AKG HEARO 777 SURROUND El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
HEARO 777 SURROUND
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Modo de empleo
Instruções de uso
DEUTSCHENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
5/00/9100 U 0971
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516, http://www.akg-acoustics.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics, Harman Pro GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
1449 Donelson Pike, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275, http://www.akgonline.com, e-mail: akgu[email protected]
For other distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com
34
Contenido
Página
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.2 IVA – Individual Virtual Acoustics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3 Decodificador Dolby Surround Pro Logic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Volumen de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1 Conexión del transmisor a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2 Conexión del transmisor a equipos de audio o de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 Carga de los acumuladores en el auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4 Recambio de acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5 Puesta en funcionamiento del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Selector de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.7 Funcionamiento del LED CHARGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Solución de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. Condiciones de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1 Introducción
Estimada/o cliente:
Muchas gracias por haber elegido un producto AKG.
Los auriculares inalámbricos HEARO 777 SURROUND funcionan con la técnica de transmisión UHF más moderna. El procesador
IVA y el decodificador Dolby Surround Pro Logic ofrecen una reproducción tridimensional óptima de palabra, música, sonido de TV
y video, aplicaciones multimedia de PC y juegos video. La función Autotuning, que sintoniza automáticamente el receptor a la fre-
cuencia portadora aumenta considerablemente la comodidad de uso.
Para poder disfrutar de todas las ventajas de estos auriculares, lea por favor estas instrucciones de empleo con atención antes de
usarlos por primera vez.
Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 Indicaciones de seguridad
1. Use para los auriculares sólo dos acumuladores de 1,2 V (suministrados con el sistema) o dos pilas comunes de 1,5 V
tamaño AAA.
2. No utilice la función de carga para tratar de cargar pilas no recargables.
3. Antes de comenzar el procedimiento de carga, asegúrese de que las pilas en los auriculares son recargables.
4. No arroje al fuego las pilas descargadas ni los acumuladores estropeados. Depóngalas cumpliendo con las disposiciones de
eliminación de basuras vigentes.
5. Utilice el transmisor sólo con el adaptador de CA (Corriente Alterna) suministrado junto con el mismo (12 V DC, 300 mA).
Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. Si utiliza el trans-
misor con otro adaptador de CA caduca la garantía.
6. Apague los auriculares después de cada uso.
7. No intente abrir la carcasa de los auriculares o del transmisor. Los trabajos de servicio deben ser realizados únicamente por
técnicos autorizados.
8. No deje los auriculares o el transmisor cerca de fuentes de calor (por ej. radiadores) ni en lugares en los que estén expuestos
a la luz directa del sol, acumulación de polvo, humedad, lluvia, vibraciones o sacudidas.
9. No limpie los auriculares o el transmisor con alcohol, bencina o diluyente para pinturas.
10. Si no va a usar el sistema de auriculares durante mucho tiempo (por ej. si se va de viaje), desenchufe el adaptador de CA de
la toma de corriente de la pared.
11. Tenga en cuenta también las indicaciones importantes del capítulo 7.
35
ESPAÑOL
3 Descripción
3.1 Generalidades
Este sistema de auriculares:
se basa en la técnica de radiotransmisión UHF en su versión más actualizada;
ofrece una excelente calidad de transmisión por modulación automática del componente RF del transmisor;
puede ser utilizado en cualquier aparato de audio, video, TV y PC con salida para auriculares o AUDIO LINE;
ofrece perfecta acústica y absoluta libertad de movimiento a una distancia de hasta 100 metros recepcionando las señales de
transmisión también a través de paredes y techos;
dispone de una función de “Autotuning“ para una perfecta sintonización automática del auricular con la frecuencia de transmisión;
está equipado con la tecnología IVA, desarrollada por AKG, que permite obtener una audición tridimensional completamente natural;
posee un decodificador Dolby Surround Pro Logic integrado, para la reproducción perfecta del sonido de HiFi, TV, PC o video
en el formato Dolby Surround;
permite la conexión de un amplificador adicional para un auricular alámbrico a través de una salida LINE analógica.
El sistema de auriculares está disponible para dos bandas de frecuencia LPD diferentes: 864 MHz y (para USA)
914 MHz. (El grabado de la portada muestra el modelo para la banda de 864 MHz.)
Con el transmisor se pueden usar varios auriculares y compartir así con otras personas este excepcional “placer acústico“. Todos los
auriculares inalámbricos que funcionan en la misma banda de frecuencias UHF que el HEARO 777 SURROUND pueden ser uti-
lizados como auriculares adicionales.
3.2 IVA Individual Virtual Acoustics
Una de las desventajas de la audición con auriculares es el fenómeno psicoacústico de lo que se llama la “localización dentro de
la cabeza“: la orquesta toca en la cabeza, no en el espacio circundante. El sistema binaural de procesamiento audio, IVA (Individual
Virtual Acoustics – Acústica Virtual Individual), desarrollado por AKG, reproduce la influencia de la cabeza y del pabellón de la
oreja en las ondas sonoras impactantes (función de adaptación al oído). Esto produce la impresión de que, incluso si se escucha
con auriculares, las fuentes sonoras se encuentran fuera de la cabeza.
A: Audición natural: la cabeza y los pabellones de las orejas transforman las ondas sonoras
en forma diferente en ambas orejas. Los corrimientos de amplitud y de fase crean una
impresión auditiva tridimensional.
B: Audición con auriculares: los corrimientos de amplitud y de fase están suprimidos. Las fuentes
sonoras se localizan en la cabeza y no en el espacio circundante.
C: Audición con auriculares e IVA: la función de adapatación al oído hace que las señales en
ambos oídos correspondan a la imagen A. La impresión acústica vuelve a ser natural y
tridimensional.
3.3 Decodificador Dolby Surround Pro Logic
El decodificador Dolby Surround Pro Logic integrado en el transmisor produce dos señales adicionales de la señal estéreo: un canal
de centro y uno perimétrico. El procesador IVA procesa estas señales hasta una señal binaural, lo que corresponde a una repro-
ducción a través de 5 altavoces de alta calidad (3 adelante, 2 atrás). Así también se puede gozar del sonido envolvente de la tec-
nología Dolby Surround a través de los auriculares.
RH FILTER
LH FILTER
36
4 Elementos incluidos en el suministro
El sistema de auriculares consta de los siguientes componentes:
1 auricular
1 transmisor con estación de carga
2 cables de conexión estéreo con conectores dorados para conectar el transmisor a su equipo de audio, video o TV: 1 cable
RCA, 1 cable conjunto (jack estéreo 3,5 mm en 2 x RCA).
1 jack adaptador estereofónico 3,5/6,3 mm
1 adaptador de CA para alimentación eléctrica del transmisor
2 acumuladores NiMh de 1,2 V tamaño AAA para alimentación de los auriculares (colocados en los auriculares)
Si faltara algún componente del suministro, póngase por favor de inmediato en contacto con su distribuidor AKG.
5 Controles
5.1 Auriculares
1. POWER: interruptor para encender/apagar
2. LED indicador de encendido (verde)
3. Contactos para carga de pilas recargables
4. Compartimiento para pilas (debajo de la almohadilla desmontable)
5. Tecla AUTOTUNING: activa la función automática de sintonización
6. VOLUME: control de volumen
5.2 Transmisor
5.2.1 Panel frontal
7. CHARGE: LED indicador de estados de carga y de operación
8. ON: enciende (posición izquierda) y apaga (posición derecha) el transmisor
9. INPUT LEVEL: este LED bicolor indica el nivel de señal en la entrada del transmisor. Intermitente/iluminado de verde = campo
de nivel óptimo, naranja = sobremodulación.
10. STEREO: LED verde. Se ilumina cuando el transmisor está conectado en modo estéreo.
8 9 7 10 11 13 12
37
ESPAÑOL
11. IVA STEREO: LED verde. Por iluminación indica que está conectado el procesador IVA.
12. IVA SURROUND: LED verde. Por iluminación indica que están activados el decodificador Dolby Surround Pro Logic y el pro-
cesador IVA.
13. SELECTOR: conmutador corredizo de tres pasos con el que se puede conmutar entre la reproducción estéreo normal, la IVA y
el Surround Sound o sonido perimétrico con IVA.
5.2.2 Panel posterior
14. INPUT L/R: entrada audio izquierda y derecha (hembrillas RCA)
15. OUTPUT L/R: salida audio izquierda y derecha (hembrillas RCA)
16. DC 12 V: conector hembra para adaptador de CA
17. FREQ. ADJUST: regulador de frecuencia
18. INPUT LEVEL: regulador giratorio para ajustar el nivel de entrada para el procesador de IVA y de sonido perimétrico (surround)
y para toda la electrónica audio. El componente RF es modulado automáticamente (AGC).
19. Contactos para carga de pilas recargables (ver fig. 2)
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Conexión del transmisor a la red
1. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al conector hembra DC 12 V (16) de la parte posterior del transmisor (ver
fig. 3).
2. Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adapta-
dor de CA. De ser así, enchufe el adaptador de CA a la red (ver fig. 4).
6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo
El transmisor puede conectarse a una salida para auriculares (jack estereofónico 3,5 mm ó 6,3 mm) o a salidas LINE OUT o REC
OUT.
6.2.1 Conexión a salida para auriculares
1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo.
2. Enchufe el conector de clavija RCA rojo (canal derecho) del cable de conexión suministrado al conector hembra rojo
INPUT R (14) y el conector de clavija RCA blanco (canal izquierdo) al conector hembra blanco INPUT L (14) de la parte poster-
ior del transmisor (ver fig. 5).
3. Enchufe el jack estereofónico del cable jack (ver fig. 6) a la salida para auriculares del equipo.
4. Si el equipo tiene como salida para auriculares un conector hembra de 6,3 mm, utilice el jack adaptador estereofónico
3,5/6,3 mm para enchufar el jack estereofónico del cable de conexión a la salida para auriculares del equipo.
6.2.2 Conexión a salidas LINE OUT o REC OUT
1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo.
2. Con el cable RCA suministrado conecte la hembrilla LINE OUT L o REC OUT L de su equipo con la hembrilla blanca
INPUT L (14) en el panel posterior del transmisor, y la hembrilla LINE OUT R o REC OUT R con la hembrilla roja INPUT R (14).
6.2.3 Conexión a entradas TAPE
Si conecta el HEARO 777 SURROUND a las entradas TAPE o PLAYBACK de su amplificador, puede gozar de las ventajas de la tec-
nología IVA incluso con un auricular adicional alámbrico. Proceda como sigue:
1. Apague el equipo
2. Con el cable RCA incluido conecte la borna blanca LINE OUT L o la borna REC OUT L de su equipo con la borna blanca
INPUT L (14) en la parte posterior del emisor y la borna roja LINE OUT R o REC OUT R con la borna roja INPUT R (14).
18 17 14 15 16
38
3. Con otro cable RCA (que no está incluido) conecte la borna blanca TAPE IN (PLAYBACK) del amplificador con la borna blanca
OUTPUT L (15) y la borna roja TAPE IN (PLAYBACK) con la borna roja OUTPUT R (15) en el HEARO 777 SURROUND.
4. Conecte su auricular alámbrico a la borna de auriculares de su amplificador.
5. Consulte en el Modo de Empleo del amplificador cómo se puede escuchar y desconectar la señal en las entradas TAPE IN o
PLAYBACK. Para ello, en la mayoría de los amplificadores hay que poner la tecla TAPE MONITOR en ON para escuchar y en
OFF para desconectar.
Importante: En este modo de funcionamiento los altavoces reproducen también la señal IVA/Surround de la salida del auricular.
Puesto que esta señal no es apta para la reproducción por altavoz, hay que colocar los altavoces en mudo mientras se esté
escuchando por auriculares. Cuando se quiere volver a escuchar a través de altavoces, hay que desconectar el TAPE MONITOR.
6.3 Cargar los acumuladores de los auriculares
Para no acortar la vida útil de los acumuladores, se suministran descargados. Por ello, hay que cargarlos antes de usar los
auriculares por primera vez. Los acumuladores ya están colocados en el auricular.
ATENCIÓN: Si utiliza los auriculares con pilas no recargables, no intente recargarlas con la función de
carga. Esto produciría daños graves en su sistema de auriculares. Deponga las pilas cumpliendo con
las disposiciones de eliminación de basuras vigentes.
1. Apague los auriculares con el interruptor POWER (1). El LED indicador (2) permanece apagado.
2. Ponga los auriculares en la posición de carga colocándolos sobre el transmisor de modo tal que los contactos de carga (3)
de la parte inferior del auricular izquierdo encajen en los contactos de carga (19) del transmisor (ver fig. 11).
El LED CHARGE (7) del transmisor emite luz roja para indicar que se están cargando los acumuladores de los auriculares. Si
hay una señal en la entrada del transmisor, el CHARGE (7) emite luz anaranjada.
Los acumuladores se cargan por completo en unas 14 horas (el LED CHARGE (7) del transmisor continúa emitiendo luz roja).
Se pueden dejar los auriculares todo el tiempo que se desee en posición de carga. No existe peligro de sobrecargar los acu-
muladores.
Importante: Para preservar el mayor tiempo posible la capacidad de carga de los acumuladores, descárguelos por completo
una vez al mes dejando los auriculares encendidos separados del transmisor hasta que el LED POWER (2) se apague.
Recargue los acumuladores.
6.4 Recambio de los acumuladores
Con el tiempo va disminuyendo la capacidad de todo acumulador. Cuando la duración de servicio del auricular con los acumula-
dores suministrados ya no corresponda a sus necesidades, puede cambiar los acumuladores por unos nuevos de 1,2 V o por pilas
alcalinas normales de 1,5 V, tamaño AAA.
1. Desmonte la almohadilla del auricular izquierdo (ver fig. 9).
2. Saque los acumuladores o las pilas desgastados
3. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en el compartimiento de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10 observando que
la polaridad sea la correcta.
4. Vuelva a montar la almohadilla en el auricular. Encaje los cuatro ganchos de la almohadilla en las correspondientes muescas
del bastidor del auricular.
6.5 Puesta en funcionamiento del equipo
1. Coja los auriculares del transmisor.
2. Encienda el equipo de audio, vídeo o televisor al que está conectado el transmisor.
3. Encienda el transmisor, colocando el interruptor ON (8) en la posición izquierda.
Todos los LEDs del panel frontal se iluminan brevemente.
Si hay una señal de audio en la entrada del transmisor, el LED CHARGE (7) del transmisor emite luz verde.
Indicación importante: si durante 3 minutos no llega ninguna señal a la entrada del transmisor, éste se
desconecta automáticamente y se apaga el LED CHARGE (7).
El transmisor también se desconecta automáticamente cuando el nivel de señal en la entrada es
demasiado reducido. En ese caso hay que mover el regulador de volumen o el de auriculares del
equipo hasta que se vuelva a conectar el transmisor.
4. Con el regulador INPUT LEVEL (18) en el panel posterior del transmisor ajuste el nivel de entrada de tal forma que el LED INPUT
LEVEL (9) del panel frontal parpadee o se ilumine con luz verde, encendiéndose brevemente de naranja sólo en los pasajes
más fuertes.
5. Coloque el regulador de frecuencia FREQ. ADJUST (17) del transmisor en una posición mediana.
6. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1). El LED POWER verde (2) se ilumina.
7. Pulse el interruptor AUTOTUNING (5) del auricular.
La función Autotuning sintoniza automáticamente la frecuencia de recepción con la frecuencia portadora ajustada en el trans-
misor. Después de un corto tiempo se escucha la señal en forma clara y sin perturbaciones en el auricular.
39
ESPAÑOL
Si esto no llegara a suceder, ajuste otra frecuencia portadora en el transmisor mediante el regulador FREQ. ADJUST (17) y pulse
nuevamente el interruptor AUTOTUNING (5). Este regulador FREQ. ADJUST (17) no debe girarse hasta el tope derecho o
izquierdo. En los bordes de la banda de frecuencia no se puede garantizar siempre una recepción óptima.
8. Regule el volumen con el control VOLUME (6) en el auricular.
Observación: En caso de perturbaciones de recepción, por ej. por reflexiones o por eclipsados de la señal de transmisón, el
auricular se conecta automáticamente en mudo. Esta función evita ruidos molestos en el auricular.
6.6 Selector de funciones (Fig. 1)
Con el conmutador SELECTOR (13) se puede conmutar entre los modos de reproducción del HEARO 777 SURROUND.
El conmutador SELECTOR (13) tiene tres posiciones:
Izquierda: STEREO – Reproducción estéreo normal. La señal de entrada es retransmitida inalteradamente.
El LED STEREO) verde (10) se ilumina.
Recomendamos esta función para la reproducción estéreo de música y de la palabra.
Centro: IVA STEREO – La señal de entrada estéreo es transformada en una señal binaural por el procesador IVA. La función de
adaptación al oído ofrece una impresión sonora natural sin localización dentro de la cabeza.
El LED IVA STEREO verde (11) se ilumina.
Recomendamos esta función para la reproducción musical tridimensional.
Derecha: IVA SURROUND – El decodificador Dolby Surround Pro Logic simula cinco canales de altavoce en combinación con el
procesador IVA (adelante iquierda, centro, derecha y atrás izquierda, derecha) para producir el sonido envolvente en el auricular.
El LED IVA SURROUND verde (12) se ilumina.
Recomendamos esta función para guiones radiofónicos, TV, PC, video, grabaciones musicales codificadas en sonido perimétri-
co (surround) y para música popular.
6.7 Indicaciones del LED CHARGE
El LED... El transmisor...
…emite luz verde: …está conectado a la red y al equipo de audio, está encendido y recibe una señal. Los auricu-
lares no están en la posición de carga; la función de carga está desactivada.
…emite luz anaranjada: …está conectado a la red y al equipo de audio, está encendido y recibe una señal. Los auricu-
lares están en la posición de carga; la función de carga está activada.
…emite luz roja: …no recibe señal desde hace unos minutos. Los auriculares están en la posición de carga; la fun-
ción de carga está activada.
no emite luz: …no recibe señal desde hace unos minutos. Los auriculares no están en la posición de carga; la
función de carga está desactivada; o
…no está conectado a la red o no está encendido.
7 Indicaciones importantes
1. Al conmutar entre los distintos componentes del equipo HiFi o conectar el transmisor al equipo HiFi pueden producirse chas-
quidos. Esos ruidos son perjudiciales para los oídos cuando el volumen está alto. Por tal motivo, se debe bajar el volumen
de los auriculares a mínimo antes de conectar el transmisor o conmutar entre las distintas fuentes de audio (radio, tocadis-
cos, reproductor de discos compactos, etc.).
2. Escuchar con los auriculares con un volumen muy alto, sobre todo durante mucho tiempo, puede dañar los oídos.
3. Aunque el sistema HEARO 777 SURROUND es un aparato de alta frecuencia que cumple con las estrictas normas europeas,
por causas físicas no relacionadas con la calidad del producto, fuentes de interferencia muy potentes pueden influir la recep-
ción. Por ello, para poder disfrutar de una audición sin interferencias, no debe usarse el sistema HEARO 777 SURROUND
cerca de equipos de radio, teléfonos portátiles o directamente arriba de tubos de imagen de televisores o monitores de orden-
adores. Los cables de conexión del transmisor incluido en el suministro son bastante largos como para mantener la distancia
necesaria con esos equipos.
Está fuera del alcance de la empresa AKG evitar interferencias producidas por otros usuarios de la banda LPD 864 o 914 MHz.
40
8 Solución de fallas
Posible causa
1. El adaptador de CA no está conectado al trans-
misor o a la red.
2. El transmisor no está encendido o conectado al
equipo de audio, vídeo o televisor.
3. El equipo de audio, vídeo o televisor conectado
al transmisor está apagado.
4. El regulador de volumen del aparato de audio/
video o de TV no está ajustado bastante fuerte.
5. Las pilas recargables están descargadas.
6. Los auriculares están apagados.
7. El control de volumen de los auriculares y/o del
transmisor está en cero
1.
El transmisor no está encendido o conectado a la red.
2. No se colocaron bien las pilas recargable en los
auriculares.
3. Los auriculares no están bien puestos en la posi-
ción de carga sobre el transmisor.
4. Los auriculares están encendidos.
1. El equipo de audio, vídeo o televisor conectado
al transmisor está en mono.
2. El transmisor no está bien conectado al equipo
de audio, vídeo o televisor.
1. La frecuencia de transmisión y la de recepción
no concuerdan.
2. El nivel de audio en la entrada del transmisor
está muy bajo.
3. La señal de entrada tiene ruidos.
4. Las pilas recargables están descargadas.
1. El nivel de audio en la entrada del transmisor
está muy alto.
2. No coincide la frecuencia de transmisión del
transmisor con la frecuencia de recepción de los
auriculares.
3. Las pilas recargables están descargadas.
1. Aparatos eléctricos mal desparasitados.
2. Fuente audio o soporte de sonido defectuosos.
1. El vecino utiliza radioauriculares similares.
1. Ajuste del regulador de bajos y agudos en la
fuente audio.
Solución
1. Conectar el adaptador de CA al transmisor o a
la red.
2. Encender el transmisor o conectarlo al equipo de
audio, vídeo o televisor.
3. Encender el equipo para que el transmisor reci-
ba la señal de audio.
4. Aumentar el volumen hasta que se conecte el
transmisor
5. Cargar las pilas recargables.
6. Encender los auriculares.
7. Subir el volumen de los auriculares hasta
alcanzar el nivel deseado.
1. Encender el transmisor o conectarlo a la red.
2. Verificar la posición de las pilas recargables en
el compartimiento.
3. Colocar bien los auriculares en la posición de
carga sobre el transmisor.
4. Apagar los auriculares.
1. Conmutar el equipo a estéreo.
2. Verificar la conexión entre el transmisor y el
equipo.
1. Pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular
o cambiar de canal con el regulador
FREQ. ADJUST del transmisor y pulsar la tecla
AUTOTUNING del auricular.
2. Elevar el volumen del equipo conectado al trans-
misor y/o el nivel de entrada del transmisor.
3. Verificar el equipo conectado al transmisor.
4. Cargar las pilas recargables.
1. Bajar el volumen del equipo conectado al trans-
misor y/o el nivel de entrada del transmisor.
2. Cambiar de canal con el regulador
FREQ. ADJUST del transmisor y pulsar la tecla
AUTOTUNING del auricular.
3. Recargar las pilas recargables.
1. Apagar aparatos “sospechosos” (de ser posible).
2. Revisión de la fuente audio o el soporte de sonido.
1. Cambiar de canal en el transmisor con el regula-
dor FREQ. ADJUST y pulsar la tecla
AUTOTUNING en el auricular.
1. Ajustar el regulador de bajos y/o agudos.
Falla
No hay sonido
El LED CHARGE no
emite luz
Transmisión en
mono
Ruidos
Sonido
distorsionado
Ruidos
perturbadores
Recepción de trans-
misores equi-
vocados
Bajos o agudos
demasiado fuertes
41
ESPAÑOL
9 Características técnicas
Datos del sistema
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuencia portadora 864 o 914 MHz (banda LPD)
Transmisor
Alimentación de corriente: 12 V DC, 300 mA
Ángulo de transmisión: 360°
Peso: apróx. 450 g
Máx. alcance: apróx. 100 m
Auriculares
Alimentación de corriente: 3 V DC (2 acumuladores NiMh 1,2 V tamaño AAA incluidos en el suministro)
Tiempo de operación: apróx. 20 horas (con los acumuladores NiMh)
Campo de frecuencia audio: 20 Hz - 24.000 Hz
Nivel sonoro máx.: >115 dB SPL
Peso: apróx. 230 g
Factor de distorsión: <1%
Tipo de construcción: auricular dinámico semiabierto
10 Condiciones de la garantía
La empresa AKG otorga garantía por 12 meses a partir de la fecha de compra por todos los defectos de material o fabricación.
El derecho de garantía caduca en caso de manejo inadecuado, daños eléctricos o mecánicos por uso indebido o reparación por
talleres no autorizados. La condición para la prestación de la garantía es la presentación de la factura de compra. La empresa AKG
no se hace cargo de los gastos de transporte y franqueo resultantes del envío del aparato para su reparación. Los riesgos de envío
los asume el cliente. El servicio de garantía es prestado sólo al comprador inicial del aparato. En la garantía no están incluidas los
acumuladores y pilas no recargables.

Transcripción de documentos

Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische DEUTSCH · Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Bedienungsanleitung User Instructions ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS HEARO 777 SURROUND ENGLISH Mikrofone Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. Istruzioni d’uso AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516, http://www.akg-acoustics.com, e-mail: [email protected] AKG Acoustics, Harman Pro GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 1449 Donelson Pike, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275, http://www.akgonline.com, e-mail: [email protected] For other distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com 5/00/9100 U 0971 Modo de empleo Instruções de uso PORTUGUÊS Mode d’emploi Contenido 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 IVA – Individual Virtual Acoustics . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Decodificador Dolby Surround Pro Logic. . . . . . . . . . . 4 Volumen de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Conexión del transmisor a la red . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Conexión del transmisor a equipos de audio o de video 6.3 Carga de los acumuladores en el auricular . . . . . . . . . 6.4 Recambio de acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Puesta en funcionamiento del equipo . . . . . . . . . . . . . 6.6 Selector de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Funcionamiento del LED CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . 7. Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Solución de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Condiciones de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . 34 . . . 34 . . . 35 . . . 35 . . . 35 . . . 35 . . . 36 . . . 36 . . . 36 . . . 36 . . . 37 . . . 37 . . . 37 . . . 37 . . . 38 . . . 38 . . . 38 . . . 39 . . . 39 . . . 40 . . . 41 . . . 41 1 Introducción Estimada/o cliente: Muchas gracias por haber elegido un producto AKG. Los auriculares inalámbricos HEARO 777 SURROUND funcionan con la técnica de transmisión UHF más moderna. El procesador IVA y el decodificador Dolby Surround Pro Logic ofrecen una reproducción tridimensional óptima de palabra, música, sonido de TV y video, aplicaciones multimedia de PC y juegos video. La función Autotuning, que sintoniza automáticamente el receptor a la frecuencia portadora aumenta considerablemente la comodidad de uso. Para poder disfrutar de todas las ventajas de estos auriculares, lea por favor estas instrucciones de empleo con atención antes de usarlos por primera vez. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. 2 Indicaciones de seguridad 1. Use para los auriculares sólo dos acumuladores de 1,2 V (suministrados con el sistema) o dos pilas comunes de 1,5 V tamaño AAA. 2. No utilice la función de carga para tratar de cargar pilas no recargables. 3. Antes de comenzar el procedimiento de carga, asegúrese de que las pilas en los auriculares son recargables. 4. No arroje al fuego las pilas descargadas ni los acumuladores estropeados. Depóngalas cumpliendo con las disposiciones de eliminación de basuras vigentes. 5. Utilice el transmisor sólo con el adaptador de CA (Corriente Alterna) suministrado junto con el mismo (12 V DC, 300 mA). Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. Si utiliza el transmisor con otro adaptador de CA caduca la garantía. 6. Apague los auriculares después de cada uso. 7. No intente abrir la carcasa de los auriculares o del transmisor. Los trabajos de servicio deben ser realizados únicamente por técnicos autorizados. 8. No deje los auriculares o el transmisor cerca de fuentes de calor (por ej. radiadores) ni en lugares en los que estén expuestos a la luz directa del sol, acumulación de polvo, humedad, lluvia, vibraciones o sacudidas. 9. No limpie los auriculares o el transmisor con alcohol, bencina o diluyente para pinturas. 10. Si no va a usar el sistema de auriculares durante mucho tiempo (por ej. si se va de viaje), desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de la pared. 11. Tenga en cuenta también las indicaciones importantes del capítulo 7. 34 3 Descripción 3.1 Generalidades Este • • • • • • • • sistema de auriculares: se basa en la técnica de radiotransmisión UHF en su versión más actualizada; ofrece una excelente calidad de transmisión por modulación automática del componente RF del transmisor; puede ser utilizado en cualquier aparato de audio, video, TV y PC con salida para auriculares o AUDIO LINE; ofrece perfecta acústica y absoluta libertad de movimiento a una distancia de hasta 100 metros recepcionando las señales de transmisión también a través de paredes y techos; dispone de una función de “Autotuning“ para una perfecta sintonización automática del auricular con la frecuencia de transmisión; está equipado con la tecnología IVA, desarrollada por AKG, que permite obtener una audición tridimensional completamente natural; posee un decodificador Dolby Surround Pro Logic integrado, para la reproducción perfecta del sonido de HiFi, TV, PC o video en el formato Dolby Surround; permite la conexión de un amplificador adicional para un auricular alámbrico a través de una salida LINE analógica. El sistema de auriculares está disponible para dos bandas de frecuencia LPD diferentes: 864 MHz y (para USA) 914 MHz. (El grabado de la portada muestra el modelo para la banda de 864 MHz.) Con el transmisor se pueden usar varios auriculares y compartir así con otras personas este excepcional “placer acústico“. Todos los auriculares inalámbricos que funcionan en la misma banda de frecuencias UHF que el HEARO 777 SURROUND pueden ser utilizados como auriculares adicionales. 3.2 IVA – Individual Virtual Acoustics Una de las desventajas de la audición con auriculares es el fenómeno psicoacústico de lo que se llama la “localización dentro de la cabeza“: la orquesta toca en la cabeza, no en el espacio circundante. El sistema binaural de procesamiento audio, IVA (Individual Virtual Acoustics – Acústica Virtual Individual), desarrollado por AKG, reproduce la influencia de la cabeza y del pabellón de la oreja en las ondas sonoras impactantes (función de adaptación al oído). Esto produce la impresión de que, incluso si se escucha con auriculares, las fuentes sonoras se encuentran fuera de la cabeza. A: Audición natural: la cabeza y los pabellones de las orejas transforman las ondas sonoras en forma diferente en ambas orejas. Los corrimientos de amplitud y de fase crean una impresión auditiva tridimensional. LH FILTER C: Audición con auriculares e IVA: la función de adapatación al oído hace que las señales en ambos oídos correspondan a la imagen A. La impresión acústica vuelve a ser natural y tridimensional. RH FILTER 3.3 Decodificador Dolby Surround Pro Logic El decodificador Dolby Surround Pro Logic integrado en el transmisor produce dos señales adicionales de la señal estéreo: un canal de centro y uno perimétrico. El procesador IVA procesa estas señales hasta una señal binaural, lo que corresponde a una reproducción a través de 5 altavoces de alta calidad (3 adelante, 2 atrás). Así también se puede gozar del sonido envolvente de la tecnología Dolby Surround a través de los auriculares. 35 ESPAÑOL B: Audición con auriculares: los corrimientos de amplitud y de fase están suprimidos. Las fuentes sonoras se localizan en la cabeza y no en el espacio circundante. 4 Elementos incluidos en el suministro El sistema de auriculares consta de los siguientes componentes: 1 auricular 1 transmisor con estación de carga 2 cables de conexión estéreo con conectores dorados para conectar el transmisor a su equipo de audio, video o TV: 1 cable RCA, 1 cable conjunto (jack estéreo 3,5 mm en 2 x RCA). 1 jack adaptador estereofónico 3,5/6,3 mm 1 adaptador de CA para alimentación eléctrica del transmisor 2 acumuladores NiMh de 1,2 V tamaño AAA para alimentación de los auriculares (colocados en los auriculares) Si faltara algún componente del suministro, póngase por favor de inmediato en contacto con su distribuidor AKG. 5 Controles 5.1 Auriculares 1. 2. 3. 4. 5. 6. POWER: interruptor para encender/apagar LED indicador de encendido (verde) Contactos para carga de pilas recargables Compartimiento para pilas (debajo de la almohadilla desmontable) Tecla AUTOTUNING: activa la función automática de sintonización VOLUME: control de volumen 5.2 Transmisor 5.2.1 Panel frontal 8 7. 8. 9. 9 7 10 11 13 12 CHARGE: LED indicador de estados de carga y de operación ON: enciende (posición izquierda) y apaga (posición derecha) el transmisor INPUT LEVEL: este LED bicolor indica el nivel de señal en la entrada del transmisor. Intermitente/iluminado de verde = campo de nivel óptimo, naranja = sobremodulación. 10. STEREO: LED verde. Se ilumina cuando el transmisor está conectado en modo estéreo. 36 11. IVA STEREO: LED verde. Por iluminación indica que está conectado el procesador IVA. 12. IVA SURROUND: LED verde. Por iluminación indica que están activados el decodificador Dolby Surround Pro Logic y el procesador IVA. 13. SELECTOR: conmutador corredizo de tres pasos con el que se puede conmutar entre la reproducción estéreo normal, la IVA y el Surround Sound o sonido perimétrico con IVA. 5.2.2 Panel posterior 18 17 14 15 16 14. 15. 16. 17. 18. INPUT L/R: entrada audio izquierda y derecha (hembrillas RCA) OUTPUT L/R: salida audio izquierda y derecha (hembrillas RCA) DC 12 V: conector hembra para adaptador de CA FREQ. ADJUST: regulador de frecuencia INPUT LEVEL: regulador giratorio para ajustar el nivel de entrada para el procesador de IVA y de sonido perimétrico (surround) y para toda la electrónica audio. El componente RF es modulado automáticamente (AGC). 19. Contactos para carga de pilas recargables (ver fig. 2) 6 Puesta en funcionamiento 6.1 Conexión del transmisor a la red 1. 2. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al conector hembra DC 12 V (16) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 3). Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. De ser así, enchufe el adaptador de CA a la red (ver fig. 4). 6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo 6.2.1 Conexión a salida para auriculares 1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo. 2. Enchufe el conector de clavija RCA rojo (canal derecho) del cable de conexión suministrado al conector hembra rojo INPUT R (14) y el conector de clavija RCA blanco (canal izquierdo) al conector hembra blanco INPUT L (14) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 5). 3. Enchufe el jack estereofónico del cable jack (ver fig. 6) a la salida para auriculares del equipo. 4. Si el equipo tiene como salida para auriculares un conector hembra de 6,3 mm, utilice el jack adaptador estereofónico 3,5/6,3 mm para enchufar el jack estereofónico del cable de conexión a la salida para auriculares del equipo. 6.2.2 Conexión a salidas LINE OUT o REC OUT 1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo. 2. Con el cable RCA suministrado conecte la hembrilla LINE OUT L o REC OUT L de su equipo con la hembrilla blanca INPUT L (14) en el panel posterior del transmisor, y la hembrilla LINE OUT R o REC OUT R con la hembrilla roja INPUT R (14). 6.2.3 Conexión a entradas TAPE Si conecta el HEARO 777 SURROUND a las entradas TAPE o PLAYBACK de su amplificador, puede gozar de las ventajas de la tecnología IVA incluso con un auricular adicional alámbrico. Proceda como sigue: 1. 2. Apague el equipo Con el cable RCA incluido conecte la borna blanca LINE OUT L o la borna REC OUT L de su equipo con la borna blanca INPUT L (14) en la parte posterior del emisor y la borna roja LINE OUT R o REC OUT R con la borna roja INPUT R (14). 37 ESPAÑOL El transmisor puede conectarse a una salida para auriculares (jack estereofónico 3,5 mm ó 6,3 mm) o a salidas LINE OUT o REC OUT. 3. Con otro cable RCA (que no está incluido) conecte la borna blanca TAPE IN (PLAYBACK) del amplificador con la borna blanca OUTPUT L (15) y la borna roja TAPE IN (PLAYBACK) con la borna roja OUTPUT R (15) en el HEARO 777 SURROUND. 4. Conecte su auricular alámbrico a la borna de auriculares de su amplificador. 5. Consulte en el Modo de Empleo del amplificador cómo se puede escuchar y desconectar la señal en las entradas TAPE IN o PLAYBACK. Para ello, en la mayoría de los amplificadores hay que poner la tecla TAPE MONITOR en ON para escuchar y en OFF para desconectar. Importante: En este modo de funcionamiento los altavoces reproducen también la señal IVA/Surround de la salida del auricular. Puesto que esta señal no es apta para la reproducción por altavoz, hay que colocar los altavoces en mudo mientras se esté escuchando por auriculares. Cuando se quiere volver a escuchar a través de altavoces, hay que desconectar el TAPE MONITOR. 6.3 Cargar los acumuladores de los auriculares Para no acortar la vida útil de los acumuladores, se suministran descargados. Por ello, hay que cargarlos antes de usar los auriculares por primera vez. Los acumuladores ya están colocados en el auricular. ATENCIÓN: Si utiliza los auriculares con pilas no recargables, no intente recargarlas con la función de carga. Esto produciría daños graves en su sistema de auriculares. Deponga las pilas cumpliendo con las disposiciones de eliminación de basuras vigentes. 1. 2. Apague los auriculares con el interruptor POWER (1). El LED indicador (2) permanece apagado. Ponga los auriculares en la posición de carga colocándolos sobre el transmisor de modo tal que los contactos de carga (3) de la parte inferior del auricular izquierdo encajen en los contactos de carga (19) del transmisor (ver fig. 11). El LED CHARGE (7) del transmisor emite luz roja para indicar que se están cargando los acumuladores de los auriculares. Si hay una señal en la entrada del transmisor, el CHARGE (7) emite luz anaranjada. Los acumuladores se cargan por completo en unas 14 horas (el LED CHARGE (7) del transmisor continúa emitiendo luz roja). Se pueden dejar los auriculares todo el tiempo que se desee en posición de carga. No existe peligro de sobrecargar los acumuladores. Importante: Para preservar el mayor tiempo posible la capacidad de carga de los acumuladores, descárguelos por completo una vez al mes dejando los auriculares encendidos separados del transmisor hasta que el LED POWER (2) se apague. Recargue los acumuladores. 6.4 Recambio de los acumuladores Con el tiempo va disminuyendo la capacidad de todo acumulador. Cuando la duración de servicio del auricular con los acumuladores suministrados ya no corresponda a sus necesidades, puede cambiar los acumuladores por unos nuevos de 1,2 V o por pilas alcalinas normales de 1,5 V, tamaño AAA. 1. 2. 3. 4. Desmonte la almohadilla del auricular izquierdo (ver fig. 9). Saque los acumuladores o las pilas desgastados Coloque los nuevos acumuladores o pilas en el compartimiento de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10 observando que la polaridad sea la correcta. Vuelva a montar la almohadilla en el auricular. Encaje los cuatro ganchos de la almohadilla en las correspondientes muescas del bastidor del auricular. 6.5 Puesta en funcionamiento del equipo 1. 2. 3. Coja los auriculares del transmisor. Encienda el equipo de audio, vídeo o televisor al que está conectado el transmisor. Encienda el transmisor, colocando el interruptor ON (8) en la posición izquierda. Todos los LEDs del panel frontal se iluminan brevemente. Si hay una señal de audio en la entrada del transmisor, el LED CHARGE (7) del transmisor emite luz verde. Indicación importante: si durante 3 minutos no llega ninguna señal a la entrada del transmisor, éste se desconecta automáticamente y se apaga el LED CHARGE (7). El transmisor también se desconecta automáticamente cuando el nivel de señal en la entrada es demasiado reducido. En ese caso hay que mover el regulador de volumen o el de auriculares del equipo hasta que se vuelva a conectar el transmisor. 4. Con el regulador INPUT LEVEL (18) en el panel posterior del transmisor ajuste el nivel de entrada de tal forma que el LED INPUT LEVEL (9) del panel frontal parpadee o se ilumine con luz verde, encendiéndose brevemente de naranja sólo en los pasajes más fuertes. 5. Coloque el regulador de frecuencia FREQ. ADJUST (17) del transmisor en una posición mediana. 6. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1). El LED POWER verde (2) se ilumina. 7. Pulse el interruptor AUTOTUNING (5) del auricular. La función Autotuning sintoniza automáticamente la frecuencia de recepción con la frecuencia portadora ajustada en el transmisor. Después de un corto tiempo se escucha la señal en forma clara y sin perturbaciones en el auricular. 38 Si esto no llegara a suceder, ajuste otra frecuencia portadora en el transmisor mediante el regulador FREQ. ADJUST (17) y pulse nuevamente el interruptor AUTOTUNING (5). Este regulador FREQ. ADJUST (17) no debe girarse hasta el tope derecho o izquierdo. En los bordes de la banda de frecuencia no se puede garantizar siempre una recepción óptima. 8. Regule el volumen con el control VOLUME (6) en el auricular. Observación: En caso de perturbaciones de recepción, por ej. por reflexiones o por eclipsados de la señal de transmisón, el auricular se conecta automáticamente en mudo. Esta función evita ruidos molestos en el auricular. 6.6 Selector de funciones (Fig. 1) Con el conmutador SELECTOR (13) se puede conmutar entre los modos de reproducción del HEARO 777 SURROUND. El conmutador SELECTOR (13) tiene tres posiciones: Izquierda: STEREO – Reproducción estéreo normal. La señal de entrada es retransmitida inalteradamente. El LED STEREO) verde (10) se ilumina. Recomendamos esta función para la reproducción estéreo de música y de la palabra. Centro: IVA STEREO – La señal de entrada estéreo es transformada en una señal binaural por el procesador IVA. La función de adaptación al oído ofrece una impresión sonora natural sin localización dentro de la cabeza. El LED IVA STEREO verde (11) se ilumina. Recomendamos esta función para la reproducción musical tridimensional. Derecha: IVA SURROUND – El decodificador Dolby Surround Pro Logic simula cinco canales de altavoce en combinación con el procesador IVA (adelante iquierda, centro, derecha y atrás izquierda, derecha) para producir el sonido envolvente en el auricular. El LED IVA SURROUND verde (12) se ilumina. Recomendamos esta función para guiones radiofónicos, TV, PC, video, grabaciones musicales codificadas en sonido perimétrico (surround) y para música popular. 6.7 Indicaciones del LED CHARGE El LED... El transmisor... …emite luz verde: …está conectado a la red y al equipo de audio, está encendido y recibe una señal. Los auriculares no están en la posición de carga; la función de carga está desactivada. …emite luz anaranjada: …está conectado a la red y al equipo de audio, está encendido y recibe una señal. Los auriculares están en la posición de carga; la función de carga está activada. …emite luz roja: …no recibe señal desde hace unos minutos. Los auriculares están en la posición de carga; la función de carga está activada. …no emite luz: …no recibe señal desde hace unos minutos. Los auriculares no están en la posición de carga; la función de carga está desactivada; o …no está conectado a la red o no está encendido. 1. 2. 3. Al conmutar entre los distintos componentes del equipo HiFi o conectar el transmisor al equipo HiFi pueden producirse chasquidos. Esos ruidos son perjudiciales para los oídos cuando el volumen está alto. Por tal motivo, se debe bajar el volumen de los auriculares a mínimo antes de conectar el transmisor o conmutar entre las distintas fuentes de audio (radio, tocadiscos, reproductor de discos compactos, etc.). Escuchar con los auriculares con un volumen muy alto, sobre todo durante mucho tiempo, puede dañar los oídos. Aunque el sistema HEARO 777 SURROUND es un aparato de alta frecuencia que cumple con las estrictas normas europeas, por causas físicas no relacionadas con la calidad del producto, fuentes de interferencia muy potentes pueden influir la recepción. Por ello, para poder disfrutar de una audición sin interferencias, no debe usarse el sistema HEARO 777 SURROUND cerca de equipos de radio, teléfonos portátiles o directamente arriba de tubos de imagen de televisores o monitores de ordenadores. Los cables de conexión del transmisor incluido en el suministro son bastante largos como para mantener la distancia necesaria con esos equipos. Está fuera del alcance de la empresa AKG evitar interferencias producidas por otros usuarios de la banda LPD 864 o 914 MHz. 39 ESPAÑOL 7 Indicaciones importantes 8 Solución de fallas Falla No hay sonido 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. El LED CHARGE no 1. 2. emite luz 3. 4. Transmisión en mono 1. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. Encender el transmisor o conectarlo a la red. Verificar la posición de las pilas recargables en el compartimiento. Colocar bien los auriculares en la posición de carga sobre el transmisor. Apagar los auriculares. La frecuencia de transmisión y la de recepción no concuerdan. 1. 2. El nivel de audio en la entrada del transmisor está muy bajo. La señal de entrada tiene ruidos. Las pilas recargables están descargadas. 2. 3. 4. Pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular o cambiar de canal con el regulador FREQ. ADJUST del transmisor y pulsar la tecla AUTOTUNING del auricular. Elevar el volumen del equipo conectado al transmisor y/o el nivel de entrada del transmisor. Verificar el equipo conectado al transmisor. Cargar las pilas recargables. 3. El nivel de audio en la entrada del transmisor 1. está muy alto. No coincide la frecuencia de transmisión del 2. transmisor con la frecuencia de recepción de los auriculares. Las pilas recargables están descargadas. 3. Bajar el volumen del equipo conectado al transmisor y/o el nivel de entrada del transmisor. Cambiar de canal con el regulador FREQ. ADJUST del transmisor y pulsar la tecla AUTOTUNING del auricular. Recargar las pilas recargables. 1. 2. Aparatos eléctricos mal desparasitados. Fuente audio o soporte de sonido defectuosos. 1. Apagar aparatos “sospechosos” (de ser posible). 2. Revisión de la fuente audio o el soporte de sonido. El vecino utiliza radioauriculares similares. 1. Cambiar de canal en el transmisor con el regulador FREQ. ADJUST y pulsar la tecla AUTOTUNING en el auricular. 1. Recepción de trans- 1. misores equivocados Bajos o agudos 1. Ajuste del regulador de bajos y agudos en la demasiado fuertes fuente audio. 40 3. 1. 2. Ruidos perturbadores 2. Solución Conectar el adaptador de CA al transmisor o a la red. Encender el transmisor o conectarlo al equipo de audio, vídeo o televisor. Encender el equipo para que el transmisor reciba la señal de audio. Aumentar el volumen hasta que se conecte el transmisor Cargar las pilas recargables. Encender los auriculares. Subir el volumen de los auriculares hasta alcanzar el nivel deseado. Conmutar el equipo a estéreo. 3. 4. Sonido distorsionado El transmisor no está encendido o conectado a la red. No se colocaron bien las pilas recargable en los auriculares. Los auriculares no están bien puestos en la posición de carga sobre el transmisor. Los auriculares están encendidos. 1. El equipo de audio, vídeo o televisor conectado 1. al transmisor está en mono. El transmisor no está bien conectado al equipo 2. de audio, vídeo o televisor. 2. Ruidos Posible causa El adaptador de CA no está conectado al transmisor o a la red. El transmisor no está encendido o conectado al equipo de audio, vídeo o televisor. El equipo de audio, vídeo o televisor conectado al transmisor está apagado. El regulador de volumen del aparato de audio/ video o de TV no está ajustado bastante fuerte. Las pilas recargables están descargadas. Los auriculares están apagados. El control de volumen de los auriculares y/o del transmisor está en cero Verificar la conexión entre el transmisor y el equipo. 1. Ajustar el regulador de bajos y/o agudos. 9 Características técnicas Datos del sistema Tipo de modulación: Banda de frecuencia portadora Transmisor Alimentación de corriente: Ángulo de transmisión: Peso: Máx. alcance: Auriculares Alimentación de corriente: Tiempo de operación: Campo de frecuencia audio: Nivel sonoro máx.: Peso: Factor de distorsión: Tipo de construcción: FM 864 o 914 MHz (banda LPD) 12 V DC, 300 mA 360° apróx. 450 g apróx. 100 m 3 V DC (2 acumuladores NiMh 1,2 V tamaño AAA incluidos en el suministro) apróx. 20 horas (con los acumuladores NiMh) 20 Hz - 24.000 Hz >115 dB SPL apróx. 230 g <1% auricular dinámico semiabierto 10 Condiciones de la garantía ESPAÑOL La empresa AKG otorga garantía por 12 meses a partir de la fecha de compra por todos los defectos de material o fabricación. El derecho de garantía caduca en caso de manejo inadecuado, daños eléctricos o mecánicos por uso indebido o reparación por talleres no autorizados. La condición para la prestación de la garantía es la presentación de la factura de compra. La empresa AKG no se hace cargo de los gastos de transporte y franqueo resultantes del envío del aparato para su reparación. Los riesgos de envío los asume el cliente. El servicio de garantía es prestado sólo al comprador inicial del aparato. En la garantía no están incluidas los acumuladores y pilas no recargables. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

AKG HEARO 777 SURROUND El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario