SUPAIR Fluid Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de usuario
Paracaídas de emergencia
SUPAIR - VLD
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
45°54.024’N / 06°04.725’E
Español
Fecha de revisión: 24/11/2022
FLUID
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 2
Gracias por haber elegido para tu práctica
del parapente nuestro paracaídas FLUID.
Nos alegramos de poder acompañarte en
la pasión que compartimos.
SUPAIR concibe, produce y comercializa
accesorios para el vuelo libre desde 1984.
Elegir un producto SUP’AIR supone contar
con la garantía de casi 30 años de expe-
riencia, de innovación y de tener en cuenta
las opiniones de los usuarios. También es
una losofía: la de no dejar de perfeccio-
narse y apostar por una fabricación de cali-
dad.
Conamos en que este manual te parezca
completo, claro y agradable de leer. Nues-
tro consejo es que lo leas con atención.
En nuestra página web www.supair.
com encontrarás la información más
reciente relativa a este producto. Si ne-
cesitas más información, no dudes en
ponerte en contacto con alguno de nues-
tros distribuidores. Y, por supuesto, todo el
equipo SUP’AIR está a tu disposición en
info@supair.com
Te deseamos muchas horas de vuelo agra-
dables y seguras. ¡Y felices aterrizajes!
El equipo SUPAIR
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 3
Contenido
Introducción 4
Datos Técnicos 5
Componentes 6
Norma EN 1249 7
Utilización 9
Conexión del paracaídas a la silla 10
Plegado 13
Tabla de medidas 24
Mantenimiento 27
Garantía 28
Descargo de responsabilidad 28
Libro de mantenimiento 29
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 4
Bienvenidos al mundo del parapente tal y como lo entendemos en SUPAIR, un mundo de pasión compartida.
El paracaídas de emergencia FLUID responde a todas las exigencias de los pilotos que priman la seguridad. En efecto, este paracaí-
das ofrece mejores prestaciones que los paracaídas tradicionales: apertura más rápida, mayor estabilidad y una tasa de caída más
baja.
SUPAIR ha concebido el paracaídas FLUID con su propio equipo de investigacion y desarrollo.
Este modelo es ante todo un producto de calidad y de alta gama que garantiza una seguridad óptima.
Utilizamos materiales reconocidos para garantizar una calidad y unas prestaciones elevadas. La concepción de este paracaídas, así
como la elección de sus materiales han primado la longevidad y la calidad.
El paracaídas FLUID ha sido homologado conforme a las normas EN 12491 y LTF 91/09.
Esto signica que responde a las exigencias de las normas de seguridad europeas y alemanas.
Después de leer este manual, te sugerimos que instales el paracaídas en tu silla para efectuar una prueba de extracción en un pórtico
antes del primer vuelo.
Introducción
Nota: estos tres símbolos te ayudarán durante la lectura de este manual:
Consejo ¡Atención! ¡¡Peligro!!
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 5
Datos Técnicos
FLUID Talla S Talla M Talla L
PTV máximo* 85 Kg 100 Kg 125 kg
Peso 1.49 Kg 1.66 Kg 1.96Kg
Supercie 26.7 m233.3 m238.8 m2
Volumen (cm3) 4 000 5 000 6 000
Tiempo de apertura 2.5 sec 2.5 sec 2.5 sec
Longitud del cono de
suspentaje proyectada 3.9 m 4.3 m 4.7 m
*PTV: peso total en vuelo sin el parapente
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 6
2
Componentes
1
3
Bandas separadas o en Y
Maillons Rapides® 6mm
4
5
Banda del paracaídas
Paracaídas plegado dentro de su contenedor.
Etiqueta con el número de serie y la fecha de fabricación
2
1
3
Juntas tóricas
6
4
5
6
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 7
La Norma EN 12491
Este manual contiene las informaciones exigidas
por la norma EN 12491. Esta norma europea
se requiere para todos los paracaídas de
emergencia de parapente. Todos nuestros
paracaídas cumplen con esta norma.
Los certicados de homologación están disponibles
en www.supair.com
ESTABILIDAD
APERTURA + LIBERACIÓN DE LA
VELA
TASA DE CAÍDA < 5,5 m/s a peso máximo
Contenido de la norma EN 12491 para la
homologación de los paracaídas de emergencia
para parapente:
- Pruebas en vuelo: Se despliega el paracaídas en
vuelo recto y estabilizado. Para que las pruebas
sean reproducibles y no tener en cuenta las inter-
ferencias con la vela del parapente, el piloto que
hace las pruebas libera el parapente (cuando el
efecto pendular está en su máximo, para que la
prueba comience con una inestabilidad impor-
tante).
• La tasa de caída máxima medida en los últi-
mos 30 metros, con la vela del parapente libe-
rada, debe ser inferior o igual a 5,5 m/s a carga
máxima.
• La estabilidad se controla visualmente, de ma-
nera subjetiva (si pendulea o no) y se verifica por
la tasa de caída del conjunto (un paracaídas ines-
table conlleva generalmente una tasa de caída
más importante).
• La velocidad de apertura de paracaídas debe
ser inferior a 5 segundos.
- Prueba estructural (resistencia): Consiste en veri-
car la resistencia del conjunto a la carga máxima
dada para el modelo elegido, a una velocidad
horizontal de 40 m/s: un maniquí atado al para-
caídas se lanza desde un avión a una velocidad
de 40 m/s. No debe producirse ninguna rotura
de la cadena bandas-cordinos-vela.
PRUEBA EN VUELO
norma europea 12491
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 8
Velocidad 32 m/s, o sea, 115 km/h a carga máxima
TEST DE ESTRUCTURA BAJO LA NORMA Europea
12491
La Norma EN 12491
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 9
Sobre el uso de paracaídas de emergencia en
parapente:
Para empezar, te recordamos que el uso
del paracaídas de emergencia no es algo ano-
dino ni está exento de riesgos para el piloto. El
paracaídas debe ser utilizado para salir de una
situación de emergencia.
- El piloto debe utilizar un paracaídas de emergen-
cia de la talla que corresponda a la horquilla de
pesos denida. Cualquier utilización con un peso
inferior o superior al límite recomendado deberá
ser proscrita.
- El anclaje del paracaídas a la silla debe permitir
aterrizar sobre las piernas y en postura erguida.
- La conguración del paracaídas no debe modi-
carse (bandas, elementos de conexión...) para no
comprometer su funcionamiento (y su homologa-
ción).
- Es importante adquirir formación sobre el uso del
paracaídas de emergencia, y hacerlo únicamente
en condiciones seguras.
Utilización del paracaídas de emergencia:
- Dirige tu vista al asa.
- Agarra el asa y tira de ella hasta que el paracaí-
das, en su contenedor interior, salga del contene-
dor ventral o del contendor de la silla.
- Sirviéndote de el asa, lanza el paquete del para-
caídas lo más lejos posible de tu parapente. Ese
lanzamiento permitirá que el contenedor interior y
el asa se separen del paracaídas.
- El paracaídas, gracias a su forma cuadrada, se
abrirá rápidamente y con gran facilidad.
- Una vez se haya desplegado el paracaídas, el
piloto debe hacer lo posible para neutralizar la
vela del parapente, tirando todo lo que pueda de
los frenos de manera simétrica.
- Antes de llegar al suelo, el piloto debe estar pre-
parado para amortizar el impacto con las piernas
y una técnica apropiada (por ejemplo, un roulé-
boulé).
Recomendaciones en caso de amerizaje:
- En caso de caer sobre agua, debe procederse a
secar por completo la vela y a estirar los cordinos
y reacondicionar el material según las recomen-
daciones.
- Secar el paracaídas al aire libre y a la sombra.
- Preestirar los cordinos con 30 kg de tracción y 50
kg para los del apex, para limitar el encogimiento
del nylon debido a la humedad. Es preferible veri-
car la longitud de los cordinos con 10 kg de trac-
ción (consultar la tabla de medidas de la página
24).
- Plegar el paracaídas según las instrucciones del
manual.
- Vericar que el paracaídas haya quedado bien
instalado en la silla mediante una prueba de ex-
tracción en pórtico.
Para que estés informado:
Un paracaídas de emergencia homologado según
la norma EN12491, tiene una velocidad de impacto
teóricamente inferior o igual a 5,5 m/s, lo que cor-
responde a saltar al suelo desde una altura de 1,8
m. Esta velocidad de impacto puede variar de ma-
nera importante en función de varios parámetros:
la masa de aire, la carga total, la conguración de
la vela del parapente y la presión atmosférica. A
continuación, te damos dos ejemplos de incidentes
de vuelo que precisaron de lanzar un paracaídas
de emergencia de características similares:
- uno de los pilotos, con la vela neutralizada, tocó el
suelo a una velocidad de 5,2 m/s.
- el otro piloto, con una vela no neutralizada impac-
tó a más de 9 m/s, o sea, como si hubiera saltado
desde una altura de ¡¡¡4 metros!!!
La inuencia de la vela del parapente sobre el
conjunto vela-paracaídas-piloto es grande y no
puede preverse ni cuanticarse. No puede repro-
ducirse durante las pruebas.
Si bien las estadísticas son extremada-
mente favorables y demuestran la ecacia
de los paracaídas de emergencia en para-
pente, su empleo no debe banalizarse.
Uso
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 10
1. Conexión del paracaídas a la silla mediante bandas en Y
>> Conexión del paracaídas a la silla mediante bandas en Y
Haz un nudo de alondra entre la banda del paracaídas y el «pie» de la Y (el extremo en el que el bucle de la cinta es más
grande).
>> Conexión de las bandas en Y a la silla.
3. - Pasa el bucle de la ban-
da por el bucle formado en
la junta tórica
- Mete el bucle de la banda
en el maillon
4. - Haz un segundo 8 en la
junta tórica
- Introduce ese bucle de la
junta en el maillón
6. Repite los pasos 1 al 5
para el otro lado.
2. - Abre el Maillon Rapide®
- Pásalo por el bucle de la cinta
- Pasa una junta tórica por el mail-
lon
- Gira la junta para que forme un
ocho
1. - Hazte con dos Maillon Rapide® cuadrados de 6 mm y con dos juntas tóricas.
- Abre los velcros (o cremalleras) situados sobre las hombreras para acceder a los puntos de anclaje del paracaídas situados sobre las cintas de las
hombreras.
5. - Déjalo correctamente en su sitio
como en la imagen
- Verica que las bandas no se de-
splacen de su sitio
- Cierra a mano la rosca del maillon
- Termina de apretar dando ¼ de
vuelta con un alicate
7. Aloja el sobrante de las bandas (¡sin nudos!) bajo una de
las dos solapas:
- La del lado derecho, si quieres llevar el asa del emergencia
en el lado derecho (aconsejado para los diestros).
- La del lado izquierdo, si quieres llevar el asa del emergen-
cia en el lado izquierdo (aconsejado para los zurdos).
- Cierra bien los velcros (o cremalleras) de las solapas.
Conexión paracaídas-silla
La instalación del paracaídas y el orden de los pasos varía en función del tipo de bandas que tengas. A continuación encontrarás las explicaciones
para el uso:
- de las bandas en Y (ref.: ELESOLOY) >> Te harán falta también 2 Maillon Rapide® cuadrados de 6 mm (ref.: MAILCARIN6) y 2 juntas tóricas (ref.: MPPP044)
- de las bandas normales separadas (ref.: ELESOLOSTD) >> Te hará falta también 1 Maillon Rapide® cuadrado de 7 mm (ref.: MAILCARIN) y 4 juntas tóricas
(ref.: MPPP044)
Sigue las instrucciones correspondientes al tipo de bandas que tengas.
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 11
1. - Abre el Maillon
Rapide® cuadrado de
7mm
- Pasa el bucle de la
banda del paracaídas
por el maillon
- Pasa una junta tórica
por el maillon
- Gira la junta para que
forme un 8
3. - Hazun segundo 8
en la junta tórica
- Mete ese segundo 8
en el maillon
2. - Pasa una de las
bandas por el 8 que
forma la junta tórica
- Mete el bucle de esa
banda en el maillon
4. - Repite los pasos 1 al 3
con la otra banda.
2. Conexión del paracaídas de emergencia a la silla con bandas normales separadas
>> Conexión del paracaídas de emergencia – bandas separadas
>> Conexión de las bandas a la silla (con nudos de alondra))
2. - Conecta cada banda a un punto de anclaje mediante
un nudo de alondra. Utiliza el extremo en el que el bucle de
la banda tiene mayor tamaño.
1. - Abre los velcros
situados sobre las
hombreras para
acceder a los pun-
tos de anclaje del
paracaídas situa-
dos sobre las cintas
de las hombreras.
3. - Guía correctamente las bandas
- Verica que las bandas no se desplacen de su sitio
- Ciñe bien ambos nudos.
5. - Guía correctamente las
bandas
- Verica que las bandas no se
desplacen de su sitio
- Cierra a mano la rosca del
maillon
- Termina de apretar dando ¼
de vuelta con un alicate
Hazte con un Maillon Rapide® cuadrado de 7 mm y con dos juntas tóricas.
Conexión paracaídas-silla
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 12
Una vez hayas terminado la instalación, verica el montaje efectuando al menos una prueba en
un pórtico
En caso de duda, haz que un profesional verique el montaje.
3. Instalación del paracaídas en su contenedor
Independientemente de que tu contenedor sea ventral o esté integrado en la silla, para instalar tu paracaídas sigue al pie de la letra las instruc-
ciones de montaje dadas por el fabricante del contenedor o de la silla.
El plegado y la instalación del paracaídas en la silla deben hacerse exclusivamente de la manera
que se indica en este manual. Declinamos cualquier
responsabilidad en el caso de que se haga de otra manera.
Conexión paracaídas-silla
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 13
Plegado
Consejo: aprovecha ese plegado para realizar una prueba de extracción.
Antes de cualquier plegado es necesario:
- Vericar con atención todos los cordinos desde la vela a la banda. Asegúrate de que no estén dañados.
- Airear el paracaídas durante una docena de horas.
- Vericar el tejido para comprobar que no esté dañado o sucio.
- Vericar el buen estado del contenedor interior y el contenedor exterior. Asegúrate de que el asa esté correctamente anclada al contenedor interior.
- Vericar el estado de las gomas que permiten el cierre del contenedor interior.
(Si detectas el menor defecto o si albergas la menor duda, tu paracaídas debe ser enviado a un centro de control o al fabricante para que sea vericado).
Plegar un paracaídas de emergencia para vuelo libre no es muy complicado, pero requiere meticulosidad y
rigor. Si no te sientes capaz de hacerlo, te aconsejamos encarecidamente que recurras a alguien competente
o especializado.
1. Preparación para el plegado
a. Elabora una lista detallada del material que se usará para el plegado.
- el paracaídas desplegado
- una driza o cordino de unos 20 cm
- un punto jo al que atar la banda del paracaídas
- pinzas de plegado o saquitos de arena, o libros
- gomas para agrupar los cordinos
- un lápiz o un bolígrafo
- el contenedor interior del paracaídas
b. Ata el paracaídas a un punto jo para poder dejarlo bajo tensión
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 14
Plegado
c. Verica que el paracaídas esté completamente desenredado
Verica que el primer y último cordinos del nudo de alondra que sale de la banda corran libre-
mente desde la banda a la vela.
Separa el paracaídas en dos (8 cordinos de cada lado), el cordino del Apex (el tiro central) debe
encontrarse en el medio.
Pon el paracaídas en el suelo.
1. Preparación del plegado (continuación)
d. Saca el primer paño y ponlo plano
8 cordinos 8 cordinos
Apex
referencia = etiqueta
referencia = etiqueta
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 15
Plegado
2. Reunir las cintillas
a. Pasar el trozo de driza por el bucle de la cintilla del primer paño.
b. Seguir el borde de ataque hasta el cordino siguiente y luego por la costura del paño hasta encontrar la segunda cintilla.
c. Proceder del mismo modo hasta haber reunido todas las cintillas, 16 en total.
d. Dejar el paracaídas con una ligera tensión.
Las cintillas son unas
pequeñas cintas blan-
cas terminadas en un
bucle.
Para todos los
pasos siguientes,
sujetar rmemente
la driza que man-
tiene agrupadas
las cintillas, para
que permanezcan
así.
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 16
Plegado
3. Aplanado de los paños
a. Saca el primer paño y aplánalo (el de la etiqueta)
Este es un paño de esquina, es rojo y se aplana en dos tiempos para dejarlo en forma de W.
b. Sigue el borde de ataque para encontrar el segundo paño
Este paño se aplana en un único gesto para dejarlo de forma
rectangular.
c. Sigue el borde de ataque para encontrar el tercer paño
Este paño es blanco y se aplana en un único gesto para dejarlo
de forma rectangular.
No olvides mantener rmemente la driza que mantiene las cintillas para que permanezcan juntas durante el plegado.
Alineación del borde de
ataque
1Aplánalo guián-
dote con la refe-
rencia de ple-
gado
2
forma en W
referencia
de plegado
remete así
el tejido
sobrante
forma de rectángulo
remete así
el tejido
sobrante
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 17
d. Sigue el borde de ataque para encontrar el cuarto paño
Este es un paño de esquina, es blanco y se aplana en dos tiempos para dejarlo en forma de W guiándose con la referencia.
Plegado
3. Aplanado de los paños (continuación)
referencia de
plegado
remete así
el tejido
sobrante
Alineación del borde de
ataque
Aplana guiándote con la
referencia de plegado
2
1
Durante el plegado de
los paños de esquina
presta atención para
que el tejido sobrante
deslice y quede plano
en el interior del paño
>> >> El primer lado ya está plegado, continúa repitiendo los pasos a, b, c y d, para plegar los otros tres lados del mismo modo.
Tras el aplanado de todos los
paños nos queda esto:
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 18
Plegado
4. Separación del paracaídas en dos mitades
Este paso consiste en dejar aplanado el paracaídas de manera simétrica.
Haciendo los movimientos inversos a los precedentes, reabre en dos el paracaídas.
Voltea hacia el otro lado 1 paño blanco en W (1), un paño blanco en rectángulo (2), un paño rojo en rectángulo (3) y luego un paño rojo en W (4),
todo eso dos veces.
Detente en el segundo paño rojo en W
No olvides mantener rmemente la driza que mantiene las cintillas para que permanezcan juntas durante el plegado.
2
134
5
5
Mitad = reparto por igual del número
de paños entre ambos lados
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 19
Plegado
5. Plegado del paracaídas
a. Pliega cada lado del paracaídas en caracol (2 pliegues), y luego pon una mitad sobre la otra para obtener una tira del ancho del contenedor
interior.
No olvides mantener rmemente la driza que mantiene las cintillas para que permanezcan juntas durante el plegado.
Ayúdate con pinzas o
con saquitos de arena
para mantener los
pliegues durante la
manipulación
2
1
3
4
5
6
1 2 6
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 20
Plegado
5. Plegado del paracaídas (continuación)
EXTRAER INMEDIATAMENTE LA DRIZA QUE MANTENÍA UNIDAS LAS CINTILLAS
No olvides mantener rmemente la driza que mantiene las cintillas
para que permanezcan juntas durante el plegado.
b. Plegado en acordeón del paracaídas
Ancho de referencia
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 21
6. Instalación del paracaídas en su contenedor interior
No tires de los cordinos, no deben estar tensos. Al contrario, es preferible dejarlos tal cual, encima de la tela.
a. Pon el contenedor interior por encima y luego dale a todo la vuelta dejando un poco de espacio por delante del borde de ataque para meter los cordinos ple-
gados en zetas.
b. Cierra la solapa posterior y las dos solapas laterales.
Plegado
2
1
Posición del bucle: extremo opuesto a
los cordinos
2
1
3
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 22
c. Pliega en zeta los cordinos, en el espacio dejado por delante de la tela y deja 1,20 metros para el exterior.
6. Instalación del paracaídas en su contenedor interior (continuación) Plegado
d. Pon los cordinos plegados en Z por delante de la tela, dejando 1,20 metros para el exterior.
1.20 m
1.20 m
referencia de instalación
>> >> anchura del bucle = 2 dedos
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 23
7. Cierre del contenedor interior Plegado
b. Verica que el material listado al comienzo del plegado esté completo y que por tanto no haya quedado ningún accesorio utilizado dentro del paracaídas ple-
gado.
En nuestra página web
hay disponible un video
sobre el uso y el plegado
de este paracaídas
a. Cierra la cuarta solapa y pasa un bucle de cordinos (unos 5 cm = 3 dedos) por la goma principal, para asegurar el cierre del contenedor interior.
El plegado está termi-
nado
referencia de la instalación
>> anchura del bucle = 3 dedos
≈ Aprox. 1 m de cordinos libres
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 24
Tabla de medidas
CORDINOS Corta-
dos Cosidos Número de
cordinos
Materia-
les
B1 4470 4160 4
Cousin
2411
rescue
line
Dos veces 155 mm de longi-
tud suplementaria. (35 mm
bucle + 120 mm entrelaza-
do – longitud de la costura
= 90 mm
B2 4585 4275 8
B3 4905 4595 4
T1 2245 1935 1
T2 2695 2385 4
Apex 3070 2570 1
Liros
00099-
1629
Dos veces 250 mm de longi-
tud suplementaria. (50 mm
bucle + 200 mm entrelaza-
do – longitud de la costura
= 90 mm
Medidas* de los cordinos del paracaídas FLUID en talla S
* Medidas de corte bajo una tensión de 5 kg
bucle 35 mm
costura 90 mm
entrelazado 120 mm
bucle 50 mmentrelazado 200 mm
costura 150 mm
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 25
Tabla de medidas
CORDINOS Corta-
dos Cosidos Número de
cordinos
Materia-
les
B1 4840 4530 4
Cousin
2411
rescue
line
Dos veces 155 mm de longi-
tud suplementaria. (35 mm
bucle + 120 mm entrelaza-
do – longitud de la costura
= 90 mm
B2 4965 4655 8
B3 5315 5005 4
T1 2420 2110 1
T2 2910 2600 4
Apex 3300 2800 1
Liros
00099-
1629
Dos veces 250 mm de longi-
tud suplementaria. (50 mm
bucle + 200 mm entrelaza-
do – longitud de la costura
= 90 mm
Medidas* de los cordinos del paracaídas FLUID en talla M
* Medidas de corte bajo una tensión de 5 kg
bucle 35 mm
costura 90 mm
entrelazado 120 mm
bucle 50 mmentrelazado 200 mm
costura 150 mm
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 26
Tabla de medidas
CORDINOS Corta-
dos Cosidos Número de
cordinos Materiales
B1 5295 4985 4
Cousin 2411
rescue line
Dos veces 155 mm de
longitud suplementaria.
(35 mm bucle + 120 mm
entrelazado – longitud de
la costura = 90 mm
B2 5435 5125 8
B3 5820 5510 4
T1 2630 2320 1 Liros 00099-
1628
T2 3170 2860 4
Apex 3580 3080 1
Edelrid
A-6798-600-
001
Dos veces 250 mm de
longitud suplementaria.
(50 mm bucle + 200 mm
entrelazado – longitud de
la costura = 90 mm
Medidas* de los cordinos del paracaídas FLUID en talla L
* Medidas de corte bajo una tensión de 5 kg
bucle 35 mm
costura 90 mm
entrelazado 120 mm
bucle 50 mm
costura 150 mm
entrelazado 200 mm
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 27
MANTENIMIENTO
Materiales
Piezas de repuesto
- POD
>> CORDINOS
Cousins 2441 rescue line
Liros 00099 - 1629
Edelrid
>> Tejidos
Dominico D20
Mantenimiento
VIDA ÚTIL
Almacenaje y transporte
Cuando no lo estés utilizando, guarda tu paracaídas en un lugar seco, fresco, limpio y al abrigo de la radiación UV.
En los transportes, protege bien la silla de todo tipo de agresiones mecánicas y de los rayos UV (llévala en una mochila). Evita los transportes largos en condiciones
húmedas.
En caso de contacto con humedad, debes secarlo de inmediato para evitar cualquier aparición de moho. Un contacto con gasolina u otro agente disolvente o producto
químico puede mermar de manera considerable la resistencia de tu paracaídas de emergencia.
Tu paracaídas de reserva SUPAIR ha sido objeto de un riguroso control durante su fabricación y ha sido embalado en fábrica de acuerdo con su manual de
vuelo.
Siendo tu paracaídas de reserva un elemento crítico de seguridad, te recomendamos que lo revises y empaques antes de instalarlo en tu arnés, incluso si
has comprado un producto nuevo.
Para garantizar una apertura óptima, debe ventilar y empaquetar su paracaídas una vez al año o después de cada exposición a un nivel inusual de humedad.
FRECUENCIA DE PLEGADOS
Tu paracaídas tiene una vida útil prevista de 10 años maximo tras su compra si las condiciones de utilización y almacenamiento han sido respetadas. Más allá de ese
periodo, te recomendamos que le hagas un control completo en un taller concertado.
Todos los materiales utilizados han sido seleccionados por sus excelentes características técnicas y medioambientales. Ningún componente de nuestros paracaídas es
peligroso para el medio ambiente. Un gran número de nuestros componentes son reciclables.
RECICLADO
Reparaciones
A pesar del empleo de materiales de calidad, tu paracaidas puede sufrir deterioro. En ese caso, debe revisarse y repararse en un taller autorizado.
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 28
SUPAIR pone el máximo cuidado en el diseño y la fabricación de sus productos. SUP’AIR garantiza sus paracaídas dos años, a partir
de la fecha de compra, contra defectos de fabricación o fallos de diseño o concepción que puedan presentarse con un uso normal
del producto. Anularán la garantía la utilización abusiva o incorrecta, así como una exposición desproporcionada a factores agresivos
que dañen el producto (por ejemplo, altas temperaturas, exposición solar intensa, humedad alta).
Descargo de responsabilidad
Equipamiento del piloto
Es esencial usar casco, así como calzado y ropa apropiados. Igualmente importante es volar con un paracaídas de emergencia
adaptado a tu peso y correctamente instalado en la silla.
Garantía
El parapente es una actividad que requiere atención, conocimientos especícos y buen juicio y sentido común. Hay que ser prudentes,
aprender las técnicas adecuadas en el seno de organismos autorizados (escuelas, etc), contratar los seguros y las licencias correspon-
dientes y saber evaluar tu nivel respecto a las condiciones. SUPAIR no asume responsabilidad alguna en relación con tu práctica del
parapente. Toda utilización o montaje distintos a los descritos en el presente manual eximirán a SUPAIR de cualquier responsabilidad.
Este producto SUP’AIR ha sido concebido exclusivamente para la práctica del parapente. Toda otra actividad como el paracaidismo
o el salto BASE están totalmente prohibidas con este producto.
Manual de usuario paracaídas de emergencia FLUID
SUPAIR _FLUID página 29
Ficha de mantenimiento
En esta página podrás anotar todo el historial de uso de tu paracaidas FLUID
Fecha de la compra:
Nombre del propietario:
Nombre y sello del comercio:
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador
SUPAIR-VLD
Parc Altaïs
34 rue Adrastée
74650 Chavanod, Annecy
FRANCE
info@supair.com
+33(0)4 50 45 75 29
45°54.024’N / 06°04.725’E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

SUPAIR Fluid Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario