Beem FRESH-AROMA-TOUCH Filterkaffeemaschine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

45 ES
46 Volumen de suministro
46 Descripción del aparato
46 Leyenda (las guras vienen en la página desplegable)
46 Visor / Panel de control
47 Información sobre este manual de instrucciones
47 Explicación de los símbolos
47 Explicación de los términos de advertencia
47 Uso previsto
48 Indicaciones de seguridad
51 Antes del primer uso
51 Colocación y conexión del aparato
52 Uso y funcionamiento
52 Ajuste del reloj
52 Llenado del depósito de agua
52 Llenado del café molido
53 Ajuste de la intensidad del café
53 Antigoteo
54 Preparación
54 Preparación del café con programación de puesta en marcha
55 Desactivación de la programación de puesta en marcha
55 Limpieza y cuidado
55 Limpieza a fondo de la jarra isotérmica
56 Descalci cación
56 Almacenamiento
57 Solución de problemas
58 Garantía y limitaciones de responsabilidad
59 Datos técnicos
59 Eliminación
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4502442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 45 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
ES 46
Volumen de suministro
Cuerpo principal
Por ta ltro
Filtro permanente
Jarra isotérmica
Tapa de la jarra isotérmica
Cuchara dosi cadora
Manual de instrucciones
Comprueba que esté todo el volumen de suministro y que nada haya sufrido daños durante
el transporte. En caso de que el aparato esté dañado, no lo utilices y ponte en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Descripción del aparato
Leyenda (las guras vienen en la página desplegable)
1 Tapa
2 Compartimento del ltro con porta ltro y ltro permanente
3 Visor
4 Panel de control
5 Salida del café
6 Jarra isotérmica con tapa
7 Cuchara dosi cadora
8 Filtro permanente
9 Por ta ltro
10 Depósito de agua
11 Indicador de nivel
Visor / Panel de control
12 Indicador del modo de temporizador
13 Indicador de la intensidad del café
14 Indicador del modo reloj
15 Reloj
16 Piloto de control del temporizador (azul)
17 Campo MODE (modo) (ajuste de la intensidad del café)
18 Campo PROG (programa) (ajuste de la hora y de la programación de puesta en marcha)
19 Campo ON/OFF (encendido/apagado) (encendido y apagado, además de la activación y
desactivación de la programación de puesta en marcha) con
20 Campo MIN (minutos)
21 Campo STD (horas)
22 Piloto de funcionamiento (rojo)
Los campos de control se representan de la siguiente manera: ON/OFF (encendido/apagado)
Los mensajes del visor se representan de la siguiente manera: XX
Los números de leyenda se representan de la siguiente manera: (1)
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4602442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 46 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
47 ES
¡Enhorabuena por tu elección!
Estimado/a cliente:
Nos alegra mucho que te hayas decidido por esta cafetera.
Si tienes alguna pregunta sobre el aparato o quieres piezas de repuesto o accesorios, ponte en
contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de
Información sobre este manual de instrucciones
Antes de utilizar el aparato, lee detenidamente el manual de instrucciones y consérvalo para po-
der consultarlo más tarde. En caso de que entregues a alguien el aparato, deberás incluirlo con él.
Ni el fabricante ni el importador asumirán ninguna responsabilidad si no se respetan las indicacio-
nes de este manual.
Explicación de los símbolos
Signos de peligro: estos símbolos
señalan peligros de lesiones (por
descargas, quemaduras, etc.). Leer
con detenimiento las indicaciones
de seguridad correspondientes y
respetarlas.
Información adicional
Adecuado para uso alimentario.
Atención: super cies calientes.
Leer el manual de instrucciones
antes de usar.
Explicación de los términos de advertencia
PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte.
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte.
ATENCIÓN Advierte de lesiones leves y moderadas.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este aparato solo está diseñado para la preparación de café a base de café molido.
Está pensado únicamente para el uso doméstico privado, no para usos comerciales o en
entornos similares a los domésticos, como hoteles, hospedajes con desayuno, o cinas, cocinas
para empleados, etc.
El aparato solo debe utilizarse según se indica en el manual. De no ser así, se considerará un
uso indebido.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4702442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 47 06.12.2019 11:35:0606.12.2019 11:35:06
ES 48
Indicaciones de seguridad
Advertencia: Respetar todas las indicaciones de seguridad,
instrucciones, imágenes y datos técnicos que acompañan a este
aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las
instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y
lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o
con falta de experiencia y conocimientos si están supervisados o si se
les ha enseñado a utilizar el aparado con seguridad y entienden los los
peligros resultantes.
No está permitido que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Los niños menores de 8 años y los animales deben mantenerse
alejados del aparato y del cable de conexión.
ATENCIÓN: Super cies calientes.
El aparato y sus accesorios se calientan mucho durante el uso
e inmediatamente después. No se debe tocar más que los
mangos y los elementos de mando mientras el aparato esté en
marcha. Dejar enfriar el aparato por completo antes de lim-
piarlo.
No sobrepasar nunca el nivel de llenado máximo (8 tazas). Si el
depósito de agua se llena en exceso, podría desbordarse la jarra de
café.
El aparato no está pensado para ser utilizado con un temporizador
externo ni con un sistema de control remoto aparte.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión en agua u
otros líquidos y asegurarse de que no caigan nunca en agua ni se
mojen.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4802442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 48 06.12.2019 11:35:0606.12.2019 11:35:06
49 ES
El aparato se debe desconectar de la corriente si no va a estar vigi-
lado y antes de cualquier montaje, desmontaje, llenado o vaciado del
depósito de agua o limpieza.
No realizar ninguna modi cación en el aparato. No sustituir nunca
el cable de conexión por cuenta propia. Si el aparato o su cable de
conexión están dañados, deberán ser reparados o sustituidos por
el fabricante, el servicio de atención al cliente o los distribuidores
especializados con el n de evitar peligros.
Es imprescindible seguir las indicaciones del capítulo «Limpieza y
cuidado».
PELIGRO: Descarga eléctrica
Utilizar el aparato únicamente en espacios cerrados.
El aparato no debe utilizarse en entornos con una elevada humedad.
En caso de que el aparato cayese en agua, interrumpir de inmediato el suministro eléctrico. No
intentar apartarlo de la agua mientras esté conectado a la corriente.
No tocar nunca el aparato ni su cable de conexión con las manos húmedas si este está conec-
tado a la corriente.
Tener cuidado de que el vapor saliente no se dirija directamente a aparatos eléctricos ni a
dispositivos que tengan componentes eléctricos.
ADVERTENCIA: Peligro de lesiones
Peligro de as xia. Mantener a niños y animales alejados del material de embalaje.
Peligro de estrangulamiento. Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera
del alcance de animales y niños pequeños.
Peligro de escaldadura por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación.
Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa durante la preparación del
café.
No abrir el compartimento del ltro durante la preparación del café. El porta ltro y el
ltro permanente se calientan durante el uso.
Tener cuidado al retirar el porta ltro después de usar. Puede contener restos de agua
caliente, al igual que el ltro permanente. Dejarlos siempre enfriar antes de retirarlos o
limpiarlos.
Si el aparato está encendido o preparando café, no rellenar nunca el depósito de agua.
Antes de hacerlo, dejar que se enfríe el aparato.
No mover el aparato durante la preparación del café.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4902442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 49 06.12.2019 11:35:0606.12.2019 11:35:06
ES 50
Asegurarse de que nadie pueda tropezarse con el cable de conexión. El cable de conexión no
debe quedar suspendido de la super cie de apoyo para evitar que alguien lo arrastre y tire el
aparato.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
No utilizar el aparato en lugares en los que haya polvo fácilmente in amable o vapores tóxicos
o explosivos.
No conectar el aparato a la misma regleta que otros dispositivos (de elevada potencia) para
evitar una sobrecarga y un posible cortocircuito (incendio).
No poner en marcha el aparato cerca de materiales in amables. No colocar materiales in a-
mables (cartón, papel, madera, plástico, etc.) sobre el aparato ni dentro de él.
No cubrir el aparato mientras esté en marcha.
AVISO: Peligro de daños materiales
Utilizar el aparato solo si está debidamente montado. Antes de cada uso, comprobar que el
porta ltro y el ltro permanente estén correctamente instalados y que el depósito de agua
esté debidamente lleno.
Desconectar el aparato y desenchufar el cable de conexión si se produce algún problema
durante el funcionamiento o en caso de tormenta.
No tirar nunca del aparato ni transportarlo usando el cable de conexión. Al desenchufarlo,
agarrarlo siempre por el enchufe y no por el cable.
Proteger el aparato de otras fuentes de calor, fuego, temperaturas negativas, humedad prolon-
gada, agua y golpes.
Emplear solo los accesorios originales del fabricante para no perjudicar el funcionamiento del
aparato y evitar posibles daños.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5002442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 50 06.12.2019 11:35:0606.12.2019 11:35:06
51 ES
Antes del primer uso
1. Retira todo el embalaje y las posibles láminas y protecciones para el transporte. No retires
nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia.
2. Pasa un paño limpio y húmedo por el aparato. Lava la jarra isotérmica (6), el porta ltro (9), el
ltro permanente (8) y la cuchara dosi cadora(7) con agua caliente y un jabón suave.
3. Coloca el aparato en posición y conéctalo (véase capítulo «Colocación y conexión del
aparato»).
4. Antes de disfrutar de tu primer café, recomendamos que hagas una prueba de funcionamiento
para eliminar los posibles residuos de producción que hayan podido quedar presentes en el
aparato y en el sistema de agua. Para ello, sigue las instrucciones de los capítulos «Uso y funcio-
namiento» y «Preparación».
En la primera puesta en marcha se pueden producir ligeras emisiones de humo y olores
debido a los aditivos necesarios para la fabricación. Esto es normal y no signi ca que el
aparato esté defectuoso.
5. Repite este proceso dos veces y no bebas el café resultante.
6. Limpia el aparato y los accesorios (véase capítulo «Limpieza y cuidado»).
Colocación y conexión del aparato
¡TENGA EN CUENTA!
Conectar el aparato únicamente a un enchufe que haya sido instalado de forma reglamen-
taria. El enchufe debe quedar accesible después de conectarlo para poder desenchufarlo
rápidamente en caso necesario. La tensión de red debe coincidir con los datos técnicos
del aparato.
Disponer el cable de conexión de forma que no pueda quedar aplastado ni retorcido ni
entrar en contacto con super cies calientes (incluidas las super cies calientes del propio
aparato).
No utilizar el aparato con un alargador.
Colocar el aparato siempre sobre una super cie nivelada, sólida y resistente al calor y a
las salpicaduras, y con espacio libre alrededor (como mínimo 20cm) y por encima (como
mínimo 30cm).
No colocar el aparato debajo de armarios de cocina o similares, pues podrían resultar
dañados por el vapor ascendente.
1. Coloca el aparato en la encimera de la cocina u otra super cie seca y limpia respetando las
indicaciones de seguridad y las instrucciones que aparecen al comienzo de este capítulo.
2. Enchufa el aparato a un enchufe instalado de forma reglamentaria y de fácil acceso.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5102442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 51 06.12.2019 11:35:0606.12.2019 11:35:06
ES 52
Uso y funcionamiento
¡TENGA EN CUENTA!
No llenar el depósito de agua con leche u otros líquidos. Para preparar el café solo se
puede utilizar agua.
No saturar nunca el ltro permanente.
Ajuste del reloj
Nada más enchufar el aparato se encenderá la iluminación del visor (3) y aparecerá en él la indica-
ción12:00 (15). El reloj tiene un formato de 24 horas.
1. Pulsa sobre el campo PROG (programa) (18). En el visor aparecerá UHRZEIT (hora) (14).
2. Ajusta las horas pulsando varias veces el campo STD (horas) (21). Si lo dejas pulsado empe-
zarán a pasar más deprisa.
3. Ajusta los minutos pulsando el campo MIN (minutos) (20). Si lo dejas pulsado empezarán a
pasar más deprisa.
Después de unos 10 segundos desaparecerá la indicación UHRZEIT (hora) del visor. La hora estará
ajustada.
La hora se quedará guardada hasta que se ajuste una hora nueva o se desconecte el apara-
to de la corriente.
Llenado del depósito de agua
1. Abre la tapa (1).
2. Llena el depósito de agua (10) con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas que
desees (como máximo 8 tazas).
3. Cierra la tapa. Debes sentir y oír cómo encaja.
Siempre se utiliza toda el agua que esté en el depósito.
Llenado del café molido
1. Abre la tapa (1).
2. Coloca el porta ltro (9) en el compartimento del ltro (2).
3. Coloca el ltro permanente (8) o un papel de ltro 1x4 en el compartimento del ltro.
4. Añade la cantidad de café molido que desees directamente en el ltro con la cuchara dosi ca-
dora (7) suministrada u otra cuchara adecuada. Nosotros recomendamos una cucharada rasa
por cada taza de 125ml.
5. Cierra la tapa. Debes sentir y oír cómo encaja.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5202442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 52 06.12.2019 11:35:0706.12.2019 11:35:07
53 ES
Ajuste de la intensidad del café
La intensidad del café puede adaptarse al gusto de cada cual. Cuanto más intenso deba ser el café,
más tiempo tardará el agua en circular. Ten en cuenta que, de esta forma, se alargará el tiempo de
circulación y el café no solo adquirirá intensidad, sino que posiblemente se volverá más amargo
(por ejemplo, para 8 tazas y la selección ). Como es obvio, esto también depende del
gusto personal, de la dureza del agua y de la variedad de café seleccionada. Por este motivo,
recomendamos realizar un par de pruebas.
Pulsa el campo MODE (modo) (17) tantas veces como sea necesario para que aparezca la
intensidad de café que desees en el visor(3).
café suave
café de intensidad media
café fuerte
El indicador de la intensidad de café seleccionada (13) parpadeará en el visor durante unos 10
segundos y se apagará. Dicho indicador volverá a aparecer en cuanto se active una programación
de puesta en marcha o se inicie el proceso de hervido.
La intensidad del café se quedará guardada hasta que se ajuste una intensidad nueva o se
desconecte el aparato de la corriente.
Antigoteo
El aparato dispone de un antigoteo que impide que el agua del compartimento del ltro (2) gotee
cuando se retira la jarra isotérmica (6) del aparato.
Cuando el aparato está en funcionamiento, el compartimento del ltro debe estar cerrado y la
jarra isotérmica colocada bajo este con la tapa puesta. La tapa de la jarra isotérmica presiona hacia
arriba la protección antigoteo y el café puede uir del ltro permanente (8) a la jarra a través de
la tapa.
Durante el proceso de hervido, la jarra isotérmica no debe permanecer más de 30 segun-
dos fuera del cuerpo principal, ya que, de lo contrario, el ltro permanente podría desbor-
darse.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5302442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 53 06.12.2019 11:35:0706.12.2019 11:35:07
ES 54
Preparación
¡TENGA EN CUENTA!
Por motivos de seguridad, es preciso comprobar que no haya daños en el aparato y en
el cable de conexión antes de cada puesta en marcha. Utilizar el aparato solo si está en
condiciones de funcionamiento.
No poner en marcha el aparato sin agua o con una cantidad por debajo de la marca de 4
tazas. Si lo hiciese, el aparato se apagaría automáticamente. En ese caso, dejar que se enfríe
el aparato antes de llenarlo de agua y volver a utilizarlo.
No utilizar nunca el aparato sin haber puesto la jarra isotérmica bajo la salida del café.
1. Prepara la cafetera (véase capítulo «Uso y funcionamiento»).
2. Pulsa el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19) para iniciar el proceso de hervido. En el
visor (3) aparecerá el piloto rojo de funcionamiento (22) y la indicación de la intensidad de
café seleccionada (13). El café molido se empapa en agua caliente.
Después del proceso de hervido, se apagarán el piloto rojo de funcionamiento y la indicación de la
intensidad de café. Ahora puede retirarse la jarra isotérmica (6).
En caso de que el proceso de hervido se haya interrumpido antes de tiempo, pulsa dos
veces el campo ON/OFF (encendido/apagado). Al pulsar una vez se apagará el piloto rojo
de funcionamiento, se interrumpirá el proceso de hervido, se iluminará el piloto de control
azul del temporizador (16) y se activará la programación de puesta en marcha. Al pulsar dos
veces, se apagará el piloto de control del temporizador y la intensidad de café seleccionada.
Se habrá desconectado el aparato.
Preparación del café con programación de puesta en marcha
Para la preparación del café con programación de puesta en marcha, debe con gurarse el
reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» - «Ajuste del reloj»).
1. Prepara la cafetera (véase capítulo «Uso y funcionamiento»).
2. Pulsa dos veces sobre el campo PROG (programa) (18). En el visor aparecerá la indicación
TIMER (temporizador) (12) y la hora prede nida 12:00 (15).
3. Ajusta las horas pulsando varias veces el campo STD (horas) (21). Si lo dejas pulsado empe-
zarán a pasar más deprisa.
4. Ajusta los minutos pulsando el campo MIN (minutos) (20). Si lo dejas pulsado empezarán a
pasar más deprisa.
5. Pulsa dos veces sobre el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19). Se iluminará el piloto
de control azul del temporizador (16) y aparecerá la indicación de la intensidad de café (13)
con gurada en el visor.
Cuando llegue la hora prede nida se iniciará automáticamente el proceso de hervido. En el visor
se apagará el piloto de control azul y se encenderá el piloto de funcionamiento rojo (22).
Después del proceso de hervido, se apagarán el piloto rojo de funcionamiento y la indicación de la
intensidad de café. Ahora puede retirarse la jarra isotérmica (6).
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5402442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 54 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
55 ES
Desactivación de la programación de puesta en marcha
Para desactivar la programación de puesta en marcha con gurada, pulsa una vez el campo ON/
OFF (encendido/apagado) (19). Se apagará el piloto de control azul del temporizador (16) y se
desactivará la programación. Sin embargo, le programación de puesta en marcha prede nida se
conservará y puede volver a activarse en cualquier momento hasta que se programe otra progra-
mación de puesta en marcha o se desconecte el aparato de la corriente.
Limpieza y cuidado
¡TENGA EN CUENTA!
Para la limpieza, no utilizar productos tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos, ya que
podrían dañar la super cie.
1. Vacía el ltro permanente (8) o elimina el papel de ltro y, en caso necesario, vacía la jarra
isotérmica (6).
2. Lava el ltro permanente, el porta ltro (9) y la jarra isotérmica después de cada uso con
jabón suave y agua caliente o en el lavavajillas.
3. Pasa un paño húmedo por el interior y el exterior de la carcasa. En caso necesario, utiliza un
poco de jabón suave para eliminar la suciedad más persistente.
4. Comprueba con frecuencia que no haya daños en el cable de conexión.
Limpieza a fondo de la jarra isotérmica
Con el tiempo, los restos de café y aceite de café pueden contaminar la jarra isotérmica (6).
Por este motivo, debería limpiarse a fondo con frecuencia (como mínimo cada 4 semanas).
Para ello recomendamos las pastillas de limpieza prémium de BEEM, ya que eliminan los restos de
forma rápida y sencilla. Además, estas pastillas de limpieza protegen los materiales y garantizan una
limpieza inocua y respetuosa con el medioambiente para obtener el auténtico sabor del café. Las
pastillas de limpieza prémium de BEEM están disponibles a la venta en comercios especializados,
directamente en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolas a través de nuestro servicio de
atención al cliente.
Limpieza con las pastillas prémium de BEEM
1. Disuelve una pastilla de limpieza en agua calentada a 60 o 70 °C.
2. Vierte la solución en la jarra isotérmica (6).
3. Mueve la jarra isotérmica lentamente en círculos para que se humedezca su interior con la
solución de limpieza.
4. Deja actuar la solución de limpieza algunos minutos.
5. Vacía la jarra isotérmica y enjuágala bien varias veces con agua limpia.
Las pastillas de limpieza de BEEM no tienen efectos descalci cadores.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5502442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 55 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
ES 56
Descalci cación
Los depósitos de cal no solo perjudican la calidad del café y del agua, sino que ocasionan pérdidas
de energía y acortan la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea la capa de cal, más difícil será
eliminarla.
Por este motivo, recomendamos eliminar los depósitos de cal en función de la calidad del agua de
la zona y de la frecuencia de uso (aprox. cada 2-6 semanas) con un descalci cador.
Los primeros signos que indican que es necesario descalci car son una mayor formación de vapor
y una ralentización de la preparación del café.
Para la descalci cación recomendamos el concentrado descalci cador prémium de BEEM. Este des-
calci cador, e caz e inocuo, además de respetuoso con el medioambiente, está disponible a la venta
en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro
servicio de atención al cliente.
Descalci cación con el concentrado descalci cador prémium de BEEM
1. Llena el depósito de agua (10) hasta la marca de 8 tazas con una solución de concentrado
descalci cador y agua en una proporción máxima de 1:20 (una parte de concentrado por
veinte partes de agua).
2. Coloca la jarra isotérmica (6) bajo la salida del café (5).
3. Pulsa el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19) para iniciar el proceso de descalci cación.
El piloto rojo de funcionamiento (22) aparecerá en el visor (3).
4. Al nalizar el proceso de descalci cación, vacía la jarra isotérmica y vuelve a colocarla bajo la
salida del café.
5. Para enjuagar el aparato, deja que circulen por él dos depósitos enteros de agua limpia (8
tazas).
6. Limpia bien todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y cuidado»).
El aparato estará descalci cado y listo para volver a utilizar.
Almacenamiento
Desconecta el aparato de la corriente si no se va a utilizar durante un tiempo. En caso necesario,
vuelve a limpiar el aparato (véase capítulo «Limpieza y cuidado») y déjalo secar por completo.
Guarda el aparato y todos sus accesorios en un lugar limpio, seco, protegido contra el hielo y la luz
directa del sol y fuera del alcance de los niños y los animales.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5602442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 56 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
57 ES
Solución de problemas
En caso de que el aparato no funcione correctamente, comprueba si puedes solucionar el proble-
ma por tu cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados, ponte en contacto
con el servicio de atención al cliente.
No intentes reparar por tu cuenta un aparato eléctrico.
Problema Posible causa Solución
No aparece ninguna
indicación en el visor
(3).
El enchufe no entra bien en la
toma de corriente.
Corrige la posición del enchufe.
La toma de corriente está
defectuosa.
Prueba una toma de corriente
distinta.
No hay corriente disponible.
Comprueba el fusible de la
conexión.
El fusible ha saltado en
la caja de fusibles.
Hay demasiados aparatos
conectados al mismo circuito
eléctrico.
Reduce el número de aparatos
del circuito eléctrico.
No se inicia el proceso
de hervido.
No hay agua en el depósito (10)
o hay demasiado poca.
Llena el depósito como mínimo
hasta la marca de 4 tazas.
Sale agua del aparato.
Hay demasiada agua en el
depósito (10).
No llenes el depósito de agua en
exceso.
La jarra isotérmica (6) se ha
retirado del aparato durante el
proceso de hervido y debido a
ello hay demasiada agua en el
ltro permanente (8).
No retires la jarra isotérmica del
aparato más de 30 segundos
durante el proceso de hervido.
El café utilizado está molido
demasiado no y el agua
se acumula en el ltro
permanente(8).
Utiliza café molido con un grado
de molienda más grueso.
El café tarda mucho
en caer a la jarra
isotérmica(6).
La protección antigoteo está
obstruida.
Limpia el porta ltro (9) con la
protección antigoteo.
El aparato está calci cado. Descalci ca el aparato.
El café utilizado está molido
demasiado no.
Utiliza café molido con un grado
de molienda más grueso.
Se ha utilizado demasiado café
molido.
No llenes el ltro permanen-
te(8) o el papel de ltro en
exceso.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5702442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 57 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
ES 58
Problema Posible causa Solución
El café está muy aguado.
Hay demasiada agua en el
depósito (10)..
Llena el depósito de agua
solamente con la cantidad de
agua necesaria para el número
de tazas que desees.
Durante el proceso de
hervido se produce
mucho vapor.
El aparato está calci cado. Descalci ca el aparato.
Durante el uso se
produce un olor
desagradable.
Es la primera vez que se utiliza el
aparato.
Al utilizar por primera vez un
aparato nuevo suele emitir olores.
El olor debería desaparecer
después de haberlo utilizado
varias veces.
El aparato acaba de ser
descalci cado.
Enjuaga el aparato con agua
limpia.
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos ocasionados por un uso indebido, calci cación, daños o intentos
de reparación, ni los efectos del desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños directos o derivados en los siguientes casos:
Inobservancia del manual de instrucciones
Usos no previstos
Manipulación incorrecta o indebida
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de componentes o piezas de repuesto ajenos
Uso de piezas complementarias o accesorios inadecuados
Conserva el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder em-
balarlo debidamente en caso de devolución. Los daños ocasionados durante el transporte
provocan la extinción de la garantía.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5802442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 58 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
59 ES
Datos técnicos
Número de artículo: 02442
Número de modelo: MD-258BT
Tensión de alimentación: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia:
800 W
Clase de protección: I
Capacidad: 4 – 8 tazas (aprox. 125 ml por taza)
ID manual de instrucciones: Z 02442 M BE V1 1219 uh
Eliminación
Elimina el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y recíclalo
debidamente.
Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). No elimines este aparato como basura doméstica
normal, sino llevándolo al punto de recogida aprobado por las autoridades.
Todos los derechos reservados.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5902442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 59 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08

Transcripción de documentos

45 46 ES Volumen de suministro 46 Descripción del aparato 46 46 Leyenda (las figuras vienen en la página desplegable) Visor / Panel de control 47 Información sobre este manual de instrucciones 47 47 Explicación de los símbolos Explicación de los términos de advertencia 47 Uso previsto 48 Indicaciones de seguridad 51 Antes del primer uso 51 Colocación y conexión del aparato 52 Uso y funcionamiento 52 52 52 53 53 Ajuste del reloj Llenado del depósito de agua Llenado del café molido Ajuste de la intensidad del café Antigoteo 54 Preparación 54 55 Preparación del café con programación de puesta en marcha Desactivación de la programación de puesta en marcha 55 Limpieza y cuidado 55 56 Limpieza a fondo de la jarra isotérmica Descalcificación 56 Almacenamiento 57 Solución de problemas 58 Garantía y limitaciones de responsabilidad 59 Datos técnicos 59 Eliminación 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 45 06.12.2019 11:35:05 ES 46 Volumen de suministro • Cuerpo principal • Portafiltro • Filtro permanente • Jarra isotérmica • Tapa de la jarra isotérmica • Cuchara dosificadora • Manual de instrucciones Comprueba que esté todo el volumen de suministro y que nada haya sufrido daños durante el transporte. En caso de que el aparato esté dañado, no lo utilices y ponte en contacto con el servicio de atención al cliente. Descripción del aparato Leyenda (las figuras vienen en la página desplegable) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tapa Compartimento del filtro con portafiltro y filtro permanente Visor Panel de control Salida del café Jarra isotérmica con tapa Cuchara dosificadora Filtro permanente Portafiltro Depósito de agua Indicador de nivel Visor / Panel de control 12 13 14 15 16 17 18 19 Indicador del modo de temporizador Indicador de la intensidad del café Indicador del modo reloj Reloj Piloto de control del temporizador (azul) Campo MODE (modo) (ajuste de la intensidad del café) Campo PROG (programa) (ajuste de la hora y de la programación de puesta en marcha) Campo ON/OFF (encendido/apagado) (encendido y apagado, además de la activación y desactivación de la programación de puesta en marcha) con 20 Campo MIN (minutos) 21 Campo STD (horas) 22 Piloto de funcionamiento (rojo) Los campos de control se representan de la siguiente manera: ON/OFF (encendido/apagado) Los mensajes del visor se representan de la siguiente manera: XX Los números de leyenda se representan de la siguiente manera: (1) 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 46 06.12.2019 11:35:05 47 ES ¡Enhorabuena por tu elección! Estimado/a cliente: Nos alegra mucho que te hayas decidido por esta cafetera. Si tienes alguna pregunta sobre el aparato o quieres piezas de repuesto o accesorios, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de Información sobre este manual de instrucciones Antes de utilizar el aparato, lee detenidamente el manual de instrucciones y consérvalo para poder consultarlo más tarde. En caso de que entregues a alguien el aparato, deberás incluirlo con él. Ni el fabricante ni el importador asumirán ninguna responsabilidad si no se respetan las indicaciones de este manual. Explicación de los símbolos Signos de peligro: estos símbolos señalan peligros de lesiones (por descargas, quemaduras, etc.). Leer con detenimiento las indicaciones de seguridad correspondientes y respetarlas. Atención: superficies calientes. Información adicional Adecuado para uso alimentario. Leer el manual de instrucciones antes de usar. Explicación de los términos de advertencia PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte. ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte. ATENCIÓN Advierte de lesiones leves y moderadas. AVISO Advierte de daños materiales. Uso previsto • Este aparato solo está diseñado para la preparación de café a base de café molido. • Está pensado únicamente para el uso doméstico privado, no para usos comerciales o en entornos similares a los domésticos, como hoteles, hospedajes con desayuno, oficinas, cocinas para empleados, etc. El aparato solo debe utilizarse según se indica en el manual. De no ser así, se considerará un uso indebido. • 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 47 06.12.2019 11:35:06 ES 48 Indicaciones de seguridad • Advertencia: Respetar todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y datos técnicos que acompañan a este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experiencia y conocimientos si están supervisados o si se les ha enseñado a utilizar el aparado con seguridad y entienden los los peligros resultantes. • No está permitido que los niños jueguen con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Los niños menores de 8 años y los animales deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. ATENCIÓN: Superficies calientes. El aparato y sus accesorios se calientan mucho durante el uso e inmediatamente después. No se debe tocar más que los mangos y los elementos de mando mientras el aparato esté en marcha. Dejar enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo. • No sobrepasar nunca el nivel de llenado máximo (8 tazas). Si el depósito de agua se llena en exceso, podría desbordarse la jarra de café. • El aparato no está pensado para ser utilizado con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto aparte. • No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión en agua u otros líquidos y asegurarse de que no caigan nunca en agua ni se mojen. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 48 06.12.2019 11:35:06 49 ES • El aparato se debe desconectar de la corriente si no va a estar vigilado y antes de cualquier montaje, desmontaje, llenado o vaciado del depósito de agua o limpieza. • No realizar ninguna modificación en el aparato. No sustituir nunca el cable de conexión por cuenta propia. Si el aparato o su cable de conexión están dañados, deberán ser reparados o sustituidos por el fabricante, el servicio de atención al cliente o los distribuidores especializados con el fin de evitar peligros. • Es imprescindible seguir las indicaciones del capítulo «Limpieza y cuidado». PELIGRO: Descarga eléctrica • Utilizar el aparato únicamente en espacios cerrados. • El aparato no debe utilizarse en entornos con una elevada humedad. • En caso de que el aparato cayese en agua, interrumpir de inmediato el suministro eléctrico. No intentar apartarlo de la agua mientras esté conectado a la corriente. • No tocar nunca el aparato ni su cable de conexión con las manos húmedas si este está conectado a la corriente. • Tener cuidado de que el vapor saliente no se dirija directamente a aparatos eléctricos ni a dispositivos que tengan componentes eléctricos. ADVERTENCIA: Peligro de lesiones • Peligro de asfixia. Mantener a niños y animales alejados del material de embalaje. • Peligro de estrangulamiento. Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera del alcance de animales y niños pequeños. Peligro de escaldadura por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación. • Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa durante la preparación del café. • No abrir el compartimento del filtro durante la preparación del café. El portafiltro y el filtro permanente se calientan durante el uso. • Tener cuidado al retirar el portafiltro después de usar. Puede contener restos de agua caliente, al igual que el filtro permanente. Dejarlos siempre enfriar antes de retirarlos o limpiarlos. • Si el aparato está encendido o preparando café, no rellenar nunca el depósito de agua. Antes de hacerlo, dejar que se enfríe el aparato. • No mover el aparato durante la preparación del café. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 49 06.12.2019 11:35:06 ES • 50 Asegurarse de que nadie pueda tropezarse con el cable de conexión. El cable de conexión no debe quedar suspendido de la superficie de apoyo para evitar que alguien lo arrastre y tire el aparato. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. • No utilizar el aparato en lugares en los que haya polvo fácilmente inflamable o vapores tóxicos o explosivos. • No conectar el aparato a la misma regleta que otros dispositivos (de elevada potencia) para evitar una sobrecarga y un posible cortocircuito (incendio). • No poner en marcha el aparato cerca de materiales inflamables. No colocar materiales inflamables (cartón, papel, madera, plástico, etc.) sobre el aparato ni dentro de él. • No cubrir el aparato mientras esté en marcha. AVISO: Peligro de daños materiales • Utilizar el aparato solo si está debidamente montado. Antes de cada uso, comprobar que el portafiltro y el filtro permanente estén correctamente instalados y que el depósito de agua esté debidamente lleno. • Desconectar el aparato y desenchufar el cable de conexión si se produce algún problema durante el funcionamiento o en caso de tormenta. • No tirar nunca del aparato ni transportarlo usando el cable de conexión. Al desenchufarlo, agarrarlo siempre por el enchufe y no por el cable. • Proteger el aparato de otras fuentes de calor, fuego, temperaturas negativas, humedad prolongada, agua y golpes. • Emplear solo los accesorios originales del fabricante para no perjudicar el funcionamiento del aparato y evitar posibles daños. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 50 06.12.2019 11:35:06 51 ES Antes del primer uso 1. Retira todo el embalaje y las posibles láminas y protecciones para el transporte. No retires nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Pasa un paño limpio y húmedo por el aparato. Lava la jarra isotérmica (6), el portafiltro (9), el filtro permanente (8) y la cuchara dosificadora (7) con agua caliente y un jabón suave. 3. Coloca el aparato en posición y conéctalo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 4. Antes de disfrutar de tu primer café, recomendamos que hagas una prueba de funcionamiento para eliminar los posibles residuos de producción que hayan podido quedar presentes en el aparato y en el sistema de agua. Para ello, sigue las instrucciones de los capítulos «Uso y funcionamiento» y «Preparación». En la primera puesta en marcha se pueden producir ligeras emisiones de humo y olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación. Esto es normal y no significa que el aparato esté defectuoso. 5. Repite este proceso dos veces y no bebas el café resultante. 6. Limpia el aparato y los accesorios (véase capítulo «Limpieza y cuidado»). Colocación y conexión del aparato ¡TENGA EN CUENTA! • Conectar el aparato únicamente a un enchufe que haya sido instalado de forma reglamentaria. El enchufe debe quedar accesible después de conectarlo para poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario. La tensión de red debe coincidir con los datos técnicos del aparato. • Disponer el cable de conexión de forma que no pueda quedar aplastado ni retorcido ni entrar en contacto con superficies calientes (incluidas las superficies calientes del propio aparato). • No utilizar el aparato con un alargador. • Colocar el aparato siempre sobre una superficie nivelada, sólida y resistente al calor y a las salpicaduras, y con espacio libre alrededor (como mínimo 20 cm) y por encima (como mínimo 30 cm). • No colocar el aparato debajo de armarios de cocina o similares, pues podrían resultar dañados por el vapor ascendente. 1. Coloca el aparato en la encimera de la cocina u otra superficie seca y limpia respetando las indicaciones de seguridad y las instrucciones que aparecen al comienzo de este capítulo. 2. Enchufa el aparato a un enchufe instalado de forma reglamentaria y de fácil acceso. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 51 06.12.2019 11:35:06 ES 52 Uso y funcionamiento ¡TENGA EN CUENTA! • No llenar el depósito de agua con leche u otros líquidos. Para preparar el café solo se puede utilizar agua. • No saturar nunca el filtro permanente. Ajuste del reloj Nada más enchufar el aparato se encenderá la iluminación del visor (3) y aparecerá en él la indicación12:00 (15). El reloj tiene un formato de 24 horas. 1. Pulsa sobre el campo PROG (programa) (18). En el visor aparecerá UHRZEIT (hora) (14). 2. Ajusta las horas pulsando varias veces el campo STD (horas) (21). Si lo dejas pulsado empezarán a pasar más deprisa. 3. Ajusta los minutos pulsando el campo MIN (minutos) (20). Si lo dejas pulsado empezarán a pasar más deprisa. Después de unos 10 segundos desaparecerá la indicación UHRZEIT (hora) del visor. La hora estará ajustada. La hora se quedará guardada hasta que se ajuste una hora nueva o se desconecte el aparato de la corriente. Llenado del depósito de agua 1. Abre la tapa (1). 2. Llena el depósito de agua (10) con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas que desees (como máximo 8 tazas). 3. Cierra la tapa. Debes sentir y oír cómo encaja. Siempre se utiliza toda el agua que esté en el depósito. Llenado del café molido 1. Abre la tapa (1). 2. Coloca el portafiltro (9) en el compartimento del filtro (2). 3. Coloca el filtro permanente (8) o un papel de filtro 1x4 en el compartimento del filtro. 4. Añade la cantidad de café molido que desees directamente en el filtro con la cuchara dosificadora (7) suministrada u otra cuchara adecuada. Nosotros recomendamos una cucharada rasa por cada taza de 125 ml. 5. Cierra la tapa. Debes sentir y oír cómo encaja. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 52 06.12.2019 11:35:07 53 ES Ajuste de la intensidad del café La intensidad del café puede adaptarse al gusto de cada cual. Cuanto más intenso deba ser el café, más tiempo tardará el agua en circular. Ten en cuenta que, de esta forma, se alargará el tiempo de circulación y el café no solo adquirirá intensidad, sino que posiblemente se volverá más amargo (por ejemplo, para 8 tazas y la selección ). Como es obvio, esto también depende del gusto personal, de la dureza del agua y de la variedad de café seleccionada. Por este motivo, recomendamos realizar un par de pruebas. Pulsa el campo MODE (modo) (17) tantas veces como sea necesario para que aparezca la intensidad de café que desees en el visor (3). café suave café de intensidad media café fuerte El indicador de la intensidad de café seleccionada (13) parpadeará en el visor durante unos 10 segundos y se apagará. Dicho indicador volverá a aparecer en cuanto se active una programación de puesta en marcha o se inicie el proceso de hervido. La intensidad del café se quedará guardada hasta que se ajuste una intensidad nueva o se desconecte el aparato de la corriente. Antigoteo El aparato dispone de un antigoteo que impide que el agua del compartimento del filtro (2) gotee cuando se retira la jarra isotérmica (6) del aparato. Cuando el aparato está en funcionamiento, el compartimento del filtro debe estar cerrado y la jarra isotérmica colocada bajo este con la tapa puesta. La tapa de la jarra isotérmica presiona hacia arriba la protección antigoteo y el café puede fluir del filtro permanente (8) a la jarra a través de la tapa. Durante el proceso de hervido, la jarra isotérmica no debe permanecer más de 30 segundos fuera del cuerpo principal, ya que, de lo contrario, el filtro permanente podría desbordarse. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 53 06.12.2019 11:35:07 ES 54 Preparación ¡TENGA EN CUENTA! • Por motivos de seguridad, es preciso comprobar que no haya daños en el aparato y en el cable de conexión antes de cada puesta en marcha. Utilizar el aparato solo si está en condiciones de funcionamiento. • No poner en marcha el aparato sin agua o con una cantidad por debajo de la marca de 4 tazas. Si lo hiciese, el aparato se apagaría automáticamente. En ese caso, dejar que se enfríe el aparato antes de llenarlo de agua y volver a utilizarlo. • No utilizar nunca el aparato sin haber puesto la jarra isotérmica bajo la salida del café. 1. Prepara la cafetera (véase capítulo «Uso y funcionamiento»). 2. Pulsa el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19) para iniciar el proceso de hervido. En el visor (3) aparecerá el piloto rojo de funcionamiento (22) y la indicación de la intensidad de café seleccionada (13). El café molido se empapa en agua caliente. Después del proceso de hervido, se apagarán el piloto rojo de funcionamiento y la indicación de la intensidad de café. Ahora puede retirarse la jarra isotérmica (6). En caso de que el proceso de hervido se haya interrumpido antes de tiempo, pulsa dos veces el campo ON/OFF (encendido/apagado). Al pulsar una vez se apagará el piloto rojo de funcionamiento, se interrumpirá el proceso de hervido, se iluminará el piloto de control azul del temporizador (16) y se activará la programación de puesta en marcha. Al pulsar dos veces, se apagará el piloto de control del temporizador y la intensidad de café seleccionada. Se habrá desconectado el aparato. Preparación del café con programación de puesta en marcha Para la preparación del café con programación de puesta en marcha, debe configurarse el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» - «Ajuste del reloj»). 1. Prepara la cafetera (véase capítulo «Uso y funcionamiento»). 2. Pulsa dos veces sobre el campo PROG (programa) (18). En el visor aparecerá la indicación TIMER (temporizador) (12) y la hora predefinida 12:00 (15). 3. Ajusta las horas pulsando varias veces el campo STD (horas) (21). Si lo dejas pulsado empezarán a pasar más deprisa. 4. Ajusta los minutos pulsando el campo MIN (minutos) (20). Si lo dejas pulsado empezarán a pasar más deprisa. 5. Pulsa dos veces sobre el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19). Se iluminará el piloto de control azul del temporizador (16) y aparecerá la indicación de la intensidad de café (13) configurada en el visor. Cuando llegue la hora predefinida se iniciará automáticamente el proceso de hervido. En el visor se apagará el piloto de control azul y se encenderá el piloto de funcionamiento rojo (22). Después del proceso de hervido, se apagarán el piloto rojo de funcionamiento y la indicación de la intensidad de café. Ahora puede retirarse la jarra isotérmica (6). 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 54 06.12.2019 11:35:08 55 ES Desactivación de la programación de puesta en marcha Para desactivar la programación de puesta en marcha configurada, pulsa una vez el campo ON/ OFF (encendido/apagado) (19). Se apagará el piloto de control azul del temporizador (16) y se desactivará la programación. Sin embargo, le programación de puesta en marcha predefinida se conservará y puede volver a activarse en cualquier momento hasta que se programe otra programación de puesta en marcha o se desconecte el aparato de la corriente. Limpieza y cuidado ¡TENGA EN CUENTA! • Para la limpieza, no utilizar productos tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos, ya que podrían dañar la superficie. 1. Vacía el filtro permanente (8) o elimina el papel de filtro y, en caso necesario, vacía la jarra isotérmica (6). 2. Lava el filtro permanente, el portafiltro (9) y la jarra isotérmica después de cada uso con jabón suave y agua caliente o en el lavavajillas. 3. Pasa un paño húmedo por el interior y el exterior de la carcasa. En caso necesario, utiliza un poco de jabón suave para eliminar la suciedad más persistente. 4. Comprueba con frecuencia que no haya daños en el cable de conexión. Limpieza a fondo de la jarra isotérmica Con el tiempo, los restos de café y aceite de café pueden contaminar la jarra isotérmica (6). Por este motivo, debería limpiarse a fondo con frecuencia (como mínimo cada 4 semanas). Para ello recomendamos las pastillas de limpieza prémium de BEEM, ya que eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, estas pastillas de limpieza protegen los materiales y garantizan una limpieza inocua y respetuosa con el medioambiente para obtener el auténtico sabor del café. Las pastillas de limpieza prémium de BEEM están disponibles a la venta en comercios especializados, directamente en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolas a través de nuestro servicio de atención al cliente. Limpieza con las pastillas prémium de BEEM 1. Disuelve una pastilla de limpieza en agua calentada a 60 o 70 °C. 2. Vierte la solución en la jarra isotérmica (6). 3. Mueve la jarra isotérmica lentamente en círculos para que se humedezca su interior con la solución de limpieza. 4. Deja actuar la solución de limpieza algunos minutos. 5. Vacía la jarra isotérmica y enjuágala bien varias veces con agua limpia. Las pastillas de limpieza de BEEM no tienen efectos descalcificadores. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 55 06.12.2019 11:35:08 ES 56 Descalcificación Los depósitos de cal no solo perjudican la calidad del café y del agua, sino que ocasionan pérdidas de energía y acortan la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea la capa de cal, más difícil será eliminarla. Por este motivo, recomendamos eliminar los depósitos de cal en función de la calidad del agua de la zona y de la frecuencia de uso (aprox. cada 2-6 semanas) con un descalcificador. Los primeros signos que indican que es necesario descalcificar son una mayor formación de vapor y una ralentización de la preparación del café. Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador prémium de BEEM. Este descalcificador, eficaz e inocuo, además de respetuoso con el medioambiente, está disponible a la venta en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente. Descalcificación con el concentrado descalcificador prémium de BEEM 1. Llena el depósito de agua (10) hasta la marca de 8 tazas con una solución de concentrado descalcificador y agua en una proporción máxima de 1:20 (una parte de concentrado por veinte partes de agua). 2. Coloca la jarra isotérmica (6) bajo la salida del café (5). 3. Pulsa el campo ON/OFF (encendido/apagado) (19) para iniciar el proceso de descalcificación. El piloto rojo de funcionamiento (22) aparecerá en el visor (3). 4. Al finalizar el proceso de descalcificación, vacía la jarra isotérmica y vuelve a colocarla bajo la salida del café. 5. Para enjuagar el aparato, deja que circulen por él dos depósitos enteros de agua limpia (8 tazas). 6. Limpia bien todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y cuidado»). El aparato estará descalcificado y listo para volver a utilizar. Almacenamiento Desconecta el aparato de la corriente si no se va a utilizar durante un tiempo. En caso necesario, vuelve a limpiar el aparato (véase capítulo «Limpieza y cuidado») y déjalo secar por completo. Guarda el aparato y todos sus accesorios en un lugar limpio, seco, protegido contra el hielo y la luz directa del sol y fuera del alcance de los niños y los animales. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 56 06.12.2019 11:35:08 57 ES Solución de problemas En caso de que el aparato no funcione correctamente, comprueba si puedes solucionar el problema por tu cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente. No intentes reparar por tu cuenta un aparato eléctrico. Problema Posible causa Solución El enchufe no entra bien en la toma de corriente. Corrige la posición del enchufe. La toma de corriente está defectuosa. Prueba una toma de corriente distinta. No hay corriente disponible. Comprueba el fusible de la conexión. El fusible ha saltado en la caja de fusibles. Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico. Reduce el número de aparatos del circuito eléctrico. No se inicia el proceso de hervido. No hay agua en el depósito (10) o hay demasiado poca. Llena el depósito como mínimo hasta la marca de 4 tazas. Hay demasiada agua en el depósito (10). No llenes el depósito de agua en exceso. La jarra isotérmica (6) se ha retirado del aparato durante el proceso de hervido y debido a ello hay demasiada agua en el filtro permanente (8). No retires la jarra isotérmica del aparato más de 30 segundos durante el proceso de hervido. El café utilizado está molido demasiado fino y el agua se acumula en el filtro permanente (8). Utiliza café molido con un grado de molienda más grueso. La protección antigoteo está obstruida. Limpia el portafiltro (9) con la protección antigoteo. El aparato está calcificado. Descalcifica el aparato. El café utilizado está molido demasiado fino. Utiliza café molido con un grado de molienda más grueso. Se ha utilizado demasiado café molido. No llenes el filtro permanente (8) o el papel de filtro en exceso. No aparece ninguna indicación en el visor (3). Sale agua del aparato. El café tarda mucho en caer a la jarra isotérmica (6). 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 57 06.12.2019 11:35:08 ES 58 Problema Posible causa Solución El café está muy aguado. Hay demasiada agua en el depósito (10).. Llena el depósito de agua solamente con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas que desees. Durante el proceso de hervido se produce mucho vapor. El aparato está calcificado. Descalcifica el aparato. Es la primera vez que se utiliza el aparato. Al utilizar por primera vez un aparato nuevo suele emitir olores. El olor debería desaparecer después de haberlo utilizado varias veces. El aparato acaba de ser descalcificado. Enjuaga el aparato con agua limpia. Durante el uso se produce un olor desagradable. Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos ocasionados por un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación, ni los efectos del desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños directos o derivados en los siguientes casos: • Inobservancia del manual de instrucciones • Usos no previstos • Manipulación incorrecta o indebida • Reparaciones realizadas de forma indebida • Modificaciones no autorizadas • Uso de componentes o piezas de repuesto ajenos • Uso de piezas complementarias o accesorios inadecuados Conserva el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder embalarlo debidamente en caso de devolución. Los daños ocasionados durante el transporte provocan la extinción de la garantía. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 58 06.12.2019 11:35:08 59 ES Datos técnicos Número de artículo: Número de modelo: Tensión de alimentación: Potencia: Clase de protección: Capacidad: 02442 MD-258BT 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 800 W I 4 – 8 tazas (aprox. 125 ml por taza) ID manual de instrucciones: Z 02442 M BE V1 1219 uh Eliminación Elimina el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y recíclalo debidamente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No elimines este aparato como basura doméstica normal, sino llevándolo al punto de recogida aprobado por las autoridades. Todos los derechos reservados. 02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 59 06.12.2019 11:35:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beem FRESH-AROMA-TOUCH Filterkaffeemaschine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para