Panasonic RPWH25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQT8956
1616
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza,
legga attentamente queste istruzioni.
Caratteristiche
Può essere usata da una distanza massima di circa 8
metri direttamente davanti al trasmettitore. (Gli angoli
indiretti o le batterie deboli potrebbero ridurre tale
distanza.)
— Cuf a di tipo aperto, che facilita l’utilizzo per tempi
più lunghi. Le ampie unità di 27 mm di diametro
permettono l’ascolto ai potenti livelli del volume.
Il trasmettitore è alimentato dall’alimentatore c.a. in
dotazione.
La cuf a utilizza due batterie R03/LR03 (AAA).
— Può essere collegata alla presa per cuf a o ai terminali
di uscita audio dei componenti audiovisivi mediante il
cavo adattatore in dotazione.
Il trasmettitore è dotato della funzione automatica di
accensione/spegnimento.
Sommario
Accessori ...................................................................... 16
Precauzioni ...................................................................18
Installazione delle batterie ............................................20
Installazione .................................................................20
Connessioni ..................................................................22
Funzionamento .............................................................24
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ...26
Dati tecnici ....................................................................26
Manutenzione ............................................................... 29
Accessori
Controllare e identi care gli accessori in
dotazione.
Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 150 mA)
(Per il Regno Unito: RFX1695)
(Per l’Europa Continentale: RFX1694)
Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2)
(RFX3655)
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se le batterie vengono
sostituite in modo sbagliato.
Sostituire soltanto con batterie uguali o del tipo
equivalente consigliato dal produttore.
Disfarsi delle batterie usate secondo le istruzioni del
produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse veri care tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Características
Se pueden utilizar a una distancia de hasta
aproximadamente 8 metros directamente enfrente
del transmisor. (Los ángulos indirectos o las pilas
gastadas pueden reducir esta distancia.)
Auriculares tipo al aire que pueden utilizarse
fácilmente durante más tiempo. Amplias unidades de
27 milímetros de diámetro que permiten reproducir
sonidos potentes.
El transmisor funciona con la alimentación del
adaptador de CA suministrado.
Los auriculares utilizan dos pilas R03/LR03 (AAA).
Utilizando el cable adaptador suministrado se pueden
conectar a la toma de auriculares o a los terminales de
salida de audio de un equipo audiovisual.
El transmisor tiene una función de conexión/
desconexión automática de la alimentación.
Índice
Accesorios .................................................................... 16
Precauciones ................................................................19
Instalación de las pilas .................................................21
Instalación ....................................................................21
Conexiones ..................................................................23
Funcionamiento ............................................................ 25
Guía para la localización de las fallas ..........................27
Especi caciones ...........................................................27
Mantenimiento .............................................................. 29
Accesorios
Compruebe e identi que los accesorios
suministrados.
Adaptador de CA (CC 12 V, 150 mA)
(Para el Reino Unido: RFX1695)
(Para Europa continental: RFX1694)
Cable adaptador (minitoma estéreo de 3,5 mm - 2
clavijas) (RFX3655)
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el
peligro de que exploten.
Reemplácelas por otras del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
ITALIANOESPAÑOL
RQT8956
18
Precauzioni
Adattatore c.a.
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo
maneggiamento sbagliato è pericoloso.
Non toccarlo con le mani bagnate.
Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.
Non piegarlo usando forza.
Collegare soltanto l’adattatore c.a. fornito con
l’apparecchio.
Pile
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle
fabbricate da Panasonic.
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+
e -) correttamente.
Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove
o batterie di tipo diverso.
Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Non riscaldare le batterie o esporle a amme.
Non staccare la protezione delle batterie e non usarle
se la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con
cui viene a contatto e può essere causa d’incendio.
Se si veri ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
Tenere la pila fuori della portata dei bambini per
evitare che venga ingerita.
Unità
Non modi carla o ristrutturarla
Ciò può causare difetti di funzionamento.
Non farla cadere ed evitarle forti urti
Ciò potrebbe danneggiarla.
Luoghi da evitare
Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto
possono causare difetti di funzionamento.
Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità
Magazzini od altri luoghi polverosi
Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di
riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole
per lunghi periodi di tempo.
Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare
difetti di funzionamento.
Il marchio di identi cazione del prodotto si trova sulla parte
inferiore di apparecchio.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI SCOSSE
ELETTRICHE O DI DANNI:
NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ , GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI, E NON METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON DEVONO
ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
La marca de identi cación del producto se encuentra en la
parte inferior de unidad.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS
LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
U
TILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
De poductidenti catietekens bevinden zich op de onderkant
van apparaat.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN:
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
REGEN, VOCHT EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,
EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES
GEBRUIKEN.
MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET
VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH BINNENIN GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
MOETEN
WORDEN
ONDERHOUDEN.
LAAT
ONDERHOUD
EN
REPARATIE
OVER AAN VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
19
Precauciones
Adaptador de CA
Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo
inapropiado podría ser peligroso.
No lo toque con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados sobre él.
No lo doble a la fuerza.
Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA
suministrado con el aparato.
Batería y pila
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan
las fabricadas por Panasonic.
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando
inserte las pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas.
No recargue una pila seca ordinaria.
Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
No caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el
electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en
contacto con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su
distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra
en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños para
impedir que éstos la traguen.
Aparato
No lo altere ni modi que
Esto podría causar averías.
No lo deje caer ni lo golpee
Esto podría estropear el aparato.
Lugares que deberán evitarse
Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque
podrían producirse averías.
Cuartos de baño u otros lugares propensos a la
humedad
Almacenes y otros lugares polvorientos
Lugares muy calurosos cerca de aparatos de
calefacción, etc.
No deje el aparato expuesto a los rayos directos del
sol durante mucho tiempo.
Esto podría deformar o descolorar la caja y también
podría causar averías.
Voorzorgsmaatregelen
Netspanningsadapter
Behandel de netspanningsadapter voorzichtig. Onjuiste
behandeling is gevaarlijk.
Niet met natte handen aanraken.
Geen zware voorwerpen erop plaatsen.
Niet met geweld buigen.
Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter die bij dit
apparaat is bijgeleverd.
Batterijen
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen
dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het
plaatsen van de batterij.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
typen batterijen.
Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
Verwarm de batterijen niet en stel ze niet bloot aan
vuur.
Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en
gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage
van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking
komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met
uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u
deze grondig schoon met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen om
inslikken te voorkomen.
Hoofdapparaat
Niet wijzigen of omvormen
Dit kan foutieve werking veroorzaken.
Niet laten vallen of aan sterke schokken blootstellen
Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Te vermijden plaatsen
Om defecten te voorkomen, gebruik het apparaat niet op
de volgende plaatsen.
Badkamers of andere vochtige plaatsen
Opslagplaatsen of andere stof ge omgevingen
Zeer hete plaatsen zoals dicht bij verwarmingstoestellen, enz.
Stel het apparaat niet voor lange tijd bloot aan direct
zonlicht.
Hierdoor kunnen de buitenpanelen verkleuren of vervormd
raken en kan beschadiging worden veroorzaakt.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
2121
Batterijen plaatsen
De hoofdtelefoon wordt van stroom voorzien door
twee batterijen van het type R03/LR03 (AAA-formaat)
(niet bijgeleverd).
Druk op het deksel van het
batterijcompartiment op de buitenkant
van de linkeroorscherp zodat het
batterijcompartiment opengaat en
verwijder het deksel
.
Plaats de twee batterijen.
Plaats de batterijen met de + en - polen in de
juiste richting.
Duw bij het plaatsen van de batterijen de veer van
de - pool in.
Bij het verwijderen van de batterijen, haalt u de +
pool er het eerst uit.
Sluit het deksel van het
batterijcompartiment stevig.
Wanneer moeten de batterijen worden
vervangen
Het bedrijfslampje b op de buitenkant van de
rechteroorschelp brandt rood wanneer de [OPR]-
knop a op de buitenkant van de linkeroorschelp in de
stand “ON” wordt gezet. Wanneer de batterijen zwak
worden, brandt het lampje minder fel of gaat uit. Ruis en
interferentie nemen dan ook toe. Vervang de batterijen
als bovenstaande problemen zich voordoen.
Installatie
Dit apparaat maakt gebruik van een infraroodstraal. Het
gebied (bij benadering) waarbinnen de infraroodstraal
van de zender (straalzender c) de hoofdtelefoon kan
bereiken (straalsensor d) is aangegeven in onderstaande
afbeelding. Installeer de infraroodstraalzender binnen het
aangegeven gebied.
e: ongeveer 3 meter
f: ongeveer 8 meter
Opmerking
Aangezien infraroodstralen niet door muren en ruiten
kunnen dringen, moet de hoofdtelefoon worden gebruikt
op een plaats waarvanaf de infraroodstraalzender
rechtstreeks zichtbaar is zonder obstakels.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht of
aan het felle licht van tl-verlichting.
Instalación de las pilas
Los auriculares funcionan con dos pilas R03/LR03
(AAA) (no incluidas).
Presione la tapa del compartimiento
de las pilas, situada en la caja
izquierda de los auriculares, para
abrir el compartimiento de las pilas,
y luego retire la tapa.
Introduzca las dos pilas.
Alinee correctamente los polos + y - cuando las
introduzca.
Empuje hacia abajo los muelle de los polos -
cuando las introduzca.
Retire primero los polos + cuando quite las pilas.
Cierre rmemente la tapa del
compartimiento de las pilas.
Cuándo cambiar las pilas
El indicador de funcionamiento b de la caja derecha de
los auriculares se enciende en rojo cuando el interruptor
[OPR] a de la caja izquierda de los auriculares se pone
en “ON”. Cuando las pilas se gastan, el indicador pierde
iluminación o no se enciende. El ruido y la interferencia
también aumentan. Cambie las pilas si se produce uno
cualquiera de los casos anteriores.
Instalación
Esta unidad utiliza un haz infrarrojo. El área aproximada
en la que el haz infrarrojo del transmisor (emisor de haz
c) puede alcanzar los auriculares (sensor de haz d)
se muestra en la gura. Instale el transmisor de haces
infrarrojos dentro del área indicada.
e: 3 m aproximadamente
f: 8 m aproximadamente
Nota
Como los haces infrarrojos no pueden atravesar
paredes ni ventanas, los auriculares deberán utilizarse
donde el transmisor de haces infrarrojos pueda verse
directamente sin ninguna obstrucción.
No exponga los auriculares a la luz solar directa ni a la
luz brillante de una lámpara uorescente con inversor.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
23
Conexiones
Conecte el transmisor al equipo
audiovisual.
La clavija de entrada de audio
g
del transmisor
se puede conectar directamente a la minitoma de
auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo
h
.
h Reproductor de discos compactos portátil,
reproductor de casete estéreo con auriculares,
radio/reproductor de cinta, ordenador personal,
etc.
O
Utilice el cable adaptador suministrado
i
para
conectar el transmisor a los terminales de clavijas
estéreo de salida de audio de su equipo
j
.
j Ampli cador, televisor, vídeo, platina de casete,
reproductor DVD, etc.
Conecte el transmisor a una toma
de corriente de casa utilizando el
adaptador de CA suministrado.
El modelo de la ilustración es diferente de los
adaptadores de CA del Reino Unido.
Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la
toma de corriente doméstica si el aparato no se va
a utilizar durante largo tiempo.
El aparato está en estado de espera cuando se
conecta el adaptador de CA. El circuito primario
está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA
está conectado a una toma eléctrica.
Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:
Al recibirse señales de audio, la alimentación del
transmisor se activa (el indicador OPR se enciende en
rojo); Cuando no se han recibido señales de audio durante
dos o cuatro minutos, su alimentación se desactiva
automáticamente. (El indicador OPR se apaga).
Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo,
esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo
posible sin causar distorsión.
Aansluitingen
Sluit de zender aan op de audiovisuele
apparatuur.
De audio-ingangsstekker g van de zender kan
rechtstreeks worden aangesloten op een 3,5-
mm ministereohoofdtelefoonaansluiting van uw
apparatuur h.
h Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler,
radio-cassettespelers, personal computer, enz.
OF
Gebruik het bijgeleverde adaptersnoer i om de
zender aan te sluiten op de stereoaudiouitgangen
van uw apparatuur j.
j Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck,
DVD-speler, enz.
Sluit de zender met behulp van de
bijgeleverde netspanningsadapter
aan op een stopcontact.
De afbeelding is anders voor netspanningsadapters
in het Verenigd Koninkrijk.
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact wanneer u het apparaat voor langere
tijd niet gaat gebruiken.
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten,
staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire
stroomkring staat altijd onder spanning zolang als
de netspanningsadapter op een stopcontact is
aangesloten.
Betreffende de AUTO POWER ON/OFF functie
:
De spanning naar de zender wordt automatisch
ingeschakeld (de OPR indicator brandt in rode kleur)
wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als er
gedurende 2 tot 4 minuten geen audiosignalen worden
ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.
(De OPR indicator gaat uit.)
Deze functie werkt niet wanneer het volume van het
aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog
mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.
23
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
25
Funcionamiento
Preparación:
Encienda todos los equipos conectados.
Si ha conectado el transmisor a la toma de auriculares
del equipo, suba el volumen todo lo posible sin
causar ninguna distorsión.
Ponga el interruptor de funcionamiento
del transmisor en “ON”.
El indicador [OPR] se pone rojo.
Reduzca el volumen de los auriculares
con el dial [VOL].
Ponga el interruptor [OPR] de los
auriculares en “ON”.
El indicador de funcionamiento se pone rojo.
Póngase los auriculares.
Utilice los alojamientos de los auriculares para
mover la corredera de forma que ambos oídos
queden cubiertos.
Ajuste el volumen de los auriculares.
Como esta unidad utiliza haces infrarrojos, el ruido de
estática (ruido de silbido) podrá aumentar en proporción
a la distancia de separación del transmisor de haces
infrarrojos. La intercepción del haz infrarrojo también
causa ruido o interrupciones en el sonido. Estos
fenómenos son característicos de los haces infrarrojos y
no indican que la unidad esté estropeada.
Utilice los auriculares dentro del margen descrito en
“Instalación” en la página 21.
Las obstrucciones reducen la e cacia del sensor.
Mantenga sus manos y su cabello alejados de los
sensores d.
Como esta unidad utiliza haces infrarrojos, no utilice los
auriculares expuestos a la luz solar directa.
Después de escuchar
Quítese los auriculares.
Ponga el interruptor [OPR] de los auriculares y el
interruptor de funcionamiento del transmisor en “OFF”.
Apague el aparato al que está conectado el
transmisor.
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos
periodos de tiempo para no alterar sus facultades
auditivas.
Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias
donde entran directamente en contacto con su piel.
Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos
u otras reacciones alérgicas.
Bediening
Voorbereiding:
Schakel alle aangesloten apparatuur in.
Als u de zender hebt aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op de apparatuur, dan
verhoogt u het volume zo ver mogelijk zonder dat het
geluid wordt vervormd.
Zet de aan/uit-knop van de zender in
de stand “ON”.
Het [OPR] lampje gaat rood branden.
Verlaag het volume van de
hoofdtelefoon met behulp van de
[VOL] regelaar.
Zet de [OPR] knop van de
hoofdtelefoon in de stand “ON”.
Het bedrijfslampje gaat rood branden.
Zet de hoofdtelefoon op.
Schuif de oorschelpen omhoog of omlaag om ze
goed op uw oren te zetten.
Stel het volume op de hoofdtelefoon
in.
Aangezien dit apparaat gebruikmaakt van infraroodstralen,
kan statische ruis (sis-geluid) toenemen met de afstand
tot de infraroodstraalzender. Onderbreking van de
infraroodstraal leidt tevens tot ruis of onderbreking
van het geluid. Deze problemen zijn kenmerkend voor
infraroodstralen en duiden niet op een defect van dit
apparaat.
Gebruik de hoofdtelefoon binnen het bereik
voorgeschreven in “Installatie”op pagina 21.
Obstakels verlagen de effectiviteit van de sensor. Houd
uw handen en haren weg van de sensors d.
Aangezien dit apparaat gebruikmaakt van
infraroodstralen, mag u de hoofdtelefoon niet gebruiken
in direct zonlicht.
Na het luisteren
Neem de hoofdtelefoon af.
Zet de [OPR] knop van de hoofdtelefoon en de aan/
uit-knop van de zender in de stand “OFF”.
Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten
uit.
Opmerking
Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor
kan beschadigen.
Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt
wanneer de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact
komt.
Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische
reacties veroorzaken.
25
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
27
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para
que le dé instrucciones.
Problema Causa(s) probable(s) Remedio sugerido
Página
No hay sonido. ¿Está encendido el aparato al que
está conectado el transmisor?
Encienda el aparato.
25
¿Están conectados el aparato y el
transmisor?
Conecte correctamente los aparatos
y asegúrese de que las clavijas estén
insertadas correctamente.
23
¿Está demasiado bajo el
volumen?
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen del
aparato conectado.
25
Suba el volumen en los auriculares.
25
Sonido
distorsionado.
¿Está demasiado alto el nivel de
entrada de la señal de audio?
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, baje el volumen del
aparato conectado.
25
Ruido excesivo. ¿Alcanza el haz infrarrojo los
auriculares?
¿Hay una obstrucción entre el
transmisor y los auriculares?
Utilice los auriculares más cerca del
transmisor.
21
Asegúrese de que sus manos o cabello no
obstruyan el sensor de haces infrarrojos
(en los auriculares).
25
Quite la obstrucción, mueva el transmisor
o cambie usted mismo de posición.
21
¿Está demasiado bajo el nivel de
entrada de la señal de audio?
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen del
aparato conectado.
25
No hay sonido, éste
está distorsionado o
hay un ruido excesivo.
¿Tiene el indicador de
funcionamiento poco brillo o está
apagado?
Las pilas están gastadas y necesitan ser
reemplazadas. 21
27
Generalidades
Longitud de onda del haz infrarrojo 850 nm
Sistema de modulación Modulación de frecuencia
Frecuencia de portadora
2,3 MHz para el canal izquierdo
2,8 MHz para el canal derecho
Distancia de transmisión
8 m aproximadamente (enfrente)
Factor de distorsión Menos de 1,5 % (a 1 kHz)
Transmisor de infrarrojos
Alimentación 12 V CC, 150 mA
(con adaptador de CA, incluido)
Consumo 4 W
Dimensiones 100 mm (diámetro) × 30 mm (altura)
Peso 100 g aproximadamente (incluyendo cable)
Clavija de entrada de audio
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
Longitud del cable 2
,
2 m aproximadamente
Especi caciones
Auriculares estéreo inalámbricos
Tipo Auriculares estéreo dinámicos al aire
Unidad 27 mm de diámetro
Respuesta de frecuencia 19-22.000 Hz
Alimentación Dos pilas R03/LR03 (AAA)
Peso 123 g aproximadamente (sin pilas)
Tiempo de funcionamiento de las pilas
2 pilas de manganeso: 20 horas aproximadamente
2 pilas alcalinas: 40 horas aproximadamente
Nota
La duración real de las pilas dependerá de las condiciones
de funcionamiento.
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT8956
2929
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a
un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos
a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland
kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de
aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictof ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen
buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op
met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
Manutenzione
Se le super ci sono sporche
Per pulire il sistema, stro narlo con un panno
morbido e asciutto.
Per pulire l’apparecchio non si deve mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
con cura le istruzioni che lo accompagnano.
Mantenimiento
Si las super cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este
aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones suministradas con él.
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor
het schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,
dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te
lezen.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signi ca che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i ri uti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta
designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
-Se vedete questo simbolo-
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS

Transcripción de documentos

Caro cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni. Caratteristiche ESPAÑOL ITALIANO — Può essere usata da una distanza massima di circa 8 metri direttamente davanti al trasmettitore. (Gli angoli indiretti o le batterie deboli potrebbero ridurre tale distanza.) — Cuffia di tipo aperto, che facilita l’utilizzo per tempi più lunghi. Le ampie unità di 27 mm di diametro permettono l’ascolto ai potenti livelli del volume. — Il trasmettitore è alimentato dall’alimentatore c.a. in dotazione. La cuffia utilizza due batterie R03/LR03 (AAA). — Può essere collegata alla presa per cuffia o ai terminali di uscita audio dei componenti audiovisivi mediante il cavo adattatore in dotazione. — Il trasmettitore è dotato della funzione automatica di accensione/spegnimento. Sommario Accessori ...................................................................... 16 Precauzioni ................................................................... 18 Installazione delle batterie ............................................ 20 Installazione ................................................................. 20 Connessioni .................................................................. 22 Funzionamento ............................................................. 24 Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ... 26 Dati tecnici .................................................................... 26 Manutenzione ............................................................... 29 Accessori Controllare e identificare gli accessori in dotazione. Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 150 mA) (Per il Regno Unito: RFX1695) (Per l’Europa Continentale: RFX1694) Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2) (RFX3655) Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Características — Se pueden utilizar a una distancia de hasta aproximadamente 8 metros directamente enfrente del transmisor. (Los ángulos indirectos o las pilas gastadas pueden reducir esta distancia.) — Auriculares tipo al aire que pueden utilizarse fácilmente durante más tiempo. Amplias unidades de 27 milímetros de diámetro que permiten reproducir sonidos potentes. — El transmisor funciona con la alimentación del adaptador de CA suministrado. Los auriculares utilizan dos pilas R03/LR03 (AAA). — Utilizando el cable adaptador suministrado se pueden conectar a la toma de auriculares o a los terminales de salida de audio de un equipo audiovisual. — El transmisor tiene una función de conexión/ desconexión automática de la alimentación. Índice Accesorios .................................................................... 16 Precauciones ................................................................ 19 Instalación de las pilas ................................................. 21 Instalación .................................................................... 21 Conexiones .................................................................. 23 Funcionamiento ............................................................ 25 Guía para la localización de las fallas .......................... 27 Especificaciones ........................................................... 27 Mantenimiento .............................................................. 29 Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Adaptador de CA (CC 12 V, 150 mA) (Para el Reino Unido: RFX1695) (Para Europa continental: RFX1694) Cable adaptador (minitoma estéreo de 3,5 mm - 2 clavijas) (RFX3655) ATTENZIONE RQT8956 Pericolo di esplosione se le batterie vengono sostituite in modo sbagliato. Sostituire soltanto con batterie uguali o del tipo equivalente consigliato dal produttore. Disfarsi delle batterie usate secondo le istruzioni del produttore. 16 Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. AVISO Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el peligro de que exploten. Reemplácelas por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deshágase de las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Il marchio di identificazione del prodotto si trova sulla parte inferiore di apparecchio. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI SCOSSE ELETTRICHE O DI DANNI: ● NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ , GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI, E NON METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI. ● USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI. ● L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON DEVONO ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO. La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO La marca de identificación del producto se encuentra en la parte inferior de unidad. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ● NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO. ● UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ● NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. De poductidentificatietekens bevinden zich op de onderkant van apparaat. DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT. RQT8956 WAARSCHUWING: 18 TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN: ● MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET. ● MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES GEBRUIKEN. ● MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL. Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk bereikbaar zijn. De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven. Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Precauzioni Adattatore c.a. Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll maneggiamento sbagliato è pericoloso. ● Non toccarlo con le mani bagnate. ● Non mettere oggetti pesanti sopra di esso. ● Non piegarlo usando forza. Collegare soltanto l’adattatore c.a. fornito l’apparecchio. suo con Pile ● Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic. ● Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -) correttamente. ● Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove o batterie di tipo diverso. ● Non provare a ricaricare una normale pila a secco. ● Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo. ● Non riscaldare le batterie o esporle a fiamme. ● Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se la protezione è stata staccata. Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa d’incendio. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare il rivenditore in merito. Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l’elettrolita. ● Tenere la pila fuori della portata dei bambini per evitare che venga ingerita. Unità Non modificarla o ristrutturarla Ciò può causare difetti di funzionamento. Non farla cadere ed evitarle forti urti Ciò potrebbe danneggiarla. Luoghi da evitare Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto possono causare difetti di funzionamento. ● Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità ● Magazzini od altri luoghi polverosi ● Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di riscaldamento, ecc. Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare difetti di funzionamento. Precauciones Voorzorgsmaatregelen Adaptador de CA Netspanningsadapter Aparato No lo altere ni modifique Esto podría causar averías. No lo deje caer ni lo golpee Esto podría estropear el aparato. Lugares que deberán evitarse Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían producirse averías. ● Cuartos de baño u otros lugares propensos a la humedad ● Almacenes y otros lugares polvorientos ● Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc. No deje el aparato expuesto a los rayos directos del sol durante mucho tiempo. Esto podría deformar o descolorar la caja y también podría causar averías. ● Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt. ● Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het plaatsen van de batterij. ● Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen. ● Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op. ● Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. ● Verwarm de batterijen niet en stel ze niet bloot aan vuur. ● Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon met water. ● Draag bij tot het behoud van het milieu. – Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst. ● Houd de batterij buiten het bereik van kinderen om inslikken te voorkomen. Hoofdapparaat ESPAÑOL ● Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. ● Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las pilas. ● No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas. ● No recargue una pila seca ordinaria. ● Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo. ● No caliente las pilas ni las exponga a las llamas. ● No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen. El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. ● Guarde la pila fuera del alcance de los niños para impedir que éstos la traguen. Batterijen NEDERLANDS Batería y pila Behandel de netspanningsadapter voorzichtig. Onjuiste behandeling is gevaarlijk. ● Niet met natte handen aanraken. ● Geen zware voorwerpen erop plaatsen. ● Niet met geweld buigen. Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter die bij dit apparaat is bijgeleverd. Niet wijzigen of omvormen Dit kan foutieve werking veroorzaken. Niet laten vallen of aan sterke schokken blootstellen Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. Te vermijden plaatsen Om defecten te voorkomen, gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. ● Badkamers of andere vochtige plaatsen ● Opslagplaatsen of andere stoffige omgevingen ● Zeer hete plaatsen zoals dicht bij verwarmingstoestellen, enz. Stel het apparaat niet voor lange tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen de buitenpanelen verkleuren of vervormd raken en kan beschadiging worden veroorzaakt. RQT8956 Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo inapropiado podría ser peligroso. ● No lo toque con las manos mojadas. ● No ponga objetos pesados sobre él. ● No lo doble a la fuerza. Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA suministrado con el aparato. 19 Instalación de las pilas Batterijen plaatsen Los auriculares funcionan con dos pilas R03/LR03 (AAA) (no incluidas). Presione la tapa del compartimiento de las pilas, situada en la caja izquierda de los auriculares, para abrir el compartimiento de las pilas, y luego retire la tapa. Introduzca las dos pilas. ● Alinee correctamente los polos + y - cuando las introduzca. ● Empuje hacia abajo los muelle de los polos cuando las introduzca. Retire primero los polos + cuando quite las pilas. Cierre firmemente la tapa compartimiento de las pilas. del De hoofdtelefoon wordt van stroom voorzien door twee batterijen van het type R03/LR03 (AAA-formaat) (niet bijgeleverd). Druk op het deksel van het batterijcompartiment op de buitenkant van de linkeroorscherp zodat het batterijcompartiment opengaat en verwijder het deksel. Plaats de twee batterijen. ● Plaats de batterijen met de + en - polen in de juiste richting. ● Duw bij het plaatsen van de batterijen de veer van de - pool in. Bij het verwijderen van de batterijen, haalt u de + pool er het eerst uit. Sluit het deksel van batterijcompartiment stevig. het Cuándo cambiar las pilas Esta unidad utiliza un haz infrarrojo. El área aproximada en la que el haz infrarrojo del transmisor (emisor de haz c) puede alcanzar los auriculares (sensor de haz d) se muestra en la figura. Instale el transmisor de haces infrarrojos dentro del área indicada. e: 3 m aproximadamente f: 8 m aproximadamente Nota ● Como los haces infrarrojos no pueden atravesar paredes ni ventanas, los auriculares deberán utilizarse donde el transmisor de haces infrarrojos pueda verse directamente sin ninguna obstrucción. ● No exponga los auriculares a la luz solar directa ni a la luz brillante de una lámpara fluorescente con inversor. Installatie Dit apparaat maakt gebruik van een infraroodstraal. Het gebied (bij benadering) waarbinnen de infraroodstraal van de zender (straalzender c) de hoofdtelefoon kan bereiken (straalsensor d) is aangegeven in onderstaande afbeelding. Installeer de infraroodstraalzender binnen het aangegeven gebied. e: ongeveer 3 meter f: ongeveer 8 meter ESPAÑOL Het bedrijfslampje b op de buitenkant van de rechteroorschelp brandt rood wanneer de [OPR]knop a op de buitenkant van de linkeroorschelp in de stand “ON” wordt gezet. Wanneer de batterijen zwak worden, brandt het lampje minder fel of gaat uit. Ruis en interferentie nemen dan ook toe. Vervang de batterijen als bovenstaande problemen zich voordoen. NEDERLANDS Instalación Wanneer moeten de batterijen worden vervangen Opmerking ● Aangezien infraroodstralen niet door muren en ruiten kunnen dringen, moet de hoofdtelefoon worden gebruikt op een plaats waarvanaf de infraroodstraalzender rechtstreeks zichtbaar is zonder obstakels. ● Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht of aan het felle licht van tl-verlichting. RQT8956 El indicador de funcionamiento b de la caja derecha de los auriculares se enciende en rojo cuando el interruptor [OPR] a de la caja izquierda de los auriculares se pone en “ON”. Cuando las pilas se gastan, el indicador pierde iluminación o no se enciende. El ruido y la interferencia también aumentan. Cambie las pilas si se produce uno cualquiera de los casos anteriores. 21 Conexiones Aansluitingen Conecte el transmisor al equipo audiovisual. Sluit de zender aan op de audiovisuele apparatuur. La clavija de entrada de audio g del transmisor se puede conectar directamente a la minitoma de auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo h. h Reproductor de discos compactos portátil, reproductor de casete estéreo con auriculares, radio/reproductor de cinta, ordenador personal, etc. De audio-ingangsstekker g van de zender kan rechtstreeks worden aangesloten op een 3,5mm ministereohoofdtelefoonaansluiting van uw apparatuur h. h Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler, radio-cassettespelers, personal computer, enz. OF O ● De afbeelding is anders voor netspanningsadapters in het Verenigd Koninkrijk. Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten, staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire stroomkring staat altijd onder spanning zolang als de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten. Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF: Betreffende de AUTO POWER ON/OFF functie: Al recibirse señales de audio, la alimentación del transmisor se activa (el indicador OPR se enciende en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio durante dos o cuatro minutos, su alimentación se desactiva automáticamente. (El indicador OPR se apaga). Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo, esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo posible sin causar distorsión. De spanning naar de zender wordt automatisch ingeschakeld (de OPR indicator brandt in rode kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als er gedurende 2 tot 4 minuten geen audiosignalen worden ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. (De OPR indicator gaat uit.) Deze functie werkt niet wanneer het volume van het aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken. ESPAÑOL ● El modelo de la ilustración es diferente de los adaptadores de CA del Reino Unido. Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la toma de corriente doméstica si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo. El aparato está en estado de espera cuando se conecta el adaptador de CA. El circuito primario está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma eléctrica. Sluit de zender met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact. NEDERLANDS Conecte el transmisor a una toma de corriente de casa utilizando el adaptador de CA suministrado. Gebruik het bijgeleverde adaptersnoer i om de zender aan te sluiten op de stereoaudiouitgangen van uw apparatuur j. j Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck, DVD-speler, enz. RQT8956 Utilice el cable adaptador suministrado i para conectar el transmisor a los terminales de clavijas estéreo de salida de audio de su equipo j. j Amplificador, televisor, vídeo, platina de casete, reproductor DVD, etc. 23 Funcionamiento Bediening Preparación: Encienda todos los equipos conectados. Voorbereiding: Schakel alle aangesloten apparatuur in. Si ha conectado el transmisor a la toma de auriculares del equipo, suba el volumen todo lo posible sin causar ninguna distorsión. Als u de zender hebt aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting op de apparatuur, dan verhoogt u het volume zo ver mogelijk zonder dat het geluid wordt vervormd. Ponga el interruptor de funcionamiento del transmisor en “ON”. El indicador [OPR] se pone rojo. Zet de aan/uit-knop van de zender in de stand “ON”. Het [OPR] lampje gaat rood branden. Póngase los auriculares. Utilice los alojamientos de los auriculares para mover la corredera de forma que ambos oídos queden cubiertos. Ajuste el volumen de los auriculares. Como esta unidad utiliza haces infrarrojos, el ruido de estática (ruido de silbido) podrá aumentar en proporción a la distancia de separación del transmisor de haces infrarrojos. La intercepción del haz infrarrojo también causa ruido o interrupciones en el sonido. Estos fenómenos son característicos de los haces infrarrojos y no indican que la unidad esté estropeada. ● Utilice los auriculares dentro del margen descrito en “Instalación” en la página 21. ● Las obstrucciones reducen la eficacia del sensor. Mantenga sus manos y su cabello alejados de los sensores d. ● Como esta unidad utiliza haces infrarrojos, no utilice los auriculares expuestos a la luz solar directa. Después de escuchar Quítese los auriculares. Ponga el interruptor [OPR] de los auriculares y el interruptor de funcionamiento del transmisor en “OFF”. Apague el aparato al que está conectado el transmisor. Nota ● Se recomienda no escuchar el aparato durante largos periodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas. ● Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias donde entran directamente en contacto con su piel. Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos u otras reacciones alérgicas. Zet de [OPR] knop van hoofdtelefoon in de stand “ON”. de Het bedrijfslampje gaat rood branden. Zet de hoofdtelefoon op. Schuif de oorschelpen omhoog of omlaag om ze goed op uw oren te zetten. Stel het volume op de hoofdtelefoon in. Aangezien dit apparaat gebruikmaakt van infraroodstralen, kan statische ruis (sis-geluid) toenemen met de afstand tot de infraroodstraalzender. Onderbreking van de infraroodstraal leidt tevens tot ruis of onderbreking van het geluid. Deze problemen zijn kenmerkend voor infraroodstralen en duiden niet op een defect van dit apparaat. ● Gebruik de hoofdtelefoon binnen het bereik voorgeschreven in “Installatie”op pagina 21. ● Obstakels verlagen de effectiviteit van de sensor. Houd uw handen en haren weg van de sensors d. ● Aangezien dit apparaat gebruikmaakt van infraroodstralen, mag u de hoofdtelefoon niet gebruiken in direct zonlicht. ESPAÑOL El indicador de funcionamiento se pone rojo. NEDERLANDS Ponga el interruptor [OPR] de los auriculares en “ON”. Verlaag het volume van de hoofdtelefoon met behulp van de [VOL] regelaar. Na het luisteren Neem de hoofdtelefoon af. Zet de [OPR] knop van de hoofdtelefoon en de aan/ uit-knop van de zender in de stand “OFF”. Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten uit. Opmerking ● Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor kan beschadigen. ● Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt wanneer de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact komt. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken. RQT8956 Reduzca el volumen de los auriculares con el dial [VOL]. 25 Guía para la localización de las fallas Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones. No hay sonido. Causa(s) probable(s) Remedio sugerido Página ¿Está encendido el aparato al que está conectado el transmisor? Encienda el aparato. ¿Están conectados el aparato y el transmisor? Conecte correctamente los aparatos y asegúrese de que las clavijas estén insertadas correctamente. 23 ¿Está demasiado volumen? Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del aparato conectado. 25 Suba el volumen en los auriculares. 25 bajo el 25 Sonido distorsionado. ¿Está demasiado alto el nivel de entrada de la señal de audio? Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen del aparato conectado. 25 Ruido excesivo. ● ¿Alcanza el haz infrarrojo los auriculares? ● ¿Hay una obstrucción entre el transmisor y los auriculares? Utilice los auriculares más cerca del transmisor. 21 Asegúrese de que sus manos o cabello no obstruyan el sensor de haces infrarrojos (en los auriculares). 25 Quite la obstrucción, mueva el transmisor o cambie usted mismo de posición. 21 ¿Está demasiado bajo el nivel de entrada de la señal de audio? Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del aparato conectado. 25 ¿Tiene el indicador de funcionamiento poco brillo o está apagado? Las pilas están gastadas y necesitan ser reemplazadas. No hay sonido, éste está distorsionado o hay un ruido excesivo. ESPAÑOL Problema 21 Especificaciones Transmisor de infrarrojos Alimentación 12 V CC, 150 mA (con adaptador de CA, incluido) Consumo 4W Dimensiones 100 mm (diámetro) × 30 mm (altura) Peso 100 g aproximadamente (incluyendo cable) Clavija de entrada de audio Miniclavija estéreo de 3,5 mm Longitud del cable 2,2 m aproximadamente Auriculares estéreo inalámbricos Tipo Auriculares estéreo dinámicos al aire Unidad 27 mm de diámetro Respuesta de frecuencia 19-22.000 Hz Alimentación Dos pilas R03/LR03 (AAA) Peso 123 g aproximadamente (sin pilas) Tiempo de funcionamiento de las pilas 2 pilas de manganeso: 20 horas aproximadamente 2 pilas alcalinas: 40 horas aproximadamente Nota La duración real de las pilas dependerá de las condiciones de funcionamiento. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. RQT8956 Generalidades Longitud de onda del haz infrarrojo 850 nm Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia de portadora 2,3 MHz para el canal izquierdo 2,8 MHz para el canal derecho Distancia de transmisión 8 m aproximadamente (enfrente) Factor de distorsión Menos de 1,5 % (a 1 kHz) 27 Si las superficies están sucias Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. ● No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. ● Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él. Onderhoud Wanneer de buitenpanelen vuil zijn Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van de buitenpanelen. ● Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoonmaken van de buitenpanelen. ● Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen. -Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. -Als u dit symbool zietInformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffice.nl of www.stibat.nl. ITALIANO Mantenimiento La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. ESPAÑOL Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto. ● Per pulire l’apparecchio non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina. ● Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le istruzioni che lo accompagnano. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) NEDERLANDS Se le superfici sono sporche -Si ve este símbolo- Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. RQT8956 Manutenzione 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic RPWH25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para