AKG K910AFC Ficha de datos

Categoría
Auriculares
Tipo
Ficha de datos
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
K 910
Mikrofone | Kopfhörer | Drahtlosmikrofone | Drahtloskopfhörer | Kopfsprechgarnituren | Akustische Komponenten | Microphones | Headphones | Wireless Microphones | Wireless
Headphones | Headsets | Electroacoustical Components | Microphones | Casques HiFi | Microphones sans fil | Casques sans fil | Micros-casques | Composants acoustiques
Microfoni | Cuffie HiFi | Microfoni senza filo | Cuffie senza filo | Cuffie-microfono | Componenti acustici | Micrófonos | Auriculares | Micrófonos inalámbricos | Auriculares inalámbricos
Auriculares con micrófono | Componentes acústicos | Microfones | Fones de ouvido | Microfones s/fios | Fones de ouvido s/fios | Microfones de cabeça | Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna, Austria
+43 1 86654-1519 | serv[email protected]om
Technische Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche | Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas | Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio
AKG Acoustics, U. S.
Service Dept., 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, USA
+1 818 920-3212 | akgusaservice@harman.com
www.akg.com
07/07 9100U1242
21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 1-4 11.09.2007 9:41:17 Uhr
1 Introducción
Estimada/o cliente:
Muchas gracias por haber elegido un producto AKG.
Los auriculares inalámbricos K 910 funcionan con la
técnica de transmisión UHF más moderna.
Para poder disfrutar de todas las ventajas de estos auriculares,
lea por favor estas instrucciones de empleo con atención
antes de usarlos por primera vez.
Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de
modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 DESCRIPCIÓN
Este sistema de auriculares:
> SE BASA EN LA TÉCNICA DE RADIOTRANSMISIÓN UHF EN SU VERSIÓN
MÁS ACTUALIZADA
> DISPONE DE UNA FUNCIÓN DE „AUTOTUNING“ PARA UNA PERFECTA
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DEL AURICULAR CON LA FRECUENCIA
DE TRANSMISIÓN
> PUEDE HACERSE FUNCIONAR EN CUALQUIER APARATO DE AUDIO,
VIDEO Y TV, PC O NOTEBOOK QUE TENGA SALIDA DE AURICULAR
O AUDIO LINE
> OFRECE PERFECTA ACÚSTICA Y ABSOLUTA LIBERTAD DE MOVIMIENTO
A UNA DISTANCIA DE HASTA 100 METROS (916 MHZ: 30 M) EN CONDI
CIONES IDEALES DE TRANSMISIÓN (CAMPO LIBRE) RECEPCIONANDO
LAS SEÑALES DE TRANSMISIÓN TAMBIÉN A TRAVÉS DE PAREDES
Y TECHOS
Con el transmisor se pueden usar varios auriculares y compartir
así con otras personas este excepcional „placer acústico“.
3 Seguridad y medio ambiente
3.1 Seguridad
1. Use para los auriculares sólo dos acumuladores de 1,2 V
(suministrados con el sistema) o dos pilas comunes de
1,5 V tamaño AAA.
2. No utilice la función de carga para tratar de cargar pilas
no recargables.
3. Antes de comenzar el procedimiento de carga, asegúrese
de que las pilas en los auriculares son recargables.
4. No arroje al fuego las pilas descargadas ni los acumu-
ladores estropeados. Depóngalas cumpliendo con las dispo
siciones de eliminación de basuras vigentes.
5. Utilice el transmisor sólo con el adaptador de CA
(Corriente Alterna) suministrado junto con el mismo (12 V
DC, 200 mA). Verifique que la tensión de corriente eléctrica
del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador
de CA. Si utiliza el transmisor con otro adaptador de CA
caduca la garantía.
6. Apague los auriculares después de cada uso.
7. No intente abrir la carcasa de los auriculares o del trans
misor. Los trabajos de servicio deben ser realizados única
mente por técnicos autorizados.
8. No deje los auriculares o el transmisor cerca de fuentes
de calor (por ej. radiadores) ni en lugares en los que estén
expuestos a la luz directa del sol, acumulación de polvo,
humedad, lluvia, temperaturas bajo 0°C o sacudidas.
9. No limpie los auriculares o el transmisor con alcohol,
bencina o diluyente para pinturas.
10. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos
en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza
por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
11. Tenga en cuenta también las indicaciones importantes del
capítulo 7.
3.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de
corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar
energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar
el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los
acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y
proceder a la eliminación de todos los componentes
atendiendo a las correspondientes disposiciones de elimina
ción de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema
de recogida previsto para ello.
> AURICULARES K 910
4 Volumen de suministros
El sistema de auriculares consta de los siguientes
componentes:
Si faltara algún componente del suministro, póngase por favor
de inmediato en contacto con su distribuidor AKG.
5 Controles
5.1 Auriculares (fig. 1)
(1) POWER: tecla con/des
(2) LED de control: se ilumina cuando está encendido
el auricular
(3) Casquillo de carga
(4) Compartimientos para pilas (debajo de la almohadilla
desmontable)
(5) Tecla y LED AUTOTUNING: activa la función automática
de sintonización
(6) VOLUME: control de volumen
5.2 Transmisor (fig. 2)
(7) AUDIO IN: entradas de audio
(8) DC 12 V: conector hembra para el adaptador de CA
(9) FREQ: conmutador selector de frecuencias
(10) CONTACTOS DE CARGA
(11) POWER ON: LED que emite luz para indicar que el
transmisor está encendido
(12) CHARGE: LED que emite luz para indicar que los
acumuladores en los auriculares se están cargando
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Conexión del transmisor a la red
1. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al
conector hembra DC 12 V (8) de la parte posterior del
transmisor (ver fig. 3).
2. Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea
la misma que la indicada en el adaptador de CA. De ser
así, enchufe el adaptador de CA a la red (ver fig. 4) y el
transmisor estará listo para funcionar.
Tenga en cuenta que el transmisor se activará recién
cuando haya una señal de audio en uno de los conectores
hembra AUDIO IN.
6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo
El transmisor puede conectarse a una salida para auri-
culares (jack estéreo 3,5 mm ó 6,3 mm) o a salidas LINE OUT
o REC OUT.
6.2.1 Conexión a salida para auriculares
1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo.
2. Enchufe el conector de clavija cinch rojo (canal derecho)
del cable de conexión suministrado al conector hembra
rojo AUDIO IN R (7) y el conector de clavija cinch blanco
(canal izquierdo) al conector hembra blanco AUDIO IN L
(7) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 5).
3. Enchufe el jack estéreo del cable de conexión (ver fig. 6)
a la salida para auriculares del equipo.
4. Si el equipo tiene como salida para auriculares un conector
hembra de 6,3 mm, utilice el jack adaptador estéreo
3,5/6,3 mm para enchufar el jack estéreo del cable de
conexión a la salida para auriculares del equipo.
6.2.2 Conexión a salidas LINE OUT o REC OUT
1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo.
2. Enchufe el conector de clavija cinch rojo (canal derecho)
del cable de conexión suministrado al conector hembra
rojo LINE OUT R o REC OUT R y el conector de clavija
cinch blanco (canal izquierdo) al conector hembra blanco
LINE OUT L o REC OUT L del equipo (ver fig. 7).
ESPAÑOL
22_23
> TRANSMISOR T 910
> CABLE DE CONEXIÓN CON UN JACK ESTÉREO DE
3,5
mm PARA CONECTAR AL TRANSMISOR Y DOS
CONECTORES CINCH PARA CONECTAR AL EQUIPO
DE AUDIO, VIDEO Y TV, PC O NOTEBOOK
> JACK ADAPTADOR ESTÉREO 3,5/6,3 mm
> ADAPTADOR DE CA PARA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DEL TRANSMISOR (12 V DC, 200
mA)
> DOS ACUMULADORES NIMH DE 1,2 V, TAMAÑO
AAA, 550
mAh PARA ALIMENTACIÓN DE LOS
AURICULARES
21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 28-29 11.09.2007 9:41:40 Uhr
3. Enchufe el jack estéreo del cable de conexión al conector
hembra estéreo (7) de la parte posterior del transmisor
(ver fig. 8).
6.3 Cargar los acumuladores de los auriculares
Para no menoscabar la vida útil de los acumuladores, en la
fábrica estos se colocan descargados en el embalaje del siste-
ma. Por lo tanto, antes de la primera puesta en servicio
tiene que cargar los acumuladores.
> ¡IMPORTANTE! Si utiliza los auriculares con pilas no recar
gables (véase capítulo 6.4), no intente recargarlas con
la función de carga. Esto produciría daños graves en su
sistema de auriculares. Deponga las pilas cumpliendo con
las disposiciones de eliminación de basuras vigentes.
1. Desmonte la almohadilla de cada auricular (ver fig. 9).
2. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los comparti-
mientos de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10 obser-
vando que la polaridad sea la correcta.
3. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares.
4. Coloque el auricular sobre el transmisor de forma tal que
el casquillo de carga (3) del lado inferior del sistema
auricular derecho está sobre los ocontactos de carga (10)
del transmisor (véase Fig. 11).
El LED CHARGE (12) del transmisor emite luz para indicar
que se están cargando los acumuladores de los auriculares.
Los acumuladores se cargan por completo en unas
24 horas (el LED CHARGE (12) del transmisor continúa
emitiendo luz). Se pueden dejar los auriculares todo el
tiempo que se desee en posición de carga. No existe peligro
de sobrecargar los acumuladores.
> ¡IMPORTANTE! Para preservar el mayor tiempo posible la
capacidad de carga de los acumuladores, descárguelos
por completo una vez al mes:
1. Deje los auriculares encendidos separados del trans-
misor hasta que el LED de control (2) se apague.
2. Recargue los acumuladores.
6.4 Recambio de los acumuladores
Con el tiempo va disminuyendo la capacidad de todo acumulador.
Cuando la duración de servicio del auricular con los acumulado-
res suministrados ya no corresponda a sus necesidades,
cambie ambos acumuladores por unos nuevos del mismo tipo
(tamaño AAA, 1,2 V, 550 mAh) o por pilas alcalinas normales
de 1,5 V, tamaño AAA.
1. Desmonte la almohadilla de cada auricular (ver fig. 9).
2. Saque los acumuladores o las pilas desgastados
3. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los comparti-
mientos de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10
observando que la polaridad sea la correcta.
4. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares.
6.5 Puesta en funcionamiento del equipo
1. Coja los auriculares del transmisor.
2. Encienda la fuente de audio al que está conectado
el transmisor.
Si hay una señal de audio en la entrada del transmisor,
el LED POWER ON (11) del transmisor emite luz.
> NOTA: Si la entrada del transmisor no recibe señal
durante unos 3 minutos, el transmisor se apaga automáti
camente y el LED POWER ON (11) deja de emitir luz.
3. Coloque el conmutador selector de frecuencias FREQ (9)
del transmisor en la posición mediana.
4. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1).
El LED de control (2) emite luz.
5. Pulse el interruptor AUTOTUNING (5) del auricular. El LED
AUTOTUNING emite luz.
La función Autotuning sintoniza automáticamente la frecuen
cia de recepción con la frecuencia portadora ajustada en el
transmisor. Después de un corto tiempo se escucha la señal
en forma clara y sin perturbaciones en el auricular.
Si esto no llegara a suceder, ajuste otra frecuencia porta-
dora en el transmisor mediante el conmutador FREQ (9) y
pulse nuevamente el interruptor AUTOTUNING (5).
Con el conmutador FREQ (9) puede ajustar una de entre
tres diferentes frecuencias portadoras.
6. Regule el volumen del auricular con el control VOLUME (6).
6.6 Functies van de LEDs POWER ON en CHARGE
CHARGE POWER ON MODO DE OPERACIÓN
NO EMITE EMITE LUZ El transmisor está conectado a la
LUZ red y al equipo de audio y recibe una
señal. Los auriculares no están en
la posición de carga; la función
de carga está desactivada.
EMITE LUZ NO EMITE El transmisor está conectado a la
LUZ red. Los auriculares están en la
posición de carga; la función de
carga está activada.
NO EMITE NO EMITE El transmisor no recibe señal desde
LUZ LUZ hace unos minutos. Los auriculares
no están en la posición de carga; la
función de carga está desactivada; o
el transmisor no está conectado a
la red.
7 Indicaciones importantes
1. Al conmutar entre los distintos componentes del equipo
HiFi o conectar el transmisor al equipo HiFi pueden produ-
cirse chasquidos. Esos ruidos son perjudiciales para
los oídos cuando el volumen está alto. Por tal motivo, se
debe bajar el volumen de los auriculares a mínimo antes
de conectar el transmisor o conmutar entre las distintas
fuentes de audio (radio, tocadiscos, reproductor de discos
compactos, etc.).
2. Escuchar con los auriculares con un volumen muy alto,
sobre todo durante mucho tiempo, puede dañar los oídos.
3. Aunque el sistema K 910 es un aparato de alta
frecuencia que cumple con las estrictas normas europeas,
por causas físicas no relacionadas con la calidad del
producto, fuentes de interferencia muy potentes pueden
influir la recepción.
Por ello, para poder disfrutar de una audición sin inter-
ferencias, no debe usarse el sistema K 910 cerca de
equipos de radio, teléfonos portátiles o directamente
arriba de tubos de imagen de televisores o monitores de
ordenadores (véase fig. 12). El cable de conexión del
transmisor incluido en el suministro es bastante largo
como para mantener la distancia necesaria con esos
equipos.
Está fuera del alcance de la empresa AKG evitar inter-
ferencias producidas por otros usuarios de la misma
banda de frecuencia.
8 Características técnicas
> DATOS DEL SISTEMA
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuenciaportadora: 864 MHz (LPD-band)
of 916 MHz
Frecuencias portadoras: FREQ 1: 863.5/915.5 MHz
conmutables: FREQ 2: 864.0/916.0 MHz
FREQ 3: 864.5/916.5 MHz
> TRANSMISOR T 910
Alimentación de corriente: 12 V DC, 200 mA
Ángulo de transmisión: approx. 360°
Potencia de emisión máxima: 10 mW ERP
(Equivalent Radiated Power)
Máx. alcance (campo libre*): 916 MHz: apróx. 30 m
864 MHz: apróx. 100 m
Peso: apróx. 280 g
> AURICULARES K 910
Alimentación de corriente: 3 V DC 3 V DC (2 acumuladores
NiMH 1,2 V, 550 mAh tamaño
AAA incluidos en el suministro)
Tiempo de operación: apróx. 15 horas (con los
acumuladores NiMH)
Campo de frecuencia audio: 18 Hz – 20.000 Hz
Nivel sonoro máx.:
~
105 dB SPL
Factor de distorsión: ≤ 1%
Tipo de construcción: auricular dinámico semiabierto
Peso (con acumuladores): apróx. 280 g
* en condiciones ideales de transmisión
Este aparato (versión 864 MHz) corresponde a las normas
citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser
solicitada al correo electrónico [email protected].
ESPAÑOL
24_25
21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 30-31 11.09.2007 9:41:41 Uhr
9 Solucn de fallas
> FALLA
No hay sonido
Los LEDs
POWER ON y CHARGE
no emiten luz
Transmisión en mono
Ruidos fuertes
Sonido distorsionado
> POSIBLE CAUSA
1. El adaptador de CA no está conectado
al transmisor o a la red.
2. El transmisor no está conectado al equipo de
audio, video y TV, PC o Notebook.
3. El equipo de audio, video y TV, PC o Notebook
conectado al transmisor está apagado.
4. El control de volumen del equipo de audio, vídeo
o televisor está en cero.
5. Los acumuladores están descargadas.
6. Los auriculares están apagados.
7. El control de volumen de los auriculares
está en cero.
1. El transmisor no está conectado a la red.
2. No se colocaron bien los acumuladores
en los auriculares.
3. Los auriculares no están bien puestos
en la posición de carga sobre el transmisor.
1. El equipo de audio, video y TV, PC o Notebook
conectado al transmisor está en mono.
2. El transmisor no está bien conectado
al equipo de audio, video y TV, PC o Notebook.
1. La frecuencia de transmisión y la de
recepción no concuerdan.
2. El nivel de audio en la entrada del
transmisor está muy bajo.
3. La señal de entrada tiene ruidos.
4. Los acumuladores están descargadas.
5. Posición del transmisor.
1. El nivel de audio en la entrada del
transmisor está muy alto.
2. No coincide la frecuencia de transmisión
del transmisor con la frecuencia
de recepción de los auriculares.
3. Los acumuladores están descargados.
> SOLUCIÓN
1. Conectar el adaptador de CA al transmisor
o a la red.
2. Conectar el transmisor al equipo de audio,
video y TV, PC o Notebook.
3. Encender el equipo para que el transmisor
reciba la señal de audio.
4. Subir el volumen del equipo hasta alcanzar el
nivel deseado.
5. Cargar los acumuladores.
6. Prender los auriculares.
7. Subir el volumen de los auriculares hasta
alcanzar el nivel deseado.
1. Conectar el transmisor a la red.
2. Verificar la posición de los acumuladores
en los auriculares.
3. Colocar bien los auriculares en la
posición de carga sobre el transmisor.
1. Conmutar el equipo a estéreo.
2. Verificar la conexión entre el transmisor
y el equipo.
1. Pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular
o cambiar de canal con el regulador FREQ del
transmisor y pulsar el interruptor AUTOTUNING
del auricular.
2. Elevar el volumen del equipo conectado
al transmisor.
3. Verificar el equipo conectado al transmisor.
4. Cargar los acumuladores.
5. Posicionar el transmisor en un otro
lugar (fig. 11).
1. Bajar el volumen del equipo conectado
al transmisor.
2. Cambiar de canal con el regulador FREQ del
transmisor y pulsar el interruptor AUTOTUNING
del auricular.
3. Recargar los acumuladores.
1 Inleiding
Geachte klant,
Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van AKG.
De draadloze hoofdtelefoon K 910 werkt met behulp van
de modernste UHF-techniek.
Om optimaal gebruik te kunnen maken van de K 910,
moet u eerst de gebruikershandleiding goed doorlezen
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Berg de handleiding goed op zodat u deze ook achteraf
altijd kunt gebruiken als u nog vragen heeft.
2 KORTE BESCHRIJVING
Dit hoofdtelefoonsysteem
> GEBRUIKT DE MODERNSTE TECHNIEK OP HET GEBIED VAN
DRAADLOZE AUDIO OVERDRACHT BINNEN DE UHF-BAND
> BESCHIKT OVER „AUTOTUNING“ OM DE HOOFDTELEFOON AUTO-
MATISCH OPTIMAAL OP DE JUISTE FREQUENTIE AF TE STEMMEN
> KAN WORDEN TOEGEPAST VOOR ELK AUDIO- EN VIDEO-
APPARAAT, TV, PC OF NOTEBOOK MET EEN AANSLUITING VOOR
EEN HOOFDTELEFOON OF EEN AUDIO-LINE UITGANG
> ZORGT VOOR VOLMAAKT LUISTERGENOT EN VOLLEDIGE
BEWEGINGSVRIJHEID BINNEN EEN STRAAL VAN MAXIMAAL
100 METER (916 MHZ: 30 M) (ONDER IDEALE OMSTANDIGHEDEN –
OPEN LUCHT), TERWIJL HET SIGNAAL OOK DOOR, MUREN EN
PLAFONDS GAAT
U kunt het volmaakte luistergenot ook met anderen delen, door-
dat u met één zender meerdere hoofdtelefoons kunt bedienen.
3 Beveiliging en milieu
3.1 Beveiliging
1. Gebruik de hoofdtelefoon alleen met twee 1,2 V accu’s
(meegeleverd ) of met twee 1,5 V AAA-batterijen.
2. Probeer nooit om niet-herlaadbare batterijen op te laden.
3. Controleer voor het opladen of de hoofdtelefoon
herlaadbare batterijen bevat.
4. Ruim lege batterijen of kapotte accu’s op volgens de
daarvoor geldende regels. Gooi ze nooit in vuur.
5. Gebruik de zender uitsluitend samen met de meegeleverde
voedingsadaptor!
6. Schakel het apparaat na gebruik uit.
7. Probeer niet om hoofdtelefoon of zender te openen.
Het apparaat mag alleen door geautoriseerd personeel
worden geopend, onderhouden en gerepareerd.
8. Stel het apparaat niet op in de buurt van warmtebronnen
zoals een radiator, verwarmingsbuizen, versterkers,
enzovoorts,en stel het niet bloot aan direct zonlicht,
inwerking van stof en vocht, regen, trillingen of schokken.
9. Reinig het apparaat nooit met alcohol, benzine of
oplosmiddelen.
10. Gebruik het apparaat alleen voor de toepassingen die in
deze handleiding zijn beschreven. AKG is niet verant-
woordelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of
misbruik.
11. Lees ook hoofdstuk 7 Belangrijke tips.
3.2 Milieu
1. Het netgedeelte betrekt ook enige stroom van het lichtnet
als het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom om energie
te besparen de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
2. Als u het apparaat wilt weggooien, moet u eerst voeding,
kast en interieur van elkaar scheiden en deze volgens de
daarvoor geldende voorschriften laten vernietigen.
3. De verpakking is recyclebaar. Werp de verpakking in een
daarvoor aangewezen bak.
4 Meegeleverde onderdelen
Het systeem bestaat uit de volgende onderdelen:
> HOOFDTELEFOON K 910
> ZENDER T 910
> AANSLUITKABEL VAN 3,5 mm STEREOAANSLUITING
NAAR 2 X CINCH OM DE ZENDER OP UW AUDIO-
OF VIDEO-APPARAAT, TV, PC OF NOTEBOOK AAN TE
SLUITEN
NEDERLANDS
26_27
21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 32-33 11.09.2007 9:41:42 Uhr

Transcripción de documentos

AKG Acoustics, U. S. Service Dept., 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, USA +1 818 920-3212 | [email protected] www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche | Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas | Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio 21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 1-4 07/07 9100U1242 AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna, Austria +43 1 86654-1519 | [email protected] DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO K 910 FRANÇAIS ENGLISH BEDIENUNGSANLEITUNG USER INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING Mikrofone | Kopfhörer | Drahtlosmikrofone | Drahtloskopfhörer | Kopfsprechgarnituren | Akustische Komponenten | Microphones | Headphones | Wireless Microphones | Wireless Headphones | Headsets | Electroacoustical Components | Microphones | Casques HiFi | Microphones sans fil | Casques sans fil | Micros-casques | Composants acoustiques Microfoni | Cuffie HiFi | Microfoni senza filo | Cuffie senza filo | Cuffie-microfono | Componenti acustici | Micrófonos | Auriculares | Micrófonos inalámbricos | Auriculares inalámbricos Auriculares con micrófono | Componentes acústicos | Microfones | Fones de ouvido | Microfones s/fios | Fones de ouvido s/fios | Microfones de cabeça | Componentes acústicos 11.09.2007 9:41:17 Uhr Estimada/o cliente: Muchas gracias por haber elegido un producto AKG. Los auriculares inalámbricos K 910 funcionan con la técnica de transmisión UHF más moderna. Para poder disfrutar de todas las ventajas de estos auriculares, lea por favor estas instrucciones de empleo con atención antes de usarlos por primera vez. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. 2 DESCRIPCIÓN Este sistema de auriculares: > SE BASA EN LA TÉCNICA DE RADIOTRANSMISIÓN UHF EN SU VERSIÓN MÁS ACTUALIZADA > DISPONE DE UNA FUNCIÓN DE „AUTOTUNING“ PARA UNA PERFECTA SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DEL AURICULAR CON LA FRECUENCIA DE TRANSMISIÓN > PUEDE HACERSE FUNCIONAR EN CUALQUIER APARATO DE AUDIO, 5. Utilice el transmisor sólo con el adaptador de CA (Corriente Alterna) suministrado junto con el mismo (12 V DC, 200 mA). Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. Si utiliza el transmisor con otro adaptador de CA caduca la garantía. 6. Apague los auriculares después de cada uso. 7. No intente abrir la carcasa de los auriculares o del trans misor. Los trabajos de servicio deben ser realizados única mente por técnicos autorizados. 8. No deje los auriculares o el transmisor cerca de fuentes de calor (por ej. radiadores) ni en lugares en los que estén expuestos a la luz directa del sol, acumulación de polvo, humedad, lluvia, temperaturas bajo 0°C o sacudidas. 9. No limpie los auriculares o el transmisor con alcohol, bencina o diluyente para pinturas. 10. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 11. Tenga en cuenta también las indicaciones importantes del capítulo 7. 4 Volumen de suministros El sistema de auriculares consta de los siguientes componentes: > AURICULARES K 910 O AUDIO LINE 6 Puesta en funcionamiento > CABLE DE CONEXIÓN CON UN JACK ESTÉREO DE 3,5 mm PARA CONECTAR AL TRANSMISOR Y DOS CONECTORES CINCH PARA CONECTAR AL EQUIPO DE AUDIO, VIDEO Y TV, PC O NOTEBOOK > JACK ADAPTADOR ESTÉREO 3,5/6,3 mm 3.2 Medio ambiente > ADAPTADOR DE CA PARA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL TRANSMISOR (12 V DC, 200 mA) A UNA DISTANCIA DE HASTA 100 METROS (916 MHZ: 30 M) EN CONDI CIONES IDEALES DE TRANSMISIÓN (CAMPO LIBRE) RECEPCIONANDO LAS SEÑALES DE TRANSMISIÓN TAMBIÉN A TRAVÉS DE PAREDES Y TECHOS Con el transmisor se pueden usar varios auriculares y compartir así con otras personas este excepcional „placer acústico“. 3 Seguridad y medio ambiente 3.1 Seguridad 1. Use para los auriculares sólo dos acumuladores de 1,2 V (suministrados con el sistema) o dos pilas comunes de 1,5 V tamaño AAA. 2. No utilice la función de carga para tratar de cargar pilas no recargables. 3. Antes de comenzar el procedimiento de carga, asegúrese de que las pilas en los auriculares son recargables. 4. No arroje al fuego las pilas descargadas ni los acumuladores estropeados. Depóngalas cumpliendo con las dispo siciones de eliminación de basuras vigentes. 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de elimina ción de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. Transmisor (fig. 2) AUDIO IN: entradas de audio DC 12 V: conector hembra para el adaptador de CA FREQ: conmutador selector de frecuencias CONTACTOS DE CARGA POWER ON: LED que emite luz para indicar que el transmisor está encendido (12) CHARGE: LED que emite luz para indicar que los acumuladores en los auriculares se están cargando > TRANSMISOR T 910 VIDEO Y TV, PC O NOTEBOOK QUE TENGA SALIDA DE AURICULAR > OFRECE PERFECTA ACÚSTICA Y ABSOLUTA LIBERTAD DE MOVIMIENTO 5.2 (7) (8) (9) (10) (11) > DOS ACUMULADORES NIMH DE 1,2 V, TAMAÑO AAA, 550 mAh PARA ALIMENTACIÓN DE LOS AURICULARES Si faltara algún componente del suministro, póngase por favor de inmediato en contacto con su distribuidor AKG. 5 Controles 5.1 Auriculares (fig. 1) (1) POWER: tecla con/des (2) LED de control: se ilumina cuando está encendido el auricular (3) Casquillo de carga (4) Compartimientos para pilas (debajo de la almohadilla desmontable) (5) Tecla y LED AUTOTUNING: activa la función automática de sintonización (6) VOLUME: control de volumen 6.1 Conexión del transmisor a la red 1. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al conector hembra DC 12 V (8) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 3). 2. Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. De ser así, enchufe el adaptador de CA a la red (ver fig. 4) y el transmisor estará listo para funcionar. Tenga en cuenta que el transmisor se activará recién cuando haya una señal de audio en uno de los conectores hembra AUDIO IN. 6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo El transmisor puede conectarse a una salida para auriculares (jack estéreo 3,5 mm ó 6,3 mm) o a salidas LINE OUT o REC OUT. 6.2.1 Conexión a salida para auriculares 1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo. 2. Enchufe el conector de clavija cinch rojo (canal derecho) del cable de conexión suministrado al conector hembra rojo AUDIO IN R (7) y el conector de clavija cinch blanco (canal izquierdo) al conector hembra blanco AUDIO IN L (7) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 5). 3. Enchufe el jack estéreo del cable de conexión (ver fig. 6) a la salida para auriculares del equipo. 4. Si el equipo tiene como salida para auriculares un conector hembra de 6,3 mm, utilice el jack adaptador estéreo 3,5/6,3 mm para enchufar el jack estéreo del cable de conexión a la salida para auriculares del equipo. ESPAÑOL 1 Introducción 6.2.2 Conexión a salidas LINE OUT o REC OUT 1. Antes de conectar el transmisor al equipo, apague el equipo. 2. Enchufe el conector de clavija cinch rojo (canal derecho) del cable de conexión suministrado al conector hembra rojo LINE OUT R o REC OUT R y el conector de clavija cinch blanco (canal izquierdo) al conector hembra blanco LINE OUT L o REC OUT L del equipo (ver fig. 7). 22_23 21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 28-29 11.09.2007 9:41:40 Uhr 6.3 Cargar los acumuladores de los auriculares Para no menoscabar la vida útil de los acumuladores, en la fábrica estos se colocan descargados en el embalaje del sistema. Por lo tanto, antes de la primera puesta en servicio tiene que cargar los acumuladores. > ¡IMPORTANTE! Si utiliza los auriculares con pilas no recar gables (véase capítulo 6.4), no intente recargarlas con la función de carga. Esto produciría daños graves en su sistema de auriculares. Deponga las pilas cumpliendo con las disposiciones de eliminación de basuras vigentes. 1. Desmonte la almohadilla de cada auricular (ver fig. 9). 2. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los compartimientos de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10 observando que la polaridad sea la correcta. 3. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares. 4. Coloque el auricular sobre el transmisor de forma tal que el casquillo de carga (3) del lado inferior del sistema auricular derecho está sobre los ocontactos de carga (10) del transmisor (véase Fig. 11). El LED CHARGE (12) del transmisor emite luz para indicar que se están cargando los acumuladores de los auriculares. Los acumuladores se cargan por completo en unas 24 horas (el LED CHARGE (12) del transmisor continúa emitiendo luz). Se pueden dejar los auriculares todo el tiempo que se desee en posición de carga. No existe peligro de sobrecargar los acumuladores. > ¡IMPORTANTE! Para preservar el mayor tiempo posible la capacidad de carga de los acumuladores, descárguelos por completo una vez al mes: 1. Deje los auriculares encendidos separados del transmisor hasta que el LED de control (2) se apague. 2. Recargue los acumuladores. 6.4 Recambio de los acumuladores Con el tiempo va disminuyendo la capacidad de todo acumulador. Cuando la duración de servicio del auricular con los acumuladores suministrados ya no corresponda a sus necesidades, cambie ambos acumuladores por unos nuevos del mismo tipo (tamaño AAA, 1,2 V, 550 mAh) o por pilas alcalinas normales de 1,5 V, tamaño AAA. 1. Desmonte la almohadilla de cada auricular (ver fig. 9). 2. Saque los acumuladores o las pilas desgastados 3. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los compartimientos de pilas (4), tal como se indica en la Fig. 10 observando que la polaridad sea la correcta. 4. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares. 6.5 Puesta en funcionamiento del equipo 1. Coja los auriculares del transmisor. 2. Encienda la fuente de audio al que está conectado el transmisor. Si hay una señal de audio en la entrada del transmisor, el LED POWER ON (11) del transmisor emite luz. > NOTA: Si la entrada del transmisor no recibe señal durante unos 3 minutos, el transmisor se apaga automáti camente y el LED POWER ON (11) deja de emitir luz. 3. Coloque el conmutador selector de frecuencias FREQ (9) del transmisor en la posición mediana. 4. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1). El LED de control (2) emite luz. 5. Pulse el interruptor AUTOTUNING (5) del auricular. El LED AUTOTUNING emite luz. La función Autotuning sintoniza automáticamente la frecuen cia de recepción con la frecuencia portadora ajustada en el transmisor. Después de un corto tiempo se escucha la señal en forma clara y sin perturbaciones en el auricular. Si esto no llegara a suceder, ajuste otra frecuencia portadora en el transmisor mediante el conmutador FREQ (9) y pulse nuevamente el interruptor AUTOTUNING (5). Con el conmutador FREQ (9) puede ajustar una de entre tres diferentes frecuencias portadoras. 6. Regule el volumen del auricular con el control VOLUME (6). 6.6 Functies van de LEDs POWER ON en CHARGE CHARGE POWER ON MODO DE OPERACIÓN NO EMITE LUZ EMITE LUZ El transmisor está conectado a la red y al equipo de audio y recibe una señal. Los auriculares no están en la posición de carga; la función de carga está desactivada. El transmisor está conectado a la red. Los auriculares están en la posición de carga; la función de carga está activada. El transmisor no recibe señal desde hace unos minutos. Los auriculares no están en la posición de carga; la función de carga está desactivada; o el transmisor no está conectado a la red. EMITE LUZ NO EMITE LUZ NO EMITE LUZ NO EMITE LUZ 7 Indicaciones importantes 8 Características técnicas 1. Al conmutar entre los distintos componentes del equipo HiFi o conectar el transmisor al equipo HiFi pueden producirse chasquidos. Esos ruidos son perjudiciales para los oídos cuando el volumen está alto. Por tal motivo, se debe bajar el volumen de los auriculares a mínimo antes de conectar el transmisor o conmutar entre las distintas fuentes de audio (radio, tocadiscos, reproductor de discos compactos, etc.). 2. Escuchar con los auriculares con un volumen muy alto, sobre todo durante mucho tiempo, puede dañar los oídos. 3. Aunque el sistema K 910 es un aparato de alta frecuencia que cumple con las estrictas normas europeas, por causas físicas no relacionadas con la calidad del producto, fuentes de interferencia muy potentes pueden influir la recepción. Por ello, para poder disfrutar de una audición sin interferencias, no debe usarse el sistema K 910 cerca de equipos de radio, teléfonos portátiles o directamente arriba de tubos de imagen de televisores o monitores de ordenadores (véase fig. 12). El cable de conexión del transmisor incluido en el suministro es bastante largo como para mantener la distancia necesaria con esos equipos. Está fuera del alcance de la empresa AKG evitar interferencias producidas por otros usuarios de la misma banda de frecuencia. > DATOS DEL SISTEMA Tipo de modulación: FM Banda de frecuenciaportadora: 864 MHz (LPD-band) of 916 MHz Frecuencias portadoras: FREQ 1: 863.5/915.5 MHz conmutables: FREQ 2: 864.0/916.0 MHz FREQ 3: 864.5/916.5 MHz > TRANSMISOR T 910 Alimentación de corriente: 12 V DC, 200 mA Ángulo de transmisión: approx. 360° Potencia de emisión máxima: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Máx. alcance (campo libre*): 916 MHz: apróx. 30 m 864 MHz: apróx. 100 m Peso: apróx. 280 g > AURICULARES K 910 Alimentación de corriente: 3 V DC 3 V DC (2 acumuladores NiMH 1,2 V, 550 mAh tamaño AAA incluidos en el suministro) Tiempo de operación: apróx. 15 horas (con los acumuladores NiMH) Campo de frecuencia audio: 18 Hz – 20.000 Hz Nivel sonoro máx.: 105 dB SPL ~ Factor de distorsión: ≤ 1% Tipo de construcción: auricular dinámico semiabierto Peso (con acumuladores): apróx. 280 g * en condiciones ideales de transmisión Este aparato (versión 864 MHz) corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected]. ESPAÑOL 3. Enchufe el jack estéreo del cable de conexión al conector hembra estéreo (7) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 8). 24_25 21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 30-31 11.09.2007 9:41:41 Uhr > FALLA No hay sonido Los LEDs POWER ON y CHARGE no emiten luz Transmisión en mono Ruidos fuertes > POSIBLE CAUSA > SOLUCIÓN 1. El adaptador de CA no está conectado al transmisor o a la red. 2. El transmisor no está conectado al equipo de audio, video y TV, PC o Notebook. 3. El equipo de audio, video y TV, PC o Notebook conectado al transmisor está apagado. 4. El control de volumen del equipo de audio, vídeo o televisor está en cero. 5. Los acumuladores están descargadas. 6. Los auriculares están apagados. 7. El control de volumen de los auriculares está en cero. 1. Conectar el adaptador de CA al transmisor o a la red. 2. Conectar el transmisor al equipo de audio, video y TV, PC o Notebook. 3. Encender el equipo para que el transmisor reciba la señal de audio. 4. Subir el volumen del equipo hasta alcanzar el nivel deseado. 5. Cargar los acumuladores. 6. Prender los auriculares. 7. Subir el volumen de los auriculares hasta alcanzar el nivel deseado. 1. El transmisor no está conectado a la red. 2. No se colocaron bien los acumuladores en los auriculares. 3. Los auriculares no están bien puestos en la posición de carga sobre el transmisor. 1. Conectar el transmisor a la red. 2. Verificar la posición de los acumuladores en los auriculares. 3. Colocar bien los auriculares en la posición de carga sobre el transmisor. 1. El equipo de audio, video y TV, PC o Notebook conectado al transmisor está en mono. 2. El transmisor no está bien conectado al equipo de audio, video y TV, PC o Notebook. 1. Conmutar el equipo a estéreo. 1. La frecuencia de transmisión y la de recepción no concuerdan. 2. El nivel de audio en la entrada del transmisor está muy bajo. 3. La señal de entrada tiene ruidos. 4. Los acumuladores están descargadas. 5. Posición del transmisor. Sonido distorsionado 1 Inleiding 1. El nivel de audio en la entrada del transmisor está muy alto. 2. No coincide la frecuencia de transmisión del transmisor con la frecuencia de recepción de los auriculares. 3. Los acumuladores están descargados. 2. Verificar la conexión entre el transmisor y el equipo. 1. Pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular o cambiar de canal con el regulador FREQ del transmisor y pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular. 2. Elevar el volumen del equipo conectado al transmisor. 3. Verificar el equipo conectado al transmisor. 4. Cargar los acumuladores. 5. Posicionar el transmisor en un otro lugar (fig. 11). 1. Bajar el volumen del equipo conectado al transmisor. 2. Cambiar de canal con el regulador FREQ del transmisor y pulsar el interruptor AUTOTUNING del auricular. 3. Recargar los acumuladores. Geachte klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van AKG. De draadloze hoofdtelefoon K 910 werkt met behulp van de modernste UHF-techniek. Om optimaal gebruik te kunnen maken van de K 910, moet u eerst de gebruikershandleiding goed doorlezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Berg de handleiding goed op zodat u deze ook achteraf altijd kunt gebruiken als u nog vragen heeft. 2 KORTE BESCHRIJVING 8. Stel het apparaat niet op in de buurt van warmtebronnen zoals een radiator, verwarmingsbuizen, versterkers, enzovoorts,en stel het niet bloot aan direct zonlicht, inwerking van stof en vocht, regen, trillingen of schokken. 9. Reinig het apparaat nooit met alcohol, benzine of oplosmiddelen. 10. Gebruik het apparaat alleen voor de toepassingen die in deze handleiding zijn beschreven. AKG is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of misbruik. 11. Lees ook hoofdstuk 7 Belangrijke tips. 3.2 Milieu Dit hoofdtelefoonsysteem > GEBRUIKT DE MODERNSTE TECHNIEK OP HET GEBIED VAN DRAADLOZE AUDIO OVERDRACHT BINNEN DE UHF-BAND > BESCHIKT OVER „AUTOTUNING“ OM DE HOOFDTELEFOON AUTOMATISCH OPTIMAAL OP DE JUISTE FREQUENTIE AF TE STEMMEN > KAN WORDEN TOEGEPAST VOOR ELK AUDIO- EN VIDEOAPPARAAT, TV, PC OF NOTEBOOK MET EEN AANSLUITING VOOR EEN HOOFDTELEFOON OF EEN AUDIO-LINE UITGANG > ZORGT VOOR VOLMAAKT LUISTERGENOT EN VOLLEDIGE BEWEGINGSVRIJHEID BINNEN EEN STRAAL VAN MAXIMAAL 100 METER (916 MHZ: 30 M) (ONDER IDEALE OMSTANDIGHEDEN – OPEN LUCHT), TERWIJL HET SIGNAAL OOK DOOR, MUREN EN PLAFONDS GAAT U kunt het volmaakte luistergenot ook met anderen delen, doordat u met één zender meerdere hoofdtelefoons kunt bedienen. 3 Beveiliging en milieu 3.1 Beveiliging 1. Gebruik de hoofdtelefoon alleen met twee 1,2 V accu’s (meegeleverd ) of met twee 1,5 V AAA-batterijen. 2. Probeer nooit om niet-herlaadbare batterijen op te laden. 3. Controleer voor het opladen of de hoofdtelefoon herlaadbare batterijen bevat. 4. Ruim lege batterijen of kapotte accu’s op volgens de daarvoor geldende regels. Gooi ze nooit in vuur. 5. Gebruik de zender uitsluitend samen met de meegeleverde voedingsadaptor! 6. Schakel het apparaat na gebruik uit. 7. Probeer niet om hoofdtelefoon of zender te openen. Het apparaat mag alleen door geautoriseerd personeel worden geopend, onderhouden en gerepareerd. 1. Het netgedeelte betrekt ook enige stroom van het lichtnet als het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom om energie te besparen de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. 2. Als u het apparaat wilt weggooien, moet u eerst voeding, kast en interieur van elkaar scheiden en deze volgens de daarvoor geldende voorschriften laten vernietigen. 3. De verpakking is recyclebaar. Werp de verpakking in een daarvoor aangewezen bak. 4 Meegeleverde onderdelen Het systeem bestaat uit de volgende onderdelen: > HOOFDTELEFOON K 910 > ZENDER T 910 > AANSLUITKABEL VAN 3,5 mm STEREOAANSLUITING NAAR 2 X CINCH OM DE ZENDER OP UW AUDIOOF VIDEO-APPARAAT, TV, PC OF NOTEBOOK AAN TE SLUITEN 26_27 21752_CorpDes_AKG_BDA_910_Int_0807.indd 32-33 NEDERLANDS 9 Solución de fallas 11.09.2007 9:41:42 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AKG K910AFC Ficha de datos

Categoría
Auriculares
Tipo
Ficha de datos