Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2
Características técnicas 3
Volumen de suministro 3
Uso conforme al previsto 3
Descripción de aparatos 3
Antes del primer uso 3
Ajuste de la hora 3
Preparación del café 3
Función de temporizador 4
Limpieza y mantenimiento 4
Eliminación de la cal 5
Eliminacióm de fallos 5
Evacuación 6
Garantía y asistencia técnica 6
Importador 6
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 1
- 2 -
Cafetera
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa.
Extraiga el conector de la red antes de mover
o llenar la cafetera, así como en caso de avería,
al igual que antes de limpiarla o cuando prevea
que no va usarla.
No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si por
cualquier motivo penetrase líquido dentro de la
carcasa del aparato, extraiga inmediatamente
la clavija de red de la base de enchufe. Enco-
miende su reparación a personal especialista cua-
lificado.
No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
Extraiga siempre el cable de red del enchufe ti-
rando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red.
Antes de cada uso compruebe el cable de ali-
mentación y la clavija de red. Si el cable de ali-
mentación de este aparato se daña, debe ser sus-
tituido por el fabricante, su servicio técnico o una
persona igualmente cualificada, para evitar peligros.
¡Riesgo de incendio!
No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
No ponga nunca en marcha el aparato sin agua.
Nunca coloque el aparato en la proximidad de
alguna fuente de calor.
No utilice ningún cable alargador. En caso de
peligro debe quedar accesible rápidamente la
clavija de red.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
Advertencia y peligro de quemaduras
No abra nunca la tapa de la cafetera durante el
proceso de hervido.
No toque el filtro caliente. No extraiga la bolsa
del filtro antes de que se haya consumido la totali-
dad del líquido y ésta se haya enfriado. Utilice el
inserto de filtro para retirar el filtro de café.
No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
No mueva el aparato durante el proceso de
hervido.
No retire la jarra antes de que haya concluido
el proceso de hervido y se haya vaciado el filtro.
Antes de conectar el aparato cierre siempre la
tapa de la cafetera, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
Precaución:
Para evitar dañar su cafetera, observe
los siguientes puntos:
Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua corriente limpia.
¡No se responderá de roturas de vidrio y defectos
derivados de éstas!
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 2
- 3 -
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Filtro de café: tamaño 1x4
Volumen de suministro
Cafetera
Jarra de cristal
Cuchara para medir
Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, comprobar
que el volumen de suministro esté completo y que
no haya sufrido daños.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación de
café. La cafetera está destinada únicamente al uso
doméstico privado. No se permite un uso indus-trial.
El aparato está sólo indicado para el uso en el interior.
Descripción de aparatos
1 Tapa
2 Portafiltro
3 Depósito de agua
4 Tecla HOUR
5 Tecla MIN
6 Tecla PROG
7 Tecla ON/AUTO/OFF
8 Pantalla
9 Escala
0 Placa de mantenimiento de calor
q Jarra de cristal
w Cuchara dosificadora
Antes del primer uso
Indicación:
No sobrepase al rellenar con agua la marca máx
(12 tazas). Puede que el líquido rebose.
Antes de utilizar la cafetera por primera vez,
deje pasar unas 12 tazas de agua por la cafetera.
No utilice en este caso bolsas de filtro ni café
molido.
Limpie el aparato (véase limpieza y mantenimiento).
Ajuste de la hora
Pulse la tecla PROG 6.
En la pantalla 8 aparece CLOCK.
Pulse la tecla HOUR 4 para las horas o bien la
tecla MIN 5 para los minutos, hasta que quede
ajustada la hora deseada.
Espere unos 15 segundos apróx. Desaparece la
indicación CLOCK en la pantalla 8. La hora
queda memorizada.
o
Pulse la tecla PROG 6 dos veces de modo que
aparezca la hora en la pantalla 8.
La hora queda memorizada.
Advertencia:
Si separa la cafetera de la red eléctrica (o bien en caso
de un fallo de corriente corto), la hora permanecerá
ajustada durante máx 15 segundos. En caso de una
separación de la red eléctrica de mayor duración, ha de
realizar los ajustes de nuevo.
Preparación del café
Evite hervir menos de 4 tazas de café. De lo contrario
el café puede que no tenga la temperatura deseada ni
la intensidad.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 3
- 4 -
Abra la tapa 1 y coloque el filtro de café (ta-
maño 1x4) con lados lisos sin dobleces en el
portafiltro 2. Vierta el café molido en el filtro
de café con una cuchara dosificadora w.
Dependiendo del gusto personal necesita por
cada taza una cuchara dosificadora w al ras
de café molido. Una medida de café de una
cuchara dosificadora w rasa equivale aproxi-
madamente a 5,5 g de café molido.
Reponga la cantidad de agua deseada en el
depósito de agua 3. Use para ello la escala 9.
No sobrepase al rellenar con agua la marca
máx (12 tazas).
Cierre la tapa 1, de manera que encaje.
Coloque la jarra de cristal q en la cafetera.
Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar
el proceso de hervido. Se ilumina la lámpara de
indicación roja integrada en la tecla
ON/AUTO/OFF 7.
Finalizado el proceso de hervir puede retirar la
jarra de cristal q y servir el café.
Si no sirve el café de inmediato, deje la jarra en
la cafetera. La placa de mantenimiento de calor 0
mantiene el café caliente durante 2 horas aprox..
Transcurridas dos horas la cafetera se apaga
automáticamente.
Si desea apagar la cafetera manualmente, pulse
la tecla ON/AUTO/OFF 7 2 veces de modo
que se ilumine la lámpara de indicación integra-
da de color azul. Se apaga transcurrido unos
15 segundos. La cafetera está ahora apagada.
Advertencia:
Deje enfriar la cafetera aproximadamente cinco minutos,
antes de volver a comenzar el proceso de hervido
o antes de reponer agua.
Función de temporizador
La tecla PROG 6 permite programar la cafetera
para establecer el momento en el que se desea
comience el proceso de hervido. Vierta siempre
primero café molido en el filtro de café del portafiltro
2 y agua en el depósito de agua 3.
Coloque la jarra de cristal q en la cafetera. Ase-
gurese de que el depósito de agua 3 no se llene
en exceso superando la marca de Max (12 tazas).
Pulse la tecla PROG 6 2 veces de modo que
aparezca TIMER en la pantalla 8.
Ajuste la hora de inicio deseada mediante la te-
cla HOUR 4 y la tecla MIN 5 (véase capítulo
„ajuste de la hora“).
Una vez ajustada la hora de inicio deseada,
pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7 2 veces. La
lámpara de indicación integrada azul parpadea
indicando de este modo que está ajustado el
temporizador. La cafetera inicia el proceso de
hervido a la hora ajustada.
Si desea desactivar el temporizador, pulse una
vez la tecla ON/AUTO/OFF 7, de modo que
la lámpara de indicación integrada azul se ilu-
mina de modo permanente.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la
clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la
clavija de red de la base de enchufe.
¡Cuidado!
Nunca sumerja la cafetera en agua u otros líquidos.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado
antes de limpiarla.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 4
- 5 -
No utilice ningún producto de limpieza para el
hogar ni objetos afilados o puntiagudos para
eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la
cafetera.
Limpie la carcasa de la cafetera con un paño suave
ligeramente humedecido en agua jabonosa.
Extraiga tras cada utilización la bolsa de filtro
del módulo de filtro 2.
Retire el filtro y lave el portafiltro 2 y la jarra de
cristal q bajo un chorro de agua corriente.
En caso de suciedad persistente, limpie el porta-
filtro 2, cuchara dosificadora w y la jarra de
cristal q en una solución jabonosa suave.
Enjuague todas las piezas con agua limpia.
Si no utiliza la cafetera durante un tiempo prolongado,
guarde el cable en el canal para cable en el lado
posterior de la cafetera e inserte la clavija de red
en los orificios previstos del canal para cable.
Eliminación de la cal
Descalcifique la cafetera periódicamente.
Los intervalos de descalcificación necesario pueden
ser muy diferentes según el grado de dureza del agua.
En caso grado extremo de dureza será preciso pro-
ceder a una eliminación de cal tras aproximada-
mente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo
tras 60 usos. El grado de dureza del agua lo pue-
de consultar en su proveedor de abastecimiento de
agua local.
Utilice siempre el medio de eliminación de cal ade-
cuado y cumpla el contenido de las instrucciones
de uso correspondientes.
Proceso de descalcificación:
1. Añada el producto descalcificador en el depósito
de agua 3.
2. Introduzca la cantidad de agua indicada (máx
12 tazas) conforme a las instrucciones de uso
del descalcificador.
3 Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar
el proceso de hervido. La lámpara roja de visua-
lización integrada se ilumina.
4. Espere hasta que haya pasado el equivalente a 2
tazas de agua y detenga el proceso de hervido,
pulsando 2 veces la tecla ON/AUTO/OFF 7.
La lámpara de indicación integrada azul se ilu-
mina de modo permanente y se apaga transcurri-
do unos 15 segundos aprox.
5. Deje que actúe el producto de descalcificar
unos 15 minutos aprox..
6. Repita los pasos 3 a 5, tres veces.
7. Inicie a continuación el proceso de hervir
y espera hasta que haya pasado el agua
por completo.
8. Deje hervir 3 veces la cafetera con agua limpia.
De este modo se habrá eliminado todos los res-
tos del producto descalcificante pudiendo usar
de nuevo la cafetera.
Eliminacióm de fallos
La cafetera no funciona:
El aparato no está conectado. Pulse el interruptor
ON/AUTO/OFF 7, para encender el aparato.
La clavija de red no está conectada a una base
de enchufe. Conecte el aparato a la red de cor-
riente. Inserte la clavija de red en una base de
enchufe de red.
El proceso de hervido no arranca en el mo-
mento deseado (Timer):
Temporizador no activado. Pulse la tecla ON/
AUTO/OFF 7 dos veces para activar el tempo-
rizador.
Hora incorrectamente ajustada. Controle la hora
y ajústela si es necesario.
El café es demasiado suave o fuerte:
Hay demasiada o poca agua en el depósito 3.
Llénelo con la cantidad correcta de agua.
Se ha rellenado con poco o demasiado café en
polvo. Utilice más o menos café molido.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 5
- 6 -
El café molido resulta demasiado fino o grueso.
Elija café molido de otro grado de molido.
La preparación del café tarda demasiado.
El aparato se desconecta durante la preparación.
El aparato hace ruido mientras prepara el café.
Se forma una cantidad excesiva de vapor.
El sistema de hervido del aparato ha acumulado
cal. Proceda a eliminar el cal tal y como se des-
cribe en el capítulo "eliminación de la cal”.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva-
cuación autorizada o por medio del dispositivo de
evacuación de su municipio.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su cen-
tro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-
zar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no por daños de transporte, las pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El
producto ha sido diseñado únicamente para el uso
privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, la gar-
antía expirará. Esta garantía no reduce en forma al-
guna sus derechos legales.
El tiempo de garantia no se prolonga debido a pre-
staciones de garantía. Esto es válido también para
piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defec-
tos o daños detectados al desembalar el aparato
se han de notificar de inmediato o como muy tarde
2 días desde la fecha de compra. Todas las repara-
ciones finalizado el tiempo de garantía se han de
pagar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 6

Transcripción de documentos

IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Índice Seite 1 Página Indicaciones de seguridad 2 Características técnicas 3 Volumen de suministro 3 Uso conforme al previsto 3 Descripción de aparatos 3 Antes del primer uso 3 Ajuste de la hora 3 Preparación del café 3 Función de temporizador 4 Limpieza y mantenimiento 4 Eliminación de la cal 5 Eliminacióm de fallos 5 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6 Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Cafetera Seite 2 ¡Peligro de lesiones! • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! • Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. • Extraiga el conector de la red antes de mover o llenar la cafetera, así como en caso de avería, al igual que antes de limpiarla o cuando prevea que no va usarla. • No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si por cualquier motivo penetrase líquido dentro de la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. Encomiende su reparación a personal especialista cualificado. • No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas. • Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable. • No doble ni aplaste el cable de red. • Antes de cada uso compruebe el cable de alimentación y la clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada, para evitar peligros. Advertencia y peligro de quemaduras • No abra nunca la tapa de la cafetera durante el proceso de hervido. • No toque el filtro caliente. No extraiga la bolsa del filtro antes de que se haya consumido la totalidad del líquido y ésta se haya enfriado. Utilice el inserto de filtro para retirar el filtro de café. • No mantenga sus manos sobre el vapor de agua que se desprende. • No mueva el aparato durante el proceso de hervido. • No retire la jarra antes de que haya concluido el proceso de hervido y se haya vaciado el filtro. • Antes de conectar el aparato cierre siempre la tapa de la cafetera, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden. Precaución: Para evitar dañar su cafetera, observe los siguientes puntos: ¡Riesgo de incendio! • No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. • No ponga nunca en marcha el aparato sin agua. • Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor. • No utilice ningún cable alargador. En caso de peligro debe quedar accesible rápidamente la clavija de red. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. • Llene el depósito de agua exclusivamente con agua corriente limpia. • ¡No se responderá de roturas de vidrio y defectos derivados de éstas! -2- IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Características técnicas Seite 3 Antes del primer uso Tensión de red: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: tamaño 1x4 Indicación: No sobrepase al rellenar con agua la marca máx (12 tazas). Puede que el líquido rebose. Volumen de suministro • Antes de utilizar la cafetera por primera vez, deje pasar unas 12 tazas de agua por la cafetera. No utilice en este caso bolsas de filtro ni café molido. • Limpie el aparato (véase limpieza y mantenimiento). • Cafetera • Jarra de cristal • Cuchara para medir • Instrucciones de uso Antes de realizar la puesta en servicio, comprobar que el volumen de suministro esté completo y que no haya sufrido daños. Ajuste de la hora • Pulse la tecla PROG 6. En la pantalla 8 aparece CLOCK. • Pulse la tecla HOUR 4 para las horas o bien la tecla MIN 5 para los minutos, hasta que quede ajustada la hora deseada. Uso conforme al previsto La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. La cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. No se permite un uso indus-trial. El aparato está sólo indicado para el uso en el interior. • Espere unos 15 segundos apróx. Desaparece la indicación CLOCK en la pantalla 8. La hora queda memorizada. o • Pulse la tecla PROG 6 dos veces de modo que aparezca la hora en la pantalla 8. La hora queda memorizada. Descripción de aparatos 1 Tapa 2 Portafiltro 3 Depósito de agua 4 Tecla HOUR 5 Tecla MIN 6 Tecla PROG 7 Tecla ON/AUTO/OFF 8 Pantalla 9 Escala 0 Placa de mantenimiento de calor q Jarra de cristal w Cuchara dosificadora Advertencia: Si separa la cafetera de la red eléctrica (o bien en caso de un fallo de corriente corto), la hora permanecerá ajustada durante máx 15 segundos. En caso de una separación de la red eléctrica de mayor duración, ha de realizar los ajustes de nuevo. Preparación del café Evite hervir menos de 4 tazas de café. De lo contrario el café puede que no tenga la temperatura deseada ni la intensidad. -3- IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 4 Función de temporizador • Abra la tapa 1 y coloque el filtro de café (tamaño 1x4) con lados lisos sin dobleces en el portafiltro 2. Vierta el café molido en el filtro de café con una cuchara dosificadora w. Dependiendo del gusto personal necesita por cada taza una cuchara dosificadora w al ras de café molido. Una medida de café de una cuchara dosificadora w rasa equivale aproximadamente a 5,5 g de café molido. • Reponga la cantidad de agua deseada en el depósito de agua 3. Use para ello la escala 9. No sobrepase al rellenar con agua la marca máx (12 tazas). • Cierre la tapa 1, de manera que encaje. • Coloque la jarra de cristal q en la cafetera. • Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar el proceso de hervido. Se ilumina la lámpara de indicación roja integrada en la tecla ON/AUTO/OFF 7. • Finalizado el proceso de hervir puede retirar la jarra de cristal q y servir el café. Si no sirve el café de inmediato, deje la jarra en la cafetera. La placa de mantenimiento de calor 0 mantiene el café caliente durante 2 horas aprox.. Transcurridas dos horas la cafetera se apaga automáticamente. • Si desea apagar la cafetera manualmente, pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7 2 veces de modo que se ilumine la lámpara de indicación integrada de color azul. Se apaga transcurrido unos 15 segundos. La cafetera está ahora apagada. La tecla PROG 6 permite programar la cafetera para establecer el momento en el que se desea comience el proceso de hervido. Vierta siempre primero café molido en el filtro de café del portafiltro 2 y agua en el depósito de agua 3. Coloque la jarra de cristal q en la cafetera. Asegurese de que el depósito de agua 3 no se llene en exceso superando la marca de Max (12 tazas). • Pulse la tecla PROG 6 2 veces de modo que aparezca TIMER en la pantalla 8. • Ajuste la hora de inicio deseada mediante la tecla HOUR 4 y la tecla MIN 5 (véase capítulo „ajuste de la hora“). • Una vez ajustada la hora de inicio deseada, pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7 2 veces. La lámpara de indicación integrada azul parpadea indicando de este modo que está ajustado el temporizador. La cafetera inicia el proceso de hervido a la hora ajustada. • Si desea desactivar el temporizador, pulse una vez la tecla ON/AUTO/OFF 7, de modo que la lámpara de indicación integrada azul se ilumina de modo permanente. Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. Advertencia: ¡Peligro por descarga eléctrica! Deje enfriar la cafetera aproximadamente cinco minutos, antes de volver a comenzar el proceso de hervido o antes de reponer agua. Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la clavija de red de la base de enchufe. ¡Cuidado! Nunca sumerja la cafetera en agua u otros líquidos. ¡Peligro de quemaduras! Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado antes de limpiarla. -4- IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 5 Si no utiliza la cafetera durante un tiempo prolongado, guarde el cable en el canal para cable en el lado posterior de la cafetera e inserte la clavija de red en los orificios previstos del canal para cable. 3 Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar el proceso de hervido. La lámpara roja de visualización integrada se ilumina. 4. Espere hasta que haya pasado el equivalente a 2 tazas de agua y detenga el proceso de hervido, pulsando 2 veces la tecla ON/AUTO/OFF 7. La lámpara de indicación integrada azul se ilumina de modo permanente y se apaga transcurrido unos 15 segundos aprox. 5. Deje que actúe el producto de descalcificar unos 15 minutos aprox.. 6. Repita los pasos 3 a 5, tres veces. 7. Inicie a continuación el proceso de hervir y espera hasta que haya pasado el agua por completo. 8. Deje hervir 3 veces la cafetera con agua limpia. De este modo se habrá eliminado todos los restos del producto descalcificante pudiendo usar de nuevo la cafetera. Eliminación de la cal Eliminacióm de fallos Descalcifique la cafetera periódicamente. Los intervalos de descalcificación necesario pueden ser muy diferentes según el grado de dureza del agua. En caso grado extremo de dureza será preciso proceder a una eliminación de cal tras aproximadamente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo tras 60 usos. El grado de dureza del agua lo puede consultar en su proveedor de abastecimiento de agua local. La cafetera no funciona: • El aparato no está conectado. Pulse el interruptor ON/AUTO/OFF 7, para encender el aparato. • La clavija de red no está conectada a una base de enchufe. Conecte el aparato a la red de corriente. Inserte la clavija de red en una base de enchufe de red. • No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera. • Limpie la carcasa de la cafetera con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa. • Extraiga tras cada utilización la bolsa de filtro del módulo de filtro 2. • Retire el filtro y lave el portafiltro 2 y la jarra de cristal q bajo un chorro de agua corriente. • En caso de suciedad persistente, limpie el portafiltro 2, cuchara dosificadora w y la jarra de cristal q en una solución jabonosa suave. Enjuague todas las piezas con agua limpia. El proceso de hervido no arranca en el momento deseado (Timer): • Temporizador no activado. Pulse la tecla ON/ AUTO/OFF 7 dos veces para activar el temporizador. • Hora incorrectamente ajustada. Controle la hora y ajústela si es necesario. Utilice siempre el medio de eliminación de cal adecuado y cumpla el contenido de las instrucciones de uso correspondientes. Proceso de descalcificación: 1. Añada el producto descalcificador en el depósito de agua 3. 2. Introduzca la cantidad de agua indicada (máx 12 tazas) conforme a las instrucciones de uso del descalcificador. El café es demasiado suave o fuerte: • Hay demasiada o poca agua en el depósito 3. Llénelo con la cantidad correcta de agua. • Se ha rellenado con poco o demasiado café en polvo. Utilice más o menos café molido. -5- IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB5 04.11.2010 9:45 Uhr • El café molido resulta demasiado fino o grueso. Elija café molido de otro grado de molido. Seite 6 La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, la garantía expirará. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El tiempo de garantia no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notificar de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las reparaciones finalizado el tiempo de garantía se han de pagar. La preparación del café tarda demasiado. El aparato se desconecta durante la preparación. El aparato hace ruido mientras prepara el café. Se forma una cantidad excesiva de vapor. • El sistema de hervido del aparato ha acumulado cal. Proceda a eliminar el cal tal y como se describe en el capítulo "eliminación de la cal”. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: [email protected] Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Importador El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Garantía y asistencia técnica www.kompernass.com Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. -6-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación