Silvercrest SKAK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAK1000A1-04/10-V3
IAN: 49378
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAK 1000 A1
Macchina per caffè all‘americana
5
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Maker
Operating instructions
Máquina de café
Manual de instruções
Macchina per caf
all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 1
SKAK 1000 A1
1
2
4
5
6
3
CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 4
- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 3
Volumen de suministro 3
Descripción 3
Visión global de aparatos 3
Colocación y conexión 3
Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Introducir el agua.............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Limpieza 5
Descalcificar 6
Conservación 6
Eliminación de fallos 7
Características técnicas 7
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 8
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto
o por modificaciones por cuenta propia.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 1
- 2 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
Conecte la cafetera únicamente a una base
de enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa. Compruebe que la
tensión indicada en la placa de características
concuerda con la tensión de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
al mover y llenar la cafetera, si existen averías,
antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté
utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la
cafetera en un líquido. El aparato no debe
estar expuesto a la humedad ni ser utilizado
a la intemperie. En el caso de que entre líquido
en la carcasa del aparato, extraiga inmedia-
tamente la clavija de red del aparato de la
base de enchufe y hágalo reparar por personal
especializado.
Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la
clavija de red con las manos mojadas.
Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red.
Para evitar peligros, deje que personal cualifi-
cado repare el aparato en caso de avería o
diríjase al servicio de atención al cliente.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
No utilice un cable alargador.
¡Riesgo de incendio!
Nunca deje la cafetera desatendida durante el
funcionamiento.
No ponga nunca la cafetera en funcionamiento
sin agua y no supere en ningún caso la marca
Max.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera
dentro del microondas.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Nunca toque las superficies calientes de la
cafetera, en especial la placa de mantenimiento
de calor y la jarra de cristal.
¡Peligro de escaldadura!
Advertencia de expulsión de vapor. ¡Peligro de que-
maduras! Respete las indicaciones de seguridad:
No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 2
- 3 -
No mueva la cafetera durante el proceso de
preparado.
Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido
el proceso de preparado y el filtro se haya
vaciado.
¡Peligro de tropiezo!
Coloque el cable de red de modo que no
pueda tropezar o pisarlo.
¡Advertencia de daños en el aparato!
No ponga nunca el aparato en funcionamiento
en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de
cristal podría reventar.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda la
información contenida en este manual de instrucciones,
en especial, las indicaciones de seguridad. Cual-
quier otro uso se considera como no conforme al
previsto y puede provocar daños materiales e incluso
personales. No se asumirá la responsabilidad
por daños producidos por un uso no conforme al
previsto.
Volumen de suministro
Cafetera
Jarra de cristal
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Descripción
Con la cafetera puede preparar café de filtro caliente.
Puede mantener caliente el café preparado con el
aparato conectado y la jarra de cristal sobre la
placa de mantenimiento de calor.
Visión global de aparatos
1 Tapa del depósito de agua
2 Depósito de agua con indicador de nivel
3 Compartimento del cable
4 Placa de mantenimiento de calor
5 Interruptor de encendido/apagado con piloto
integrado
6 Soporte del filtro
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca
del agua contenida en el fregadero o en cualquier
otro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre una
base seca. La proximidad del agua supone un peli-
gro, incluso cuando el aparato no está trabajando.
Por ello, extraiga la clavija de red después de cada
uso.
¡Riesgo de incendio!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de
calor. El aparato podría dañarse.
¡Atención!
A fin de evitar daños en el aparato y en la superficie
de apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamente
sobre una base resistente al calor.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 3
- 4 -
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie recta y
resistente al calor.
Coloque la jarra de cristal sobre la placa de
mantenimiento de calor 4 del aparato.
A continuación conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
Manejo
Antes del primer uso
¡Cuidado!
No introduzca nunca en el depósito de agua 2
una cantidad total de agua superior a la equi-
valente a 12 tazas.
Nunca introduzca en el depósito de agua
menos agua que la equivalente a 2 tazas. De
otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice
el indicador de nivel del depósito de agua 2.
Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-
tamente después de su uso. Solamente cuando
ha extraído la clavija de red de la base de en-
chufe se encuentra completamente sin corriente.
El depósito de agua 2 únicamente se puede
llenar con agua. De otro modo podría dañar la
cafetera.
1. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene el
depósito de agua 2 con agua. Vuelva a vaciarlo
girando el aparato con cuidado sobre el frega-
dero y vertiendo el agua. A continuación, se-
que el aparato cuidadosamente.
2. Llene la jarra de cristal con agua para 10 tazas.
3. Introduzca todo el agua en el depósito de
agua 2.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
5. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa
de mantenimiento de calor 4.
6. Enchufe la clavija de red a una base de enchufe.
7. Encienda la cafetera con el interruptor de
encendido/apagado 5 (I). El piloto integrado
se ilumina. Espere hasta que el proceso de
preparación haya concluido.
8. Apague la cafetera con el interruptor de encen-
dido/apagado 5 (O). El piloto integrado se
apaga.
9. Vacíe la jarra de cristal.
10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la
preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Gire lateralmente el soporte del filtro 6.
2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con
los lados doblados en el soporte del filtro 6.
3. Añada café molido con la cuchara dosificadora.
Indicación:
Introduzca aprox. una cucharada colmada de café
molido por cada taza de café de filtro. Si desea
que el café de filtro sea más flojo, puede reducir la
cantidad de café molido por taza.
4. Cierre el soporte del filtro 6. Preste atención
a que la salida de café esté centrada encima
de la jarra de cristal.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 4
- 5 -
Introducir el agua
Advertencia
¡El café debe prepararse únicamente con agua
potable!
1. Abra la tapa del depósito de agua 1.
2. Llene la jarra de cristal con agua.
¡Atención!
No introduzca nunca en el depósito de agua 2
una cantidad total de agua superior a la equi-
valente a 12 tazas. Nunca introduzca en el
depósito de agua 2 menos agua de la equi-
valente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse
la cafetera. Utilice el indicador de nivel del
depósito de agua 2.
3. Introduzca el agua según la cantidad de café
de filtro deseada en el depósito de agua 2.
Utilice para ello el indicador de nivel del depósito
de agua 2.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
Encender y apagar
Si quiere encender la cafetera, coloque el inter-
ruptor de encendido/apagado 5 en la posición
de “encendido” (I). El piloto integrado se ilumina.
El proceso de preparación comenzará.
Si quiere apagar la cafetera, coloque el inter-
ruptor de encendido/apagado 5 en la posición
de “apagado” (O). El piloto integrado se apaga.
Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
Indicación:
Si no apaga la cafetera al finalizar el proceso de
preparación, la placa de mantenimiento de calor 4
mantendrá caliente el café.
Indicación:
Después de apagar la cafetera, espere como mínimo
10 minutos antes de empezar un nuevo proceso de
preparación.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre
la clavija de red de la base de enchufe. Durante
la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el
aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de
agua corriente.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya en-
friado antes de limpiarla.
¡Atención!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar
el café, debe limpiar la cafetera después de cada
uso.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de
cristal con un paño suave ligeramente humede-
cido en agua jabonosa. Elimine con esto los
posibles sedimentos de la jarra de cristal. Acto
seguido, enjuague la jarra de cristal con agua
fresca.
El soporte del filtro 6 puede extraerse para lim-
piarlo:
- Abra el soporte del filtro 6.
- Levántelo ligeramente e inclínelo de manera
que la sujeción inferior se suelte de la máquina.
- A continuación, extraiga la sujeción superior
de la máquina hacia abajo.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 5
- 6 -
Lave el soporte del filtro 6 bajo un chorro de
agua corriente y luego séquelo.
Vuelva a montar el soporte del filtro 6 en la
cafetera:
- Coja el soporte del filtro 6 ligeramente in-
clinado e introduzca la sujeción superior al
máximo posible en la escotadura superior de la
máquina.
- A continuación, cójalo recto de manera que
la sujeción inferior se encuentre por encima de
la escotadura de la máquina.
- Baje el soporte del filtro 6 de manera que
el eje inferior penetre en la escotadura.
Vuelva a cerrar el soporte del filtro 6.
Limpie la cuchara dosificadora con agua jabo-
nosa y enjuáguela con agua limpia.
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lle-
va a la calcificación de la cafetera a lo largo de su
uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato
y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá
realizar la descalcificación más pronto si el grado
de dureza es alto y más tarde si el grado de
dureza es bajo. Utilice un descalcificador para
aparatos domésticos y tenga en cuenta su
modo de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe
completamente.
2. Añada el producto descalcificador en el depósito
de agua 2.
3. Llene agua en el depósito de agua hasta la
marca de 10 tazas.
4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa de
mantenimiento de calor 4.
5. Encienda la cafetera con el interruptor de en-
cendido/apagado 5.
6. Espere hasta que el proceso de preparación
haya concluido. Apague la cafetera y extraiga
la clavija de red de la base de enchufe.
7. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene
el depósito de agua 2 con agua. Vuelva a
vaciarlo vertiendo el aparato con cuidado
sobre el fregadero.
8. A continuación deje funcionar la cafetera un
par de veces sólo con agua, como se describe
en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
Conservación
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, guarde el cable de alimenta-
ción en el compartimento del cable 3 que hay en
la parte posterior de la cafetera. Sujete la clavija de
red en los orificios que hay junto al compartimento
del cable 3.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 6
- 7 -
Eliminación de fallos
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Bolsas filtrantes: 1 x 4
Síntoma Posible causa y solución
La cafetera no se
conecta.
• La clavija de red no
está conectada a la
base de enchufe. Co-
necte la clavija de red
a la base de enchufe.
• Un fusible está defec-
tuoso. Compruebe los
fusibles de la casa y
repóngalos en su caso.
• La base de enchufe
está defectuosa. Pruebe
otra base de enchufe.
• Es posible que la cafe-
tera esté defectuosa.
Haga revisar la cafe-
tera por personal
especializado.
La calidad del café
preparado empeo-
ra.
• La cafetera tiene mucha
cal. Descalcifique la
cafetera.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no por daños de transporte, las piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El
producto ha sido diseñado únicamente para el
uso privado y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 7
- 8 -
El tiempo de garantía no se prolonga debido a
prestaciones de garantía. Esto es válido también
para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles
defectos o daños detectados al desembalar el apa-
rato se han de notificar de inmediato o como muy
tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las
reparaciones finalizado el tiempo de garantía se
han de pagar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
E-Mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 8
- 9 -
Indice Pagina
Avvertenze di sicurezza 10
Uso conforme 11
Volume di fornitura 11
Descrizione 11
Panoramica dell'apparecchio 11
Installazione e collegamento 11
Uso 12
Prima del primo impiego ...............................................................................................................12
Riempimento con il caffè macinato ..............................................................................................12
Riempimento con acqua................................................................................................................13
Accensione e spegnimento............................................................................................................13
Pulizia 13
Decalcificazione 14
Conservazione 14
Guasti e possibili rimedi 15
Dati tecnici 15
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 15
Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 9
- 10 -
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a
una presa installata a norma e provvista di messa
a terra. Controllare la coincidenza della tensione
indicata sulla targhetta con la tensione indicata
sulla presa di rete.
Staccare sempre la presa dalla spina, quando
si sposta o si riempie la macchina da caffè, in
caso di guasti, prima di pulire la macchina da
caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in
alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio
a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto.
Qualora fosse penetrato del liquido nell'allog-
giamento dell'apparecchio, scollegare
immediatamente la spina dell'apparecchio
dalla presa e fare riparare l'apparecchio da
personale specializzato qualificato.
Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo
e la spina con le mani umide.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Fare riparare tempestivamente un apparecchio
guasto da un'officina qualificata e specializzata
oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai
clienti, per evitare situazioni di pericolo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
Non lasciare mai la macchina da caffè incusto-
dita durante il funzionamento.
Non azionare mai la macchina da caffè priva di
acqua e non versare acqua in quantità superiore
a quella indicata dalla tacca Max.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-
comando separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac-
china da caffè nel forno a microonde.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
Non toccare mai le superfici bollenti della
macchina da caffè, in particolare la piastra
riscaldante e il recipiente in vetro.
Pericolo di ustione
!
Attenzione al vapore in uscita. Pericolo di ustioni!
Seguire le indicazioni di sicurezza:
Non tenere le mani esposte al vapore in fuoriu-
scita.
Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere
la macchina, per evitare il pericolo di ustione
a causa della fuoriuscita di vapore e acqua
bollente.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 10
- 11 -
Non spostare la macchina da caffè durante il
procedimento di bollitura.
Prelevare il recipiente solo a conclusione del
procedimento di bollitura e ad avvenuto svuota-
mento del filtro.
Pericolo di inciampo!
Collocare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
Avvertenza relativa al rischio di
danneggiamento dell'apparecchio!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (senza
acqua). In caso contrario, il bricco di vetro può
esplodere.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla pre-
parazione del caffè. Questa macchina da caffè è
destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Osservare tutte le informazioni contenute
nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare le
istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene
considerato non conforme e può dare luogo a danni
a cose o a persone. Non si assumono responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
Volume di fornitura
Macchina per caffè all‘americana
Bricco di vetro
Cucchiaio misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione
Con la macchina da caffè si può preparare caf
caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in
questo modo può essere mantenuto caldo, tenendolo
nel bricco di vetro posizionato sulla piastra riscal-
dante, con l'apparecchio acceso.
Panoramica dell'apparecchio
1 Coperchio del serbatoio dell'acqua
2 Serbatoio dell'acqua con indicatore di livello
pieno
3 Vano di conservazione del cavo
4 Piastra di riscaldamento
5 Interruttore On/Off con spia di controllo integrata
6 Portafiltro
Installazione e collegamento
Pericolo di scossa elettrica!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-
simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri
recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su
un supporto uniforme e asciutto.La prossimità all'ac-
qua costituisce un pericolo anche se l'apparecchio
non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo
ogni utilizzo.
Pericolo d'incendio!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-
simità di fonti di calore.
L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto
piano e insensibile al calore, per evitare danno
all'apparecchio e alla superficie di appoggio.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 11
- 12 -
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'appa-
recchio.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscal-
dante 4 nell'apparecchio.
Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
Uso
Prima del primo impiego
Attenzione!
Non versare mai una quantità complessiva
superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio
dell'acqua 2.
Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazze
nel serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la
macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
Utilizzare l'indicatore di livello pieno del serba-
toio dell'acqua 2.
Staccare la macchina da caffè dalla presa elet-
trica subito dopo l'uso. Solo quando la spina
è staccata dalla presa, la macchina da caffè è
completamente priva di tensione.
Riempire il serbatoio dell'acqua 2 esclusivamente
con acqua. In caso contrario, la macchina da
caffè potrebbe riportare dei danni.
1. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente
con acqua corrente. Riempire il serbatoio del-
l'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio
nuovamente, capovolgendolo cautamente su
un lavandino, e facendo fuoriuscire l'acqua.
Asciugare quindi l'apparecchio accuratamente.
2. Riempire il bricco di vetro con acqua per una
quantità di 10 tazze.
3. Versare tutta l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
5. Collocare il bricco di vetro vuoto sulla piastra
riscaldante 4.
6. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
7. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5 (I). La spia di controllo
integrata si accende. Attendere fino alla conclu-
sione del procedimento di bollitura.
8. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5 (O). La spia di controllo
integrata si spegne.
9. Svuotare il bricco in vetro.
10. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio.
Al termine, è possibile utilizzare la macchina da
caffè per ottenere caffè con la miscela macinata.
Riempimento con il caffè macinato
1. Spostare il portafiltro 6 da un lato.
2. Inserire un filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegati
nel portafiltro 6.
3. Inserire la polvere di caffè con il misurino.
Avvertenza:
calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni
tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, si
può ridurre la quantità di caffè macinato per tazza.
4. Chiudere il portafiltro 6. Assicurarsi che il punto
di fuoriuscita del caffè si trovi al centro del bricco
in vetro.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 12
- 13 -
Riempimento con acqua
Avvertenza
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione
del caffè!
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
2. Riempire il bricco di vetro con acqua.
Attenzione!
Non versare mai una quantità complessiva
superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio
dell'acqua 2. Non versare mai una quantità
inferiore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2.
In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe
riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di
livello pieno del serbatoio dell'acqua 2.
3. Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2 nella
quantità desiderata in relazione alla quantità di
caffè che si vuole ottenere. Utilizzare a tal fine
l'indicatore di livello pieno del serbatoio dell'ac-
qua 2.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
Accensione e spegnimento
Se si desidera accendere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (I). La
spia di controllo integrata si accende. Comincia il
procedimento di bollitura.
Se si desidera spegnere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5 su “Off” (O).
La spia di controllo integrata si spegne.
Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Avvertenza:
se non si spegne la macchina da caffè dopo il com-
pletamento del procedimento di bollitura, il caffè verrà
mantenuto caldo sulla piastra di riscaldamento 4.
Avvertenza:
attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della
macchina da caffè prima di cominciare un nuovo
procedimento di bollitura.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente. Non immergere
l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'ac-
qua corrente durante la pulizia.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della
macchina da caffè prima di ripulirla.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario,
la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, è
necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni
utilizzo.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè e il
bricco di vetro con un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata. Eliminare
in tal caso eventuali depositi nel bricco di vetro.
Risciacquare il bricco in vetro con acqua pulita.
È possibile rimuovere il portafiltro 6 per la pulizia:
- Aprire il portafiltro 6.
- Sollevarlo leggermente e reclinarlo in modo tale
che il supporto inferiore si liberi dalla macchina.
- Estrarre quindi il supporto superiore dalla mac-
china verso il basso.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 13
- 14 -
Risciacquare il supporto del filtro 6 in acqua
corrente e farlo asciugare.
Reinserire il supporto del filtro 6 nella macchina
da caffè:
- Tenere il portafiltro 6 leggermente obliquo
e inserire il supporto superiore il più possibile
nell'intaglio superiore della macchina.
- Mantenerlo quindi diritto, in modo che il suppor-
to inferiore sporga dall'intaglio della macchina.
- Abbassare il portafiltro 6 in modo tale che
l'asse inferiore entri nell'intaglio.
Richiudere il portafiltro 6.
Pulire il misurino in una soluzione detergente
delicata, risciacquando quindi con acqua pulita.
Decalcificazione
Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua,
nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi
nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la
piena funzionalità della macchina e riduce la qualità
del caffè prodotto con essa.
Informarsi presso la società di fornitura idrica
per conoscere il grado di durezza dell'acqua
corrente. Con un grado di durezza elevato, la
decalcificazione sarà necessaria prima che con
un grado di durezza meno elevato. Utilizzare
un decalcificante adatto per gli elettrodomestici
e seguire le istruzioni per l'uso.
1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred-
dare completamente.
2. Versare il decalcificante nel serbatoio 2.
3. Riempire il tazze nel serbatoio dell'acqua con
acqua fino al livello indicato per 10 tazze.
4. Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscal-
dante 4.
5. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5.
6. Attendere fino alla conclusione del procedimento
di bollitura. Spegnere la macchina da caffè
e scollegare la spina dalla presa di corrente.
7. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente
con acqua corrente. Riempire il serbatoio del-
l'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio
nuovamente, capovolgendolo cautamente su un
lavandino.
8. Infine, far funzionare per due volte la macchina
da caffè solo con acqua, come descritto nel
capitolo „Prima del primo impiego“.
A conclusione di tale procedimento, la macchina
da caffè può essere riutilizzata.
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di
tempo prolungato, inserire il cavo di rete nel vano
di conservazione del cavo 3 situato sul retro della
macchina da caffè. Fissare la spina di rete negli ap-
positi fori accanto al vano di conservazione del
cavo 3.
Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e
asciutto.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 14
- 15 -
Guasti e possibili rimedi
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Tensione nominale: 1000 W
Filtri: 1 x 4
Problema Possibili cause e
soluzioni
La macchina da
caffè non si accende.
• La spina non è inserita
nella presa di corrente.
Inserire la spina nella
presa di corrente.
• Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e
sostituirli se necessario.
• La presa di corrente è
guasta. Provare a utiliz-
zare un'altra presa di
corrente.
• La macchina da caf
è probabilmente guasta.
Fare controllare la mac-
china da caffè da per-
sonale specializzato.
La qualità del caf
ottenuto sta peggio-
rando.
• La macchina da caffè è
calcificata. Decalcificare
la macchina da caffè.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi
soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 15
- 16 -
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
E-Mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 16
- 17 -
Índice Página
Indicações de segurança 18
Utilização correcta 19
Volume de fornecimento 19
Descrição 19
Vista geral do aparelho 19
Instalação e ligação 19
Funcionamento 20
Antes da primeira utilização.........................................................................................................20
Encha com café moído..................................................................................................................20
Enchimento de água......................................................................................................................21
Ligar e desligar...............................................................................................................................21
Limpeza 21
Descalcificação 22
Armazenamento 22
Resolução de anomalias 23
Dados técnicos 23
Eliminação 23
Garantia e assistência técnica 23
Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 17
- 18 -
QUINA DE CAFÉ
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada
correctamente instalada e ligada à terra. Tenha
atenção para a tensão desta tomada correspon-
der à tensão indicada na chapa de identifica-
ção.
Retire a ficha de rede da tomada quando trans-
portar a máquina de café, enquanto a enche,
durante avarias, antes de limpar a máquina ou
quando esta não é utilizada.
Em caso nenhum pode mergulhar a máquina
de café em líquido. Não deve expor o apare-
lho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar
livre. Se, ainda assim, líquido entrar na estru-
tura do aparelho, desligue imediatamente a
ficha de rede da tomada e permita que o
aparelho seja reparado por pessoal técnico
qualificado.
Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou
a ficha de rede com as mãos molhadas.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Um aparelho avariado deve ser reparado por
uma oficina qualificada; pode também dirigir-se
à assistência técnica, para evitar perigos des-
necessários.
No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pela assis-
tência técnica de modo a evitar perigos.
Não utilize extensões.
Perigo de incêndio!
Nunca deixe a máquina de café sem vigilância
durante o funcionamento.
Nunca opere a máquina de café sem água e
nunca encha acima da marcação Máx.
Não utilize temporizadores externos ou tele-
comandos independentes para comandar o
aparelho.
Perigo de ferimentos!
Nunca coloque a cafeteira de vidro da máquina
de café no microondas.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em superfícies quentes da máquina
de café, sobretudo na placa de aquecimento e
na cafeteira de vidro.
Perigo de queimaduras!
Atenção à saída de vapor. Perigo de queimaduras!
Tenha em atenção as indicações de segurança:
Não posicione as mãos sobre o vapor de água
ascendente.
Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte
do filtro. Caso contrário, existe perigo de quei-
maduras pelo vapor libertado e pela água
quente.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 18
- 19 -
Não movimente a máquina de café durante o
processo de aquecimento.
Retire a cafeteira apenas quando o processo
de aquecimento estiver terminado e o filtro
vazio.
Perigo de queda!
Disponha o cabo de alimentação de modo
que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
Aviso relativo a danos no aparelho!
Nunca coloque o aparelho em funcionamento
quando este se encontrar vazio (sem água).
Caso contrário a cafeteira de vidro pode ex-
plodir.
Utilização correcta
A máquina de café serve exclusivamente para a
preparação de café. Esta destina-se apenas ao uso
privado. Tenha em atenção todas as informações
deste manual de instruções, com especial ênfase
para as indicações de segurança. Qualquer outro
tipo de utilização é considerado incorrecto e pode
conduzir a danos materiais ou até mesmo pessoais.
Não são assumidas quaisquer garantias relativa-
mente a danos causados pela utilização incorrecta.
Volume de fornecimento
Máquina de café
Cafeteira de vidro
Colher de medição
Manual de instruções
Descrição
Com a máquina de café pode preparar café de
filtro quente. Pode manter quente o café preparado
com o aparelho ligado na placa para manter quente
na cafeteira de vidro.
Vista geral do aparelho
1 Tampa do depósito de água
2 Depósito de água com indicação de nível
3 Compartimento para armazenamento de cabo
4 Placa para manter quente
5 Interruptor Ligar/Desligar com luz de controlo
integrada
6 Suporte dos filtros
Instalação e ligação
Perigo de choque eléctrico!
Nunca posicione a máquina de café na proximidade
de água, seja no lava-louça ou contida em outros
recipientes. Utilize a máquina de café apenas numa
superfície seca. A proximidade da água representa
um perigo, mesmo quando o aparelho não se en-
contra em funcionamento. Por isso, após cada utiliza-
ção, retire a ficha da tomada.
Perigo de incêndio!
Nunca posicione a máquina de café na proximidade
de fontes de calor.
O aparelho poderia ficar danificado.
Atenção!
Utilize a máquina de café apenas numa superfície
plana e resistente ao calor para evitar danos no
aparelho e na superfície de apoio.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 19
- 20 -
Remova todos os materiais de embalagem do
aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana e resistente ao calor.
Coloque a cafeteira de vidro na placa para
manter quente 4 no aparelho.
De seguida introduza a ficha de rede na tomada.
Funcionamento
Antes da primeira utilização
Atenção!
Nunca coloque mais do que uma quantidade
total de água para 12 chávenas no depósito de
água 2.
Nunca encha o depósito de água com menos do
que o necessário para 2 taças. Caso contrário,
a máquina de café poderia ficar danificada.
Utilize o nível de enchimento no depósito de
água 2.
Após a utilização, desligue imediatamente a
máquina de café da corrente. Apenas depois
de retirar a ficha de rede da tomada, é que ela
se encontra completamente sem corrente.
Encha apenas água no depósito de água 2.
Caso contrário, poderia danificar a máquina
de café.
1. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com
água. Encha o depósito de água com água 2.
Volte a esvaziá-lo, virando o aparelho sobre
uma banca e esvazie a água. De seguida,
seque o aparelho cuidadosamente.
2. Encha a cafeteira de vidro com água para
10 chávenas.
3. Encha o depósito de água com água 2.
4. Feche a tampa do depósito de água 1.
5. Coloque a cafeteira de vidro vazia na placa
para manter quente 4 .
6. Insira a ficha numa tomada.
7. Ligue a máquina de café no interruptor Ligar/
Desligar 5 (I). A luz de controlo integrada
acende. Aguarde até o processo de aqueci-
mento ter terminado.
8. Desligue a máquina de café no interruptor
Ligar/Desligar 5 (O). A luz de controlo inte-
grada apaga-se.
9. Esvazie a cafeteira de vidro.
10. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido.
Pode agora utilizar a máquina de café para a pre-
paração de café moído.
Encha com café moído
1. Incline o suporte do filtro 6 para o lado.
2. Coloque um filtro (tamanho 1x4) com os lados
dobrados no suporte de filtro 6.
3. Encha café moído com uma colher de medição.
Nota:
Introduza aprox. uma colher de café rasa com
moagem de café por cada chávena. Se pretender
que o café de filtro seja mais fraco, pode reduzir a
quantidade moída de café por chávena.
4. Feche o suporte de filtro 6. Certifique-se de
que a saída do café se encontra no centro
sobre a cafeteira de vidro.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 20
- 21 -
Enchimento de água
Nota
Utilize apenas água potável para a preparação
do café!
1. Abra a tampa do depósito de água 1.
2. Encha a cafeteira de vidro com água.
Atenção!
Nunca coloque mais do que uma quantidade
total de água para 12 chávenas no depósito de
água 2. Nunca encha o depósito de água com
menos do que o necessário para 2 chávenas 2.
Caso contrário, a máquina de café poderia ficar
danificada. Utilize o nível de enchimento no
depósito de água 2.
3. Encha a água no depósito de água 2 de acordo
com a quantidade de café de filtro pretendida.
Para tal utilize o nível de enchimento no depósito
de água 2.
4. Feche a tampa do depósito de água 1.
Ligar e desligar
Se pretender ligar a máquina de café coloque
o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “Li-
gado” (I). A luz de controlo integrada acende.
Inicia-se o processo de aquecimento.
Se pretender desligar a máquina de café, coloque
o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “Desli-
gado” (O). A luz de controlo integrada apaga-se.
Se não estiver a utilizar a máquina de café,
desligue sempre a ficha de rede da tomada.
Nota:
Se não desligar a máquina de café após o fim do
processo de aquecimento, o café é mantido quente
na placa para manter quente 4.
Nota:
Espere no mínimo 10 minutos depois de ter desligado
a máquina de café, antes de iniciar um processo
novo de aquecimento.
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar a máquina de café, retire sempre
a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza, nunca
deve mergulhar o aparelho em água ou colocá-lo
debaixo de água corrente.
Perigo de queimaduras!
Aguarde sempre até que a máquina de café arrefeça
antes de efectuar uma limpeza.
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos a-
fiados ou pontiagudos para retirar a sujidade.
Deste modo, poderia danificar a máquina de café.
Para que, durante o aquecimento, atinja sempre o
melhor resultado no sabor, deve limpar a máquina
de café após cada utilização.
Retire a ficha de rede da tomada.
Limpe a caixa da máquina de café e a cafetei-
ra de vidro com um pano humedecido com
água e sabão suave. Elimina assim quaisquer
eventuais resíduos na cafeteira de vidro. De
seguida lave a cafeteira de vidro com água
limpa.
Pode retirar o suporte de filtro 6 para a limpeza:
- Abra o suporte de filtro 6.
- Eleve-o um pouco e incline-o de modo que
o suporte inferior se solte da máquina.
- Puxe agora o suporte superior para fora da
máquina, para baixo.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 21
- 22 -
Lave o suporte de filtro 6 sob água corrente e
em seguida seque-o.
Volte a colocar o suporte de filtro 6 na máquina
de café:
- Segure o suporte de filtro 6 um pouco inclinado
e introduza o suporte superior o mais possível
no entalhe superior da máquina.
- Mantenha-o agora direito de modo a que o
suporte inferior fique saliente acima do entalhe
na máquina.
- Baixe o suporte de filtro 6 de modo a que
o eixo inferior encaixe no entalhe.
Volte a fechar o suporte de filtro 6 .
Lave a colher de medição com água com sabão
suave e lave com água limpa.
Descalcificação
O teor de calcário (grau de dureza) na água pode,
ao longo das várias utilizações, levar à formação de
calcário na máquina de café. O calcário prejudica
o funcionamento do aparelho e diminui a qualidade
do café de filtro.
Informe-se junto ao seu fornecedor de água re-
lativamente ao grau de dureza da sua água da
torneira. No caso de um elevado grau de dureza,
a descalcificação deve ser efectuada mais cedo;
com um baixo nível de dureza a descalcificação
pode ser efectuada mais tarde. Utilize um pro-
duto de descalcificação para aparelhos domés-
ticos e tenha em atenção as instruções de utili-
zação.
1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecer
por completo.
2. Coloque o produto de descalcificação no
depósito de água 2.
3. Encha o depósito de água com água até à
marcação de 10 chávenas.
4. Coloque a cafeteira de vidro na placa para
manter quente 4.
5. Ligue a máquina de café com o interruptor Li-
gar/Desligar 5.
6. Aguarde até o processo de aquecimento estar
concluído. Desligue a máquina de café e puxe
a ficha da tomada.
7. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com
água. Encha o depósito de água com água 2.
Volte a esvaziá-lo, inclinando o aparelho sobre
uma banca.
8. Por fim deixe a máquina de café ferver duas
vezes com água, como descrito no capítulo
"Antes da primeira utilização“.
Agora pode voltar a utilizar a máquina de café.
Armazenamento
Caso não utilize o aparelho por um longo período
de tempo, insira a ficha de rede no compartimento
para armazenamento do cabo 3 na parte de trás
da máquina de café. Fixe a ficha de rede nos orifícios
ao lado do compartimento para armazenamento
do cabo 3.
Armazene o aparelho num local fresco e seco.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 22
- 23 -
Resolução de anomalias
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potência nominal: 1000 W
Filtros: 1 x 4
Sintoma Possível causa e solu-
ção
A máquina de café
não liga.
• A ficha de rede não está
encaixada na tomada
de rede.
• Encaixe a ficha de rede
na tomada. Um fusível
doméstico está danifi-
cado. Verifique os fusí-
veis e, se necessário,
substitua-os.
• A tomada de rede está
avariada. Experimente
outra tomada.
• A máquina de café está
possivelmente avariada.
Mande reparar a má-
quina de café por pes-
soal técnico qualificado.
A qualidade do café
preparado diminui.
• A máquina de café está
calcificada. Efectue
a descalcificação da
máquina de café.
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/CE.
Elimine o aparelho através de uma instituição de re-
colha de resíduos autorizada ou através da institui-
ção de recolha do seu município.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com
o maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em
caso de reclamação de garantia, entre em contacto
com o seu ponto de assistência técnica por telefone.
Apenas deste modo pode ser garantido um envio
gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico mas não danos de transporte, peças de
desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. inter-
ruptores ou baterias. O produto foi concebido ape-
nas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia é anulada no caso de utilização incor-
recta e de intervenções não efectuadas pela nossa
filial de assistência técnica autorizada. Os seus di-
reitos legais não são limitados por esta garantia.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 23
- 24 -
O período de garantia não é prolongado pela
prestação da garantia. Isto aplica-se igualmente a
peças substituídas e reparadas. Danos ou falhas
já presentes no momento da compra devem ser
comunicados imediatamente após a desembalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após decorrer o período de garantia, a reparação
de eventuais danos está sujeita a pagamento.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707
(0,12 EUR por minuto)
E-Mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 24
- 25 -
Content Page
Safety instructions 26
Intended Usage 27
Items supplied 27
Description 27
Overview of the appliance 27
Setting up and connecting to the power supply 27
Operation 28
Before the First Use........................................................................................................................28
Filling with ground coffee..............................................................................................................28
Filling with water............................................................................................................................29
Switching On and Off...................................................................................................................29
Cleaning 29
Scale removal 30
Storage 30
Troubleshooting 31
Technical Data 31
Disposal 31
Warranty and Service 31
Importer 32
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 25
- 26 -
COFFEE MAKER
Safety instructions
Risk of electrocution!
Connect the coffee machine only to correctly in-
stalled and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it out-
doors. Should liquids enter the housing, unplug
the appliance power socket from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Do not use an extension cable.
Risk of fire!
Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Risk of burns!
NEVER touch the hot surfaces of the coffee
machine, especially the keep-warm plate and
the glass jug.
Risk of scalds!
Warning about escaping steam. Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
Do not hold your hands in the rising steam.
Always close the filter container before switching
on, there exists a risk of scalds from steam and
hot water.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 26
- 27 -
Do not move the coffee machine during the
brewing process.
Remove the jug first when the brewing process is
complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Warning regarding appliance
damage!
NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Usage
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or
even in personal injury. We shall not accept liability
for damages caused due to improper use of the
appliance.
Items supplied
Coffee Maker
Glass jug
Measuring spoon
Operating instructions
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine. The brewed coffee can be kept warm in
the jug by leaving it on the keep-warm plate with
the appliance switched on.
Overview of the appliance
1 Water tank lid
2 Water tank with water level indicator
3 Cable stowage compartment
4 Keep-warm plate
5 On/Off switch with integrated control lamp
6 Filter holder
Setting up and connecting to the
power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially to filled sinks and
other waterfilled vessels. Use the coffee machine
only on a thoroughly dry surface. The proximity of
water presents a danger, even when the appliance
is switched off.. After use, always remove the plug
from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location
area, use the coffee machine only on a flat and
heat-resistant surface.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 27
- 28 -
Remove all packaging materials from the ap-
pliance.
Place the appliance on a dry, flat and heat-
resistant surface.
Place the glass jug on the keep-warm plate 4
in the appliance.
Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the First Use
Attention!
Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 2 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the water level indicator on
the water tank 2.
Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
Only ever fill the water tank 2 with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again by carefully tipping the appliance over
a sink and letting the water pour out. Then care-
fully dry the appliance.
2. Fill the glass jug with 10 cups of water.
3. Pour all of the water into the water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
5. Place the emptied glass jug onto the keep-warm
plate 4.
6. Insert the plug into a mains power socket.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5(I). The integrated control lamp glows.
Wait until the brewing process is complete.
8. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 5 (O). The integrated control lamp goes
out.
9. Empty the glass jug.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Subsequently, you can use the coffee machine for
the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Swing the filter holder 6 to the side.
2. Place a paper filter bag (size 1x4) with folded
over sides into the filter holder 6.
3. Fill it with the required amount of coffee powder
using the measuring spoon.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of
ground coffee in per cup. Should you prefer a
weaker coffee, reduce the amount of ground coffee
being used.
4. Close the filter holder 6. Ensure that the coffee
exit lies in the middle of and above the glass
jug.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 28
- 29 -
Filling with water
Notice
Use only mains water for preparing the coffee!
1. Open the water tank lid 1.
2. Fill the glass jug with mains water.
Attention!
Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water. NEVER fill
the water tank 2 with less than 2 cups of water.
Otherwise, the coffee machine could be da-
maged. Use the water level indicator on the
water tank 2.
3. Fill the water tank with the volume of water
required to brew the coffee powder. 2.
For this, use the water level indicator on the
water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
Switching On and Off
When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 5 at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
The brewing process begins.
When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 5 at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
Remove the plug from the mains socket if you
are intending to discontinue using the coffee
machine.
Note:
If you do not switch the coffee machine off after the
brewing process is complete, the coffee will be kept
warm on the keep-warm plate 4.
Note:
After you have switched the coffee machine off,
wait at least 10 minutes before you start preparing
a fresh brew.
Cleaning
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST re-
move the plug from the power socket. Under no
circumstances may the appliance be immersed in
water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled
down before cleaning it.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. These could damage the
appliance.
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
Remove the plug from the wall power socket.
Wipe the housing of the coffee machine and
the glass jug with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution. At the same time remove
any deposits that may have settled in the glass
jug. Afterwards, rinse the glass jug with clean
water.
You can remove the filter holder 6 for cleaning:
- Open the filter holder 6.
- Lift it slightly and then tilt it in such a way that
the lower bracket is released from the machine.
- Now pull the top bracket down and out of the
machine.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 29
- 30 -
Rinse the filter holder 6 under running water
and then dry it.
Replace the filter holder 6 back into the coffee
machine:
- Hold the filter holder 6 at a slight angle and
slide the top bracket as far as possible into the
upper recess of the machine.
- Now hold it upright, so that the lower bracket is
positioned over the lower recess of the machine.
- Lower the filter holder 6 so that the lower
bracket engages in the recess.
Close the filter holder 6.
Clean the measuring spoon in mild soapy water
and rinse it with clean water.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water. The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas. Use a decal-
cifier designed for household appliances and
pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water
tank 2.
3. Fill the water tank with water up to the 10-cup
marking.
4. Place the glass jug on the keep-warm plate 4.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5.
6. Wait until the brewing process is complete.
Switch the coffee machine off and disconnect
the plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again, in that you gently tip the appliance over
the sink.
8. To finish, carry out two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
When completed, you can continue to use the coffee
machine.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, slide the power cable into the
cable storage compartment 3 at the rear of the
coffee machine. Secure the plug in the holes next to
the cable storage compartment 3.
Store the appliance at a clean and dry location.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 30
- 31 -
Troubleshooting
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominal power: 1000 W
Filter bags: 1 x 4
Symptom Possible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
• A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is
defective. Try another
wall socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
The quality of the
brewed coffee is de-
teriorating.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance
as of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.. This product is for private
use only and is not intended for commercial ap-
plications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will be-
come void. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 31
- 32 -
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 32
- 33 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35
Lieferumfang 35
Beschreibung 35
Geräteübersicht 35
Aufstellen und anschließen 35
Bedienen 36
Vor dem ersten Gebrauch.............................................................................................................36
Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................................................................................................36
Wasser einfüllen.............................................................................................................................37
Ein- und ausschalten.......................................................................................................................37
Reinigen 37
Entkalken 38
Aufbewahren 38
Fehlfunktionen beseitigen 39
Technische Daten 39
Entsorgen 39
Garantie und Service 39
Importeur 40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 33
- 34 -
KAFFEEMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz-
steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit
der Spannung der Netzsteckdose überein-
stimmt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine be-
wegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie die
Kaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sie
nicht gebrauchen.
Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät kei-
ner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netz-
steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von
einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen
oder wenden Sie sich an den Kundenservice,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Brandgefahr!
Lassen Sie die Kaffeemaschine während des
Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne
Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.-
Markierung ein.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffeemaschi-
ne niemals in der Mikrowelle.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie niemals heiße Oberflächen an der
Kaffeemaschine, insbesondere die Warmhalte-
platte und die Glaskanne.
Verbrühungsgefahr!
Warnung vor austretendem Dampf. Verbrühungsge-
fahr! Beachten Sie die Sicherheitshinweise:
Halten Sie Ihre Hände nicht in den
aufsteigenden Wasserdampf.
Schließen Sie vor dem Einschalten immer den
Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr
durch austretenden Dampf und heißes Wasser.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 34
- 35 -
Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht
während des Brühvorgangs.
Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh-
vorgang abgeschlossen ist und der Filter
leergelaufen ist.
Stolpergefahr!
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Warnung vor Geräteschäden!
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand
(ohne Wasser). Anderenfalls kann die Glaskan-
ne zerspringen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem
Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist aus-
schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser
Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine
Haftungen für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.
Lieferumfang
Kaffeemaschine
Glaskanne
Messlöffel
Bedienungsanleitung
Beschreibung
Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter-
kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee
können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der
Warmhalteplatte in der Glaskanne warm halten.
Geräteübersicht
1 Wassertankdeckel
2 Wassertank mit Füllstandanzeige
3 Kabelstaufach
4 Warmhalteplatte
5 Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte
6 Filterhalter
Aufstellen und anschließen
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der
Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an-
deren Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie die
Kaffeemaschine nur auf einer trockenen Unterlage. Die
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät nicht arbeitet. Ziehen Sie daher nach je-
dem Gebrauch den Netzstecker.
Brandgefahr!
Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähe
von Wärmequellen auf.
Das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung!
Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer
ebenen und hitzeunempfindlichen Unterlage, um Schä-
den am Gerät und der Standfläche zu vermeiden.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 35
- 36 -
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze-
unempfindliche Oberfläche.
Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalte-
platte 4 in das Gerät.
Stecken Sie anschließend den Netzstecker in
die Netzsteckdose.
Bedienen
Vor dem ersten Gebrauch
Achtung!
Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge
für 12 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein.
Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 2 Tassen
in den Wassertank. Andernfalls könnte die
Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie
die Füllstandsanzeige am Wassertank 2.
Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,
ist sie vollständig stromfrei.
Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wasser-
tank 2. Andernfalls könnten Sie die Kaffeema-
schine beschädigen.
1. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser
aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2.
Entleeren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät
über einem Spülbecken vorsichtig umdrehen und
das Wasser auskippen. Trocknen Sie das Gerät
danach sorgfältig ab.
2. Befüllen Sie die Glaskanne mit Wasser für 10
Tassen.
3. Füllen Sie das Wasser vollständig in den Was-
sertank 2.
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1.
5. Stellen Sie die geleerte Glaskanne auf der
Warmhalteplatte 4 ab.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstek-
kdose.
7. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Aus-
schalter 5 ein (I). Die integrierte Kontrollleuchte
leuchtet. Warten Sie, bis der Brühvorgang ab-
geschlossen ist.
8. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Aus-
schalter 5 (O) aus. Die integrierte Kontroll-
leuchte erlischt.
9. Entleeren Sie die Glaskanne.
10. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Sie können anschließend die Kaffeemaschine für
das Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden.
Gemahlenen Kaffee einfüllen
1. Schwenken Sie den Filterhalter 6 zur Seite.
2. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit
umgeknickten Seiten in den Filterhalter 6.
3. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver ein.
Hinweis:
Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah-
lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der
Filterkaffee schwächer sein, können Sie die
Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
4. Schließen Sie den Filterhalter 6. Achten Sie
darauf, dass der Kaffeedurchlass mittig über der
Glaskanne liegt.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 36
- 37 -
Wasser einfüllen
Hinweis
Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des
Kaffees!
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel 1.
2. Füllen Sie die Glaskanne mit Wasser.
Achtung!
Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge
für 12 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein.
Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 2 Tassen
in den Wassertank 2. Andernfalls könnte die
Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie
die Füllstandsanzeige am Wassertank 2.
3. Gießen Sie das Wasser entsprechend der ge-
wünschten Menge Filterkaffee in den Wasser-
tank 2. Nutzen Sie dafür die Füllstandsanzeige
am Wassertank 2.
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1.
Ein- und ausschalten
Wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten
möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf
“Ein” (I). Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
Der Brühvorgang beginnt.
Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschalten
möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf
Aus” (O). Die integrierte Kontrollleuchte er-
lischt.
Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Hinweis:
Wenn Sie die Kaffeemaschine, nachdem der Brüh-
vorgang beendet ist, nicht ausschalten, wird der
Kaffee auf der Warmhalteplatte 4 warmgehalten.
Hinweis:
Warten Sie mindestens 10 Minuten, nachdem Sie
die Kaffeemaschine ausgeschaltet haben, bevor Sie
einen neuen Brühvorgang starten.
Reinigen
Gefahr eines Stromschlags!
Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie-
hen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes
Wasser halten.
Verbrennungsgefahr!
Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine
abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu
entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine
beschädigen.
Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge-
schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee-
maschine nach jeder Benutzung reinigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine
und die Glaskanne mit einem leicht mit milder
Seifenlauge befeuchteten weichen Tuch ab. Be-
seitigen Sie dabei eventuelle Ablagerungen in
der Glaskanne. Spülen Sie danach die Glaskan-
ne mit klarem Wasser ab.
Sie können den Filterhalter 6 zum Reinigen ab-
nehmen:
- Öffnen Sie den Filterhalter 6.
- Heben Sie ihn leicht an und kippen Sie ihn da-
bei so, dass sich die untere Halterung aus der
Maschine löst.
- Ziehen Sie nun die obere Halterung nach un-
ten aus der Maschine heraus.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 37
- 38 -
Spülen Sie den Filterhalter 6 unter fließendem
Wasser aus und trocknen Sie ihn ab.
Setzen Sie den Filterhalter 6 wieder in die
Kaffeemaschine ein:
- Halten Sie den Filterhalter 6 etwas schräg
und führen Sie die obere Halterung soweit wie
möglich in die obere Aussparung der Maschine
ein.
- Halten Sie ihn nun gerade, so dass die untere
Halterung über der Aussparung an der Maschi-
ne ragt.
- Senken Sie den Filterhalter 6 ab, so dass die
untere Achse in die Aussparung greift.
Schließen Sie den Filterhalter 6 wieder.
Reinigen Sie den Messlöffel in milder Seifenlau-
ge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.
Entkalken
Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im
Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee-
maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in
seiner Funktion und vermindert die Qualität des
aufgebrühten Filterkaffees.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorger
nach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei
hohem Härtegrad ist die Entkalkung bereits
eher notwendig, bei niedrigem Härtegrad spä-
ter. Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel für
Haushaltsgeräte und beachten Sie die Ge-
brauchsanleitung.
1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und
lassen Sie sie vollständig abkühlen.
2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den
Wassertank 2.
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur 10-Tassen-
Markierung mit Wasser auf.
4. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalte-
platte 4.
5. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Ein-
/Ausschalter 5 ein.
6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlos-
sen ist. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
7. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser
aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2.
Entleeren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät
über einem Spülbecken vorsichtig auskippen.
8. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine
zweimal nur mit Wasser brühen, wie im Kapitel
Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Anschließend können Sie die Kaffeemaschine
wieder verwenden.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut-
zen, schieben Sie das Netzkabel in das Kabel-
staufach 3 an der Rückseite der Kaffeemaschine.
Fixieren Sie den Netzstecker in den Löchern neben
dem Kabelstaufach 3.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 38
- 39 -
Fehlfunktionen beseitigen
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung: 1000 W
Filtertüten: 1 x 4
Symptom Mögliche Ursache und
Abhilfe
Die Kaffeemaschine
schaltet sich nicht
ein.
• Netzstecker nicht in
Netzsteckdose einge-
steckt. Stecken Sie den
Netzstecker in die
Netzsteckdose.
• Eine Haushaltssiche-
rung ist defekt. Überprü-
fen Sie die Haushaltssi-
cherungen und
erneuern Sie diese ge-
gebenenfalls.
• Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netz-
steckdose aus.
• Die Kaffeemaschine ist
möglicherweise defekt.
Lassen Sie die Kaffee-
maschine von Fach-
personal überprüfen.
Die Qualität des auf-
gebrühten Kaffees
verschlechtert sich.
• Die Kaffeemaschine ist
verkalkt. Entkalken Sie
die Kaffeemaschine.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 39
- 40 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 40

Transcripción de documentos

CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Cafetera SKAK 1000 A1 Macchina per caffè all‘americana 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAK1000A1-04/10-V3 IAN: 49378 Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l‘uso Máquina de café Manual de instruções Coffee Maker Operating instructions Kaffeemaschine Bedienungsanleitung CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 4 SKAK 1000 A1 1 6 2 3 5 4 IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Índice Seite 1 Página Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Descripción 3 Visión global de aparatos 3 Colocación y conexión 3 Manejo 4 Antes del primer uso ........................................................................................................................4 Introducir el café molido..................................................................................................................4 Introducir el agua .............................................................................................................................5 Encender y apagar ..........................................................................................................................5 Limpieza 5 Descalcificar 6 Conservación 6 Eliminación de fallos 7 Características técnicas 7 Evacuación 7 Garantía y asistencia técnica 7 Importador 8 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto o por modificaciones por cuenta propia. -1- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr CAFETERA Seite 2 ¡Riesgo de incendio! • Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento. • No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de la base de enchufe. • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, al mover y llenar la cafetera, si existen averías, antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté utilizando. ¡Peligro de lesiones! • Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Bajo ningún concepto puede sumergir la cafetera en un líquido. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. En el caso de que entre líquido en la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija de red del aparato de la base de enchufe y hágalo reparar por personal especializado. ¡Peligro de quemaduras! • Nunca toque las superficies calientes de la cafetera, en especial la placa de mantenimiento de calor y la jarra de cristal. • Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas. • Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable. • No doble ni aplaste el cable de red. • Para evitar peligros, deje que personal cualificado repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • No utilice un cable alargador.  ¡Peligro de escaldadura! Advertencia de expulsión de vapor. ¡Peligro de quemaduras! Respete las indicaciones de seguridad: • No mantenga sus manos sobre el vapor de agua que se desprende. • Antes de conectar el aparato cierre siempre el soporte del filtro, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden. -2- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 3 Descripción • No mueva la cafetera durante el proceso de preparado. • Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido el proceso de preparado y el filtro se haya vaciado. Con la cafetera puede preparar café de filtro caliente. Puede mantener caliente el café preparado con el aparato conectado y la jarra de cristal sobre la placa de mantenimiento de calor. ¡Peligro de tropiezo! • Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo. Visión global de aparatos ¡Advertencia de daños en el aparato! 1 2 3 4 5 Tapa del depósito de agua Depósito de agua con indicador de nivel Compartimento del cable Placa de mantenimiento de calor Interruptor de encendido/apagado con piloto integrado 6 Soporte del filtro • No ponga nunca el aparato en funcionamiento en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de cristal podría reventar. Uso conforme al previsto La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, en especial, las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños producidos por un uso no conforme al previsto. Colocación y conexión ¡Peligro por descarga eléctrica! Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca del agua contenida en el fregadero o en cualquier otro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre una base seca. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando el aparato no está trabajando. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Volumen de suministro ¡Riesgo de incendio! Cafetera Jarra de cristal Cuchara dosificadora Instrucciones de uso Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse. ¡Atención! A fin de evitar daños en el aparato y en la superficie de apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamente sobre una base resistente al calor. -3- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Retire todo el material de embalaje del aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor. • Coloque la jarra de cristal sobre la placa de mantenimiento de calor 4 del aparato. • A continuación conecte la clavija de red a una base de enchufe. Seite 4 3. Introduzca todo el agua en el depósito de agua 2. 4. Cierre la tapa del depósito de agua 1. 5. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa de mantenimiento de calor 4. 6. Enchufe la clavija de red a una base de enchufe. 7. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (I). El piloto integrado se ilumina. Espere hasta que el proceso de preparación haya concluido. 8. Apague la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (O). El piloto integrado se apaga. 9. Vacíe la jarra de cristal. 10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado. Manejo Antes del primer uso ¡Cuidado! • No introduzca nunca en el depósito de agua 2 una cantidad total de agua superior a la equivalente a 12 tazas. Nunca introduzca en el depósito de agua menos agua que la equivalente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice el indicador de nivel del depósito de agua 2. • Separe la cafetera de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija de red de la base de enchufe se encuentra completamente sin corriente. • El depósito de agua 2 únicamente se puede llenar con agua. De otro modo podría dañar la cafetera. A continuación puede utilizar la cafetera para la preparación de café molido. Introducir el café molido 1. Gire lateralmente el soporte del filtro 6. 2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con los lados doblados en el soporte del filtro 6. 3. Añada café molido con la cuchara dosificadora. Indicación: Introduzca aprox. una cucharada colmada de café molido por cada taza de café de filtro. Si desea que el café de filtro sea más flojo, puede reducir la cantidad de café molido por taza. 1. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene el depósito de agua 2 con agua. Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado sobre el fregadero y vertiendo el agua. A continuación, seque el aparato cuidadosamente. 2. Llene la jarra de cristal con agua para 10 tazas. 4. Cierre el soporte del filtro 6. Preste atención a que la salida de café esté centrada encima de la jarra de cristal. -4- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Introducir el agua Seite 5 Limpieza Advertencia ¡El café debe prepararse únicamente con agua potable! ¡Peligro por descarga eléctrica! Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente. 1. Abra la tapa del depósito de agua 1. 2. Llene la jarra de cristal con agua. ¡Atención! • No introduzca nunca en el depósito de agua 2 una cantidad total de agua superior a la equivalente a 12 tazas. Nunca introduzca en el depósito de agua 2 menos agua de la equivalente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice el indicador de nivel del depósito de agua 2. ¡Peligro de quemaduras! Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado antes de limpiarla. ¡Atención! No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera. 3. Introduzca el agua según la cantidad de café de filtro deseada en el depósito de agua 2. Utilice para ello el indicador de nivel del depósito de agua 2. 4. Cierre la tapa del depósito de agua 1. Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar el café, debe limpiar la cafetera después de cada uso. Encender y apagar • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. • Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de cristal con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa. Elimine con esto los posibles sedimentos de la jarra de cristal. Acto seguido, enjuague la jarra de cristal con agua fresca. • Si quiere encender la cafetera, coloque el interruptor de encendido/apagado 5 en la posición de “encendido” (I). El piloto integrado se ilumina. El proceso de preparación comenzará. • Si quiere apagar la cafetera, coloque el interruptor de encendido/apagado 5 en la posición de “apagado” (O). El piloto integrado se apaga. • Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. • El soporte del filtro 6 puede extraerse para limpiarlo: - Abra el soporte del filtro 6. - Levántelo ligeramente e inclínelo de manera que la sujeción inferior se suelte de la máquina. - A continuación, extraiga la sujeción superior de la máquina hacia abajo. Indicación: Si no apaga la cafetera al finalizar el proceso de preparación, la placa de mantenimiento de calor 4 mantendrá caliente el café. Indicación: Después de apagar la cafetera, espere como mínimo 10 minutos antes de empezar un nuevo proceso de preparación. -5- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Lave el soporte del filtro 6 bajo un chorro de agua corriente y luego séquelo. • Vuelva a montar el soporte del filtro 6 en la cafetera: - Coja el soporte del filtro 6 ligeramente inclinado e introduzca la sujeción superior al máximo posible en la escotadura superior de la máquina. - A continuación, cójalo recto de manera que la sujeción inferior se encuentre por encima de la escotadura de la máquina. - Baje el soporte del filtro 6 de manera que el eje inferior penetre en la escotadura. • Vuelva a cerrar el soporte del filtro 6. Seite 6 5. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5. 6. Espere hasta que el proceso de preparación haya concluido. Apague la cafetera y extraiga la clavija de red de la base de enchufe. 7. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene el depósito de agua 2 con agua. Vuelva a vaciarlo vertiendo el aparato con cuidado sobre el fregadero. 8. A continuación deje funcionar la cafetera un par de veces sólo con agua, como se describe en el capítulo "Antes del primer uso". Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera. • Limpie la cuchara dosificadora con agua jabonosa y enjuáguela con agua limpia. Conservación Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, guarde el cable de alimentación en el compartimento del cable 3 que hay en la parte posterior de la cafetera. Sujete la clavija de red en los orificios que hay junto al compartimento del cable 3. Descalcificar El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado. Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.  Infórmese en su empresa proveedora de agua, acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el grado de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo. 1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente. 2. Añada el producto descalcificador en el depósito de agua 2. 3. Llene agua en el depósito de agua hasta la marca de 10 tazas. 4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa de mantenimiento de calor 4. -6- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Eliminación de fallos Síntoma La cafetera no se conecta. Seite 7 Evacuación Posible causa y solución En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. • La clavija de red no está conectada a la base de enchufe. Conecte la clavija de red a la base de enchufe. • Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso. • La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe. • Es posible que la cafetera esté defectuosa. Haga revisar la cafetera por personal especializado. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La calidad del café • La cafetera tiene mucha preparado empeocal. Descalcifique la ra. cafetera. Características técnicas Tensión de red: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Bolsas filtrantes: 1 x 4 -7- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 8 Importador El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notificar de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las reparaciones finalizado el tiempo de garantía se han de pagar. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service España Tel.: 902/884663 E-Mail: [email protected] -8- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Indice Seite 9 Pagina Avvertenze di sicurezza 10 Uso conforme 11 Volume di fornitura 11 Descrizione 11 Panoramica dell'apparecchio 11 Installazione e collegamento 11 Uso 12 Prima del primo impiego ...............................................................................................................12 Riempimento con il caffè macinato ..............................................................................................12 Riempimento con acqua ................................................................................................................13 Accensione e spegnimento............................................................................................................13 Pulizia 13 Decalcificazione 14 Conservazione 14 Guasti e possibili rimedi 15 Dati tecnici 15 Smaltimento 15 Garanzia e assistenza 15 Importatore 16 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. -9- IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA Seite 10 Pericolo d'incendio! • Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max. • Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza Pericolo di scosse elettriche! • Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare la coincidenza della tensione indicata sulla targhetta con la tensione indicata sulla presa di rete. • Staccare sempre la presa dalla spina, quando si sposta o si riempie la macchina da caffè, in caso di guasti, prima di pulire la macchina da caffè o quando non viene utilizzata. Pericolo di lesioni! Non immergere mai la macchina da caffè in alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. Qualora fosse penetrato del liquido nell'alloggiamento dell'apparecchio, scollegare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato. • Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo e la spina con le mani umide. • Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. • Non piegare o schiacciare il cavo di rete. • Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. • Non utilizzare prolunghe. • Non utilizzare mai il bricco di vetro della macchina da caffè nel forno a microonde. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Pericolo di ustioni! • Non toccare mai le superfici bollenti della macchina da caffè, in particolare la piastra riscaldante e il recipiente in vetro.  Pericolo di ustione! Attenzione al vapore in uscita. Pericolo di ustioni! Seguire le indicazioni di sicurezza: • Non tenere le mani esposte al vapore in fuoriuscita. • Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollente. - 10 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 11 Descrizione • Non spostare la macchina da caffè durante il procedimento di bollitura. • Prelevare il recipiente solo a conclusione del procedimento di bollitura e ad avvenuto svuotamento del filtro. Con la macchina da caffè si può preparare caffè caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo modo può essere mantenuto caldo, tenendolo nel bricco di vetro posizionato sulla piastra riscaldante, con l'apparecchio acceso. Pericolo di inciampo! • Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio. Panoramica dell'apparecchio Avvertenza relativa al rischio di danneggiamento dell'apparecchio! 1 Coperchio del serbatoio dell'acqua 2 Serbatoio dell'acqua con indicatore di livello pieno 3 Vano di conservazione del cavo 4 Piastra di riscaldamento 5 Interruttore On/Off con spia di controllo integrata 6 Portafiltro • Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (senza acqua). In caso contrario, il bricco di vetro può esplodere. Uso conforme La macchina da caffè serve esclusivamente alla preparazione del caffè. Questa macchina da caffè è destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Osservare tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Installazione e collegamento Pericolo di scossa elettrica! Volume di fornitura Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto uniforme e asciutto.La prossimità all'acqua costituisce un pericolo anche se l'apparecchio non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Macchina per caffè all‘americana Bricco di vetro Cucchiaio misurino Istruzioni per l'uso Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni. Pericolo d'incendio! Attenzione! Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto piano e insensibile al calore, per evitare danno all'apparecchio e alla superficie di appoggio. - 11 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. • Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscaldante 4 nell'apparecchio. • Inserire quindi la spina nella presa elettrica. Uso Prima del primo impiego Seite 12 3. Versare tutta l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2. 4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1. 5. Collocare il bricco di vetro vuoto sulla piastra riscaldante 4. 6. Inserire la spina di rete in una presa di corrente. 7. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5 (I). La spia di controllo integrata si accende. Attendere fino alla conclusione del procedimento di bollitura. 8. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5 (O). La spia di controllo integrata si spegne. 9. Svuotare il bricco in vetro. 10. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio. Attenzione! • Non versare mai una quantità complessiva superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio dell'acqua 2. Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di livello pieno del serbatoio dell'acqua 2. • Staccare la macchina da caffè dalla presa elettrica subito dopo l'uso. Solo quando la spina è staccata dalla presa, la macchina da caffè è completamente priva di tensione. • Riempire il serbatoio dell'acqua 2 esclusivamente con acqua. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. 1. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente con acqua corrente. Riempire il serbatoio dell'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio nuovamente, capovolgendolo cautamente su un lavandino, e facendo fuoriuscire l'acqua. Asciugare quindi l'apparecchio accuratamente. 2. Riempire il bricco di vetro con acqua per una quantità di 10 tazze. Al termine, è possibile utilizzare la macchina da caffè per ottenere caffè con la miscela macinata. Riempimento con il caffè macinato 1. Spostare il portafiltro 6 da un lato. 2. Inserire un filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegati nel portafiltro 6. 3. Inserire la polvere di caffè con il misurino. Avvertenza: calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, si può ridurre la quantità di caffè macinato per tazza. 4. Chiudere il portafiltro 6. Assicurarsi che il punto di fuoriuscita del caffè si trovi al centro del bricco in vetro. - 12 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 13 Riempimento con acqua Avvertenza: Avvertenza Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione del caffè! attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della macchina da caffè prima di cominciare un nuovo procedimento di bollitura. 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua 1. 2. Riempire il bricco di vetro con acqua. Pulizia Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! • Non versare mai una quantità complessiva superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio dell'acqua 2. Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di livello pieno del serbatoio dell'acqua 2. Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non immergere l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente durante la pulizia. Pericolo di ustioni! Attendere sempre il completo raffreddamento della macchina da caffè prima di ripulirla. 3. Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2 nella quantità desiderata in relazione alla quantità di caffè che si vuole ottenere. Utilizzare a tal fine l'indicatore di livello pieno del serbatoio dell'acqua 2. 4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1. Attenzione! Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Accensione e spegnimento Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, è necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni utilizzo. • Se si desidera accendere la macchina da caffè, impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (I). La spia di controllo integrata si accende. Comincia il procedimento di bollitura. • Se si desidera spegnere la macchina da caffè, impostare l'interruttore On/Off 5 su “Off” (O). La spia di controllo integrata si spegne. • Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente. • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè e il bricco di vetro con un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata. Eliminare in tal caso eventuali depositi nel bricco di vetro. Risciacquare il bricco in vetro con acqua pulita. Avvertenza: se non si spegne la macchina da caffè dopo il completamento del procedimento di bollitura, il caffè verrà mantenuto caldo sulla piastra di riscaldamento 4. • È possibile rimuovere il portafiltro 6 per la pulizia: - Aprire il portafiltro 6. - Sollevarlo leggermente e reclinarlo in modo tale che il supporto inferiore si liberi dalla macchina. - Estrarre quindi il supporto superiore dalla macchina verso il basso. - 13 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Risciacquare il supporto del filtro 6 in acqua corrente e farlo asciugare. • Reinserire il supporto del filtro 6 nella macchina da caffè: - Tenere il portafiltro 6 leggermente obliquo e inserire il supporto superiore il più possibile nell'intaglio superiore della macchina. - Mantenerlo quindi diritto, in modo che il supporto inferiore sporga dall'intaglio della macchina. - Abbassare il portafiltro 6 in modo tale che l'asse inferiore entri nell'intaglio. • Richiudere il portafiltro 6. • Pulire il misurino in una soluzione detergente delicata, risciacquando quindi con acqua pulita. Decalcificazione Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua, nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la piena funzionalità della macchina e riduce la qualità del caffè prodotto con essa.  Informarsi presso la società di fornitura idrica per conoscere il grado di durezza dell'acqua corrente. Con un grado di durezza elevato, la decalcificazione sarà necessaria prima che con un grado di durezza meno elevato. Utilizzare un decalcificante adatto per gli elettrodomestici e seguire le istruzioni per l'uso. Seite 14 5. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5. 6. Attendere fino alla conclusione del procedimento di bollitura. Spegnere la macchina da caffè e scollegare la spina dalla presa di corrente. 7. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente con acqua corrente. Riempire il serbatoio dell'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio nuovamente, capovolgendolo cautamente su un lavandino. 8. Infine, far funzionare per due volte la macchina da caffè solo con acqua, come descritto nel capitolo „Prima del primo impiego“. A conclusione di tale procedimento, la macchina da caffè può essere riutilizzata. Conservazione Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, inserire il cavo di rete nel vano di conservazione del cavo 3 situato sul retro della macchina da caffè. Fissare la spina di rete negli appositi fori accanto al vano di conservazione del cavo 3. Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto. 1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffreddare completamente. 2. Versare il decalcificante nel serbatoio 2. 3. Riempire il tazze nel serbatoio dell'acqua con acqua fino al livello indicato per 10 tazze. 4. Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscaldante 4. - 14 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Guasti e possibili rimedi Problema La qualità del caffè • La macchina da caffè è ottenuto sta peggiocalcificata. Decalcificare rando. la macchina da caffè. Dati tecnici Tensione di rete: Tensione nominale: Filtri: Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Possibili cause e soluzioni La macchina da • La spina non è inserita caffè non si accende. nella presa di corrente. Inserire la spina nella presa di corrente. • Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili e sostituirli se necessario. • La presa di corrente è guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di corrente. • La macchina da caffè è probabilmente guasta. Fare controllare la macchina da caffè da personale specializzato. 220 - 240 V ~, 50 Hz 1000 W 1x4 Seite 15 Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. - 15 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Seite 16 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] - 16 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Índice Seite 17 Página Indicações de segurança 18 Utilização correcta 19 Volume de fornecimento 19 Descrição 19 Vista geral do aparelho 19 Instalação e ligação 19 Funcionamento 20 Antes da primeira utilização.........................................................................................................20 Encha com café moído..................................................................................................................20 Enchimento de água ......................................................................................................................21 Ligar e desligar...............................................................................................................................21 Limpeza 21 Descalcificação 22 Armazenamento 22 Resolução de anomalias 23 Dados técnicos 23 Eliminação 23 Garantia e assistência técnica 23 Importador 24 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 17 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr MÁQUINA DE CAFÉ Seite 18 Perigo de incêndio! • Nunca deixe a máquina de café sem vigilância durante o funcionamento. • Nunca opere a máquina de café sem água e nunca encha acima da marcação Máx. • Não utilize temporizadores externos ou telecomandos independentes para comandar o aparelho. Indicações de segurança Perigo de choque eléctrico! • Ligue a máquina de café apenas a uma tomada correctamente instalada e ligada à terra. Tenha atenção para a tensão desta tomada corresponder à tensão indicada na chapa de identificação. • Retire a ficha de rede da tomada quando transportar a máquina de café, enquanto a enche, durante avarias, antes de limpar a máquina ou quando esta não é utilizada. Perigo de ferimentos! Em caso nenhum pode mergulhar a máquina de café em líquido. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Se, ainda assim, líquido entrar na estrutura do aparelho, desligue imediatamente a ficha de rede da tomada e permita que o aparelho seja reparado por pessoal técnico qualificado. • Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou a ficha de rede com as mãos molhadas. • Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha. • Não dobre ou esmague o cabo de rede. • Um aparelho avariado deve ser reparado por uma oficina qualificada; pode também dirigir-se à assistência técnica, para evitar perigos desnecessários. • No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. • Não utilize extensões. • Nunca coloque a cafeteira de vidro da máquina de café no microondas. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Perigo de queimaduras! • Nunca toque em superfícies quentes da máquina de café, sobretudo na placa de aquecimento e na cafeteira de vidro.  Perigo de queimaduras! Atenção à saída de vapor. Perigo de queimaduras! Tenha em atenção as indicações de segurança: • Não posicione as mãos sobre o vapor de água ascendente. • Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte do filtro. Caso contrário, existe perigo de queimaduras pelo vapor libertado e pela água quente. - 18 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 19 Descrição • Não movimente a máquina de café durante o processo de aquecimento. • Retire a cafeteira apenas quando o processo de aquecimento estiver terminado e o filtro vazio. Com a máquina de café pode preparar café de filtro quente. Pode manter quente o café preparado com o aparelho ligado na placa para manter quente na cafeteira de vidro. Perigo de queda! • Disponha o cabo de alimentação de modo que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele. Vista geral do aparelho Aviso relativo a danos no aparelho! 1 2 3 4 5 Tampa do depósito de água Depósito de água com indicação de nível Compartimento para armazenamento de cabo Placa para manter quente Interruptor Ligar/Desligar com luz de controlo integrada 6 Suporte dos filtros • Nunca coloque o aparelho em funcionamento quando este se encontrar vazio (sem água). Caso contrário a cafeteira de vidro pode explodir. Utilização correcta A máquina de café serve exclusivamente para a preparação de café. Esta destina-se apenas ao uso privado. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, com especial ênfase para as indicações de segurança. Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorrecto e pode conduzir a danos materiais ou até mesmo pessoais. Não são assumidas quaisquer garantias relativamente a danos causados pela utilização incorrecta. Instalação e ligação Perigo de choque eléctrico! Nunca posicione a máquina de café na proximidade de água, seja no lava-louça ou contida em outros recipientes. Utilize a máquina de café apenas numa superfície seca. A proximidade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho não se encontra em funcionamento. Por isso, após cada utilização, retire a ficha da tomada. Volume de fornecimento Perigo de incêndio! Máquina de café Cafeteira de vidro Colher de medição Manual de instruções Nunca posicione a máquina de café na proximidade de fontes de calor. O aparelho poderia ficar danificado. Atenção! Utilize a máquina de café apenas numa superfície plana e resistente ao calor para evitar danos no aparelho e na superfície de apoio. - 19 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 20 3. Encha o depósito de água com água 2. 4. Feche a tampa do depósito de água 1. 5. Coloque a cafeteira de vidro vazia na placa para manter quente 4 . 6. Insira a ficha numa tomada. 7. Ligue a máquina de café no interruptor Ligar/ Desligar 5 (I). A luz de controlo integrada acende. Aguarde até o processo de aquecimento ter terminado. 8. Desligue a máquina de café no interruptor Ligar/Desligar 5 (O). A luz de controlo integrada apaga-se. 9. Esvazie a cafeteira de vidro. 10. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido. • Remova todos os materiais de embalagem do aparelho. • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. • Coloque a cafeteira de vidro na placa para manter quente 4 no aparelho. • De seguida introduza a ficha de rede na tomada. Funcionamento Antes da primeira utilização Atenção! • Nunca coloque mais do que uma quantidade total de água para 12 chávenas no depósito de água 2. Nunca encha o depósito de água com menos do que o necessário para 2 taças. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimento no depósito de água 2. • Após a utilização, desligue imediatamente a máquina de café da corrente. Apenas depois de retirar a ficha de rede da tomada, é que ela se encontra completamente sem corrente. • Encha apenas água no depósito de água 2. Caso contrário, poderia danificar a máquina de café. 1. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com água. Encha o depósito de água com água 2. Volte a esvaziá-lo, virando o aparelho sobre uma banca e esvazie a água. De seguida, seque o aparelho cuidadosamente. 2. Encha a cafeteira de vidro com água para 10 chávenas. Pode agora utilizar a máquina de café para a preparação de café moído. Encha com café moído 1. Incline o suporte do filtro 6 para o lado. 2. Coloque um filtro (tamanho 1x4) com os lados dobrados no suporte de filtro 6. 3. Encha café moído com uma colher de medição. Nota: Introduza aprox. uma colher de café rasa com moagem de café por cada chávena. Se pretender que o café de filtro seja mais fraco, pode reduzir a quantidade moída de café por chávena. 4. Feche o suporte de filtro 6. Certifique-se de que a saída do café se encontra no centro sobre a cafeteira de vidro. - 20 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Enchimento de água Seite 21 Limpeza Nota Utilize apenas água potável para a preparação do café! Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar a máquina de café, retire sempre a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou colocá-lo debaixo de água corrente. 1. Abra a tampa do depósito de água 1. 2. Encha a cafeteira de vidro com água. Atenção! Perigo de queimaduras! • Nunca coloque mais do que uma quantidade total de água para 12 chávenas no depósito de água 2. Nunca encha o depósito de água com menos do que o necessário para 2 chávenas 2. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimento no depósito de água 2. Aguarde sempre até que a máquina de café arrefeça antes de efectuar uma limpeza. Atenção! Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Deste modo, poderia danificar a máquina de café. 3. Encha a água no depósito de água 2 de acordo com a quantidade de café de filtro pretendida. Para tal utilize o nível de enchimento no depósito de água 2. 4. Feche a tampa do depósito de água 1. Para que, durante o aquecimento, atinja sempre o melhor resultado no sabor, deve limpar a máquina de café após cada utilização. Ligar e desligar • Se pretender ligar a máquina de café coloque o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “Ligado” (I). A luz de controlo integrada acende. Inicia-se o processo de aquecimento. • Se pretender desligar a máquina de café, coloque o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “Desligado” (O). A luz de controlo integrada apaga-se. • Se não estiver a utilizar a máquina de café, desligue sempre a ficha de rede da tomada. Nota: Se não desligar a máquina de café após o fim do processo de aquecimento, o café é mantido quente na placa para manter quente 4. • Retire a ficha de rede da tomada. • Limpe a caixa da máquina de café e a cafeteira de vidro com um pano humedecido com água e sabão suave. Elimina assim quaisquer eventuais resíduos na cafeteira de vidro. De seguida lave a cafeteira de vidro com água limpa. • Pode retirar o suporte de filtro 6 para a limpeza: - Abra o suporte de filtro 6. - Eleve-o um pouco e incline-o de modo que o suporte inferior se solte da máquina. - Puxe agora o suporte superior para fora da máquina, para baixo. Nota: Espere no mínimo 10 minutos depois de ter desligado a máquina de café, antes de iniciar um processo novo de aquecimento. - 21 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Lave o suporte de filtro 6 sob água corrente e em seguida seque-o. • Volte a colocar o suporte de filtro 6 na máquina de café: - Segure o suporte de filtro 6 um pouco inclinado e introduza o suporte superior o mais possível no entalhe superior da máquina. - Mantenha-o agora direito de modo a que o suporte inferior fique saliente acima do entalhe na máquina. - Baixe o suporte de filtro 6 de modo a que o eixo inferior encaixe no entalhe. • Volte a fechar o suporte de filtro 6 . Seite 22 5. Ligue a máquina de café com o interruptor Ligar/Desligar 5. 6. Aguarde até o processo de aquecimento estar concluído. Desligue a máquina de café e puxe a ficha da tomada. 7. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com água. Encha o depósito de água com água 2. Volte a esvaziá-lo, inclinando o aparelho sobre uma banca. 8. Por fim deixe a máquina de café ferver duas vezes com água, como descrito no capítulo "Antes da primeira utilização“. Agora pode voltar a utilizar a máquina de café. • Lave a colher de medição com água com sabão suave e lave com água limpa. Armazenamento Descalcificação O teor de calcário (grau de dureza) na água pode, ao longo das várias utilizações, levar à formação de calcário na máquina de café. O calcário prejudica o funcionamento do aparelho e diminui a qualidade do café de filtro. Caso não utilize o aparelho por um longo período de tempo, insira a ficha de rede no compartimento para armazenamento do cabo 3 na parte de trás da máquina de café. Fixe a ficha de rede nos orifícios ao lado do compartimento para armazenamento do cabo 3. Armazene o aparelho num local fresco e seco.  Informe-se junto ao seu fornecedor de água relativamente ao grau de dureza da sua água da torneira. No caso de um elevado grau de dureza, a descalcificação deve ser efectuada mais cedo; com um baixo nível de dureza a descalcificação pode ser efectuada mais tarde. Utilize um produto de descalcificação para aparelhos domésticos e tenha em atenção as instruções de utilização. 1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecer por completo. 2. Coloque o produto de descalcificação no depósito de água 2. 3. Encha o depósito de água com água até à marcação de 10 chávenas. 4. Coloque a cafeteira de vidro na placa para manter quente 4. - 22 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Resolução de anomalias Sintoma Eliminação Possível causa e solução A máquina de café • A ficha de rede não está não liga. encaixada na tomada de rede. • Encaixe a ficha de rede na tomada. Um fusível doméstico está danificado. Verifique os fusíveis e, se necessário, substitua-os. • A tomada de rede está avariada. Experimente outra tomada. • A máquina de café está possivelmente avariada. Mande reparar a máquina de café por pessoal técnico qualificado. A qualidade do café • A máquina de café está preparado diminui. calcificada. Efectue a descalcificação da máquina de café. Dados técnicos Tensão de rede: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal: 1000 W Filtros: 1x4 Seite 23 Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia é anulada no caso de utilização incorrecta e de intervenções não efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. - 23 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr O período de garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se igualmente a peças substituídas e reparadas. Danos ou falhas já presentes no momento da compra devem ser comunicados imediatamente após a desembalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após decorrer o período de garantia, a reparação de eventuais danos está sujeita a pagamento. Seite 24 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) E-Mail: [email protected] - 24 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 25 Content Page Safety instructions 26 Intended Usage 27 Items supplied 27 Description 27 Overview of the appliance 27 Setting up and connecting to the power supply 27 Operation 28 Before the First Use ........................................................................................................................28 Filling with ground coffee..............................................................................................................28 Filling with water ............................................................................................................................29 Switching On and Off ...................................................................................................................29 Cleaning 29 Scale removal 30 Storage 30 Troubleshooting 31 Technical Data 31 Disposal 31 Warranty and Service 31 Importer 32 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 25 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr COFFEE MAKER Safety instructions Risk of electrocution! • Connect the coffee machine only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that the voltage supplied through the power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate. • Remove the plug from the wall socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use. Under no cirmstance may the coffee machine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance power socket from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician. • Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet. • To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable. • Do not fold or crush the power cable. • To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Do not use an extension cable. Seite 26 Risk of fire! • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. • NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking. • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Risk of personal injury! • NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Risk of burns! • NEVER touch the hot surfaces of the coffee machine, especially the keep-warm plate and the glass jug.  Risk of scalds! Warning about escaping steam. Risk of scalding! Please follow the safety instructions • Do not hold your hands in the rising steam. • Always close the filter container before switching on, there exists a risk of scalds from steam and hot water. - 26 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr • Do not move the coffee machine during the brewing process. • Remove the jug first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself. Risk of stumbling! Seite 27 Description You can prepare hot filter coffee with the coffee machine. The brewed coffee can be kept warm in the jug by leaving it on the keep-warm plate with the appliance switched on. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Overview of the appliance Warning regarding appliance damage! • NEVER operate this appliance when it is empty (without water). If you do, the glass jug could shatter. 1 2 3 4 5 6 Water tank lid Water tank with water level indicator Cable stowage compartment Keep-warm plate On/Off switch with integrated control lamp Filter holder Intended Usage The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in private households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance. Setting up and connecting to the power supply Risk of electrocution! Items supplied Under no circumstances should the appliance be located close to water, especially to filled sinks and other waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a thoroughly dry surface. The proximity of water presents a danger, even when the appliance is switched off.. After use, always remove the plug from the power socket. Coffee Maker Glass jug Measuring spoon Operating instructions Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged. Risk of fire! Attention! To avoid damage to the appliance and the location area, use the coffee machine only on a flat and heat-resistant surface. - 27 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr 3. Pour all of the water into the water tank 2. 4. Close the water tank lid 1. 5. Place the emptied glass jug onto the keep-warm plate 4. 6. Insert the plug into a mains power socket. 7. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5(I). The integrated control lamp glows. Wait until the brewing process is complete. 8. Switch the coffee machine off with the On/Off switch 5 (O). The integrated control lamp goes out. 9. Empty the glass jug. 10. Wait until the appliance has cooled down. • Remove all packaging materials from the appliance. • Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface. • Place the glass jug on the keep-warm plate 4 in the appliance. • Finally, insert the plug into the power socket. Operation Before the First Use Attention! • Never fill the water tank 2 with a total volume of more than 12 cups of mains water. NEVER fill the water tank with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the water level indicator on the water tank 2. • Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when it is unplugged. • Only ever fill the water tank 2 with mains water. Using anything else could damage the appliance. 1. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank 2 with mains water. Empty it again by carefully tipping the appliance over a sink and letting the water pour out. Then carefully dry the appliance. 2. Fill the glass jug with 10 cups of water. Seite 28 Subsequently, you can use the coffee machine for the brewing of ground coffee. Filling with ground coffee 1. Swing the filter holder 6 to the side. 2. Place a paper filter bag (size 1x4) with folded over sides into the filter holder 6. 3. Fill it with the required amount of coffee powder using the measuring spoon. Note: Place approx. one heaped measuring spoon of ground coffee in per cup. Should you prefer a weaker coffee, reduce the amount of ground coffee being used. 4. Close the filter holder 6. Ensure that the coffee exit lies in the middle of and above the glass jug. - 28 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Filling with water Seite 29 Cleaning Notice Use only mains water for preparing the coffee! Risk of electrocution! 1. Open the water tank lid 1. 2. Fill the glass jug with mains water. Before you clean the Coffee Maker you MUST remove the plug from the power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning. Attention! • Never fill the water tank 2 with a total volume of more than 12 cups of mains water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the water level indicator on the water tank 2. Risk of burns! Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. Attention! Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. These could damage the appliance. 3. Fill the water tank with the volume of water required to brew the coffee powder. 2. For this, use the water level indicator on the water tank 2. 4. Close the water tank lid 1. In order to obtain an optimal taste result from every brewing process you should clean the coffee machine after every use. Switching On and Off • When you are ready to switch the coffee machine on, place the On/Off switch 5 at the position “On” (I). The integrated control lamp glows. The brewing process begins. • When you are ready to switch the coffee machine off, place the On/Off switch 5 at the position “Off” (O). The integrated control lamp goes out. • Remove the plug from the mains socket if you are intending to discontinue using the coffee machine. Note: If you do not switch the coffee machine off after the brewing process is complete, the coffee will be kept warm on the keep-warm plate 4. • Remove the plug from the wall power socket. • Wipe the housing of the coffee machine and the glass jug with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the glass jug. Afterwards, rinse the glass jug with clean water. • You can remove the filter holder 6 for cleaning: - Open the filter holder 6. - Lift it slightly and then tilt it in such a way that the lower bracket is released from the machine. - Now pull the top bracket down and out of the machine. Note: After you have switched the coffee machine off, wait at least 10 minutes before you start preparing a fresh brew. - 29 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 30 • Rinse the filter holder 6 under running water and then dry it. • Replace the filter holder 6 back into the coffee machine: - Hold the filter holder 6 at a slight angle and slide the top bracket as far as possible into the upper recess of the machine. - Now hold it upright, so that the lower bracket is positioned over the lower recess of the machine. - Lower the filter holder 6 so that the lower bracket engages in the recess. • Close the filter holder 6. 5. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5. 6. Wait until the brewing process is complete. Switch the coffee machine off and disconnect the plug from the mains power socket. 7. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank 2 with mains water. Empty it again, in that you gently tip the appliance over the sink. 8. To finish, carry out two brewing processes with just mains water, as described in the section "Before the first usage". • Clean the measuring spoon in mild soapy water and rinse it with clean water. When completed, you can continue to use the coffee machine. Scale removal Storage The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee. If you do not intend to use the appliance for an extended period, slide the power cable into the cable storage compartment 3 at the rear of the coffee machine. Secure the plug in the holes next to the cable storage compartment 3.  Enquire at your local waterworks about the Store the appliance at a clean and dry location. hardness level of your mains water. The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and pay heed to the usage instructions. 1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely. 2. Place the scale removal product in the water tank 2. 3. Fill the water tank with water up to the 10-cup marking. 4. Place the glass jug on the keep-warm plate 4. - 30 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Troubleshooting Symptom Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Possible causes and solutions The coffee machine • The plug is not inserted does not switch on. into the power socket. Insert the plug into a power socket. • A domestic electrical fuse is defective. Check the domestic fuses and, if necessary, renew the defective one. • The power socket is defective. Try another wall socket. • The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists. The quality of the • The coffee machine is brewed coffee is de- calcified. Decalcify the teriorating. coffee machine. Technical Data Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Filter bags: 1x4 Seite 31 Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. - 31 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Seite 32 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) E-Mail: [email protected] Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. E-Mail: [email protected] - 32 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Inhaltsverzeichnis Seite 33 Seite Sicherheitshinweise 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35 Lieferumfang 35 Beschreibung 35 Geräteübersicht 35 Aufstellen und anschließen 35 Bedienen 36 Vor dem ersten Gebrauch.............................................................................................................36 Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................................................................................................36 Wasser einfüllen .............................................................................................................................37 Ein- und ausschalten.......................................................................................................................37 Reinigen 37 Entkalken 38 Aufbewahren 38 Fehlfunktionen beseitigen 39 Technische Daten 39 Entsorgen 39 Garantie und Service 39 Importeur 40 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 33 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr KAFFEEMASCHINE Seite 34 Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.Markierung ein. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! • Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der Netzsteckdose übereinstimmt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sie nicht gebrauchen. Verletzungsgefahr! Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls in Flüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. • Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. • Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffeemaschine niemals in der Mikrowelle. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verbrennungsgefahr! • Berühren Sie niemals heiße Oberflächen an der Kaffeemaschine, insbesondere die Warmhalteplatte und die Glaskanne.  Verbrühungsgefahr! Warnung vor austretendem Dampf. Verbrühungsgefahr! Beachten Sie die Sicherheitshinweise: • Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigenden Wasserdampf. • Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und heißes Wasser. - 34 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Seite 35 Beschreibung • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs. • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist und der Filter leergelaufen ist. Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filterkaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der Warmhalteplatte in der Glaskanne warm halten. Stolpergefahr! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Geräteübersicht Warnung vor Geräteschäden! 1 2 3 4 5 6 • Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand (ohne Wasser). Anderenfalls kann die Glaskanne zerspringen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Aufstellen und anschließen Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen. Lieferumfang Kaffeemaschine Glaskanne Messlöffel Bedienungsanleitung Wassertankdeckel Wassertank mit Füllstandanzeige Kabelstaufach Warmhalteplatte Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte Filterhalter Gefahr eines Stromschlags! Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer trockenen Unterlage. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät nicht arbeitet. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Brandgefahr! Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. Das Gerät könnte beschädigt werden. Achtung! Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen Unterlage, um Schäden am Gerät und der Standfläche zu vermeiden. - 35 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche. • Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte 4 in das Gerät. • Stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Netzsteckdose. 3. Füllen Sie das Wasser vollständig in den Wassertank 2. 4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1. 5. Stellen Sie die geleerte Glaskanne auf der Warmhalteplatte 4 ab. 6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstekkdose. 7. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Ausschalter 5 ein (I). Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossen ist. 8. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Ausschalter 5 (O) aus. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. 9. Entleeren Sie die Glaskanne. 10. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Bedienen Vor dem ersten Gebrauch Achtung! • Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 12 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein. Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 2 Tassen in den Wassertank. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Füllstandsanzeige am Wassertank 2. • Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist sie vollständig stromfrei. • Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wassertank 2. Andernfalls könnten Sie die Kaffeemaschine beschädigen. 1. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2. Entleeren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät über einem Spülbecken vorsichtig umdrehen und das Wasser auskippen. Trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig ab. 2. Befüllen Sie die Glaskanne mit Wasser für 10 Tassen. Seite 36 Sie können anschließend die Kaffeemaschine für das Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden. Gemahlenen Kaffee einfüllen 1. Schwenken Sie den Filterhalter 6 zur Seite. 2. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filterhalter 6. 3. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver ein. Hinweis: Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee schwächer sein, können Sie die Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren. 4. Schließen Sie den Filterhalter 6. Achten Sie darauf, dass der Kaffeedurchlass mittig über der Glaskanne liegt. - 36 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Wasser einfüllen Seite 37 Reinigen Hinweis Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des Kaffees! Gefahr eines Stromschlags! Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. 1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel 1. 2. Füllen Sie die Glaskanne mit Wasser. Achtung! • Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 12 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein. Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 2 Tassen in den Wassertank 2. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Füllstandsanzeige am Wassertank 2. 3. Gießen Sie das Wasser entsprechend der gewünschten Menge Filterkaffee in den Wassertank 2. Nutzen Sie dafür die Füllstandsanzeige am Wassertank 2. 4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1. Ein- und ausschalten • Wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf “Ein” (I). Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Der Brühvorgang beginnt. • Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf “Aus” (O). Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. • Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Hinweis: Wenn Sie die Kaffeemaschine, nachdem der Brühvorgang beendet ist, nicht ausschalten, wird der Kaffee auf der Warmhalteplatte 4 warmgehalten. Hinweis: Verbrennungsgefahr! Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Achtung! Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine beschädigen. Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Geschmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffeemaschine nach jeder Benutzung reinigen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine und die Glaskanne mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten weichen Tuch ab. Beseitigen Sie dabei eventuelle Ablagerungen in der Glaskanne. Spülen Sie danach die Glaskanne mit klarem Wasser ab. • Sie können den Filterhalter 6 zum Reinigen abnehmen: - Öffnen Sie den Filterhalter 6. - Heben Sie ihn leicht an und kippen Sie ihn dabei so, dass sich die untere Halterung aus der Maschine löst. - Ziehen Sie nun die obere Halterung nach unten aus der Maschine heraus. Warten Sie mindestens 10 Minuten, nachdem Sie die Kaffeemaschine ausgeschaltet haben, bevor Sie einen neuen Brühvorgang starten. - 37 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr • Spülen Sie den Filterhalter 6 unter fließendem Wasser aus und trocknen Sie ihn ab. • Setzen Sie den Filterhalter 6 wieder in die Kaffeemaschine ein: - Halten Sie den Filterhalter 6 etwas schräg und führen Sie die obere Halterung soweit wie möglich in die obere Aussparung der Maschine ein. - Halten Sie ihn nun gerade, so dass die untere Halterung über der Aussparung an der Maschine ragt. - Senken Sie den Filterhalter 6 ab, so dass die untere Achse in die Aussparung greift. • Schließen Sie den Filterhalter 6 wieder. • Reinigen Sie den Messlöffel in milder Seifenlauge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. Entkalken Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffeemaschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion und vermindert die Qualität des aufgebrühten Filterkaffees.  Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorger Seite 38 5. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Ein/Ausschalter 5 ein. 6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossen ist. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 7. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2. Entleeren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät über einem Spülbecken vorsichtig auskippen. 8. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine zweimal nur mit Wasser brühen, wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben. Anschließend können Sie die Kaffeemaschine wieder verwenden. Aufbewahren Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 3 an der Rückseite der Kaffeemaschine. Fixieren Sie den Netzstecker in den Löchern neben dem Kabelstaufach 3. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. nach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei hohem Härtegrad ist die Entkalkung bereits eher notwendig, bei niedrigem Härtegrad später. Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräte und beachten Sie die Gebrauchsanleitung. 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen. 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 2. 3. Füllen Sie den Wassertank bis zur 10-TassenMarkierung mit Wasser auf. 4. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte 4. - 38 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Fehlfunktionen beseitigen Symptom Die Qualität des auf- • Die Kaffeemaschine ist gebrühten Kaffees verkalkt. Entkalken Sie verschlechtert sich. die Kaffeemaschine. Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: Filtertüten: Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Mögliche Ursache und Abhilfe Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose eingeein. steckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. • Eine Haushaltssicherung ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls. • Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus. • Die Kaffeemaschine ist möglicherweise defekt. Lassen Sie die Kaffeemaschine von Fachpersonal überprüfen. 220 - 240 V ~, 50 Hz 1000 W 1x4 Seite 39 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. - 39 - IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:40 Uhr Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 - Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SKAK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para