Craftsman 536.885213, 536885213 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 536.885213 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operator's Manual
Snow Thrower
5.0 Horsepower
Electric Start
21-inch Single Stage
Auger Propelled
Model 536.885213
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all of its
Safety Rules and Operating Instructions.
CRRFTSMRN °
Manual del usario
Quitanieves
de 21 pulgadas
5.0 caballos de fuerza (hp)
Monoetapico
Arranque el_ctrico
Propulsado por barrena
Modelo 536.885213
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n.
/
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
F-011005M www.sears.com/craftsman
GARANTiA ...................
REGLAS DE SEGURIDAD ......
SiMBOLOS INTERNACIONALES
MONTAJE ....................
OPERACI6N ..................
MANTENIMIENTO .............
40 SERV|CIO YAJUSTES ......... 55
40 ALMACENAMIENTO ........... 59
43 PIEZAS DE REPUESTO ........ 25
43
47 PIEZAS DE REPUESTO (MOTOR) 34
53 PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO . 64
GARANTiA LIMITADA DE DOS A_IOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN
Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le
de mantenJmJento,lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con Ins instruccJones de operacidn y man-
tenimiento presentadas en el manual de{ propietario, CRAFTSMAN reparar&, sin recargo a]guno,
cua]quJer defecto en material y mano de obra.
Si este quitanieves Craftsman es usado para prop6sitos comerciales o de arrendamJento, esta ga
rantia ser& v&lida so]amente por 90 dins a partJrde la fecha de compra.
Esta garantia no cubre ]osiguiente:
E]ementos fungJbies loscuales se gastan durante el uso normal, tales como bujias, correas de
transmisi6n y pasadores de seguridad.
Reparaciones necesarias debido a]abuso o negJJgenciadel operador, inc]uyendo eje de cig_Je-
5al dob]ado, ypor no darle el mantenimiento necesario a la unidad segSn Iorecomendado en
Ins Jnstrucciones contenidas en el manual del propJetarJo.
EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUlTANIEVES AL CEN-
TRO/DEPARTAMENTO DESERVIClO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN EUA. ESTA GARAN-
TIA ES Vb.LIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible quetenga otros derechos los cua
les varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRESTE ATENCI(_N A ESTE SiMBOLO, LE INDICA PRECAUCiONES DE SEGU;
RIDAD IMPORTANTES. ESTE SIMBOLO SIGNIFICA--iiIATENCION!!! IiiESTE
ALERTA!H SE TRATA DE SU SEGURIDAD.
Las emanaciones de escape prodacidas pot este
motor y ciertos componentes de esta m_quina
contienen agentes quimicos reconocidos pot el
Estado de California como carcin6genos, tambien
pueden producir defectos en los recien nacidos o
caasar otros da_os al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria, contienen plomo y compuestos de
plomo. El Estado de California reconoce que es-
tos compuestos pueden causar c&ncer y defectos
congenitos, ademas de otros da_os al sistema re-
productivo. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MA-
NOS DESPUES DE MANIPULAR ESTOS COMPO-
NENTES.
ADVERTENClA: Siem-pre desconecte el ca-
ble de la bujia, y col6-
quelo alejado de esta para pre-
venir un arranque accidental
durante la preparacibn, man-
tenimiento o almacenamiento
del quitanieves
IMPORTANTE: Para prevenir le-
siones, Ias normas de seguirdad
requieren controles en la unidad
que s61opuedan set manejados en
presencia del operador. Su quita-
nieves est_ equipado con dichos
controles. Por ningt_nmotivo inten-
te pasar per alto la funci6n del con-
trol en presencia del operador.
F-Ot1005M 25
CAPACITACION
1. Lea con atenci6n las instrucciones en el
manual de operaci6n y servicio. Familiari-
cese completamente con los controles y
el uso apropiado de la unidad. Aprenda a
detener la unidad y a desenganchar rApi-
damente los controles.
2. Nunca permita a niSos operar el quita-
nieves. Nunca permita que adultos operen
el quitanieves sin la instrucci6n apropia-
da.
3. Mantenga el Area libre de personas, espe-
cialmente niSos pequeflos y mascotas.
4. Tenga mucho cuidado para evitar resbalo-
nes o cafdas, especialmente cuando este
retrocediendo.
PREPARACION
1. Inspeccione completarnente el Area don-
de se usarA el quitanieves y retire todas
ias esteras, trineos, tableros, cabies, y
otros objetos extraSos.
2. Desenganche todos los embragues antes
de hater arrancar el motor.
3. No opere el quitanieves sin vestir prendas
de invierno adecuadas para trabajar a la
intemperie. Vista calzado que le de buena
tracci6n sobre superficies resbalosas.
4. Maneje el combustible con cuidado; @ste
es altamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni a_ada combustible a
un motor en marcha o a un motor ca-
liente.
(c) Llene el tanque de combustible al aire
libre y con mucho cuidado. Nunca lie-
ne ei tanque en un recinto cerrado.
(d) Vuelva a colocar la tapa del tanque de
combustible de manera segura, y lim-
pie el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o el qui-
tanieves con combustible en el tan-
que dentro de un edificio donde los
vapores pudiesen alcanzar alguna
llama abierta o chispas.
(f) Verifique que la unidad tenga suficien-
te combustible antes de cada uso, y
deje un espacio adicional en el tan-
que puesto que el calor del motor y/o
del sol hace que el combustible se
expanda.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque electrico, use cables de exten-
F-011005M
si6n con certificaci6n CSA/UL Use sola-
mente tomacorrientes que hayan sido
instalados de acuerdo con los reglamen-
tos de inspecci6n locales.
6. Ajuste la altura del quitanieves para pasar
sobre superficies de grava o piedra tritura-
da.
7. JamAs intente efectuar ning_n ajuste
mientras el motor se encuentra en marcha
(excepto cuando el fabricante Io reco-
miende asf especfficamente).
8. Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten a las temperaturas exteriores an-
tes de comenzar a despejar la nieve.
9. Siempre use gafas de seguridad o protec-
totes para los ojos durante la operaci6n o
mientras efectt3a alg_n ajuste o repara-
ci6n a la unidad, para proteger sus ojos
de objetos extraSos que pudiesen ser lan-
zados pot el quitanieves.
OPERACION
1. No opere esta mAquina siesta tomando
medicinas que puedan causar somnolen-
cia o afectar su habilidad para operar esta
unidad.
2. No opere esta unidad si por motivos emo-
cionales o fisicos se le dificulta operar Ia
unidad en forma segura.
3. No coloque Ias manos o los pies cerca o
debajo de piezas en movimiento Mant_n-
gase en todo momento a buena distancia
de la abertura dei tubo de descarga.
4. Tenga mucho cuidado al operar la unidad
en o a traves de entradas de autos, sen-
deros o caminos de grava. Mantengase
alerta de peligros ocultos o trAfico.
5.. Si goIpea un objeto extraSo, pare el mo-
tor, desconecte el cable de la bujfa, ins-
peccione meticulosamente el quitanieves
per si hubiera algt3n dafio, y repArelo an-
tes de arrancar el motor y operar et quita-
nieves nuevamente.
6. Si la unidad comienza a vibrar de manera
excesiva, pare el motor y revise la maqui-
na inmediatamente para encontrar la cau-
sa. Generalmente, la vibraci6n es una
advertencia de problema.
7. Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el aloja-
miento de la barrena/propulsor o el tubo
de descarga> y cuando efectt_e cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la uni-
dad.
8. Cuando limpie, repare o inspeccione la
unidad, asegSrese de que la barrena/pro-
pulsor y todas las partes m6viles se en-
cuentren detenidas, y que todos los
controles esten desenganchados. Desco-
necte el cable de de la bujfa y mant_ngalo
26
alejadodelabujiaparaevitarunarranque
accidental,
9. Tometodaslasprecaucionesposiblesal
dejarelquitanievesdesatendido.Desen-
gancheIabarrena!propulsor,pareelmo-
toryretirelaIlave.
10.Nohagaarrancarelmotorenrecintosce-
rrados,exceptoparaarrancarypara
transportarelquitanieveshaciaadentroo
haciaafueradelrecinto.Abralaspuertes
quedanalexterior;losvaporesdeesca-
pesonpeligrosos(contienenMONOXlDO
DECARBONO,unGASINODOROyLE-
TAL).
11.NouseelquitanievesparalimpiarAreas
deterrenoinclinadas(cuestas,pendien-
tes).Tengamuchocuidadocuandocam-
biededirecci6n.Nointentelimpiar
pendientesmuypronunciadas.
12.Nuncaopereelquitanievessinquelos
resguardos,placasuotrosdispositivosde
seguridadseencuentren en su lugar.
13. Nunca opere el quitanieves cerca de es-
caparates de vidrio, autom6viles, vidrie-
ras, sitios de carga/descarga, y similares,
sin el ajuste apropiado del angulo de des-
carga de la nieve. Mantenga a los ni_os y
Ias mascotas alejados del Area que esta
despejando.
14. No sobrecargue la capacidad de la maqui-
na al intentar limpiar la nieve a una vetoci-
dad demasiado rapida.
15. Nunca opere el quitanieves a altas veloci-
dades de transporte sobre superficies res-
balosas. Mire hacia arras y tenga ouidado
al retroceder.
16. Nunca descargue directamente hacia es-
pectadores ni permita a nadie frente al
quitanieves.
17. Desengancbe la fuerza motriz de Ia barre-
na/propulsor cuando el quitanieves sea
trasportado o no est@en uso.
18. Utilice t3nicamente aditamentos y acceso-
dos aprobados por el fabricante del quita-
nieves (tales como cadenas para las
ruedas, juegos de arranque eI6ctrico,
etc.).
19. Nunca opere el quitanieves sin tener bue-
na visibilidad o iluminaci6n. Asegt3rese
siempre que tiene buena estabilidad, y
sujete con firmeza el mango de la unidad.
Camine; nunoa corra.
20. No trate de alcanzar _reas dificiles, Man-
tenga le estabilidad y el balance en todo
momento.
21. No trate de usar et quitanieves para lim-
piar techos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENA-
MIENTO
1. Revise los pernos con frecuencia para
asegurar que est6n bien apretados y que
la unidad est@en condiciones seguras de
funcionamiento.
2. Nunca guarde el quitanieves con combus-
tible en el tanque dentro de un recinto
donde hubieran fuentes de ignici6n tales
como calentadores de agua y estufas,
secadoras de ropa, y similares. Permita
que eI motor se enfrie antes de guardar ia
unidad en cualquier recinto.
3. Siva a almacenar el quitanieves por un
periodo prolongado, siempre consulte las
instrucciones del manual del operador
donde encontrara consejos importantes.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instruociones, segt_n sea ne-
cesario.
5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
cuantos minutos despues de despejar la
nieve, para evitar que se congete la barre-
na/propulsor.
_lb ADVERTENCIA: Este quitanieves
es para uso en aeeras, entradas
de auto y otras superficies de te-
rreno planas. Se debe tenet cuidado al
usar el quitanieves en superficies inelina-
das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU-
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
tales eomo techos de residencias, de ga-
rages, porches u otras estructuras o
construceiones similares.
F-O11005M 27
B']]_I_t]Kt].']
IMPORTANTE: Muchos de estos simbolos estAn colocados en la unidad o est_n impresos en los
manuales que vienen con el producto. Antes de operar Ia unidad aprenda y comprenda el objetivo
de cada simbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio Rapido
Arranque electrico
Arranque de motor
@ o I
Motor en maroha Motor apagado Apagado Encendido
H N
Ahogador Ahogador
desactivado activado Neutro Acelerador
Boton cebador Llave de encendido
® @
Ignicion Ignicion
desactivada activada
Embrague
de propulsion
Colector
de barrena
F-011005M
Avance Marcha atras de barrena
"--_ O_onar 0
Enganchar el arranque el_ctrico. Transmision
28
Simbolos de control y operacion
Mezcla de combustible
Combustible Aceite y aceite
Descarga hacia Descarga hacia Descarga hacia la Descarga hacia la
ABAJO ARRIBA IZQUIERDA DERECHA
i' o]
Transferencia de peso Transterencia de peso Llave de encendido
Levante el mango Presione el pedal Insertar para marcha,
para enganchar, para desenganchar. Retirar para parar.
Simbolos de advertencia de seguridad
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transet_ntes.
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mant_ngase alejado
de los transet_ntes. ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta maquina.
PELIGRO
Evite las lesiones que puede
causar la barrena rotatoria.
Mantenga las manos, los
pies y la ropa fuera de su al-
cance.
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
ADVERTENCIA
Superficie caliente PARE
F-O11005M 29
I ::1_[.,',.__,'q_vtI=]IV_,IJ_l
Contenido de la bolsa con las partes
1 - Manual del propietafio (no se muestra)
1 - Cable de arranque el_ctrico (no se
muestra)
1- Botella de 3,2 onzas de
aceite Craftsman de 2 tiem-
pos
_ DVERTENClA: Use siempre
gafas protectoras o protectores
para los ojos, durante el ensam-
blaje del quitanieves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1- Navaja para cortarcart6n
La Figura 1 muestra el quitanieves en Ia po-
sici6n de operaci6n.
Las referencias sobre el lado derecho o el
Iado izquierdo de la unidad, son hechas des-
de el punto de vista del operador si este se
encuentra parado detras de la unidad.
Palanca de propulsi6n
Cable de transmi-
Manivela de ajuste
Deflector de
descarga
Mango
Perilla
Figura 1
C6MO SACAR EL QUlTANIEVES DE
LA CAJA
1.
2.
3.
4.
Localice y retire la botetla de aceite de
motor Craftsman de 2 tiempos.
Localice todas las piezas envueltaspor
separado y sAquelas de la caja.
Retire y descarte todo el material de em-
paque alrededor de la unidad.
Corte cada una de las cuatro esquinas
de la caja desde la parte superior hasta
abajo y despliegue los paneIes en el
suelo.
Agarre el quitanieves pot el mango infe-
rior y saquelo de Ia caja.
PRECAUCION: NO retroceda sabre
Ios cables.
Quite el material de empaque del en-
samble det mango.
Como ensamblar el mango
1. Afloje las perillas a cada lado de los
mangos (Figura 1).
Levante el mango superior a la posi-
ciSn de operaciSn. SostengaIo de mane-
ra que no raye el mango inferior.
NOTA: Asegurese de qae los cables
no est_n atrapados entre los mangos
superior e inferior.
3. Apriete Ias perillas.
F-011005M 30
I ::1_[,'..__,'q_vjI:] IV_,IJ_l
_" LISTA DE REVISION
Antes de operar su nuevo quitanieves, y pa-
ra asegurar que obtenga el mejor rendimien-
to y la mayor satisfacci6n de este producto
de calidad, por favor haga un repaso de la
siguiente lista de revisi6n:
_' Se han completado todas las instruccio-
nes de ensamblado.
_' El tubo de descarga gira libremente.
_' No quedan piezas sueltas en la caja de
cart6n.
AI mismo tiempo que aprende a usar su qui-
tanieves, preste mucha atenci6n a los deta-
Iles siguientes:
_' AsegSrese de que ei tanque de combusti-
ble contenga la mezcla correcta de gasoli-
nay aceite (proporci6n 40:1),
_' Familiaricese con la ubicaci6n de todos
los controles y asegSrese de entender la
funci6n de cada uno.
_" Antesdeencenderelmotor, asegSresede
que todos los controles est6n funcionando
correctamente.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Caballos de fuerza: 5
Cilindrada: 8,46 puIgs, cu.
Tanque de combustible: 1,62 litros
Mezcla de gasolina/aceite:
Proporci6n 40:1,3,2
onzas de aceite que
cumpla con las espe-
cificaciones para mo-
tores de 2 tiempos
enfriados por aire y
que sea aprobado pa-
ra una mezcla de
40:1 por 1 gal6n de
gasolina.
Bujia: Champion RCJ8Y
(Entrehierro 0,030)
NOTA: Los caballos de
fuerza del motor pueden
variar segun ajustes al mis-
mo, variantes del proceso
de fabricacion, altitud, con-
diciones atmosfericas,
combustible y manteni-
miento.
F-011005M 31
CONOZCA SU QUlTANIEVES
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD AN-
TES DE OPERAR SU QUITANIEVES. Compare las ilustraciones con su QUITANIEVES
para familiarizarse con la ubicaci6nde los diversos controlesy ajustes. Guardeeste manual
para referenciafutura.
Palanca de propulsi6n
de
Deflector del tubo
de descarga
Llave de
encendido
Tubo de
descarga
Tomaco-
Control rrientes de
del ahogador Bot6n de la unidad
arranque electrico
Pigura 2
Palanca de propulsion de la barrrena - Ac-
ciona y detiene la barrena.
Manivela de ajuste - Cambia la direcci6n de
Ia descarga de nieve.
Deflector del tubo de descarga -Cambia la
distancia del Ianzamiento de la nieve.
Tubo de descarga - Cambia la direcci6n en
que se lanza la nieve.
Llave de encendido - Se debe insertar y co-
Iocar en la posici6n de encendido (ON) para
arrancar el motor.
F-011005M
32
Manija de arranque manual - Arranca el
motor manualmente.
Bntbn de arranque electrico - Se usa para
hacer arrancar el motor de arranque el6ctrico
de 120V,
Control del ahogador - Se usa para arran-
car un motor frio,
Betbn de cebado - Inyecta el combustible
directamente en el carburador o distribuidor
para un arranque rApido en tomperaturas
frias.
Panel de acceso a la bujia - Panel que ofre-
ce acceso a la bujia.
Laoperaci6ndecualquierquitanievespuede
provocarqueobjetosextraSosseaRlanza-
dosconfuerzahaciasusojos,Iocualpodria
resultarenlesionesgraves.Usesiempre
gafasdeseguridadoprotectoresparalos
ojoscuandoopereelquitanieves.
Serecomiendanlasgafasdeseguridades-
tandarolamascaradeseguridaddevisi6n
ampliaparausarlasobrelosanteojos.
_IL ADVERTENCIA: Lea el manual
del propietario antes de operar
la maquina. Nunca dirija la des-
carga hacia los transeuntes. Pare el mo-
tor antes de desobstroir el tubo de des-
carga o el alojamiento de la barrena, y
antes de dejar la maquina.
PARA PARAR LA DESCARGA DE
NIEVE
1. Para parar la descarga de nieve, suelte
la palanca de propulsion de la barrena.
Vea la Figura 2.
NOTA: Si la unidad continua avanzando
ientamente, consulte "C6mo ajustar el
cable de control de la barrena" en Ia
secci6n de Servicio y Ajustes.
2. Para parar el motor, mueva la Ilave de
ignici6n a Ia posici6n apagado (OFF).
PARA CONTROLAR LA
DESCARGA DE NIEVE
1. Gire la manivela de control del tubo de
descarga para determinar la direcci6n de
lanzamiento de ia nieve.
2. Afloje la tuerca de mariposa en et de-
flector del tubo de descarga y rnueva el
deflector para establecer la distancia.
Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para
mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la
tuerca de mpariposa (yea la Figura 3).
Deflector Deflector arriba
abajo
Perilla de mariposa Figura 3
COMO LANZAR LA NIEVE
1. Enganche la palanca de propulsion de
la barrena.
F-011005M
2. Para detener la descarga de nieve, suet-
te la palanca de propulsion de la ba-
rrena.
_ ADVERTENCIA: La operacibn
de cualquier quitanieves puede
provocar que objetos extraSos
seaR lanzados con faerza hacia sus
ojos, Io cual podria resoltar en lesiones
graves. Por Io tanto use siempre galas
de seguridad o protectores para los
ojos cuando tenga que operar el quita-
nieves. Le recomendamos gafas de
proteccion estAndar o una mascara de
proteccion de vision amplia para usar
sobre sus anteojos.
C(_MO AVANZAR
t. Sujete la palanca de propulsibn de la
barrena contra el mango (yea la
Figura 4). La barrena comenzarA a
girar.
2. Para avanzar, levante el mango para
permitir que las hojas de caucho de la
barrena hagan contacto con el suelo.
Sujete firmemente el mango del quita-
nieves a medida que 6ste comienza a
avanzar. Guie el quitanieves moviendo
el mango ya sea hacia la izquierda o
hacia la derecha. No intente empujar et
quitanieves
3. Para detenerlo, suelte la palanca de
propulsion de la barrena.
Nota: Si la barrena contint3a girando, consul-
te "C6mo ajustar el cable de control de la
barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes.
33
Figura 4
TIPO DE COMBUSTIBLE
AVISO: LOS MOTORES QUE EST_.N CER-
TIFICADOS PARA CUMPLIR CON LAS ES-
TIPULAClONES DE LAS NORMAS DE
EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA
DE EUA PARA MOTORES ULGE: Est_n
certiflcados par8 funcionar con gasolina re-
gular sin plomo. Esto incluye los siguientes
sistemas de control de emisi6n: EM, TWC
(para los motores que est6n equipados con
este sistema). Todas las caracteristicas
ajustables pot el usuario ya cumplen con Ins
normas, por la tanto no es neces8rio ningOn
otro ajuste.
_lb DVERTENCIA: La experiencia
indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llama-
do gasohol o aquellos que usan etanol o
metanol) pueden atraer humedad la cual
conduce a la separacibn y formacion de
_cidos durante el almacenamiento. Los
gases acidicos pueden da_ar el sistema
de combustible de un motor mientras se
encuentra en almacenamiento.
NOTA: Para evitar problernas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
de almacenar la unidad por 30 dias o mg=s.
Arrsnque el motor y dejelo en marcha hasta
que las linens de combustible y el carburs-
dor esten vacios. Use el escurridor de la ta-
za del carburador para vaciar la gasolina
residual de Ia cuba de nivel constante. Use
gasolina fresca la siguiente temporada. Para
obtener informaci6n adicional, consulte la
secci6n de "Almacenamiento" en este ma-
nual).
Nunca use productos de Iimpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daflo permanente
a la unidad.
C()MO PREPARAR LA MEZCLA
DE COMBUSTIBLE
El motor de dos tiempos de este quitanieves
requiere una mezcla de gasolina y aceite
par8 lubricar los cojinetes y los demg=scom-
ponentes m6viles. La mezcla indicada es
una relaci6n de 40:1 (3,2 onzas de aceite
por cada gal6n de gasolina - consulte la Ta-
bla de mezcla de combustible). Es necesario
premezclar la gasolina y el aceite en un con-
tenedor de gasolina limpio. Use siempre ga-
solina nueva, Iimpia y sin plomo.
TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE
(relacion de 40:1)
La mezcla de gasolina y aceite se hace de la
manet8 siguiente:
1. Vierta un (1) cuarto de gal6n (EE.UU.) de
gasolina para autom6vil nueva, limpia y
sin plomo dentro de un contenedor de
gasolina con capacidad para un gal6n.
2. Armadaal contenedor con gasolina 3,2
onzas de aceite de dos tiempos, asegu-
rgmdose de que el aceite sea limpio y de
buena calidad.
IMPORTANTE: No use aceite de motor
fuera bordo o aceites multivisoosidad
como t0W-30 b 10W-40.
3. Tape el contenedor de gasolina y agitelo
vigorosamente para mezclar la gasotina y
el aceite.
4. ASada al contenedor otros tres (3) cuar-
tos de gal6n (EE.UU,) de gasotina. Agite
nuevamente el contenedoit
No Ilene el tanque de combustible con gasolina sin antes mezclarla con aceite. Agite
el contenedor de combustible antes de Ilenar el tanque de combustible.
Aceite Agite el Afiada m_ts
(3,2onzas) contenedor gasolina
tr ,_ gal6n EE.UU
Contenedor - 1gal6n (EEUU.)'_
F-O11005M 34
_1 ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable y debe tener mucho
cuidado al manipularla o alam*
cenarla.
No Ilene el tanque de combustible mien-
tras el quitanieves se encuentre en mar-
cha, cuando este caliente, o cuando el
quitanieves se encuentre en un area
cerrada.
Mantenga la unidad alejada de llamas
abiertas o chispas electricas y no fume
mientras Ilena el tanque de combustible.
Nunca Ilene el tanque completamente,
Llene el tanque hasta dejar entre 1/4-1/2
pulgada de la parte superior para
proporcionar espacio para la expansion
del combustible.
Siempre Ilene el tanque al aire libre y use
un embudo o boquilla para prevenir el
derrame.
Asegt_rese de limpiar cualquier combus-
tible derramado antes de arrancar el
motor.
Almacene la gasolina en un contendor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapa
puesta y segura en el contenedor.
ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR
1. Antes de darle servicio o de hacer arran-
car el motor, familiaricese con el quita-
nieves. AsegSrese de entender la
funci6n y Ia ubicaci6n de todos los con-
troles.
2. AsegL_rese de que todos los sujetadores
esten apretados.
3. Antes de hacer arrancar el motor com-
pruebe que todos los controles funcio-
hen correctamente.
C()MO PARAR EL MOTOR
Paraparar etmotor, rnuevala Ilavedeencen-
dido ala posici6n de parada (stop).
PARA ARRANCAR EL MOTOR
El motor est_ equipado con un sistema de
arranque electrico de 120 voltios de corrien-
te CA, ademAs de un sistema de arranque a
reacci6n. Antes de hacer arranoar eJmotor,
asegl3rese de haber leido Ia informaci6n si-
guiente:
F-011005M
_ DVERTENCIA: El motor de
arranque esta diseSado para
funcionar con corriente domesti-
ca de 120 voltios de CA. Siga cuidado-
samente todas las instrucciones de la
section "Arranque del motor". Para co-
nectar el cable de alimentaci6n de 120
voltios de CA, conecte siempre el cable
al tomacorriente de la unidad del motor
primero. Luego, enchufe el otto extremo
en el tomacorriente. Cuando deeconec-
te el cable de alimentacion, desenchufe
siempre el extremo del tomacorriente
primero.
35
ARRANQUE DEL MOTOR
EN FRIO
1. Llene el tanque de combustible con una
mezcla de combustible nueva y limpia,
Consulte "C6mo mezclar el combustible"
en la secci6n de Ensamblaje.
2. Asegt_rese de que la palanca de propul-
sion de la bsrrena este desengancbada.
3. Inserte la Ilave de encendido mu6vala a
Ia posici6n de encendido (ON).
4, Mueva el control del estarter a la posi-
ci6n total.
5. (Arranque electrico) Conecte el cable
de alimentaci6n al tomacorrientes de Is
unidad ubicado en el motor.
6. (Arranque electrico) Enchufe el otro ex-
tremo del cable de alimentaci6n en el to-
macorrientes de 120 voltios de CA. (Lea
Ia ADVERTENCIA en esta secci6n).
7. Optima el boton cebador mientras cubre
el agujero de ventilaci6n de la manera
siguiente: Entre cebados, retire el dedo
del bot6n cebador.
No use la funci6n de cebado si la tempe-
ratura est_ sobre 50°F (10°C).
Oprima el bot6n dos veces si la tempera-
tufa estA entre 50°F (10°C) y 15°F
(-10°C).
Optima el bot6n cuatro veces si la tem-
peratura se encuentra por debajo de los
15°F (-10°C).
Optima el bot6n cinco veces si la tempe-
ratura se encuentra pot debajo de los 0°F
(-18°C).
8. (Arranque electrico) Optima el boron
de arranque el_ctrico hasta que el mo-
tor arranque No optima el boron de
arranque el_ctrico por mas de 10 se-
gundos cada vez. El arranque el_ctrico
tiene protecciSn termica. Si el arranque
electrico se recalienta, se parara y se
puede volver a activar s61o una vez que
se ha enfriado a una temperatura segura.
Se requiere una espera de 5 a 10 minu-
tos para permitir que el arranque electri-
co se enfrfe.
9. (Arranque a manual) Jale rapidamente
la manija del arranque manual. No
suelte la manija inmediatamente des-
pues de jalarla. Deje que la manija del
arranque manual se enrolle lentamente.
10.Si el motor no arranca a los 5 6 6 inten-
tos, lea las instrucciones en la "Tabla de
Iocalizaci6n y reparaci6n de avefias".
11,(Arranque electrica) Cuando el motor
arranque, suelte et boron de arranque
el_ctrico.
12.(Arranque electrico) Desconecte prime-
re el cable de alimentaci6n del tomaco-
rdente. Luego, desconecte el cable de
alimentaci6n deI tomacorrientes de la
unidad.
13.Mientras el motor se calienta, mueva el
control del estarter a la posici6n de 1/2
arranque. Cuando el motor este andando
de manera uniforme, mueva el control
del eetarter a la posici6n de apagado
(OFF).
NOTA: Deje que el motor se caliente per
algunos minutos antes de comenzar a remo-
very arrojar nieve en temperaturas inferiores
a los 0°F(-18°C).
ARRANQUEEN CALIENTE
Siesta arrancando un motor caliente des-
pues de haberlo apagado por un periodo
corto, deje el ahogador en "APAGADO"
(OFF) y no oprima el bot6n cebador.
_ ADVERTENCIA: Nunca arran-
que el motor dentro de un re-
cinto cerrado o en areas con
poca ventilacibn. Los gases de escape
del motor contienen MONOXIDO DE
CARBONO, UN GAS INODORO Y MOR-
TAL. Mantenga las manos, los pies, el
pelo y la ropas sueltas alejadas de las
partes en movimiento tanto del motor
como del quitanieves. Latemperatura
del silenciador y de las piezas alrededor
del silenciador puede exceder los 150°F.
Evite tocar estas partes. No permita que
nifms ni adolescentes operen el quitanie-
ves ni que esten cerca cuando este esta
en funcionamiento.
i_ ADVERTENCIA: No intente re-
mover ning_3n objeto atascado
en la barrena sin tomar primero
las precauciones siguientes:
Suelte la palanca de propulsion de la
barrena.
Mueva la palanca de encendido a la
posicion stop para parar el motor.
Desconecte el cable de la bujia.
No coloque las manos en la barrena o
en el tubo de descarga. Use una barra
de apalancamiento.
F-011005M 36
SUGERENCIAS PARA EL
LANZAMIENTO DE NIEVE
1. Cuando se levanta el mango, las hojas
de caucho de la barrena entran en con-
tacto con el suelo y el quitanieves avan-
za. Cuando se suelta la palanca de
propulsi6n de la barren& las cuchillas
de la barrena se paran. Si las cuchillas
no paran, consulte "C6mo ajustar el ca-
ble de propulsi6n de la barrena" en la
secci6n de Servicio y Ajustes.
2. El lanzamiento de nieve mAs efectivo se
Iogra cuando la nieve se quita inmedia-
tamente despu6s de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, so-
breponga ligeramente las pasadas del
quitanieves.
4. Cuando sea posible, descargue la nieve
a favor del viento.
5. Se puede ajustar la distancia a la que la
nieve sera lanzada, moviendo el deflec-
tor del tubo de descarga. Para mas dis-
tancia levante el deflector, para menos
distancia baje el deflector.
6. En condiciones de mucho viento, baje el
deflector del tubo de descarga para diri-
gir la nieve lanzada mas cerca deI suelo
para evitar que el viento la sople hacia
Areas no deseadas.
7. Para su seguridad y para prevenir el da-
5o aI quitanieves, mantenga el Area que
va a limpiar, libre de piedras, juguetes y
otros objetos extraSos.
8. No use la funci6n de propulsi6n de la
barrena cuando este pasando sobre en-
tradas de auto cubiertas con grava o to-
ca triturada. Mueva el mango hacia
abajo para Ievantar Iigeramente Ia barre-
na,
9. La velocidad de avance del quitanieves
depende de la profundidad y del peso de
Ia nieve. La manera mAs eficiente de
usar el quitanieves sera determinada pot
su experiencia bajo diversas condicio-
nes,
10.
Despu6s de cada trabajo deje que el
motor funcione por unos minutos. Asi
se derretirA la nieve y el hielo acumula-
dos en el motor.
11. Limpie el quitanieves despu6s de cada
USO,
12. Quite el hielo, la nieve y los residuos de
todo el quitanieves, EnjuAguelo con
agua para quitarle toda la sal y otras
sustancias quimicas, Seque et quitanie-
yes.
NIEVE SECA Y DE
POCA PROFUNDIDAD
1. La nieve que se acumule hasta profundi-
dades de ocho puIgadas puede quitarse
rapida y facilmente, caminando a una
velocidad moderada con el quitanieves,
Para acumulaciones de nieve de mayor
profundidad, camine mas lento para per-
mitir la descarga uniforme de nieve tan
pronto sea recogida pot la barrena.
2. Intente descargar la nieve a favor del
viento,
NIEVE MOJADA Y COMPACTA
Avance lentamente para despejar la nieve
mojada y compacta. Si este tipo de nieve
hace que la barrena gire mas lento o empie-
za a atascar et tubo de descarga, retirese un
poco y empiece una serie de movimientos
cortos con el quitanieves, hacia adelante y
hacia arras. Estos movimientos cortos en la
nieve (de cuatro a seis pulgadas), ayudaran
a arrojar la nieve deI tubo de descarga.
BANCOS Y ACUMULACIONES
GRANDES DE NIEVE
Para despejar la nieve que se acumula a
una altura mayor que el quitanieves, use et
metodo descrito anteriormente (movimientos
cortos hacia adelante y hacia atrAs). Oriente
el tubo de descarga en direcci6n opuesta a
la del banco o acumulaci6n grande de nieve.
La remoci6n de este tipo de nieve tomarA
mas tiempo.
F-O11005M 37
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
REGISTROSDE
SERVICIO Antes
Anotelas fechas en Antes Cada Cada Cada Ceda de FECHA
quese hace deca- A me- 5 10 25 esta- gear- DEL
mantenimientoregular da uso nudo horas horas horas ei6n darlo SERVICIO
Apretar todos _ostorni-' ,/ ' ,/ ' I I I I
Ilosy tee cas v v
Reviser la bujia _/ _/
Lo r,oa,o,robor ° o, I I I I I ' I
control de desca ga
Vaciarettanque de _/
combustible
Reviserel combustible _/ .......
Reviser el ajuste del ca-
ble de propulsi6n de la
barrena (Vea"Ajuste
del cable") _/
RECOMENDACIONESGENERALES
La garanSa de este quitanieves no cubre
piezas que hayan sido sometidas a abuso o
negligencia pot parte del operador. Pare re-
cibir el valor compieto de la garantia, el ope-
rador debe mantener el quitanieves de
aouerdo a las instrucoiones oontenidas en
este manual,
Se deben hacer algunos ajustes peri6dica-
mente pare mantener adeouadamente su
quitanieves.
Todos los ajustes indicados en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual deben
ser comprobados por io menos una vez en
cada estaci6n.
DESPUES DE CADA USO
Yea si hay piezas sueltas o daSadas.
Apriete los sujetadores que esten
sueltos.
Revise y dele mantenimiento a la
barren&
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan adecuadamente.
Si alguna pieza esta gastada o da_ada,
cAmbiela inmediatamente.
F-011005M
Hags funcionar la unidad para que salga
toda la nieve acumulada en la barren&
Para evitar el congelamiento de la
barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y ei hielo del quitanieves.
LUBRICACION
Antes de guardar el quitsnieves
1. Desmonte la cubierta superior. Consui-
te "C6mo desmontar la cubierta super-
ior".
2. Lubrique el reborde de control del tubo
de descarga. Aplique un tipo de grass
que se adhiera, como pot ejemplo Lubri-
plate.
38
Reborde del
control del
tubo de
descarqa
Figura 5
I_Vt!:I 1i i _111I_NI_11i lie1
C6MO QUITARLACUBIERTASUPERIOR
1. Desmonte el tubo de desearga.
2. Quite Ia tapa del tanque de combustible.
3. Quite los dos pernos y tuercas (A) de
la parle del frente de la cubierta super-
ior.
4. Quite los dos pernos (B) del lado dere-
cho y del lado izquierdo de la eubierta
superior.
5. Quite los ocho tornillos (O) del lado de-
recho y del lado izquierdo de Ia cubierta
superior.
6. Quite los tres tornillos (D) de la parle
superior del panel de control.
7. Quite con cuidado la eubierta superior
agarrAndola y jalandola desde la parle
de atrAs, sobre el tanque de combusti-
ble.
Para montar la cubierta superior, reali-
ce los pasos anteriores en order inver-
so.
Cubierta Superior D
A
B
Tubo de
descarga Figura 6
C6MO QUITARLA CUBIERTADECORREA
1. Si hay una instalada, quite la placa ter-
mica de la parle de atras de la cubierta
de la correa.
2. Quite los cuatro pernos y tuereas (A)
que sujetan la cubierta de la correa al
alojamiento de la barrena.
3. Si no se ha quitado Ia cubierta superior,
saque los tornillos (B) que sujetan la
cubierta de Is correa a la cubierta su-
perior.
4. Quite el tornillo (O) que sujeta la cu-
bierta de Is eorrea a la eubierta infe-
rior.
5. Para quitar la eubierta de Is cortes,
agarrela pot la parle inferior y jale hacia
abajo y hacia afuera.
6. Para instalar la cubierta de Is correa,
realice los pasos anteriores en orden in-
verso.
Cubierta inferior
Placa termica
Cubier-
ta de la
oorrea
F-011005M
39
A
B
/ c
A Figura 7
_hlL ADVERTENCIA: Para prevenir
el arranque accidental del mo-
tor, siempre desconecte el ca-
ble de la bujia y mantengalo alejado de
esta, mientras realiza ajustes o repara-
ciones a la unidad.
AJUSTE DE LA MANIVELA DEL
TUBO DE DESCARGA
Si la manivela de ajuste del tubo de descar-
ga no gira libremente hacia la izquierda o
hacia la derecha, realice los pasos siguien-
tes.
1. Quite la cubierta superior. Consulte"C6-
mo desmontar la cubierta superior".
2. Afloje las tuercas.
3. Mueva la placa de ajuste de la maniva-
la para permitir un espacio libre de 1/8
de pulgada (3mm) entre Ia muesca del
raborde y eI diametro exterior del torni-
Iio ainfin.
4, Apriete Ias taercas.
Reborde
de la ma-
nivela de
ajuste
pulg. Tomillo
sinfin
Figura 8
C6MO AJUSTAR EL CABLE DE
CONTROL DE LA BARRENA
El ajuste del cable de control de Ia barrena
se hace en la fabrica. Durante el uso normal
del quitanieves, este cable puede aflojarse
previniendo que la palanca del propulsor de
la barrena enganche o desenganche correc-
tamente.
1. Quite el gancho en "Z" de la palanca
del propulsor de la barrena (Figura
t2).
2. Deslice la funda del cable para que de-
je expuesto eI aoporte de ajuate del
cable (Figura 13).
3. Guie el extremo del cable de control de
la barrena a traves del soporta de
ajaste del cable hasta que se pueda
retirar el gancho en "Z".
4. Quite el gancho en "Z" del soporte de
ajuste del cable. Coloque el gancho en
"Z" en el pr6ximo agujero de ajuste
(mAs abajo).
5. Guie el cable de control de la barrena
a traves del soporte de ajuste del ca-
ble.
6. Instale de nuevo la funda del cable so-
bre el soporte de ajaste del cable.
7. Monte el gancho en "Z" a la palanca
del propulsor de la barrena.
F-011005M
4O
Para comprobar el ajuste, arranque el
quitanieves. AsegQrese de que la barre-
na no gire al soltar la palanoa de propul-
si6n.
la barrena
Gancho
en "Z"
Cable de
control de Ia
barrena
Funda del
Cable
Gancho
Sopo_e de en"Z'
_u_e del
cable Figura 10
C(3MO REEMPLAZAR LA CORREA DE TRANSMISION
La correa de transmisi6n esta construida es-
pecialmente para la unidad y debe ser reem-
plazada t3nicamente con una correa original
de Ia fAbrica para su unidad, disponible en
su centro de servicio autorizado por Sears,
mas cercano.
1. Quite la cubierta de la correa. Consulte
"C6mo retirar la cubierta de la correa".
2. Saque la correa de transmisibn de la
polea tensora Figura 11.
3. Retire la guia de correa de la correa.
4. Para reducir la presi6n a la correa de
transmisi6n, separe la polea tensora de
Ia correa. Saque Ia correa de transmi-
si6n de entre Ia zapata de freno y el rodi-
Iio.
5. Saque la correa de transmisibn vieja.
6. Para instalar la nueva eorrea de trans-
rniei6n, realice los pasos anteriores en
el orden inverse.
6. Deslice la barrena fuera de la unidad de
cojinetes en et lade derecho del quitanie-
ves,
7. Incline la barrena suficiente para permi-
tir que salga del alojamiento de barre-
ha.
8. Para instalar la barrena, realice los pa-
sos anteriores en order inversa.
Guia
de
{odillo
de freno
7. Asegure que la correa de transmision
quede rnontada correctamente en ias
poleas.
8. Ajuste la guia de correa para que deje
un espacio de 3/32 de pulgada, como se
muestra en la Figura 12.
NOTA: Cuando se enganeha la palan-
ca de control de la barrena, la guia de
correa debe quedar a 3/32 de pulga-
da de la correa de transmision.
9. Instale la cubierta de Ia correa. Consulte
"C6mo retirar la cubierta de Ia correa".
C()MO REEMPLAZAR LA
BARRENA
1. Retire la cubierta de la correa. Consulte
"C6mo retirar la cubierta de la correa".
2. Saque la correa de transmisi6n. Consul-
te "C6mo reemplazar la correa de trans-
misi6n'L
3. Saque la polea de la barrena (1) del
vastago de la barrena (la rosca va hacia
Ia izquierda; gire hacia la derecha para
sacar).
4. Para que la barrena no gire mientras ha-
ce esta reparaci6n, coloque un pedazo
de madera de 2 x 4 pulgadas en la pale-
ta del centre para asegurar la barren&
5. Retire los sujetaderes de la unidad de
cojinetee. Saque la unidad de cojine-
tes del alojamiento de barrena.
F-011005M
41
Correa de
transmisi6n
Figura 11
Potea tensora Polea del motor
3/32 pulg.
Figura 12
Alojamiento /
de barrena Unidad de
cojinetes Polea de barrena
Figura 13
COMO AJUSTAR LA ZAPATA DE FRENO
La zapata de freno viene ajustada de fAbrica
y no es necesario el ajuste peri6dico.
IMPORTANTE: El ajuste es necesario sola-
mente si la zapata de freno se ha soltado o
se ha salido. El ajuste se realiza de la mane-
ra siguiente:
1. Retire la cubierta superior. Consulte "C6-
mo retirar Ia cubierta superior",
2. .Consulte "C6mo retirar la cubierta de la
correa".
3. Esto mantendra enganchado el sistema
de transmisi6n,
4. Afloje el tornillo y la tuerca en el brazo
de la zapata de freno (Figura 14).
5. Establezca el espacio libre entre la za-
pata de freno y la correa de transmi-
sion a 1/8 de pulgada.
6. Apriete el tornillo y la tuerca en el bra-
zo de la zapata de freno.
Polea tensora
Tornillo
Zapata de freno
Polea del motor
::: GuJa de Ia correa
Rodillo del freno
Correa de transmisi6n
Figura 14
F-011005M 42
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador no es ajustable.
El rendimiento de la unidad no debe verse
afectado en altitudes de hasta 7.000 pies
(2100 m). Para operar la unidad en alturas
superiores a los 7.000 pies (2100 m), con-
suite con el personal de su tienda Sears mAs
cercana.
IMPORTANTE: Nunca trate de modificar
el gobernador del motor, el cual fue configu-
rado en la fAbrica para la velocidad apropia-
da del motor. Hacer que el motor exceda la
velocidad del ajuste hecho en la fAbrica pue-
de set muy peligroso. Si usted cree que la
velocidad aIta gobemada por el motor nece-
sita set ajustada, comuniquese con su cen-
tro de servicio Sears mAs cercano. Alli
encontrarA los tecnicos con la experiencia
apropiada para efectuar los ajustes necesa-
rios.
AJUSTE O REEMPLAZO DE LA BUJiA
Revise la bujia cada veinticinco (25) horas
de uso del quitanieves. Reemplace Ia bujia
si los electrodos estan picados o quemados
o si la porcelana est_ partida.
La bujia se encuentra en el compartimiento
del motor debajo de la cubierta superior y no
se ve bajo condioiones normales.
8. Instale la bujla en la culata del cilindro y
aprietela bien. El par de apriete recomen-
dadoes de 18 a 20 libras-pie.
Panel de acceso
1. Abra el panel de acceso a la bujla ubi-
cado en el panel de control (Figura 15).
2. VerA la bujia y el cable de la bujia.
3. Desconecte el cable de la bujia.
4. Limpie el area alrededor de la base de la
bujia para evitar que entren impurezas
en el motor al quitar la bujla.
5. Quite la bujia.
Figura 15
LAmina calibradora 0,030 pulg."
6. Examinela. SiestA dafiada, fisurada o
sucia debe reemplazarla.
7. La distancia entre los electrodos de Ia
bujia nueva debe ser de 0,030 de pulga-
da (Figura 16).
Bujia
Figura 16
F-O11005M 43
M ! _vjr;To]=1_r;1_vjII=1_illie]
_IL DVERTENCIA: Nunca guarde
su quitanieves en recintos cerra-
dos o en un area sin ventilacibn
adecuada. Los vapores del combustible
podrian alcanzar alguna llama abierta,
chispa o la llama de un piloto ya sea de
la caldera, calentador de agua, secadora
de ropa, cigarrillo, etc.
NOTA: Para evitar dar_o al motor (si el quita-
nieves no se usa por mAs 30 dias) siga los
pasos detallados a continuaci6n.
QUlTANIEVES
1. Limpiecompletamente el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n
(consulte la secci6n de Mantenimiento).
3. Asegt3rese de que todas las tuercas, per-
nosy tornillos estan bien apretados. Ins-
peccione todas las piezas m6viles
visibles para detectar daSos, roturas y
desgaste. Efectt_e reemplazos si fuese
neoesario.
1. Para remover la gasolina, mantenga et
motor en marcha hasta que el tanque
quede vacio y el motor se pare.
2.
Si no desea sacar gasolina, use el esta-
bilizador de combustible provisto con la
unidad o compre estabilizador de com-
bustible Craftsman No. 3550. ASada es-
tabilizador de combustible a la cantidad
de gasolina que permanezca en el tan-
que para minimizar los dep6sitos de go-
may acido. Si el tanque esta casi vacio,
mezcle el estabilizador con gasolina fres-
ca en un recipiente separado y aSada un
poco de esta mezcla al tanque.
Siempre siga las instrucciones en el en-
vase del estabilizador. Despues de ar_a-
dir el estabilizador al tanque, haga correr
el motor durante 10 minutos por Io me-
nos para permitir que ia mezcla alcance
el carburador.
4. Cambie el aceite del motor.
4. Retoque todas las superficies oxidadas o
con pintura resquebrajada, lijandolas li-
geramente antes de pintarlas.
5. Cubra las piezas de metal expuestas del
alojamiento de la barrena y el impulsor
con un material para prevenir Ia oorro-
si6n, tal como un lubricante en aerosol.
NOTA: Una revisi6n o afinado anual pot un
Centro de Servicio Sears es una buena ma-
nera de asegurar que su quitanieves le brin-
dara el m_iximo rendimiento la siguiente
temporada.
MOTOR
ADVERTENCIA: Vacie el tanque
de gasolina al sire libre, lejos
de fuentes de ignicion.
La gasolina deberA ser removida o tratada
para prevenir la formaci6n de dep6sitos de
goma en el tanque, filtro, manguera y carbu-
rador durante el almacenamiento. Asimismo,
durante el almacenamiento, la gasolina mez-
clada con alcohol en la cual se ha utilizado
etanol o metanol (a veces Ilamada gasohol)
atrae agua. Esta agua act_a sobre la gasoli-
na para formar Acidos que daSan el motor.
F-011005M
Lubrique el Area del pist6n/cilindro. Pri-
mero, retire la bujia y coloque unas gotas
de aceite de motor limpio en el z6calo de
Ia bujia. Luego, cubra et z6calo con un
paso para que absorba el rocio del acei-
te. A continuaci6n, jale dos o tres veces
ia cuerda del arranque manual para ha-
ter girar el motor. Para terminar, instale
nuevamente la bujia y conecte el cable
de la misma.
44
OTRAS SUGERENClAS
1. Si fuera posible, aimacene su quitanieves
dentro de algSn recinto y cSbralo para
protegerlo contra el potvo y la suciedad.
2. Si debe almacenar la maquina al aire li-
bre, col6quela sobre bloques para que
esta no quede en contacto con et sueto.
3. Cubra el quitanieves con una cubierta
protectora apropiada que no retenga hu-
medad. No use plastico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves
mientras las Areas del motor y el escape es-
ten todavia calientes.
II f_,1:]mL,II _]:11m[o[o__,1mlVL,_o,][o]_h'dl :t :1-.J_,1:r±_ [o]_| _]_±\vj _ :t r±_
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Dificultad para Buj_adefectuosa. Reemplace la bujia defectuosa.
arrancar
Agua o suciedad en et sistema Use el escurridor de la taza del
de combustible, carburador para enjuagar; vuelva
a Ilenar el tanque con una
mezcla fresca de combustible.
El motor funoiona Linea de combustible bloqueada, Limpie la linea de combustible;
err_tioamente tanque de combustible vacio o revise el suministro de
mezcla de combustible ar_eja, combustible; ponga una mezcla
fresca de combustible en el
tanque.
El motor se para La unidad est_ funcionando con Coloque la palanca de
la palanca de estrangulaci6n en estrangulaci6n en la posici6n run
la posici6n de (arranque) o en Ia posici6n off
ESTRANGULACION (CHOKE). (apagado).
El motor funoiona Agua o suciedad en et sistema Use el escurridor de la taza del
erraticamente; de combustible, carburador para enjuagar; vuelva
Perdida de a Ilenar el tanque con una
)otencia mezcla fresca de combustible.
Vibracion excesiva Conjunto de Ia barrena dar_ado. Repare o reemplace el conjunto
de la barren&
Partes sueltas, propulsor Pare el motor inmediatamente.
dafiado. Saque la Ilave de encendido.
Apriete todos los sujetadores y
realice todas Ias reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continua, Ileva la unidad a su
centro de servicio Sears
autorizado.
La unidad no La correa de propulsi6n de la Reemplace la correa de
avanza por barrena est_ suelta o daflada, propulsi6n.
autopropulsion
Ajuste incorrecto del cable de Ajuste el cable de propulsi6n.
propulsi6n de la barren&
La unidad no La correa de propulsi6n de la Ajuste la correa de propulsi6n
descarga nieve barrena est_ suelta o daflada, de la barrena; reemplace la
correa si esta dafiada,
El cable de control de Ia barrena Ajuste el cable de control de la
no est_ ajustado correctamente, barrena.
Tubo de descarga obstruido. Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujJa.
Limpie el tubo de descarga y
dentro del alojamiento de la
barrena.
Objeto extrafio atorado en la
barrena
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujla.
Retire el objeto atorado en la
barren&
F-011005M 45
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal
de control de emisiones y con el sistema de control de
emisiones del Estado de California
Motores pequehos no aptos para carretera (off-road)
CONTROL DE EMISIONES DE
CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE
PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE
E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA
GARANTIA
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el
Consejo de California para los Recursos del
Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roe-
buck and Co. tienen el placer de explicar Ioque
es la Garantla Federal y de California para Sis-
temas de Control de Emisiones de su nuevo
motor pequeSo para vehiculos off-road. En
California, los motores pequeflos paravehicu-
los off-road de modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores deben set disefiados, cons-
truidos y equipados para cumplir con las es-
trictas normas anti contaminaci6n del Estado.
En otros estados, los motores modelo 1997 y
modelos de aflos posteriores deben estar di-
seflados, construidos y equipados, al momen-
to de su venta, para que cumpIan con las
disposiciones de la EPA acerca de motores
pequeSos para vehiculos off-road. Sears,
Roebuck and Co. garantizarA el sistema para
el control de emisiones de su motor pequefio
para vehiculos off-road por los periodos de
tiempo que se mencionan mas adelante, con
tal que su motor pequefio para vehiculos off-
road no haya sufrido algSn abuse, negligen-
cia, modificaci6n no aprobada o
mantenimiento indebido.
Es probable que su sistema para el control de
emisiones incluya partes como el carburador,
el sistema de encendido y el sistema de esca-
pe. Tambien es posible que se incluya el siste-
ma de descompresiSn y otros ensamblajes
relacionados con emisiones.
Cuando surja una condici6n protegida per la
garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su
motor pequeSo para vehiculos off-road sin
costo alguno para usted pot concepto de diag-
n6stico, partes y mano de obra.
SISTEMA PARA EL CONTROL DE
EMISIONES DEL FABRICANTE -
COBERTURA DE LA GARANTIA
Los sistemas para el control de emisiones mo-
delo 1995 y modelos de aflos posteriores de
motores pequeflos paravehfculos off-road en
California estAn garantizados per dos aSos, tal
y como se menciona en la presente garantia.
En otros estados, los motores modelo t 997 y
modelos de aflos posteriores tambien estan
garantizados pot dos a_os. En caso de que,
durante dicho periodo de la garantia, cualquier
parte de su motor relacionada con emisiones
este defectuosa en sus materiales o hechura,
Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA
dicha parte.
RESPONSABILIDADES DEL
PROPIETARIO DE LA GARANTJA
Como propietario del motor pequeAo para ve-
hiculos off-road usted es responsable de que
se Ileve a cabo el mantenimiento requerido
que se menciona en el Manual del Propietario,
pero Sears, Roebuck and Co. no negara la ga-
rantia 5nicamente debido a la falta de un reci-
boo a que usted no proporcione una prueba
escrita de que se ha Ilevado a cabo el manteni-
miento programado.
No obstante, usted, como propietario del mo-
tor pequefio para vehiculos off-road, debera
estar consciente de que Sears, Roebuck and
Co. le puede negar la cobertura de la garantia
si su motor oalg unaparte del mismo hafallado
debido aun abuso, negligencia, mantenimien-
to inadecuado o modificaciones no aproba-
das.
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para vehiculos off-road en el Taller
Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck
and Co. en cuanto surja el problema. Las repa-
raciones bajo la garantia deben Ilevarse a ca-
bo dentro de un periodo de tiempo razonable
que no exceda de 30 dias.
Se puede programar el servicio de garantia
Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de
F-011005M 46
Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck
and Co. al 1-800-473-7247 (llamada gratuita
en E.U.A.).
NOTA IMPORTANTE
Esta declaraci6n de lagarantia explica los de-
rechos y las obligaciones que usted tiene de
conformidad con la Garantia del Sistema para
el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Ga-
rantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co.
Ie proporciona de conformidad con las leyes
de California. V6ase tambien las Garantias Li-
mitadas de Sears, Roebuck and Co. que se
adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por
separado y que tambien le proporciona Sears,
Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamen-
te se aplica en el sistema para el control de
emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto
en donde no haya ning_n conflicto en terminos
entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears,
Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_
para cualquier circunstancia a excepci6n de
aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck
and Co. pueda proporcionar un periodo de ga-
rantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garan-
tim de Sears, Roebuck and Co. describen
importantes derechos y obligaciones que us-
ted tiene con respecto a su motor nuevo.
S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de ga-
rantia en un Taller Autorizado de Servicio de
Sears, Roebuck and Co. AI momento de solici-
tar un servicio de garantia, se debe presentar
una prueba de la feche de compra por parte
del comprador original. El comprador pagarA
cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de
servicio y/o transportaci6n de productos des-
de y para el lugar en donde se Ileve a cabo el
trabajo de inspecci6n y/o garantia. El compra-
dor sera responsable de cualquier da_o o per-
dida en el que se incurra con relaci6n a la
transportaci6n de cualquier motor o cualquier
parte del mismo que se presente para inspec-
ci6n y/o trabajo de garantia.
Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus de-
rechos y responsabilidades, debera Ilamar a
Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247.
GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL
CONTROL DE EMISIONES
Garantia del Sistema para et Control de Emi-
siones ("Garantia SCE") de motores peque-
Los para vehiculos off-road modelo 1995 y
modelos de aSos posteriores en California
(para otros estados, motores modelo 1997 y
aflos posteriores):
F-011005M
47
A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia
deberA aplicarse a los motores peq ue5os para
vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores en California (para otros es-
tados, motores modelo 1997 y modelos de
aSos posteriores). El Periodo de la Garantia
SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo
motor o equipo al comprador original y conti-
nuara durante ios siguientes 24 meses conse-
cutivos.
B. COBERTURA GENERAL DE LA GA-
RANTiA DEL SISTEMA PARA EL CON-
TROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and
Co. garantiza al comprador original del nuevo
motor o equipo y a cada comprador subse-
cuente que su motor pequeflo para vehiculos
off-road est.:
1. Dise_ado, construido y equipado para que
cumpla con todas las disposiciones aplicables
adoptadas por el Consejo para los Recursos
del Aire de conformidad con su autoridad es-
pecificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divi-
si6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y
2. Libre de defectos en sus materiales y mano
de obra, los cuales, en cualquier momento du-
rante el Periodo de la Garantla SCE, cause la
falla de una parte reIacionada con emisiones
y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no
sea identica en sus materiales a la parte des-
crita en la solicitud de motor dei fabricante pa-
ra su certificaci6n.
C. La Garantia SCE s61oafafle alas partes de
su motor relacionadas con emisiones de la si-
guiente manera:
1. Cualquier parte relacionada con emisiones
que no se especifique como de cambio, tal y
como se requiere en el mantenimiento especi-
ficado en el Manual del Propietado, debera ga-
rantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE.
Si dicha parte falla durante el Periodo de la Ga-
rantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la repa-
rata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n
4 que se menciona mas adelante. Cualquier
parte reparada o cambiada de conformidad
con la Garantia SCE deberA estar garantizada
pot el resto del Periodo de la misma.
2. Cualquier parte garantizada y relacionada
con emisiones que est_ especificada s61o pa-
ra inspecciones regulares conforme al Manual
del Propietario deberA estar garantizada pot el
Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n
en dichas instrucciones pot escrito a efecto de
"reparar o oambiar tal y como sea necesario"
no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di-
cha parte reparada o cambiada conforme a la
GarantiaSCEdeberAgarantizarseperelresto
delPeriododelamisma.
3.CualquierpartegarantizadayreIacionada
conemisionesqueseespecifiqueparacam-
bio,deconformidadconelManualdelPropie-
tario,deber&garantizarseporelperiodode
tiempoprevioalprimerpuntodecambiode
esaparte.Silapartefallaantesdelprimer
cambioprogramado,Sears,RoebuckandCo.
repararAocambiaraesapartedeacuerdocon
laSubsecci6n4quesemencionamasadelan-
te.Cualquierparterelacionadaconemisiones
queserepareocambiedeconformidadconla
GarantiaSCEdeberAestargarantizadaporel
restodetPeriododelamismaprevioalprimer
puntodecambioprogramadodeesapartere-
iacionadaconemisiones.
4.Lareparaci6noelcambiodecualquierparte
garantizadayrelacionadaconemisionesde
conformidadconestaGarantlaSCEsedebe-
rAIlevaracabo,sincargoalgunoparaelpro-
pietario,enunTallerAutorizadodeServiciode
Sears,RoebuckandCo.
5.Nosecargaraalpropietarioelcostopertra-
bajodediagn6stico,elcualIlevaaladetermi-
naci6ndequeunaparteprotegidapotla
GarantiaSCEsiest_defectuosa,provistoque
dichotrabajodediagn6sticoseIleveacaboen
unTallerAutorizadodeServiciodeSears,
RoebuckandCo.
6.Sears,RoebuckandCo.seraresponsable
dedaSosaotroscomponentesoriginalesdel
motoromodificacionesaprobadasqueproba-
blementeseancausadospotunafallacom-
prendidaen la garantiade unaparte
relacionadaconemisionescubiertaporlaGa-
rantiaSCE.
7.DuranteelPeriododelaGarant[aSCE,
Sears,RoebuckandCo.deberAconservarun
suministrodepartesgarantizadasyrelaciona-
dasconemisionesqueseasuficientepara
cumplirlademandaesperadadeesaspartes
relaoionadasconemisiones.
8.Sepuedeutilizarcualquierpartederepues-
torelacionadaconemisionesautorizaday
aprobadaperSears,RoebuckandCo.para
utilizarseeneldesempeflodecualquierman-
tenimientoocambiodelaGarantiaSCE,la
cualseproporcionarAsincargoalgunoparael
propietario.DichousonoreducirAlasobliga-
cionesdeSears,RoebuckandCo.conforme
alaGarantiaSCE.
9.Laspartesqueseagreguenomodifiquen
sinaprobaci6nnosepodranutilizarparamo-
dificarorepararunmotordeSears,Roebuck
andCo.DichousoanulaestaGarant[aSCEy
conformar_lasbasessuficientespararecha-
zarlademandadeunaGarantiaSCE.Sears,
RoebuckandCo.noseraresponsable,con-
formeaestagarantla,porlasfallasdecual-
quierpartegarantizadadeunmotordeSears,
RoebuckandCo.causadaspotelusodedi-
chaparteagregadaomodificadasinaproba-
ci6n.
LAS PARTES RELACIONADAS CON
EMISIONES INCLUYEN A LAS
SIGUIENTES:
1. Ensamblaje deI carburador y sus compo-
nentes intemos
a) Filtro de combustible
b) Empaques (juntas) del carburador
c) Tubo de entrada
2. Ensamblaje del depurador de aire
a) Elemento del filtro de aire
3. Sistema de encendido, que incluye:
a) Buj_a de encendido
b) M6dulo de encendido
c) Ensamblaje del volante
4. Silenciador catalitico (si est_ equipado)
a) Empaque del silenciador (siesta equipado)
b) Colector de escape (siesta equipado)
5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci-
gL_eSaly sus componentes
a) Tubo de conexi6n deI respiradero
10/22/99 EPA/CARB
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, Ib 60179 U.S.A.
F-011005M 48
CRAFTSMAN 21" 5HP SNOW THROWER 536.885213
ELECTRIC START ASSEMBLY
16
16
17
930
313974C
F-011005M
Key No.
15
16
17
18
930
Part No.
57569
311633
414106
271163
56023
F-O11OO5M
Description
RETAINER
SCREW
WASHER, FLAT
NUT, KEPS
CORD, EXTENSION
BOOK, INSTRUCTION
5O
CRAFTSMAN2-CYCLE ENGINEMODEL 143.025071
75
/ 27 29
22
384 21
3O
138
285 9
287
/
390
F-O11005M 6o
CRAFTSMAN2-CYCLE ENGINEMODEL 143.025071
F-O11005M 62
CRAFTSMAN2-CYCLE ENGINEMODEL 143.025071
_--14
m m-7
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
-- 590743 Rewind Starter 11 590643 Starter Housing Ass'y
3 590740 Retainer 12 590535 Starter Rope
6 590616 Starter Dog 13 590701 Starter Handle
7 590617 Dog Spring 14 590760 Spring Clip
8 590645A Pulley & Rewind Spring
F-O11005M 65
/