DROPSA SMART3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BOMBA SMART3
Manual de uso
y mantenimiento
Instrucciones originales
Manual redactado de acuerdo con la Directiva C2194IS WK 37/20
CE 06/42
http://www.dropsa.com
http://www.dropsa.com
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN
2. DESCRIPCIÓN GENERAL:
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COMPONENTES DE LA MÁQUINA
6. TIPOS DE PRODUCTO
7. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
8. INSTRUCCIONES DE USO
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
10. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO
11. ELIMINACIÓN
12. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
13. DIMENSIONES
14. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE
15. INDICACIONES DE USO
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILÁN (IT)
tel. +39 02 250791
Los productos Dropsa se pueden adquirir en las filiales de Dropsa y en los
distribuidores autorizados; se recomienda consultar la página web
www.dropsa.com/contact o escribir a [email protected]
2
1. INTRODUCCIÓN
Este manual de uso y mantenimiento hace referencia a la unidad de lubricación Dropsa para aceite y grasa denominada
"SMART3".
Puede obtenerse la última versión solicitándola a la Oficina cnica de ventas, o visitando nuestro sitio web
http://www.dropsa.com.
Este manual de uso y mantenimiento contiene información importante para la protección de la salud y la seguridad del personal
encargado del funcionamiento de este producto.
Es necesario leer cuidadosamente este manual y mantenerlo en un lugar seguro con el fin de que siempre se encuentre
disponible para los operadores que deseen consultarlo.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Por sus dimensiones y su versatilidad, la bomba SMART3 es particularmente adecuada para su uso en sistemas de lubricación de
máquinas herramientas y unidades de trabajo.
La unidad de control bombea el lubricante mediante una bomba de engranajes accionada por un motor eléctrico.
Se trata de un producto muy versátil, que puede configurarse con diferentes tipos de motores, 2 tipos de depósito, 2 tipos de
sensores de nivel mínimo (el tradicional de flotador para aceite o de infrarrojos para un uso combinado de aceite y grasa) y
diferentes tipos de conexiones eléctricas externas capaces de satisfacer todas las necesidades del cliente.
La gestión de los ciclos de lubricación puede realizarse conectando la bomba a un PLC externo (versiones manuales) o mediante
una tarjeta integrada en la bomba (versiones automáticas).
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
En la parte delantera del depósito de la bomba, una
etiqueta amarilla indica el código del producto y sus
características básicas.
NÚMERO DE
COMPONENTE
VAR
NÚMERO DE PAQUETES
FLUJO
PRESIÓN
DEPÓSITO
GRASA
ACEITE
3
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
N.b.: Las características indicadas son las correspondientes a la temperatura de funcionamiento de 20 °C (+ 68 °F)
(1)
2800 rpm con motor en vacío
* Si fuese necesario utilizar un producto diferente, debe consultarse a Dropsa S.p.A. si su utilización está permitida.
ESQUEMA HIDRÁULICO
Como se puede observar en el siguiente esquema, todas las versiones de la bomba están equipadas con:
- un baipás integrado para la
regulación de la presión;
- una válvula de alivio de presión;
- un indicador eléctrico de mínimo
nivel;
- un filtro de carga del lubricante;
- un presostato precalibrado;
- un manómetro.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Peso en vacío
4,5 kg
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Motores
110 V -2p 50/60 Hz 140/175 W - (2800/3500 rpm)
230 V 2p 50 Hz 135 W - (2800 rpm)
230 V 2p 60 Hz 170 W - (3500 rpm)
24 V CC - 55 W (1) - (2800 rpm)
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Grado de protección electrobomba
IP 55
Sistema de bombeo
Bomba de engranajes
Caudales
180 cc/min a 2800 rpm
220 cc/min a 3500 rpm
Presión máxima de funcionamiento
30 bares
Conexión de salida
G1/8” BSP
Capacidad del depósito
2 l/3 l
Indicador por flotador de nivel mínimo de aceite
Con contacto NC en presencia de líquido
Indicador por infrarrojos de nivel mínimo
(se utiliza para aceite y grasa NLGI000 máx.)
Tipo NPN/PNP protegido contra cortocircuitos, que se apaga en caso de
nivel mínimo.
Filtro
Nivel de filtración 1000 μ
Baipás
Regulable de 0 ÷ 30 bares - precalibrado a 25 bares
Presostato
10 ÷ 20 bares - Precalibrado a 18 bares
Temperatura de utilización
+ 5 + 45 C
Nivel de humedad de funcionamiento
90 % humedad rel.
Lubricantes autorizados *
Aceite lubricante 32 cSt-320 cSt;
Grasa máx. NLGI000;
Temperatura de almacenamiento
-20 +80 °C
Nivel de presión acústica continua
< 70 dB(A)
Tiempo máximo aconsejado de funcionamiento
continuo
1 min
Tiempo mínimo de espera
5 veces T- encendido
Dropsa recomienda un fusible de sobrecarga de 4 Amperios.
4
5. COMPONENTES DE LA MÁQUINA
En el esquema siguiente se muestran los principales componentes de la bomba.
6. TIPOS DE PRODUCTO
En el siguiente capítulo se describen las principales versiones de la bomba en función de si existe la posibilidad de gestionar la
programación de los ciclos de lubricación desde la propia unidad. Para la gama completa disponible, ver cap. 11.
6.1 VERSIÓN MANUAL
Esta versión no dispone de tarjeta para la programación de los ciclos de
lubricación.
La bomba está dotada de una placa de conexión situada bajo la tapa, donde
confluyen todas las conexiones eléctricas (motor, sensor de mínimo nivel,
presostato). Dispone de un botón para activar manualmente un ciclo de
lubricación en la parte frontal. El botón cierra un contacto que permite
enviar una señal a un PLC de control externo. Las señales destinadas a la
activación de una alarma (nivel y presostato) pueden gestionarse en serie o
en forma independiente según los tipos de cableado y los conectores
utilizados (ver apart.6.4.1).
COMPONENTES DE LA BOMBA
1
Motor
2
Placa conexión
3
Bomba
4
Indicador de nivel
5
Filtro de carga
6
Depósito
7
Bloque distribuidor
8
Tornillo regulación baipás
9
Brida de fijación
10
Manómetro
11
Tapón
12
Tarjeta de control
(versiones automáticas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
5
6.2 VERSIÓN AUTOMÁTICA
En esta versión la bomba cuenta con una tarjeta de control para todas las
modalidades de lubricación.
La tarjeta de control situada bajo la tapa garantiza a la bomba una total
autonomía en la gestión de los tiempos-ciclo, de las alarmas y del control.
La bomba es provista de una pantalla LCD de 16x2 caracteres y de un
teclado de mando con cinco teclas de control/gestión y uno de reinicio.
La unidad de lubricación Smart 3 automática puede programarse para
funcionar según el principio de la lubricación intermitente en la que se
incluyen las tres etapas siguientes:
A) Prelube -> prelubricación
B) Lube (lube - wait) -> lubricación
C) Standby (reposo)
A) PRELUBRICACIÓN
Esta fase consiste en un conjunto de ciclos de lubricación (250 ciclos MÁX.)
necesarios para descargar el aire del sistema y controlar todas las funciones de
la lubricación.
La fase de prelubricación se produce:
- cuando se pone en marcha el sistema;
- tras haber efectuado un REINICIO del sistema;
- siempre que se modifican los parámetros de funcionamiento.
Si la prelubricación se ha ajustado al valor "0", la lubricación intermitente
consistirá solo en las fases de lubricación-reposo/reposo-lubricación.
B) LUBRICACIÓN
Esta fase consiste en un conjunto de ciclos (250 ciclos
MÁX.) durante los cuales el equipo efectúa la
lubricación. Cada ciclo se encuentra, a su vez,
dividido en dos subciclos (lubricación y espera) e
incluye la monitorización de temporizadores y/o
entradas:
- Durante la fase de lubricación, el sistema envía
el lubricante a los puntos de lubricación;
- Durante la fase de espera, el sistema permanece
en espera antes del comienzo del siguiente ciclo
de lubricación o de la fase de reposo (en el caso
en que se haya configurado un solo ciclo de
lubricación).
La lubricación puede ser de dos tipos:
TEMPORIZADOR: El suministro del lubricante es regulado sencillamente por un temporizador;
PS: El suministro del lubricante es controlado por el presostato;
C) REPOSO
En esta fase el sistema de lubricación se encuentra inactivo hasta el siguiente ciclo de lubricación. Esta fase puede regularse de
tres maneras:
TEMPORIZADOR: un temporizador regula el tiempo de inactividad del sistema;
IMPULSO: un contador de impulsos regula el intervalo de inactividad del sistema;
AMBOS: Un temporizador o un contador de impulsos regulará el período de inactividad del sistema, lo cual dependerá de
cuál de los dos tipos de reposo intervenga en primer lugar.
Para las modalidades de uso y programación de los ciclos, ver cap. 8.
PRELUBRI
CACIÓN
1
EJECUTAR n
Ciclos
LUBRICACIÓN
NO
OPERACIONES
ESTÁNDAR
ENCENDIDO
Una fase de lubricación puede incluir varios Ciclos de lubricación
Ciclo de lubricación repetido hasta
250 veces
Fase de lubricación
Ciclo de lubricación
Inicio
Ciclo
control
Retraso
Espera
6
6.3 VERSIÓN AUTOMÁTICA SIMPLIFICADA
Esta versión está diseñada para permitir la programación del ciclo de la forma
más sencilla posible (ENCENDIDO/APAGADO).
La bomba Smart3 "Smart&Simple" permite únicamente una gestión del tiempo
del ciclo de lubricación. El teclado con cuatro teclas (+/-) permite configurar los
tiempos de lubricación y los tiempos de reposo del ciclo.
Todo el resto de funciones programables no están disponibles en esta versión.
La pantalla indicará los tiempos que se pueden configurar para ENCENDIDO y
REPOSO.
El intervalo que se puede configurar para las fases de ciclo y reposo son:
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR:
1 s 5 min
APAGADO
TEMPORIZADOR:
5 veces TIEMPO ENCENDIDO 99 h 00 min
7
6.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
6.4.1 Versiones manuales
A continuación se enumeran los distintos tipos de placas de conexión y de señales disponibles.
TIPO 1
- PARA VERSIONES MANUALES ALARMA PRESOSTATO NC EN SERIE* - 3133800
- PARA VERSIONES MANUALES ALARMA PRESOSTATO NA EN SERIE* - 3133800
A (DIN43650)
B (DIN40050)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Contacto limpio NC alarma
Presostato NC e indicador
nivel cableado en serie
2
2
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto petición ciclo
(Contacto limpio)
4
Tierra
4
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010000/4010100/4010200/4010300/4010400/
4010500/4010600/4010700
A (DIN43650)
B (DIN40050)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Contacto limpio NC alarma
Presostato NA e indicador
nivel cableado en serie
2
2
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto petición ciclo
(Contacto limpio)
4
Tierra
4
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010020/4010120/4010220/4010620/4010320/
4010420/4010520/4010720
NIVEL FLOTADOR NC
Y PRESOSTATO
NC SERIE
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Abierto en
ausencia de
aceite
Abierto con
presión
Pulsador
NIVEL FLOTADOR NC
Y PRESOSTATO
NO SERIE
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Abierto en
ausencia de
aceite
Cerrado
con presión
Pulsador
8
TIPO 2
- PARA VERSIONES MANUALES CON SEÑAL PRESOSTATO E INDICADOR DE NIVEL ÓPTICO (SEÑAL N)* - 3133803
- PARA VERSIONES MANUALES CON SEÑAL PRESOSTATO Y SENSOR NIVEL ÓPTICO (SEÑAL P)* - 3133805
A (DIN43650)
C
(M12X1)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación
CA/CC
1
Contacto
petición ciclo
(Contacto
limpio)
1
Alimentación
sensor nivel +
2
2
2
Alimentación
sensor nivel -
3
NO SE UTILIZA
3
NO SE
UTILIZA
3
Alarma salida
NPN sensor nivel
4
Tierra
4
4
Señal NPN
presostato
5
NO SE UTILIZA
A (DIN43650)
C (M12X1)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación
CA/CC
1
Contacto
petición ciclo
(Contacto
limpio)
1
Alimentación
sensor nivel +
2
2
2
Alimentación
sensor nivel -
3
NO SE UTILIZA
3
NO SE UTILIZA
3
NO SE UTILIZA
4
Tierra
4
4
Alarma salida
PNP sensor nivel
5
Señal PNP
presostato
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010013/4010113/4010213/4010313/4010413/
4010513/4010613/4010713
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010015/4010115/4010215/4010315/4010415/
4010515/4010615/4010715
Para la bombas 4010225-4010525 el PS está
cerrado si hay presión
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Pulsador
Abierto con
presión
Sensor
nivel óptico
NIVEL
NPN
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
PRESOSTATO
NPN
PRESOSTATO
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Pulsador
Abierto con presión
Sensor
nivel óptico
NIVEL
PNP
PRESOSTATO
PNP
9
TIPO 3
- PARA VERSIONES MANUALES CON ALARMA Y SEÑAL PRESOSTATO NC*- 3133801
- PARA VERSIONES MANUALES CON ALARMA Y SEÑAL PRESOSTATO NA*- 3133801
A (DIN43650)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Común
2
2
Alarma nivel
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto presostato
4
Tierra
4
Contacto petición ciclo
5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010001/4010101/4010201/4010301/4010401/
4010501/4010601/4010701
A (DIN43650)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Común
2
2
Alarma nivel
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto presostato
4
Tierra
4
Contacto petición ciclo
5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010621/4010721/4010021/4010121/4010221/
4010321/4010421/4010521
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Abierto en
ausencia de
aceite
Cerrado
con presión
Pulsador
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
Abierto en
ausencia de
aceite
Abierto
con presión
Pulsador
COMÚN
COMÚN
PRESOSTATO
PRESOSTATO
Alarma
nivel
Alarma
nivel
10
- PARA VERSIONES MANUALES CON SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (N) Y PRESOSTATO SERIE * - 3133802
- PARA VERSIONES MANUALES CON SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (P) Y PRESOSTATO SERIE * - 3133804
Sensor
nivel óptico
Abierto
con presión
Pulsador
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
SENSOR NIVEL
ÓPTICO P
Y
PRESOSTATO
NC SERIE
0 V
A (DIN43650)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Alimentación sensor
nivel +
2
2
Alimentación sensor
nivel -
3
NO SE UTILIZA
3
Alarma NPN sensor
nivel serie presostato
4
Tierra
4
Contacto petición ciclo
5
A (DIN43650)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de alimentación
CA/CC
1
Alimentación sensor
nivel +
2
2
Alimentación sensor
nivel -
3
NO SE UTILIZA
3
Alarma PNP sensor nivel
serie presostato
4
Tierra
4
Contacto petición ciclo
5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010012/4010112/4010212/4010612/4010312/
4010412/4010512/4010712
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010014/4010114/4010214/4010314/4010414/
4010514/4010614/4010714
Sensor
nivel óptico
Abierto
con presión
Pulsador
PULSADOR
CONTACTO
REMOTO
SENSOR NIVEL
ÓPTICO N
Y
PRESOSTATO
NC SERIE
11
6.4.2 Versión automática completa - 3133806*
TIPO 2
6.4.3 Versión automática y Smart&Simple - 3133807
TIPO 1
A (DIN43650)
B (DIN40050)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación CA/CC
1
Común relé alarma C
2
2
Contacto relé alarma NC
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto relé alarma NO
4
Tierra
4
NO SE UTILIZA
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4011019/4011119/4011219/4011319/4011419/
4011519/4011619/4011719
A (DIN43650)
C (M12X1)
D (M12X1)
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
PIN
DESCRIPCIÓN
1
Entrada de
alimentación
CA/CC
1
Común relé
alarma
1
Alimentación
contador + **
2
2
Contacto relé
alarma NC
2
Contador
(N/P)/entrada en
suspenso
3
NO SE UTILIZA
3
Contacto relé
alarma NA
3
Alimentación
contador -
4
Tierra
4
NO SE UTILIZA
4
NO SE UTILIZA
5
NO SE UTILIZA
** Para las versiones de 24 V la alimentación de salida es de 24 Vcc
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4011018/4011118/4011218/4011318/4011418/
4011518/4012018/4012118/4012218/4012318/
4012418/4012518/4011618/4011718/4012618/
4012718
TARJETA
AUTOMÁTICA
RELÉ
BIESTABLE
CONTACTO
ALARMA
CONTACTO
ALARMA
TARJETA
AUTOMÁTICA
RELÉ
BIESTABLE
12
7. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
7.1 DESEMBALAJE
Una vez identificado el lugar más adecuado para su instalación, abrir el embalaje y extraer la bomba. Comprobar que no haya
sufrido daños durante las etapas de transporte y almacenamiento. El material de embalaje no requiere precauciones
especiales a la hora de su eliminación, ya que no resulta peligroso o contaminante. Para su eliminación, seguir la
reglamentación local.
7.2 INSTALACIÓN
No son necesarias operaciones de montaje de la bomba.
Debe preverse una zona adecuada para su instalación dejando un espacio mínimo perimetral de 100 mm (3,93 pulgadas).
Para el montaje en pared es necesario prever espacios adecuados (como se muestra en el esquema de instalación) para evitar
disposiciones anómalas o posibles choques; dispone de orificios de fijación sobre la placa (ver Apart. 12).
Apretar la conexión donde se introduce el tubo situada sobre el bloque del distribuidor. Par de apriete 15 N.m.
A continuación es necesario realizar la conexión del cuadro de mando y el llenado del depósito (prestando atención a no superar
el máximo nivel visual). Durante la fase de desmontaje no se debe olvidar vaciar el depósito.
Desconectar la parte eléctrica y la hidráulica.
8. INSTRUCCIONES DE USO
8.1 ARRANQUE DE LA BOMBA
Antes de proceder a la utilización de la bomba SMART3, es necesario realizar algunos controles preliminares:
Comprobar la integridad del cable de alimentación y de la unidad antes de su utilización.
En caso de que se detecten daños en el cable de alimentación o en la unidad, no se debe poner en marcha.
Sustituir el cable de alimentación dañado por uno nuevo.
La unidad solo puede ser abierta y reparada por personal especializado.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas debido al contacto directo o indirecto con partes en tensión, es necesario que la
línea de alimentación eléctrica se encuentre debidamente protegida mediante un interruptor magnetotérmico diferencial
con un umbral de actuación de 0,03 amperios y un tiempo de actuación máx. de 1 segundo.
Está prohibido utilizar la bomba sumergida en fluidos o en un ambiente especialmente agresivo o explosivo/inflamable, si no
ha sido previamente preparada para tal fin por el suministrador.
Utilizar guantes y gafas de seguridad como se indica en la ficha de seguridad del aceite de lubricación.
NO utilizar lubricantes agresivos para las juntas de NBR; en caso de duda, consultar con la Oficina técnica de Dropsa SpA para
obtener una ficha detallada de los aceites recomendados.
No se deben desestimar los riesgos para la salud y deben respetarse las normas relativas a la higiene.
Verificar la integridad de la bomba.
Verificar que la bomba se encuentra a la temperatura de funcionamiento y que los tubos están libres de burbujas de aire.
Controlar que la conexión eléctrica se haya realizado correctamente.
Verificar la conexión entre el cuadro de mando y el sensor de nivel y eventualmente del presostato.
Una vez que la bomba se haya puesto en marcha, verificar el sentido de rotación del motor eléctrico: si gira en sentido
contrario, realizar de nuevo la conexión tal como se indica en el esquema eléctrico que se adjunta con el motor.
8.2 INSTRUCCIONES DE USO
1) Pulsar el botón de arranque de la máquina a la que está conectada la
bomba o poner esta en marcha directamente;
2) verificar la correcta puesta en marcha de la bomba;
3) para modificar el valor de la presión girar el tornillo de regulación;
girarlo en sentido horario para aumentar la presión o en sentido
antihorario para disminuirla;
4) verificar la adecuada lubricación de la máquina (si existen dudas
sobre el correcto funcionamiento de la bomba, se puede consultar a
la Oficina técnica de Dropsa SpA para solicitar el procedimiento de
prueba).
8.3 LLENADO DEL DEPÓSITO
El llenado del depósito se realiza a través del tapón de carga provisto de
un filtro. Proceder a llenar el depósito asegurándose de no exceder la
línea de nivel máximo.
El poder de interrupción del interruptor debe ser = 10 kV y la corriente nominal In = 4 A
ATENCIÓN: Todos los componentes eléctricos deben estar conectados a tierra. Esto aplica tanto para los componentes
eléctricos como para los dispositivos de control. Por tanto, verificar que el cable de tierra está conectado directamente. Por
razones de seguridad el conductor de tierra debe ser aproximadamente 100 mm más largo que los conductores de fase. En
caso de desconexión accidental del cable, el terminal de tierra debe ser el último en desconectarse.
Tapón de
carga
13
8.4 CALIBRACIÓN SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (opcional)
El sensor de nivel de aceite es probado y calibrado por Dropsa; no obstante, antes de poner en marcha la bomba, se aconseja
proceder de la siguiente manera:
1) llenar el depósito;
2) abrir el orificio frontal de regulación;
3) girar el tornillo de regulación de nivel con un
destornillador (ver la figura) hasta que la indicación de
nivel mínimo aparezca en la pantalla o, para versiones
manuales, hasta que se apague el led verde situado por
encima del nivel (ver figura).
4) girar el tornillo en el sentido contrario hasta que
desaparezca la indicación de nivel mínimo en la pantalla
(o hasta que se encienda el led verde para las versiones
manuales).
Al finalizar este proceso, el nivel queda correctamente ajustado. Se pueden realizar ajustes posteriores siguiendo el mismo
procedimiento.
8.5 Modos de funcionamiento versión automatica
En la versión automática completa, se pueden configurar dos modos de funcionamiento distintos, CICLO e IMPULSO, que se
describen a continuación:
8.5.1 MODO "CICLO"
In modo Ciclo, si se usa una
configuración de tipo
temporizador, el ciclo di
lubricación finalizará cuando
termine el temporizador. La fase
de Reposo está determinada por
un temporizador, un contador
de entrada externo o por una
combinación de ambos.
8.5.2 MODO "IMPULSO"
En el modo Impulso la duración
de la Fase de Reposo y de la
Fase de lubricación se
encuentran determinadas por un
contador externo. El correcto
funcionamiento del Ciclo de
lubricación puede controlarse
usando un sensor de ciclo.
En la pantalla del vip se visualiza la
cantidad de flujo detectada en una entrada.
Control de
flujo
Bomba en
Funcionamiento
ALARMA
Bomba en Reposo
Ejemplo:
La fase de Reposo es determinada por un contador de
pausa y la fase de lubricación por un contador de ciclo.
[CICLO Cnt> 1 PAUSA Cnt> 0]
La fase de lubricación se suspende si no se reciben
señales externas durante un periodo de tiempo
previamente establecido
[SUSPEND T> 0]
0-60 000 ciclos
1-60 000 ciclos
1-60 000 ciclos
Alarma
LUBRICACIÓN CONTROL ESCONTROLPERA
FASE DE LUBRICACIÓN
Bomba en Reposo
Bomba en
Funcionamiento
ALARMA
STOP
STOP
Alarma
Alarma
Tiempo de
pausa agotado
FASE DE LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN CONTROL ESPERA
Ciclo de lubricación
Puede repetirse la fase de lubricación
Ejemplo 1) Tanto la fase de reposo como la de lubricación están
determinadas por un temporizador de encendido/apagado.
Ejemplo 2) Reposo determinado por un contador.
Ejemplo 3) Reposo determinado por la combinación de
temporizador y
contador
1 s / 99 horas
0-60 000 ciclos
1 s / 99 horas
El primero de los dos eventos
1-60 000 ciclos
1 s / 99 horas
Ejemplo 4) Reposo determinado por un contador. Se activa la señal de
alarma si las señales externas del contador no suministran el impulso dentro
del plazo estipulado.
Led verde
SUSPENDER
ESPERAR
14
8.6 PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
A continuación se enumeran las funciones de las teclas correspondientes a la versión automática completa.
La siguiente figura muestra el modo de navegación a través del menú de configuración.
OPERACIONES
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS
VALORES
Para acceder al menú CONFIGURACIÓN desde la modalidad de funcionamiento, mantener pulsado el botón (Modo)
durante 5 segundos.
Las teclas (arriba y abajo) permiten desplazarse por los parámetros.
Presionando de nuevo el botón Modo, el valor del parámetro indicado puede modificarse usando los botones Arriba y Abajo.
Para salir, usar la tecla (OK) o (Salir) para salir sin guardar los cambios.
ATENCIÓN: La máquina solo puede ser abierta y reparada por personal de Dropsa autorizado.
NOTA: En caso de interrupción de la alimentación, la electrónica de control guarda los datos internos en una memoria digital
ilimitada.
Cuando se restablece el suministro eléctrico, la electrónica de control carga de nuevo los datos previamente guardados y
reanuda el cómputo del tiempo o de los impulsos desde donde quedó interrumpido y desde el estado en que se encontraba.
En el momento del encendido o pulsando de nuevo el botón REINICIO, se puede ver durante 2 segundos la revisión del
firmware instalado.
En todas las modalidades, el parámetro Prelubricación con la configuración ENCENDIDO determina la puesta en marcha de la
la bomba con un ciclo de lubricación.
LUBRICACIÓN Temporizador
1
01 m 56 s STOP
5 s
MODO -Ciclo-
AJUSTE - - SIGUIENTE
MODO -Ciclo-
GUARDAR - +
O
valor configurado
guarda
los parámetros
no guarda
los parámetros
guarda
los parámetros
no guarda
los parámetros
O
valor
guardad
o
valor no
guardado
LUBRICACIÓN Tipo Temporizador
GUARDA - +
O
valor configurado
O
valor no
guardado
valor
guardad
o
LUBRICACIÓN Tipo Temporizador
AJUSTE ATRÁS SIGUIENTE
+
DISPLAY (PANTALLA)
Muestra el parámetro que
está ajustándose y su
valor correspondiente
MODO
Permite acceder al
menú de programación
REINICIO
Reinicia completamente el
ciclo de la bomba y borra
los errores
OK
Confirma la configuración
seleccionada
FLECHA HACIA ABAJO
Permite disminuir el valor
o volver a la opción
anterior
FLECHA HACIA ARRIBA
Permite incrementar el
valor o pasar a la opción
siguiente
SALIR
Permite salir del menú de
programación
MODO
SALIR
15
8.7 PROGRAMACIÓN SMART3 AUTOMÁTICA
En el momento de la puesta en marcha de la SMART 3 la pantalla mostrará automáticamente el "MENÚ BÁSICO". Esto permite
poner en marcha sencillamente el sistema de lubricación utilizando los parámetros principales de pausa y ciclo.
Si los requisitos exigidos son más complejos, como la monitorización de múltiples ciclos o de los ciclos de prelubricación, el
usuario puede acceder al MENÚ EXTENSO (para más detalles, consultar la sección 8.7.1).
Los principales parámetros programables del MENÚ EXTENSO son FIN CICLO y TIPO LUBRICACIÓN.
FIN CICLO puede programarse como 'ciclo' o como 'impulso'. Si se selecciona CICLO, un sensor indica que el ciclo de lubricación
se ha completado y puede comenzar la fase de pausa. Por el contrario, seleccionando 'Impulso' tanto la lubricación como la
pausa son controladas por una señal suministrada por el sensor.
TIPO LUBRICACIÓN se puede ajustar en modo 'TEMPORIZADOR', 'no control' o '33vps'.
Si FIN CICLO se configura como 'CICLO', la selección de programación solo puede hacerse entre 'TEMPORIZADOR' (el ciclo finaliza
en función del tiempo ajustado) o '33vps' (el ciclo termina con la señal del presostato).
Si FIN CICLO se configura como 'IMPULSO', se puede elegir entre 'NO control' (en este caso no es necesario el presostato para
que el ciclo termine) o '33vps' (para que termine el ciclo es necesario recibir la señal del presostato).
En la configuración por DEFECTO de la bomba "FIN CICLO" está en "CICLO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en
"33V/PS":
El MENÚ BÁSICO permite configurar un tiempo de pausa entre dos
lubricaciones sucesivas.
PARÁMETROS BÁSICOS
PARÁMETRO
DEFECTO
DESCRIPCIÓN
RANGO
Reposo
6 m 00 s
Tiempo de pausa
5 s 99 h 00 m
Para permitir al usuario seleccionar los otros parámetros en el MENÚ EXTENSO, mantener presionada la tecla "MODO" durante 5
segundos como se describe en el párrafo anterior y seleccionar los parámetros deseados.
"FIN CICLO" en "CICLO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "TEMPORIZADOR"
Con estos parámetros se puede ajustar en el MENÚ BÁSICO la
duración de un ciclo de lubricación. Con estos parámetros, la
bomba procederá a la lubricación del sistema cada 6 minutos
durante 30 segundos.
Si es necesario que la bomba gestione un ciclo de lubricación mediante una señal externa, se pueden ajustar los siguientes
parámetros:
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "NO CONTROL"
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "33V/PS"
En ambos casos, el MENÚ BÁSICO permite configurar un tiempo de espera para los impulsos recibidos. La pausa por DEFECTO
está fijada en 1, por lo que la bomba permanecerá en pausa durante este tiempo antes de ponerse de nuevo en marcha. En el
segundo caso ("FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "33V/PS"), la bomba es controlada por un presostato.
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "NO
CONTROL"
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en
"33V/PS"
PARÁMETROS BÁSICOS
PARÁMETRO
DEFECTO
DESCRIPCIÓN
RANGO
Temporizador
lubricación
30 s
Tiempo de
funcionamiento
1 s 2 min
Reposo
6 m 00 s
Tiempo de pausa
5 s 99 h 00 m
Presostato
Presostato
16
8.7.1 PARÁMETROS DE PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
La columna de la tabla con el título de 'aplicabilidad' muestra las posibles combinaciones de parámetros, en función de los
modos de funcionamiento seleccionados (usando los parámetros de FIN CICLO) y del tipo de control del ciclo de lubricación
(usando los parámetros de TIPO LUBRICACIÓN).
NOMBRE
PARÁMETROS
VALORES
DEFECTO
DESCRIPCIÓN
MENÚ
BÁSICO
VALORES/
RANGO
APLICABILIDAD
CYCLE END
CYCLE
SELECCIONA EL MODO DE FUNCIONAMIENTO:
Ciclo de lubricación completado cuando el sensor de ciclo confirma la correcta
lubricación
CYCLE
CYCLE
Fases de lubricación y Reposo: ambas determinadas por una señal externa
PULSE
PULSE
LUBE TYPE
33V/PS
SELECCIONA EL CICLO DE CONTROL:
X
X
SI SE SELECCIONA CICLO
TIMER-33V/PS
SI SE SELECCIONA IMPULSO
NO CONTROL-
33V/PS
PauseBy
TIMER
Determina la fase Reposo
X
X
X
Reposo por tiempo
Timer
Aquel de los dos eventos que se produzca antes
Time & CNT
Un cierto número de señales externas de IMPULSO
Counter
Con señales de IMPULSO. Sin embargo, si se alcanza el TIEMPO REPOSO, se activa la
alarma
Tout& Cnt
PAUSE
6m 00s
Tiempo de Reposo
x
5s 99h 00m
X
X
X
CYCLE TOUT
30 sec
Determina el tiempo máximo permitido para la finalización del ciclo antes de activar
una alarma. El controlador activará una alarma si el ciclo no es completado dentro de
este tiempo.
1s - 2min
X
X
X
LUBE TIME
30 sec
Solo en modo Temporizador determina cuánto tiempo estará en funcionamiento la
bomba
x
1s 2min
X
X
LUBE
CYCLES
1
Número de ciclos de lubricación para completar una fase de lubricación
1 250
X
X
X
START IN
Resume
Determina el tipo de reinicio:
Arranque en Reposo
Arranque en Fase de lubricación
Reanudación desde el estado de apagado
Standby
Lube
Resume
X
X
X
X
PRELUBE
0
Número de Ciclos de Prelubricación
0 250
X
X
X
ALARM
Standard
Como se gestiona la alarma REMOTA
X
X
X
X
El relé se desconecta durante la alarma
Standard
Se activa una alarma codificada mediante impulsos (para más información, consultar la
sección 9.1)
Coded
STOP
On all
Determina qué condiciones de la alarma determinan la interrupción del ciclo de
lubricación de la bomba.
X
X
X
X
En ningún caso
On none
Todas las condiciones de la alarma
On All
Todas menos la del nivel mínimo
All but min Level
Solo en caso de nivel mínimo
Minlev only
WAIT TIME
10s
Intervalo de tiempo entre dos ciclos de lubricación dentro de una fase de lubricación
Null 2min
X
X
X
X
DELAY TIM
5s
Cuando se acciona el presostato, determina cuánto tiempo se mantendrá la bomba en
funcionamiento para garantizar que la señal es real y no un pico de presión.
0s 2min
X
x
x
SUSPEND
Disable
Si llega la señal, el controlador suspende todas las actividades y se reinicia cuando se
pone a cero la señal Con TIPO LUBRCACIÓN configurado en 33V/PS, con el ciclo en
marcha la señal de"suspender" no es leída.
Disable -Enable
X
X
X
SUSPEND T
1.5 s
Si la señal no se recibe dentro del tiempo programado en el modo Impulso, se
suspenderá la fase de lubricación
0s 120s
X
X
X
PAUSE
CNT
1
En Modo Ciclo, fija el número de impulsos durante la fase de pausa. Este modo puede
usarse con el "tiempo pausa reposo". Si está ajustado a cero, la pausa será función
únicamente del ajuste del ‘tiempo reposo’.
En modo Impulso, configura el contador para la fase de reposo.
x
0 250
(cycle mode)
1-60000
(PULSE mode)
X
X
X
X
PAUSE
MULTIP.
1
Permite ajustar el valor de la relación que se puede aplicar para el ajuste de ‘cont.
pausa’ con el fin de que el cómputo de las pausas realizado por el usuario pueda
alcanzar un valor más alto. (es decir, si la pausa es de 52 y el multiplicador es de 100, su
valor será de 5200)
1; 10; 100
X
X
X
CYCLE CNT
1
Duración del Ciclo de lubricación (en modo IMPULSO)
1-60000
X
X
X
SET
DEFAULT
VAL.
REINICIA LOS VALORES POR DEFECTO DE FÁBRICA
Yes No
X
X
X
X
17
8.8 PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA SIMPLIFICADA
En esta versión la bomba solo funciona en modo TEMPORIZADOR. Utilizando los 4 botones del panel se pueden configurar los
tiempos de lubricación y de pausa. Para modificar los tiempos de ENCENDIDO y APAGADO, mantener presionados los botones
correspondientes durante 3 segundos.
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
9.1 TABLA ALARMAS CODIFICADAS VERSIÓN AUTOMÁTICA
La siguiente tabla incluye una lista de posibles alarmas generadas por la SMART3 AUTOMÁTICA junto con información para la
resolución de problemas.
9.2 FUNCIÓN ALARMA REMOTA CODIFICADA
La SMART3 AUTOMÁTICA ofrece la posibilidad de utilizar un contacto de alarma codificado por impulsos.
Cada vez que la SMART3 alcanza una condición de alarma, el contacto del relé de la alarma se activa.
La mayor parte de los contactos de alarma son un simple contacto NC o NO, que indican al sistema remoto que el dispositivo de
control local se encuentra en condición de alarma.
Asimismo, la SMART3 puede enviar la alarma codificada al PLC o a una LÁMPARA remota para evidenciar el tipo de alarma
generada.
Esto se consigue conmutando el relé de alarma con trenes de impulsos de 500 ms separados entre sí por pausas de 2000 ms.
El siguiente gráfico muestra la lógica de la interfaz con el PLC.
CÓDIGO
TIPO
NOTAS/CONTROLES/SOLUCIONES
ALARM 01
NIVEL BAJO
El sensor de nivel bajo se ha activado.
Rellenar el depósito con lubricante.
ALARM 05
PS ENCENDIDO
En el modo ciclo PS, el presostato ya está activo antes del encendido de la bomba.
Comprobar el correcto funcionamiento del sistema y su estanqueidad.
ALARM 06
PS TRAS
ESPERA
En el modo ciclo PS, el presostato no puede alcanzar la presión durante la duración del
parámetro de tiempo RETRASO.
Comprobar que los parámetros sean los correctos y que la bomba funcione correctamente y
mantenga la presión.
ALARM 07
SIN PRES.
Ninguna señalización de presostato detectada durante el tiempo de espera.
Verificar que la bomba y el presostato funcionen correctamente y que no haya pérdidas en
el sistema.
ALARM 08
PAUSA ESPERA
En el modo TFUERA&Cont no se ha recibido ninguna señal externa dentro del tiempo
preestablecido.
Comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo externo.
ALARM 15
FALLO SIN
CÓDIGO
Se ha producido un error interno desconocido.
Probar a reiniciar la unidad. Si el error se produce de nuevo, la unidad debe ser devuelta a
Dropsa para su correspondiente control.
PANTALLA
Muestra el parámetro que
está ajustándose y su valor
correspondiente
(Valores por defecto)
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR (-)
Disminuye el tiempo de
lubricación
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR (+)
Aumenta el tiempo de
lubricación
APAGADO
TEMPORIZADOR (-)
Disminuye el tiempo de
pausa
APAGADO
TEMPORIZADOR (+)
Aumenta el tiempo de pausa
REINICIO
Reinicia completamente el
ciclo de la bomba y borra los
errores
18
9.3 DIAGNÓSTICO
A continuación se incluye una tabla de diagnóstico en la que se indican las principales anomalías que se pueden encontrar, las
causas más probables y las posibles soluciones.
Si después de consultar la tabla de diagnóstico, no se consigue resolver el problema, no debe intentarse buscar la avería
desmontando partes de la máquina, sino que se debe contactar con la Oficina técnica de Dropsa y comunicar las anomalías que
se han detectado con una descripción detallada.
TABLA DE DIAGNÓSTICO
PROBLEMAS
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES
La bomba no suministra
aceite
Aspira aire porque el depósito está vacío
El filtro de aspiración está sucio u obstruido
Las conexiones internas están sueltas o rotas
El motor gira en sentido contrario
Restablecer el nivel del depósito y purgar el aire de la
instalación
Lavar el filtro con petróleo y aplicar aire comprimido
Cerrar cuidadosamente todas
las conexiones asegurándose de que no existen pérdidas
y sustituir
los tubos rotos.
Conectar correctamente el motor, invirtiendo el sentido
de rotación
La bomba no suministra
aceite a la presión
establecida
Bomba deteriorada
Válvula de regulación de la presión mal
calibrada (por lo que el aceite vuelve
inmediatamente al depósito).
Válvula de alivio dañada
Calibración defectuosa de la válvula de
regulación
Presencia de suciedad en la válvula de baipás
Sustituir la bomba
Apretar el tornillo de regulación hasta que salga aceite
por el punto de suministro
Sustituir la válvula de baipás
Conectar a la salida de la bomba un tubo de una longitud
aproximada de 30 cm con un manómetro conectado en
el extremo libre. Regular la válvula actuando sobre el
tornillo y leyendo en el manómetro el correspondiente
valor de la presión
Extraer los componentes y lavarlos con petróleo. Antes
de montar de nuevo los componentes, comprobar el
estado de desgaste de la junta tórica. Si fuese necesario,
sustituir todo el grupo
Fallo en la
despresurización de la
línea
Válvula de regulación con funcionamiento
irregular
Desmontar y limpiar la válvula de baipás y
eventualmente sustituir la válvula
Vaciado de la línea
primaria de la
instalación durante el
tiempo de pausa
Conexiones flojas en la salida de la bomba o
en la instalación
Válvula antirretorno o de alivio de presión
sucia
Apretar las conexiones
Desmontar y limpiar la válvula de baipás y
eventualmente sustituir la válvula
El ciclo de lubricación no
se realiza
Presión de calibrado del presostato de control de
ciclo no alcanzada a causa de:
Tubo de la línea roto o conexiones flojas
Calibración del presostato superior a la de la
bomba
La bomba no suministra aceite a la presión
establecida
La bomba no suministra aceite
Sustituir el tubo - apretar a fondo las conexiones
Calibrar correctamente el presostato
Ver tabla de diagnóstico
Ver tabla de diagnóstico
Código alarma = número de (T1+T2)
T1= 500 ms = tiempo de activación del contacto de la alarma
T2= 500 ms = tiempo de desactivación del contacto de la alarma
TEspera = 2000 ms = tiempo de pausa antes de la repetición del mismo código de alarma
19
10. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO
La bomba se ha diseñado y fabricado para que sus requisitos de mantenimiento sean mínimos.
Para simplificar su mantenimiento, se recomienda que se monte en una posición fácilmente accesible.
Controlar periódicamente las juntas de los tubos para detectar posibles pérdidas. Asimismo, se debe mantener siempre
limpia la bomba, para poder detectar rápidamente posibles pérdidas o defectos.
Comprobar la limpieza del filtro cada 2000 horas de trabajo.
La máquina no requiere ningún equipo especial para las actividades de control o mantenimiento. Se recomienda utilizar
herramientas y equipos de protección personal adecuados (guantes) y en buenas condiciones según la normativa vigente con el
fin de evitar daños a personas o partes de la máquina.
En caso de duda o de situaciones problemáticas sin solución, no se debe intentar buscar la solución desmontando partes de la
máquina: en su lugar, contactar a la Oficina técnica de DROPSA S.p.A.
11. ELIMINACIÓN
Durante el mantenimiento de la máquina, o en caso de desguace de la misma, no se deben dispersar partes contaminantes en
el medio ambiente. Respetar los reglamentos locales para su correcta eliminación. En el momento del desguace de la máquina
es necesario destruir la correspondiente placa de identificación y cualquier otro documento relacionado.
ATENCIÓN: Es necesario asegurarse de que la alimentación eléctrica e hidráulica estén desconectadas antes de efectuar
cualquier intervención de mantenimiento.
20
12. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
12.1 VERSIONES ESTÁNDAR
VERSIÓN MANUAL
NIVEL
ALARMA
DEPÓSITO
PLACA
ALIMENTACIÓN
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS
Sensor
magnético
para aceite
Contacto
de nivel abierto en
ausencia de aceite en
serie
Presostato abierto bajo
presión
2 l
TIPO 1
3133800
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-FL-S-NC
4010000
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-FL-S-NC
4010100
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-2L-FL-S-NC
4010200
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-2L-FL-S-NC
4010600
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-FL-S-NC
4010300
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-FL-S-NC
4010400
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-3L-FL-S-NC
4010500
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-3L-FL-S-NC
4010700
Contacto
de nivel abierto en
ausencia de aceite en
paralelo
Presostato abierto bajo
presión
2 l
TIPO 3
3133801
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-FL-P-NC
4010001
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-FL-P-NC
4010101
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-2L-FL-P-NC
4010201
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-2L-FL-P-NC
4010601
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-FL-P-NC
4010301
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-FL-P-NC
4010401
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-3L-FL-P-NC
4010501
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-3L-FL-P-NC
4010701
Sensor
óptico
para aceite/
grasa
Contacto de nivel N en
serie contacto
presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 3
3133802
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-OP-NPN-S-NC
4010012
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-OP-NPN-S-NC
4010112
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-2L-OP-NPN-S-NC
4010212
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-2L-OP-NPN-S-NC
4010612
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-OP-NPN-S-NC
4010312
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-OP-NPN-S-NC
4010412
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-3L-OP-NPN-S-NC
4010512
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-3L-OP-NPN-S-NC
4010712
Contacto de nivel N en
paralelo contacto
presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 2
3133803
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-OP-NPN-P-NC
4010013
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-OP-NPN-P-NC
4010113
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-2L-OP-NPN-P-NC
4010213
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-2L-OP-NPN-P-NC
4010613
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-OP-NPN-P-NC
4010313
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-OP-NPN-P-NC
4010413
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-3L-OP-NPN-P-NC
4010513
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-3L-OP-NPN-P-NC
4010713
Contacto de nivel P
en serie contacto
presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 3
3133804
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-OP-PNP-S-NC
4010014
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-OP-PNP-S-NC
4010114
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-2L-OP-PNP-S-NC
4010214
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-2L-OP-PNP-S-NC
4010614
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-OP-PNP-S-NC
4010314
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-OP-PNP-S-NC
4010414
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-S-NC
4010514
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-3L-OP-PNP-S-NC
4010714
Contacto de nivel P
en paralelo contacto
presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 2
3133805
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-OP-PNP-P-NC
4010015
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-OP-PNP-P-NC
4010115
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-2L-OP-PNP-P-NC
4010215
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-2L-OP-PNP-P-NC
4010615
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-OP-PNP-P-NC
4010315
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-OP-PNP-P-NC
4010415
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-P-NC
4010515
230 Vca-60 Hz
SMART3-M-230V60-3L-OP-PNP-P-NC
4010715
Contacto de nivel P en
paralelo
contacto presostato
cerrado bajo presión
3 l
TIPO 2
3133805
230 Vca-50 Hz
SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-P-NC
4010525
Sensor
magnético
para aceite
Contacto
de nivel abierto en
ausencia de aceite en
serie
Presostato cerrado bajo
presión
2 l
TIPO 1
3133800
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-FL-S-NO
4010020
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-FL-S-NO
4010120
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-2L-FL-S-NO
4010220
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-2L-FL-S-NO
4010620
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-FL-S-NO
4010320
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-FL-S-NO
4010420
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-3L-FL-S-NO
4010520
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-3L-FL-S-NO
4010720
Contacto
de nivel abierto en
ausencia de aceite en
paralelo
Presostato cerrado bajo
presión
2 l
TIPO 3
3133801
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-2L-FL-P-NO
4010021
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-2L-FL-P-NO
4010121
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-2L-FL-P-NO
4010221
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-2L-FL-P-NO
4010621
3 l
24 Vcc
SMART3-MAN-24V-3L-FL-P-NO
4010321
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-MAN-110V-3L-FL-P-NO
4010421
230 Vca-50 Hz
SMART3-MAN-230V50-3L-FL-P-NO
4010521
230 Vca-60 Hz
SMART3-MAN-230V60-3L-FL-P-NO
4010721
21
N.B.: Todos los modelos presentan las siguientes características:
Presión de calibrado baipás 25 bares; presostato 18 bares; manómetro 0 - 100 bares.
12.2 RECAMBIOS
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS
BOMBA
Caudal 180 cc
3099166
MOTOR
110 Vca 50/60 Hz monofásico - 140/175 W 2P (2800/3500
rpm)
3301565
230 Vca 50 Hz monofásico - 135 W 2P (2800 rpm)
3301567
230 Vca 60 Hz monofásico - 170 W 2P (3500 rpm)
3301600
24 Vcc (2800 rpm)
3301582
SENSOR DE NIVEL
Magnético
1655763
Sensor óptico
1639201
DEPÓSITO
2 l
6770102
3 l
6770033
FILTRO
Nivel filtración 1000 µ
3130466
MANÓMETRO
0 -100 bares
0020564
PRESOSTATO
NA 10÷20 bares ajust. 18 bares
3291048
NC 10÷20 bar ajust. 18 bares
3291035
TARJETA ELECTRÓNICA
110 Vca
1639225
230 Vca
1639224
24 Vcc
1639226
12.3 ACCESORIOS
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
CONECTOR M12 X 1
Conector 4 polos hembra
0039169
CONECTOR M12 X 1
Conector 5 polos hembra
0039170
CONECTOR DIN 43650
Conector 3 polos/tierra-hembra - Salida cables PG9
0039976
CONECTOR DIN 40050
Conector 3 polos/tierra-hembra - miniaturizado
0039841
VERSIÓN AUTOMÁTICA
NIVEL
ALARMA
Depósito
PLACA
ALIMENTACIÓN
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS
Sensor
magnético
para aceite
Contacto
NO/NC
2 l
TIPO 1
3133807
24 Vcc
SMART3-AUT-24V-2L-FL-NC/NO
4011018
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-AUT-110V-2L-FL-NC/NO
4011118
230 Vca-50 Hz
SMART3-AUT-230V50-2L-FL-NC/NO
4011218
230 Vca-60 Hz
SMART3-AUT-230V60-2L-FL-NC/NO
4011618
3 l
24 Vcc
SMART3-AUT-24V-3L-FL-NC/NO
4011318
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-AUT-110V-3L-FL-NC/NO
4011418
230 Vca-50 Hz
SMART3-AUT-230V50-3L-FL-NC/NO
4011518
230 Vca-60 Hz
SMART3-AUT-230V60-3L-FL-NC/NO
4011718
VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
Sensor
óptico
para
aceite/
grasa
Contacto
NA/NC
2 l
TIPO 2
3133806
24 Vcc
SMART3-AUTC-24V-2L-OP-NC/NO
4011019
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-AUTC-110V-2L-OP-NC/NO
4011119
230 Vca-50 Hz
SMART3-AUTC-230V50-2L-OP-NC/NO
4011219
230 Vca-60 Hz
SMART3-AUTC-230V60-2L-OP-NC/NO
4011619
Contacto
NA/NC
3 l
24 Vcc
SMART3-AUTC-24V-3L-OP-NC/NO
4011319
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-AUTC-110V-3L-OP-NC/NO
4011419
230 Vca-50 Hz
SMART3-AUTC-230V50-3L-OP-NC/NO
4011519
230 Vca-60 Hz
SMART3-AUTC-230V60-3L-OP-NC/NO
4011719
VERSIÓN AUTOMÁTICA - SMART&SIMPLE
NIVEL
ALARMA
Depósito
ALIMENTACIÓN
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS
Sensor
óptico
para
aceite/
grasa
Contacto
NA/NC
2 l
TIPO 1
3133807
24 Vcc
SMART3-SIMP-24V-2L-OP-NC/NO
4012018
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-SIMP-110V-2L-OP-NC/NO
4012118
230 Vca-50 Hz
SMART3-SIMP-230V50-2L-OP-NC/NO
4012218
230 Vca-60 Hz
SMART3-SIMP-230V60-2L-OP-NC/NO
4012618
3 l
24 Vcc
SMART3-SIMP-24V-3L-OP-NC/NO
4012318
110 Vca-50/60 Hz
SMART3-SIMP-110V-3L-OP-NC/NO
4012418
230 Vca-50 Hz
SMART3-SIMP-230V50-3L-OP-NC/NO
4012518
230 Vca-60 Hz
SMART3-SIMP-230V60-3L-OP-NC/NO
4012718
22
13. DIMENSIONES
14. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE
Antes de su expedición, las bombas Smart 3 se embalan cuidadosamente en el interior de cajas de cartón. Durante las fases de
transporte y almacenamiento del equipo se debe prestar atención a cuál es la parte inferior, lo cual viene indicado en las propias
cajas.
En el momento de la recepción, verificar que el embalaje no esté dañado y almacenar la máquina en un lugar seco.
La manipulación manual debe ser realizada al menos entre dos personas.
174
[6,85]
C - fijación
52
[2,04]
136,5
[5,37]
164,5
[6,47]
B
158,5
[6,24]
A - fijación
174
[6,85]
BOMBA
A
B
C
2 l
155 [6,1]
266 [10,47]
208 [8,18]
3 l
220 [8,6]
276 [10,86]
276 [10,86]
Levantar el equipo teniendo en cuenta cuál es la parte inferior, el cual se indica en la caja de cartón.
Durante su almacenamiento, los componentes de la máquina pueden soportar temperaturas en un rango de -20 °C a +65 °C;
sin embargo, con el fin de evitar daños, la puesta en marcha debe realizarse cuando la máquina haya alcanzado una
temperatura de +5 °C.
148
[5.82]
23
15. PRECAUCIONES DE USO
Es necesario leer cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de una bomba para lubricantes.
El operador debe conocer su funcionamiento y comprender perfectamente cuáles son los riesgos relacionados con el bombeo de
grasa bajo presión.
Por lo tanto, recomendamos:
Verificar la compatibilidad química de los materiales de fabricación de la bomba con el líquido que se pretende bombear
(ver cap. 4). Una elección equivocada podría conllevar, además del deterioro de las bombas y los tubos correspondientes,
riesgos graves para las personas (escape de productos irritantes y peligrosos para la salud) y el medio ambiente.
No superar nunca el valor máximo de la presión de funcionamiento permitido para la bomba y para los componentes
conectados a ella. En caso de duda, consultar los detalles indicados en la placa de la máquina.
Utilizar exclusivamente recambios originales.
En el caso de que fuera preciso reemplazar algunos componentes, es necesario asegurarse de que sean aptos para
funcionar a la presión de funcionamiento máxima de la bomba.
Nota: Es necesario que el personal utilice equipos de protección, ropa y herramientas que cumplan las normas vigentes en relación
con el emplazamiento y el uso de la bomba, tanto durante su funcionamiento como durante las operaciones de mantenimiento.
Corriente eléctrica
No se debe proceder a realizar ninguna intervención sobre la máquina sin haberla desconectado de la alimentación eléctrica y
sin asegurarse de que nadie la puede conectar de nuevo durante la intervención en cuestión. Todos los equipos instalados
(eléctricos y electrónicos), depósitos y estructuras básicas deben conectarse a la línea de tierra.
Inflamabilidad:
El lubricante utilizado en el circuito de lubricación no es un líquido inflamable en condiciones normales. No obstante, deben
adoptarse todas las medidas posibles para evitar que entre en contacto con partes muy calientes o con llamas.
Presión
Antes de cualquier intervención debe verificarse la ausencia de presión residual en cada uno de los ramales del circuito de
lubricación, ya que dicha presión podría provocar salpicaduras de aceite en caso de desmontaje de conexiones o de
componentes.
Después de largos periodos de inactividad, se debe comprobar la estanqueidad de todas las partes sometidas a presión.
Evitar los golpes fuertes sobre las conexiones, los tubos o las partes a presión.
Un tubo o una conexión dados resultan PELIGROSOS, por lo que se debe proceder a su sustitución.
Recomendamos que se utilicen exclusivamente recambios originales.
Ruido
En condiciones de funcionamiento normales, las emisiones de ruido no superan el valor de 70 dB "A" a una distancia de 1
metro (39,3 pulgadas) de la bomba.
(1) El uso de la bomba con grasas de consistencia NLGI000 debe evaluarse caso por caso teniendo en cuenta la gran diferencia
de las propiedades de fluencia del compuesto, ya que estas no solo dependen de la viscosidad del aceite base sino también de
los jabones y aditivos utilizados.
A continuación se incluye una tabla de comparación, limitada a los valores correspondientes a la bomba, entre la clasificación de
los lubricantes NLGI (National Lubricating Grease Institute) y la correspondiente a la ASTM (American Society for Testing and
Materials) para las grasas.
Para más información sobre las características técnicas y las medidas de seguridad que se deben adoptar, consultar la ficha de
Seguridad del producto (Directiva 93/112/CEE) relativa al tipo de lubricante elegido y suministrada por el fabricante.
GRASAS
NLGI
ASTM
000
445 475
ATENCIÓN: Deben leerse cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de una bomba para
lubricantes. El usuario debe conocer su funcionamiento a través del Manual de uso y mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Nunca se debe intentar detener o desviar fugas con la mano o con otras partes del cuerpo.
NOTA:
La bomba está diseñada para funcionar con lubricantes con un grado máximo de consistencia NLGI 000. (1)
Utilizar lubricantes compatibles con juntas de NBR.
El lubricante utilizado para el montaje y las pruebas, y del cual pueda posiblemente encontrarse una cantidad residual en el
interior de la bomba, es aceite 32 cSt
24
15.1 INDICACIONES DE USO
La verificación de la conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y con las disposiciones previstas en la Directiva de
máquinas se ha realizado a través de la cumplimentación de listas de control ya preparadas y contenidas en el expediente
técnico.
Las listas utilizadas han sido de dos tipos:
Evaluación del riesgo (UNI EN ISO 14121-1).
Cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad (Dir. de máquinas CE 06/42).
A continuación se indican los peligros no totalmente eliminados, pero considerados aceptables:
Electrocución: puede producirse solamente en caso de grave incompetencia por parte del usuario.
Uso de un lubricante inadecuado: se enumeran a continuación los tipos de fluido no compatibles con el correcto
funcionamiento de la bomba. *
Contacto con fluidos perjudiciales.
FLUIDOS NO AUTORIZADOS
FLUIDOS
PELIGROS
Lubricantes con aditivos abrasivos
Desgaste de los componentes internos de la bomba
Lubricantes con aditivos silicónicos
Gripado de la bomba
Bencina disolventes líquidos inflamables
Incendio explosión daños a las juntas
Productos corrosivos
Corrosión de la bomba - daños a las personas
Agua
Oxidación de la bomba
Sustancias alimenticias
Contaminación de las mismas
* Para información más detallada sobre la compatibilidad del producto con fluidos especiales, es necesario ponerse en contacto con la
Oficina técnica de Dropsa S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DROPSA SMART3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario