Philips SHC1300/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SHC1300
InfraRed (IR) wireless
headphones
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adapter 4) Quick Start Guide
2 Get started
Note
Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
»The red LEDs are on.
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
»The red LED is on.
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3 Productversiontable
Region Input voltage /
frequency
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left Right
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
1 Obsahdodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
Poznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
»Červené kontrolky LED svítí.
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
»Červená kontrolka LED svítí.
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulkaverzívýrobku
Region Vstupní napětí /
frekvence
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál Pravý kanál
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) Netzteil 4) Kurzanleitung
2 Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
»Die roten LEDS leuchten.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»Die rote LED leuchtet.
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 TabellemitProduktversionen
Region Eingangsspannung/
Frequenz
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer
Großbritannien)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Eesti
1 Pakendisisu
1) Kõrvaklapid 2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
»Punased LED-märgutuled on süttinud.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»Punane LED-märgutuli on süttinud.
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonidetabel
Piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (g. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (g. C-2) y a la toma de
alimentación (g. C-3).
4 Encienda el transmisor (g. C-4).
»Los LED rojos están encendidos.
5 Encienda los auriculares (g. D-1).
»El LED rojo está encendido.
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (g. D-2).
3 Tabladeversionesdelproducto
Región Voltaje de entrada/
frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo Derecho
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
Français
1 Contenu de l’emballage
1) Casque 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route
2 Guidededémarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
»Les voyants rouges sont allumés.
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»Le voyant rouge est allumé.
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3 Tableaudeversionduproduit
Région Tension d’entrée
/ Fréquence
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de réception
Gauche Droite
Europe (à l’exception
du Royaume-Uni)
100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Royaume-Uni 100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Kratke upute
2 Prvikoraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
»Crveni LED indikatori će se uključiti.
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
»Crveni LED indikator će se uključiti.
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Regija Ulazni napon /
frekvencija
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Lijevo Desno
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida
2 Guidaintroduttiva
Nota
Vericare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cufe IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si vericano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»I LED rossi sono accesi.
5 Accendere le cufe (Fig. D-1).
»Il LED rosso è acceso.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabellarelativaalleversionideiprodotti
Area Tensione in entrata /
frequenza
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/portante
Sinistra Destra
Europa (eccetto
Regno Unito)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
1 Komplektācija
1) austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanassākšana
Piezīme
Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produktaversijutabula
Reģions Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas sprie-
gums
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa Labā austiņa
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Apvienotajā Karalistē 100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
»Dega raudonos LED lemputės.
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
»Dega raudona LED lemputė.
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminioversijųlentelė
Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis
Kairė Dešinė
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembehelyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
»A vörös LED be van kapcsolva.
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverziótáblázat
Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
Bal Jobb
Európa (az Egyesült
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Egyesült Királyság 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon 2) Zender
3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Regio Invoervermogen/-
frequentie
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
Links Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless headphones
SHC1300
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullanm klavuzu
UK Посібник користувача
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
DC IN 12V
VOLUME
POWER
ON OFF
VOLUME
ON OFF
A
B
a b
a b c
dc
C
a
b d
c
D
a
b
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
2013©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOX
InnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferred
tointhisdocumentasWOOXInnovations,andisthe
manufactureroftheproduct.WOOXInnovationsisthe
warrantorinrelationtotheproductwithwhichthisbooklet
waspackaged.PhilipsandthePhilipsShieldEmblemare
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
UM_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314
English
1 Important
Hearing safety
Caution
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods. Set the volume to a safe
level. The louder the volume, the shorter is the safe listening
time.
Be sure to observe the following guidelines when using
your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods
of time.
Be careful not to adjust the volume continuously
upwards as your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you can’t hear
what’s around you.
You should use caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations.
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Electric-, Magnetic- and Electromagnetic
Fields (EMF)
This product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General information
To prevent re or shock hazard: Always keep this
product dry. Do not expose it to excessive heat by
heating equipment or direct sunlight.
No naked ame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
Do not allow your headset to be submerged in water.
To clean the product: Use a slightly dampened chamois
cloth. Do not use cleansing agents containing alcohol,
spirits, ammonia or abrasives as they may harm the
product.
Do not disassemble the product.
Do not operate or store the product in a place where
temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F)
as this may shorten the battery life.
This product shall not be exposed to dripping or splashing.
The mains plug of AC/DC adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device shall be
readily operable.
Use only the supplied batteries.
Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot
be charged with this system.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
2 Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can nd
the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com.
3 Disposal of your old product and
batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product
is covered by European Directive 2012/19/EU.
This symbol means that the product contains
batteries covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with
normal household waste.
Inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products and
batteries. Follow local rules and never dispose of the
product and batteries with normal household waste.
Correct disposal of old products and batteries helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Čeština
1 Důležité informace
Bezpečnost poslechu
Výstraha
Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte
po dlouhou dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Hlasitost upravte na bezpečnou úroveň. Čím vyšší je
hlasitost, tím kratší je bezpečná doba poslechu.
Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.
Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně
dlouhou dobu.
Po přizpůsobení svého sluchu již průběžně nezvyšujte
hlasitost.
Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste
neslyšeli zvuky v okolí.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo
zařízení přestaňte na chvíli používat.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k
trvalému poškození sluchu.
Soulad se standardy EMF
Tento výrobek odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
V rámci prevence vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem: Uchovávejte tento výrobek suchý.
Nevystavujte výrobek nadměrné teplotě z topných těles
nebo přímého slunečního záření.
Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně,
např. zapálené svíčky.
Nedopusťte, aby byla sluchátka ponořena do vody.
Při čištění výrobku: Používejte mírně navlhčenou
jelenici. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, líh, čpavek ani abrazivní částice, tako
prostředky mohou výrobek poškodit.
Výrobek nerozmontovávejte.
Výrobek neprovozujte ani neuchovejte na místě, kde
je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Takové
podmínky zkracují životnost baterie.
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.
Zástrčka napájení síťového adaptéru AC/DC slouží
jako odpojovací zařízení, proto je nutné, aby byla vždy
dostupná.
Používejte pouze dodané baterie.
Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze
pomocí tohoto systému nabíjet.
Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie)
by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako
např. slunečnímu svitu, ohni a podobně.
2 Prohlášení o shodě
Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že
tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 1999/5/EC. Prohlášení
o shodě naleznete na stránkách www.p4c.philips.com.
3 Likvidace starého výrobku
a baterií
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního
materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu
používat.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
evropskou směrnici 2012/19/EU.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek
obsahuje baterie splňující evropskou směrnici
2013/56/EU, takže nemůže být likvidován
společně s běžným domácím odpadem.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného
odpadu elektrických a elektronických výrobků a baterií.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo
baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou
likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Dansk
1 Vigtigt
Høresikkerhed
Advarsel
For at undgå risiko for høreskade bør du ikke lytte ved høj
lydstyrke i længere perioder. Indstil lydstyrken til et sikkert
niveau. Jo højere lydstyrke, desto kortere er den sikre lyttetid.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine
hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken
kontinuerligt opad, efterhånden som din hørelse
tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan
høre, hvad der foregår omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i
potentielt farlige situationer.
Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan
forårsage hørenedsættelse.
Overholdelse af EMF
Dette produkt overholder alle branchens gældende
standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Generelle oplysninger
For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt
tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater
eller direkte sollys.
Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte
stearinlys, i nærheden af apparatet.
Undgå at nedsænke hovedtelefonerne i vand.
For at rengøre produktet: Brug et let fugtigt vaskeskind.
Undgå at bruge rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler, da de kan
beskadige produktet.
Skil ikke produktet ad.
Senderækkevidde: 100 meter, afhængigt af de
omgivende forhold.
Undgå at bruge eller opbevare produktet på et sted,
hvor temperaturen er under 0°C eller over 40°C, da
dette kan afkorte batteriets levetid.
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
Strømstikket på AC/DC-adapteren bruges til at frakoble
produktet og skal derfor kunne betjenes nemt.
Brug kun de medfølgende batterier.
Andre typer genopladelige eller alkalinebatterier kan
ikke oplades med dette system.
Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke
udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende.
2 Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt
overholder de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se
overensstemmelseserklæringen på www.p4c.philips.com.
3 Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU,
som ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med
almindeligt husholdningsaald. Korrekt bortskaelse af
udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
1 Wichtig
Gehörschutz
Achtung
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte
nicht bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein. Je höher die Lautstärke,
desto schneller können Hörschäden entstehen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
folgende Richtlinien.
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur
eine angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht
regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr Hörempnden
entsprechend anpasst.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie
sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig
unterbrechen.
Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer kann zu
Hörschäden führen.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Allgemeine Informationen
Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen:
Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und
Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker
Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus.
Stellen Sie keine oenen Feuerquellen wie brennende
Kerzen auf dem Gerät ab.
Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser.
Reinigen des Produkts: Verwenden Sie ein feuchtes
Polierleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel, da
dadurch die Oberäche beschädigt werden kann.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander.
Bedienen oder lagern Sie das Produkt nicht an einem
Ort mit Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C, da
dies die Batterielebensdauer verkürzen kann.
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
Der Netzstecker des AC/DC-Adapters dient als
Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei
zugänglich bleiben.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus.
Andere Arten von Akkus können mit diesem System
nicht aufgeladen werden.
Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht
starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt
werden.
2 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Gerät
den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht. Die Konformitätserklärung nden Sie unter
www.p4c.philips.com.
3 Entsorgung von Altgeräten und
Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass
für dieses Produkt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU gilt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Akkus
enthält, für die die Europäische Richtlinie
2013/56/EU gilt. Entsorgen Sie diese niemals über
den normalen Hausmüll.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Sammlung von elektrischen und
elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die
örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und
Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Eesti
1 Tähtis
Kuulmise ohutus
Ettevaatust
Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake valju heli
kaua aega järjest. Seadistage helitugevus ohutule tasemele.
Mida tugevam on heli, seda lühem on ohutu kuulamisaeg.
Järgige kõrvaklappe kasutades kindlasti järgmisi juhiseid.
Kuulake mõistliku helitugevusega mõistliku aja vältel.
Ärge keerake heli pidevalt valjemaks, kui teie kuulmine
helitugevusega kohaneb.
Ärge keerake heli nii valjuks, et te ei kuule, mis teie
ümber toimub.
Potentsiaalselt ohtlikes olukordades peaksite olema
ettevaatlik või ajutiselt kasutamise lõpetama.
Liigne kõrvapealsetest või -sisestest kõrvaklappidest
tulev helisurve ib põhjustada kuulmise kadu.
Vastavus elektromagnetväljade
standarditele
See seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldine teave
Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode
alati kuivana. Vältige selle sattumist küttekehade või
otsese päikesevalguse tekitatava liigse kuumuse kätte.
Seadme lähedusse ei tohi panna lahtise tule allikaid, nt
põlevaid küünlaid.
ärge laske oma peakomplektil üleni märjaks saada;
Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud
seemisnahast lappi. Ärge kasutage alkoholi, piiritust,
ammoniaaki või abrasiivseid aineid sisaldavaid
puhastusvahendeid, kuna need võivad toodet kahjustada.
Ärge võtke toodet lahti.
Ärge kasutage ega hoidke toodet kohas, kus
temperatuur on alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F),
sest see võib lühendada aku tööiga.
Hoidke toodet tilkade ja pritsmete eest.
Vahelduv-/alalisvooluadapteri toitepistikut kasutatakse
lahtiühendava seadisena, lahtiühendatud seade jääb
täielikku töökorda.
Kasutage ainult komplektis olevaid akusid.
Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide
laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
patareid (akupakk või paigaldatavad patareid) ei tohi
kokku puutuda liigse kuumusega, näiteks päikese, tule
või muu sarnasega.
2 Vastavusdeklaratsioon
Gibson Innovations teatab, et see toode vastab direktiivi
1999/5/EC põhinõuetele ja muudele asjakohastele
sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt
www.p4c.philips.com.
3 Vana toote ja akude/patareide
käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
See tootel olev sümbol tähendab, et tootele
kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EU.
See sümbol tähendab, et toode sisaldab
patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2013/56/EU ja mida ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete
ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige
kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet ja patareisid
tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete ja
patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Español
1 Importante
Seguridad auditiva
Precaución
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a
niveles de volumen altos durante periodos prolongados.
Ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el
volumen, menor será el tiempo de escucha seguro.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use
los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables durante
períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de sonido a medida
que se adaptan su oídos.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no
pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener
precaución o interrumpir temporalmente el uso.
La presión excesiva del auricular puede provocar
pérdidas auditivas.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Información general
Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga
este producto siempre seco. No exponga el aparato a
temperaturas excesivamente altas, causadas por un
sistema de calefacción o por la exposición directa a la
luz solar.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección,
como velas encendidas.
No sumerja el auricular en agua.
Para limpiar el aparato: utilice una gamuza ligeramente
mojada. No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, licores, amoniaco o compuestos
abrasivos ya que podrían dañar el aparato.
No desmonte el aparato.
No utilice ni guarde el aparato en lugares con una
temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C ya que
puede reducir la duración de la vida de la batería.
El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras.
El enchufe de corriente del adaptador de CA/CC
se utiliza como dispositivo de desconexión y debe
funcionar correctamente.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden
cargarse con este sistema.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el
fuego o similares.
2 Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que
este producto cumple los requisitos fundamentales
y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
3 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/EU, que no se deben tirar con la
basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida
selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el producto
y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana.
Français
1 Important
Sécurité d’écoute
Attention
Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas
à un volume élevé pendant une longue durée. Réglez le
volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé,
plus la durée d'écoute non nuisible est courte.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors
de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure
que votre ouïe s’y accoutume.
Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque
complètement les sons environnants.
Faites preuve de prudence dans l’utilisation des
écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses.
Toute pression acoustique excessive au niveau des
écouteurs et des casques est susceptible de provoquer
une perte d’audition.
Conformité aux normes sur les
champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations générales
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
conservez toujours le produit dans un endroit sec.
N’exposez pas le produit à une chaleur excessive causée
par un appareil de chauage ou la lumière directe du soleil.
Aucune amme nue, par exemple une bougie allumée,
ne doit être placée sur l’appareil.
Ne plongez pas le casque dans l’eau.
Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez pas de produits à base
d’alcool, d’ammoniaque ou d’abrasif pour nettoyer le
produit, au risque de l’endommager.
Ne démontez pas le produit.
N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit
où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à
40 °C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie des piles.
Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou
éclaboussures.
La che d’alimentation de l’adaptateur CA/CC doit
rester facilement accessible car elle est utilisée comme
dispositif de sectionnement.
Utilisez exclusivement les piles fournies.
Le système ne prend pas en charge d’autres types de
piles rechargeables ou alcalines.
N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une
source produisant une chaleur excessive, par exemple
le soleil, un feu ou similaire.
2 Déclaration de conformité
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. La
déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.p4c.philips.com.
3 Mise au rebut de votre ancien
appareil et des piles
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne
2012/19/EU.
Ce symbole signie que le produit contient des
piles conformes à la directive européenne
2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les déchets ménagers.
Renseignez-vous sur votre système local de gestion des
déchets d'équipements électriques et électroniques
et sur la mise au rebut des piles. Respectez la
réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les
piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut
correcte de vos anciens appareils et des piles aide à
préserver l'environnement et la santé.
Hrvatski
1 Važno
Zaštita sluha
Oprez
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte glasno
slušati dugo vremena. Glasnoću postavite na sigurnu razinu.
Što je zvuk glasniji, to je sigurno vrijeme slušanja kraće.
Prilikom uporabe slušalica svakako slijedite smjernice
navedene u nastavku.
Koristite ih pri umjerenoj glasnoći i ne predugo.
Kad vam se sluh privikne na glasnoću, nemojte nastaviti
pojačavati zvuk.
Nemojte pojačavati zvuk toliko da ne možete čuti
zvukove iz okoline.
U potencijalno opasnim situacijama budite oprezni ili
privremeno prekinite slušanje putem slušalica.
Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica može dovesti do
gubitka sluha.
Usklađenost s EMF-om
Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Opće informacije
Kako biste spriječili rizik od požara ili strujnog udara:
pazite da proizvod uvijek bude suh. Ne izlažite ga
prekomjernoj toplini uređaja za grijanje ili izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
Na proizvod se ne smiju stavljati izvori otvorenog
plamena kao što su zapaljene svijeće.
Pazite da se slušalice ne urone u vodu.
Za čišćenje proizvoda: koristite blago navlaženu krpu
za stakla. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže
alkohol, amonijak ili abrazivna sredstva jer biste time
mogli oštetiti proizvod.
Nemojte rastavljati proizvod.
Proizvod nemojte koristiti niti spremati na mjestima s
temperaturom nižom od 0°C (32°F) ili višom od 40°C
(104°F) jer to može skratiti trajanje baterije.
Ovaj proizvod ne smije biti izložen kapanju niti prskanju
tekućinom.
Mrežni priključak adaptera izmjenične/ istosmjerne struje
koristi se za iskopčavanje i mora biti spreman za rad.
Koristite samo isporučene baterije.
Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih
ili alkalnih baterija.
Baterije (komplet baterija ili umetnute baterije) ne smiju
se izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti,
vatre i slično.
2 Izjava o sukladnosti
Ovim putem tvrtka Gibson Innovations izjavljuje da je
ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim
primjenjivim odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o
sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips.com.
3 Odlaganje starih uređaja i
baterija u otpad
Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala
i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno
korištenje.
Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod
obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU.
Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži baterije
koje su obuhvaćene direktivom Europske unije
2013/56/EU, a koje se ne smiju odlagati s drugim
kućanskim otpadom.
Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja
električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Slijedite
lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod i baterije
s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starog
proizvoda i baterija pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Italiano
1 Importante
Sicurezza per l’udito
Attenzione
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare l'audio a
livelli elevati per periodi prolungati. Impostare il volume a
un livello sicuro. Più alto è il volume, minore è il tempo di
ascolto che rientra nei parametri di sicurezza.
Quando si utilizzano le cue, attenersi alle indicazioni
seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole
e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i
suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto.
Un livello di pressione sonora eccessivo di cue e
auricolari può provocare la perdita dell’udito.
Conformità ai requisiti EMF
Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Informazioni generali
Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici:
mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a
temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte
da fonti di calore o luce solare diretta.
Non collocare sull’unità sorgenti di amme non
protette, come le candele.
Evitare di immergere le cue in acqua.
Per pulire il prodotto: utilizzare un panno in camoscio
leggermente umido. Non utilizzare agenti detergenti
che contengano alcol, derivati dell’alcol, ammoniaca
o sostanze abrasive, poiché possono danneggiare il
prodotto.
Non smontare il prodotto.
Non utilizzare o riporre in luoghi con temperatura
inferiore a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), poiché
ciò potrebbe ridurre la durata della batteria.
Non esporre il prodotto a gocce o schizzi.
La spina principale dell’adattatore CA/CC viene
utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve
quindi essere sempre facilmente accessibile.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono
essere ricaricate con questo sistema.
Le batterie (batteria singola o batterie installate) non
devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
2 Dichiarazione di conformità
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com.
3 Smaltimento del prodotto e delle
batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato
con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme
alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Questo simbolo indica che il prodotto funziona
con batterie conformi alla Direttiva europea
2013/56/EU e che quindi non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici.
Informarsi sul sistema di raccolta dierenziata in vigore
per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si
desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali
e non smaltire mai il prodotto e le batterie con i normali
riuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie
e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Latviešu
1 Svarīgi
Dzirdes aizsardzība
Ievērībai
Lai novērstu iespējamus dzirdes bojājumus, ilgstoši
neklausieties ar lielu skaļuma līmeni. Iestatiet skaļumu drošā
līmenī. Jo augstāks ir skaļuma līmenis, jo īsāks ir drošas
klausīšanās laiks.
Izmantojot austiņas, noteikti ievērojiet tālāk sniegtās
vadlīnijas.
Klausieties saprātīgu laika posmu un noregulējiet
saprātīgu skaļumu.
Noteikti regulējiet skaļumu pakāpeniski, nevis nemitīgi,
lai pielāgotu dzirdi.
Nenoregulējiet skaņas līmeni tik augstu, laika nedzirdētu
apkārtējās skaņas.
Esiet piesardzīgs vai uz laiku pārtrauciet austiņu
lietošanu, ja rodas potenciāli bīstamas situācijas.
Ja jebkāda veida austiņām tiek noregulēts pārmērīgi
augsts skaņas spiediens, lietotājs var zaudēt dzirdi.
Atbilstība EMF
Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vispārīga informācija
Lai novērstu ugunsgrēku vai elektrošoka risku: vienmēr
nodrošiniet, lai produkts būtu sauss. Nepakļaujiet pārāk
lielai siltuma iedarbībai, ko rada apkures aprīkojums vai
tieša saules gaisma.
Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus,
piemēram, aizdegtas sveces.
Neiegremdējiet austiņas ūdenī.
Produkta tīrīšana: izmantojiet mazliet samitrinātu
zamšādas drānu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kuru
sastāvā ir etilspirts, spirti, amonjaks vai abrazīvas vielas,
jo tās var sabojāt produktu.
Nemēģiniet izjaukt produktu.
Neizmantojiet vai neuzglabājiet produktu vietā, kur
temperatūra ir zem 0°C (32°F) vai virs 40°C (104°F), jo
tas var samazināt bateriju kalpošanas laiku.
Sargiet produktu no pilieniem un šļakstiem.
AC/DC adaptera strāvas kontaktdakša tiek izmantota
kā atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei jābūt tūlītēji
izmantojamai.
Izmantojiet tikai komplektā iekļautās baterijas.
Citu veidu uzlādējamās vai sārma baterijas šajā sistēmā
nav iespējams uzlādēt.
Baterijas (bateriju komplektu vai ievietotās baterijas)
nedrīkst pakļaut lielam siltumam, piemēram, saules
gaismai, ugunij u. tml.
2 Atbilstības deklarācija
Ar šo Gibson Innovations paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst Direktīvas 1999/5/EC svarīgākajām prasībām un
citiem būtiskiem noteikumiem. Atbilstības deklarācija
pieejama vietnē www.p4c.philips.com.
3 Veco produktu un bateriju
utilizācija
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no
augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/EU.
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iekļautas
baterijas, uz kurām attiecas Eiropas direktīva
2013/56/EU un kuras nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un
bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet
vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta
un baterijām kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Pareiza veco produktu un bateriju utilizācija palīdz
novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Lietuviškai
1 Svarbu
Klausos sauga
Atsargiai
Norėdami išvengti galimų klausos sutrikimų, neklausykite
muzikos dideliu garsu ilgai. Nustatykite saugaus lygio garsumą.
Kuo didesnis garsumas, tuo trumpesnė saugaus klausymosi
trukmė.
Naudodami ausines būtinai laikykitės toliau pateiktų
rekomendacijų.
Klausykitės ne per dideliu garsumu ne pernelyg ilgą
laiką.
Būkite atsargūs – nedidinkite garsumo kaskart, kai tik
jūsų klausa prie jo pripranta.
Nepadidinkite garsumo tiek, kad nebegirdėtumėte kitų
aplinkinių garsų.
Galimai pavojingomis situacijomis būkite atsargūs arba
laikinai nustokite naudoti ausines.
Dėl per didelio iš ausinių sklindančio garso slėgio galite
apkursti.
Atitikimas EMF
Šis gaminys atitinka visus taikomus standartus ir
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Bendroji informacija
Kad išvengtumėte gaisro arba šoko pavojaus: visada
laikykite produktą sausoje vietoje. Saugokite jį nuo per
didelio karščio, kurį gali skleisti šildymo įranga arba
tiesioginiai saulės spinduliai.
Ant prietaiso negalima dėti jokių atvirų liepsnos šaltinių,
pvz., uždegtų žvakių.
Ausinių nemerkite į vandenį.
Norėdami išvalyti produktą: naudokite šiek tiek
sudrėkintą zomšinę šluostę. Nenaudokite valymo
priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito,
amoniako ar šlifuojamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti
produktą.
Neardykite produkto.
Nenaudokite ar nelaikykite produkto vietoje, kurios
temperatūra žemesnė nei 0 ˚C (32 ˚F) arba aukštesnė
nei 40 ˚C (104 ˚F), nes tai gali sutrumpinti baterijos
naudojimo laiką.
Produkto nelaikykite vietose, kur laša ar taškosi vanduo.
Pagrindinis kintamosios / pastovios srovės adapterio
kištukas naudojamas kaip atjungimo prietaisas, jį galima
naudoti iš karto.
Naudokite tik pridedamas baterijas.
Kito tipo įkraunamų arba šarminių baterijų šia sistema
įkrauti negalima.
Baterijas (baterijų bloką ar įmontuojamą akumuliatorių)
saugokite nuo didelio karščio, pvz., saulės šviesos,
ugnies ir pan.
2 Atitikties deklaracija
Šiuo dokumentu „Gibson Innovations“ pareiškia, kad šis
gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas
direktyvos 1999/5/EC nuostatas. Atitikties deklaraciją
rasite www.p4c.philips.com.
3 Senų gaminių ir maitinimo
elementų išmetimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant
aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU
Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra baterijos,
kurioms taikoma Europos Sąjungos Direktyva
2013/56/EU, ir jų negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir
elektroninių gaminių ir baterijų surinkimo sistema.
Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio
bei baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senų gaminių ir baterijų išmetimas padeda apsisaugoti
nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Magyar
1 Fontos!
Hallásvédelem
Vigyázat
Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne
hallgassa huzamosabb ideig nagy hangerőn a készüléket. Állítsa
a hangerőt egy biztonságos szintre. Minél nagyobb a hangerő,
annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak
számító időtartam.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató
használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja.
Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor
hozzászokott egy adott hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a
környező zajokat.
Fokozottan gyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki
a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő
helyzetben van.
A fül- és fejhallgatók használatából eredő túlzott
hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
A tűz- és áramütésveszély megelőzésére: mindig
tartsa szárazon a terméket. Ne tegye ki a készüléket
fűtőtestből vagyzvetlen napfényből származó magas
hőmérsékleti hatásnak.
Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő
gyertyát a készülékre.
Ne merítse vízbe a headsetet.
A termék tisztításához: használjon enyhén
benedvesített szarvasbőrt. Ne használjon alkohol-,
szesz-, ammóniatartalmú és dörzsölő hatású
tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termékben.
Ne szerelje szét a terméket.
Ne használja és tárolja a terméket olyan helyen, ahol
a hőmérséklet 0 °C alatti vagy 40 °C feletti, mert ez
megrövidítheti az akkumulátor élettartamát.
A készüléket nem érheti nedvesség és kifröccsent
folyadék.
Ha az AC/DC adapter hálózati csatlakozódugója
használatos megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorokat
használja!
Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel
nem használható a készülék.
Az elemeket és elemcsomagokat óvja a magas
hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen
napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb.
2 Megfelelőségi nyilatkozat
A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC irányelv lényeges előírásainak
és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a
www.p4c.philips.com címen olvasható.
3 A régi készülékek és
akkumulátorok kiselejtezése
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és
alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt
jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU
európai irányelv követelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai
irányelvvetelményeinek, ezért ne kezelje ezeket
háztartási hulladékként.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és
akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének
helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és
ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a
háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és
akkumulátor megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos
negatív következmények megelőzésében.
Nederlands
1 Belangrijk
Gehoorbescherming
Let op
Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet
gedurende lange perioden op een hoog volumeniveau. Stel
het volume in op een veilig niveau. Hoe hoger het volume,
hoe korter de veilige luistertijd is.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw
hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende redelijke
perioden.
Let erop dat u het volume niet steeds hoger zet
wanneer uw oren aan het geluid gewend raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet
meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in
mogelijk gevaarlijke situaties.
Extreem hoge geluidsniveaus via oortelefoons
en hoofdtelefoons kunnen gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Voldoet aan EMF-normen
Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Algemene informatie
Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het
apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat
niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zorg dat uw headset niet in water wordt
ondergedompeld.
Voor het reinigen van het product: gebruik een licht
vochtige zeem. Gebruik geen reinigingsproducten
die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen
bevatten, want deze kunnen het product beschadigen.
Demonteer het product niet.
Gebruik of bewaar het product niet bij een temperatuur
lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Dit kan de
levensduur van de batterij verkorten.
Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of
spatten.
De stekker van de AC/DC-adapter wordt gebruikt
om het apparaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat de
stekker goed toegankelijk is.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen.
Andere typen oplaadbare of alkalinebatterijen kunnen
niet met dit systeem worden opgeladen.
Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die
worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke).
2 Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.philips.com.
3 Oude producten en batterijen
weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het
product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU.
Dit symbool betekent dat het product batterijen
bevat die voldoen aan EU-richtlijn 2013/56/EU,
die niet met regulier huishoudelijk afval kunnen
worden weggeworpen.
Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over
gescheiden inzameling van afval van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Volg de lokale
regels op en werp het product en de batterijen nooit
samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Norsk
1 Viktig
Hørselsvern
Forsiktig
For å unngå mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt
volum i lengre perioder. Still inn volumet på et trygt nivå. Jo
høyere volum, jo kortere bør lyttetiden være.
Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du
bruker hodetelefonene.
Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et
passe høyt lydnivå.
Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen
tilpasser seg.
Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva
som foregår rundt deg.
Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis
det oppstår situasjoner som kan være farlige.
Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan
føre til hørselstap.
Samsvar med EMF
Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Generell informasjon
For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at
produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for
sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys.
Ikke sett ammekilder, f.eks. stearinlys, på produktet.
Hodesettet må ikke senkes ned i vann.
For å rengjøre produktet: Bruk et lett fuktet pusseskinn.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
sprit, ammoniakk eller skuremiddel ettersom de kan
skade produktet.
Ikke ta fra hverandre produktet.
Overføringsrekkevidde: 100 meter, avhengig av
omgivelser.
Ikke bruk eller oppbevar produktet på et sted der
temperaturen er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104
°F), ettersom dette kan redusere batterilevetiden.
Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut.
Støpselet til AC/DC-adapteren brukes som
frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal være lett
tilgjengelig.
Bruk bare batteriene som følger med.
Andre typer oppladbare eller alkaliske batterier kan ikke
lades opp med dette systemet.
Batterier (installert batteripakke eller batterier) skal ikke
utsettes for sterk varme fra sol, ild eller lignende.
2 Samsvarserklæring
Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet
er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du nner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
3 Kassering av gamle produkter og
batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet
omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
Dette symbolet betyr at produktet inneholder
batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU
og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i
ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast
aldri produktet og batteriene sammen med vanlig
husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og
batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Polski
1 Ważne
Ochrona słuchu
Przestroga
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki
przez długi czas. Ustaw głośność na bezpiecznym poziomie.
Im głośniejszy jest dźwięk, tym krótszy jest bezpieczny czas
słuchania.
Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do
poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zwiększaniu głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj
słuchawek z rozwagą lub przestań ich używać na jakiś
czas.
Narażenie na nadmierny hałas ze słuchawek grozi
utratą słuchu.
Zgodność ze standardami EMF
Ten produkt spełnia wszystkie normy i jest zgodny
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd 1,7-8 01/09/2016 17:27:42

Transcripción de documentos

Always there to help you InfraRed (IR) wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/support A a Engl i sh b SHC1300 Question? Contact Philips Question? Contact Philips Turqoise Gray Duotone Black / PMS300 IN 12V What’s in the box (Fig. A) 1) Headphones 3) AC/DC adapter 2 c 1 2) Transmitter 4) Quick Start Guide Pakendi sisu 1 1) Kõrvaklapid 3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter Register your product and get support at Indoor wireless headphones www.philips.com/welcome EN User manual BG Ръководство за потребителя SHC1300 LT LV 2 2) Saatja 4) Kiirjuhend Lietuv iš kai Što se nalazi u kutiji 1 1) Slušalice 3) AC/DC adapter Lietotāja rokasgrāmata NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario RO Manual de utilizare FR Käyttöopas Mode d’emploi HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale utente 2) Odašiljač 4) Kratke upute Kas yra rinkinyje 1) Ausinės 3) AC / DC adapteris 2) Siųstuvas 4) Greitos pradžios vadovas Príručka užívateľa SL Uporabniški priročnik SV Användarhandbok TR Kullan� m k� lavuzu UK Посібник користувача a b c •• Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide •• Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u •• Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek •• High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the •• Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur •• Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete •• Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją 1 2 3 4 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B). 5 Power on the headphones (Fig. D-1). »»The red LED is on. Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1). Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3). Power on the transmitter (Fig. C-4). »»The red LEDs are on. Product version table Output voltage infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta. 1 2 3 4 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B). 5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1). »»Punane LED-märgutuli on süttinud. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA Left Right 2.8 MHz 2.3 MHz 2.8 MHz For further product support, please visit www.philips.com/welcome um_SHC1300_10_25L_V3.0 WK14314 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. R POWE AUDIO IN IN 12V ON DC OFF 2V IN 1 ER POW IO IN AUD IN 12V ON OFF ER 2) Vysílač 4) Stručný návod k rychlému použití Začínáme Vasak Parem Euroopa (välja arvatu Ühendkuningriik) 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 1 6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2). Tablica verzije proizvoda 3 Regija Ulazni napon / frekvencija Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema Lijevo Desno 2,8 MHz Europa (osim Ujedinjenog Kraljevstva) 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2 Nota Gaminio versijų lentelė Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis Kairė Dešinė 2,8 MHz Europoje (išskyrus JK) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz 2,8 MHz JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite www.philips.com/welcome Mag y ar 1 Contenuto della confezione 1) Cuffie 3) Adattatore CA/CC Introducción Reguliuokite garsumą (Pav. D-2). Įvesties įtampa / dažnis Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome 1 2) Transmisor 4) Guía de inicio rápido Siųstuvo galia (Pav. C-4). »»Dega raudonos LED lemputės. Regionas Italiano Contenido de la caja 1) Auriculares 3) Adaptador de CA/CC Ausinių galia (Pav. D-1). »»Dega raudona LED lemputė. Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3). A doboz tartalma 1) Fejhallgató 2) Adókészülék 3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató 2) Trasmettitore 4) Guida rapida 2 Guida introduttiva üzembe helyezés Megjegyzés •• Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou •• La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a •• Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore. •• Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR •• Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR. •• A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B). Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1). Výstupní napětí Evropa (mimo Velkou Británii) 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 5 Frekvence nosné vlny / příjmu Levý kanál Pravý kanál 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2) Transmitter 4) Kurzanleitung Місце для прикріплення касового і товарного чеків Модель: Серійний номер: Дата продажу: ПРОДАВЕЦЬ: Назва торгової організації: Телефон торгової організації: Адреса та E-mail: ПЕЧАТКА ПРОДАВЦЯ Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2). 3 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb. B). Україна ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1). Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3). Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4). »»Die roten LEDS leuchten. Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1). »»Die rote LED leuchtet. Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2). Tabelle mit Produktversionen Region Tabla de versiones del producto Región Voltaje de entrada/ frecuencia Eingangsspannung/ Frequenz 2 Voltaje de salida Operador/frecuencia de recepción Izquierdo Derecho 2,3 MHz 2,8 MHz 2,3 MHz 2,8 MHz Linke Seite Rechte Seite Europa (außer 100 bis 240 V~, 50/60 Hz Großbritannien) 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Accendere il trasmettitore (Fig. C-4). »»I LED rossi sono accesi. Contenu de l’emballage Tensione in entrata / frequenza Tensione in Frequenza di ricezione/portante uscita Sinistra Destra 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,3 MHz 2,8 MHz même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus. 2 var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu tumšākā vietā. 5 Allumez le casque (Fig. D-1). »»Le voyant rouge est allumé. 6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2). 3 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 50 / 60 Hz Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1). Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3). Raidītāja ieslēgšana (att. C-4). »»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas. Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2). 2,8 MHz Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/welcome Bal Jobb 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Wat zit er in de doos? 2) Zender 4) Snelstartgids Aan de slag Opmerking de zichtlijn van de zender. hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen. •• Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het systeem op een donkerdere plek neer te zetten. 1 2 3 4 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B). 5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1). »»Het rode LED-lampje brandt. 6 Produkta versiju tabula Reģions 2,3 MHz 100 - 240 V~, 50/60 Hz Vivő- / vételi frekvencia •• Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk. Austiņu ieslēgšana (att. D-1). »»Sarkanā gaismas diode ir iedegta. Royaume-Uni Kimeneti feszültség •• Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums, 5 2,8 MHz Bemeneti feszültség / frekvencia 1) Hoofdtelefoon 3) AC/DC-adapter Lietošanas sākšana metriem. Allumez l’émetteur (Fig. C-4). »»Les voyants rouges sont allumés. 2,3 MHz Termékverzió táblázat Európa (az Egyesült 100 - 240 V~, 50/60 Hz Királyság kivételével) 1 2) raidītājs 4) īsa lietošanas pamācība Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3). Europe (à l’exception 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA du Royaume-Uni) 50 / 60 Hz Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra). •• Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B). Tension d’entrée Tension de Opérateur / Fréquence de réception / Fréquence sortie Gauche Droite Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra). »»A vörös LED be van kapcsolva. •• Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact. •• Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot 1 2 3 4 Région Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra). »»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva. Ned er land s Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B) Tableau de version du produit Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra). Régió Komplektācija 1 2 3 4 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1). Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra). További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome •• Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam. •• Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem •• Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre. 3 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki azokat (B ábra). Egyesült Királyság Piezīme la visibilité directe par rapport à l’émetteur. 2 3 2,8 MHz Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome Guide de démarrage 1 6 Tabella relativa alle versioni dei prodotti Regno Unito 2 •• Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre. 5 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2). 1) austiņas 3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 2) Émetteur 4) Guide de mise en route fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre. 4 Europa (eccetto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Regno Unito) 1 •• Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur. •• Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de 3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3). Latv ieš u Remarque 6 Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1). Area 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 1) Casque 3) Adaptateur CA/CC Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome. Заповнення бажано З умовами гарантії ознайомлений і згоден. Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу. (П.І.Б. та підпис покупця) Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы* Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця. Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону. Место для прикрепления кассового и товарного чеков Модель: Серийный номер: Дата продажи: ПРОДАВЕЦ: Название торговой организации: Заполнение обязательно Заполнение желательно Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. Телефон торговой организации: Адрес и E-mail: ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА (ФИО и подпись покупателя) Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом! Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону. 3 3 1 Erste Schritte möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger. •• Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren. •• Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf. 6 6 F rançai s •• Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht. •• Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und 5 6 Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome Lieferumfang Hinweis 2 3 4 Encienda los auriculares (fig. D-1). »»El LED rojo está encendido. Accendere le cuffie (Fig. D-1). »»Il LED rosso è acceso. U.K. 1) Kopfhörer 3) Netzteil 1 5 Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA Deut sch 2 Encienda el transmisor (fig. C-4). »»Los LED rojos están encendidos. 2,8 MHz Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome 1 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig. C-2) y a la toma de alimentación (fig. C-3). Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1). függően és a látósugárra korlátozva. incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura. Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B). 4 Tabulka verzí výrobku Nota 1 2 3 4 Napájení sluchátek (obr. D-1). »»Červená kontrolka LED svítí. Vstupní napětí / frekvence ME la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por infrarrojos. •• El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura. Napájení vysílače (obr. C-4). »»Červené kontrolky LED svítí. Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2). LU condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor. Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B). Region b toma de alimentación. 1 2 3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3). 3 L 3 5 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1). •• Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének. •• Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől 6 OFF Tooteversioonide tabel Uključivanje odašiljača (sl. C-4). »»Crveni LED indikatori će se uključiti. Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B). •• Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro. •• La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente 5 ON Uključivanje slušalica (sl. D-1). »»Crveni LED indikator će se uključiti. Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3). 1 2 3 4 •• La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las 1 2 3 4 VO 5 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1). lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis, tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą. •• Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky a a Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B). aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis. •• Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte systém do temnější oblasti. D 1 2 3 4 erdvės siųstuvo atžvilgiu. •• Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě. •• Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek. VOLUME u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje. 6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2). Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus 2 oblast s přímou viditelností vysílače. OFF ON odnosu na visinu prijema IC slušalice. Español Poznámka POW Saatja toite märgutuli (joonis C-4). »»Punased LED-märgutuled on süttinud. Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome Obsah dodávky 1) Sluchátka 3) Síťový adaptér 2 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3). Sisendpinge / sagedus Č ešt i na 1 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1). Piirkond Carrier / Reception frequency 2.3 MHz liniji do odašiljača. vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale. 3 Input voltage / frequency U.K. temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega. 6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2). Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA d Pastaba •• Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly Region b Napomena Pradžia •• Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa. •• Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos 3 c 2 •• Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice. •• Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj 6 C Prvi koraci •• Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele. •• Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to a darker area. B 2 •• Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage. •• The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and higher than the reception height of the IR headphones. RU Руководство пользователя SK Alustamine Märkus restricted to line of sight with relation to the transmitter. Vartotojo vadovas CS Příručka pro uživatele DE Benutzerhandbuch ET Kasutusjuhend Manual do utilizador Manual de utilizare Príručka užívateľa Uporabniški priročnik Käyttöopas Användarhandbok Kullanım kılavuzu Ръководство за потребителя Қолданушының нұсқасы Руководство пользователя Посібник користувача Εγχειρίδιο χρήσης Get started Note d FI user manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Kasutusjuhend Manual del usuario Mode d’emploi Korisnički priručnik Manuale utente Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Felhasználói kézikönyv Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi OFF ON Hr v ats ki L Question? Contact Philips 1 ER POW IO IN AUD Eest i Ieejas spriegums/ frekvence Izejas spriegums Eiropā (izņemot Apvienoto Karalisti) 100–240 V, ~ 50/60 Hz Apvienotajā Karalistē 100–240 V, ~ 50/60 Hz Raidīšanas/uztveršanas frekvence Kreisā austiņa Labā austiņa 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome 3 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1). Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3). De zender inschakelen (afb. C-4). »»De rode LED-lampjes branden. Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2). Productversietabel Regio Invoervermogen/- Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie frequentie Links Rechts Europa (m.u.v. het Verenigd Koninkrijk) 100 - 240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome English Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici 2012/19/EU. 1 Important Hearing safety Caution ••To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Set the volume to a safe level. The louder the volume, the shorter is the safe listening time. Be sure to observe the following guidelines when using your headphones. • Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time. • Be careful not to adjust the volume continuously upwards as your hearing adapts. • Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. • You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Electric-, Magnetic- and Electromagnetic Fields (EMF) This product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General information • To prevent fire or shock hazard: Always keep this product dry. Do not expose it to excessive heat by heating equipment or direct sunlight. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Do not allow your headset to be submerged in water. • To clean the product: Use a slightly dampened chamois cloth. Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the product. • Do not disassemble the product. • Do not operate or store the product in a place where temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F) as this may shorten the battery life. • This product shall not be exposed to dripping or splashing. • The mains plug of AC/DC adaptor is used as the disconnect device, the disconnect device shall be readily operable. • Use only the supplied batteries. • Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system. • Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 2 Declaration of conformity Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com. 3 Disposal of your old product and batteries Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. Čeština 1 Důležité informace Bezpečnost poslechu Výstraha ••Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost. Hlasitost upravte na bezpečnou úroveň. Čím vyšší je hlasitost, tím kratší je bezpečná doba poslechu. Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla. • Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou dobu. • Po přizpůsobení svého sluchu již průběžně nezvyšujte hlasitost. • Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli zvuky v okolí. • V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení přestaňte na chvíli používat. • Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k trvalému poškození sluchu. Soulad se standardy EMF Tento výrobek odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace • V rámci prevence vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem: Uchovávejte tento výrobek suchý. Nevystavujte výrobek nadměrné teplotě z topných těles nebo přímého slunečního záření. • Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálené svíčky. • Nedopusťte, aby byla sluchátka ponořena do vody. • Při čištění výrobku: Používejte mírně navlhčenou jelenici. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, líh, čpavek ani abrazivní částice, takové prostředky mohou výrobek poškodit. • Výrobek nerozmontovávejte. • Výrobek neprovozujte ani neuchovávejte na místě, kde je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Takové podmínky zkracují životnost baterie. • Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou. • Zástrčka napájení síťového adaptéru AC/DC slouží jako odpojovací zařízení, proto je nutné, aby byla vždy dostupná. • Používejte pouze dodané baterie. • Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze pomocí tohoto systému nabíjet. • Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie) by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu svitu, ohni a podobně. 2 Prohlášení o shodě Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 1999/5/EC. Prohlášení o shodě naleznete na stránkách www.p4c.philips.com. 3 Likvidace starého výrobku a baterií Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat. Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd 1,7-8 Symbol na výrobku znamená, že výrobek obsahuje baterie splňující evropskou směrnici 2013/56/EU, takže nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Dansk 1 Vigtigt Høresikkerhed Advarsel ••For at undgå risiko for høreskade bør du ikke lytte ved høj lydstyrke i længere perioder. Indstil lydstyrken til et sikkert niveau. Jo højere lydstyrke, desto kortere er den sikre lyttetid. Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hovedtelefoner. • Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum. • Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken kontinuerligt opad, efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet. • Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad der foregår omkring dig. • Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt farlige situationer. • Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan forårsage hørenedsættelse. Overholdelse af EMF Dette produkt overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelle oplysninger • For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater eller direkte sollys. • Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, i nærheden af apparatet. • Undgå at nedsænke hovedtelefonerne i vand. • For at rengøre produktet: Brug et let fugtigt vaskeskind. Undgå at bruge rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler, da de kan beskadige produktet. • Skil ikke produktet ad. • Senderækkevidde: 100 meter, afhængigt af de omgivende forhold. • Undgå at bruge eller opbevare produktet på et sted, hvor temperaturen er under 0°C eller over 40°C, da dette kan afkorte batteriets levetid. • Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt. • Strømstikket på AC/DC-adapteren bruges til at frakoble produktet og skal derfor kunne betjenes nemt. • Brug kun de medfølgende batterier. • Andre typer genopladelige eller alkalinebatterier kan ikke oplades med dette system. • Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende. 2 Overensstemmelseserklæring Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.philips.com. 3 Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier  it produkt er udviklet og fremstillet med D materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Dette symbol betyder, at produktet indeholder batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Deutsch 1 Wichtig Gehörschutz Achtung ••Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein. Je höher die Lautstärke, desto schneller können Hörschäden entstehen. Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien. • Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. • Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr Hörempfinden entsprechend anpasst. • Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können. • In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. • Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer kann zu Hörschäden führen. Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Informationen • Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen: Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Stellen Sie keine offenen Feuerquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser. • Reinigen des Produkts: Verwenden Sie ein feuchtes Polierleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt werden kann. • Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. • Bedienen oder lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort mit Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C, da dies die Batterielebensdauer verkürzen kann. • Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. • Der Netzstecker des AC/DC-Adapters dient als Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei zugänglich bleiben. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus. • Andere Arten von Akkus können mit diesem System nicht aufgeladen werden. • Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt werden. 2 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.p4c.philips.com. 3 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Akkus enthält, für die die Europäische Richtlinie 2013/56/EU gilt. Entsorgen Sie diese niemals über den normalen Hausmüll. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Eesti 1 Tähtis Kuulmise ohutus Ettevaatust ••Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake valju heli kaua aega järjest. Seadistage helitugevus ohutule tasemele. Mida tugevam on heli, seda lühem on ohutu kuulamisaeg. Järgige kõrvaklappe kasutades kindlasti järgmisi juhiseid. • Kuulake mõistliku helitugevusega mõistliku aja vältel. • Ärge keerake heli pidevalt valjemaks, kui teie kuulmine helitugevusega kohaneb. • Ärge keerake heli nii valjuks, et te ei kuule, mis teie ümber toimub. • Potentsiaalselt ohtlikes olukordades peaksite olema ettevaatlik või ajutiselt kasutamise lõpetama. • Liigne kõrvapealsetest või -sisestest kõrvaklappidest tulev helisurve võib põhjustada kuulmise kadu. Vastavus elektromagnetväljade standarditele See seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldine teave • Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode alati kuivana. Vältige selle sattumist küttekehade või otsese päikesevalguse tekitatava liigse kuumuse kätte. • Seadme lähedusse ei tohi panna lahtise tule allikaid, nt põlevaid küünlaid. • ärge laske oma peakomplektil üleni märjaks saada; • Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnahast lappi. Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivseid aineid sisaldavaid puhastusvahendeid, kuna need võivad toodet kahjustada. • Ärge võtke toodet lahti. • Ärge kasutage ega hoidke toodet kohas, kus temperatuur on alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F), sest see võib lühendada aku tööiga. • Hoidke toodet tilkade ja pritsmete eest. • Vahelduv-/alalisvooluadapteri toitepistikut kasutatakse lahtiühendava seadisena, lahtiühendatud seade jääb täielikku töökorda. • Kasutage ainult komplektis olevaid akusid. • Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik. • patareid (akupakk või paigaldatavad patareid) ei tohi kokku puutuda liigse kuumusega, näiteks päikese, tule või muu sarnasega. 2 Vastavusdeklaratsioon Gibson Innovations teatab, et see toode vastab direktiivi 1999/5/EC põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt www.p4c.philips.com. 3 Vana toote ja akude/patareide käitlemine Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada. See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EU. See sümbol tähendab, et toode sisaldab patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2013/56/EU ja mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet ja patareisid tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete ja patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele. Español 1 Importante Seguridad auditiva Precaución ••Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a niveles de volumen altos durante periodos prolongados. Ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor será el tiempo de escucha seguro. Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares. • Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de tiempo razonables. • Tenga cuidado de no subir el nivel de sonido a medida que se adaptan su oídos. • No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda escuchar lo que le rodea. • En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso. • La presión excesiva del auricular puede provocar pérdidas auditivas. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. • Para limpiar el aparato: utilice una gamuza ligeramente mojada. No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, licores, amoniaco o compuestos abrasivos ya que podrían dañar el aparato. • No desmonte el aparato. • No utilice ni guarde el aparato en lugares con una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C ya que puede reducir la duración de la vida de la batería. • El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras. • El enchufe de corriente del adaptador de CA/CC se utiliza como dispositivo de desconexión y debe funcionar correctamente. • Utilice únicamente las pilas suministradas. • Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema. • No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. 2 Declaración de conformidad: Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. 3 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU. Este símbolo significa que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/EU, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Français 1 Important Sécurité d’écoute Attention ••Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas à un volume élevé pendant une longue durée. Réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d'écoute non nuisible est courte. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs. • Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. • Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que votre ouïe s’y accoutume. • Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque complètement les sons environnants. • Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. • Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d’audition. Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Informations générales • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, conservez toujours le produit dans un endroit sec. N’exposez pas le produit à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou la lumière directe du soleil. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. • Ne plongez pas le casque dans l’eau. • Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de chamois légèrement humide. N’utilisez pas de produits à base d’alcool, d’ammoniaque ou d’abrasif pour nettoyer le produit, au risque de l’endommager. • Ne démontez pas le produit. • N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie des piles. • Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou éclaboussures. • La fiche d’alimentation de l’adaptateur CA/CC doit rester facilement accessible car elle est utilisée comme dispositif de sectionnement. • Utilisez exclusivement les piles fournies. • Le système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables ou alcalines. • N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire. 2 Déclaration de conformité Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site : www.p4c.philips.com. 3 Mise au rebut de votre ancien appareil et des piles Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU. Ce symbole signifie que le produit contient des piles conformes à la directive européenne 2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques et sur la mise au rebut des piles. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des piles aide à préserver l'environnement et la santé. Hrvatski Información general 1 Važno • Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga Zaštita sluha este producto siempre seco. No exponga el aparato a temperaturas excesivamente altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. • No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas encendidas. • No sumerja el auricular en agua. Oprez ••Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte glasno slušati dugo vremena. Glasnoću postavite na sigurnu razinu. Što je zvuk glasniji, to je sigurno vrijeme slušanja kraće. Prilikom uporabe slušalica svakako slijedite smjernice navedene u nastavku. • Koristite ih pri umjerenoj glasnoći i ne predugo. • Kad vam se sluh privikne na glasnoću, nemojte nastaviti pojačavati zvuk. • Nemojte pojačavati zvuk toliko da ne možete čuti zvukove iz okoline. • U potencijalno opasnim situacijama budite oprezni ili privremeno prekinite slušanje putem slušalica. • Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica može dovesti do gubitka sluha. Usklađenost s EMF-om Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Opće informacije • Kako biste spriječili rizik od požara ili strujnog udara: pazite da proizvod uvijek bude suh. Ne izlažite ga prekomjernoj toplini uređaja za grijanje ili izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Na proizvod se ne smiju stavljati izvori otvorenog plamena kao što su zapaljene svijeće. • Pazite da se slušalice ne urone u vodu. • Za čišćenje proizvoda: koristite blago navlaženu krpu za stakla. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivna sredstva jer biste time mogli oštetiti proizvod. • Nemojte rastavljati proizvod. • Proizvod nemojte koristiti niti spremati na mjestima s temperaturom nižom od 0°C (32°F) ili višom od 40°C (104°F) jer to može skratiti trajanje baterije. • Ovaj proizvod ne smije biti izložen kapanju niti prskanju tekućinom. • Mrežni priključak adaptera izmjenične/ istosmjerne struje koristi se za iskopčavanje i mora biti spreman za rad. • Koristite samo isporučene baterije. • Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija. • Baterije (komplet baterija ili umetnute baterije) ne smiju se izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti, vatre i slično. 2 Izjava o sukladnosti Ovim putem tvrtka Gibson Innovations izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim primjenjivim odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips.com. 3 Odlaganje starih uređaja i baterija u otpad Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje. Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU. Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene direktivom Europske unije 2013/56/EU, a koje se ne smiju odlagati s drugim kućanskim otpadom. Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod i baterije s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starog proizvoda i baterija pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Italiano 1 Importante Sicurezza per l’udito Attenzione ••Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare l'audio a livelli elevati per periodi prolungati. Impostare il volume a un livello sicuro. Più alto è il volume, minore è il tempo di ascolto che rientra nei parametri di sicurezza. Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti. • La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi. • Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è adattato. • Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti. • Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto. • Un livello di pressione sonora eccessivo di cuffie e auricolari può provocare la perdita dell’udito. Conformità ai requisiti EMF Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Informazioni generali • Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici: mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta. • Non collocare sull’unità sorgenti di fiamme non protette, come le candele. • Evitare di immergere le cuffie in acqua. • Per pulire il prodotto: utilizzare un panno in camoscio leggermente umido. Non utilizzare agenti detergenti che contengano alcol, derivati dell’alcol, ammoniaca o sostanze abrasive, poiché possono danneggiare il prodotto. • Non smontare il prodotto. • Non utilizzare o riporre in luoghi con temperatura inferiore a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), poiché ciò potrebbe ridurre la durata della batteria. • Non esporre il prodotto a gocce o schizzi. • La spina principale dell’adattatore CA/CC viene utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve quindi essere sempre facilmente accessibile. • Utilizzare solo le batterie in dotazione. • Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono essere ricaricate con questo sistema. • Le batterie (batteria singola o batterie installate) non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili. 2 Dichiarazione di conformità Con la presente, Gibson Innovations dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com. 3 Smaltimento del prodotto e delle batterie Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU. Questo simbolo indica che il prodotto funziona con batterie conformi alla Direttiva europea 2013/56/EU e che quindi non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali e non smaltire mai il prodotto e le batterie con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Latviešu 1 Svarīgi Dzirdes aizsardzība Ievērībai ••Lai novērstu iespējamus dzirdes bojājumus, ilgstoši neklausieties ar lielu skaļuma līmeni. Iestatiet skaļumu drošā līmenī. Jo augstāks ir skaļuma līmenis, jo īsāks ir drošas klausīšanās laiks. Izmantojot austiņas, noteikti ievērojiet tālāk sniegtās vadlīnijas. • Klausieties saprātīgu laika posmu un noregulējiet saprātīgu skaļumu. • Noteikti regulējiet skaļumu pakāpeniski, nevis nemitīgi, lai pielāgotu dzirdi. • Nenoregulējiet skaņas līmeni tik augstu, laika nedzirdētu apkārtējās skaņas. • Esiet piesardzīgs vai uz laiku pārtrauciet austiņu lietošanu, ja rodas potenciāli bīstamas situācijas. • Ja jebkāda veida austiņām tiek noregulēts pārmērīgi augsts skaņas spiediens, lietotājs var zaudēt dzirdi. Atbilstība EMF Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīga informācija • Lai novērstu ugunsgrēku vai elektrošoka risku: vienmēr nodrošiniet, lai produkts būtu sauss. Nepakļaujiet pārāk lielai siltuma iedarbībai, ko rada apkures aprīkojums vai tieša saules gaisma. • Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus, piemēram, aizdegtas sveces. • Neiegremdējiet austiņas ūdenī. • Produkta tīrīšana: izmantojiet mazliet samitrinātu zamšādas drānu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kuru sastāvā ir etilspirts, spirti, amonjaks vai abrazīvas vielas, jo tās var sabojāt produktu. • Nemēģiniet izjaukt produktu. • Neizmantojiet vai neuzglabājiet produktu vietā, kur temperatūra ir zem 0°C (32°F) vai virs 40°C (104°F), jo tas var samazināt bateriju kalpošanas laiku. • Sargiet produktu no pilieniem un šļakstiem. • AC/DC adaptera strāvas kontaktdakša tiek izmantota kā atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei jābūt tūlītēji izmantojamai. • Izmantojiet tikai komplektā iekļautās baterijas. • Citu veidu uzlādējamās vai sārma baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. • Baterijas (bateriju komplektu vai ievietotās baterijas) nedrīkst pakļaut lielam siltumam, piemēram, saules gaismai, ugunij u. tml. 2 Atbilstības deklarācija Ar šo Gibson Innovations paziņo, ka šis izstrādājums atbilst Direktīvas 1999/5/EC svarīgākajām prasībām un citiem būtiskiem noteikumiem. Atbilstības deklarācija pieejama vietnē www.p4c.philips.com. 3 Veco produktu un bateriju utilizācija Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/EU. Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iekļautas baterijas, uz kurām attiecas Eiropas direktīva 2013/56/EU un kuras nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta un baterijām kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Pareiza veco produktu un bateriju utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lietuviškai 1 Svarbu Klausos sauga Atsargiai ••Norėdami išvengti galimų klausos sutrikimų, neklausykite muzikos dideliu garsu ilgai. Nustatykite saugaus lygio garsumą. Kuo didesnis garsumas, tuo trumpesnė saugaus klausymosi trukmė. Naudodami ausines būtinai laikykitės toliau pateiktų rekomendacijų. • Klausykitės ne per dideliu garsumu ne pernelyg ilgą laiką. • Būkite atsargūs – nedidinkite garsumo kaskart, kai tik jūsų klausa prie jo pripranta. • Nepadidinkite garsumo tiek, kad nebegirdėtumėte kitų aplinkinių garsų. • Galimai pavojingomis situacijomis būkite atsargūs arba laikinai nustokite naudoti ausines. • Dėl per didelio iš ausinių sklindančio garso slėgio galite apkursti. Atitikimas EMF 3 Senų gaminių ir maitinimo elementų išmetimas Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra baterijos, kurioms taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2013/56/EU, ir jų negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių ir baterijų surinkimo sistema. Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų gaminių ir baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Magyar 1 Fontos! Hallásvédelem Vigyázat ••Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgassa huzamosabb ideig nagy hangerőn a készüléket. Állítsa a hangerőt egy biztonságos szintre. Minél nagyobb a hangerő, annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak számító időtartam. Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató használata során. • Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja. • Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor hozzászokott egy adott hangerőhöz. • Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a környező zajokat. • Fokozottan figyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő helyzetben van. • A fül- és fejhallgatók használatából eredő túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat. Az EMF-szabványoknak való megfelelőség Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk • A tűz- és áramütésveszély megelőzésére: mindig tartsa szárazon a terméket. Ne tegye ki a készüléket fűtőtestből vagy közvetlen napfényből származó magas hőmérsékleti hatásnak. • Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a készülékre. • Ne merítse vízbe a headsetet. • A termék tisztításához: használjon enyhén benedvesített szarvasbőrt. Ne használjon alkohol-, szesz-, ammóniatartalmú és dörzsölő hatású tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termékben. • Ne szerelje szét a terméket. • Ne használja és tárolja a terméket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatti vagy 40 °C feletti, mert ez megrövidítheti az akkumulátor élettartamát. • A készüléket nem érheti nedvesség és kifröccsent folyadék. • Ha az AC/DC adapter hálózati csatlakozódugója használatos megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell lennie. • Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorokat használja! • Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék. • Az elemeket és elemcsomagokat óvja a magas hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb. 2 Megfelelőségi nyilatkozat A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC irányelv lényeges előírásainak és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a www.p4c.philips.com címen olvasható. 3 A régi készülékek és akkumulátorok kiselejtezése Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és akkumulátor megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Nederlands Šis gaminys atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 1 Belangrijk Bendroji informacija Gehoorbescherming • Kad išvengtumėte gaisro arba šoko pavojaus: visada laikykite produktą sausoje vietoje. Saugokite jį nuo per didelio karščio, kurį gali skleisti šildymo įranga arba tiesioginiai saulės spinduliai. • Ant prietaiso negalima dėti jokių atvirų liepsnos šaltinių, pvz., uždegtų žvakių. • Ausinių nemerkite į vandenį. • Norėdami išvalyti produktą: naudokite šiek tiek sudrėkintą zomšinę šluostę. Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito, amoniako ar šlifuojamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti produktą. • Neardykite produkto. • Nenaudokite ar nelaikykite produkto vietoje, kurios temperatūra žemesnė nei 0 ˚C (32 ˚F) arba aukštesnė nei 40 ˚C (104 ˚F), nes tai gali sutrumpinti baterijos naudojimo laiką. • Produkto nelaikykite vietose, kur laša ar taškosi vanduo. • Pagrindinis kintamosios / pastovios srovės adapterio kištukas naudojamas kaip atjungimo prietaisas, jį galima naudoti iš karto. • Naudokite tik pridedamas baterijas. • Kito tipo įkraunamų arba šarminių baterijų šia sistema įkrauti negalima. • Baterijas (baterijų bloką ar įmontuojamą akumuliatorių) saugokite nuo didelio karščio, pvz., saulės šviesos, ugnies ir pan. 2 Atitikties deklaracija Šiuo dokumentu „Gibson Innovations“ pareiškia, kad šis gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas direktyvos 1999/5/EC nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite www.p4c.philips.com. Let op ••Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet gedurende lange perioden op een hoog volumeniveau. Stel het volume in op een veilig niveau. Hoe hoger het volume, hoe korter de veilige luistertijd is. Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon. • Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden. • Let erop dat u het volume niet steeds hoger zet wanneer uw oren aan het geluid gewend raken. • Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort. • Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke situaties. • Extreem hoge geluidsniveaus via oortelefoons en hoofdtelefoons kunnen gehoorbeschadiging veroorzaken. Voldoet aan EMF-normen Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene informatie • Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. • Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Zorg dat uw headset niet in water wordt ondergedompeld. • Voor het reinigen van het product: gebruik een licht vochtige zeem. Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen het product beschadigen. • Demonteer het product niet. • Gebruik of bewaar het product niet bij een temperatuur lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Dit kan de levensduur van de batterij verkorten. • Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of spatten. • De stekker van de AC/DC-adapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat de stekker goed toegankelijk is. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen. • Andere typen oplaadbare of alkalinebatterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. • Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke). 2 Conformiteitsverklaring Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.philips.com. 3 Oude producten en batterijen weggooien Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycleerd en herbruikt. Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Dit symbool betekent dat het product batterijen bevat die voldoen aan EU-richtlijn 2013/56/EU, die niet met regulier huishoudelijk afval kunnen worden weggeworpen. Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en batterijen. Volg de lokale regels op en werp het product en de batterijen nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Norsk 1 Viktig Hørselsvern Forsiktig ••For å unngå mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum i lengre perioder. Still inn volumet på et trygt nivå. Jo høyere volum, jo kortere bør lyttetiden være. Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du bruker hodetelefonene. • Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et passe høyt lydnivå. • Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen tilpasser seg. • Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva som foregår rundt deg. • Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis det oppstår situasjoner som kan være farlige. • Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan føre til hørselstap. Samsvar med EMF Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generell informasjon • For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys. • Ikke sett flammekilder, f.eks. stearinlys, på produktet. • Hodesettet må ikke senkes ned i vann. • For å rengjøre produktet: Bruk et lett fuktet pusseskinn. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller skuremiddel ettersom de kan skade produktet. • Ikke ta fra hverandre produktet. • Overføringsrekkevidde: 100 meter, avhengig av omgivelser. • Ikke bruk eller oppbevar produktet på et sted der temperaturen er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104 °F), ettersom dette kan redusere batterilevetiden. • Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut. • Støpselet til AC/DC-adapteren brukes som frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal være lett tilgjengelig. • Bruk bare batteriene som følger med. • Andre typer oppladbare eller alkaliske batterier kan ikke lades opp med dette systemet. • Batterier (installert batteripakke eller batterier) skal ikke utsettes for sterk varme fra sol, ild eller lignende. 2 Samsvarserklæring Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du finner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com. 3 Kassering av gamle produkter og batterier Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. Dette symbolet betyr at produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet og batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Polski 1 Ważne Ochrona słuchu Przestroga ••Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki przez długi czas. Ustaw głośność na bezpiecznym poziomie. Im głośniejszy jest dźwięk, tym krótszy jest bezpieczny czas słuchania. Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do poniższych zaleceń. • Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo. • Zachowaj ostrożność przy zwiększaniu głośności dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu. • Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie słychać otoczenia. • W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich używać na jakiś czas. • Narażenie na nadmierny hałas ze słuchawek grozi utratą słuchu. Zgodność ze standardami EMF Ten produkt spełnia wszystkie normy i jest zgodny z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. 01/09/2016 17:27:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips SHC1300/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario