SUPAIR Delight 2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de usuario
Silla
SUP’AIR - VLD
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
45°54.024’N / 06°04.725’E
Español
Índice de revisión : 03/01/2017
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 2SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Gracias por haber elegido para tus vuelos
en parapente nuestra silla DELIGHT 2. Nos
alegramos de poder acompañarte en la
pasión que compartimos.
SUP’AIR concibe, produce y comercializa
accesorios para el vuelo libre desde 1984.
Elegir un producto SUP’AIR supone contar
con la garantía de casi 30 años de expe-
riencia, de innovación y de tener en cuenta
las opiniones de los usuarios. La filosofía
de SUP’AIR es no dejar de esforzarse en la
creación de productos cada vez mejores y
mantener una elevada calidad de fabrica-
ción en Europa.
Aquí encontrarás un manual cuya finalidad
es informarte del funcionamiento, el ajuste
seguro y el control de tu material. Confia-
mos en que te parezca completo, claro y
agradable de leer. Nuestro consejo es que
lo leas con atención.
En nuestra página web www.supair.com en-
contrarás la información más reciente rela-
tiva a este producto. Si necesitas más infor-
mación, no dudes en ponerte en contacto
con alguno de nuestros distribuidores. Y, por
supuesto, todo el equipo SUP’AIR está a tu
disposición en info@supair.com
Te deseamos muchas horas de vuelo agra-
dables y seguras.
El equipo SUP’AIR
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 3SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Contenido
Introducción 4
Datos Técnicos 5
Elección de tallas 6
Componentes 7
Vista general de la silla 8
Instalación de los accesorios 9
Speedbag 9
Mosquetones 10
Tabla de estribo 10
Bumpair 15 11
Relleno de espuma 12
Tabla 13
Acelerador 14
Instalación del paracaídas de emergencia 15
Características del contenedor del paracaídas 15
Vista general del dispositivo 15
Conexión del asa al contenedor interior 15
Conexión de las bandas a la silla 16
Conexión de las bandas al paracaídas 17
Instalación del paracaídas en el contenedor 18
Cierre del contenedor 19
Bolsillos y otros detalles 21
Ajustes de la silla 22
Ajustes posibles 22
Cómo regular tu silla 23
Conexión de la vela a la silla 24
Comportamiento en vuelo 25
Fases del vuelo 26
Control prevuelo 26
Despegue 26
En vuelo 27
Uso del acelerador 27
Aterrizaje 27
Uso del paracaídas de emergencia. 28
Vuelo con torno 28
Controles indispensables 28
Mantenimiento 29
Limpieza y mantenimiento de la silla 29
Almacenamiento y transporte 29
Vida útil de la silla 29
Reparaciones 30
Materiales 30
Reciclado 30
Garantía 31
Descargo de responsabilidad 31
Equipamiento del piloto 31
Libro de mantenimiento 32
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 4SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
¡Bienvenido al mundo de la ligereza y las prestaciones! La DELIGHT 2 es una silla para grandes vuelos de distancia, pero suficiente-
mente ligera como para poder subir a pie al despegue. Su poco peso y bulto también resultan apreciables para vuelos locales. Lo
bien que transmite las reacciones de la vela, sin inestabilidad parásita, permite un pilotaje fino y eficaz.
La silla DELIGHT 2 ha sido homologada conforme a la norma EN 1651:1999 y LTF 91/09.
Esto significa que responde a las exigencias de las normas de seguridad europeas y alemanas.
Después de leer este manual, te sugerimos que pruebes la silla en un pórtico antes de volar con ella.
Introducción
N. B: Tres símbolos que te ayudarán durante la lectura de este manual:
Consejo ¡Atención! ¡¡Peligro!!
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 5SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Hauteur du dos
Hauteur réglage de
l'inclinaison du
dossier
Longueur d'assise
Largeur d'assise
Hauteur des points
Distance entre les
points
G
GLongueur speed-
bag
Modelo S M L
Talla del piloto 155 /175 cm 170 /185 cm 180 /195 cm
Peso del piloto (mini - maxi) 60 - 80 kg 65 - 85 kg 70 - 100 kg
Peso de la silla (completa, tal y como se entrega) 3 500 g 3 640 g 3 840 g
Utilización Únicamente parapente
Altura del respaldo (cm) 57 60 64
Altura de ajuste de inclinación del respaldo (cm) 37 40 44
Longitud del asiento (cm) 38 42 45
Anchura del asiento (cm) 33 33 33
Altura de mosquetones (cm) 45 45 45
Distancia entre mosquetones (cm) 37-55 37-55 37-55
Longitud del carenado (cm) 93 100 106
Sistema de amortiguación: Airbag No
Sistema de amortiguación: Bumpair Sí - 15 cm
Homologación EN 1651 : 1999 - LTF 91/09
Biplaza (piloto o pasajero) No
Acrobacia No
Despegue con torno
Volumen del contenedor del paracaídas (litros) De 3 a 9 litros
Datos Técnicos
AAltura del respaldo
BAltura de ajuste de inclinación del respaldo
CLongitud del asiento
DAnchura del asiento
EAltura de mosquetones
FDistancia entre mosquetones
GLongitud del carenado
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 6SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Talla
Peso 1m55 1m60 1m65 1m70 1m75 1m80 1m85 1m90 1m95
50
55 S S S S
60 S S S S
65 S S S S
70 S S S M M
75 S M M M L
80 M M M L L
85 L L L L
90 L L L L L
95 L L L L
100 L L L
Elegir el tamaño de tu silla es importante. Aquí tienes una tabla de equivalencia de alturas / pesos que te permitirá escoger la talla
adecuada. Al ser su estructura tipo “hamaca” y la postura de pilotaje algo reclinada, para elegir la talla que más te convenga te
recomendamos hacer un ensayo en pórtico con alguno de nuestros revendedores. En www.supair.com tienes un listado completo de
centros de prueba.
Elección de talla
Si estás en alguna
de estas casillas, es
indispensable que
hagas una prueba
en pórtico
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 7SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
7Acelerador 2B para carenado
3Asa del paracaídas D2
6Mosquetones automaticos Zicral 30 mm
5BUMPAIR 15 back D2
8Tabla de carbono para estribo SML 25X33 cm
Componentes
4Tabla de carbono MINI 20 x 22 cm
9Relleno WEDGE 13 para ajustar el volumen del contenedor
1Silla
2Carenado desmontable, con portainstrumentos integrado
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 8SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Vista general de la silla
1
8
11
10
12
13
9
2
3
4
5
7
6
Hebillas automáticas cinta ventral
Safe T-bar
Hebilla de la pernera
Ajuste de la cinta ventral
Ajuste inclinación del respaldo
Ajuste de las hombreras
Ajuste superior longitud del carenado
Superficie deslizante
Ajuste inferior longitud carenado
Tabla de carbono del estribo
Tridentes de cierre del carenado
Asa del paracaídas de emergencia
Contenedor del paracaídas de emergencia
Poleas Harken®
1
2
3
4
5
6
Ajuste de la superficie deslizante
7
8
9
10
11
12
15
14
15
14
13
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 9SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Instalación de los accesorios
>> 1. SPEEDBAG
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 10SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
>> 3. Tabla de carbono para estribo
>> 2. MOSQUETONES
Instalación de los accesorios
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 11SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Instalación de los accesorios
8
Zoom interior
1. Abrir la cremallera del bolsillo bajo
el asiento.
2. Separar las dos solapas del ta-
bique de cierre (velcro).
3. Introducir el BUMPAIR comenzando
por el extremo fino.
4. Ubicarlo entre el contenedor del
emergencia y el respaldo de la silla.
5. El extremo bajo del BUMPAIR debe
quedar apoyado contra el tabique
de cierre.
6. Vuelve a cerrar el tabique con los
velcros.
7. Vuelve a cerrar el bolsillo bajo el
asiento.
8. Encaja bien el BUMPAIR contra el
tabique, presionando desde el inte-
rior del contenedor del emergencia.
Instalación del BUMPAIR 15 BACK D2 :
Referencia : : SFBU011
>> 4. BUMPAIR
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 12SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
El relleno de espuma WEDGE 13 sirve para ajustar el volumen del contenedor del paracaídas. Es necesario si tu paracaídas tiene poco volumen (tipo X-
TRALITE). Este relleno de ajuste es necesario para que la silla conserve su perfil. Se instala en el contenedor gracias a un tabique interno desmontable.
En caso de usar un paracaídas más voluminoso (SUP’AIR START...) puedes emplear todo el volumen del contenedor sin utilizar el relleno.
Instalación del relleno:
1. Abrir el contenedor del paracaí-
das.
2. Abrir el tabique interior (velcro). 3. Colocar el relleno WEDGE 13 en el fondo del contenedor. La parte
redondeada debe estar en contacto con la pared exterior de la silla. La
punta hacia la parte baja de la silla.
4. Volver a cerrar el tabique (velcro). 5. Procede a instalar el paracaídas
de emergencia.
Cómo queda instalado el
relleno El relleno no es un ele-
mento de protección.
Instalación de los accesorios
>> 5. RELLENO DE ESPUMA
Nota: se puede volar sin el relle-
no, pero el perfil quedará defor-
mado.
Peso del relleno : 90 gramos
punta
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 13SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Uso de la tabla del asiento:
Descripción de la tabla:
Parte delantera
Parte trasera
1. Abrir la cremallera del
bolsillo situado bajo el
asiento, en la parte delan-
tera de la silla.
2. Abrir el velcro
situado en la
parte alta del
bolsillo y que
permite acceder
al alojamiento
de la tabla.
3. Introducir
la tabla en su
compartimento,
deslizándola, y
volver a cerrar el
velcro.
Volar con tabla hace que el asiento sea más rígido y las transmisiones de carga más netas. La silla transmite así más información y
es más precisa. La tabla contribuye igualmente a que la silla sea más cómoda, sin compresión lateral.
Volar sin la tabla vuelve blando el asiento y eleva ligeramente los puntos de anclaje. La silla sin tabla es más neutra en cuanto a sen-
saciones y más estable. Sin la tabla, la pelvis queda más sujeta.
Debe tenerse en cuenta que en caso de incidencia en vuelo, la precisión con los frenos debe compensar la falta de apoyo y precisión
que aporta la tabla.
Instalación de la tabla:
Tabla de carbono MINI 30 x 22 cm
Referencia: MPPL021
La silla DELIGHT 2 puede usarse con tabla bajo el asiento o sin ella.
Instalación de los accesorios
>> 6. TABLA DEL ASIENTO
zip
velcro
Vista de canto :
Arriba
Abajo
Detrás
Delante
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 14SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Acelerador de doble pedal para carenado
1. Pasar el cordino del acelerador
por la anilla metálica.
4. Pasar las gomas de sujeción por los ollaos del fondo del carenado y hacer un nudo de
tope para evitar que se salga.
2. Pasar el cordino del acelerador
por la polea.
3. Sacar el cordino por la ranura
del carenado.
5. Pasar el extremo del cordino
por el gancho Brummel, conectar
éste al gancho que va en las ban-
das de la vela y hacer un nudo as
de guía en el cordino tras ajustar
la longitud.
Instalación de los accesorios
>> 7. ACELERADOR
Acelerador compatible:
Referencia : : ACCELPOULIE
Instalación del acelerador:
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 15SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
¡Gracias por leerlo con atención! Recomendamos que la instalación inicial del paracaídas de emergencia la realice una persona
competente.
El plegado y la instalación del paracaídas en la silla deben hacerse tal y como se indica en este manual. Declinamos cualquier
responsabilidad en el caso de que se haga de otra manera.
Conexión del asa al contenedor interior:
Asa D2 para el contenedor interior
Paracaídas plegado dentro de su contenedor
(según las recomendaciones del fabricante)
Suspentaje del paracaídas
1. Fijar el asa al bucle central del contenedor mediante un
nudo de alondra
2. Ceñir bien el nudo y comprobar la solidez de la unión
Características del contenedor del paracaídas:
Contenedor dorsal de tres solapas
Cierre mediante dos pasadores
Asa, apertura y lanzamiento por el lado derecho
Volumen de 3 a 9 litros
Apto para los paracaídas de emergencia SUP’AIR START, LIGHT y
X-TRALITE, así como otros paracaídas monoplaza
Instalación del paracaídas de emergencia
B
C
A
B
C
A
Atención: es posible (dependiendo de la talla del paracaí-
das) que el bucle central no sea el adecuado. Si con el asa
anclada ahí no se pueden liberar los pasadores durante la
prueba en pórtico, será necesario anclar el asa al bucle lat-
eral del contenedor interior y colocar éste en el contenedor
de la silla con el bucle lateral hacia el exterior.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 16SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
2. - Fijar la banda al bucle de la
hombrera mediante un nudo de
alondra
3. - Ceñir bien el nudo de alondra1. - Llevando el cursor del punto « A » al punto « B », abrir la
solapa bajo la que discurren las bandas y dejar el cursor el
punto « B »
A
Conexión de las bandas del paracaídas a la silla:
Instalación del paracaídas de emergencia
B
4. - Repetir la operación con la
otra banda
5. - Llevar el cursor desde el punto « B » hacia el
punto « A »
B
hacia
el punto «A»
Dejar ahí el cursor. La cremallera se terminará de
cerrar una vez se hayan conectado las bandas al
paracaídas (paso siguiente, página 17).
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 17SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Conexión de las bandas al paracaídas de emergencia :
Instalación del paracaídas de emergencia
1. - Abrir el maillon rapide
- Pasar el bucle de la cinta del para-
caídas de emergencia
- Pasar la junta tórica por el maillon
- Girar la junta para que forme un 8
2. - Pasar las bandas por el interior
de la junta tórica
- Introducir las bandas en el maillon
3. - Hacer un segundo 8 en la
junta tórica
- Introducir ese bucle de la junta
en el maillón
4. - Dejarlo ajustado como en la
imagen
- Verificar que las bandas no se
desplacen de su sitio
- Cerrar a mano la rosca del
maillon
- Terminar de apretar dando ¼
de vuelta con un alicate
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 18SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Instalación del paracaídas en el contenedor de la silla:
Instalación del paracaídas de emergencia
1. - Introducir el paracaídas en el contenedor, con el asa hacia
el lado interior de la silla
2. - Volver a llevar el cursor desde el punto « A » al punto « B » para cerrar el alojamiento de las bandas
- Dejar metido el cursor en su emplazamiento en el punto « B » (fin del paso « conexión de las bandas a la silla » página 15)
A
B
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 19SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Cierre del contenedor de la silla : :
Instalación del paracaídas de emergencia
AAsa de extracción
BParacaídas en su contenedor interior
CBandas del paracaídas en su alojamiento
DBucle de cierre « 1 »
EBucle de cierre « 4 »
FSolapa lateral
GSolapa superior
HSolapa inferior
4
1
E
D
F
G
BA
C
H
2
5
3
6
2. Ayudándote del cordino, pasa el bucle « 1 »
por el ollao « 2 » de la solapa F...
4
1
2
5
4
1
2
5
3
3 . … y después por el ollao « 3 » de la solapa G1. - Hazte con un trozo de cordino fino para
pasar los bucles por los ollaos
- Pasa el cordino por el bucle « 1 » (D en la ilus-
tración)
4
1
ISolapa exterior
I
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 20SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
5. Haz lo mismo con el bulce « 4 » (E en la ilus-
tración) por el ollao « 5 » de la solapa F...
4
1
2
5
3
6. … y después por el ollao « 6 » de la solapa H
4
1
2
5
3
6
Instalación del paracaídas de emergencia
4 . Fija el montaje metiendo el pasador ama-
rillo corto del asa A por el bucle « 1 »
Retira suavemente el cordino
4
1
2
5
3
7 . Fija el montaje metiendo el pasa-
dor amarillo largo del asa A por el
bucle « 4 »
Retira suavemente el cordino
4
1
2
5
3
6
8 . Fija el asa sobre el velcro dis-
puesto para el asa y mete la len-
güeta delantera del asa en la
escotadura de la silla
4
1
2
5
3
6
9 . Para finalizar la instalación, cierra
la solapa « I »
4
1
2
5
3
6
Verifica el montaje
efectuando al menos
una prueba en un
pórtico
Haz que un profesional verifique
el montaje. Para verificar el buen
funcionamiento del sistema, haz
una prueba de extracción cada
6 meses.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 21SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Bolsillos y otros detalles
1
Portainstrumentos con soporte desmontable
Salida tubo de hidratación
Gran bolsillo
dorsal
Bolsillo bajo el
asiento (5 litros).
Emplazamiento
lastre
2
3
4
Bolsillo para la radio
Anclaje para micrófono
6
5
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 22SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Importante: te aconsejamos que antes de volar con la silla te la ajustes en un pórtico.
Ajustes de la silla
6
2Hebillas automáticas de la ventral
3Safe-T-Bar
4Hebilla de la pernera
1Ajuste de la cinta ventral
9Ajuste de inclinación del respaldo
10 Ajuste de las hombreras
5Ajuste superior de la longitud del carenado
8Superficie de deslizamiento
6Ajuste inferior de la longitud del carenado
7Ajuste de la superficie de deslizamiento
1234578
9
10
6
Los diversos ajustes de la silla:
El montaje de la cinta ven-
tral en la silla DELIGHT 2 no
es convencional. En efecto,
las cintas de regulación
quedan «hacia atrás»
mientras el sistema esta
abierto (hebillas abiertas).
Con las hebillas cerradas
los bucles de regulación
quedan hacia el interior,
lo que facilita ajustar la
ventral en vuelo.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 23SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
1. Ponte la silla y cuélgate en un pórtico. Cierra las hebillas de las perneras, la
ventral y la cinta del pecho.
3. Mediante las hebillas laterales, ajusta la inclinación del respaldo para adap-
tarla a tu posición de pilotaje
4. Ajusta la longitud de las hombreras tal y como se muestra en el dibujo
2. Ajusta la longitud del carenado mediante las hebillas de regulación superiores
e inferiores
6. Ajusta la inclinación del carenado
>> Para enderezar su inclinación:
Acorta la longitud de las cintas superiores del carenado
Alarga la superficie de deslizamiento si es necesario
>> Para inclinar más el carenado:
Acorta la longitud de la superficie de deslizamiento
Alarga las cintas superiores del carenado
Acortar (cordino)
Acortar (cinta)
Alargar (driza tubular)
Alargar
(driza tubular)
El apoyo sobre las hombreras influye en la comodidad. Debe ser preciso.
5. Ajusta la parte baja del respaldo, sobre todo el hueco del asiento, mediante la
hebilla lateral inferior
Ajuste de la silla
Ajustar la silla:
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 24SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Sin que estén reviradas, conecta las bandas del parapente a los puntos de anclaje de
la silla mediante los mosquetones automáticos.
Comprueba que las bandas estén bien orientadas: las « A » deben quedar por de-
lante en el sentido de vuelo (ver dibujo).
Verifica que los mosquetones estén correctamente cerrados.
Conexión vela-silla
Conexión de la vela a la silla
Instala el acelerador en tu silla siguiendo las
instrucciones de la página 13.
Conéctalo a las bandas mediante los ganchos
Brummel.
Una vez hayas conectado el acelerador,
ajusta su longitud en función de tu morfología.
Para un uso correcto, cuando no se esté pisan-
do el pedal no debe haber tensión a la altura
de los ganchos.
Conexión del acelerador
Mosquetón
automático
Silla
dirección de vuelo
Bandas «A»
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 25SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Comportamiento en vuelo
La DELIGHT 2 es adecuada para vuelos largos y ambiciosos. Su comportamiento, junto a una vela de rendimiento, es estable y pre-
ciso, y permite un pilotaje ágil.
Si se le quita la tabla del asiento, la silla se amolda a la pelvis del piloto y se vuelve más estable, pero el pilotaje de la vela se vuelve
más exigente.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 26SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Después de analizar las condiciones meteorológicas y una vez adoptada la decisión de volar, ponte la silla:
Cierra con atención las hebillas de las cintas (perneras, antiolvido y ventral)
Cierra el tridente del lado izquierdo del carenado
Cierra el tridente del lado derecho del carenado
Control pre-vuelo
1
Hebillas de las perneras
2Safe-T-Bar / sistema antiol-
vido
3
Hebillas de la ventral
Verifica que la silla y los mosquetones no estén deteriorados
Verifica con atención que los pasadores amarillos del asa del emergencia pasen por los bucles que cierran las solapas del con-
tenedor
Verifica que tus ajustes personales no se han modificado
Verifica que todas las cremalleras y hebillas estén correctamente cerradas
Verifica que tu acelerador esté correctamente ajustado y conectado a a vela
Verifica que no haya ningún cordino u objeto en contacto con el asa de extracción del emergencia
Verifica que los mosquetones estén correctamente cerrados y conectados al parapente
Ajuste de la cinta ventral
4
5
6
Tridente izquierdo de cierre del care-
nado
Tridente derecho del cierre del care-
nado
Despegue
Fases del vuelo
Despega manteniendo una postura erguida y una vez estés suficientemente lejos del relieve, caza el carenado con uno de tus
talones.
Acomódate en la silla presionando sobre la tabla que hace de estribo
El carenado se cierra y el portainstrumentos se coloca en su sitio automáticamente
Nunca sueltes los frenos en vuelo si estás muy cerca del relieve
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 27SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
En vuelo
Uso del acelerador
Una vez en vuelo, el comportamiento de la DELIGHT 2 es muy instintivo y preciso.
Ajusta la anchura de la ventral en función de las condiciones aerológicas y lo que esté indicado para tu vela.
Recomendamos un uso razonable del acelerador, pues el riesgo de plegada es mayor. Consulta el manual de tu vela para más in-
formación.
Para acelerar, mantener un pie sobre el estribo y apoyar el otro sobre la cala de centrado del primer pedal. Esa cala permite acelerar
de manera simétrica empleando un solo pie.
Cuando se haya hecho tope con el primer pedal, pisar el segundo si se quiere acelerar más.
Acortar la ventral aporta más estabilidad, pero menor control con la silla. Atención porque eleva el riesgo de twist. Abrir la ventral, por
el contrario, aporta eficacia al pilotaje con la silla, pero puede ser peligroso en condiciones turbulentas (riesgo de « caerse » hacia
el lado plegado de la vela).
Fases del vuelo
Aterrizaje
Para aterrizar, hay que sacar las piernas del carenado con suficiente antelación durante la aproximación. Incorpórate en la silla y
adopta una posición erguida, para poder correr y disipar la velocidad horizontal al llegar al suelo.
Nunca aterrices sentado, pues es peligroso.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 28SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Lanzar el paracaídas de emergencia
Te recomendamos encarecidamente que practiques con frecuencia el gesto de llevar la mano al asa. Para ello, baja la mano dere-
cha a lo largo de las bandas. Este gesto hay que hacerlo sin mirar. De este modo, se automatiza el gesto por si un incidente de vuelo
hiciera preciso lanzar el paracaídas.
En ese caso, evalúa tu altura sobre el suelo. Si es más que suficiente, puede ser mejor intentar que la vela vuelva a volar. Sin embargo,
si la altura sobre el suelo no es suficiente para ello, debes lanzar el paracaídas.
Un paracaídas de emergencia sólo debe lanzarse en caso de clara necesidad.
Con un gesto franco, lateral y vertical, tirar del asa para sacar el paracaídas del contenedor. A continuación, lanzar el paquete lo más
lejos posible y hacia una zona despejada: el paracaídas se despliega. Entonces, recoger la vela del parapente tirando de la manera
más simétrica posible de las bandas (C o D) o de los frenos.
Prepararse para el aterrizaje adoptando una posición erguida, con las piernas ligeramente flexionadas y listo para rodar de costado
(roulé-boulé).
Lanzar el paracaídas de emergencia
Vuelo con torno
Para despegar con torno debes disponer de una suelta concebida para el vuelo por arrastre.
Conecta la suelta a los puntos de anclaje principales de la silla siguiendo las recomendaciones del fabricante de la suelta
Para practicar el vuelo con torno, recibe la formación específica para ello y la titulación del organismo competente
Controles indispensables
Cada 6 meses:
Verificar el buen funcionamiento del paracaídas de emergencia (tirar del asa y comprobar que el paquete sale bien del contene-
dor).
Veriifica el estado general de la silla.
Cada año:
Desplegar y volver a plegar el paracaídas de emergencia en un centro concertado o con la supervisión de una persona compe-
tente.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 29SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Mantenimiento
Limpieza y cuidado de la silla
Es una buena idea limpiarla de vez en cuando. Para ello, lo mejor es usar únicamente un detergente neutro, un cepillo suave y aclarar
bien con agua. En cualquier caso, no usar disolventes, pues eso podría dañar las fibras de las cintas y el tejido de la silla.
Vida útil
Las fibras que componen las cintas y tejidos de la DELIGHT 2 se han seleccionado y tejido para que garanticen el mejor compromiso
posible entre ligereza y vida útil. De todos modos, en ciertas condiciones, como por ejemplo tras una exposición prolongada al sol y/o
una abrasión importante o una exposición a sustancias químicas, es imperativo efectuar un control en un taller concertado. Tu segu-
ridad está en juego.
Las cremalleras se deben lubricar de vez en cuando utilizando un spray de silicona.
Si usas tu silla con frecuencia en terreno polvoriento (tierra, arena...), para el mantenimiento de tus mosquetones y hebillas te aconse-
jamos lavarlos con detergente y secarlos a fondo (con soplado). NO LOS ENGRASES.
En cualquier caso, antes de usar los mosquetones y las hebillas debe comprobarse su buen funcionamiento.
Si usas tu silla cerca del mar, presta atención particular al mantenimiento de tu material.
Los mosquetones no deben ser utilizados para otro uso que el parapente (no para alpinismo, tracción, etc.).
Almacenamiento y transporte
Cuando no uses la silla, guárdala en un lugar fresco y seco, alejado del sol. Si tu silla se moja o humedece, sécala bien antes de
guardarla.
Haz un control completo de tu silla cada dos años, examinando:
las cintas (que no presenten un uso excesivo, indicios de rotura o dobleces anormales)
hebillas y mosquetones (funcionamiento/uso)
la calidad de la protección BUMPAIR (tras cada impacto importante). Aconsejamos cambiar el BUMPAIR tras 3 impactos fuertes o
cada 5 años de uso
Durante el transporte protege bien la silla de cualquier agresión mecánica y del sol (métela en una mochila). Evita transportes largos
en condiciones húmedas.
Todos los años debes desplegar y airear tu paracaídas de emergencia.
Si tu protección de espuma tiene más de 5 años o ha sufrido más de 3 impactos sustanciales, reemplázala con un modelo idéntico.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 30SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Materiales
Reciclado
Todos los materiales utilizados han sido seleccionados por sus excelentes características técnicas y medioambientales. Ningún com-
ponente de nuestras sillas es peligroso para el medio ambiente. Un gran número de nuestros componentes son reciclables.
Si crees que tu silla DELIGHT 2 ha alcanzado el fin de su vida útil, puedes separar todas las partes plásticas y metálicas para reciclarlas
selectivamente según las normas vigentes en tu país. Para el reciclaje de las partes textiles, te aconsejamos ponerte en contacto con
los organismos que se ocupen de recoger el textil.
Tejidos
DYNEEMA® RIPSTOP
Polyamide 210D RIPSTOP
Carenado
LYCRA MEMBRANE
Cintas
Polyamide 20 mm (500 daN)
Polyester 25 mm (1250 daN)
Reparaciones
SUP’AIR ofrece la posibilidad de reparar los productos que sufran una rotura total o parcial de alguna de sus funciones más allá del
periodo de garantía. Te rogamos que nos contactes por teléfono o por correo electrónico en sav@supair.com para que te demos un
presupuesto.
A pesar del empleo de materiales de calidad, tu silla puede sufrir deterioros. En este caso debe ser revisada y reparada en un taller
concertado.
Mantenimiento
Piezas de repuesto
- Mosquetones automáticos zicral 30mm (referencia : MAILCOMOUS 30)
- Relleno WEDGE 13 (referencia: SFBU010)
- BUMPAIR 15 Back D2 (referencia: SFBU011)
- Acelerador doble pedal para carenado (referencia: ACCELPOULIE)
- Ganchos Brummel para acelerador (referencia: MPPM050)
- Tabla carbono MINI (referencia: MPPL021)
- Tabla carbono para estribo carenado (referencia: MPPL010)
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 31SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
SUP’AIR pone el máximo cuidado en el diseño y la fabricación de sus productos. SUP’AIR garantiza sus productos durante 5 años (a
partir de la fecha de compra) contra defectos de fabricación o fallos de diseño o concepción que puedan presentarse con un uso
normal del producto. Anularán la garantía la utilización abusiva o incorrecta, así como una exposición desproporcionada a factores
agresivos que dañen el producto (por ejemplo, altas temperaturas, exposición solar intensa, humedad alta).
Descargo de responsabilidad
Equipamiento del piloto
Es esencial usar casco, así como calzado y ropa apropiados. Igualmente importante es volar con un paracaídas de emergencia
adaptado a tu peso y correctamente instalado en la silla.
Garantía
El parapente es una actividad que requiere atención, conocimientos específicos y buen juicio y sentido común. Hay que ser prudentes,
aprender las técnicas adecuadas en el seno de organismos autorizados (escuelas, etc), contratar los seguros y las licencias corres-
pondientes y saber evaluar tu nivel respecto a las condiciones. SUP’AIR no asume responsabilidad alguna en relación con tu práctica
del parapente.
Este producto SUP’AIR ha sido concebido exclusivamente para la práctica del parapente. Toda otra actividad como el paracaidismo
o el salto BASE están totalmente prohibidas con este producto.
Certificación CE : Tarta de las protección de las sillas de parapente
Te informamos que ninguna protección de silla puede garantizar una protección total contra lesiones. En particular, la protección
dorsal no evita potenciales lesiones en la columna vertebral o la pelvis.
Además, únicamente las partes del cuerpo cubiertas por el cojín de protección (espuma o airbag) son susceptibles de beneficiarse
de una protección contra posibles impactos.
Atención, toda modificación o mala utilización de la protección puede alterar de manera peligrosa las prestaciones del material y
comprometer que funcione correctamente.
La protección queda asegurada únicamente mientras los elementos de protección estén presentes y bien instalados. Así, en los
casos en los que la protección sea desmontable, verifica que esté bien instalada en su sitio.
La conformidad CE de la protección de tu silla está certificada por el siguiente laboratorio:
CRITT Sport Loisirs n°0501, Z.A. du Sanital, 21 Rue Albert Einstein, 86100 Chatellerault – FRANCE
Las protecciones actuales en las sillas SUP’AIR están garantizadas para un uso a temperaturas normales (entre -10°C y 35°C). La
vida útil de las protecciones de espuma es de 5 años o tres impactos sustanciales. En el caso de un airbag, verifica que no presente
daños.
Manual de usuario Silla
SUP’AIR _DELIGHT2 página 32SUPAIR fabrica sus productos en Europa. La mayoría de los componentes utilizados vienen de Europa.
Ficha de mantenimiento
En esta página podrás anotar todo el historial de uso de tu silla DELIGHT2
Fecha de la
compra
Nombre del propietario :
Nombre y sello del comercio :
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador :
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador :
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador :
Mantenimiento
Reventa
Fecha
Nombre del taller / nombre del comprador :
SUPAIR-VLD
Parc Altaïs
34 rue Adrastée
74650 Chavanod, Annecy
FRANCE
info@supair.com
+33(0)4 50 45 75 29
45°54.024’N / 06°04.725’E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

SUPAIR Delight 2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario