Magnavox MHC1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User guide
Using Your FM Wireless Headphone System
English General information
Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Hearing Safety! Continuous use at high volume may damage your hearing permanently.
Use only the provided rechargeable NiMH batteries (R03/AAA).
Before using the FM wireless headphone for the first time, please ensure that the batteries are
fully charged for at least 24 hours.This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
Remove the batteries from the headphone’s battery compartment if the system will not be
used for a long period of time.
All redundant packing material has been omitted. We have done our best to make the
packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene.
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Specification*
Transmitter
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequency Modulation (FM)
Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz
Channel 2: 864 MHz
Channel 3: 864.5 MHz
Radiated Output Power: . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Effective Transmission Range: . . . . . . . . . .100 m**
Input Level: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, centre negative;
Type number: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS for UK, Ireland)
Receiver
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF)
Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz
Channel 2: 864 MHz
Channel 3: 864.5 MHz
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Channel Separation: . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA rechargeable batteries
Battery Life Time: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 hours
* Specification subject to changes ** Depending on ambient conditions
Français Information générale
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Sécurité d’écoute! Une utilisation continue à volume élevé peut endommager votre ouïe de
façon permanente.
Utilisez seulement les piles rechargeables NiMH fournies (R03/AAA).
Avant d'utiliser un casque sans fil FM pour la première fois, vérifiez que les piles sont
entièrement chargées (au moins 24 heures de rechargement).Vous prolongerez ainsi l'utilisation
des piles.
Retirez les piles du compartiment piles du casque si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous nous sommes efforcés de
rendre l'emballage facile à séparer en deux matériaux: carton et polyéthylène.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme
spécialisée.Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Spécifications*
Émetteur
Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulation de fréquence (FM)
Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Puissance de sortie rayonnée: . . . . . . . . .< 10 mW
Portée d’émission efficace: . . . . . . . . . . . .100 m**
Niveau d’entrée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Alimentation électrique: . . . . . . . . . . . . . .12,5 volts/ 150mA DC, centre negatif;
Type: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
Récepteur
Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF)
Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Rapport signal/bruit: . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (distorsion harmonique totale)
Séparation des canaux: . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Portée de fréquence audio: . . . . . . . . . . .2 x piles rechargeables R03/AAA
Durée des piles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 heures
* Spécifications susceptibles d'être modifiées ** Selon les conditions écifications ambiantes
Español Información general
Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje,
pilas agotadas y equipo viejo.
¡Seguridad para el oído! El uso continuo del equipo a alto volumen puede dañar su oído
permanentemente.
Utilice solamente las pilas NiMH recargables (R03/AAA).
Antes de utilizar los auriculares inalámbricos de FM por primera vez, asegúrese de que las pilas
estén completamente cargadas para 24 horas como mínimo. Esto garantizará una vida útil más
larga para las pilas.
Retire las pilas del compartimiento de pilas de los auriculares si el sistema no va a utilizarse por
un período de tiempo largo.
Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para
hacer que el material de embalaje pueda separarse fácilmente en 2 materiales: cartón y
polietileno.
Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada
por una compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo.
Especificaciones*
Transmisor
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF)
Modulación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulación de frecuencia (FM)
Frecuencia de portadora: (/00 & /05) . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Potencia de salida radiada: . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: . . . . . . .100 m**
Nivel de entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA CC, central negativo;
Nº de tipo: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS para R.U., Irlanda)
Receptor
Sistema : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF)
Frecuencia de portador: (/00 & /05) . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Relación señal-ruido: . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separación de canales: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Gama de audiofrecuencias: . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x pilas recargables R03/AAA
Vida útil de la pila: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 horas
* Especificación sujeta a cambios ** Según las condiciones ambientales
Deutsch Allgemeine Informationen
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter
Geräte an örtliche Bestimmungen.
Hörsicherheit! Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör bleibend schädigen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten wiederaufladbaren NiMH-Batterien (R03/AAA).
Vor erstmaliger Benutzung des FM-Drahtloskopfhörers stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien
etwa 24 Stunden lang voll aufgeladen werden. Dadurch wird eine längere Standzeit der
Batterien garantiert.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Kopfhörer-Batteriefach heraus, wenn das System längere
Zeit nicht benutzt wird.
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan,
damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen) aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften
Batterien und alter Geräte an örtliche Bestimmungen.
Technische Daten*
Sender
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenzmodulation (FM)
Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Abgestrahlte Ausgangsleistung: . . . . . . . . .< 10 mW
Effektiver Übertragungsbereich: . . . . . . . .100 m**
Eingangspegel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, Mitte negativ;
Typnummer: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS für GB, Irland)
Empfänger
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF)
Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Verzerrung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (Klirrfaktor)
Kanalabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiofrequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA wiederaufladbare Batterien
BatteriestandzeitBatteriestandzeit: . . . . . .~ 10 Stunden
* Änderung der technischen Daten vorbehalten ** Je nach Umgebungsbedingungen
Nederlands Algemene informatie
Houdt u zich aan de lokale voorschriften voor het inleveren van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume
kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplaadbare NiMH-batterijen (R03/AAA).
Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen worden gedurende minstens 24 uur voor u
de draadloze FM-hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. Hierdoor gaan de batterijen
gegarandeerd langer mee.
Haal de batterijen uit het batterijvak van de hoofdtelefoon als u het systeem gedurende langere
tijd niet zult gebruiken.
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt
inleveren.
Technische gegevens*
Zender
Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF)
Modulatie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequentiemodulatie (FM)
Draagfrequentie: (/00 & /05) . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Kanaal 3: 864.5 MHz
Uitgestraald uitgangsvermogen: . . . . . . . .< 10 mW
Effectief zendbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Ingangsniveau: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 volt/ 150mA gelijkstroom, midden is min;
Typenummer: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS voor GB, Ierland)
Ontvanger
Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF)
Draagfrequenti: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Kanaal 3: 864.5 MHz
Signaal/ruis-verhouding: . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Vervorming: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanaalscheiding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiofrequentiebereik: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x oplaadbare R03/AAA-batterijen
Levensduur batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 uur
* Wijzigingen van de technische gegevens voorbehouden
** Afhankelijk van de omgevingsfactoren
Italiano Informazioni generali
Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio,
batterie scariche e vecchi apparecchi.
Sicurezza auricolare! Uso continuo ad elevato volume potrebbe danneggiare
permanentemente l’udito.
Usare solo le batterie NiMH ricaricabili in dotazione (R03/AAA).
Prima di usare le cuffie FM per la prima volta, assicurarsi che le batterie vengano
completamente caricate per 24 ore. Questo garantirà una più lunga durata operativa delle
batterie.
Rimuovere le batterie dal loro comparto delle cuffie se queste non vengono usate per un lungo
periodo di tempo.
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso. Abbiamo fatto il nostro meglio
per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda
specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da
imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
Specifica*
Trasmittente
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR)
Modulazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulazione di Frequenza (MF)
Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Canale 3: 864.5 MHz
Potenza di uscita irradiata: . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Gamma di trasmissione effettiva: . . . . . . .100 m**
Livello d’ingresso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volt/ 150mA CC, centro negativo;
Tipo numero: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS per RU, Irlanda)
Ricevente
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR)
Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Canale 3: 864.5 MHz
Rapporto S/N: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separazione dei canali: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Portata frequenza audio: . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 batterie R03/AAA ricaricabili
Durata della batteria: . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 ore
* Specifiche soggette a modifiche ** A seconda delle condizioni ambientali
MHC1100
FM Wireless Headphone
ñ
MHC1100sheet 01-12-2005 10:01 Pagina 1
English Troubleshooting
If your headphone is experiencing a noticeable degradation in wireless audio quality, first check
the possible causes below. If you are unable to remedy the problem by following these hints, check
user manual for further details, contact the helpline or consult your dealer.
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.
Problem Solution
No Sound Ensure the AC adapter is fully inserted into the AC outlet and into the
power connection input of the transmitter.
Ensure the headphones’ ON/OFF switch is in the ON position.
Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries.
Ensure the TV, Hi-Fi or audio component is ON and turned to a channel
with audio.
Adjust the volume control on the headphone to turn up the volume.
The connected audio/video equipment is not playing.
Start playing the equipment.
Distorted Sound Ensure the stereo indicator light in ON. If not, adjust the tuning knob on
the headphone until indicator light is on.
Ensure the selected channel on the headphone is the same as the
selected transmission channel at the transmitter.
Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries.
The headphone is too far away from transmitter, move closer.
The input level of the audio signal is too low.
Turn up volume of the audio source equipment.
Français Dépistage des pannes
Si la qualité audio sans fil de votre casque se dégrade nettement, vérifiez d’abord les points
suivants. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez le mode
d’emploi, ou bien contactez le service après-vente ou votre revendeur. Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même le casque, car la garantie serait alors annulée.
Problème Solution
Aucun son Vérifiez que l’adaptateur secteur est entièrement inséré dans la prise secteur
et le connecteur d’alimentation de l’émetteur.
Vérifiez que le commutateur ON/OFF est en position ON.
Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles.
Vérifiez que le téléviseur, la chaîne Hi-fi ou le composant audio est sous
tension (ON) et branché sur un canal audio.
Pour augmenter le volume, utilisez le bouton de volume du casque.
L’équipement audio/vidéo connecté ne lit pas de support.
Lancez la lecture de l’équipement.
Son déformé Vérifiez que le voyant stéréo est allumé. Sinon, ajustez le bouton de réglage
du casque jusqu’à ce que le voyant s’allume.
Veillez à ce que le canal sélectionné sur le casque soit le même que le canal
d’émission sélectionné de l’émetteur.
Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles.
Le casque est trop éloigné de l’émetteur ; rapprochez-le.
- Le niveau d’entrée du signal audio est trop faible.
Augmentez le volume de l’équipement audio source.
Español Resolución de problemas
Si los auriculares experimentan una notable degradación en la calidad del sonido inalámbrico, en
primer lugar compruebe las posibles causas, indicadas a continuación Si no puede solucionar el
problema siguiendo estos consejos, consulte el manual del usuario para ver más detalles al respecto,
póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda o consulte a su concesionario. No debe intentar
reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Problema Solución
No hay sonido Asegúrese de que el adaptador de CA está completamente introducido en
la salida de CA y en la entrada de conexión de corriente del transmisor.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de los auriculares está en la
posición ON.
Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas.
Recargue las pilas.
Asegúrese de que el televisor, Hi-Fi o componente de audio esté activado
(ON) y sintonizado a un canal con audio.
Ajuste el control de volumen de los auriculares para aumentar el volumen.
El equipo de audio/video conectado no está reproduciendo.
Empiece a reproducir con el equipo.
Sonido deformado Asegúrese de que la luz indicadora de estéreo está encendida.
Si no lo está, ajuste el botón de sintonización de los auriculares hasta que
la luz indicadora esté encendida.
Asegúrese de que el canal seleccionado en los auriculares sea el que está
seleccionado en el canal de transmisión del transmisor.
Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas.
Recargue las pilas.
Los auriculares están demasiado lejos del transmisor; acérquelos.
El nivel de entrada de la señal de audio es demasiado bajo.
Aumente el volumen del equipo reproductor de audio.
Deutsch Fehlersuche
Wenn an Ihrem Kopfhörer eine merklich nachlassende Drahtlos-Audioqualität auftritt, gehen Sie
zuerst den unten stehenden möglichen Ursachen nach. Falls Sie das Problem nicht durch Befolgen
dieser Ratschläge lösen können, überprüfen Sie das Benutzerhandbuch auf weitere Angaben, wenden
Sie sich an die Helpline oder an Ihren Händler. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem Lösung
Kein Ton Sich vergewissern, dass der AC-Adapter fest an die AC-Netzsteckdose und
an den Stromanschlusseingang des Senders angeschlossen ist.
Sich vergewissern, dass sich der ON/OFF Schalter des Kopfhörers in der
Stellung ON befindet.
Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen.
Sich vergewissern, dass die TV-, Hi-Fi- oder Audio-Komponente auf (ON)
steht und auf einen Kanal mit Audio eingestellt ist.
Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler am Kopfhörer erhöhen.
Die angeschlossene Audio/Video-Ausrüstung gibt nicht wieder.
Die Ausrüstung mit der Wiedergabe beginnen lassen.
Verzerrter Klang Sich vergewissern, dass die Stereoanzeigelampe leuchtet. Wenn nicht, den
Einstellknopf am Kopfhörer justieren, bis die Anzeigelampe leuchtet.
Sich vergewissern, dass der gewählte Kanal am Kopfhörer derselbe wie der
gewählte Übertragungskanal am Sender ist.
Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen.
Der Kopfhörer ist zu weit vom Sender weg; ihn näher bringen.
Der Eingangspegel des Audiosignals ist zu schwach. Die Lautstärke der
Audioquelle erhöhen.
Nederlands Verhelpen van storingen
Als de draadloze audiokwaliteit van uw hoofdtelefoon merkbaar slechter wordt, controleer dan
eerst de onderstaande mogelijke oorzaken. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, kijk dan in de gebruiksaanwijzing voor meer details, neem contact op met de helpdesk
of vraag uw leverancier om advies. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem Oplossing
Geen geluid Zorg ervoor dat de netadapter stevig aangesloten is op het stopcontact en
op de voedingsingang van de zender.
Let erop dat de ON/OFF-schakelaar van de hoofdtelefoon op ON staat.
Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn.
Laad de batterijen opnieuw op.
Zorg ervoor dat de tv, het hifi- of audioapparaat aan staat (ON) en
afgestemd is op een kanaal met geluid.
Zet het geluid harder met de volumeknop op de hoofdtelefoon.
De aangesloten audio-/videoapparatuur is niet aan het spelen.
Start de apparatuur.
Vervormd geluid Controleer of de stereo-indicator brandt. Is dit niet het geval, draai dan aan
de afstemknop op de hoofdtelefoon tot de indicator brandt.
Let erop dat het gekozen kanaal op de hoofdtelefoon hetzelfde is als het
gekozen zendkanaal op de zender.
Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn.
Laad de batterijen opnieuw op.
De hoofdtelefoon is te ver verwijderd van de zender; breng ze dichter bij
elkaar.
Het ingangsniveau van het audiosignaal is te laag. Zet het volume van het
audiobronapparaat hoger.
Italiano Ricerca dei guasti
Se le cuffie mostrano notevoli segni di degradazione della qualità dell’audio senza fili, controllare
per prima le possibili cause riportate qui di seguito: Nel caso il problema non possa essere rettificato
seguendo questi suggerimenti, consultare il manuale dell’utente per ulteriori dettagli o consultare il
rivenditore. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio, tali interventi
annullano la garanzia.
Problema Soluzione
Nessun audio Assicurarsi che l’adattatore CA sia completamente inserito nella
presa CA e nell’ingresso di collegamento corrente del trasmettitore.
Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF delle cuffie si trovi nella
posizione ON.
Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche.
Ricaricare le batterie.
Assicurarsi che il televisore, l’Hi-Fi o il componente audio sia acceso
(ON) e sintonizzato su un canale con audio.
Regolare il comando del volume delle cuffie per aumentare il volume.
L’apparecchiatura audio/video collegata non si trova in fase di
riproduzione. Iniziare ad effettuare la riproduzione.
Audio distorto Assicurarsi che la spia stereo sia accesa. In caso contrario, regolare la
manopola delle cuffie finché non si accende la spia.
Assicurarsi che il canale selezionato per le cuffie sia uguale a quello
selezionato sul trasmettitore.
Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche.
Ricaricare le batterie.
Le cuffie sono troppo distanti dal trasmettitore; avvicinarle.
Il livello di ingresso del segnale audio è troppo basso.
Aumentare il volume della fonte audio.
Português Resolução de problemas
Se houver uma degradação significativa na qualidade do áudio sem fios dos auscultadores, verifique
primeiro as causas possíveis a seguir indicadas. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas
sugestões, consulte o manual do utilizador para mais informação, contacte a linha de ajuda ou
consulte o seu revendedor. Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho,
que tal invalidaria a garantia.
Problema Solução
Sem som Verifique se o transformador está bem ligado na tomada de corrente, e na
entrada de corrente do emissor.
Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição ON.
As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas. Recarregue as
pilhas.
Verifique se o televisor, a aparelhagem de som, ou outro equipamento de
som está ligado (ON) e num canal com som.
Ajuste o controlo de volume nos auscultadores para aumentar o volume.
O equipamento de áudio ou vídeo não está a funcionar. Ponha o
equipamento a funcionar
Som distorcido Verifique se luz de indicação estéreo está acesa. Se não estiver, ajuste o botão
rotativo nos auscultadores até a luz do indicador se acender.
Verifique se o canal seleccionado nos auscultadores é o mesmo que o canal
seleccionado para transmissão no emissor.
As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas.
Recarregue as pilhas.
Os auscultadores estão demasiado longe do emissor;
aproxime-se do emissor.
O nível de entrada do sinal de som é demasiado baixo.
Aumente o volume de som no equipamento emissor de som.
 p p
 pp p p a   pa   
a"a a#,  pa  paa pa a.  d  
 a   pa aa  pd a, aa  d
 a p p, p    a a
 apa  aa p.  aa pp d a pp a ppa a
p  a  , a     a a   a.
a K"
 aa  a   d    
a  a a  d da  .
a   da a (ON/OFF)
a a   ON.
da  aa  a a  ad.
aa  aa.
a    (ON)  
a, Hi-Fi  a    a  .
    a   a
a a a a  a  .
 dd  /a d a.
  aaaa  .
  aa a   d a   a
aa.  d a,     
 a a,   a  a.
a   a    a a
a  d  a     .
da  aa  a a  ad.
aa  aa.
a a a    aa a
 . a  .
  d   a a 
a.   a   aaaa .
Türkçe Sorun Giderme
Kulaklığınızın kablosuz ses kalitesinde önemli düzeyde bir azalma varsa, öncelikle aşağıdaki olası
nedenleri kontrol edin. Bu ipuçlarını uygulayarak sorunu çözemezseniz, ek ayrıntılar için kullanıcı el
kitabına bakın, yardım hattına başvurun veya bayinize başvurun. Böyle bir durumda cihazın garantisi
geçersiz kınacağından, hiçbir koşul altında cihazı kendiniz onarmaya çalışmamalısınız.
Problemi Çözüm
Ses yok AC adaptörünün AC prizine ve vericinin güç bağlantı girişine tamamen takılmış
olduğundan emin olun.
Kullaklıkların ON/OFF anahtarının ON konumundan olduğundan emin olun.
Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin.
TV, Hi-Fi veya ses bileşenin açık (ON) olduğundan ve ses yayını olan bir kanala
ayarlı olduğundan emin olun.
Sesi açmak için kulaklık üzerindeki ses kontrolünü ayarlayın.
Bağlı ses/görüntü ekipmanı çalışmıyor olabilir. Ekipmanı çalıştırın.
Bozuk ses Stereo gösterge ışığının yandığından emin olun. Yanmıyorsa, ışık yanana kadar
kulaklık üzerindeki ayar düğmesini ayarlayın.
Kulaklık üzerinde seçili olan kanalın, verici üzerinde seçili olan kanalla aynı
olduğundan emin olun.
Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin.
Kulaklık vericiden çok uzak olabilir. Daha yakına getirin.
Ses sinyalinin giriş seviyesi çok düşük olabilir. Ses kaynak ekipmanının sesini açın.
Svenska Felsökning
Om det inträffar en märkbar försämring i den trådlösa ljudkvaliteten i hörlurarna bör du först
pröva om det beror på någon av nedanstående orsaker. Om du inte kan lösa problemet med hjälp
av de tipsen, kan du läsa mer om det i handboken, kontakta vår helpline eller vända dig till butiken
där du köpte hörlurarna. Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Problem Lösning
Inget ljud Se till att nätadaptern är helt isatt i nätuttaget och i strömintaget på
sändaren.
Se till strömbrytaren på hörlurarna (ON/OFF) står i läget ON.
Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna.
Se till att TV-, HiFi- eller ljudkomponenten är på (ON) och inställd på
en kanal med ljud.
Ställ om volymreglaget på hörlurarna för att öka volymen.
Den anslutna audio/videoutrustningen spelas inte. Starta utrustningen.
Förvrängt ljud Kontrollera att stereoindikatorn lyser. Om den inte gör det ska du
ställa om inställningsratten på hörlurarna tills indikatorlampan lyser.
Kontrollera att kanalen som är vald på hörlurarna är samma som
sändningskanalen som är vald på sändaren.
Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna.
Hörlurarna är för långt bort från sändaren. Flytta dig närmare.
Nivån på den inkommande ljudsignalen är för låg.
Vrid upp volymen på ljudkällan.
Suomi Ongelmanratkaisu
Jos kuulokkeiden johdoton äänen laatu heikkenee huomattavasti, tarkista ensin seuraavana mainitut
mahdolliset syyt. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavassa annettuja vihjeitä noudattamalla,
tarkista käyttökirjassa annetut tiedot, ota yhteyttä tukipalveluun tai myyntiedustajaan neuvojen
saamiseksi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu raukeaa.
Ongelma Ratkaisu
Ei ääntä Varmista, että vaihtovirta-adapteri on liitetty kunnolla vaihtovirtaliittimeen ja
lähettimen virtalähteen liittimeen.
Varmista, että kuulokkeiden ON/OFF -kytkin on asennossa ON.
Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot.
Varmista, että TV, Hi-Fi tai audiokomponentti on kytkentäasennossa (ON) ja
käännetty audiokanavalle.
Lisää äänenvoimakkuutta käyttämällä kuulokkeiden äänenvoimakkuussäädintä.
Liitetty audio/videolaite ei ole toistotilassa. Käynnistä laitteen toisto.
Särisevä ääni Varmista, että stereon merkkivalo palaa. Jos ei ole näin, säädä kuulokkeiden
viritysnuppia, kunnes merkkivalo syttyy palamaan.
Varmista, että kuulokkeiden valittu kanava on sama kuin lähettimen valittuna oleva
lähetyskanava.
Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot.
Kuulokkeet ovat liian kaukana lähettimestä; siirry lähemmäksi.
Audiosignaalin tulotaso on liian alhainen. Lisää audiolähdelaitteen
äänenvoimakkuutta.
Polski Rozwiązywanie problemów
Jeśli twoje słuchawki wykazują zauważalne pogorszenie jakości dźwięku, sprawdź najpierw,
czy nie jest to skutek jednej z poniższych przyczyn. Jeśli postępując według tych wskazówek nie da
się rozwiązać problemu, dodatkowych informacji poszukaj w instrukcji obsługi, skontaktuj się z
telefonicznym punktem pomocy lub ze swoim sprzedawcą.
W żadnym wypadku nie podejmuj prób samodzielnej naprawy, gdyż możesz utracić gwarancję.
Problemowy Rozwiązanie
Brak dźwięku Sprawdzić, czy zasilacz napięcia zmiennego jest do końca wetknięty
w gniazdko zasilania i prawidłowo podłączony do wejścia zasilania
nadajnika.
Sprawdzić, czy wyłącznik ON/OFF słuchawek znajduje się w pozycji
ON.
Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie.
Upewnić się, że TV, Hi-Fi lub zespół dźwiękowy są włączone (ON) i
ustawione ma kanał z dźwiękiem.
Ustawić regulator głośności słuchawek na odpowiedni poziom.
Podłączony sprzęt wizji/dźwięku nie działa. Uruchomić ten sprzęt.
Dźwięk zniekształcony Sprawdzić, czy pali się wskaźnik stereo. Jeśli nie, doregulować
pokrętło na słuchawkach aż do zapalenia się wskaźnika.
Sprawdzić, czy wybrany kanał słuchawek jest ten sam,
co wybrany kanał nadajnika.
Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie.
Słuchawki znajdują się w zbyt dużej odległości od nadajnika;
zbliżyć się do nadajnika.
Poziom wejściowy sygnału dźwiękowego jest zbyt niski.
Zwiększyć ustawienie głośności źródła dźwięku.
Česky Odstraňování závad
Jestliže zjistíte, že se zvuková kvalita příjmu ve sluchátkách značně zhoršila, zkontrolujte nejprve
níže uvedené možné příčiny. Nejste-li schopni podle uvedených pokynů situaci napravit, zkontrolujte
si další pokyny v uživatelské příručce, obraťte se na pomocnou linku nebo se poraďte se svou
prodejnou. Za žádných okolností se nesnažte přístroj sami opravit, neboť tím zrušíte platnost záruky.
Problém Řešení
Přístroj je němý Zkontrolujte, zda je adaptér střídavého proudu zcela zasunutý do
zásuvky na střídavý proud a do napájecí svorky přenášeče.
Zkontrolujte, zda je vypínač sluchátek (ON/OFF) zapnutý (poloha ON).
Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je.
Zkontrolujte, zda je televize, Hi-Fi či jiný příslušný audiový přístroj
zapnutý (ON) a vyladěný na audiový kanál.
Seřiďte si hlasitost sluchátek; zvyšte ji.
Připojený audiový/videový přístroj nehraje. Začněte přehrávat.
Zkreslený zvuk Zkontrolujte, zda svítí stereový indikátor. Jestliže nesvítí, vylaďte si
sluchátka otočným ladičem tak, aby se indikátor rozsvítil.
Zkontrolujte, zda je na sluchátkách zvolen stejný kanál jako na
přenášeči.
Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je.
Sluchátka jsou příliš daleko od přenášeče; zkuste se k němu přiblížit.
Vstupní hladina audiového signálu je příliš nízká.
Zvyšte hlasitost audiového zdroje.
MHC1100sheet 01-12-2005 10:01 Pagina 3

Transcripción de documentos

MHC1100sheet 01-12-2005 10:01 Pagina 1 User guide English • • • • • • • MHC1100 FM Wireless Headphone General information Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. Hearing Safety! Continuous use at high volume may damage your hearing permanently. Use only the provided rechargeable NiMH batteries (R03/AAA). Before using the FM wireless headphone for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 24 hours.This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Remove the batteries from the headphone’s battery compartment if the system will not be used for a long period of time. All redundant packing material has been omitted. We have done our best to make the packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene. Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. Specification* Transmitter System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF) Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequency Modulation (FM) Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz Channel 2: 864 MHz Channel 3: 864.5 MHz Radiated Output Power: . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW Effective Transmission Range: . . . . . . . . . .100 m** Input Level: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, centre negative; Type number: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS for UK, Ireland) Receiver System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF) Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz Channel 2: 864 MHz Channel 3: 864.5 MHz S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD Channel Separation: . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA rechargeable batteries Battery Life Time: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 hours * Specification subject to changes ** Depending on ambient conditions Français • • • • • • • Information générale Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Sécurité d’écoute! Une utilisation continue à volume élevé peut endommager votre ouïe de façon permanente. Utilisez seulement les piles rechargeables NiMH fournies (R03/AAA). Avant d'utiliser un casque sans fil FM pour la première fois, vérifiez que les piles sont entièrement chargées (au moins 24 heures de rechargement).Vous prolongerez ainsi l'utilisation des piles. Retirez les piles du compartiment piles du casque si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous nous sommes efforcés de rendre l'emballage facile à séparer en deux matériaux: carton et polyéthylène. Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée.Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Spécifications* Émetteur Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF) Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulation de fréquence (FM) Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz Canal 2: 864 MHz Canal 3: 864.5 MHz Puissance de sortie rayonnée: . . . . . . . . .< 10 mW Portée d’émission efficace: . . . . . . . . . . . .100 m** Niveau d’entrée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Alimentation électrique: . . . . . . . . . . . . . .12,5 volts/ 150mA DC, centre negatif; Type: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS pour le Royaume-Uni et l'Irlande) Récepteur Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF) Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz Canal 2: 864 MHz Canal 3: 864.5 MHz Rapport signal/bruit: . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Distorsion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (distorsion harmonique totale) Séparation des canaux: . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Portée de fréquence audio: . . . . . . . . . . .2 x piles rechargeables R03/AAA Durée des piles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 heures * Spécifications susceptibles d'être modifiées Español • • • • • • • Información general Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo. ¡Seguridad para el oído! El uso continuo del equipo a alto volumen puede dañar su oído permanentemente. Utilice solamente las pilas NiMH recargables (R03/AAA). Antes de utilizar los auriculares inalámbricos de FM por primera vez, asegúrese de que las pilas estén completamente cargadas para 24 horas como mínimo. Esto garantizará una vida útil más larga para las pilas. Retire las pilas del compartimiento de pilas de los auriculares si el sistema no va a utilizarse por un período de tiempo largo. Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para hacer que el material de embalaje pueda separarse fácilmente en 2 materiales: cartón y polietileno. Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada por una compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo. Especificaciones* Transmisor Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF) Modulación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulación de frecuencia (FM) Frecuencia de portadora: (/00 & /05) . . .Canal 1: 863.5 MHz Canal 2: 864 MHz Canal 3: 864.5 MHz Potencia de salida radiada: . . . . . . . . . . . .< 10 mW Alcance de transmisión efectivo: . . . . . . .100 m** Nivel de entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA CC, central negativo; Nº de tipo: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS para R.U., Irlanda) Receptor Sistema : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF) Frecuencia de portador: (/00 & /05) . . . .Canal 1: 863.5 MHz Canal 2: 864 MHz Canal 3: 864.5 MHz Relación señal-ruido: . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Distorsión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD Separación de canales: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Gama de audiofrecuencias: . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x pilas recargables R03/AAA Vida útil de la pila: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 horas ** Selon les conditions écifications ambiantes * Especificación sujeta a cambios Using Your FM Wireless Headphone System Deutsch • • • • • • • Allgemeine Informationen Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche Bestimmungen. Hörsicherheit! Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör bleibend schädigen. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten wiederaufladbaren NiMH-Batterien (R03/AAA). Vor erstmaliger Benutzung des FM-Drahtloskopfhörers stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien etwa 24 Stunden lang voll aufgeladen werden. Dadurch wird eine längere Standzeit der Batterien garantiert. Nehmen Sie die Batterien aus dem Kopfhörer-Batteriefach heraus, wenn das System längere Zeit nicht benutzt wird. Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen) aufteilbar ist. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche Bestimmungen. Technische Daten* Sender System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF) Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenzmodulation (FM) Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Kanal 3: 864.5 MHz Abgestrahlte Ausgangsleistung: . . . . . . . . .< 10 mW Effektiver Übertragungsbereich: . . . . . . . .100 m** Eingangspegel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, Mitte negativ; Typnummer: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS für GB, Irland) Empfänger System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF) Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Kanal 3: 864.5 MHz Störabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Verzerrung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (Klirrfaktor) Kanalabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Audiofrequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA wiederaufladbare Batterien BatteriestandzeitBatteriestandzeit: . . . . . .~ 10 Stunden * Änderung der technischen Daten vorbehalten Nederlands • • • • • • • Algemene informatie Houdt u zich aan de lokale voorschriften voor het inleveren van ñ verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur. Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplaadbare NiMH-batterijen (R03/AAA). Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen worden gedurende minstens 24 uur voor u de draadloze FM-hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. Hierdoor gaan de batterijen gegarandeerd langer mee. Haal de batterijen uit het batterijvak van de hoofdtelefoon als u het systeem gedurende langere tijd niet zult gebruiken. Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren. Italiano • • • • • • • ** Según las condiciones ambientales Informazioni generali Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi. Sicurezza auricolare! Uso continuo ad elevato volume potrebbe danneggiare permanentemente l’udito. Usare solo le batterie NiMH ricaricabili in dotazione (R03/AAA). Prima di usare le cuffie FM per la prima volta, assicurarsi che le batterie vengano completamente caricate per 24 ore. Questo garantirà una più lunga durata operativa delle batterie. Rimuovere le batterie dal loro comparto delle cuffie se queste non vengono usate per un lungo periodo di tempo. Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso. Abbiamo fatto il nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali: cartone e polietilene. L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi. Technische gegevens* Zender Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF) Modulatie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequentiemodulatie (FM) Draagfrequentie: (/00 & /05) . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz Kanaal 2: 864 MHz Kanaal 3: 864.5 MHz Uitgestraald uitgangsvermogen: . . . . . . . .< 10 mW Effectief zendbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m** Ingangsniveau: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 volt/ 150mA gelijkstroom, midden is min; Typenummer: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS voor GB, Ierland) Ontvanger Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF) Draagfrequenti: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz Kanaal 2: 864 MHz Kanaal 3: 864.5 MHz Signaal/ruis-verhouding: . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Vervorming: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD Kanaalscheiding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Audiofrequentiebereik: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x oplaadbare R03/AAA-batterijen Levensduur batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 uur Specifica* Trasmittente Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR) Modulazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulazione di Frequenza (MF) Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz Canale 2: 864 MHz Canale 3: 864.5 MHz Potenza di uscita irradiata: . . . . . . . . . . . . .< 10 mW Gamma di trasmissione effettiva: . . . . . . .100 m** Livello d’ingresso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volt/ 150mA CC, centro negativo; Tipo numero: PBH 125015-DVD (PBH125015-DBS per RU, Irlanda) Ricevente Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR) Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz Canale 2: 864 MHz Canale 3: 864.5 MHz Rapporto S/N: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB Distorsione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD Separazione dei canali: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB Portata frequenza audio: . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 batterie R03/AAA ricaricabili Durata della batteria: . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 ore * Wijzigingen van de technische gegevens voorbehouden ** Afhankelijk van de omgevingsfactoren * Specifiche soggette a modifiche ** Je nach Umgebungsbedingungen ** A seconda delle condizioni ambientali MHC1100sheet 01-12-2005 English 10:01 Pagina 3 If your headphone is experiencing a noticeable degradation in wireless audio quality, first check the possible causes below. If you are unable to remedy the problem by following these hints, check user manual for further details, contact the helpline or consult your dealer. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. Problem No Sound Distorted Sound – Sich vergewissern, dass die TV-, Hi-Fi- oder Audio-Komponente auf (ON) steht und auf einen Kanal mit Audio eingestellt ist. – Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler am Kopfhörer erhöhen. – Die angeschlossene Audio/Video-Ausrüstung gibt nicht wieder. Die Ausrüstung mit der Wiedergabe beginnen lassen. Troubleshooting Solution – Ensure the AC adapter is fully inserted into the AC outlet and into the power connection input of the transmitter. – Ensure the headphones’ ON/OFF switch is in the ON position. – Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries. – Ensure the TV, Hi-Fi or audio component is ON and turned to a channel with audio. – Adjust the volume control on the headphone to turn up the volume. – The connected audio/video equipment is not playing. Start playing the equipment. – Ensure the stereo indicator light in ON. If not, adjust the tuning knob on the headphone until indicator light is on. – Ensure the selected channel on the headphone is the same as the selected transmission channel at the transmitter. – Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries. – The headphone is too far away from transmitter, move closer. – The input level of the audio signal is too low. Turn up volume of the audio source equipment. Français Verzerrter Klang – Sich vergewissern, dass die Stereoanzeigelampe leuchtet. Wenn nicht, den Einstellknopf am Kopfhörer justieren, bis die Anzeigelampe leuchtet. – Sich vergewissern, dass der gewählte Kanal am Kopfhörer derselbe wie der gewählte Übertragungskanal am Sender ist. – Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen. – Der Kopfhörer ist zu weit vom Sender weg; ihn näher bringen. – Der Eingangspegel des Audiosignals ist zu schwach. Die Lautstärke der Audioquelle erhöhen. Nederlands Als de draadloze audiokwaliteit van uw hoofdtelefoon merkbaar slechter wordt, controleer dan eerst de onderstaande mogelijke oorzaken. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, kijk dan in de gebruiksaanwijzing voor meer details, neem contact op met de helpdesk of vraag uw leverancier om advies. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. Probleem Geen geluid Dépistage des pannes Solution – Vérifiez que l’adaptateur secteur est entièrement inséré dans la prise secteur et le connecteur d’alimentation de l’émetteur. – Vérifiez que le commutateur ON/OFF est en position ON. – Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles. – Vérifiez que le téléviseur, la chaîne Hi-fi ou le composant audio est sous tension (ON) et branché sur un canal audio. – Pour augmenter le volume, utilisez le bouton de volume du casque. – L’équipement audio/vidéo connecté ne lit pas de support. Lancez la lecture de l’équipement. Vervormd geluid Son déformé – Vérifiez que le voyant stéréo est allumé. Sinon, ajustez le bouton de réglage du casque jusqu’à ce que le voyant s’allume. – Veillez à ce que le canal sélectionné sur le casque soit le même que le canal d’émission sélectionné de l’émetteur. – Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles. – Le casque est trop éloigné de l’émetteur ; rapprochez-le. – Le niveau d’entrée du signal audio est trop faible. Augmentez le volume de l’équipement audio source. Italiano Español Resolución de problemas Ricerca dei guasti Se le cuffie mostrano notevoli segni di degradazione della qualità dell’audio senza fili, controllare per prima le possibili cause riportate qui di seguito: Nel caso il problema non possa essere rettificato seguendo questi suggerimenti, consultare il manuale dell’utente per ulteriori dettagli o consultare il rivenditore. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio, tali interventi annullano la garanzia. Problema Nessun audio – – Problema No hay sonido – – – – – – – – Sonido deformado Deutsch – Asegúrese de que la luz indicadora de estéreo está encendida. Si no lo está, ajuste el botón de sintonización de los auriculares hasta que la luz indicadora esté encendida. – Asegúrese de que el canal seleccionado en los auriculares sea el que está seleccionado en el canal de transmisión del transmisor. – Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas. Recargue las pilas. – Los auriculares están demasiado lejos del transmisor; acérquelos. – El nivel de entrada de la señal de audio es demasiado bajo. Aumente el volumen del equipo reproductor de audio. Fehlersuche Wenn an Ihrem Kopfhörer eine merklich nachlassende Drahtlos-Audioqualität auftritt, gehen Sie zuerst den unten stehenden möglichen Ursachen nach. Falls Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, überprüfen Sie das Benutzerhandbuch auf weitere Angaben, wenden Sie sich an die Helpline oder an Ihren Händler. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Problem Kein Ton Lösung – Sich vergewissern, dass der AC-Adapter fest an die AC-Netzsteckdose und an den Stromanschlusseingang des Senders angeschlossen ist. – Sich vergewissern, dass sich der ON/OFF Schalter des Kopfhörers in der Stellung ON befindet. – Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen. – – Audio distorto Soluzione Assicurarsi che l’adattatore CA sia completamente inserito nella presa CA e nell’ingresso di collegamento corrente del trasmettitore. Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF delle cuffie si trovi nella posizione ON. Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche. Ricaricare le batterie. Assicurarsi che il televisore, l’Hi-Fi o il componente audio sia acceso (ON) e sintonizzato su un canale con audio. Regolare il comando del volume delle cuffie per aumentare il volume. L’apparecchiatura audio/video collegata non si trova in fase di riproduzione. Iniziare ad effettuare la riproduzione. – Assicurarsi che la spia stereo sia accesa. In caso contrario, regolare la manopola delle cuffie finché non si accende la spia. – Assicurarsi che il canale selezionato per le cuffie sia uguale a quello selezionato sul trasmettitore. – Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche. Ricaricare le batterie. – Le cuffie sono troppo distanti dal trasmettitore; avvicinarle. – Il livello di ingresso del segnale audio è troppo basso. Aumentare il volume della fonte audio. Português Resolução de problemas Se houver uma degradação significativa na qualidade do áudio sem fios dos auscultadores, verifique primeiro as causas possíveis a seguir indicadas. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o manual do utilizador para mais informação, contacte a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor. Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho, já que tal invalidaria a garantia. Problema Sem som Solução – Verifique se o transformador está bem ligado na tomada de corrente, e na entrada de corrente do emissor. – Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição ON. – As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas. Recarregue as pilhas. – Verifique se o televisor, a aparelhagem de som, ou outro equipamento de som está ligado (ON) e num canal com som. – Ajuste o controlo de volume nos auscultadores para aumentar o volume. – O equipamento de áudio ou vídeo não está a funcionar. Ponha o equipamento a funcionar p p  a ' a!a   aa Türkçe Suomi K" – +a      d         a    a a   d    d a     . – +a   d a    !a (ON/OFF)  a   a   ON. – )da aa  a   a   ad  . )aa   aa . – +a    !   (ON)    a , Hi-Fi    a    ! a   . – &      a    a a   ! a a a  a    . –  dd    / a d a . )!    aaaa!!   . – +a    d   a     a aa. ) d a ,          a a  ,    a3  a. – +a    a      a a   a  d  a     !    . – )da aa  a   a   ad  . )aa   aa . – 4a a    a     ! aa a    . "a   . –    d     a a    a. #  a    aaaa!!  . Sorun Giderme Ongelmanratkaisu Jos kuulokkeiden johdoton äänen laatu heikkenee huomattavasti, tarkista ensin seuraavana mainitut mahdolliset syyt. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavassa annettuja vihjeitä noudattamalla, tarkista käyttökirjassa annetut tiedot, ota yhteyttä tukipalveluun tai myyntiedustajaan neuvojen saamiseksi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu raukeaa. Ongelma Ei ääntä Ratkaisu – Varmista, että vaihtovirta-adapteri on liitetty kunnolla vaihtovirtaliittimeen ja lähettimen virtalähteen liittimeen. – Varmista, että kuulokkeiden ON/OFF -kytkin on asennossa ON. – Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot. – Varmista, että TV, Hi-Fi tai audiokomponentti on kytkentäasennossa (ON) ja käännetty audiokanavalle. – Lisää äänenvoimakkuutta käyttämällä kuulokkeiden äänenvoimakkuussäädintä. – Liitetty audio/videolaite ei ole toistotilassa. Käynnistä laitteen toisto. Särisevä ääni – Varmista, että stereon merkkivalo palaa. Jos ei ole näin, säädä kuulokkeiden viritysnuppia, kunnes merkkivalo syttyy palamaan. – Varmista, että kuulokkeiden valittu kanava on sama kuin lähettimen valittuna oleva lähetyskanava. – Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot. – Kuulokkeet ovat liian kaukana lähettimestä; siirry lähemmäksi. – Audiosignaalin tulotaso on liian alhainen. Lisää audiolähdelaitteen äänenvoimakkuutta.   p p p  p   a    p a      a" a a #, ! pa  paa  p a a  . # d    a    pa a  a  p d a , aa  ! d  ! a p  p   , p      !a   a  ap a  aa p .  aa pp d a p p a p pa   a p     a   , a       a a    a. – Controleer of de stereo-indicator brandt. Is dit niet het geval, draai dan aan de afstemknop op de hoofdtelefoon tot de indicator brandt. – Let erop dat het gekozen kanaal op de hoofdtelefoon hetzelfde is als het gekozen zendkanaal op de zender. – Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn. Laad de batterijen opnieuw op. – De hoofdtelefoon is te ver verwijderd van de zender; breng ze dichter bij elkaar. – Het ingangsniveau van het audiosignaal is te laag. Zet het volume van het audiobronapparaat hoger. Si los auriculares experimentan una notable degradación en la calidad del sonido inalámbrico, en primer lugar compruebe las posibles causas, indicadas a continuación Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte el manual del usuario para ver más detalles al respecto, póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda o consulte a su concesionario. No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Solución Asegúrese de que el adaptador de CA está completamente introducido en la salida de CA y en la entrada de conexión de corriente del transmisor. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de los auriculares está en la posición ON. Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas. Recargue las pilas. Asegúrese de que el televisor, Hi-Fi o componente de audio esté activado (ON) y sintonizado a un canal con audio. Ajuste el control de volumen de los auriculares para aumentar el volumen. El equipo de audio/video conectado no está reproduciendo. Empiece a reproducir con el equipo.  2 Problème Aucun son – Verifique se luz de indicação estéreo está acesa. Se não estiver, ajuste o botão rotativo nos auscultadores até a luz do indicador se acender. – Verifique se o canal seleccionado nos auscultadores é o mesmo que o canal seleccionado para transmissão no emissor. – As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas. Recarregue as pilhas. – Os auscultadores estão demasiado longe do emissor; aproxime-se do emissor. – O nível de entrada do sinal de som é demasiado baixo. Aumente o volume de som no equipamento emissor de som. Oplossing – Zorg ervoor dat de netadapter stevig aangesloten is op het stopcontact en op de voedingsingang van de zender. – Let erop dat de ON/OFF-schakelaar van de hoofdtelefoon op ON staat. – Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn. Laad de batterijen opnieuw op. – Zorg ervoor dat de tv, het hifi- of audioapparaat aan staat (ON) en afgestemd is op een kanaal met geluid. – Zet het geluid harder met de volumeknop op de hoofdtelefoon. – De aangesloten audio-/videoapparatuur is niet aan het spelen. Start de apparatuur. Si la qualité audio sans fil de votre casque se dégrade nettement, vérifiez d’abord les points suivants. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez le mode d’emploi, ou bien contactez le service après-vente ou votre revendeur. Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même le casque, car la garantie serait alors annulée. - Verhelpen van storingen Som distorcido Polski Jeśli twoje słuchawki wykazują zauważalne pogorszenie jakości dźwięku, sprawdź najpierw, czy nie jest to skutek jednej z poniższych przyczyn. Jeśli postępując według tych wskazówek nie da się rozwiązać problemu, dodatkowych informacji poszukaj w instrukcji obsługi, skontaktuj się z telefonicznym punktem pomocy lub ze swoim sprzedawcą. W żadnym wypadku nie podejmuj prób samodzielnej naprawy, gdyż możesz utracić gwarancję. Problemowy Brak dźwięku Rozwiązanie – Sprawdzić, czy zasilacz napięcia zmiennego jest do końca wetknięty w gniazdko zasilania i prawidłowo podłączony do wejścia zasilania nadajnika. – Sprawdzić, czy wyłącznik ON/OFF słuchawek znajduje się w pozycji ON. – Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie. – Upewnić się, że TV, Hi-Fi lub zespół dźwiękowy są włączone (ON) i ustawione ma kanał z dźwiękiem. – Ustawić regulator głośności słuchawek na odpowiedni poziom. – Podłączony sprzęt wizji/dźwięku nie działa. Uruchomić ten sprzęt. Dźwięk zniekształcony – Sprawdzić, czy pali się wskaźnik stereo. Jeśli nie, doregulować pokrętło na słuchawkach aż do zapalenia się wskaźnika. – Sprawdzić, czy wybrany kanał słuchawek jest ten sam, co wybrany kanał nadajnika. – Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie. – Słuchawki znajdują się w zbyt dużej odległości od nadajnika; zbliżyć się do nadajnika. – Poziom wejściowy sygnału dźwiękowego jest zbyt niski. Zwiększyć ustawienie głośności źródła dźwięku. Kulaklığınızın kablosuz ses kalitesinde önemli düzeyde bir azalma varsa, öncelikle aşağıdaki olası nedenleri kontrol edin. Bu ipuçlarını uygulayarak sorunu çözemezseniz, ek ayrıntılar için kullanıcı el kitabına bakın, yardım hattına başvurun veya bayinize başvurun. Böyle bir durumda cihazın garantisi geçersiz kılınacağından, hiçbir koşul altında cihazı kendiniz onarmaya çalışmamalısınız. Problemi Ses yok Bozuk ses Svenska Çözüm – AC adaptörünün AC prizine ve vericinin güç bağlantı girişine tamamen takılmış olduğundan emin olun. – Kullaklıkların ON/OFF anahtarının ON konumundan olduğundan emin olun. – Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin. – TV, Hi-Fi veya ses bileşenin açık (ON) olduğundan ve ses yayını olan bir kanala ayarlı olduğundan emin olun. – Sesi açmak için kulaklık üzerindeki ses kontrolünü ayarlayın. – Bağlı ses/görüntü ekipmanı çalışmıyor olabilir. Ekipmanı çalıştırın. – Stereo gösterge ışığının yandığından emin olun. Yanmıyorsa, ışık yanana kadar kulaklık üzerindeki ayar düğmesini ayarlayın. – Kulaklık üzerinde seçili olan kanalın, verici üzerinde seçili olan kanalla aynı olduğundan emin olun. – Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin. – Kulaklık vericiden çok uzak olabilir. Daha yakına getirin. – Ses sinyalinin giriş seviyesi çok düşük olabilir. Ses kaynak ekipmanının sesini açın. Česky Problem Inget ljud Lösning – Se till att nätadaptern är helt isatt i nätuttaget och i strömintaget på sändaren. – Se till strömbrytaren på hörlurarna (ON/OFF) står i läget ON. – Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna. – Se till att TV-, HiFi- eller ljudkomponenten är på (ON) och inställd på en kanal med ljud. – Ställ om volymreglaget på hörlurarna för att öka volymen. – Den anslutna audio/videoutrustningen spelas inte. Starta utrustningen. Förvrängt ljud – Kontrollera att stereoindikatorn lyser. Om den inte gör det ska du ställa om inställningsratten på hörlurarna tills indikatorlampan lyser. – Kontrollera att kanalen som är vald på hörlurarna är samma som sändningskanalen som är vald på sändaren. – Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna. – Hörlurarna är för långt bort från sändaren. Flytta dig närmare. – Nivån på den inkommande ljudsignalen är för låg. Vrid upp volymen på ljudkällan. Odstraňování závad Jestliže zjistíte, že se zvuková kvalita příjmu ve sluchátkách značně zhoršila, zkontrolujte nejprve níže uvedené možné příčiny. Nejste-li schopni podle uvedených pokynů situaci napravit, zkontrolujte si další pokyny v uživatelské příručce, obraťte se na pomocnou linku nebo se poraďte se svou prodejnou. Za žádných okolností se nesnažte přístroj sami opravit, neboť tím zrušíte platnost záruky. Problém Přístroj je němý Řešení – Zkontrolujte, zda je adaptér střídavého proudu zcela zasunutý do zásuvky na střídavý proud a do napájecí svorky přenášeče. – Zkontrolujte, zda je vypínač sluchátek (ON/OFF) zapnutý (poloha ON). – Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je. – Zkontrolujte, zda je televize, Hi-Fi či jiný příslušný audiový přístroj zapnutý (ON) a vyladěný na audiový kanál. – Seřiďte si hlasitost sluchátek; zvyšte ji. – Připojený audiový/videový přístroj nehraje. Začněte přehrávat. Zkreslený zvuk – Zkontrolujte, zda svítí stereový indikátor. Jestliže nesvítí, vylaďte si sluchátka otočným ladičem tak, aby se indikátor rozsvítil. – Zkontrolujte, zda je na sluchátkách zvolen stejný kanál jako na přenášeči. – Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je. – Sluchátka jsou příliš daleko od přenášeče; zkuste se k němu přiblížit. – Vstupní hladina audiového signálu je příliš nízká. Zvyšte hlasitost audiového zdroje. Felsökning Om det inträffar en märkbar försämring i den trådlösa ljudkvaliteten i hörlurarna bör du först pröva om det beror på någon av nedanstående orsaker. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tipsen, kan du läsa mer om det i handboken, kontakta vår helpline eller vända dig till butiken där du köpte hörlurarna. Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre. Rozwiązywanie problemów
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Magnavox MHC1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para