Blaupunkt IVHS-01 LF El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
www.blaupunkt.com
IVHS-02 7 607 004 588
In Car Entertainment
Bedienungsanleitung
Operating instruction
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
IVHS-02_0107.indd 1IVHS-02_0107.indd 1 25.01.2007 13:45:39 Uhr25.01.2007 13:45:39 Uhr
IVHS-02
2
DEUTSCH ................................... 3
Wichtige Hinweise ............................3
Bedienungsanleitung ........................3
Recycling und Entsorgung ................4
Technische Daten..............................4
ENGLISH .................................... 5
Important notes ................................5
Operating instructions ......................5
Recycling and disposal .....................6
Technical data ...................................6
FRANÇAIS .................................. 7
Remarques importantes ...................7
Mode d’emploi ..................................7
Recyclage et élimination ...................8
Caractéristiques techniques .............8
ITALIANO.................................... 9
Avvertenze importanti .......................9
Istruzioni d’uso .................................9
Riciclaggio e smaltimento ...............10
Dati tecnici ....................................10
NEDERLANDS .......................... 11
Belangrijke opmerkingen ................11
Gebruiksaanwijzing .........................11
Recycling en afvoeren .....................12
Technische gegevens ......................12
SVENSKA ................................. 13
Viktiga anvisningar ..........................13
Bruksanvisning ................................13
Återvinning och avfallshantering .....14
Tekniska data ..................................14
ESPAÑOL ................................. 15
Indicaciones importantes ...............15
Instrucciones de manejo.................15
Reciclaje y eliminación ...................16
Datos técnicos ................................16
PORTUGUÊS ............................ 17
Informações importantes ................17
Instruções de serviço .....................17
Reciclagem e remoção ....................18
Dados técnicos ...............................18
DANSK ..................................... 19
Vigtige anvisninger .........................19
Betjeningsvejledning .......................19
Genvinding og bortskaffelse ...........20
Specifi kationer ................................20
POLSKI ..................................... 21
Ważne wskazówki ..........................21
Instrukcja obsługi ...........................21
Recykling i złomowanie ..................22
Dane techniczne .............................22
ČESKY ...................................... 23
Důležitá upozornění ........................23
Návod k obsluze ..............................23
Recyklace a likvidace ......................24
Technické údaje ..............................24
SLOVENSKY ............................. 25
Dôležité upozornenia ......................25
Návod na obsluhu ...........................25
Recyklácia a likvidácia ....................26
Technické údaje ..............................26
IVHS-02_0107.indd 2IVHS-02_0107.indd 2 25.01.2007 13:45:42 Uhr25.01.2007 13:45:42 Uhr
IVHS-02
3
6
8
2
3
4
5
1
7
1 Infrarotsensoren
2 A / B Kanalwahlschalter
3 Ein- / Ausschalter
4 POWER (ON LED)
5 Lautstärkeregler
6 Batteriefachdeckel
7 Ohrpolster
8 Verstellbares Kopfpolster
IR-Kopfhörer
Wichtige Hinweise
Der Kanal am IR-Sender muss mit dem einge-
stellten Kanal (A / B Kanalwahlschalter 2)
am Kopfhörer übereinstimmen. Die Kanalbe-
zeichnung kann bei Fremdprodukten abwei-
chend sein.
Die max. Reichweite ist abhängig vom IR-Sen-
der des Quellgeräts. Nähere Informationen
hierzu liefert Ihnen die Bedienungsanleitung
des Quellgeräts.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich zwischen
Quellgerät und Kopfhörer keine Hindernisse
befi nden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Reichwei-
te durch starke Sonneneinstrahlung redu-
ziert wird.
Bedienungsanleitung
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Infrarot-
sender ein (z. B. Deckenmonitor).
POWER
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 3 am
Kopfhörer ein (Kontrollanzeige POWER
4 leuchtet).
ON
OFF
3. Stellen Sie den gewünschten Kanal (A
oder B) mit dem Kanalwahlschalter 2
ein.
A B
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärkeregler 5 an der lin-
ken Seite ein und achten Sie dabei da-
rauf, dass Sie die Sensoren nicht verde-
cken.
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
IVHS-02_0107.indd 3IVHS-02_0107.indd 3 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
4
VOLUME
5. Empfangspositionen:
Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die
IR-Signale innerhalb bestimmter Reich-
weiten aus allen Richtungen.
Den besten Empfang haben Sie, wenn Sie
sich mit dem Kopfhörer nicht weiter als
3 Meter vom Sender entfernen.
6. Batterien einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach 5.
Legen Sie die Batterien (2xAAA), wie im
Batteriefach abgebildet, ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Pro-
duktes die zur Verfügung stehenden Rückga-
be- und Sammelsysteme.
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-Batterien)
Nennbelastbarkeit: 2 x 50 mW
Impulsbelastbarkeit: 2 x 150 mW
Wirkungsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frequenzgang: 50 – 15000 Hz
Impedanz: 2 x 32 Ohm
Infrarotwellenlänge: 850 nm
Modulation: FM
Modulationshub: max. +/- 75 kHz
Trägerfrequenz Kanal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Trägerfrequenz Kanal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reichweite: 3 - 7 m (abhängig vom Infrarotsender)
Ausstattung:
Lautstärkeregelung, Kanalumschaltung A/B, Automatische Rauschunterdrückung, Automa-
tische Abschaltung, Zusammenfaltbar, Gewicht: 170 g
Änderungen vorbehalten!
IVHS-02_0107.indd 4IVHS-02_0107.indd 4 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
5
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infrared sensors
2 A / B channel selector switch
3 On/off switch
4 POWER (ON LED)
5 Volume control
6 Battery compartment cover
7 Ear cushion
8 Adjustable headband
IR-Headphones
Important notes
The channel at the am IR transmitter must
match the selected channel (A / B channel
selector switch 2) at the headphones. The
channel designation may differ for third-par-
ty products.
The max. range depends upon the IR trans-
mitter of the source device. More detailed
information can be found in the operating
instructions of the source device.
Please ensure that there are no obstacles be-
tween source device and headphones.
Please remember that the range is reduced
in case of heave exposure to the sun.
Operating instructions
1. Switch on the device that has the in-
frared transmitter (e.g. ceiling-mounted
monitor).
POWER
2. Switch on the On/Off switch 3 at the
headphones (control indicator POWER
4 is illuminated).
ON
OFF
3. Adjust the desired channel (A or B) with
the channel selector switch 2
A B
4. Adjust your preferred volume using the
volume control 5 on the left whilst mak-
ing sure you do not obstruct the sen-
sors.
IVHS-02_0107.indd 5IVHS-02_0107.indd 5 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
6
Technical data
Operating voltage: 2.2 – 3.6 V (2 AAA batteries)
Rated power-handling capacity: 2 x 50 mW
Impulse power-handling capacity: 2 x 150 mW
Effi ciency: 1 kHz/1 mW: 100 dB
Frequency response: 50–15,000 Hz
Impedance: 2 x 32 ohm
Infrared wavelength: 850 nm
Modulation: FM
Modulation amplitude: max. +/- 75 kHz
Carrier frequency channel A: 2.3 (left) / 2.8 (right) MHz
Carrier frequency channel B: 3.2 (left) / 3.8 (right) MHz
Range: 3 - 7 m (dependent upon infrared transmitter)
Equipment:
Volume control, channel switching A/B, automatic noise cancelling, automatic switch-off,
foldable, weight: 170 g
Subject to changes
VOLUME
5. Reception position:
The headphones/receiver receives the IR
signals within certain ranges from all di-
rections.
The best reception is obtained if the
headphones are within 3 metres of the
transmitter.
6. Inserting batteries:
Open the battery compartment 5.
Insert the batteries (2xAAA) as shown in
the diagram inside the battery compart-
ment.
Close the battery compartment
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
IVHS-02_0107.indd 6IVHS-02_0107.indd 6 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
7
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Capteur infrarouge
2 Sélecteur de canal A / B
3 Touche Marche / Arrêt
4 POWER (ON LED)
5 Bouton de réglage du volume
6 Couvercle du compartiment des piles
7 Rembourrage oreille
8 Serre-tête réglable
Casque-IR
Remarques importantes
Le canal sur l'émetteur infrarouge doit cor-
respondre à celui réglé (sélecteur de canal
A / B 2) sur le casque. La désignation des
canaux peut être différente de celle utilisée
sur les produits d'autres marques.
La portée max. dépend de l'émetteur infra-
rouge de l'appareil source. Vous trouverez de
plus amples informations à ce sujet dans la
notice d'utilisation de l'appareil source.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre
l'appareil source et le casque.
N'oubliez pas que la portée est considéra-
blement réduite par un rayonnement solaire
intense.
Mode d’emploi
1. Allumer l’appareil avec l’émetteur infra-
rouge (par ex. écran au plafond).
POWER
2. Mettez le casque en marche avec l'inter-
rupteur Marche/Arrêt 3 qui se trouve
dessus (le voyant POWER 4 s'allume).
ON
OFF
3. Réglez le canal souhaité (A ou B) avec le
sélecteur de canal 2.
A B
4. Régler le volume au moyen du bouton de
réglage du volume 5 sur la gauche et
s’assurer que les capteurs ne soient pas
couverts.
IVHS-02_0107.indd 7IVHS-02_0107.indd 7 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
8
6. Insertion des piles:
Ouvrir le compartiment des piles 5.
Insérer les piles (2xAAA), comme
montré dans le compartiment.
Fermer le compartiment.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis-
position pour le renvoi et la collecte des pro-
duits en vue de leur élimination.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 2,2 – 3,6 V (2 piles AAA)
Puissance nominale : 2 x 50 mW
Puissance de pointe : 2 x 150 mW
Rendement : 1kHz/1mW : 100 dB
Bande passante : 50 - 15000 Hz
Impédance : 2 x 32 ohms
Longueur d'onde infrarouge : 850 nm
Modulation : FM
Amplitude de modulation : max. +/- 75 kHz
Fréquence porteuse canal A : 2,3 (à gauche) / 2,8 (à droite) MHz
Fréquence porteuse canal B : 3,2 (à gauche) / 3,8 (à droite) MHz
Portée : 3 - 7 m (en fonction de l'émetteur infrarouge)
VOLUME
5. Positions de réception:
Le casque/récepteur reçoit les signaux
IR dans certaines portées de toutes les
directions.
Vous bénéfi cierez de la meilleure récep-
tion en n'éloignant pas le casque de plus
de 3 mètres de l'émetteur.
Equipement :
Réglage du volume sonore, commutation de canal A/B, élimination automatique des bruits
parasites, coupure automatique, pliable, poids : 170 g
Sous réserve de modifi cations
IVHS-02_0107.indd 8IVHS-02_0107.indd 8 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
9
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensori a raggi infrarossi
2 Selettore canale A / B
3 Inserimento/Disinserimento
4 POWER (ON LED)
5 Regolatore del volume
6 Coperchio del vano batterie
7 Cuscinetto per l’orecchio
8 Fascia regolabile per la testa
IR-Cuffi a
Avvertenze importanti
Il canale sul trasmettitore IR deve corrispon-
dere con quello selezionato (selettore canale
A / B 2) sulla cuffi a. Il nome del canale po-
trebbe essere diverso qualora non si tratti di
un prodotto Blaupunkt.
La portata massima dipende dal trasmettito-
re IR della fonte. Per informazioni più detta-
gliate in merito consultare le istruzioni d’uso
della fonte del segnale.
Accertarsi che tra la fonte e le cuffi e non sia-
no presenti oggetti che possano compromet-
tere la trasmissione.
Tenere conto del fatto che la portata del se-
gnale risulta fortemente ridotta dall'irradia-
zione solare.
Istruzioni d’uso
1. Inserite l’apparecchio con il trasmettitore
di raggi infrarossi (p. es. monitor sotto il
tetto).
POWER
2. Premere l'interruttore On/Off 3 sulla
cuffi a (la spia di controllo POWER 4 si
accende).
ON
OFF
3. Impostare il canale desiderato (A o B)
con il selettore canale 2.
A B
4. Con il regolatore del volume sulla sinistra
impostate il volume desiderato 5, facen-
do attenzione a non coprire i sensori.
IVHS-02_0107.indd 9IVHS-02_0107.indd 9 25.01.2007 13:45:45 Uhr25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
10
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,2 – 3,6 V (2 ore batterie AAA)
Potenza nominale: 2 x 50 mW
Portata impulsi: 2 x 150 mW
Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB
Risposta in frequenza: 50 - 15000 Hz
Impedenza: 2 x 32 Ohm
Lunghezza d'onda infrarossi: 850 nm
Modulazione: FM
Frequenza di modulazione: max. +/- 75 kHz
Frequenza portante canale A: 2,3 (sinistra) / 2,8 (destra) MHz
Frequenza portante canale B: 3,2 (sinistra) / 3,8 (destra) MHz
Portata: 3 - 7 m (in funzione del trasmettitore infrarossi)
Caratteristiche apparecchio:
regolazione del volume, commutazione canale A/B, soppressione automatica del rumore,
spegnimento automatico, a scomparsa, peso: 170 g
Con riserva di modifi che
VOLUME
5. Posizioni di ricezione:
Nell’ambito di un determinato raggio
d’azione la cuffi a/il ricevitore ricevono i
segnali IR da tutte le direzioni.
La migliore ricezione si ottiene quando si
utilizza la cuffi a ad una distanza massima di
3 metri dal trasmettitore.
6. Inserimento delle batterie
Aprite il vano batterie 5.
Inserite le batterie (2xAAA), così come
indicato dallo schizzo del vano batterie.
Chiudete il vano batterie.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
IVHS-02_0107.indd 10IVHS-02_0107.indd 10 25.01.2007 13:45:45 Uhr25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
11
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infraroodsensoren
2 A / B Kanaalkeuzeschakelaar
3 Schakelaar aan / uit
4 POWER (ON LED)
5 Volumeregelaar
6 Deksel batterijvak
7 Oorbekleding
8 Verstelbare hoofdband
IR-Hoofdtelefoon
Belangrijke opmerkingen
Het kanaal op de infrarood zender moet over-
eenstemmen met het ingestelde kanaal (A /
B kanaalkeuzeschakelaar 2) op de koptele-
foon. De kanaalindicatie kan afwijken bij pro-
ducten van derden.
De max. reikwijdte is afhankelijk van de in-
fraroodzender van het bronapparaat. Raad-
pleeg voor verdere informatie de gebruiks-
aanwijzing van het bronapparaat.
Zorg er voor dat er zich tussen het bronap-
paraat en koptelefoon geen hindernissen be-
vinden.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte door
sterke instraling van zonlicht wordt geredu-
ceerd.
Gebruiksaanwijzing
1. Schakel het apparaat in met de infrarood-
zender (bv. plafondmonitor).
POWER
2. Schakel de in-/uitschakelaar 3 op de
koptelefoon in (controlelampje POWER
4 gaat branden).
ON
OFF
3. Stel het gewenste kanaal in (A of B) met
de kanaalkeuzeschakelaar 2.
A B
4. Stel het gewenste volume in met de
volumeregelaar 5 en let er daarbij
op dat u de sensoren niet afdekt.
IVHS-02_0107.indd 11IVHS-02_0107.indd 11 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
12
6. Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak 5. Plaats de bat-
terijen (2 x AAA) zoals afgebeeld in het
batterijvak.
Sluit het batterijvak.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-batterijen)
Nominale belastbaarheid: 2 x 50 mW
Impulsbelastbaarheid: 2 x 150 mW
Rendement: 1kHz/1mW: 100 dB
Frequentiebereik: 50–15000 Hz
Impedantie: 2 x 32 Ohm
Infrarood golfl engte: 850 nm
Modulatie: FM
Modulatievariatie: max. +/- 75 kHz
Draaggolffrequentie kanaal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Draaggolffrequentie kanaal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reikwijdte: 3 - 7 m (afhankelijk van infraroodzender)
VOLUME
5. Ontvangstposities:
De hoofdtelefoon/ontvanger ontvangt de
IR-signalen binnen bepaalde reikwijdten
uit alle richtingen.
U heeft de beste ontvangst wanneer u
met de koptelefoon binnen 3 m van de
zender blijft.
Uitrusting:
Volumeregeling, kanaalomschakeling A/B, automatische ruisonderdrukking, automatische
afschakeling, opvouwbaar, gewicht: 170 g
Wijzigingen voorbehouden
IVHS-02_0107.indd 12IVHS-02_0107.indd 12 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
13
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensorer för infrarött ljus
2 A / B kanalväljare
3 Strömbrytare
4 POWER (ON LED)
5 Volymkontroll
6 Lock till batterifack
7 Öronkudde
8 Justerbar bygel
IR-Hörlurar
Viktiga anvisningar
Kanalen på IR-sändaren måste vara densam-
ma som den inställda kanalen (A/B kanalväl-
jare 2) på hörlurarna. Kanalbeteckningen
kan se annorlunda ut på produkter från an-
dra tillverkare.
Max räckvidd är beroende av apparatens IR-
sändare. Mer information om detta fi nns i ap-
paratens bruksanvisning.
Se till att det inte fi nns några hinder mellan
apparaten och hörlurarna.
Kom ihåg att räckvidden kan reduceras av so-
lens påverkan.
Bruksanvisning
1. Koppla Till apparaten som är utrustad
med infrarödsändaren (t.ex. takmonterad
bildskärm).
POWER
2. Koppla till strömbrytaren 3 på hörlurar-
na (kontrollampan POWER 4 lyser).
ON
OFF
3. Ställ in önskad kanal (A eller B) med ka-
nalväljaren 2.
A B
4. Ställ in önskad volym med volymkontrol-
len 5 på vänster sida och se till att inte
täcka över sensorerna.
IVHS-02_0107.indd 13IVHS-02_0107.indd 13 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
14
Tekniska data
Driftspänning: 2,2 – 3,6 V (2 st. AAA-batterier)
Nominell belastningsförmåga: 2 x 50 mW
Max impulsbelastning: 2 x 150 mW
Verkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenskurva: 50 - 15000 Hz
Impedans: 2 x 32 ohm
Infraröda våglängder: 850 Nm
Modulation: FM
Modulationshubb: max. +/- 75 kHz
Bärfrekvens kanal A: 2,3 (vänster) / 2,8 (höger) MHz
Bärfrekvens kanal B: 3,2 (vänster) / 3,8 (höger) MHz
Räckvidd: 3 - 7 m (beror på den infraröda sändaren)
VOLUME
5. Mottagningspositioner:
Hörlurarna/mottagaren tar emot IR-signa-
ler inom viss räckvidd från alla riktningar.
Bäst mottagning får du om du befi nner
dig med hörlurarna högst 3 meter från
sändaren.
6. Lägga i batterier:
Öppna batterifacket 5. Lägg i batterier-
na (2xAAA) enligt bilden i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett
återvinnings- och insamlingsställe.
Utrustning:
Volymreglage, kanalomkoppling A/B, automatisk brusreducering, automatisk frånkoppling,
hopfällbar, vikt: 170
Med förbehåll för ändringar
IVHS-02_0107.indd 14IVHS-02_0107.indd 14 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
15
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensores infrarrojos
2 Conmutador de canal A/B
3 Botón de encendido / apagado
4 POWER (ON LED)
5 Regulador del volumen
6 Tapa del compartimento de las pilas
7 Protección para los oídos
8 Diadema regulable
Auriculares IR
Indicaciones importantes
El canal del emisor de infrarrojos debe coin-
cidir con el canal ajustado (Conmutador de
canal A/B 2) en los auriculares. La denomi-
nación de los canales puede diferir en los
productos de otros países.
El alcance máximo depende del emisor de
infrarrojos del equipo fuente. Para obtener
más información al respecto, consulte el ma-
nual de instrucciones del equipo fuente.
Compruebe que no haya obstáculos entre el
equipo y los auriculares.
Tenga en cuenta que el alcance puede dismi-
nuir en caso de radiación solar intensa.
Instrucciones de manejo
1. Encienda el equipo con el sensor
infrarrojo (p. ej. monitor de techo).
POWER
2. Conecte el interruptor de conexión/des-
conexión 3 a los auriculares (se encien-
de el indicador POWER 4).
ON
OFF
3. Ajuste el canal deseado (A o B) con el
conmutador de canal 2.
A B
4. Regule el volumen con el regulador 5 si-
tuado en la parte izquierda asegurándose
de no dejar tapados los sensores.
IVHS-02_0107.indd 15IVHS-02_0107.indd 15 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
16
6. Colocar las pilas:
Abra el compartimento para pilas 5.
Coloque las pilas (2xAAA) como aparece
indicado en el compartimento.
Cierre el compartimento.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Datos técnicos
Tensión de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 baterías AAA)
Capacidad de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidad de carga de impulso: 2 x 150 mW
Rendimiento: 1 kHz/1 mW: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 50 – 15.000 Hz
Impedancia: 2 x 32 Ohm
Longitud de las ondas infrarrojas: 850 nm
Modulación: FM
Amplitud de modulación: máx. +/- 75 kHz
Frecuencia portadora canal A: 2,3 (izquierda) / 2,8 (derecha) MHz
Frecuencia portadora canal B: 3,2 (izquierda) / 3,8 (derecha) MHz
Alcance: 3 - 7 m (en función del emisor de infrarrojos)
VOLUME
5. Posiciones de recepción:
El auricular/receptor recibe las señales
infrarrojas desde cualquier dirección
dentro de determinadas coberturas.
Conseguirá la mejor calidad de recepción
si no aleja los auriculares a más de 3 me-
tros del emisor.
Equipamiento:
Regulación de volumen, conmutación de canal A/B, supresión automática de ruido de fondo,
desconexión automática, plegable, peso: 170 g
Sujeto a modifi caciones
IVHS-02_0107.indd 16IVHS-02_0107.indd 16 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
17
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensores de infravermelhos
2 Interruptor de selecção de canal A / B
3 Interruptor
4 POWER (ON LED)
5 Regulador do volume
6 Tampa do compartimento de pilhas
7 Almofada
8 Banda de cabeça ajustável
Auscultadores IV
Informações importantes
O canal no emissor de infravermelhos deve
coincidir com o canal ajustado (Interruptor
de selecção de canal A / B 2) no ausculta-
dor. A designação do canal pode diferir nos
produtos de outros fabricantes.
O alcance máx. depende do emissor de in-
fravermelhos do aparelho fonte. Para infor-
mações mais detalhadas, consultar as instru-
ções de serviço do aparelho fonte.
Certifi que-se de que não se encontram quais-
quer obstáculos entre o aparelho fonte e os
auscultadores.
É favor ter em consideração que o alcance
pode ser reduzido devido à forte incidência
da luz do Sol.
Instruções de serviço
1. Ligue o aparelho com o emissor de infra-
vermelhos (por ex. monitor do tecto).
POWER
2. Ligue o interruptor de ligar/desligar 3
nos auscultadores (a indicação de con-
trolo POWER 4 acende-se).
ON
OFF
3. Ajuste o canal pretendido (A ou B) com o
interruptor de selecção do canal 2.
A B
4. Regule o volume pretendido mediante o
regulador 5 no lado esquerdo dos aus-
cultadores, e tenha cuidado em não tapar
os sensores.
IVHS-02_0107.indd 17IVHS-02_0107.indd 17 25.01.2007 13:45:48 Uhr25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
18
Dados técnicos
Tensão de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 pilhas AAA)
Capacidade de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidade impulsional: 2 x 150 mW
Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB
Resposta de frequência: 50 - 15000 Hz
Impedância: 2 x 32 Ohm
Comprimento de onda infravermelho: 850 nm
Modulação: FM
Nível de modulação: máx. +/- 75 kHz
Frequência portadora canal A: 2,3 (à esquerda) / 2,8 (à direita) MHz
Frequência portadora canal B: 3,2 (à esquerda) / 3,8 (à direita) MHz
Alcance: 3 - 7 m (em função do emissor de infravermelhos)
VOLUME
5. Posições de recepção:
Os auscultadores e/ou o sensor captam
os sinais infravermelhos a partir de qual-
quer direcção, dentro de determinado
raio de alcance.
Obterá a melhor recepção se não se afas-
tar com os auscultadores mais de 3 me-
tros em relação ao emissor.
6. Inserir as pilhas:
Abra o compartimento das pilhas 5. Insi-
ra as pilhas (2xAAA) conforme mostrado
no compartimento.
Feche o compartimento.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, recorra por fa-
vor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Equipamento:
Regulação do volume, comutação de canal A/B, supressão automática de ruídos, desactiva-
ção automática, articulável, peso: 170 g
Reservado o direito a alterações
IVHS-02_0107.indd 18IVHS-02_0107.indd 18 25.01.2007 13:45:48 Uhr25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
19
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infrarødsensorer
2 A/B-kanalvælger
3 Tænd/sluk-kontakt
4 POWER (ON LED)
5 Volumenkontrol
6 Låg til batterirum
7 Puder
8 Justeringsbånd
IR-Hovedtelefon
Vigtige anvisninger
Kanalen på IR-senderen skal være den samme
som den indstillede kanal (A/B-kanalvælger
2) på høretelefonerne. Kanalbetegnelsen
kan afvige på produkter fra andre producen-
ter.
Den maksimale rækkevidde afhænger af IR-
senderen på kildeenheden. Du kan fi nde
yderligere oplysninger herom i betjeningsvej-
ledningen til kildenheden.
Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem
kildeenheden og høretelefonen.
Bemærk, at rækkevidden reduceres gennem
kraftig solindstråling.
Betjeningsvejledning
1. Tænd for apparatet med den infrarøde
sender (f.eks. loftsmonitor).
POWER
2. Tænd for tænd/sluk-knappen 3 på hø-
retelefonen (kontrolvisningen POWER 4
lyser).
ON
OFF
3. Indstil den ønskede kanal (A eller B) med
kanalvælgeren 2.
A B
4. Indstil den ønskede lydstyrke med volu-
menkontrollen 5 på venstre side, og vær
herved opmærksom på ikke at tildække
sensorerne.
IVHS-02_0107.indd 19IVHS-02_0107.indd 19 25.01.2007 13:45:49 Uhr25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
20
Tekniske data
Driftsspænding: 2,2 – 3,6 V (2 stk. AAA-batterier)
Nominel belastning: 2 x 50 mW
Impulsbelastning: 2 x 150 mW
Virkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frekvensområde: 50–15000 Hz
Impedans: 2 x 32 ohm
Infrarød bølgelængde: 850 nm
Modulation: FM
Modulationsløft: maks. +/- 75 kHz
Bærerfrekvens, kanal A: 2,3 (venstre)/2,8 (højre) MHz
Bærerfrekvens, kanal B: 3,2 (venstre)/3,8 (højre) MHz
Rækkevidde: 3 - 7 m (afhængigt af den infrarøde sender)
VOLUME
5. Modtagepositioner:
Hovedtelefonen/modtageren modtager
IR-signalerne inden for bestemte række-
vidder fra alle retninger.
Den bedste modtagelse opnås, når hø-
retelefonen ikke befinder sig mere end
3 meter fra senderen.
6. Isætning af batterier:
Åbn batterirummet 5. Sæt batterierne
(2xAAA) i, som vist i batterirummet.
Luk batterirummet.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings-
og indsamlingsmuligheder, som fi ndes for
bortskaffelse af produktet.
Udstyr:
Lydstyrkeregulering, kanalskift (A/B), automatisk signal/støj-undertrykkelse, automatisk de-
aktivering, kan slås sammen, vægt: 170 g
Ret til ændringer forbeholdes
IVHS-02_0107.indd 20IVHS-02_0107.indd 20 25.01.2007 13:45:49 Uhr25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
21
6
8
2
3
4
5
1
7
POLSKI
ČEŠTINASLOVENSKY
1 Odbiorniki na podczerwień
2 A / B przełącznik wyboru kanału
3 Włączanie / wyłączanie
4 POWER (ON LED)
5 Regulator głośności
6 Klapka kieszeni na baterie
7 Poduszeczki na uszy
8 Regulowana poduszeczka na głowę
Słuchawki na podczerwień
Ważne wskazówki
Kanał przy nadajniku podczerwieni musi być
zgodny z ustawionym kanałem (A / B prze-
łącznik wyboru kanału 2) na słuchawkach.
Oznaczenie kanału może się różnić w przy-
padku produktów innych fi rm.
Maksymalny zasięg zależy od nadajnika pod-
czerwieni urządzenia źródłowego. Więcej in-
formacji na ten temat znajduje się w instruk-
cji obsługi urządzenia źródłowego.
Upewnić się, czy pomiędzy urządzeniem
źródłowym a słuchawkami nie znajdują się
żadne przeszkody.
Należy pamiętać, że silne promienie słonecz-
ne zmniejszają zasięg.
Instrukcja obsługi
1. Włącz urządzenie za pomocą nadajnika na
podczerwień (np. monitora sufi towego).
POWER
2. Włącz włącznik/wyłącznik 3 na słuchaw-
kach (lampka kontrolna POWER 4 świe-
ci się).
ON
OFF
3. Ustaw żądany kanał (A lub B) przełączni-
kiem wyboru kanału 2.
A B
4. Nastaw żądaną głośność za pomocą regu-
latora głośności 5 z lewej strony, uważa-
jąc, żeby nie zasłonić czujników.
IVHS-02_0107.indd 21IVHS-02_0107.indd 21 25.01.2007 13:45:49 Uhr25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
22
6. Wkładanie baterii
Otwórz kieszeń na baterie 5.
Włóż baterie (2xAAA), jak przedstawiono
w kieszeni na baterie.
Zamknij kieszeń na baterie.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,2 – 3,6 V (2 baterie AAA)
Obciążalność znamionowa: 2 x 50 mW
Obciążalność impulsowa: 2 x 150 mW
Współczynnik aktywności: 1kHz/1mW: 100 dB
Przebieg uchybów częstotliwościowych: 50–15000 Hz
Impedancja: 2 x 32 Ohm
Długość fal podczerwonych: 850 nm
Modulacja: FM
Skok modulacyjny: maks. +/- 75 kHz
Częstotliwość nośna kanału A: 2,3 (lewy) / 2,8 (prawy) MHz
Częstotliwość nośna kanału B: 3,2 (lewy) / 3,8 (prawy) MHz
Zasięg: 3 - 7 m (zależnie od nadajnika podczerwieni)
VOLUME
5. Pozycje odbioru:
Słuchawki/odbiorca odbierają sygnały na
podczerwień w zakresie określonego za-
sięgu ze wszystkich kierunków.
Najlepszy odbiór uzyskuje się na odległość
nie większą niż 3 metry od nadajnika.
Wyposażenie:
Regulacja poziomu głośności, przełączenia kanałów, automatyczne tłumienie szumów, auto-
matyczne wyłączanie, możliwość złożenia, ciężar: 170 g
Zmiany techniczne zastrzeżone!
IVHS-02_0107.indd 22IVHS-02_0107.indd 22 25.01.2007 13:45:50 Uhr25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
23
6
8
2
3
4
5
1
7
POLSKI
ČESKYSLOVENSKY
1 Infračervené senzory
2 Přepínač kanálů A / B
3 Vypínač
4 POWER (ON LED)
5 Regulátor hlasitosti
6 Kryt prostoru pro baterie
7 Molitanové náušníky
8 Nastavitelný hlavový most s výstelkou
Infračervená sluchátka
Důležitá upozornění
Kanál na infračerveném vysílači musí souhla-
sit s kanálem nastaveným (přepínač kanálů
A / B 2) na sluchátkách. Označení kanálů
může být u výrobků od jiných výrobců odliš-
né.
Max. dosah závisí na infračerveném vysílači
zdrojového přístroje. Bližší informace nalez-
nete v návodu k obsluze zdrojového přístro-
je.
Zkontrolujte, zda se mezi zdrojovým přístro-
jem a sluchátky nenachází žádné překážky.
Vezměte v úvahu, že silné sluneční záření
může omezit dosah.
Návod k obsluze
1. Zapněte přístroj s infračerveným
vysílačem (např. stropní monitor).
POWER
2. Zapněte vypínač 3 na sluchátkách (roz-
svítí se kontrolka POWER 4).
ON
OFF
3. Přepínačem kanálů 2 nastavte požado-
vaný kanál (A nebo B).
A B
4. Regulátorem hlasitosti 5 na levé straně
nastavte požadovanou hlasitost a dbejte
na to, abyste nezakryli senzory.
IVHS-02_0107.indd 23IVHS-02_0107.indd 23 25.01.2007 13:45:50 Uhr25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
24
Technické údaje
Provozní napětí: 2,2–3,6 V (2 ks baterií AAA)
Jmenovité zatížení: 2x 50 mW
Impulzní zatížení: 2x 150 mW
Účinnost: 1 kHz/1 mW: 100 dB
Frekvenční charakteristika: 50-15 000 Hz
Impedance: 2x 32 Ohm
Vlnová délka infračerveného světla: 850 nm
Modulace: FM
Modulační zdvih: max. +/- 75 kHz
Nosná frekvence kanál A: 2,3 (vlevo) / 2,8 (vpravo) MHz
Nosná frekvence kanál B: 3,2 (vlevo) / 3,8 (vpravo) MHz
Dosah: 3-7 m (v závislosti na infračerveném vysílači)
VOLUME
5. Polohy příjmu:
Sluchátka/přijímač přijímají infračervené
signály v rámci určitého dosahu ze všech
směrů.
Nejlepší příjem máte, pokud jste se slu-
chátky ve vzdálenosti do 3 metrů od vysí-
lače
6. Vložení baterií:
Otevřete prostor pro baterie 5.
Vložte baterie (2 x AAA) podle vyobrazení
v prostoru pro baterie.
Zavřete prostor pro baterie.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci starého výrobku využijte k tomu
určené služby pro odevzdání a sběr.
Vybavení:
regulace hlasitosti, přepínání kanálů A/B, automatické potlačení šumu, automatické vypínání,
skládací, hmotnost: 170 g
Změny vyhrazeny
IVHS-02_0107.indd 24IVHS-02_0107.indd 24 25.01.2007 13:45:50 Uhr25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
25
6
8
2
3
4
5
1
7
POLSKI
ČEŠTINASLOVENSKY
1 Snímače infračerveného svetla
2 Prepínač kanálov A / B
3 Vypínač
4 POWER (ON LED)
5 Regulátor hlasitosti
6 Veko priehradky na batérie
7 Čalúnenie ušnej mušle
8 Nastaviteľný čalúnený hlavový oblúk
Slúchadlá s infračerveným rozhraním
Dôležité upozornenia
Kanál na infračervenom vysielači musí súhla-
siť s kanálom nastaveným (prepínač kanálov
A / B 2) na slúchadlách. Pri výrobkoch od
iných výrobcov môže byť označenie kanála
odlišné.
Max. dosah závisí od infračerveného vysie-
lača zdrojového prístroja. Bližšie informácie
nájdete v návode na obsluhu zdrojového prí-
stroja.
Skontrolujte, či sa medzi zdrojovým prístro-
jom a slúchadlami nenachádzajú prekážky.
Vezmite do úvahy, že silné slnečné žiarenie
môže obmedziť dosah.
Návod na obsluhu
1. Zapnite prístroj s vysielačom infračerve-
ného svetla (napr. stropný monitor).
POWER
2. Zapnite vypínač 3 na slúchadlách (rozs-
vieti sa kontrolka POWER 4).
ON
OFF
3. Prepínačom kanálov 2 nastavte poža-
dovaný kanál (A alebo B)
A B
4 Regulátorom hlasitosti 5 na ľavej strane
nastavte požadovanú hlasitosť a dávajte
pritom pozor, aby ste nezakryli snímače.
IVHS-02_0107.indd 25IVHS-02_0107.indd 25 25.01.2007 13:45:51 Uhr25.01.2007 13:45:51 Uhr
IVHS-02
26
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,2–3,6 V (2 ks batérií AAA)
Menovité zaťaženie: 2 x 50 mW
Impulzné zaťaženie: 2 x 150 mW
Účinnosť: 1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenčná charakteristika: 50 – 15 000 Hz
Impedancia: 2 x 32 Ohm
Vlnová dĺžka infračerveného svetla: 850 nm
Modulácia: FM
Modulačný zdvih: max. +/- 75 kHz
Nosná frekvencia kanál A: 2,3 (vľavo) / 2,8 (vpravo) MHz
Nosná frekvencia kanál B: 3,2 (vľavo) / 3,8 (vpravo) MHz
Dosah: 3 - 7 m (v závislosti od infračerveného vysielača)
VOLUME
5. Polohy príjmu:
Slúchadlá/prijímač prijíma infračerve-
né signály v rozsahu určitého dosahu zo
všetkých smerov.
Najlepší príjem docielite, ak sa so slú-
chadlami od vysielača nevzdialite na viac
než 3 metre.
6. Vloženie batérií:
Otvorte priehradku na batérie 5.
Batérie (2 x AAA) vložte podľa vyobraze-
nia v priehradke na batérie.
Priehradku na batérie uzavrite.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na
to určené služby pre odovzdanie a zber.
Vybavenie:
regulácia hlasitosti, prepínanie kanálov A/B, automatické potlačenie šumu, automatické vypí-
nanie, skladací, hmotnosť: 170 g
Zmeny vyhradené!
IVHS-02_0107.indd 26IVHS-02_0107.indd 26 25.01.2007 13:45:51 Uhr25.01.2007 13:45:51 Uhr
27
IVHS-02_0107.indd 27IVHS-02_0107.indd 27 25.01.2007 13:45:51 Uhr25.01.2007 13:45:51 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente,
Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för
service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery
serwisowe, Servisné čísla, Servisné čísla
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
01.07 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 187
IVHS-02_0107.indd 28IVHS-02_0107.indd 28 25.01.2007 13:45:52 Uhr25.01.2007 13:45:52 Uhr

Transcripción de documentos

In Car Entertainment IVHS-02 7 607 004 588 Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu www.blaupunkt.com IVHS-02_0107.indd 1 25.01.2007 13:45:39 Uhr IVHS-02 DEUTSCH ................................... 3 ESPAÑOL ................................. 15 Wichtige Hinweise ............................3 Bedienungsanleitung ........................3 Recycling und Entsorgung ................4 Technische Daten..............................4 Indicaciones importantes ...............15 Instrucciones de manejo.................15 Reciclaje y eliminación ...................16 Datos técnicos ................................16 ENGLISH .................................... 5 PORTUGUÊS ............................ 17 Important notes ................................5 Operating instructions ......................5 Recycling and disposal .....................6 Technical data ...................................6 Informações importantes................17 Instruções de serviço .....................17 Reciclagem e remoção ....................18 Dados técnicos ...............................18 FRANÇAIS .................................. 7 DANSK ..................................... 19 Remarques importantes ...................7 Mode d’emploi ..................................7 Recyclage et élimination ...................8 Caractéristiques techniques .............8 Vigtige anvisninger .........................19 Betjeningsvejledning .......................19 Genvinding og bortskaffelse ...........20 Specifikationer................................20 ITALIANO.................................... 9 POLSKI ..................................... 21 Avvertenze importanti.......................9 Istruzioni d’uso .................................9 Riciclaggio e smaltimento ...............10 Dati tecnici ....................................10 Ważne wskazówki ..........................21 Instrukcja obsługi ...........................21 Recykling i złomowanie ..................22 Dane techniczne .............................22 NEDERLANDS .......................... 11 ČESKY ...................................... 23 Belangrijke opmerkingen ................11 Gebruiksaanwijzing .........................11 Recycling en afvoeren .....................12 Technische gegevens ......................12 Důležitá upozornění ........................23 Návod k obsluze ..............................23 Recyklace a likvidace ......................24 Technické údaje ..............................24 SVENSKA ................................. 13 SLOVENSKY ............................. 25 Viktiga anvisningar ..........................13 Bruksanvisning................................13 Återvinning och avfallshantering .....14 Tekniska data ..................................14 Dôležité upozornenia ......................25 Návod na obsluhu ...........................25 Recyklácia a likvidácia ....................26 Technické údaje ..............................26 2 IVHS-02_0107.indd 2 25.01.2007 13:45:42 Uhr IVHS-02 3 Ein- / Ausschalter 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Lautstärkeregler 4 6 Batteriefachdeckel 5 7 Ohrpolster 8 Verstellbares Kopfpolster Wichtige Hinweise Der Kanal am IR-Sender muss mit dem eingestellten Kanal (A / B Kanalwahlschalter 2) am Kopfhörer übereinstimmen. Die Kanalbezeichnung kann bei Fremdprodukten abweichend sein. Bitte stellen Sie sicher, dass sich zwischen Quellgerät und Kopfhörer keine Hindernisse befinden. Bitte berücksichtigen Sie, dass die Reichweite durch starke Sonneneinstrahlung reduziert wird. ON OFF Die max. Reichweite ist abhängig vom IR-Sender des Quellgeräts. Nähere Informationen hierzu liefert Ihnen die Bedienungsanleitung des Quellgeräts. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 3 am Kopfhörer ein (Kontrollanzeige POWER 4 leuchtet). NEDERLANDS 6 3. Stellen Sie den gewünschten Kanal (A oder B) mit dem Kanalwahlschalter 2 ein. ESPAÑOL 1 Bedienungsanleitung B POWER A 1. Schalten Sie das Gerät mit dem Infrarotsender ein (z. B. Deckenmonitor). 4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler 5 an der linken Seite ein und achten Sie dabei darauf, dass Sie die Sensoren nicht verdecken. PORTUGUÊS 7 DANSK 8 ENGLISH A / B Kanalwahlschalter FRANÇAIS 2 ITALIANO Infrarotsensoren SVENSKA 1 DEUTSCH IR-Kopfhörer 3 IVHS-02_0107.indd 3 25.01.2007 13:45:43 Uhr IVHS-02 6. Batterien einlegen: Öffnen Sie das Batteriefach 5. VOLUME Legen Sie die Batterien (2xAAA), wie im Batteriefach abgebildet, ein. Schließen Sie das Batteriefach. Recycling und Entsorgung 5. Empfangspositionen: Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die IR-Signale innerhalb bestimmter Reichweiten aus allen Richtungen. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Den besten Empfang haben Sie, wenn Sie sich mit dem Kopfhörer nicht weiter als 3 Meter vom Sender entfernen. Technische Daten Betriebsspannung: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-Batterien) Nennbelastbarkeit: 2 x 50 mW Impulsbelastbarkeit: 2 x 150 mW Wirkungsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB Frequenzgang: 50 – 15000 Hz Impedanz: 2 x 32 Ohm Infrarotwellenlänge: 850 nm Modulation: FM Modulationshub: max. +/- 75 kHz Trägerfrequenz Kanal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz Trägerfrequenz Kanal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz Reichweite: 3 - 7 m (abhängig vom Infrarotsender) Ausstattung: Lautstärkeregelung, Kanalumschaltung A/B, Automatische Rauschunterdrückung, Automatische Abschaltung, Zusammenfaltbar, Gewicht: 170 g Änderungen vorbehalten! 4 IVHS-02_0107.indd 4 25.01.2007 13:45:43 Uhr IVHS-02 Infrared sensors 2 A / B channel selector switch 3 On/off switch 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Volume control 4 6 Battery compartment cover 5 7 Ear cushion 8 Adjustable headband The channel at the am IR transmitter must match the selected channel (A / B channel selector switch 2) at the headphones. The channel designation may differ for third-party products. Please ensure that there are no obstacles between source device and headphones. Please remember that the range is reduced in case of heave exposure to the sun. FRANÇAIS ON OFF The max. range depends upon the IR transmitter of the source device. More detailed information can be found in the operating instructions of the source device. 2. Switch on the On/Off switch 3 at the headphones (control indicator POWER 4 is illuminated). 3. Adjust the desired channel (A or B) with the channel selector switch 2 A B POWER ESPAÑOL Operating instructions 1. Switch on the device that has the infrared transmitter (e.g. ceiling-mounted monitor). ITALIANO Important notes NEDERLANDS 6 SVENSKA 1 4. Adjust your preferred volume using the volume control 5 on the left whilst making sure you do not obstruct the sensors. PORTUGUÊS 7 DANSK 8 ENGLISH 1 DEUTSCH IR-Headphones 5 IVHS-02_0107.indd 5 25.01.2007 13:45:43 Uhr IVHS-02 6. Inserting batteries: Open the battery compartment 5. VOLUME Insert the batteries (2xAAA) as shown in the diagram inside the battery compartment. Close the battery compartment 5. Reception position: Recycling and disposal The headphones/receiver receives the IR signals within certain ranges from all directions. Please use the return and collection systems available to dispose of the product. The best reception is obtained if the headphones are within 3 metres of the transmitter. Technical data Operating voltage: 2.2 – 3.6 V (2 AAA batteries) Rated power-handling capacity: 2 x 50 mW Impulse power-handling capacity: 2 x 150 mW Efficiency: 1 kHz/1 mW: 100 dB Frequency response: 50–15,000 Hz Impedance: 2 x 32 ohm Infrared wavelength: 850 nm Modulation: FM Modulation amplitude: max. +/- 75 kHz Carrier frequency channel A: 2.3 (left) / 2.8 (right) MHz Carrier frequency channel B: 3.2 (left) / 3.8 (right) MHz Range: 3 - 7 m (dependent upon infrared transmitter) Equipment: Volume control, channel switching A/B, automatic noise cancelling, automatic switch-off, foldable, weight: 170 g Subject to changes 6 IVHS-02_0107.indd 6 25.01.2007 13:45:44 Uhr IVHS-02 2 Sélecteur de canal A / B 3 Touche Marche / Arrêt 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Bouton de réglage du volume 4 6 Couvercle du compartiment des piles 5 7 Rembourrage oreille 8 Serre-tête réglable ON OFF La portée max. dépend de l'émetteur infrarouge de l'appareil source. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans la notice d'utilisation de l'appareil source. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre l'appareil source et le casque. 3. Réglez le canal souhaité (A ou B) avec le sélecteur de canal 2. ESPAÑOL N'oubliez pas que la portée est considérablement réduite par un rayonnement solaire intense. Mode d’emploi B 4. Régler le volume au moyen du bouton de réglage du volume 5 sur la gauche et s’assurer que les capteurs ne soient pas couverts. DANSK POWER A 1. Allumer l’appareil avec l’émetteur infrarouge (par ex. écran au plafond). ITALIANO Le canal sur l'émetteur infrarouge doit correspondre à celui réglé (sélecteur de canal A / B 2) sur le casque. La désignation des canaux peut être différente de celle utilisée sur les produits d'autres marques. 2. Mettez le casque en marche avec l'interrupteur Marche/Arrêt 3 qui se trouve dessus (le voyant POWER 4 s'allume). NEDERLANDS Remarques importantes SVENSKA 6 PORTUGUÊS 1 ENGLISH Capteur infrarouge FRANÇAIS 1 8 7 DEUTSCH Casque-IR 7 IVHS-02_0107.indd 7 25.01.2007 13:45:44 Uhr IVHS-02 6. Insertion des piles: Ouvrir le compartiment des piles 5. VOLUME Insérer les piles (2xAAA), montré dans le compartiment. comme Fermer le compartiment. Recyclage et élimination 5. Positions de réception: Le casque/récepteur reçoit les signaux IR dans certaines portées de toutes les directions. Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination. Vous bénéficierez de la meilleure réception en n'éloignant pas le casque de plus de 3 mètres de l'émetteur. Caractéristiques techniques Tension de service : 2,2 – 3,6 V (2 piles AAA) Puissance nominale : 2 x 50 mW Puissance de pointe : 2 x 150 mW Rendement : 1kHz/1mW : 100 dB Bande passante : 50 - 15000 Hz Impédance : 2 x 32 ohms Longueur d'onde infrarouge : 850 nm Modulation : FM Amplitude de modulation : max. +/- 75 kHz Fréquence porteuse canal A : 2,3 (à gauche) / 2,8 (à droite) MHz Fréquence porteuse canal B : 3,2 (à gauche) / 3,8 (à droite) MHz Portée : 3 - 7 m (en fonction de l'émetteur infrarouge) Equipement : Réglage du volume sonore, commutation de canal A/B, élimination automatique des bruits parasites, coupure automatique, pliable, poids : 170 g Sous réserve de modifications 8 IVHS-02_0107.indd 8 25.01.2007 13:45:44 Uhr IVHS-02 Selettore canale A / B 3 Inserimento/Disinserimento 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Regolatore del volume 4 6 Coperchio del vano batterie 5 7 Cuscinetto per l’orecchio 8 Fascia regolabile per la testa Avvertenze importanti Tenere conto del fatto che la portata del segnale risulta fortemente ridotta dall'irradiazione solare. NEDERLANDS 3. Impostare il canale desiderato (A o B) con il selettore canale 2. Istruzioni d’uso B POWER A 1. Inserite l’apparecchio con il trasmettitore di raggi infrarossi (p. es. monitor sotto il tetto). SVENSKA Accertarsi che tra la fonte e le cuffie non siano presenti oggetti che possano compromettere la trasmissione. ON OFF La portata massima dipende dal trasmettitore IR della fonte. Per informazioni più dettagliate in merito consultare le istruzioni d’uso della fonte del segnale. 2. Premere l'interruttore On/Off 3 sulla cuffia (la spia di controllo POWER 4 si accende). ESPAÑOL Il canale sul trasmettitore IR deve corrispondere con quello selezionato (selettore canale A / B 2) sulla cuffia. Il nome del canale potrebbe essere diverso qualora non si tratti di un prodotto Blaupunkt. 4. Con il regolatore del volume sulla sinistra impostate il volume desiderato 5, facendo attenzione a non coprire i sensori. PORTUGUÊS 6 DANSK 1 ENGLISH 2 FRANÇAIS Sensori a raggi infrarossi ITALIANO 1 8 7 DEUTSCH IR-Cuffia 9 IVHS-02_0107.indd 9 25.01.2007 13:45:45 Uhr IVHS-02 6. Inserimento delle batterie Aprite il vano batterie 5. VOLUME Inserite le batterie (2xAAA), così come indicato dallo schizzo del vano batterie. Chiudete il vano batterie. Riciclaggio e smaltimento 5. Posizioni di ricezione: Nell’ambito di un determinato raggio d’azione la cuffia/il ricevitore ricevono i segnali IR da tutte le direzioni. Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili. La migliore ricezione si ottiene quando si utilizza la cuffia ad una distanza massima di 3 metri dal trasmettitore. Dati tecnici Tensione di esercizio: 2,2 – 3,6 V (2 ore batterie AAA) Potenza nominale: 2 x 50 mW Portata impulsi: 2 x 150 mW Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB Risposta in frequenza: 50 - 15000 Hz Impedenza: 2 x 32 Ohm Lunghezza d'onda infrarossi: 850 nm Modulazione: FM Frequenza di modulazione: max. +/- 75 kHz Frequenza portante canale A: 2,3 (sinistra) / 2,8 (destra) MHz Frequenza portante canale B: 3,2 (sinistra) / 3,8 (destra) MHz Portata: 3 - 7 m (in funzione del trasmettitore infrarossi) Caratteristiche apparecchio: regolazione del volume, commutazione canale A/B, soppressione automatica del rumore, spegnimento automatico, a scomparsa, peso: 170 g Con riserva di modifiche 10 IVHS-02_0107.indd 10 25.01.2007 13:45:45 Uhr IVHS-02 Infraroodsensoren 2 A / B Kanaalkeuzeschakelaar 3 Schakelaar aan / uit 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Volumeregelaar 4 6 Deksel batterijvak 5 7 Oorbekleding 8 Verstelbare hoofdband Het kanaal op de infrarood zender moet overeenstemmen met het ingestelde kanaal (A / B kanaalkeuzeschakelaar 2) op de koptelefoon. De kanaalindicatie kan afwijken bij producten van derden. Zorg er voor dat er zich tussen het bronapparaat en koptelefoon geen hindernissen bevinden. Houd er rekening mee dat de reikwijdte door sterke instraling van zonlicht wordt gereduceerd. FRANÇAIS 4. Stel het gewenste volume in met de volumeregelaar 5 en let er daarbij op dat u de sensoren niet afdekt. DANSK POWER B 1. Schakel het apparaat in met de infraroodzender (bv. plafondmonitor). 3. Stel het gewenste kanaal in (A of B) met de kanaalkeuzeschakelaar 2. A Gebruiksaanwijzing ON OFF De max. reikwijdte is afhankelijk van de infraroodzender van het bronapparaat. Raadpleeg voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat. 2. Schakel de in-/uitschakelaar 3 op de koptelefoon in (controlelampje POWER 4 gaat branden). ITALIANO Belangrijke opmerkingen NEDERLANDS 6 SVENSKA 1 ESPAÑOL 7 PORTUGUÊS 8 ENGLISH 1 DEUTSCH IR-Hoofdtelefoon 11 IVHS-02_0107.indd 11 25.01.2007 13:45:46 Uhr IVHS-02 6. Batterijen plaatsen: VOLUME Open het batterijvak 5. Plaats de batterijen (2 x AAA) zoals afgebeeld in het batterijvak. Sluit het batterijvak. Recycling en afvoeren 5. Ontvangstposities: De hoofdtelefoon/ontvanger ontvangt de IR-signalen binnen bepaalde reikwijdten uit alle richtingen. Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen. U heeft de beste ontvangst wanneer u met de koptelefoon binnen 3 m van de zender blijft. Technische gegevens Bedrijfsspanning: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-batterijen) Nominale belastbaarheid: 2 x 50 mW Impulsbelastbaarheid: 2 x 150 mW Rendement: 1kHz/1mW: 100 dB Frequentiebereik: 50–15000 Hz Impedantie: 2 x 32 Ohm Infrarood golflengte: 850 nm Modulatie: FM Modulatievariatie: max. +/- 75 kHz Draaggolffrequentie kanaal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz Draaggolffrequentie kanaal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz Reikwijdte: 3 - 7 m (afhankelijk van infraroodzender) Uitrusting: Volumeregeling, kanaalomschakeling A/B, automatische ruisonderdrukking, automatische afschakeling, opvouwbaar, gewicht: 170 g Wijzigingen voorbehouden 12 IVHS-02_0107.indd 12 25.01.2007 13:45:46 Uhr IVHS-02 2 A / B kanalväljare 3 Strömbrytare 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Volymkontroll 4 6 Lock till batterifack 5 7 Öronkudde 8 Justerbar bygel 6 Viktiga anvisningar Max räckvidd är beroende av apparatens IRsändare. Mer information om detta finns i apparatens bruksanvisning. Se till att det inte finns några hinder mellan apparaten och hörlurarna. Kom ihåg att räckvidden kan reduceras av solens påverkan. ON OFF Kanalen på IR-sändaren måste vara densamma som den inställda kanalen (A/B kanalväljare 2) på hörlurarna. Kanalbeteckningen kan se annorlunda ut på produkter från andra tillverkare. 2. Koppla till strömbrytaren 3 på hörlurarna (kontrollampan POWER 4 lyser). ITALIANO 1 NEDERLANDS 7 3. Ställ in önskad kanal (A eller B) med kanalväljaren 2. SVENSKA 8 ENGLISH Sensorer för infrarött ljus FRANÇAIS 1 DEUTSCH IR-Hörlurar DANSK 4. Ställ in önskad volym med volymkontrollen 5 på vänster sida och se till att inte täcka över sensorerna. PORTUGUÊS B POWER A 1. Koppla Till apparaten som är utrustad med infrarödsändaren (t.ex. takmonterad bildskärm). ESPAÑOL Bruksanvisning 13 IVHS-02_0107.indd 13 25.01.2007 13:45:46 Uhr IVHS-02 6. Lägga i batterier: VOLUME Öppna batterifacket 5. Lägg i batterierna (2xAAA) enligt bilden i batterifacket. Stäng batterifacket. Återvinning och avfallshantering 5. Mottagningspositioner: Hörlurarna/mottagaren tar emot IR-signaler inom viss räckvidd från alla riktningar. Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings- och insamlingsställe. Bäst mottagning får du om du befinner dig med hörlurarna högst 3 meter från sändaren. Tekniska data Driftspänning: 2,2 – 3,6 V (2 st. AAA-batterier) Nominell belastningsförmåga: 2 x 50 mW Max impulsbelastning: 2 x 150 mW Verkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB Frekvenskurva: 50 - 15000 Hz Impedans: 2 x 32 ohm Infraröda våglängder: 850 Nm Modulation: FM Modulationshubb: max. +/- 75 kHz Bärfrekvens kanal A: 2,3 (vänster) / 2,8 (höger) MHz Bärfrekvens kanal B: 3,2 (vänster) / 3,8 (höger) MHz Räckvidd: 3 - 7 m (beror på den infraröda sändaren) Utrustning: Volymreglage, kanalomkoppling A/B, automatisk brusreducering, automatisk frånkoppling, hopfällbar, vikt: 170 Med förbehåll för ändringar 14 IVHS-02_0107.indd 14 25.01.2007 13:45:47 Uhr IVHS-02 2 Conmutador de canal A/B 3 Botón de encendido / apagado 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Regulador del volumen 4 6 Tapa del compartimento de las pilas 5 7 Protección para los oídos El canal del emisor de infrarrojos debe coincidir con el canal ajustado (Conmutador de canal A/B 2) en los auriculares. La denominación de los canales puede diferir en los productos de otros países. ON OFF El alcance máximo depende del emisor de infrarrojos del equipo fuente. Para obtener más información al respecto, consulte el manual de instrucciones del equipo fuente. 2. Conecte el interruptor de conexión/desconexión 3 a los auriculares (se enciende el indicador POWER 4). NEDERLANDS Indicaciones importantes Compruebe que no haya obstáculos entre el equipo y los auriculares. Tenga en cuenta que el alcance puede disminuir en caso de radiación solar intensa. 3. Ajuste el canal deseado (A o B) con el conmutador de canal 2. A ESPAÑOL Instrucciones de manejo 1. Encienda el equipo con el sensor infrarrojo (p. ej. monitor de techo). B 4. Regule el volumen con el regulador 5 situado en la parte izquierda asegurándose de no dejar tapados los sensores. DANSK POWER ITALIANO 8 Diadema regulable SVENSKA 6 PORTUGUÊS 1 ENGLISH Sensores infrarrojos FRANÇAIS 1 8 7 DEUTSCH Auriculares IR 15 IVHS-02_0107.indd 15 25.01.2007 13:45:47 Uhr IVHS-02 6. Colocar las pilas: VOLUME Abra el compartimento para pilas 5. Coloque las pilas (2xAAA) como aparece indicado en el compartimento. Cierre el compartimento. Reciclaje y eliminación 5. Posiciones de recepción: El auricular/receptor recibe las señales infrarrojas desde cualquier dirección dentro de determinadas coberturas. Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible. Conseguirá la mejor calidad de recepción si no aleja los auriculares a más de 3 metros del emisor. Datos técnicos Tensión de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 baterías AAA) Capacidad de carga nominal: 2 x 50 mW Capacidad de carga de impulso: 2 x 150 mW Rendimiento: 1 kHz/1 mW: 100 dB Respuesta de frecuencia: 50 – 15.000 Hz Impedancia: 2 x 32 Ohm Longitud de las ondas infrarrojas: 850 nm Modulación: FM Amplitud de modulación: máx. +/- 75 kHz Frecuencia portadora canal A: 2,3 (izquierda) / 2,8 (derecha) MHz Frecuencia portadora canal B: 3,2 (izquierda) / 3,8 (derecha) MHz Alcance: 3 - 7 m (en función del emisor de infrarrojos) Equipamiento: Regulación de volumen, conmutación de canal A/B, supresión automática de ruido de fondo, desconexión automática, plegable, peso: 170 g Sujeto a modificaciones 16 IVHS-02_0107.indd 16 25.01.2007 13:45:47 Uhr Auscultadores IV 1 Sensores de infravermelhos 2 3 5 Regulador do volume 4 6 Tampa do compartimento de pilhas 5 7 Almofada 8 Banda de cabeça ajustável Certifique-se de que não se encontram quaisquer obstáculos entre o aparelho fonte e os auscultadores. É favor ter em consideração que o alcance pode ser reduzido devido à forte incidência da luz do Sol. 4. Regule o volume pretendido mediante o regulador 5 no lado esquerdo dos auscultadores, e tenha cuidado em não tapar os sensores. DANSK POWER B 1. Ligue o aparelho com o emissor de infravermelhos (por ex. monitor do tecto). 3. Ajuste o canal pretendido (A ou B) com o interruptor de selecção do canal 2. A Instruções de serviço ON OFF O alcance máx. depende do emissor de infravermelhos do aparelho fonte. Para informações mais detalhadas, consultar as instruções de serviço do aparelho fonte. NEDERLANDS O canal no emissor de infravermelhos deve coincidir com o canal ajustado (Interruptor de selecção de canal A / B 2) no auscultador. A designação do canal pode diferir nos produtos de outros fabricantes. 2. Ligue o interruptor de ligar/desligar 3 nos auscultadores (a indicação de controlo POWER 4 acende-se). ESPAÑOL Informações importantes ITALIANO FRANÇAIS POWER (ON LED) SVENSKA 6 4 PORTUGUÊS 1 2 ENGLISH 3 Interruptor 8 7 Interruptor de selecção de canal A / B DEUTSCH IVHS-02 17 IVHS-02_0107.indd 17 25.01.2007 13:45:48 Uhr IVHS-02 6. Inserir as pilhas: VOLUME Abra o compartimento das pilhas 5. Insira as pilhas (2xAAA) conforme mostrado no compartimento. Feche o compartimento. Reciclagem e remoção 5. Posições de recepção: Os auscultadores e/ou o sensor captam os sinais infravermelhos a partir de qualquer direcção, dentro de determinado raio de alcance. Para a remoção do produto, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição. Obterá a melhor recepção se não se afastar com os auscultadores mais de 3 metros em relação ao emissor. Dados técnicos Tensão de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 pilhas AAA) Capacidade de carga nominal: 2 x 50 mW Capacidade impulsional: 2 x 150 mW Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB Resposta de frequência: 50 - 15000 Hz Impedância: 2 x 32 Ohm Comprimento de onda infravermelho: 850 nm Modulação: FM Nível de modulação: máx. +/- 75 kHz Frequência portadora canal A: 2,3 (à esquerda) / 2,8 (à direita) MHz Frequência portadora canal B: 3,2 (à esquerda) / 3,8 (à direita) MHz Alcance: 3 - 7 m (em função do emissor de infravermelhos) Equipamento: Regulação do volume, comutação de canal A/B, supressão automática de ruídos, desactivação automática, articulável, peso: 170 g Reservado o direito a alterações 18 IVHS-02_0107.indd 18 25.01.2007 13:45:48 Uhr IVHS-02 DEUTSCH IR-Hovedtelefon 1 Infrarødsensorer 2 A/B-kanalvælger 5 Volumenkontrol 4 6 Låg til batterirum 5 7 Puder FRANÇAIS 3 8 Justeringsbånd Kanalen på IR-senderen skal være den samme som den indstillede kanal (A/B-kanalvælger 2) på høretelefonerne. Kanalbetegnelsen kan afvige på produkter fra andre producenter. Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem kildeenheden og høretelefonen. Bemærk, at rækkevidden reduceres gennem kraftig solindstråling. ON OFF Den maksimale rækkevidde afhænger af IRsenderen på kildeenheden. Du kan finde yderligere oplysninger herom i betjeningsvejledningen til kildenheden. 2. Tænd for tænd/sluk-knappen 3 på høretelefonen (kontrolvisningen POWER 4 lyser). NEDERLANDS Vigtige anvisninger 3. Indstil den ønskede kanal (A eller B) med kanalvælgeren 2. A ESPAÑOL Betjeningsvejledning 1. Tænd for apparatet med den infrarøde sender (f.eks. loftsmonitor). B 4. Indstil den ønskede lydstyrke med volumenkontrollen 5 på venstre side, og vær herved opmærksom på ikke at tildække sensorerne. DANSK POWER ITALIANO 6 4 POWER (ON LED) SVENSKA 1 2 PORTUGUÊS 7 ENGLISH 3 Tænd/sluk-kontakt 8 19 IVHS-02_0107.indd 19 25.01.2007 13:45:49 Uhr IVHS-02 6. Isætning af batterier: VOLUME Åbn batterirummet 5. Sæt batterierne (2xAAA) i, som vist i batterirummet. Luk batterirummet. Genvinding og bortskaffelse 5. Modtagepositioner: Hovedtelefonen/modtageren modtager IR-signalerne inden for bestemte rækkevidder fra alle retninger. Vi anbefaler, at du anvender de returneringsog indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af produktet. Den bedste modtagelse opnås, når høretelefonen ikke befinder sig mere end 3 meter fra senderen. Tekniske data Driftsspænding: 2,2 – 3,6 V (2 stk. AAA-batterier) Nominel belastning: 2 x 50 mW Impulsbelastning: 2 x 150 mW Virkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB Frekvensområde: 50–15000 Hz Impedans: 2 x 32 ohm Infrarød bølgelængde: 850 nm Modulation: FM Modulationsløft: maks. +/- 75 kHz Bærerfrekvens, kanal A: 2,3 (venstre)/2,8 (højre) MHz Bærerfrekvens, kanal B: 3,2 (venstre)/3,8 (højre) MHz Rækkevidde: 3 - 7 m (afhængigt af den infrarøde sender) Udstyr: Lydstyrkeregulering, kanalskift (A/B), automatisk signal/støj-undertrykkelse, automatisk deaktivering, kan slås sammen, vægt: 170 g Ret til ændringer forbeholdes 20 IVHS-02_0107.indd 20 25.01.2007 13:45:49 Uhr IVHS-02 Odbiorniki na podczerwień 2 A / B przełącznik wyboru kanału 3 Włączanie / wyłączanie 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Regulator głośności 4 6 Klapka kieszeni na baterie 5 7 Poduszeczki na uszy 8 Regulowana poduszeczka na głowę 7 1 6 Ważne wskazówki Kanał przy nadajniku podczerwieni musi być zgodny z ustawionym kanałem (A / B przełącznik wyboru kanału 2) na słuchawkach. Oznaczenie kanału może się różnić w przypadku produktów innych firm. Upewnić się, czy pomiędzy urządzeniem źródłowym a słuchawkami nie znajdują się żadne przeszkody. Należy pamiętać, że silne promienie słoneczne zmniejszają zasięg. 2. Włącz włącznik/wyłącznik 3 na słuchawkach (lampka kontrolna POWER 4 świeci się). ON OFF Maksymalny zasięg zależy od nadajnika podczerwieni urządzenia źródłowego. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia źródłowego. SLOVENSKY 8 ČEŠTINA 1 POLSKI Słuchawki na podczerwień 3. Ustaw żądany kanał (A lub B) przełącznikiem wyboru kanału 2. Instrukcja obsługi B POWER A 1. Włącz urządzenie za pomocą nadajnika na podczerwień (np. monitora sufitowego). 4. Nastaw żądaną głośność za pomocą regulatora głośności 5 z lewej strony, uważając, żeby nie zasłonić czujników. 21 IVHS-02_0107.indd 21 25.01.2007 13:45:49 Uhr IVHS-02 6. Wkładanie baterii Otwórz kieszeń na baterie 5. VOLUME 5. Pozycje odbioru: Słuchawki/odbiorca odbierają sygnały na podczerwień w zakresie określonego zasięgu ze wszystkich kierunków. Włóż baterie (2xAAA), jak przedstawiono w kieszeni na baterie. Zamknij kieszeń na baterie. Recykling i złomowanie Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu. Najlepszy odbiór uzyskuje się na odległość nie większą niż 3 metry od nadajnika. Dane techniczne Napięcie robocze: 2,2 – 3,6 V (2 baterie AAA) Obciążalność znamionowa: 2 x 50 mW Obciążalność impulsowa: 2 x 150 mW Współczynnik aktywności: 1kHz/1mW: 100 dB Przebieg uchybów częstotliwościowych: 50–15000 Hz Impedancja: 2 x 32 Ohm Długość fal podczerwonych: 850 nm Modulacja: FM Skok modulacyjny: maks. +/- 75 kHz Częstotliwość nośna kanału A: 2,3 (lewy) / 2,8 (prawy) MHz Częstotliwość nośna kanału B: 3,2 (lewy) / 3,8 (prawy) MHz Zasięg: 3 - 7 m (zależnie od nadajnika podczerwieni) Wyposażenie: Regulacja poziomu głośności, przełączenia kanałów, automatyczne tłumienie szumów, automatyczne wyłączanie, możliwość złożenia, ciężar: 170 g Zmiany techniczne zastrzeżone! 22 IVHS-02_0107.indd 22 25.01.2007 13:45:50 Uhr IVHS-02 Infračervené senzory 2 Přepínač kanálů A / B 3 Vypínač 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Regulátor hlasitosti 6 4 6 Kryt prostoru pro baterie 5 7 Molitanové náušníky 8 Nastavitelný hlavový most s výstelkou Důležitá upozornění Max. dosah závisí na infračerveném vysílači zdrojového přístroje. Bližší informace naleznete v návodu k obsluze zdrojového přístroje. Zkontrolujte, zda se mezi zdrojovým přístrojem a sluchátky nenachází žádné překážky. Vezměte v úvahu, že silné sluneční záření může omezit dosah. 2. Zapněte vypínač 3 na sluchátkách (rozsvítí se kontrolka POWER 4). ON OFF Kanál na infračerveném vysílači musí souhlasit s kanálem nastaveným (přepínač kanálů A / B 2) na sluchátkách. Označení kanálů může být u výrobků od jiných výrobců odlišné. SLOVENSKY 1 ČESKY 1 8 7 POLSKI Infračervená sluchátka 3. Přepínačem kanálů 2 nastavte požadovaný kanál (A nebo B). Návod k obsluze B POWER A 1. Zapněte přístroj s infračerveným vysílačem (např. stropní monitor). 4. Regulátorem hlasitosti 5 na levé straně nastavte požadovanou hlasitost a dbejte na to, abyste nezakryli senzory. 23 IVHS-02_0107.indd 23 25.01.2007 13:45:50 Uhr IVHS-02 6. Vložení baterií: Otevřete prostor pro baterie 5. VOLUME Vložte baterie (2 x AAA) podle vyobrazení v prostoru pro baterie. Zavřete prostor pro baterie. Recyklace a likvidace 5. Polohy příjmu: Sluchátka/přijímač přijímají infračervené signály v rámci určitého dosahu ze všech směrů. Pro likvidaci starého výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr. Nejlepší příjem máte, pokud jste se sluchátky ve vzdálenosti do 3 metrů od vysílače Technické údaje Provozní napětí: 2,2–3,6 V (2 ks baterií AAA) Jmenovité zatížení: 2x 50 mW Impulzní zatížení: 2x 150 mW Účinnost: 1 kHz/1 mW: 100 dB Frekvenční charakteristika: 50-15 000 Hz Impedance: 2x 32 Ohm Vlnová délka infračerveného světla: 850 nm Modulace: FM Modulační zdvih: max. +/- 75 kHz Nosná frekvence kanál A: 2,3 (vlevo) / 2,8 (vpravo) MHz Nosná frekvence kanál B: 3,2 (vlevo) / 3,8 (vpravo) MHz Dosah: 3-7 m (v závislosti na infračerveném vysílači) Vybavení: regulace hlasitosti, přepínání kanálů A/B, automatické potlačení šumu, automatické vypínání, skládací, hmotnost: 170 g Změny vyhrazeny 24 IVHS-02_0107.indd 24 25.01.2007 13:45:50 Uhr IVHS-02 2 Prepínač kanálov A / B 3 Vypínač 2 4 POWER (ON LED) 3 5 Regulátor hlasitosti 4 6 Veko priehradky na batérie 5 7 Čalúnenie ušnej mušle 8 Nastaviteľný čalúnený hlavový oblúk 8 7 1 6 Dôležité upozornenia Max. dosah závisí od infračerveného vysielača zdrojového prístroja. Bližšie informácie nájdete v návode na obsluhu zdrojového prístroja. Skontrolujte, či sa medzi zdrojovým prístrojom a slúchadlami nenachádzajú prekážky. Vezmite do úvahy, že silné slnečné žiarenie môže obmedziť dosah. 2. Zapnite vypínač 3 na slúchadlách (rozsvieti sa kontrolka POWER 4). ON OFF Kanál na infračervenom vysielači musí súhlasiť s kanálom nastaveným (prepínač kanálov A / B 2) na slúchadlách. Pri výrobkoch od iných výrobcov môže byť označenie kanála odlišné. ČEŠTINA Snímače infračerveného svetla SLOVENSKY 1 POLSKI Slúchadlá s infračerveným rozhraním 3. Prepínačom kanálov 2 nastavte požadovaný kanál (A alebo B) Návod na obsluhu B POWER A 1. Zapnite prístroj s vysielačom infračerveného svetla (napr. stropný monitor). 4 Regulátorom hlasitosti 5 na ľavej strane nastavte požadovanú hlasitosť a dávajte pritom pozor, aby ste nezakryli snímače. 25 IVHS-02_0107.indd 25 25.01.2007 13:45:51 Uhr IVHS-02 6. Vloženie batérií: Otvorte priehradku na batérie 5. VOLUME Batérie (2 x AAA) vložte podľa vyobrazenia v priehradke na batérie. Priehradku na batérie uzavrite. Recyklácia a likvidácia 5. Polohy príjmu: Slúchadlá/prijímač prijíma infračervené signály v rozsahu určitého dosahu zo všetkých smerov. Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber. Najlepší príjem docielite, ak sa so slúchadlami od vysielača nevzdialite na viac než 3 metre. Technické údaje Prevádzkové napätie: 2,2–3,6 V (2 ks batérií AAA) Menovité zaťaženie: 2 x 50 mW Impulzné zaťaženie: 2 x 150 mW Účinnosť: 1kHz/1mW: 100 dB Frekvenčná charakteristika: 50 – 15 000 Hz Impedancia: 2 x 32 Ohm Vlnová dĺžka infračerveného svetla: 850 nm Modulácia: FM Modulačný zdvih: max. +/- 75 kHz Nosná frekvencia kanál A: 2,3 (vľavo) / 2,8 (vpravo) MHz Nosná frekvencia kanál B: 3,2 (vľavo) / 3,8 (vpravo) MHz Dosah: 3 - 7 m (v závislosti od infračerveného vysielača) Vybavenie: regulácia hlasitosti, prepínanie kanálov A/B, automatické potlačenie šumu, automatické vypínanie, skladací, hmotnosť: 170 g Zmeny vyhradené! 26 IVHS-02_0107.indd 26 25.01.2007 13:45:51 Uhr 27 IVHS-02_0107.indd 27 25.01.2007 13:45:51 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisné čísla, Servisné čísla Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 01.07 IVHS-02_0107.indd 28 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 187 25.01.2007 13:45:52 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Blaupunkt IVHS-01 LF El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario