con esta garantía, se excluyen todas aquellas reclamaciones que conlleven mayores pretensiones sin importar de qué tipo sean y la causa jurídica que las provoque. � Se excluye todo derecho a la aplicación de la garantía cuando el defecto se deba al uso indebido del producto o se hayan empleado accesorios de otros fabricantes. � Por lo general, aconsejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje original y, en la medida de lo posible, junto con la confirmación de registro directamente a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la dirección abajo) o a través de un distribuidor autorizado por ZEISS. A ser posible, incluya también la Tarjeta de Registro de Garantía/ Confirmación de Registro y / o el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que debe repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted recibirá su dispositivo antes. Descargue nuestro formulario de reparación, el cual encontrará en el centro de descargas o en el área de Servicio y Reparación de nuestra página web. Simplemente cumplimente el formulario y envíelo junto con su producto bien embalado. � S e aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. El tribunal competente para comerciantes es el de Wetzlar. Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 D-35576 Wetzlar Germany � La garantía desaparece al realizar manipulaciones o reparaciones que no hayan sido efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. En el marco de las disposiciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de plástico u otros elementos semejantes. � Queda excluida cualquier otra reclamación de las prestaciones de garantía ya sea de carácter contractual o legal, especialmente en el caso de reclamaciones para indemnizar aquellos daños que no se hayan producido en el mismo producto (daños indirectos). No se aplicará lo anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditación o de negligencia grave en virtud de la ley con carácter preceptivo. � Si desea registrar su producto ZEISS en nuestra página, puede hacerlo a través del registro online disponible en nuestra página web www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Una vez realizado el registro, recibirá un correo electrónico de confirmación. 8686 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Zeiss Conquest HD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación