Beem FRESH-AROMA-PURE Filterkaffeemaschine Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario
57 ES
58 Volumen de suministro
58 Descripción del aparato
59 Información sobre su instrucciones de uso
59 Explicación de los símbolos
59 Explicación de las palabras de advertencia
59 Uso previsto
60 Indicaciones de seguridad
63 Antes del primer uso
63 Colocación y conexión del aparato
64 Uso y funcionamiento
64 Ajustar la hora
64 Llenar el depósito de agua
65 Llenar granos de café
65 Colocación del ltro ( gura A)
65 Ajustar la opción de escaldado
66 Antigoteo
66 Preparación
66 Preparar ca con granos de café
67 Preparar café con polvo de café
68 Preparación de café con preselección de tiempo
68 Desactivar la preselección de tiempo
69 Limpieza y conservación
69 Limpieza del embudo
69 Limpiar el termo cuidadosamente
70 Descalci cación
71 Almacenamiento
71 Solución de problemas
73 Garantía y limitaciones de responsabilidad
74 Especi caciones técnicas
74 Eliminación
ES 58
Volumen de suministro
Unidad principal
Soporte de ltro
Tapa del soporte de ltro
Filtro permanente
Termo
Tapa del termo
Tapa para el compartimento de granos de café
Embudo
Tubitos para agua
Cuchara dosi cadora
Instrucciones de uso
Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el
transporte. En caso de detectar daños en el aparato o el cable de conexión, no utilice el apara-
to y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Descripción del aparato
Leyenda
(Figuras, véase la página desplegable)
1 Tapa para el compartimento de granos de café
2 Tapa del depósito de agua
3 Depósito de agua
4 Pantalla
5 Panel de control
6 Indicador de nivel
7 Tecla I / O (inicio del proceso de molienda y / o hervido) con luz de servicio
8 Unidad principal
9 Cuchara dosi cadora
10 Termo con tapa
11 Embudo (en la unidad principal)
12 Compartimento del ltro
13 Compartimento de granos de café con molino
14 Tubitos para agua
15 Tapa para el soporte de ltro
16 Filtro permanente
17 Soporte de ltro
18 Tecla ZEIT (tiempo) (ajuste de la hora y de la preselección de tiempo)
19 Tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) (encendido / apagado del molinillo) con
piloto de control
20 Tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (ajuste de los modos de escaldado)
21 Tecla PROG (programa) (activación / desactivación de la preselección de tiempo) con
piloto de control
59 ES
¡Felicidades!
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café.
Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en
contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de
Información sobre su instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y guár-
delas en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a terceras personas,
no debe olvidar adjuntar estas instrucciones de uso. El fabricante y el importador no asumen
ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de estas instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos
Señal de peligro: estos símbolos
indican riesgo de lesiones (p.ej.
debido a corriente o fuego). Lea
con atención las instrucciones
de seguridad correspondientes y
cúmplalas.
Información complementaria
Adecuado para alimentos.
¡Atención: las super cies calientes!
¡Leer las instrucciones de uso antes
de utilizar el aparato!
Explicación de las palabras de advertencia
PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte.
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte.
ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para preparar café con polvo de café o granos de café.
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para el uso
comercial o doméstico p. ej. en hoteles, hospedajes con desayuno, o cinas, cocinas para
empleados, etc.
Utilizar el aparato únicamente como se describe en las instrucciones de uso. Cualquier otro
uso se considera un uso indebido.
ES 60
Indicaciones de seguridad
Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato.
Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios y / o lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8años, a
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o falta de experiencia y / o conocimientos, siempre y
cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los posibles peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
usuario, a no ser que sean mayores de 8años y sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cable de conexión lejos del alcance de
niños menores de 8años y animales.
¡ATENCIÓN: super cies calientes!
El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el
uso e inmediatamente después. Tocar únicamente el mango
y elementos de mando mientras el aparato esté en funcio-
namiento. Dejar enfriar completamente el aparato antes de
limpiarlo.
No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (10 tazas). Si
el depósito de agua está demasiado lleno, la cafetera podría desbor-
darse.
El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con un
temporizador externo o un sistema de telemando independiente.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u
otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen.
Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, en
caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmon-
taje, llenado y vaciado del depósito de agua o de realizar la limpieza.
61 ES
Por su propia seguridad, compruebe antes de cada puesta en mar-
cha que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten
ningún daño. Utilice el aparato únicamente si está en condiciones de
funcionamiento.
No efectuar modi caciones en el aparato. No reemplazar el cable
de conexión por cuenta propia. Si el aparato o el cable de cone-
xión están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o bien un distribuidor especializado
autorizado para evitar riesgos.
Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo
«Limpieza y conservación».
PELIGRO – Peligro de electrocución
Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas.
No emplear el aparato en espacios con una elevada humedad del aire.
Si el aparato cayera al agua, interrumpa de inmediato la alimentación ectrica. No intentar
sacar el aparato del agua mientras esté conectado a la red.
No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si estos compo-
nentes están conectados a la red de alimentación.
Procurar que el vapor que salga no se dirija directamente a aparatos y dispositivos eléctri-
cos que contengan componentes ectricos.
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
¡Peligro de as xia! Mantenga a niños y animales lejos del material de embalaje.
¡Peligro de estrangulación! Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera
del alcance de los niños pequeños y animales.
¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación!
Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua
durante el proceso de ebullición.
No abrir el compartimento del ltro durante el proceso de ebullición. El soporte de
ltro, su tapa y el ltro permanente se calientan durante el uso.
Tener cuidado al extraer el porta ltro desps del uso, es posible que queden en él o
en el ltro permanente restos de agua aún caliente. Dejar enfriar primero el porta ltro,
su tapa y el ltro permanente antes de retirarlo o limpiarlo.
ES 62
No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de
ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo.
No mover el aparato durante el proceso de ebullición.
Las prendas como pañuelos, bufandas, joyas, corbatas o perlo largo deben mantenerse
alejados del compartimento de granos de café y de la bandeja del molinillo.
¡No agarrar el compartimento ni la bandeja ni introducir objetos cuando el aparato esté en
funcionamiento!
Aserese de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. El cable de
conexión no deberá colgar de la super cie en la que esté colocado el aparato para evitar
que este se caiga.
ADVERTENCIA – Peligro de incendio
No utilice el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente in amable o vapores
tóxicos o explosivos.
No conecte el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta
para evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio).
No utilizar el aparato cerca de materiales in amables. No colocar materiales in amables
(p.ej. carn, papel, madera o pstico) en el aparato o sobre él.
No cubrir el aparato durante el funcionamiento.
AVISO – Riesgo de daños materiales
¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, com-
probar si el porta ltro, su tapa y el ltro permanente están colocados de forma adecuada
y si el depósito de agua está correctamente lleno.
Colocar el cable de conexión de modo que no quede aplastado o doblado ni entre en con-
tacto con super cies calientes (también es válido para las super cies calientes del aparato).
Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparezca un
problema durante el funcionamiento o antes de una tormenta.
No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. ¡Al sacarlo de la toma
de corriente, tire siempre del enchufe y nunca del cable de alimentación!
Proteja el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas,
humedad permanente, agua y golpes.
Utilice únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de fun-
cionamiento del aparato y evitar posibles lesiones.
63 ES
Antes del primer uso
¡TENER EN CUENTA!
El aparato puede seguir presentando residuos de producción adheridos. Para evitar
problemas de salud, limpiar el aparato antes del primer uso (véase catulo «Limpieza
y conservación»).
1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven
como protección durante el transporte. No retire nunca la placa de características ni las
posibles señales de advertencia.
2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpie el termo (10), el porta ltro (17),
su tapa (15) y el ltro permanente (16) así como la cuchara dosi cadora(9) y el embudo
(11) (véase catulo «Limpieza y conservación» – «Limpieza del embudo») con detergente
suave y agua caliente.
3. Coloque el aparato y conéctelo (ase catulo «Colocación y conexn del aparat).
4. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de funcio-
namiento con granos para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua.
Seguir para ello las instrucciones de los catulos «Uso y funcionamiento» y «Preparación».
Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de
humo y / u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación. Se trata de algo
normal y no de un defecto del aparato.
5. Repita este paso dos veces. ¡No beber este café!
6. Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase catulo «Limpieza y conservació).
Colocación y conexión del aparato
¡TENER EN CUENTA!
El aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente instalada correctamente que
cumpla las especi caciones técnicas del aparato. La toma de corriente debe estar bien
accesible desps de conectarla para que la conexn de red se pueda desconectar
pidamente.
No emplear el aparato con un cable alargador.
Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia
la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, ja, resistente al calor y resistente
a las salpicaduras de agua.
ES 64
No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían
estropearse debido al vapor que emite el aparato!
Es posible que las super cies de los muebles contengan componentes que pueden
corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato. Si fuera necesario, coloque una
base apropiada debajo de las patas de apoyo.
1. Colocar el aparato en un lugar adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad,
así como las instrucciones al principio de este catulo.
2. Conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesible e instalada correctamente.
Uso y funcionamiento
¡TENER EN CUENTA!
No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para
preparar el café!
No llenar nunca demasiado el ltro permanente y/o el compartimiento de granos
de café.
Ajustar la hora
Tan pronto como el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla
se enciende y el indicador de tiempo 0:00 parpadea. El reloj tiene un formato de tiempo de
12horas. Los símbolos AM o PM indican si se trata de antes o desps del mediodía.
1. Pulsar la tecla ZEIT (tiempo) (18). Las horas comienzan a parpadear.
2. Ajustar las horas pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo).
3. Esperar aprox. 3 segundos hasta que los minutos parpadeen.
4. Ajustar los minutos pulsando la tecla ZEIT (tiempo). A los 3 segundos aproximadamente
dejará de parpadear el indicador de tiempo y se encenderá de forma permanente.
La hora está ajustada.
La hora se guardará hasta que se ajuste una nueva o hasta que se desconecte el aparato
de la corriente.
Llenar el depósito de agua
1. Abrir la tapa del depósito de agua (2).
2. Llenar la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado (ximo 10 tazas) en
el depósito de agua (3).
65 ES
3. Cerrar la tapa del depósito de agua. Debe quedar enclavada con un clic que debe sonar y
notarse al tacto.
Siempre se utiliza el mismo agua en el depósito de agua.
Llenar granos de café
La cantidad máxima de llenado del compartimiento de granos de café es de 75 g. ¡jese en que
el compartimiento (13) no se llene demasiado!
1. Abrir la tapa para el compartimento de granos de café (1).
2. Llenar la cantidad de granos de café necesaria para el número de tazas deseado en el com-
partimiento de granos de café. ¡No llenar demasiado!
3. Cerrar la tapa para el compartimento de granos de café. Debe quedar enclavada con un
clic que debe sonar y notarse al tacto.
Siempre se utilizán todos los granos de café en el compartimiento de granos de café.
Colocación del ltro ( gura A)
1. Rebatir el compartimiento del ltro (12) hacia la izquierda.
2. Colocar el porta ltro (17) en el compartimento del ltro.
3. Colocar el ltro permanente (16) o un ltro de mimbre en el porta ltro.
4. Colocar la tapa (15) sobre el porta ltro. Fijarse en la posición correcta de la tapa.
5. Cerrar el compartimento. Debe quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al
tacto.
Se pueden solicitar bolsas de ltro a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro
servicio de atención al cliente.
Ajustar la opción de escaldado
Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (20) hasta que se muestre la
opción deseada en la pantalla (4).
REGULÄR (regular) Programa de hervido regular
4 TASSEN (4 tazas) Programa de hervido con duración optimizada para 4
tazas
AROMA-PLUS Programa de hervido con duración prolongada para
café con aroma más intenso
REINIGUNG (limpieza) Programa de descalci cación
La opción seleccionada se guardará hasta que se ajuste una nueva o el aparato esté
desconectado de la corriente.
ES 66
Antigoteo
El aparato cuenta con una función antigoteo que impide que gotee agua del compartimiento
del ltro (12) si se ha retirado el termo (10) del aparato.
Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de ltro debe estar cerrado y el termo
debe estar con la tapa puesta debajo del mismo. Mediante la tapa del termo se presiona hacia
arriba la protección antigoteo y el café puede llegar al termo desde el ltro permanente (16) a
través de la tapa.
Durante el hervido la jarra no debe retirarse durante más de 30 segundos del aparato,
ya que el ltro permanente podría desbordarse de lo contrario.
Preparación
¡TENER EN CUENTA!
No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca 4 tazas. Si esto sucede,
el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el aparato antes
de añadir agua y volver a utilizarlo.
No utilizar nunca el aparato sin colocar el termo debajo de la salida del café.
Preparar café con granos de café
1. Llenar el depósito de agua (3) (ase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Llenar el depósito
de agua»).
2. Llenar el compartimiento de granos de café (13) (ase capítulo «Uso y funcionamiento» –
«Llenar granos de café»).
3. Rebatir el compartimiento del ltro (12) hacia la izquierda.
4. Colocar el ltro permanente (16) o una bolsa de ltro de mimbre (ase capítulo «Uso y
funcionamiento» – «Colocación del ltro»).
5. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase catulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar
la opción de escaldado»).
6. Pulsar la tecla MAHLEN & BHEN (moler y escaldar) (19) para activar el modo de
escaldado para granos de café. La luz de control se enciende.
7. Pulsar la tecla I / O (7) para encender el molinillo. La luz de servicio en la tecla I / O se en-
ciende.
El café recn molido se transporta al ltro a través de la bandeja del molinillo. Tan
pronto como haya concluido la molienda, en la pantalla aparecerá el indicador de tiempo
0:00 y el símbolo BHZEIT (tiempo de cocción).
El café recn molido se escalda
ahora con agua caliente. En el indicador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha
comenzado la cocción.
67 ES
Tener en cuenta: Una vez el proceso haya comenzado, el molinillo de encenderá de
nuevo brevemente para eliminar los restos de café de la bandeja.
Si se debe interrumpir el proceso de forma prematura, pulsar la tecla I / O. La luz de
servicio se apaga y el aparato está desconectado. En la pantalla se apaga el símbolo
BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual.
8. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga.
En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a
la hora actual.
Preparar café con polvo de café
1. Llenar el depósito de agua (3) (ase catulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósi-
to de agua»).
2. Rebatir el compartimiento del ltro (12) hacia la izquierda.
3. Colocar el ltro permanente (16) o una bolsa de ltro de mimbre (véase catulo «Uso y
funcionamiento» – «Colocación del ltro»).
4. Mediante la cuchara dosi cadora (9) suministrada u otra cuchara apropiada introducir la
cantidad de polvo de café deseada directamente en el ltro. Recomendamos una cuchara
rasa por cada taza de 125 ml. Tenga en cuenta lo siguiente: La cantidad máxima de llena-
do del ltro permanente es de 75 g.
5. Cerrar el compartimento. Debe quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al
tacto.
6. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase catulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar
la opción de escaldado»).
7. Asegurarse de que la función para granos de café está desactivada y que el piloto de
control MAHLEN & BHEN (moler y escaldar) (19) está apagado. Si no es así, pulsar la
tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) para desactivar la función.
8. Pulsar la tecla I / O (7) para iniciar el proceso de hervido. La luz de servicio en la tecla
I / O se enciende. En la pantalla aparecen los indicadores de tiempo
0:00 y el símbolo
BRÜHZEIT (tiempo de cocción). El polvo de café se escalda con agua caliente.
En el indi-
cador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha comenzado la cocción.
Si se debe interrumpir el proceso de forma prematura, pulsar la tecla I / O. La luz de
servicio se apaga y el aparato está desconectado. En la pantalla se apaga el símbolo
BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual.
9. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga.
En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a
la hora actual.
ES 68
Preparación de café con preselección de tiempo
Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj
(ase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la hora»).
1. Preparar la máquina de café, llenar granos o polvo de café, llenar agua, colocar el ltro per-
manente (16) o una bolsa de ltro de mimbre y seleccionar una opción de escaldado (véase
capítulo «Uso y funcionamiento»).
2. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase catulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar
la opción de escaldado»).
3. Pulsar la tecla PROG (programa) (21) y mantenerla pulsada. El piloto de control PROG
(programa) parpadea. En la pantalla aparece el último tiempo de inicio ajustado y el símbolo
STARTZEIT (tiempo de inicio) se ilumina. Las horas parpadean.
Si se ha desconectado el aparato de la corriente, en vez del último tiempo ajustado
aparecerá el indicador de tiempo 19:99 en la pantalla. En este caso presione primero la
tecla ZEIT (tiempo) (18). En la pantalla aparece entonces el indicador de tiempo 12:00
y el símbolo STARTZEIT (tiempo de inicio) se ilumina. Las horas parpadean.
4. Ajustar las horas pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo).
5. Esperar aprox. 3 segundos hasta que los minutos parpadeen.
6. Ajustar los minutos pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo).
7. Soltar la tecla PROG (programa). En la pantalla se muestra la hora actual. El tiempo de
inicio de la preselección de tiempo está memorizado.
Para la preparación con café en polvo debe estar desactivada la función para granos de
café y el piloto de control MAHLEN & BHEN (moler y escaldar) (19) debe estar
apagado. Si no es así, pulsar la tecla MAHLEN & BHEN (moler y escaldar) para
desactivar la función.
8. Para activar la preselección de tiempo pulsar de nuevo la tecla PROG (programa). La luz de
control PROG (programa) se enciende. La preselección de tiempo está activada.
Si se ha alcanzado el tiempo preajustado, el proceso de cocción comenzará automáticamente.
En la pantalla aparecen los indicadores de tiempo 0:00 y el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de
cocción).
En el indicador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha comenzado la
coccn.
9. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O (7). La luz de servicio se
apaga. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación
cambia a la hora actual.
Desactivar la preselección de tiempo
Para desactivar la preselección de tiempo ajustada pulsar la tecla PROG (programa) (21). La
luz de control PROG (programa) se apaga y la programación está desactivada. La preselección
de tiempo preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se
programe una nueva preselección de tiempo, o si se desconecta el aparato de la corriente.
69 ES
Limpieza y conservación
¡TENER EN CUENTA!
No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían
dañar la super cie.
1. Vaciar el ltro permanente (16) o eliminar la bolsa de ltro de mimbre y vaciar el termo si
es necesario (10).
2. Limpiar el ltro permanente, el porta ltro (17), su tapa (15) y el termo después de cada
uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
3. Si es necesario, limpiar el compartimiento de granos de café (13) y su tapa (1) con un po
medo. Secarlo a continuación completamente con un trapo suave.
4. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Si fuera necesario, utilizar algo de detergente
suave para eliminar la suciedad más intensa.
5. Comprobar periódicamente el cable de conexión para ver si presenta daños.
Limpieza del embudo
Se debe limpiar el embudo (11) después de cada proceso de cocción con granos de café.
Este se encuentra sobre el compartimiento de ltro (12) en la unidad principal (8).
1. Saque el enchufe de la toma de alimentación.
2. Rebatir el compartimiento del ltro hacia la izquierda.
3. Presionar el bloqueo hacia el embudo y extraerlo a la vez hacia abajo desde la unidad
principal ( gura B1).
4. Limpiar el embudo con detergente lavavajillas suave y agua caliente.
5. Secar el embudo completamente con un trapo suave.
6. Colocar el embudo en la unidad principal y presionarlo rmemente. Observar que el saliente
de enclavamiento encaja en la entalladura correspondiente ( gura B2). El embudo debe
estar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto.
Limpiar el termo cuidadosamente
Los restos de café o de aceite de café pueden ensuciar el termo (10) con el tiempo. Por ello
deberían limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas).
Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de
forma rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una
limpieza respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verda-
dero café. Las tabletas de limpieza BEEM Premium pueden obtenerse en un comercio especializa-
do, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio
de atención al cliente.
ES 70
Limpieza con las tabletas de limpieza BEEM Premium
1. Disolver una tableta de limpieza en agua caliente a 60 – 70 °C.
2. Verter la solución en el termo (10).
3. Mover el termo lentamente en círculos para que el interior se humedezca con la solución.
4. Dejar actuar la solución de limpieza durante algunos minutos.
5. Vaciar el termo y enjuagarlo bien varias veces con agua limpia.
¡Las tabletas de limpieza BEEM Premium no tienen un efecto descalci cador!
Descalci cación
Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del café y del agua, sino que también provocan
rdidas de energía y una disminución de la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea una
capa de cal, más difícil será eliminarla.
Por ello, recomendamos eliminar los depósitos de cal periódicamente de acuerdo con la calidad
del agua en la zona y con la frecuencia de uso (aprox. cada 2 – 6 semanas) con un producto
descalci cador.
Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalci cación son una intensa
producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café.
Además, el aparato dispone de un recordatorio de descalci cación. Después de 30 cocciones,
además de la opción seleccionada se mostrará el símbolo REINIGUNG (limpieza) en la pantalla.
Una vez efectuado el proceso de descalci cación, se apaga el símbolo REINIGUNG (limpieza).
Para la descalci cación recomendamos el concentrado descalci cador BEEM Premium. El e caz
concentrado descalci cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse
en un comercio especializado, a tras de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en
nuestro servicio de atencn al cliente.
Descalci cación con el concentrado descalci cador BEEM Premium
1. Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (20) hasta que se muestre en
la pantalla REINIGUNG (limpieza).
2. Llenar el depósito de agua (3) hasta la marca de 10 tazas con una solución de concentrado
y agua como máximo de 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua).
3. Colocar el termo (10) debajo de la salida del café.
4. Pulsar la tecla I / O (7) para iniciar el proceso de descalci cación. La luz de servicio se
ilumina en la tecla I / O.
El proceso de descalci cación dura en total 40 minutos aproximadamente. Tener en
cuenta que en el proceso de descalci cación está incluido un tiempo de actuación de 30
minutos.
71 ES
5. Después de nalizar el proceso de descalci cación, vaciar el termo y dejar enfriar el aparato.
6. Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) hasta que se muestre en la
pantalla REGULÄR (regular).
7. Para enjuagar el aparato se debe llenar el desito (10 tazas) dos veces con agua limpia.
8. Limpiar bien todos los accesorios (véase catulo «Limpieza y conservación»). Ahora el
aparato está descalci cado y listo para ser usado.
9. Saque el enchufe de la toma de alimentación. De este modo se reiniciará la cuenta atrás
para el recordatorio de descalci cación.
Almacenamiento
Desconectar el aparato de la red de alimentacn si no se va a usar durante un largo periodo
de tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase catulo «Limpieza y conser-
vación») y dejar que se seque por completo.
Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que es
protegido de la luz directa del sol y fuera del alcance de niños o animales.
Solución de problemas
Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por
cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico!
Problema Posible causa Solución
No aparece ninguna
indicación en la
pantalla(4).
El enchufe no está correctamente
encajado en la toma de corriente.
Introduzca el enchufe.
La toma de corriente está
defectuosa.
Probar con otra toma de
corriente.
No hay tensión de red.
Comprobar el fusible de la
conexión.
El fusible de la caja de
fusibles se ha activado.
Demasiados aparatos conectados
al mismo circuito eléctrico.
Reducir el número de aparatos
en el circuito eléctrico.
ES 72
Problema Posible causa Solución
El proceso de cocción
no se inicia.
Hay muy poca / nada de agua en
el depósito de agua (3).
Llenar el depósito de agua al
menos hasta la marca de 4 tazas.
La tapa para el compartimiento
de granos de café (13) no está
correctamente encajada.
Cierre la tapa del comparti-
miento de granos de café. Debe
quedar enclavada con un clic que
debe sonar y notarse al tacto.
El compartimiento del ltro (12)
no está correctamente cerrado.
Cerrar el compartimento. Debe
quedar enclavado con un clic que
debe sonar y notarse al tacto.
La tapa (15) no está sobre el
porta ltro (17).
Colocar la tapaen el porta ltro.
El proceso de molienda /
cocción se interrumpe.
La tapa para el compartimiento de
granos de café (1) se ha abierto.
Mantener cerrada la tapa durante
el proceso de molienda / cocción.
Sale agua del aparato.
Hay demasiada agua en el
depósito de agua.
¡No deje que rebose el depósito
de agua!
Se ha extraído el termo (10)
durante el proceso de cocción
del aparato y, por ello, en el
ltro permanente (16) existe
demasiada agua.
Extraer el termo de la unidad
principal (8) durante el proceso
de cocción durante 30 segundos
como máximo.
El café en polvo molido está
molido demasiado no y el
agua se acumula en el ltro
permanente.
Café en polvo utilizado con un
grado de molienda mayor.
El café tarda mucho en
salir a la jarra.
La protección antigoteo está
atascada.
Limpiar el porta ltro con
protección antigoteo.
El aparato está calci cado.
Descalci car el aparato (véase
capítulo «Limpieza y conserva-
ción» – «Descalci cación»).
El embudo está atascado.
Limpiar el embudo (véase capí-
tulo «Limpieza y conservación»
– «Limpieza del embudo»).
El polvo de café utilizado se ha
molido demasiado no.
Café en polvo utilizado con un
grado de molienda mayor.
Se ha utilizado demasiados
granos de café o demasiado café
en polvo.
La cantidad máxima de llenado
del compartimiento de granos de
café / ltro permanente no debe
sobrepasarse.
73 ES
Problema Posible causa Solución
El café es demasiado
ojo.
Hay demasiada agua en el
depósito de agua.
Llenar sólo la cantidad de agua
necesaria para el número de
tazas deseado en el depósito de
agua.
El café molido no cae al
ltro permanente.
El embudo está atascado.
Limpiar el embudo (véase capí-
tulo «Limpieza y conservación»
– «Limpieza del embudo»).
El compartimiento de granos de
café y/o los granos de café están
húmedos.
Asegurarse de que el comparti-
miento de granos de café y los
granos de café están secos.
Durante el proceso de
ebullición se origina un
intenso vapor.
El aparato está calci cado.
Descalci car el aparato (véase
capítulo «Limpieza y conserva-
ción» – «Descalci cación»).
Durante la utilización se
oye un ruido molesto.
Es la primera vez que se utiliza el
aparato.
Es normal que se oigan ruidos
la primera vez que se usa un
aparato nuevo. El ruido debería
desaparecer después de utilizar el
aparato varias veces.
El aparato se acaba de
descalci car.
Enjuagar el aparato con agua
limpia.
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calci cación, dos o intentos
de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o dos consecuentes en caso de:
Inobservancia de las instrucciones de uso
Uso inapropiado
Manipulacn inadecuada o inapropiada
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de piezas o recambios externos
Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados
Conserve el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder
embalarlo adecuadamente en caso de reexpedición. Los daños de transporte provocan la
rdida del derecho de garantía.
ES 74
Especi caciones técnicas
mero de artículo: 05633
Número de modelo: 367702
Suministro de tensión: 220 240 V ~ 50 60 Hz
Potencia:
110 0 W
Clase de protección: I
Capacidad: 4 – 10 tazas (aprox. 125 ml por taza)
ID de las instrucciones de uso: Z 05633 M BE V2 0919
Eliminación
Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de
reciclaje correspondiente.
Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electnicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica,
elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades
competentes.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

57 ES 58 Volumen de suministro 58 Descripción del aparato 59 Información sobre su instrucciones de uso 59 Explicación de los símbolos 59 Explicación de las palabras de advertencia 59 Uso previsto 60 Indicaciones de seguridad 63 Antes del primer uso 63 Colocación y conexión del aparato 64 Uso y funcionamiento 64 64 65 65 Ajustar la hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café Colocación del filtro (figura A) 65 Ajustar la opción de escaldado 66 Antigoteo 66 Preparación 66 67 68 68 Preparar café con granos de café Preparar café con polvo de café Preparación de café con preselección de tiempo Desactivar la preselección de tiempo 69 Limpieza y conservación 69 69 70 Limpieza del embudo Limpiar el termo cuidadosamente Descalcificación 71 Almacenamiento 71 Solución de problemas 73 Garantía y limitaciones de responsabilidad 74 Especificaciones técnicas 74 Eliminación ES 58 Volumen de suministro • • • • • • • • • • • Unidad principal Soporte de filtro Tapa del soporte de filtro Filtro permanente Termo Tapa del termo Tapa para el compartimento de granos de café Embudo Tubitos para agua Cuchara dosificadora Instrucciones de uso Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte. En caso de detectar daños en el aparato o el cable de conexión, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Descripción del aparato Leyenda (Figuras, véase la página desplegable) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tapa para el compartimento de granos de café Tapa del depósito de agua Depósito de agua Pantalla Panel de control Indicador de nivel Tecla I / O (inicio del proceso de molienda y / o hervido) con luz de servicio Unidad principal Cuchara dosificadora Termo con tapa Embudo (en la unidad principal) Compartimento del filtro Compartimento de granos de café con molino Tubitos para agua Tapa para el soporte de filtro Filtro permanente Soporte de filtro Tecla ZEIT (tiempo) (ajuste de la hora y de la preselección de tiempo) Tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) (encendido / apagado del molinillo) con piloto de control 20 Tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (ajuste de los modos de escaldado) 21 Tecla PROG (programa) (activación / desactivación de la preselección de tiempo) con piloto de control 59 ES ¡Felicidades! Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su instrucciones de uso Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a terceras personas, no debe olvidar adjuntar estas instrucciones de uso. El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de estas instrucciones de uso. Explicación de los símbolos Señal de peligro: estos símbolos indican riesgo de lesiones (p. ej. debido a corriente o fuego). Lea con atención las instrucciones de seguridad correspondientes y cúmplalas. ¡Atención: las superficies calientes! Información complementaria Adecuado para alimentos. ¡Leer las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato! Explicación de las palabras de advertencia PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte. ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte. ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas. AVISO Advierte de daños materiales. Uso previsto • Este aparato está diseñado únicamente para preparar café con polvo de café o granos de café. • Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para el uso comercial o doméstico p. ej. en hoteles, hospedajes con desayuno, oficinas, cocinas para empleados, etc. Utilizar el aparato únicamente como se describe en las instrucciones de uso. Cualquier otro uso se considera un uso indebido. • ES 60 Indicaciones de seguridad • Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y / o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia y / o conocimientos, siempre y cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los posibles peligros resultantes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario, a no ser que sean mayores de 8 años y sean supervisados. • Mantenga el aparato y el cable de conexión lejos del alcance de niños menores de 8 años y animales. ¡ATENCIÓN: superficies calientes! El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el uso e inmediatamente después. Tocar únicamente el mango y elementos de mando mientras el aparato esté en funcionamiento. Dejar enfriar completamente el aparato antes de limpiarlo. • No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (10 tazas). Si el depósito de agua está demasiado lleno, la cafetera podría desbordarse. • El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con un temporizador externo o un sistema de telemando independiente. • No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen. • Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, en caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje, llenado y vaciado del depósito de agua o de realizar la limpieza. 61 ES • Por su propia seguridad, compruebe antes de cada puesta en marcha que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño. Utilice el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento. • No efectuar modificaciones en el aparato. No reemplazar el cable de conexión por cuenta propia. Si el aparato o el cable de conexión están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distribuidor especializado autorizado para evitar riesgos. • Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo «Limpieza y conservación». PELIGRO – Peligro de electrocución • Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas. • No emplear el aparato en espacios con una elevada humedad del aire. • Si el aparato cayera al agua, interrumpa de inmediato la alimentación eléctrica. No intentar sacar el aparato del agua mientras esté conectado a la red. • No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si estos componentes están conectados a la red de alimentación. • Procurar que el vapor que salga no se dirija directamente a aparatos y dispositivos eléctricos que contengan componentes eléctricos. ADVERTENCIA – Peligro de lesiones • ¡Peligro de asfixia! Mantenga a niños y animales lejos del material de embalaje. • ¡Peligro de estrangulación! Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera del alcance de los niños pequeños y animales. ¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación! • Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua durante el proceso de ebullición. • No abrir el compartimento del filtro durante el proceso de ebullición. El soporte de filtro, su tapa y el filtro permanente se calientan durante el uso. • Tener cuidado al extraer el portafiltro después del uso, es posible que queden en él o en el filtro permanente restos de agua aún caliente. Dejar enfriar primero el portafiltro, su tapa y el filtro permanente antes de retirarlo o limpiarlo. ES 62 • No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo. • No mover el aparato durante el proceso de ebullición. • Las prendas como pañuelos, bufandas, joyas, corbatas o perlo largo deben mantenerse alejados del compartimento de granos de café y de la bandeja del molinillo. • ¡No agarrar el compartimento ni la bandeja ni introducir objetos cuando el aparato esté en funcionamiento! • Asegúrese de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. El cable de conexión no deberá colgar de la superficie en la que esté colocado el aparato para evitar que este se caiga. ADVERTENCIA – Peligro de incendio • No utilice el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente inflamable o vapores tóxicos o explosivos. • No conecte el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta para evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio). • No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables. No colocar materiales inflamables (p. ej. cartón, papel, madera o plástico) en el aparato o sobre él. • No cubrir el aparato durante el funcionamiento. AVISO – Riesgo de daños materiales • ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar si el portafiltro, su tapa y el filtro permanente están colocados de forma adecuada y si el depósito de agua está correctamente lleno. • Colocar el cable de conexión de modo que no quede aplastado o doblado ni entre en contacto con superficies calientes (también es válido para las superficies calientes del aparato). • Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparezca un problema durante el funcionamiento o antes de una tormenta. • No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. ¡Al sacarlo de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y nunca del cable de alimentación! • Proteja el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes. • Utilice únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones. 63 ES Antes del primer uso ¡TENER EN CUENTA! • El aparato puede seguir presentando residuos de producción adheridos. Para evitar problemas de salud, limpiar el aparato antes del primer uso (véase capítulo «Limpieza y conservación»). 1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven como protección durante el transporte. No retire nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpie el termo (10), el portafiltro (17), su tapa (15) y el filtro permanente (16) así como la cuchara dosificadora (9) y el embudo (11) (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Limpieza del embudo») con detergente suave y agua caliente. 3. Coloque el aparato y conéctelo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 4. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de funcionamiento con granos para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua. Seguir para ello las instrucciones de los capítulos «Uso y funcionamiento» y «Preparación». Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de humo y / u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación. Se trata de algo normal y no de un defecto del aparato. 5. Repita este paso dos veces. ¡No beber este café! 6. Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Colocación y conexión del aparato ¡TENER EN CUENTA! • El aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente instalada correctamente que cumpla las especificaciones técnicas del aparato. La toma de corriente debe estar bien accesible después de conectarla para que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente. • No emplear el aparato con un cable alargador. • Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, fija, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua. ES 64 • No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían estropearse debido al vapor que emite el aparato! • Es posible que las superficies de los muebles contengan componentes que pueden corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato. Si fuera necesario, coloque una base apropiada debajo de las patas de apoyo. 1. Colocar el aparato en un lugar adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones al principio de este capítulo. 2. Conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesible e instalada correctamente. Uso y funcionamiento ¡TENER EN CUENTA! • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! • No llenar nunca demasiado el filtro permanente y/o el compartimiento de granos de café. Ajustar la hora Tan pronto como el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla se enciende y el indicador de tiempo 0:00 parpadea. El reloj tiene un formato de tiempo de 12 horas. Los símbolos AM o PM indican si se trata de antes o después del mediodía. 1. Pulsar la tecla ZEIT (tiempo) (18). Las horas comienzan a parpadear. 2. Ajustar las horas pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo). 3. Esperar aprox. 3 segundos hasta que los minutos parpadeen. 4. Ajustar los minutos pulsando la tecla ZEIT (tiempo). A los 3 segundos aproximadamente dejará de parpadear el indicador de tiempo y se encenderá de forma permanente. La hora está ajustada. La hora se guardará hasta que se ajuste una nueva o hasta que se desconecte el aparato de la corriente. Llenar el depósito de agua 1. Abrir la tapa del depósito de agua (2). 2. Llenar la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado (máximo 10 tazas) en el depósito de agua (3). 65 ES 3. Cerrar la tapa del depósito de agua. Debe quedar enclavada con un clic que debe sonar y notarse al tacto. Siempre se utiliza el mismo agua en el depósito de agua. Llenar granos de café La cantidad máxima de llenado del compartimiento de granos de café es de 75 g. ¡Fíjese en que el compartimiento (13) no se llene demasiado! 1. Abrir la tapa para el compartimento de granos de café (1). 2. Llenar la cantidad de granos de café necesaria para el número de tazas deseado en el compartimiento de granos de café. ¡No llenar demasiado! 3. Cerrar la tapa para el compartimento de granos de café. Debe quedar enclavada con un clic que debe sonar y notarse al tacto. Siempre se utilizán todos los granos de café en el compartimiento de granos de café. Colocación del filtro (figura A) 1. Rebatir el compartimiento del filtro (12) hacia la izquierda. 2. Colocar el portafiltro (17) en el compartimento del filtro. 3. Colocar el filtro permanente (16) o un filtro de mimbre en el portafiltro. 4. Colocar la tapa (15) sobre el portafiltro. Fijarse en la posición correcta de la tapa. 5. Cerrar el compartimento. Debe quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto. Se pueden solicitar bolsas de filtro a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente. Ajustar la opción de escaldado Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (20) hasta que se muestre la opción deseada en la pantalla (4). REGULÄR (regular) Programa de hervido regular 4 TASSEN (4 tazas) Programa de hervido con duración optimizada para 4 tazas AROMA-PLUS Programa de hervido con duración prolongada para café con aroma más intenso REINIGUNG (limpieza) Programa de descalcificación La opción seleccionada se guardará hasta que se ajuste una nueva o el aparato esté desconectado de la corriente. ES 66 Antigoteo El aparato cuenta con una función antigoteo que impide que gotee agua del compartimiento del filtro (12) si se ha retirado el termo (10) del aparato. Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de filtro debe estar cerrado y el termo debe estar con la tapa puesta debajo del mismo. Mediante la tapa del termo se presiona hacia arriba la protección antigoteo y el café puede llegar al termo desde el filtro permanente (16) a través de la tapa. Durante el hervido la jarra no debe retirarse durante más de 30 segundos del aparato, ya que el filtro permanente podría desbordarse de lo contrario. Preparación ¡TENER EN CUENTA! • No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca 4 tazas. Si esto sucede, el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el aparato antes de añadir agua y volver a utilizarlo. • No utilizar nunca el aparato sin colocar el termo debajo de la salida del café. Preparar café con granos de café 1. Llenar el depósito de agua (3) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Llenar el depósito de agua»). 2. Llenar el compartimiento de granos de café (13) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar granos de café»). 3. Rebatir el compartimiento del filtro (12) hacia la izquierda. 4. Colocar el filtro permanente (16) o una bolsa de filtro de mimbre (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Colocación del filtro»). 5. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la opción de escaldado»). 6. Pulsar la tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) (19) para activar el modo de escaldado para granos de café. La luz de control se enciende. 7. Pulsar la tecla I / O (7) para encender el molinillo. La luz de servicio en la tecla I / O se enciende. El café recién molido se transporta al filtro a través de la bandeja del molinillo. Tan pronto como haya concluido la molienda, en la pantalla aparecerá el indicador de tiempo 0:00 y el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción). El café recién molido se escalda ahora con agua caliente. En el indicador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha comenzado la cocción. 67 ES Tener en cuenta: Una vez el proceso haya comenzado, el molinillo de encenderá de nuevo brevemente para eliminar los restos de café de la bandeja. Si se debe interrumpir el proceso de forma prematura, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga y el aparato está desconectado. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual. 8. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual. Preparar café con polvo de café 1. Llenar el depósito de agua (3) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2. Rebatir el compartimiento del filtro (12) hacia la izquierda. 3. Colocar el filtro permanente (16) o una bolsa de filtro de mimbre (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Colocación del filtro»). 4. Mediante la cuchara dosificadora (9) suministrada u otra cuchara apropiada introducir la cantidad de polvo de café deseada directamente en el filtro. Recomendamos una cuchara rasa por cada taza de 125 ml. Tenga en cuenta lo siguiente: La cantidad máxima de llenado del filtro permanente es de 75 g. 5. Cerrar el compartimento. Debe quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto. 6. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la opción de escaldado»). 7. Asegurarse de que la función para granos de café está desactivada y que el piloto de control MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) (19) está apagado. Si no es así, pulsar la tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) para desactivar la función. 8. Pulsar la tecla I / O (7) para iniciar el proceso de hervido. La luz de servicio en la tecla I / O se enciende. En la pantalla aparecen los indicadores de tiempo 0:00 y el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción). El polvo de café se escalda con agua caliente. En el indicador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha comenzado la cocción. Si se debe interrumpir el proceso de forma prematura, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga y el aparato está desconectado. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual. 9. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O. La luz de servicio se apaga. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual. ES 68 Preparación de café con preselección de tiempo Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la hora»). 1. Preparar la máquina de café, llenar granos o polvo de café, llenar agua, colocar el filtro permanente (16) o una bolsa de filtro de mimbre y seleccionar una opción de escaldado (véase capítulo «Uso y funcionamiento»). 2. Ajustar la opción de escaldado deseada (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la opción de escaldado»). 3. Pulsar la tecla PROG (programa) (21) y mantenerla pulsada. El piloto de control PROG (programa) parpadea. En la pantalla aparece el último tiempo de inicio ajustado y el símbolo STARTZEIT (tiempo de inicio) se ilumina. Las horas parpadean. Si se ha desconectado el aparato de la corriente, en vez del último tiempo ajustado aparecerá el indicador de tiempo 19:99 en la pantalla. En este caso presione primero la tecla ZEIT (tiempo) (18). En la pantalla aparece entonces el indicador de tiempo 12:00 y el símbolo STARTZEIT (tiempo de inicio) se ilumina. Las horas parpadean. 4. Ajustar las horas pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo). 5. Esperar aprox. 3 segundos hasta que los minutos parpadeen. 6. Ajustar los minutos pulsando varias veces la tecla ZEIT (tiempo). 7. Soltar la tecla PROG (programa). En la pantalla se muestra la hora actual. El tiempo de inicio de la preselección de tiempo está memorizado. Para la preparación con café en polvo debe estar desactivada la función para granos de café y el piloto de control MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) (19) debe estar apagado. Si no es así, pulsar la tecla MAHLEN & BRÜHEN (moler y escaldar) para desactivar la función. 8. Para activar la preselección de tiempo pulsar de nuevo la tecla PROG (programa). La luz de control PROG (programa) se enciende. La preselección de tiempo está activada. Si se ha alcanzado el tiempo preajustado, el proceso de cocción comenzará automáticamente. En la pantalla aparecen los indicadores de tiempo 0:00 y el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción). En el indicador de tiempo se puede leer hace cuántos minutos ha comenzado la cocción. 9. Para conmutar el aparato al modo Stand-by, pulsar la tecla I / O (7). La luz de servicio se apaga. En la pantalla se apaga el símbolo BRÜHZEIT (tiempo de cocción) y la indicación cambia a la hora actual. Desactivar la preselección de tiempo Para desactivar la preselección de tiempo ajustada pulsar la tecla PROG (programa) (21). La luz de control PROG (programa) se apaga y la programación está desactivada. La preselección de tiempo preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se programe una nueva preselección de tiempo, o si se desconecta el aparato de la corriente. 69 ES Limpieza y conservación ¡TENER EN CUENTA! • No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar la superficie. 1. Vaciar el filtro permanente (16) o eliminar la bolsa de filtro de mimbre y vaciar el termo si es necesario (10). 2. Limpiar el filtro permanente, el portafiltro (17), su tapa (15) y el termo después de cada uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas. 3. Si es necesario, limpiar el compartimiento de granos de café (13) y su tapa (1) con un paño húmedo. Secarlo a continuación completamente con un trapo suave. 4. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Si fuera necesario, utilizar algo de detergente suave para eliminar la suciedad más intensa. 5. Comprobar periódicamente el cable de conexión para ver si presenta daños. Limpieza del embudo Se debe limpiar el embudo (11) después de cada proceso de cocción con granos de café. Este se encuentra sobre el compartimiento de filtro (12) en la unidad principal (8). 1. Saque el enchufe de la toma de alimentación. 2. Rebatir el compartimiento del filtro hacia la izquierda. 3. Presionar el bloqueo hacia el embudo y extraerlo a la vez hacia abajo desde la unidad principal (figura B1). 4. Limpiar el embudo con detergente lavavajillas suave y agua caliente. 5. Secar el embudo completamente con un trapo suave. 6. Colocar el embudo en la unidad principal y presionarlo firmemente. Observar que el saliente de enclavamiento encaja en la entalladura correspondiente (figura B2). El embudo debe estar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto. Limpiar el termo cuidadosamente Los restos de café o de aceite de café pueden ensuciar el termo (10) con el tiempo. Por ello deberían limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas). Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una limpieza respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero café. Las tabletas de limpieza BEEM Premium pueden obtenerse en un comercio especializado, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente. ES 70 Limpieza con las tabletas de limpieza BEEM Premium 1. Disolver una tableta de limpieza en agua caliente a 60 – 70 °C. 2. Verter la solución en el termo (10). 3. Mover el termo lentamente en círculos para que el interior se humedezca con la solución. 4. Dejar actuar la solución de limpieza durante algunos minutos. 5. Vaciar el termo y enjuagarlo bien varias veces con agua limpia. ¡Las tabletas de limpieza BEEM Premium no tienen un efecto descalcificador! Descalcificación Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del café y del agua, sino que también provocan pérdidas de energía y una disminución de la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea una capa de cal, más difícil será eliminarla. Por ello, recomendamos eliminar los depósitos de cal periódicamente de acuerdo con la calidad del agua en la zona y con la frecuencia de uso (aprox. cada 2 – 6 semanas) con un producto descalcificador. Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcificación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Además, el aparato dispone de un recordatorio de descalcificación. Después de 30 cocciones, además de la opción seleccionada se mostrará el símbolo REINIGUNG (limpieza) en la pantalla. Una vez efectuado el proceso de descalcificación, se apaga el símbolo REINIGUNG (limpieza). Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador BEEM Premium. El eficaz concentrado descalcificador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente. Descalcificación con el concentrado descalcificador BEEM Premium 1. Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) (20) hasta que se muestre en la pantalla REINIGUNG (limpieza). 2. Llenar el depósito de agua (3) hasta la marca de 10 tazas con una solución de concentrado y agua como máximo de 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua). 3. Colocar el termo (10) debajo de la salida del café. 4. Pulsar la tecla I / O (7) para iniciar el proceso de descalcificación. La luz de servicio se ilumina en la tecla I / O. El proceso de descalcificación dura en total 40 minutos aproximadamente. Tener en cuenta que en el proceso de descalcificación está incluido un tiempo de actuación de 30 minutos. 71 ES 5. Después de finalizar el proceso de descalcificación, vaciar el termo y dejar enfriar el aparato. 6. Pulsar la tecla BRÜH-OPTIONEN (opciones de escaldado) hasta que se muestre en la pantalla REGULÄR (regular). 7. Para enjuagar el aparato se debe llenar el depósito (10 tazas) dos veces con agua limpia. 8. Limpiar bien todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Ahora el aparato está descalcificado y listo para ser usado. 9. Saque el enchufe de la toma de alimentación. De este modo se reiniciará la cuenta atrás para el recordatorio de descalcificación. Almacenamiento Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación») y dejar que se seque por completo. Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que esté protegido de la luz directa del sol y fuera del alcance de niños o animales. Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema No aparece ninguna indicación en la pantalla (4). El fusible de la caja de fusibles se ha activado. Posible causa Solución El enchufe no está correctamente Introduzca el enchufe. encajado en la toma de corriente. La toma de corriente está defectuosa. Probar con otra toma de corriente. No hay tensión de red. Comprobar el fusible de la conexión. Demasiados aparatos conectados Reducir el número de aparatos al mismo circuito eléctrico. en el circuito eléctrico. ES 72 Problema El proceso de cocción no se inicia. Posible causa Solución Hay muy poca / nada de agua en el depósito de agua (3). Llenar el depósito de agua al menos hasta la marca de 4 tazas. La tapa para el compartimiento de granos de café (13) no está correctamente encajada. Cierre la tapa del compartimiento de granos de café. Debe quedar enclavada con un clic que debe sonar y notarse al tacto. El compartimiento del filtro (12) no está correctamente cerrado. Cerrar el compartimento. Debe quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto. La tapa (15) no está sobre el portafiltro (17). Colocar la tapa en el portafiltro. El proceso de molienda / La tapa para el compartimiento de Mantener cerrada la tapa durante cocción se interrumpe. granos de café (1) se ha abierto. el proceso de molienda / cocción. Sale agua del aparato. El café tarda mucho en salir a la jarra. Hay demasiada agua en el depósito de agua. ¡No deje que rebose el depósito de agua! Se ha extraído el termo (10) durante el proceso de cocción del aparato y, por ello, en el filtro permanente (16) existe demasiada agua. Extraer el termo de la unidad principal (8) durante el proceso de cocción durante 30 segundos como máximo. El café en polvo molido está molido demasiado fino y el agua se acumula en el filtro permanente. Café en polvo utilizado con un grado de molienda mayor. La protección antigoteo está atascada. Limpiar el portafiltro con protección antigoteo. El aparato está calcificado. Descalcificar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcificación»). El embudo está atascado. Limpiar el embudo (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Limpieza del embudo»). El polvo de café utilizado se ha molido demasiado fino. Café en polvo utilizado con un grado de molienda mayor. Se ha utilizado demasiados granos de café o demasiado café en polvo. La cantidad máxima de llenado del compartimiento de granos de café / filtro permanente no debe sobrepasarse. 73 ES Problema El café es demasiado flojo. El café molido no cae al filtro permanente. Durante el proceso de ebullición se origina un intenso vapor. Durante la utilización se oye un ruido molesto. Posible causa Solución Hay demasiada agua en el depósito de agua. Llenar sólo la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado en el depósito de agua. El embudo está atascado. Limpiar el embudo (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Limpieza del embudo»). El compartimiento de granos de café y/o los granos de café están húmedos. Asegurarse de que el compartimiento de granos de café y los granos de café están secos. El aparato está calcificado. Descalcificar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcificación»). Es la primera vez que se utiliza el aparato. Es normal que se oigan ruidos la primera vez que se usa un aparato nuevo. El ruido debería desaparecer después de utilizar el aparato varias veces. El aparato se acaba de descalcificar. Enjuagar el aparato con agua limpia. Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de: • Inobservancia de las instrucciones de uso • Uso inapropiado • Manipulación inadecuada o inapropiada • Reparaciones realizadas de forma indebida • Modificaciones no autorizadas • Uso de piezas o recambios externos • Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados Conserve el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder embalarlo adecuadamente en caso de reexpedición. Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía. ES 74 Especificaciones técnicas Número de artículo: Número de modelo: Suministro de tensión: Potencia: Clase de protección: Capacidad: 05633 367702 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 1100 W I 4 – 10 tazas (aprox. 125 ml por taza) ID de las instrucciones de uso: Z 05633 M BE V2 0919 Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Beem FRESH-AROMA-PURE Filterkaffeemaschine Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario