Blaupunkt CD35 7 645 050 510 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
(ES) Concepto de servicio - EX-V Professional - 7 607 271 076
EX-V Coach sin monitor - 7 607 271 077
EX-V Coach - 7 607 271 078
Generalidades Variante del TravelPilot EX-V con funcionalidad de gerencia de flota adicional.
Descripción
de producto Modelo sucesor del TravelPilot DX-V con unidad DVD; módulo de navegación
sobre la base del Touareg; modificación HMI; red de carreteras digitalizadas
en profundidad de 25 países de Europa Occidental en DVD.
Accesorios TMC Tunerbox D-Namic 7 612 001 342, control remoto en el volante RC 10
Fecha de inicio de
venta en Alemania Enero de 2006
Circuito
de distribución Europa
Procedimiento
de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía
o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por
procedimiento AT en el NSC correspondiente.
Die AT-Reparatur erfolgt im ISC Hildesheim.
Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net.
Capacitación externa En caso dado, las fechas de cursos para capacitación se darán a conocer por
Extr@net.
Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios
(IT)
Reclamo: Manipola del volume spezzata.
Apparecchi interessati / Manopole:
Fiat 169 - Manopola 8 632 065 512
Lancia 848 - Manopola 8 632 095 919
Fiat BMPV - Manopola 8 632 065 575
Fiat 194 - Manopola 8 632 095 985
Rimedio: Le manopole nuove sono rinforzate con una rosetta elastica e si possono
ordinare indicando il numero d’articolo già noto.
Alla Fiat è stata inviata gratis una copiosa partita di manopole nuove.
Quando un cliente si presenta da un concessionario Fiat e reclama la
manopola, allora il concessionario deve semplicemente dargli la manopola
nuova in cambio di quella difettosa, senza dover smontare l’apparecchio.
Garanzia: Il caso viene risolto senza costi di garanzia e senza grandi impegnidi genere
amministrativo.
Nota: Nel caso in cui un concessionario Fiat, in via eccezionale, non dovesse
attenersi alla prassi qui sopra descritta, e dovesse inviare un apparecchio,
senza preavviso, al Servizio Assistenza Blaupunkt, allora bisognerà spedirgli
indietro l’apparecchio con montata manopola nuova. A questo concessionario
deve venir fatta presenta la giusta prassi da osservare. In un tale caso, del
tutto eccezionale, manopola e forfait di cambio possono venir conteggiati sotto
garanzia.
Chiave errori Garin 24D5_ _ME3333W, tempo di lavoro AW 3.
(ES)
Reclamación: Botón de volumen roto.
Aparatos / botones rotos:
Fiat 169 - Botón 8 632 065 512
Lancia 848 - Botón 8 632 095 919
Fiat BMPV - Botón 8 632 065 575
Fiat 194 - Botón 8 632 095 985
Medida a tomar: Los botones nuevos vienen reforzados con una arandela elástica y pueden
ser obtenidos bajo el número de pedido conocido.
La organización Fiat recibió una gran cantidad de botones nuevos gratuitos.
Si un cliente va a un revendedor Fiat y reclama el botón, debe ser sustituido
este botón por el revendedor sin necesidad de desmontarse el aparato.
Garantía: El caso se cierra sin gastos de garantía ni de administración.
Observación: En el caso de que un revendedor Fiat excepcionalmente no se atenga a la
medida arriba mencionada y envíe un aparato sin preaviso al servicio de
asistencia de Blaupunkt, le será reenviado el mismo con un nuevo botón. Al
mismo tiempo, se le informará sobre el trámite correcto a seguir. En este caso
excepcional, es posible cobrar el botón y el monto global por sustitución.
Código de error Garin 24D5_ _ME3333W, tiempo concedido 3 AW.
Ricambio Inviateci indietro per favore soltanto la parte reclamata (e non tutto il cartone con
inclusi accessori).
Ordinazione di apparecchi di ricambio (senza accessori) con No. di cambio
(v elenco) presso la centrale dei ricambi (ATZ).
La fornitura avviene entro 24 - 48 h.
Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva
apparecchi di ricambio.
BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Conteggio di 3 AW al massimo
Documentazione Manuale di servizio non necessario, nessuna riparazione.
(E) Concepto de servicio - TravelPilot Lucca -
Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 05.10.20
Descripción del producto Navegación móvil con pantalla en color táctil de 3,5".
Datos de navegación preinstalados (región + MRE) en 512 MB de memoria RAM
Flash interna.
Receptor GPS integrado.
El volumen de suministro incluye:
- Adaptador de 12 V para el encendedor de cigarrillos.
- Adaptador para red de 230 V.
- Cuello de cisne con ventosa para montaje en el parabrisas.
- CD con copia de seguridad para restaurar el contenido original de la memoria.
- Instrucciones de manejo e instalación.
Actualización
del software Actualización del software con tarjeta SD
Si con la versión antigua del software se producen errores en la salida vocal, será
necesario actualizar el software.
En las versiones 1.0.16 OS / 1.3.8 se han corregido los errores de la salida vocal.
También se incluyen otras mejoras como revisión de textos traducidos, adaptación de
la carga de la pila, corrección de entradas de listas, simplificación en el cambio de
idioma, cálculo de la ruta mejorado, regulación del volumen optimizada y
simplificación del diálogo TMC.
La versión actual del software y las instrucciones están disponibles en la página de
Internet http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (v. Anexo).
BWS: Código GARIN 10Z1_ _EZ0001P
Facturación: máx. 2 AW
Recambio Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con
accesorios.
Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio
(v. lista) a la central de recambios (ATZ).
El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h.
Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar
unidades de recambio.
BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W
Facturación: máx. 2 AW
Documentación No se requiere manual para el servicio técnico. No se efectúan reparaciones.
(E) Descarga del software para Lucca
Software de actualización del sistema operativo, versión 1.0.16 OS 1.3.8
La instalación de este software optimiza el funcionamiento del TravelPilot Lucca. Con la actualización se
conservan los ajustes personalizados, los favoritos y los últimos destinos. Las principales novedades son:
Optimización de la salida vocal, del cálculo de la ruta, de la carga de la batería y del diálogo TMC.
¡El nuevo software no incluye ningún mapa! Pero recuerde que para poder seleccionar y visualizar los destinos del
viaje (POI), es imprescindible cargar en el TravelPilot Lucca el software específico del país en cuestión.
En la siguiente tabla se expone el software adecuado para cada equipo. El número de tipo correspondiente a su
TravelPilot Lucca lo encontrará en la placa que hay en la parte inferior de la batería del equipo:
Nº de tipo Lucca País Software
7 612 201 100 Germany 1016os138_100.zip
7 612 201 101 Alps 1016os138_101.zip
7 612 201 102 Italy 1016os138_102.zip
7 612 201 103 France 1016os138_103.zip
7 612 201 104 Benelux 1016os138_104.zip
7 612 201 105 SpainPortugal 1016os138_105.zip
7 612 201 106 BritishIsles 1016os138_106.zip
7 612 201 107 Scandinavia 1016os138_107.zip
7 612 201 108 Greece 1016os138_108.zip
7 612 201 109 EasternEurope 1016os138_109.zip
¿Qué se requiere?
PC, Pentium, Windows XP/NT/2000 (recomendado)
Unidad de lectura/escritura de tarjetas SD, de tipo corriente
Tarjeta SD de 128 Mb (o de más capacidad)
Preparativos:
Inserte la tarjeta SD en el lector de tarjetas SD y conecte el lector al PC.
Abra una ventana del Explorador de Windows en Mi PC. La tarjeta SD aparece como disco extraíble adicional.
Formatee la tarjeta SD. Con el botón derecho del ratón, haga clic en la opción del menú contextual „Formato
rápido FAT32“.
Basándose en la tabla expuesta más arriba, copie el archivo ZIP correspondiente a su equipo en una carpeta
temporal (p. ej. en el Escritorio, Nueva carpeta).
Desempaquete el archivo ZIP en un nuevo directorio temporal y abra el archivo extraído. En la pantalla se
muestra la siguiente imagen de la tarjeta SD:
Copie todos los archivos a la tarjeta SD formateada hasta que esté completa la imagen de la tarjeta SD
mostrada más arriba.
Una vez concluida la copia, desactive el lector de tarjetas SD. Para ello suele haber un icono de Windows en la
barra de tareas del PC.
A continuación ya puede extraer la tarjeta SD preparada para el equipo.
Programar el Lucca:
Conecte el TravelPilot Lucca a la fuente de alimentación o al adaptador de 12 V. Recuerde que si se produce
un corte en el suministro eléctrico del Lucca durante el proceso de actualización (p. ej. si el acumulador está
descargado), es posible que sufra daños y tenga que ser enviado al servicio técnico.
Inserte la tarjeta SD en el TravelPilot Lucca.
Mantenga oprimida la tecla izquierda INFO. Después, con ayuda de un bolígrafo, oprima brevemente el botón
Reset situado en la parte inferior del TravelPilot Lucca.
Suelte la tecla INFO cuando aparezca en pantalla la indicación „OS UPDATING“.
¡No interrumpa el proceso de actualización!
Al poco tiempo se muestra el progreso de la actualización (duración: aprox. 5 min.)
Cuando finaliza la actualización, se visualiza nuevamente el menú inicial del Lucca.
Retire la tarjeta SD.
Vuelva a oprimir el botón Reset.
Ahora ya puede seleccionar el idioma correspondiente.
La actualización termina cuando vuelve a mostrarse el menú inicial del Lucca.
El equipo está actualizado.
¿Qué versión del software está instalada en mi TravelPilot Lucca?
Seleccione la opción del menú „Ajustes“ y vaya hasta la penúltima entrada „Información sobre el producto“:
Versión: 1.0.16 FD 681 y versión OS: 1.3.8 FD 681.
Por favor, tenga también en cuenta las nuevas instrucciones de manejo. Éstas están disponibles en 20 idiomas y
se pueden descargar en la versión breve o en la versión completa.
¡Que se divierta con su TravelPilot Lucca!
El Servicio Técnico de Blaupunkt
(ES) Concepto de servicio - 7 607 003 553 IVTV-05
Descripción del
producto DVB-T móvil con las características top siguientes:
Apoya todos los modos DVB-T 2k, 8k y todas las normas; guía electrónica de
programación (EPG); 2 regulaciones de memoria de estaciones (Home /
Travel); posibilidad de conexión de un regulador de sintonizador de TV
análogo adicional; entrada externa AV para la conexión de un sintonizador de
TV análogo; transformación automática digital/análogo dependiendo de la
situación de recepción; con licencia DVB oficial (utilización del logo);
recepción posible hasta 240 km/h; volumen de entrega incluye control remoto
por infrarrojos y antena.
Procedimiento de
servicio técnico
a) Garantía
Recambio en Hildesheim por medio de la ATZ (central de recambio)
Código Garin: favor marcar los aparatos enviados para el recambio con la
clasificación „reclamación de cliente codificada 1 BP EZ 0001 W“.
b) Reparación paga
Recambio pago en Hildesheim por medio de la ATZ.
Número AT 7 607 063 543
Dirección
de entrega ATZ Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Alemania
Documentación Las documentaciones siguientes pueden ser obtenidas por Extr@net:
Instrucciones de uso/de montaje, en 9 lenguas
(IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305
Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamo: Il trasduttore rotativo destro funziona in modo malsicuro, o a volte non
funziona affatto.
Causa: L’interruttore a bilico sulla scheda di circuito stampato si trova in posizione
sbagliata.
Rimedio: Ricambio della piastrina con gli interruttori.
Nota: A partire dagli apparecchi contrassegnati con l’indice „E“ vengono montate
altre piastrine con interruttori. La piastrina con gli interruttori si può ordinare in
base alla lista ET.
Avvertenza
sulla garanzia: Gli avvisi di casi di garanzia si trasmettono applicando la seguente chiave
degli errori:
Reclamo: 24B
Classificazione: 5
Componente: ME
No. di posizione: 3741
Lavoro: W
(ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305
Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamación: El codificador rotatorio derecho no funciona fiablemente en sentido
de giro derecho, a veces no funciona para nada.
Causa: Posicionamieto equivocado del interruptor oscilante en la platina.
Medida: Sustitución de la placa de interruptores.
Observación: A partir del índice de aparatos „E“, se utilizan placas de interruptoresen los
aparatos. La placa de interruptores puede ser encargada según la lista ET.
Aviso de garantía: En el caso de efectuarse un aviso de garantía, debe utilizarse el código de
error siguiente:
Reclamación: 24B
Clasificación: 5
Pieza: ME
Número de posición: 3741
Trabajo: W
(GB) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Complaint: Release panel does open or no longer engages when closed.
Cause: Catch exceeds tolerances or is slightly bent.
Corrective measure: Using a sharp knife (box cutter), carefully enlarge the opening on the rear wall
of the panel as shown in the photographs.
(FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Réclamation : La façade détachable ne s’ouvre plus ou se n’enclenche plus à la fermeture.
Cause : Le crochet de verrouillage est en dehors des tolérances ou légèrement
courbé.
Remède : Agrandir soigneusement l’ouverture sur le panneau arrière, comme montré sur
les photos, au moyen d’un couteau aiguisé (couteau-cutter).
(IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamo: Non si riesce ad aprire il frontalino asportabile o questo non si inserisce a
scatto quando si chiude.
Causa: Il gancio di arresto si trova fuori settore di tolleranza oppure è leggermente
piegato.
Rimedio: Con un coltello ben affilato (cutter) ingrandite con cautela l’apertura sulla
parete posteriore del pannello, come illustrato sulle foto.
(ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamación: El panel de release no se deja abrir o no encaja más al cerrar.
Causa: El gancho de retención se encuentra fuera de la tolerancia o está ligeramente
doblado.
Medida: Ampliar con cuidado la apertura de la pared posterior del panel con un cuchillo
afilado (cutter) como se indica en las fotos.
Ausschnitte wie abgebildet
mit einem Cutter-Messer vor-
sichtig vergrößern.
Using a box cutter, carefully
enlarge the openings as
illustrated.
Agrandir avec précaution les
entailles comme montré sur
les photos au moyen d’un
couteau-cutter.
Con un cutter ingrandite con
cautela l’apertura, come
illustrato qui a lato.
Ampliar con cuidado las
entalladuras con el cutter
como se indica en las fotos.
Maßnahme:
(FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Réclamation : Par moments pas d’affichage ou pas de commande possible.
Cause : Arrêt des contacts de la façade avec le circuit imprimé principal.
Remède : Introduire une bande de silicone entre la réglette de contacts et le cadre
frontal, voir photo.
Remarque : La modification a été apportée à partir de l’index d’appareil. La bande de
silicone peut être commandée, elle porte le numéro de commande :
8 618 845 18.
(IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamo: A momenti nessuna indicazione sul display oppure impossibilità di eseguire
comandi.
Causa: Viene interrotto il contatto tra dispositivo di comando e disco master.
Rimedio: Inserimento di una striscia di silicone tra bordo di contatto e telaio frontale (v.
foto).
Nota: A partire dagli apparecchi contrassegnati con l’indice „E“ è già stata apportata
la modifica che elimina questo inconveniente. Potete ordinare la striscia di
silicone con il No. di ordinazione 8 618 845 185.
(ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamación: Por momentos no funciona la indicación en el display o no es posible el
manejo.
Causa: Interrupción del empalme entre el elemento de mando y la placa principal.
Medida: Meter la tira de silicona entre la regleta de contactos y el marco frontal, véase
foto.
Observación: La modificación se introdujo a partir del índice de aparato „E“. La tira de
silicona puede ser encargada bajo el n° 8 618 845 185.
(IT) Concetto per il servizio di assistenza tecnica per l’interfaccia
iPod - 7 607 540 500 / ...501 / ...511
Descrizione di
prodotto Interfaccia per l’allacciamento di un player MP3 Apple iPod ad un’autoradio
Blaupunkt reperibile in commercio, con comando per multilettore, data di
produzione a partire dal 2001.
Accessori Reperibile supporto per il fissaggio dell’iPod e dell’iPod mini in autovettura.
Art. No. 7 608 009 600
Garanzia D Cambio in Hi presso ATZ (Centrale ricambi)
RG Cambio in NSC (Raccomandazione: tenere in riserva apparecchi di ricambio)
Indirizzo di invio all’ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-Straße 200
31139 Hildesheim
Riparazione
soggetta a spese Cambio con inserimento di pezzo nuovo. Non è prevista nessuna riparazione.
Documentazione Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 607 (7 607 540 500),
Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 898 (7 607 540 501),
Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 899 (7 607 540 511)
(ES) Concepto de servicio iPod Interface - 7 607 540 500 / ...501 / ...511
Descripción
de producto Interface para conectar un Reproductor MP3 Apple iPod a autorradios comer-
ciales de Blaupunkt con control de cambiador con fecha de fabricación poste-
rior a 2001.
Accesorios Soporte disponible para fijar el iPod o el iPod Mini en el vehículo.
Art. nº 7 608 009 600
Garantía D Recambio en Hi en la ATZ (central de recambio)
RG Recambio en el NSC (Recomendación: aprovisionar suficientes unidades de
recambio)
Dirección de suministro de la ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-Straße 200
31139 Hildesheim
Reparación
no gratuita Sustitución por una unidad nueva. No está prevista ninguna reparación.
Documentación Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 607 (7 607 540 500),
Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 898 (7 607 540 501),
Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 899 (7 607 540 511)
Questa informazione di servizio d’assistenza sostituisce l’informazione No. 05.04.18
Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 05.04.18
(IT)
Reclamo: L'apparecchio si accende automaticamente in modo sporadico nono-
stante l'accensione sia disinserita.
Causa: Tensione residua troppo alta sul positivo d'accensione (mors. 15).
Rimedio: Portare la soglia d'inserzione a 3,9 KOhm, modifi cando la resistenza
R 1801.
Il codice d'ordinazione della resistenza è 8 950 210 393.
(ES)
Reclamación: El equipo se enciente automáticamente de vez en cuando a pesar de
estar desconectado.
Causa: Tensión residual demasiado elevada en el positivo del encendido
(borne 15).
Solución: Incrementar el umbral de conexión mediante el cambio de la resistencia
R 1801 a 3,9 KOhm.
El número de pedido de la resistencia es 8 950 210 393.
(E) Concepto de servicio - TravelPilot Lucca, Lucca 2nd Generation, MP3, Edition -
Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 06.03.02
Descripción del producto 1. Lucca
Navegación móvil con pantalla en color táctil de 3,5".
Datos de navegación preinstalados (región + MRE) en 512 MB de memoria RAM
Flash interna.
Receptor GPS integrado (STM).
Caja negra.
El volumen de suministro incluye:
- Adaptador de 12 V para el encendedor de cigarrillos.
- Adaptador para red de 230 V.
- Cuello de cisne con ventosa para montaje en el parabrisas.
- CD con copia de seguridad para restaurar el contenido original de la memoria.
- Instrucciones de manejo e instalación.
2. Lucca 2nd Generation
Como Lucca
+ Receptor GPS integrado (Sirf II)
+ Nuevo software visualización de manejo (letra grande)
3. Lucca MP3
Como Lucca 2nd Generation
+ Caja plateada
+ Reproductor MP3
+ Visualizador de imágenes JPEG Picture Viewer
+ Europa DVD
4. Lucca Edition
Como Lucca MP3
Datos de navegación preinstalados Europa 25 países
+ 2 GB RAM Flash interno
+ Smart Cradle en el volumen de suministro
Concepto de servicio 1. Lucca
Actualización del software con tarjeta SD
Si con la versión antigua del software se producen errores en la salida vocal, será
necesario actualizar el software.
En las versiones 1.0.16 OS / 1.3.8 se han corregido los errores de la salida vocal.
También se incluyen otras mejoras como revisión de textos traducidos, adaptación de
la carga de la pila, corrección de entradas de listas, simplificación en el cambio de
idioma, cálculo de la ruta mejorado, regulación del volumen optimizada y
simplificación del diálogo TMC.
La versión actual del software y las instrucciones están disponibles en la página de
Internet http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (v. Anexo).
BWS: Código GARIN 10Z1_ _EZ0001P
Facturación: máx. 2 AW
Recambio Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con
accesorios.
Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio
(v. lista) a la central de recambios (ATZ).
El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h.
Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar
unidades de recambio.
BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W
Facturación: máx. 2 AW
Concepto de servicio 2. Lucca 2nd Generation
Recambio 3. Lucca MP3
4. Lucca Edition
Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con
accesorios.
Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio
(v. lista) a la central de recambios (ATZ).
El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h.
Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar
unidades de recambio.
BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W
Facturación: máx. 2 AW
Documentación No se requiere manual para el servicio técnico. No se efectúan reparaciones.
(ES) Rome NAV 55E 7 612 300 305
Rome NAV 55E 7 612 300 306
Reclamación: Recepción FM defectuosa en los vehículos con sistema de altavoces
activo, p. ej., Audi A4.
Causa: Las interferencias que entran en el equipo a través del cable positivo de
conmutación perjudican la recepción FM.
Medidas: En caso de reclamación, equipar con los condensadores (100 nF) C2114
y C2115. Para ver la posición, véase la fi gura.
El número de pedido del condensador es el 8 952 110 519.
Observación: El cambio se ha introducido a partir del índice de equipos "G".
Reclamación
de garantía: En caso de realizarse una reclamación de garantía, deben utilizarse los
siguientes códigos de error:
Reclamación: 30I
Clasifi cación: 5
Componente: C
N.º de posición: 2114
Tarea: T
Garantiever-
Vereinbarte Laufwerks- längerung
Fiat Name* Seriengerät* Garantie- typ* auf Kulanzbasis
zeit* (s. Sonderregelung)*
Alfa 937 7 643 301 316 12 BP7-f 24
Alfa 937 JP 7 643 302 316 12 BP7-f 24
Alfa 937 GTA 7 643 303 316 12 BP7-f 24
Alfa 937 GTA JP 7 643 304 316 12 BP7-f 24
Alfa 156 CD 7 643 311 316 12 BP7-f 24
Alfa 156 CD JP 7 643 312 316 12 BP7-f 24
Alfa 156 GTA 7 643 313 316 12 BP7-f 24
Alfa 156 GTA JP 7 643 314 316 12 BP7-f 24
Fiat Ducato 244 CD 7 643 318 316 12 BP7-f 24
Fiat Palio 178 7 643 322 316 12 BP7-f 24
Fiat Multipla CD 7 643 331 316 12 BP7-f 24
Fiat Multipla CD JP 7 643 332 316 12 BP7-f 24
Fiat Idea/B-MPV 350 7 643 363 316 12 BP7-f 24
Fiat Idea/B-MPV 350 7 643 365 316 12 BP7-f 24
Fiat 169 CD 7 643 385 316 12 BP1-R & BP7-f 24
Lancia Ypsilon/843 7 643 386 316 12 BP1-R & BP7-f 24
Fiat 169 CD MP3 7 643 387 316 12 BP1-R & BP7-f 24
Lancia Ypsilon/843 7 643 388 316 12 BP1-R & BP7-f 24
Alfa 937 CD MP3 JP 7 643 395 316 12 BP7-f 24
Fiat Punto CD 7 644 336 316 12 BP7-f 24
Fiat Punto CD MP3 7 644 337 316 12 BP7-f 24
Fiat BMPV CD MP3 7 644 365 316 12 BP7-f 24
Lancia 843 CD MP3 7 644 386 316 12 BP7-f 24
Fiat 169 CD MP3 7 644 387 316 12 BP7-f 24
Lancia 843 CD momo 7 645 314 316 12 BP7-f-VA 24
Lancia 843 Momo MP3 7 645 315 316 12 BP7-f-VA 24
Alfa 156 BP7VA-SB03 7 645 331 316 12 BP7-f-VA 24
* Fiat Name, Fiat name, Désignation Fiat, Nome Fiat, Nombre Fiat
Seriengerät, Serial device, Numéro de série d'appareil, Apparecchio di serie, Equipo de serie
Vereinbarte Garantiezeit, Stipulated warranty period, Durée de garantie convenue, Periodo di
garanzia accordato, Tiempo de garantía acordado
Laufwerkstyp, Drive type, Type de lecteur, Tipo di lettore, Tipo de unidad
Garantieverlängerung auf Kulanzbasis (s. Sonderregelung), Warranty extension based on goodwill
(see Special regulation), Prolongation de la garantie à titre commercial (voir Disposition spéciale),
Prolungamento della garanzia in correntezza (vedi regolamentazione speciale), Extensión de la
garantía en base a una prestación voluntaria (regulación especial)
(IT) Prolungamento della garanzia per tutti gli apparecchi radio di Fiat, Alfa e
Lancia con lettore BP7 e BP7VA secondo l'elenco accluso
Reclamo del cliente: accensione autonoma o commutazione da esercizio tuner a CD
Regolamentazione
speciale: per gli apparecchi indicati nell'elenco accluso, vale un periodo di
garanzia di 24 mesi in correntezza, alle seguenti condizioni:
- Difetto contestato: "accensione autonoma o commutazione da esercizio
tuner a CD".
- L'apparecchio include un lettore BP7 con un interruttore in modalità
switch con contatti argentati.
- L'interruttore con contatti argentati è compreso se:
BP7-f : Numero lettore più piccolo 8 638 812 708
BP7-f-VA : Numero lettore più piccolo 8 638 812 876
- L'effetto rimbalzo è stato dimostrato dal punto di vista tecnico secondo
le istruzioni di lavoro prescritte (vedi allegato)
Il risultato di questo test deve essere documentato.
Nel sistema di liquidazione occorre utilizzare il seguente testo di garanzia:
Reclamo del cliente: come cliente
Classifi cazione: come cliente
Componente: S
N. posizione: 0072
Lavoro eseguito: W
(ES) Extensión de la garantía para todos los equipos de radio de Fiat, Alfa y
Lancia con unidad BP7 y BP7VA conforme a la lista adjunta
Reclamación del cliente: Conexión o desconexión automática del sintonizador en el modo de CD
Regulación especial: Los equipos que fi guran en la lista adjunta cuentan con una garantía de 2 años
en base a una prestación voluntaria conforme a las condiciones siguientes:
- Síntoma indicado en la reclamación "Conexión o desconexión auto-
mática del sintonizador en el modo de CD".
- El equipo incorpora una unidad BP7 con un interruptor/selector de
modo provisto de contactos plateados
- El interruptor de contactos plateados está disponible si:
BP7-f : el número de la unidad es inferior a 8 638 812 708
BP7-f-VA : el número de la unidad es inferior a 8 638 812 876
- El efecto rebote se ha comprobado mediante una técnica de medición
según las instrucciones de trabajo prescritas (véase el anexo)
El resultado de este test debe documentarse en un informe.
En el sistema de liquidación deberá utilizarse el informe de garantía siguiente:
Reclamación del cliente: como cliente
Clasifi cación: como cliente
Componente: S
N.º de posición: 0072
Trabajo realizado: W
Indirizzo Germania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Documentazione La documentazione esistente è disponibile nell'Extranet.
Formazione I termini per la formazione, se necessario, saranno comunicati
nell'Extr@net.
Richieste Direttore regionale gestione clienti/Responsabile Service
(ES) IVOD-1022 -Versión EU - 7 607 003 507
7 607 003 587
Versión ASIA - 7 607 003 509
Descripción
del producto Monitor de techo de 10,2 pulgadas con reproductor de DVD integrado
en LCD inclinable. Elementos de mando en el frontal, señal de infrar-
rojos para auriculares de infrarrojos (IVHS-01), entradas A/V adicio-
nales para fuentes externas, reproducción de DVD, CD de audio, CD
con archivos MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R; con mando a distancia por
infrarrojos.
Accesorios Auriculares de infrarrojos IVHS-01
Fecha de lanzamiento Febrero de 2006
Zona de distribución Europa
Prestaciones
de servicio Sustitución dentro y fuera del plazo de garantía posible a través
de Hildesheim u otros centros de soporte técnico locales.
La tramitación se realiza por medio de:
número de recambio 7 607 063 507 (Equipo de serie 7 607 003 507)
número de recambio 7 607 003 687 (Equipo de serie 7 607 003 587)
número de recambio 7 607 003 609 (Equipo de serie 7 607 003 509).
Dirección en Alemania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2
Robert-Bosch-STr. 200
31139 Hildesheim
Documentación La documentación existente se encuentra disponible en Extranet.
Formación La fechas para los cursos de formación se publicarán, en su caso,
en Extr@net.
Dudas y consultas Responsable del dpto. de servicios y atención al cliente.
Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net.
Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD
(ES) Concepto de servicio DE- TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006,
- TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315
Generalidades TravelPilot Rome Nav 55E
7 612 300 005 con iluminación de display y de teclas blanca.
7 612 300 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
7 612 304 315 con iluminación de display y de teclas blanca.
Descripción TravelPilot Rome Nav 55E
Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de
navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMA-
CD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de
tacómetro.
Travelpilot Rome Europe Nav 56E
Como TravelPilot Rome Nav 55E, pero con nuevo software y marco negro. El
volumen de suministro incluye CD de navegación para 10 países
.
Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto
en el volante RC 10
Fecha de inicio de
venta en Alemania Rome Nav 55E ya disponible / Rome Europe Nav 56E septiembre de 2006
Circuito
de distribución Alemania
Tramitación En el caso de aplicarse la garantía y en el caso de obligación de pago de los
costes, la reparación se efectúa en el ISC Hildesheim.
Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 3139 Hildesheim
Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net.
Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios
Immissione
sul mercato D Rome Nav 55E eseguito / Rome Europe Nav 56E Settembre 2006
Via distributiva Europa
Svolgimento del Il servizio di assistenza sotto garanzia e a pagamento si svolge, con prassi di
servizio di garanzia ricambio (AT), tramite il punto NSC responsabile per il paese in questione.
Presso i NSC di Portogallo (penisola iberica), Ungheria (Europa orientale),
Turchia e Bruxelles (Benelux) hanno luogo riparazioni individuali.
Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net.
Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD
(ES) Concepción de servicios Mundo
- TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006
- TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315
Generalidades TravelPilot Rome Nav 55E
7 612 300 005 con iluminación de display y de teclas blanca.
7 612 300 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
7 612 304 315 con iluminación de display y de teclas blanca.
Descripción TravelPilot Rome Nav 55E
Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de
navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMA-
CD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de
tacómetro.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
Como TravelPilot Rome Nav 55E, pero con nuevo software y marco negro. El
volumen de suministro incluye CD de navegación para 10 países
.
Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto
en el volante RC 10
Fecha de inicio de
venta en Alemania Rome Nav 55E ya disponible / Rome Europe Nav 56E septiembre de 2006
Circuito
de distribución Europa
Procedimiento
de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía
o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por
procedimiento AT en el NSC correspondiente.
En los NSCs Portugal (Iberia), Hungría (Europa del Este), Turquía y Bruselas
(Benelux), se efectúan reparaciones individuales.
Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net.
Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios
(ES) iPod Interface - 7 607 540 501
iPod Interface US - 7 607 540 511
iPod Interface - 7 607 540 521
Descripción del
producto Interfaz iPod 7 607 540 501
Interfaz para la conexión de un reproductor de MP3·iPod de Apple en la
radio para automóvil de Blaupunkt con control de cambiadiscos a partir
del año de fabricación 2001.
Interfaz iPod US 7 607 540 511
Como la 7 607 540 501 pero preconfi gurada para el mercado estadouni-
dense.
Interfaz iPod 7 607 540 521
Interfaz especial para las radios indicadas anteriormente.
Accesorios Soporte disponible para fi jar el iPod y el iPod mini al vehículo.
N.º de pedido 7 608 009 600 y 7 608 009 700
Prestaciones
de servicio
Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios
RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio)
Código Garin:
Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el
código de
reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W.
Restitución: 3 AW
La liquidación se realizará a través de BWS.
Dirección
de entrega
Alemania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-STr. 200
31139 Hildesheim
Reparación
asumiendo
los costes Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista.
Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 404 607
(ES) Bluetooth / USB Interface - 7 607 545 500
Descripción del
producto Interfaz para la conexión de terminales con interfaz Bluetooth en las ra-
dios para automóvil/RNS de Blaupunkt con control de cambiadiscos, línea
telefónica y supresión de sonido durante las llamadas a partir del año de
fabricación 2002.
Plazo
de realización Octubre de 2006
Zona
de distribución Europa
Prestaciones
de servicio
Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios
RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio)
Código Garin:
Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el
código de
reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W.
Restitución: 3 AW
La liquidación se realizará a través de BWS.
Dirección
de entrega
Alemania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-STr. 200
31139 Hildesheim
Reparación
asumiendo
los costes Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista.
Tramitación
del recambio El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT
7 607 545 600.
Recambios Las siguientes piezas están disponibles como recambios:
Micrófono 8 601 390 283
Tecla PTT 8 601 390 284
Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 405 071
(ES) Monitor EcoLine 15"- 7 620 310 003
Descripción del
producto Monitor LCD que reemplaza el 7 607 275 044.
Modifi caciones respecto al modelo anterior: nuevo panel LCD, nueva tar-
jeta de vídeo.
Plazo
de realización Noviembre de 2006
Zona
de distribución Europa
Prestaciones
de servicio
Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios
RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio)
Código Garin:
Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el
código de
reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W.
Restitución: 3 AW
La liquidación se realizará a través de BWS.
Dirección
de entrega
Alemania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-STr. 200
31139 Hildesheim
Reparación
asumiendo
los costes Sustitución por recambio o pieza nueva.
Reparación según QSR_VA020 por parte del fabricante.
Tramitación
del recambio El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT
7 620 900 148.
Recambios No hay recambios disponibles.
Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 404 921
Zubehör/ Ersatzteile, Accessories/ Replacement parts, Accessoires/ Pièces de rechange, Accessori/
Pezzi di ricambio, Accesorios/ Piezas de repuesto
USB-Kabel, USB cable, âble USB, cavo USB, Cable USB 8 619 003 379
USB-Adapter, USB adapter, USB Bloc d’alimentation réseau,
adattatore USB, Adaptador USB 8 619 003 393
Connection Cradle (ohne Kabel), Connection cradle (without cable),
Berceau de raccordement (sans câble), connessione Cradle (senza cavo),
Soporte de conexión (sin cable) 8 619 003 380
230 V AC/DC Adapter (1.000 mA),
230 V AC/DC adapter (1,000 mA),
Bloc d’alimentation réseau 230 V AC/DC (1 000 mA),
adattatore 230 V CA/ CC (1.000 mA),
Adaptador 230 V CA/CC (1.000 mA) 8 619 003 381
12 V Adapter für Zigarettenanzünder (mit LED),
12-V adapter for cigarette lighter (with LED),
Adaptateur 12 V pour prise d’allume-cigares (avec LED),
adattatore 12 V per accendisigari (con LED),
Adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos (con LED) 8 619 003 382
TMC-Wurfantenne, TMC line antenna,
Antenne dipôle TMC, Antenna fi lare TMC,
Antena TMC 8 619 003 383
Saughalter (Global 2 Suction Mount),
Suction cup holder (global 2 suction mount),
Support à ventouses (global, 2 ventouses),
supporto aspiratore (Global 2 Suction Mount),
Soporte de ventosa (montura de succión global 2) 8 619 003 392
Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa,
Back-up DVD Northern/Southern Europe,
DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud,
DVD di back up Europa settentrionale/meridionale,
Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa 8 619 003 384
Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa mit Pay TMC UK/France,
Back-up DVD Northern/Southern Europe with Pay TMC UK/France,
DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud avec TMC par abonnement GB/France,
DVD di back up Europa settentrionale/meridionale con TMC Pay Regno Unito/Francia,
Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa con TMC de pago Reino Unido/Francia 8 619 003 385
Akku 3,7 V / 2.600 mAh, Battery 3.7 V / 2,600 mAh,
Batterie 3,7 V / 2 600 mAh, batteria 3,7 V / 2.600 mAh,
Batería 3,7 V / 2.600 mAh 8 619 003 386
Akku-Deckel 5.2, Battery cover 5.2, Couvercle pour batterie 5.2,
coperchio batteria 5.2, Tapa de la batería 5.2
8 619 003 384
Optional, Optional, Option, Optional, Opcional:
Kabel-gebundenes Interface zum Autoradiogerät für Sprachausgabe und Audio Media-Player.
Cable-bound interface to car sound system for voice output and audio media player.
Interface par câble avec l’autoradio pour la sortie vocale et audio Media-Player.
Interfaccia via cavo all'autoradio per messaggi vocali e Audio Media-Player.
Interfaz conectada por cable al equipo de radio del vehículo para indicaciones de voz y reproductores
de archivos de audio.
Mise à jour du logiciel Aucune mise à jour n’est disponible pour le moment. Vous serez informé en
temps voulu des procédures de téléchargement.
(I) Concetto di servizio assistenza - Mobile Navigation 3nd Generation
Lucca 3.3 / Lucca 5.2
Concetto di servizio I codici d'ordinazione per gli apparecchi sostitutivi (solo l'apparecchio
principale) sono contenuti negli elenchi.
Vi preghiamo di inviarci soltanto l'apparecchio principale oggetto di reclamo
oppure la parte accessoria per la sostituzione, anziché l'intero imballo compren-
sivo di accessori.
La sostituzione avviene mediante la relativa centrale ATZ.
La fornitura avviene entro 24 - 48 h.
Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in
riserva apparecchi di ricambio.
BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Conteggio di 3 AW al massimo
Software Update Non è ancora disponibile alcun aggiornamento. Verranno fornite informazioni
circa il processo di download.
(E) Concepto de servicio - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 /
Lucca 5.2
Concepto de servicio Encontrará el número de pedido para los equipos de recambio (sólo equipo
principal) en las listas.
Envíe únicamente el equipo o pieza accesoria objeto de la reclamación, no todo
el conjunto de accesorios.
La sustitución se realizará a través de la central de recambios.
El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h.
Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar
unidades de recambio.
BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W
Facturación: máx. 2 AW
Actualización
de software Todavía no hay ninguna actualización disponible. En caso necesario, se propor-
cionará información sobre las descargas
Zubehör/ Ersatzteile, Accessories/ Replacement parts, Accessoires/ Pièces de rechange, Accessori/
Pezzi di ricambio, Accesorios/ Piezas de repuesto
USB-Kabel, USB cable, âble USB, cavo USB, Cable USB 8 619 003 379
USB-Adapter, USB adapter, USB Bloc d’alimentation réseau,
adattatore USB, Adaptador USB 8 619 003 393
Connection Cradle (ohne Kabel), Connection cradle (without cable),
Berceau de raccordement (sans câble), connessione Cradle (senza cavo),
Soporte de conexión (sin cable) 8 619 003 380
230 V AC/DC Adapter (1.000 mA),
230 V AC/DC adapter (1,000 mA),
Bloc d’alimentation réseau 230 V AC/DC (1 000 mA),
adattatore 230 V CA/ CC (1.000 mA),
Adaptador 230 V CA/CC (1.000 mA) 8 619 003 381
12 V Adapter für Zigarettenanzünder (mit LED),
12-V adapter for cigarette lighter (with LED),
Adaptateur 12 V pour prise d’allume-cigares (avec LED),
adattatore 12 V per accendisigari (con LED),
Adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos (con LED) 8 619 003 382
TMC-Wurfantenne, TMC line antenna,
Antenne dipôle TMC, Antenna fi lare TMC,
Antena TMC 8 619 003 383
Saughalter (Global 2 Suction Mount),
Suction cup holder (global 2 suction mount),
Support à ventouses (global, 2 ventouses),
supporto aspiratore (Global 2 Suction Mount),
Soporte de ventosa (montura de succión global 2) 8 619 003 392
Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa,
Back-up DVD Northern/Southern Europe,
DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud,
DVD di back up Europa settentrionale/meridionale,
Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa 8 619 003 384
Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa mit Pay TMC UK/France,
Back-up DVD Northern/Southern Europe with Pay TMC UK/France,
DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud avec TMC par abonnement GB/France,
DVD di back up Europa settentrionale/meridionale con TMC Pay Regno Unito/Francia,
Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa con TMC de pago Reino Unido/Francia 8 619 003 385
Akku 3,7 V / 2.600 mAh, Battery 3.7 V / 2,600 mAh,
Batterie 3,7 V / 2 600 mAh, batteria 3,7 V / 2.600 mAh,
Batería 3,7 V / 2.600 mAh 8 619 003 386
Akku-Deckel 5.2, Battery cover 5.2, Couvercle pour batterie 5.2,
coperchio batteria 5.2, Tapa de la batería 5.2
8 619 003 387
Optional, Optional, Option, Optional, Opcional:
Kabel-gebundenes Interface zum Autoradiogerät für Sprachausgabe und Audio Media-Player.
Cable-bound interface to car sound system for voice output and audio media player.
Interface par câble avec l’autoradio pour la sortie vocale et audio Media-Player.
Interfaccia via cavo all'autoradio per messaggi vocali e Audio Media-Player.
Interfaz conectada por cable al equipo de radio del vehículo para indicaciones de voz y reproductores
de archivos de audio.
Remplacement Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils
de remplacement.
BWS : Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Facturation max. 3 AW
Mise à jour du logiciel Aucune mise à jour n’est disponible pour le moment. Vous serez informé en
temps voulu des procédures de téléchargement.
(I) Concetto di servizio assistenza - Mobile Navigation 3nd Generation
Lucca 3.3 / Lucca 5.2 - Questa informazione di servizio d’assistenza
sostituisce l’informazione No. 06.11.13
Concetto di servizio I codici d'ordinazione per gli apparecchi sostitutivi (solo l'apparecchio
principale) sono contenuti negli elenchi.
Vi preghiamo di inviarci soltanto l'apparecchio principale oggetto di reclamo
oppure la parte accessoria per la sostituzione, anziché l'intero imballo compren-
sivo di accessori.
La sostituzione avviene mediante la relativa centrale ATZ.
La fornitura avviene entro 24 - 48 h.
Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in
riserva apparecchi di ricambio.
BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Conteggio di 3 AW al massimo
Software Update Non è ancora disponibile alcun aggiornamento. Verranno fornite informazioni
circa il processo di download.
(E) Concepto de servicio - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 /
Lucca 5.2 - Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 06.11.13
Concepto de servicio Encontrará el número de pedido para los equipos de recambio (sólo equipo
principal) en las listas.
Envíe únicamente el equipo o pieza accesoria objeto de la reclamación, no todo
el conjunto de accesorios.
La sustitución se realizará a través de la central de recambios.
El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h.
Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar
unidades de recambio.
BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W
Facturación: máx. 2 AW
Actualización
de software Todavía no hay ninguna actualización disponible. En caso necesario, se propor-
cionará información sobre las descargas
(ES) Amplifi cador de vídeo ICVA-1021 - 7 607 003 556
Descripción del
producto El amplifi cador de vídeo con 1 entrada y 2 salidas permite la conexión de
2 monitores a una fuente de vídeo, p. ej., el reproductor de DVD ME4.
Plazo
de realización Enero de 2007
Zona
de distribución Universal
Prestaciones
de servicio
Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios
RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio)
Código Garin:
Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el
código de
reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W.
Dirección
de entrega
Alemania Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-STr. 200
31139 Hildesheim
Reparación
asumiendo
los costes Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista.
Tramitación
del recambio El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT
7 607 063 556.
Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 405 326

Transcripción de documentos

(ES) Concepto de servicio - EX-V Professional EX-V Coach sin monitor EX-V Coach Generalidades Descripción de producto - 7 607 271 076 - 7 607 271 077 - 7 607 271 078 Variante del TravelPilot EX-V con funcionalidad de gerencia de flota adicional. Modelo sucesor del TravelPilot DX-V con unidad DVD; módulo de navegación sobre la base del Touareg; modificación HMI; red de carreteras digitalizadas en profundidad de 25 países de Europa Occidental en DVD. Accesorios TMC Tunerbox D-Namic 7 612 001 342, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Enero de 2006 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por procedimiento AT en el NSC correspondiente. Die AT-Reparatur erfolgt im ISC Hildesheim. Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Capacitación externa En caso dado, las fechas de cursos para capacitación se darán a conocer por Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios (IT) Reclamo: Manipola del volume spezzata. Apparecchi interessati / Manopole: Fiat 169 Manopola 8 632 065 512 Lancia 848 Manopola 8 632 095 919 Fiat BMPV Manopola 8 632 065 575 Fiat 194 Manopola 8 632 095 985 Rimedio: Le manopole nuove sono rinforzate con una rosetta elastica e si possono ordinare indicando il numero d’articolo già noto. Alla Fiat è stata inviata gratis una copiosa partita di manopole nuove. Quando un cliente si presenta da un concessionario Fiat e reclama la manopola, allora il concessionario deve semplicemente dargli la manopola nuova in cambio di quella difettosa, senza dover smontare l’apparecchio. Garanzia: Il caso viene risolto senza costi di garanzia e senza grandi impegnidi genere amministrativo. Nota: Nel caso in cui un concessionario Fiat, in via eccezionale, non dovesse attenersi alla prassi qui sopra descritta, e dovesse inviare un apparecchio, senza preavviso, al Servizio Assistenza Blaupunkt, allora bisognerà spedirgli indietro l’apparecchio con montata manopola nuova. A questo concessionario deve venir fatta presenta la giusta prassi da osservare. In un tale caso, del tutto eccezionale, manopola e forfait di cambio possono venir conteggiati sotto garanzia. Chiave errori Garin 24D5_ _ME3333W, tempo di lavoro AW 3. (ES) Reclamación: Botón de volumen roto. Aparatos / botones rotos: Fiat 169 Botón 8 632 065 512 Lancia 848 Botón 8 632 095 919 Fiat BMPV Botón 8 632 065 575 Fiat 194 Botón 8 632 095 985 Medida a tomar: Los botones nuevos vienen reforzados con una arandela elástica y pueden ser obtenidos bajo el número de pedido conocido. La organización Fiat recibió una gran cantidad de botones nuevos gratuitos. Si un cliente va a un revendedor Fiat y reclama el botón, debe ser sustituido este botón por el revendedor sin necesidad de desmontarse el aparato. Garantía: El caso se cierra sin gastos de garantía ni de administración. Observación: En el caso de que un revendedor Fiat excepcionalmente no se atenga a la medida arriba mencionada y envíe un aparato sin preaviso al servicio de asistencia de Blaupunkt, le será reenviado el mismo con un nuevo botón. Al mismo tiempo, se le informará sobre el trámite correcto a seguir. En este caso excepcional, es posible cobrar el botón y el monto global por sustitución. Código de error Garin 24D5_ _ME3333W, tiempo concedido 3 AW. Ricambio Inviateci indietro per favore soltanto la parte reclamata (e non tutto il cartone con inclusi accessori). Ordinazione di apparecchi di ricambio (senza accessori) con No. di cambio (v elenco) presso la centrale dei ricambi (ATZ). La fornitura avviene entro 24 - 48 h. Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva apparecchi di ricambio. BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W Conteggio di 3 AW al massimo Documentazione Manuale di servizio non necessario, nessuna riparazione. (E) Concepto de servicio - TravelPilot Lucca - Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 05.10.20 Descripción del producto Navegación móvil con pantalla en color táctil de 3,5". Datos de navegación preinstalados (región + MRE) en 512 MB de memoria RAM Flash interna. Receptor GPS integrado. El volumen de suministro incluye: - Adaptador de 12 V para el encendedor de cigarrillos. - Adaptador para red de 230 V. - Cuello de cisne con ventosa para montaje en el parabrisas. - CD con copia de seguridad para restaurar el contenido original de la memoria. - Instrucciones de manejo e instalación. Actualización del software Actualización del software con tarjeta SD Si con la versión antigua del software se producen errores en la salida vocal, será necesario actualizar el software. En las versiones 1.0.16 OS / 1.3.8 se han corregido los errores de la salida vocal. También se incluyen otras mejoras como revisión de textos traducidos, adaptación de la carga de la pila, corrección de entradas de listas, simplificación en el cambio de idioma, cálculo de la ruta mejorado, regulación del volumen optimizada y simplificación del diálogo TMC. La versión actual del software y las instrucciones están disponibles en la página de Internet http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (v. Anexo). BWS: Código GARIN 10Z1_ _EZ0001P Facturación: máx. 2 AW Recambio Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con accesorios. Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio (v. lista) a la central de recambios (ATZ). El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W Facturación: máx. 2 AW Documentación No se requiere manual para el servicio técnico. No se efectúan reparaciones. (E) Descarga del software para Lucca Software de actualización del sistema operativo, versión 1.0.16 OS 1.3.8 La instalación de este software optimiza el funcionamiento del TravelPilot Lucca. Con la actualización se conservan los ajustes personalizados, los favoritos y los últimos destinos. Las principales novedades son: Optimización de la salida vocal, del cálculo de la ruta, de la carga de la batería y del diálogo TMC. ¡El nuevo software no incluye ningún mapa! Pero recuerde que para poder seleccionar y visualizar los destinos del viaje (POI), es imprescindible cargar en el TravelPilot Lucca el software específico del país en cuestión. En la siguiente tabla se expone el software adecuado para cada equipo. El número de tipo correspondiente a su TravelPilot Lucca lo encontrará en la placa que hay en la parte inferior de la batería del equipo: Nº de tipo Lucca País Software 7 612 201 100 7 612 201 101 7 612 201 102 7 612 201 103 7 612 201 104 7 612 201 105 7 612 201 106 7 612 201 107 7 612 201 108 7 612 201 109 Germany Alps Italy France Benelux SpainPortugal BritishIsles Scandinavia Greece EasternEurope 1016os138_100.zip 1016os138_101.zip 1016os138_102.zip 1016os138_103.zip 1016os138_104.zip 1016os138_105.zip 1016os138_106.zip 1016os138_107.zip 1016os138_108.zip 1016os138_109.zip ¿Qué se requiere? • PC, Pentium, Windows XP/NT/2000 (recomendado) • Unidad de lectura/escritura de tarjetas SD, de tipo corriente • Tarjeta SD de 128 Mb (o de más capacidad) Preparativos: • Inserte la tarjeta SD en el lector de tarjetas SD y conecte el lector al PC. • Abra una ventana del Explorador de Windows en Mi PC. La tarjeta SD aparece como disco extraíble adicional. • Formatee la tarjeta SD. Con el botón derecho del ratón, haga clic en la opción del menú contextual „Formato rápido FAT32“. • Basándose en la tabla expuesta más arriba, copie el archivo ZIP correspondiente a su equipo en una carpeta temporal (p. ej. en el Escritorio, Nueva carpeta). • Desempaquete el archivo ZIP en un nuevo directorio temporal y abra el archivo extraído. En la pantalla se muestra la siguiente imagen de la tarjeta SD: • Copie todos los archivos a la tarjeta SD formateada hasta que esté completa la imagen de la tarjeta SD mostrada más arriba. • Una vez concluida la copia, desactive el lector de tarjetas SD. Para ello suele haber un icono de Windows en la barra de tareas del PC. • A continuación ya puede extraer la tarjeta SD preparada para el equipo. Programar el Lucca: • Conecte el TravelPilot Lucca a la fuente de alimentación o al adaptador de 12 V. Recuerde que si se produce un corte en el suministro eléctrico del Lucca durante el proceso de actualización (p. ej. si el acumulador está descargado), es posible que sufra daños y tenga que ser enviado al servicio técnico. • Inserte la tarjeta SD en el TravelPilot Lucca. • Mantenga oprimida la tecla izquierda INFO. Después, con ayuda de un bolígrafo, oprima brevemente el botón Reset situado en la parte inferior del TravelPilot Lucca. • Suelte la tecla INFO cuando aparezca en pantalla la indicación „OS UPDATING“. • ¡No interrumpa el proceso de actualización! • Al poco tiempo se muestra el progreso de la actualización (duración: aprox. 5 min.) • Cuando finaliza la actualización, se visualiza nuevamente el menú inicial del Lucca. • Retire la tarjeta SD. • Vuelva a oprimir el botón Reset. • Ahora ya puede seleccionar el idioma correspondiente. • La actualización termina cuando vuelve a mostrarse el menú inicial del Lucca. El equipo está actualizado. ¿Qué versión del software está instalada en mi TravelPilot Lucca? Seleccione la opción del menú „Ajustes“ y vaya hasta la penúltima entrada „Información sobre el producto“: Versión: 1.0.16 FD 681 y versión OS: 1.3.8 FD 681. Por favor, tenga también en cuenta las nuevas instrucciones de manejo. Éstas están disponibles en 20 idiomas y se pueden descargar en la versión breve o en la versión completa. ¡Que se divierta con su TravelPilot Lucca! El Servicio Técnico de Blaupunkt (ES) Concepto de servicio - 7 607 003 553 IVTV-05 Descripción del producto DVB-T móvil con las características top siguientes: Apoya todos los modos DVB-T 2k, 8k y todas las normas; guía electrónica de programación (EPG); 2 regulaciones de memoria de estaciones (Home / Travel); posibilidad de conexión de un regulador de sintonizador de TV análogo adicional; entrada externa AV para la conexión de un sintonizador de TV análogo; transformación automática digital/análogo dependiendo de la situación de recepción; con licencia DVB oficial (utilización del logo); recepción posible hasta 240 km/h; volumen de entrega incluye control remoto por infrarrojos y antena. Procedimiento de servicio técnico a) Garantía Recambio en Hildesheim por medio de la ATZ (central de recambio) Código Garin: favor marcar los aparatos enviados para el recambio con la clasificación „reclamación de cliente codificada 1 BP EZ 0001 W“. b) Reparación paga Recambio pago en Hildesheim por medio de la ATZ. Número AT Dirección de entrega ATZ Documentación 7 607 063 543 Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Alemania Las documentaciones siguientes pueden ser obtenidas por Extr@net: Instrucciones de uso/de montaje, en 9 lenguas (IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305 Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamo: Il trasduttore rotativo destro funziona in modo malsicuro, o a volte non funziona affatto. Causa: L’interruttore a bilico sulla scheda di circuito stampato si trova in posizione sbagliata. Rimedio: Ricambio della piastrina con gli interruttori. Nota: A partire dagli apparecchi contrassegnati con l’indice „E“ vengono montate altre piastrine con interruttori. La piastrina con gli interruttori si può ordinare in base alla lista ET. Avvertenza sulla garanzia: (ES) Gli avvisi di casi di garanzia si trasmettono applicando la seguente chiave degli errori: Reclamo: 24B Classificazione: 5 Componente: ME No. di posizione: 3741 Lavoro: W Rome NAV 55E - 7 612 300 305 Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamación: El codificador rotatorio derecho no funciona fiablemente en sentido de giro derecho, a veces no funciona para nada. Causa: Posicionamieto equivocado del interruptor oscilante en la platina. Medida: Sustitución de la placa de interruptores. Observación: A partir del índice de aparatos „E“, se utilizan placas de interruptoresen los aparatos. La placa de interruptores puede ser encargada según la lista ET. Aviso de garantía: En el caso de efectuarse un aviso de garantía, debe utilizarse el código de error siguiente: Reclamación: 24B Clasificación: 5 Pieza: ME Número de posición: Trabajo: 3741 W Maßnahme: Ausschnitte wie abgebildet mit einem Cutter-Messer vorsichtig vergrößern. Using a box cutter, carefully enlarge the openings as illustrated. Agrandir avec précaution les entailles comme montré sur les photos au moyen d’un couteau-cutter. Con un cutter ingrandite con cautela l’apertura, come illustrato qui a lato. Ampliar con cuidado las entalladuras con el cutter como se indica en las fotos. (GB) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Complaint: Release panel does open or no longer engages when closed. Cause: Catch exceeds tolerances or is slightly bent. Corrective measure: Using a sharp knife (box cutter), carefully enlarge the opening on the rear wall of the panel as shown in the photographs. (FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Réclamation : La façade détachable ne s’ouvre plus ou se n’enclenche plus à la fermeture. Cause : Le crochet de verrouillage est en dehors des tolérances ou légèrement courbé. Remède : Agrandir soigneusement l’ouverture sur le panneau arrière, comme montré sur les photos, au moyen d’un couteau aiguisé (couteau-cutter). (IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamo: Non si riesce ad aprire il frontalino asportabile o questo non si inserisce a scatto quando si chiude. Causa: Il gancio di arresto si trova fuori settore di tolleranza oppure è leggermente piegato. Rimedio: Con un coltello ben affilato (cutter) ingrandite con cautela l’apertura sulla parete posteriore del pannello, come illustrato sulle foto. (ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamación: El panel de release no se deja abrir o no encaja más al cerrar. Causa: El gancho de retención se encuentra fuera de la tolerancia o está ligeramente doblado. Medida: Ampliar con cuidado la apertura de la pared posterior del panel con un cuchillo afilado (cutter) como se indica en las fotos. (FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Réclamation : Par moments pas d’affichage ou pas de commande possible. Cause : Arrêt des contacts de la façade avec le circuit imprimé principal. Remède : Introduire une bande de silicone entre la réglette de contacts et le cadre frontal, voir photo. Remarque : La modification a été apportée à partir de l’index d’appareil. La bande de silicone peut être commandée, elle porte le numéro de commande : 8 618 845 18. (IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamo: A momenti nessuna indicazione sul display oppure impossibilità di eseguire comandi. Causa: Viene interrotto il contatto tra dispositivo di comando e disco master. Rimedio: Inserimento di una striscia di silicone tra bordo di contatto e telaio frontale (v. foto). Nota: A partire dagli apparecchi contrassegnati con l’indice „E“ è già stata apportata la modifica che elimina questo inconveniente. Potete ordinare la striscia di silicone con il No. di ordinazione 8 618 845 185. (ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306 Reclamación: Por momentos no funciona la indicación en el display o no es posible el manejo. Causa: Interrupción del empalme entre el elemento de mando y la placa principal. Medida: Meter la tira de silicona entre la regleta de contactos y el marco frontal, véase foto. Observación: La modificación se introdujo a partir del índice de aparato „E“. La tira de silicona puede ser encargada bajo el n° 8 618 845 185. (IT) Concetto per il servizio di assistenza tecnica per l’interfaccia iPod - 7 607 540 500 / ...501 / ...511 Questa informazione di servizio d’assistenza sostituisce l’informazione No. 05.04.18 Descrizione di prodotto Accessori Garanzia Interfaccia per l’allacciamento di un player MP3 Apple iPod ad un’autoradio Blaupunkt reperibile in commercio, con comando per multilettore, data di produzione a partire dal 2001. Reperibile supporto per il fissaggio dell’iPod e dell’iPod mini in autovettura. Art. No. 7 608 009 600 D Cambio in Hi presso ATZ (Centrale ricambi) RG Cambio in NSC (Raccomandazione: tenere in riserva apparecchi di ricambio) Indirizzo di invio all’ATZ: Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-Straße 200 31139 Hildesheim Riparazione soggetta a spese Documentazione Cambio con inserimento di pezzo nuovo. Non è prevista nessuna riparazione. Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 607 (7 607 540 500), Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 898 (7 607 540 501), Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 899 (7 607 540 511) (ES) Concepto de servicio iPod Interface - 7 607 540 500 / ...501 / ...511 Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 05.04.18 Descripción de producto Interface para conectar un Reproductor MP3 Apple iPod a autorradios comerciales de Blaupunkt con control de cambiador con fecha de fabricación posterior a 2001. Soporte disponible para fijar el iPod o el iPod Mini en el vehículo. Art. nº 7 608 009 600 Accesorios Garantía D Recambio en Hi en la ATZ (central de recambio) RG Recambio en el NSC (Recomendación: aprovisionar suficientes unidades de recambio) Dirección de suministro de la ATZ: Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-Straße 200 31139 Hildesheim Reparación no gratuita Documentación Sustitución por una unidad nueva. No está prevista ninguna reparación. Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 607 (7 607 540 500), Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 898 (7 607 540 501), Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 899 (7 607 540 511) (IT) Reclamo: L'apparecchio si accende automaticamente in modo sporadico nonostante l'accensione sia disinserita. Causa: Tensione residua troppo alta sul positivo d'accensione (mors. 15). Rimedio: Portare la soglia d'inserzione a 3,9 KOhm, modificando la resistenza R 1801. Il codice d'ordinazione della resistenza è 8 950 210 393. (ES) Reclamación: El equipo se enciente automáticamente de vez en cuando a pesar de estar desconectado. Causa: Tensión residual demasiado elevada en el positivo del encendido (borne 15). Solución: Incrementar el umbral de conexión mediante el cambio de la resistencia R 1801 a 3,9 KOhm. El número de pedido de la resistencia es 8 950 210 393. (E) Concepto de servicio - TravelPilot Lucca, Lucca 2nd Generation, MP3, Edition - Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 06.03.02 Descripción del producto 1. Lucca Navegación móvil con pantalla en color táctil de 3,5". Datos de navegación preinstalados (región + MRE) en 512 MB de memoria RAM Flash interna. Receptor GPS integrado (STM). Caja negra. El volumen de suministro incluye: - Adaptador de 12 V para el encendedor de cigarrillos. - Adaptador para red de 230 V. - Cuello de cisne con ventosa para montaje en el parabrisas. - CD con copia de seguridad para restaurar el contenido original de la memoria. - Instrucciones de manejo e instalación. 2. Lucca 2nd Generation Como Lucca + Receptor GPS integrado (Sirf II) + Nuevo software visualización de manejo (letra grande) 3. Lucca MP3 Como Lucca 2nd Generation + Caja plateada + Reproductor MP3 + Visualizador de imágenes JPEG Picture Viewer + Europa DVD 4. Lucca Edition Como Lucca MP3 Datos de navegación preinstalados Europa 25 países + 2 GB RAM Flash interno + Smart Cradle en el volumen de suministro Concepto de servicio 1. Lucca Actualización del software con tarjeta SD Si con la versión antigua del software se producen errores en la salida vocal, será necesario actualizar el software. En las versiones 1.0.16 OS / 1.3.8 se han corregido los errores de la salida vocal. También se incluyen otras mejoras como revisión de textos traducidos, adaptación de la carga de la pila, corrección de entradas de listas, simplificación en el cambio de idioma, cálculo de la ruta mejorado, regulación del volumen optimizada y simplificación del diálogo TMC. La versión actual del software y las instrucciones están disponibles en la página de Internet http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (v. Anexo). BWS: Código GARIN 10Z1_ _EZ0001P Facturación: máx. 2 AW Recambio Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con accesorios. Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio (v. lista) a la central de recambios (ATZ). El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W Facturación: máx. 2 AW Concepto de servicio Recambio 2. Lucca 2nd Generation 3. Lucca MP3 4. Lucca Edition Se ruega devolver únicamente la pieza reclamada, y no el paquete entero con accesorios. Pedido de unidades de recambio (sin accesorios) con el número de recambio (v. lista) a la central de recambios (ATZ). El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W Facturación: máx. 2 AW Documentación No se requiere manual para el servicio técnico. No se efectúan reparaciones. (ES) Rome NAV 55E 7 612 300 305 Rome NAV 55E 7 612 300 306 Reclamación: Recepción FM defectuosa en los vehículos con sistema de altavoces activo, p. ej., Audi A4. Causa: Las interferencias que entran en el equipo a través del cable positivo de conmutación perjudican la recepción FM. Medidas: En caso de reclamación, equipar con los condensadores (100 nF) C2114 y C2115. Para ver la posición, véase la figura. El número de pedido del condensador es el 8 952 110 519. Observación: El cambio se ha introducido a partir del índice de equipos "G". Reclamación de garantía: En caso de realizarse una reclamación de garantía, deben utilizarse los siguientes códigos de error: Reclamación: Clasificación: Componente: N.º de posición: Tarea: 30I 5 C 2114 T Fiat Name* Vereinbarte Seriengerät* Garantiezeit* Laufwerkstyp* Garantieverlängerung auf Kulanzbasis (s. Sonderregelung)* Alfa 937 Alfa 937 JP 7 643 301 316 7 643 302 316 12 12 BP7-f BP7-f 24 24 Alfa 937 GTA 7 643 303 316 12 BP7-f 24 Alfa 937 GTA JP 7 643 304 316 12 BP7-f 24 Alfa 156 CD 7 643 311 316 12 BP7-f 24 Alfa 156 CD JP 7 643 312 316 12 BP7-f 24 Alfa 156 GTA 7 643 313 316 12 BP7-f 24 Alfa 156 GTA JP 7 643 314 316 12 BP7-f 24 Fiat Ducato 244 CD 7 643 318 316 12 BP7-f 24 Fiat Palio 178 7 643 322 316 12 BP7-f 24 Fiat Multipla CD 7 643 331 316 12 BP7-f 24 Fiat Multipla CD JP 7 643 332 316 12 BP7-f 24 Fiat Idea/B-MPV 350 7 643 363 316 12 BP7-f 24 Fiat Idea/B-MPV 350 7 643 365 316 12 BP7-f 24 Fiat 169 CD 7 643 385 316 12 BP1-R & BP7-f 24 Lancia Ypsilon/843 7 643 386 316 12 BP1-R & BP7-f 24 Fiat 169 CD MP3 7 643 387 316 12 BP1-R & BP7-f 24 Lancia Ypsilon/843 7 643 388 316 12 BP1-R & BP7-f 24 Alfa 937 CD MP3 JP 7 643 395 316 12 BP7-f 24 Fiat Punto CD 7 644 336 316 12 BP7-f 24 Fiat Punto CD MP3 7 644 337 316 12 BP7-f 24 Fiat BMPV CD MP3 7 644 365 316 12 BP7-f 24 Lancia 843 CD MP3 7 644 386 316 12 BP7-f 24 Fiat 169 CD MP3 7 644 387 316 12 BP7-f 24 Lancia 843 CD momo 7 645 314 316 12 BP7-f-VA 24 Lancia 843 Momo MP3 7 645 315 316 12 BP7-f-VA 24 Alfa 156 BP7VA-SB03 7 645 331 316 12 BP7-f-VA 24 * Fiat Name, Fiat name, Désignation Fiat, Nome Fiat, Nombre Fiat Seriengerät, Serial device, Numéro de série d'appareil, Apparecchio di serie, Equipo de serie Vereinbarte Garantiezeit, Stipulated warranty period, Durée de garantie convenue, Periodo di garanzia accordato, Tiempo de garantía acordado Laufwerkstyp, Drive type, Type de lecteur, Tipo di lettore, Tipo de unidad Garantieverlängerung auf Kulanzbasis (s. Sonderregelung), Warranty extension based on goodwill (see Special regulation), Prolongation de la garantie à titre commercial (voir Disposition spéciale), Prolungamento della garanzia in correntezza (vedi regolamentazione speciale), Extensión de la garantía en base a una prestación voluntaria (regulación especial) (IT) Prolungamento della garanzia per tutti gli apparecchi radio di Fiat, Alfa e Lancia con lettore BP7 e BP7VA secondo l'elenco accluso Reclamo del cliente: Regolamentazione speciale: accensione autonoma o commutazione da esercizio tuner a CD per gli apparecchi indicati nell'elenco accluso, vale un periodo di garanzia di 24 mesi in correntezza, alle seguenti condizioni: - Difetto contestato: "accensione autonoma o commutazione da esercizio tuner a CD". - L'apparecchio include un lettore BP7 con un interruttore in modalità switch con contatti argentati. - L'interruttore con contatti argentati è compreso se: BP7-f : Numero lettore più piccolo 8 638 812 708 BP7-f-VA : Numero lettore più piccolo 8 638 812 876 - L'effetto rimbalzo è stato dimostrato dal punto di vista tecnico secondo le istruzioni di lavoro prescritte (vedi allegato) Il risultato di questo test deve essere documentato. Nel sistema di liquidazione occorre utilizzare il seguente testo di garanzia: Reclamo del cliente: come cliente Classificazione: come cliente Componente: S N. posizione: 0072 Lavoro eseguito: W (ES) Extensión de la garantía para todos los equipos de radio de Fiat, Alfa y Lancia con unidad BP7 y BP7VA conforme a la lista adjunta Reclamación del cliente: Conexión o desconexión automática del sintonizador en el modo de CD Regulación especial: Los equipos que figuran en la lista adjunta cuentan con una garantía de 2 años en base a una prestación voluntaria conforme a las condiciones siguientes: - Síntoma indicado en la reclamación "Conexión o desconexión automática del sintonizador en el modo de CD". - El equipo incorpora una unidad BP7 con un interruptor/selector de modo provisto de contactos plateados - El interruptor de contactos plateados está disponible si: BP7-f : el número de la unidad es inferior a 8 638 812 708 BP7-f-VA : el número de la unidad es inferior a 8 638 812 876 - El efecto rebote se ha comprobado mediante una técnica de medición según las instrucciones de trabajo prescritas (véase el anexo) El resultado de este test debe documentarse en un informe. En el sistema de liquidación deberá utilizarse el informe de garantía siguiente: Reclamación del cliente: Clasificación: Componente: N.º de posición: Trabajo realizado: como cliente como cliente S 0072 W Indirizzo Germania Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Documentazione La documentazione esistente è disponibile nell'Extranet. Formazione I termini per la formazione, se necessario, saranno comunicati nell'Extr@net. Richieste Direttore regionale gestione clienti/Responsabile Service (ES) IVOD-1022 -Versión EU - 7 607 003 507 7 607 003 587 Versión ASIA - 7 607 003 509 Descripción del producto Monitor de techo de 10,2 pulgadas con reproductor de DVD integrado en LCD inclinable. Elementos de mando en el frontal, señal de infrarrojos para auriculares de infrarrojos (IVHS-01), entradas A/V adicionales para fuentes externas, reproducción de DVD, CD de audio, CD con archivos MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R; con mando a distancia por infrarrojos. Accesorios Auriculares de infrarrojos IVHS-01 Fecha de lanzamiento Febrero de 2006 Zona de distribución Europa Prestaciones de servicio Sustitución dentro y fuera del plazo de garantía posible a través de Hildesheim u otros centros de soporte técnico locales. La tramitación se realiza por medio de: número de recambio 7 607 063 507 (Equipo de serie 7 607 003 507) número de recambio 7 607 003 687 (Equipo de serie 7 607 003 587) número de recambio 7 607 003 609 (Equipo de serie 7 607 003 509). Dirección en Alemania Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Documentación La documentación existente se encuentra disponible en Extranet. Formación La fechas para los cursos de formación se publicarán, en su caso, en Extr@net. Dudas y consultas Responsable del dpto. de servicios y atención al cliente. Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepto de servicio DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006, - TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315 Generalidades TravelPilot Rome Nav 55E 7 612 300 005 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 300 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja. TravelPilot Rome Europe Nav 56E 7 612 304 315 con iluminación de display y de teclas blanca. Descripción TravelPilot Rome Nav 55E Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMACD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de tacómetro. Travelpilot Rome Europe Nav 56E Como TravelPilot Rome Nav 55E, pero con nuevo software y marco negro. El volumen de suministro incluye CD de navegación para 10 países. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Rome Nav 55E ya disponible / Rome Europe Nav 56E septiembre de 2006 Circuito de distribución Alemania Tramitación En el caso de aplicarse la garantía y en el caso de obligación de pago de los costes, la reparación se efectúa en el ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 3139 Hildesheim Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Immissione sul mercato D Rome Nav 55E eseguito / Rome Europe Nav 56E Settembre 2006 Via distributiva Europa Svolgimento del servizio di garanzia Documentazione Il servizio di assistenza sotto garanzia e a pagamento si svolge, con prassi di ricambio (AT), tramite il punto NSC responsabile per il paese in questione. Presso i NSC di Portogallo (penisola iberica), Ungheria (Europa orientale), Turchia e Bruxelles (Benelux) hanno luogo riparazioni individuali. La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepción de servicios Mundo - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 - TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315 Generalidades TravelPilot Rome Nav 55E 7 612 300 005 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 300 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja. TravelPilot Rome Europe Nav 56E 7 612 304 315 con iluminación de display y de teclas blanca. Descripción TravelPilot Rome Nav 55E Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMACD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de tacómetro. TravelPilot Rome Europe Nav 56E Como TravelPilot Rome Nav 55E, pero con nuevo software y marco negro. El volumen de suministro incluye CD de navegación para 10 países. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Rome Nav 55E ya disponible / Rome Europe Nav 56E septiembre de 2006 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por procedimiento AT en el NSC correspondiente. En los NSCs Portugal (Iberia), Hungría (Europa del Este), Turquía y Bruselas (Benelux), se efectúan reparaciones individuales. Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios (ES) iPod Interface - 7 607 540 501 iPod Interface US - 7 607 540 511 iPod Interface Descripción del producto - 7 607 540 521 Interfaz iPod 7 607 540 501 Interfaz para la conexión de un reproductor de MP3·iPod de Apple en la radio para automóvil de Blaupunkt con control de cambiadiscos a partir del año de fabricación 2001. Interfaz iPod US 7 607 540 511 Como la 7 607 540 501 pero preconfigurada para el mercado estadounidense. Interfaz iPod 7 607 540 521 Interfaz especial para las radios indicadas anteriormente. Soporte disponible para fijar el iPod y el iPod mini al vehículo. Accesorios N.º de pedido 7 608 009 600 y 7 608 009 700 Prestaciones de servicio Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio) Código Garin: Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el código de reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W. Restitución: 3 AW La liquidación se realizará a través de BWS. Dirección de entrega Alemania Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Reparación asumiendo los costes Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista. Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 404 607 (ES) Bluetooth / USB Interface - 7 607 545 500 Descripción del producto Interfaz para la conexión de terminales con interfaz Bluetooth en las radios para automóvil/RNS de Blaupunkt con control de cambiadiscos, línea telefónica y supresión de sonido durante las llamadas a partir del año de fabricación 2002. Plazo de realización Octubre de 2006 Zona de distribución Europa Prestaciones de servicio Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio) Código Garin: Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el código de reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W. Restitución: 3 AW La liquidación se realizará a través de BWS. Dirección de entrega Alemania Reparación asumiendo los costes Tramitación del recambio Recambios Documentación Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista. El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT 7 607 545 600. Las siguientes piezas están disponibles como recambios: Micrófono 8 601 390 283 Tecla PTT 8 601 390 284 Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 405 071 (ES) Monitor EcoLine 15"- 7 620 310 003 Descripción del producto Monitor LCD que reemplaza el 7 607 275 044. Modificaciones respecto al modelo anterior: nuevo panel LCD, nueva tarjeta de vídeo. Plazo de realización Noviembre de 2006 Zona de distribución Europa Prestaciones de servicio Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio) Código Garin: Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el código de reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W. Restitución: 3 AW La liquidación se realizará a través de BWS. Dirección de entrega Alemania Reparación asumiendo los costes Tramitación del recambio Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Sustitución por recambio o pieza nueva. Reparación según QSR_VA020 por parte del fabricante. El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT 7 620 900 148. Recambios No hay recambios disponibles. Documentación Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 404 921 Zubehör/ Ersatzteile, Accessories/ Replacement parts, Accessoires/ Pièces de rechange, Accessori/ Pezzi di ricambio, Accesorios/ Piezas de repuesto USB-Kabel, USB cable, âble USB, cavo USB, Cable USB 8 619 003 379 USB-Adapter, USB adapter, USB Bloc d’alimentation réseau, adattatore USB, Adaptador USB 8 619 003 393 Connection Cradle (ohne Kabel), Connection cradle (without cable), Berceau de raccordement (sans câble), connessione Cradle (senza cavo), Soporte de conexión (sin cable) 8 619 003 380 230 V AC/DC Adapter (1.000 mA), 230 V AC/DC adapter (1,000 mA), Bloc d’alimentation réseau 230 V AC/DC (1 000 mA), adattatore 230 V CA/ CC (1.000 mA), Adaptador 230 V CA/CC (1.000 mA) 8 619 003 381 12 V Adapter für Zigarettenanzünder (mit LED), 12-V adapter for cigarette lighter (with LED), Adaptateur 12 V pour prise d’allume-cigares (avec LED), adattatore 12 V per accendisigari (con LED), Adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos (con LED) 8 619 003 382 TMC-Wurfantenne, TMC line antenna, Antenne dipôle TMC, Antenna filare TMC, Antena TMC 8 619 003 383 Saughalter (Global 2 Suction Mount), Suction cup holder (global 2 suction mount), Support à ventouses (global, 2 ventouses), supporto aspiratore (Global 2 Suction Mount), Soporte de ventosa (montura de succión global 2) 8 619 003 392 Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa, Back-up DVD Northern/Southern Europe, DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud, DVD di back up Europa settentrionale/meridionale, Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa 8 619 003 384 Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa mit Pay TMC UK/France, Back-up DVD Northern/Southern Europe with Pay TMC UK/France, DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud avec TMC par abonnement GB/France, DVD di back up Europa settentrionale/meridionale con TMC Pay Regno Unito/Francia, Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa con TMC de pago Reino Unido/Francia 8 619 003 385 Akku 3,7 V / 2.600 mAh, Battery 3.7 V / 2,600 mAh, Batterie 3,7 V / 2 600 mAh, batteria 3,7 V / 2.600 mAh, Batería 3,7 V / 2.600 mAh 8 619 003 386 Akku-Deckel 5.2, Battery cover 5.2, Couvercle pour batterie 5.2, coperchio batteria 5.2, Tapa de la batería 5.2 8 619 003 384 Optional, Optional, Option, Optional, Opcional: Kabel-gebundenes Interface zum Autoradiogerät für Sprachausgabe und Audio Media-Player. Cable-bound interface to car sound system for voice output and audio media player. Interface par câble avec l’autoradio pour la sortie vocale et audio Media-Player. Interfaccia via cavo all'autoradio per messaggi vocali e Audio Media-Player. Interfaz conectada por cable al equipo de radio del vehículo para indicaciones de voz y reproductores de archivos de audio. Mise à jour du logiciel Aucune mise à jour n’est disponible pour le moment. Vous serez informé en temps voulu des procédures de téléchargement. (I) Concetto di servizio assistenza - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 / Lucca 5.2 Concetto di servizio I codici d'ordinazione per gli apparecchi sostitutivi (solo l'apparecchio principale) sono contenuti negli elenchi. Vi preghiamo di inviarci soltanto l'apparecchio principale oggetto di reclamo oppure la parte accessoria per la sostituzione, anziché l'intero imballo comprensivo di accessori. La sostituzione avviene mediante la relativa centrale ATZ. La fornitura avviene entro 24 - 48 h. Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva apparecchi di ricambio. BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W Conteggio di 3 AW al massimo Software Update Non è ancora disponibile alcun aggiornamento. Verranno fornite informazioni circa il processo di download. (E) Concepto de servicio - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 / Lucca 5.2 Concepto de servicio Encontrará el número de pedido para los equipos de recambio (sólo equipo principal) en las listas. Envíe únicamente el equipo o pieza accesoria objeto de la reclamación, no todo el conjunto de accesorios. La sustitución se realizará a través de la central de recambios. El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W Facturación: máx. 2 AW Actualización de software Todavía no hay ninguna actualización disponible. En caso necesario, se proporcionará información sobre las descargas Zubehör/ Ersatzteile, Accessories/ Replacement parts, Accessoires/ Pièces de rechange, Accessori/ Pezzi di ricambio, Accesorios/ Piezas de repuesto USB-Kabel, USB cable, âble USB, cavo USB, Cable USB 8 619 003 379 USB-Adapter, USB adapter, USB Bloc d’alimentation réseau, adattatore USB, Adaptador USB 8 619 003 393 Connection Cradle (ohne Kabel), Connection cradle (without cable), Berceau de raccordement (sans câble), connessione Cradle (senza cavo), Soporte de conexión (sin cable) 8 619 003 380 230 V AC/DC Adapter (1.000 mA), 230 V AC/DC adapter (1,000 mA), Bloc d’alimentation réseau 230 V AC/DC (1 000 mA), adattatore 230 V CA/ CC (1.000 mA), Adaptador 230 V CA/CC (1.000 mA) 8 619 003 381 12 V Adapter für Zigarettenanzünder (mit LED), 12-V adapter for cigarette lighter (with LED), Adaptateur 12 V pour prise d’allume-cigares (avec LED), adattatore 12 V per accendisigari (con LED), Adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos (con LED) 8 619 003 382 TMC-Wurfantenne, TMC line antenna, Antenne dipôle TMC, Antenna filare TMC, Antena TMC 8 619 003 383 Saughalter (Global 2 Suction Mount), Suction cup holder (global 2 suction mount), Support à ventouses (global, 2 ventouses), supporto aspiratore (Global 2 Suction Mount), Soporte de ventosa (montura de succión global 2) 8 619 003 392 Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa, Back-up DVD Northern/Southern Europe, DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud, DVD di back up Europa settentrionale/meridionale, Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa 8 619 003 384 Back-Up DVD Nord-/Süd-Europa mit Pay TMC UK/France, Back-up DVD Northern/Southern Europe with Pay TMC UK/France, DVD de sauvegarde Europe du Nord et du Sud avec TMC par abonnement GB/France, DVD di back up Europa settentrionale/meridionale con TMC Pay Regno Unito/Francia, Copia de seguridad DVD norte y sur de Europa con TMC de pago Reino Unido/Francia 8 619 003 385 Akku 3,7 V / 2.600 mAh, Battery 3.7 V / 2,600 mAh, Batterie 3,7 V / 2 600 mAh, batteria 3,7 V / 2.600 mAh, Batería 3,7 V / 2.600 mAh 8 619 003 386 Akku-Deckel 5.2, Battery cover 5.2, Couvercle pour batterie 5.2, coperchio batteria 5.2, Tapa de la batería 5.2 8 619 003 387 Optional, Optional, Option, Optional, Opcional: Kabel-gebundenes Interface zum Autoradiogerät für Sprachausgabe und Audio Media-Player. Cable-bound interface to car sound system for voice output and audio media player. Interface par câble avec l’autoradio pour la sortie vocale et audio Media-Player. Interfaccia via cavo all'autoradio per messaggi vocali e Audio Media-Player. Interfaz conectada por cable al equipo de radio del vehículo para indicaciones de voz y reproductores de archivos de audio. Remplacement Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de remplacement. BWS : Garin-Code 10A1_ _EZ0001W Facturation max. 3 AW Mise à jour du logiciel Aucune mise à jour n’est disponible pour le moment. Vous serez informé en temps voulu des procédures de téléchargement. (I) Concetto di servizio assistenza - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 / Lucca 5.2 - Questa informazione di servizio d’assistenza sostituisce l’informazione No. 06.11.13 Concetto di servizio I codici d'ordinazione per gli apparecchi sostitutivi (solo l'apparecchio principale) sono contenuti negli elenchi. Vi preghiamo di inviarci soltanto l'apparecchio principale oggetto di reclamo oppure la parte accessoria per la sostituzione, anziché l'intero imballo comprensivo di accessori. La sostituzione avviene mediante la relativa centrale ATZ. La fornitura avviene entro 24 - 48 h. Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva apparecchi di ricambio. BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W Conteggio di 3 AW al massimo Software Update Non è ancora disponibile alcun aggiornamento. Verranno fornite informazioni circa il processo di download. (E) Concepto de servicio - Mobile Navigation 3nd Generation Lucca 3.3 / Lucca 5.2 - Esta información del servicio técnico reemplaza el nº 06.11.13 Concepto de servicio Encontrará el número de pedido para los equipos de recambio (sólo equipo principal) en las listas. Envíe únicamente el equipo o pieza accesoria objeto de la reclamación, no todo el conjunto de accesorios. La sustitución se realizará a través de la central de recambios. El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. BWS: Código GARIN 10A1_ _EZ0001W Facturación: máx. 2 AW Actualización de software Todavía no hay ninguna actualización disponible. En caso necesario, se proporcionará información sobre las descargas (ES) Amplificador de vídeo ICVA-1021 - 7 607 003 556 Descripción del producto El amplificador de vídeo con 1 entrada y 2 salidas permite la conexión de 2 monitores a una fuente de vídeo, p. ej., el reproductor de DVD ME4. Plazo de realización Enero de 2007 Zona de distribución Universal Prestaciones de servicio Garantía D Cambio a Hi en la central de recambios RG Cambio a NSC (recomendación: aprovisionar equipos de recambio) Código Garin: Para efectuar el cambio, los equipos enviados deben contar con el código de reclamación del cliente 1 BP EZ 0001 W. Dirección de entrega Alemania Reparación asumiendo los costes Tramitación del recambio Documentación Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 - ATZ Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Sustitución por pieza nueva. Ninguna reparación prevista. El procedimiento de cambio se realiza mediante el número de recambio AT 7 607 063 556. Instrucciones de manejo e instalación = 8 622 405 326
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Blaupunkt CD35 7 645 050 510 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación