AKG MERLIN 232 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
MERLIN 232
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 23
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 37
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!!
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 1
30
1.1 Seguridad
1. Haga funcionar los auriculares solamente con 2 acumula-
dores de 1,2 V (suministrados) o con 2 pilas de 1,5 V,
tamaño AAA.
2. Haga funcionar el transmisor solamente con 1 acumula-
dor de 1,2 V (suministrado) o con 1 pila de 1,5 V, tamaño
AAA.
3. No trate nunca de cargar pilas no recargables mediante el
cargador.
4. Antes de cada proceso de carga asegúrese de que se
encuentren pilas recargables (acumuladores) en los auri-
culares y/o el transmisor.
5. No intente abrir la caja de los auriculares o del transmisor.
Haga ejecutar el servicio postventa sólo por técnicos cali-
ficados.
6. Desconecte siempre los auriculares o el transmisor cuan-
do deje de usarlos.
7. No limpie nunca los auriculares o el transmisor con ben-
cina o diluyente de pinturas.
8. No deje nunca el transmisor cerca de fuentes de calor,
como por ejemplo radiadores o radiadores eléctricos ni
en lugares en que esté expuesto directamente al sol, a
polvo intenso, humedad, lluvia, temperaturas de bajo 0° C
o sacudidas.
9. Utilice el aparato sólo para los usos descritos en este
Manual de Instrucciones. AKG no puede asumir ninguna
responsabilidad por daños causados por manipulación no
idónea o uso no autorizado.
1.2 Medio ambiente
1. Elimine pilas descargadas o acumuladores defectuosos
de conformidad con las disposiciones de eliminación de
desechos vigentes. No los eche nunca al fuego o a la
basura residual.
2. Para desguazar el aparato, retire primero las pilas o los
acumuladores, separe la caja, la electrónica y los cables y
elimine todos los componentes de conformidad con las
disposiciones de eliminación de desechos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un siste-
ma de recogida previsto para ello.
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la
empresa AKG. Sírvase leer con atención el Manual de
Instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo con
cuidado para poder consultarlo en cualquier momento en
caso necesario. ¡Deseamos que pase muchas horas agrada-
bles escuchando con su nuevo sistema móvil de auriculares!
2.2 Volumen de suministros
Transmisor MERLIN 232 con conector estéreo
de 3,5 mm
Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm
1 acumulador NiMH tamaño AAA para el trans-
misor
Casco de auriculares MERLIN K 232 con
receptor integrado
2 acumuladores NiMH tamaño AAA para los
auriculares (en el interior de los auriculares)
Cargador (6 V CC, 100 mA)
Bolsa de neoprén
1 cierre velcro
Hoja de información con contraseña de acce-
so para MERLIN-Internet-Bar
Tarjeta de garantía
Si falta algo, sírvase dirgirse lo más pronto posible a su distri-
buidor AKG.
MERLIN 232
1 Seguridad y medio ambiente
2 Descripción
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 30
31
2.3 Transmisor (Fig. 1)
1 Conmutador OFF/FREQ: este conmutador corredizo
tiene 4 posiciones:
OFF: el transmisor está desconectado.
FREQ 1 - 2 -3: el transmisor está conectado y está ajus-
tado en una de las tres frecuencias portadoras conmuta-
bles: "1", "2" ó "3".
2 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes
regímenes:
Verde: el transmisor está conectado y recibe una señal
audio. La función de carga no está activada.
Amarillo: el transmisor está conectado y recibe una señal
audio. El acumulador se está cargando.
Rojo: a) El transmisor está conectado y no recibe señal
audio. El acumulador se está cargando. b) El transmisor
está desconectado y el acumulador se está cargando.
Verde centelleante: el acumulador estará agotado en 60
minutos.
El LED no se ilumina: a) El transmisor está conectado y
no recibe señal audio. La función de carga no está acti-
vada.
b) El transmisor está desconectado (el conmutador
OFF/FREQ (1) está en "OFF"), la función de carga no está
activada. El transmisor tampoco se enciende si llega una
señal audio a la entrada.
c) El acumulador está vacío.
Nota:
Al conectar el transmisor, el LED de control (2) se ilumina
siempre unos minutos de verde o de amarillo y sólo des-
pués se oscurece o cambia a rojo, según el régimen.
3 INPUT LEVEL: con este conmutador corredizo puede
ajustar la sensibilidad de entrada del transmior en tres
posiciones al nivel de la salida audio.
4 LED de indicación de nivel: la sensibilidad de entrada
del transmisor está ajustada en forma óptima al nivel de
la salida audio cuando el LED de indicación de nivel está
verde y centellea al ritmo de la señal.
Si el LED no se ilumina de verde o lo hace muy esporádi-
camente, la sensibilidad de entrada está demasiado
reducida.
Cuando el LED se ilumina de rojo, la sensibilidad de entra-
da está demasiado alta y se distorsiona el sonido.
5 Conector estéreo: el conector integrado de 3,5 mm le
permite conectar el transmisor directamente a cualquier
salida audio con un jack estéreo de 3,5 mm (walkman,
grabador MD, reproducotr MP3, sistema estéreo, aparato
de TV, ordenador, etc.).
6 Adaptador estéreo: el adaptador estéreo suministrado
de 3,5mm/6,3 mm permite la conexión a tomas de salida
de 6,3 mm para los auriculares.
7 Casquillo de carga: casquillo coaxial de 2,5 mm para
conectar el cable de carga del cargador.
8 Caja de pilas para el acumulador de 1,2 V NiMH sumi-
nistrado.
2.4 Casco de auriculares (Fig. 2)
9 Muelle plegable
10 Tecla ON/OFF
11 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes
regímenes:
Verde: los auriculares están conectados, la función de
carga no está activada.
Amarillo: los auriculares están conectados, los acumula-
dores se están cargando.
Rojo: los auriculares están desconectados, los acumula-
dores se están cargando.
Verde centelleante: los acumuladores están casi agota-
dos.
El LED no se ilumina: a) Los acumuladores están vacíos
o mal colocados.
b) Los auriculares están desconectados, los acumulado-
res no se están cargando.
12 Cajas de pilas (debajo de las almohadillas removibles):
en estado de suminstro se encuentran en las cajas de
pilas dos acumuladores NiMH de 1,2 V.
13 VOLUME: regulador de volumen
14 Tecla AUTOTUNING: activa la función de sintonización
automática.
15 Casquillo de carga: casquillo coaxial de 2,5 mm para
conectar el cable de carga del cargador.
2.5 Cargador (Fig. 3)
16 Cargador: con el cargador (6 V CC, 100 mA) puede car-
gar tanto el acumulador del transmisor como también los
acumuladores de los auriculares.
17 Cable de carga
18 Conector coaxial de 2,5 mm para conectar a la toma de
carga del transmisor o de los auriculares.
MERLIN 232
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 31
32
3.1 Cargar los acumuladores
Para no acortar la vida útil de los acumuladores, estos se
suministran descargados. Por lo tanto, cargue los acumula-
dores antes de poner en servicio el equipo por primer vez.
¡Importante!
Si utiliza los auriculares y/o el transmisor con
pilas no recargables, no trate nunca de recargar-
las. Esto podría causar graves daños en los auricula-
res y/o el transmisor. Las pilas agotadas deben ser eli-
minadas de conformidad con las disposiciones de eli-
minación de desechos vigentes.
¡Utilice exclusivamente el cargador suminstrado con
el sistema de auriculares! El utilizar otros cargadores
o adaptadores de red puede causar daños en los auri-
culares y/o el transmisor.
3.1.1 Cargar el acumulador en el transmisor
1. Abra la caja de pilas (8).
2. Introduzca el acumulador suministrado de tal forma en la
caja de pilas (8) que el polo positivo indique hacia el
enchufe de conexión (5). (Si introduce el acumulador de
otra forma, no se cargará.)
3. Cierre la caja de pilas (8).
4. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma
de carga (7) del transmisor.
5. Verifique que la tensión indicada en el cargador
corresponda a la tensión de red de su lugar de abas-
tecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una
clavija de red.
El LED de control (2) del transmisor se ilumina de rojo o
amarillo, indicando que el acumulador se está cargando.
Después de unas 10 horas el acumulador está completa-
mente cargado. (El LED de control (2) se apaga si estaba
iluminado de rojo, o bien cambia de amarillo a verde.)
6. Desenchufe el cable de carga (17) del transmisor y el car-
gador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan
débil que ni el acumulador ni el transmisor pueden dañar-
se, incluso si le olvida desenchufar el cable de carga.)
3.1.2 Cargar los acumulador en los auriculares
1. Retire la lámina protectora del auricular, asiéndola firme-
mente y tirándola derecho para establecer el contacto
entre los acumuladores y la electrónica de los auriculares.
2. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma
de carga (15) del auricular.
3. Verifique que la tensión indicada en el cargador
corresponda a la tensión de red de su lugar de abas-
tecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una
clavija de red.
El LED de control (11) de los auriculares se ilumina de rojo
o amarillo, indicando que los acumuladores se están car-
gando.
Después de unas 10 horas los acumuladores están com-
pletamente cargados.
4. Desenchufe el cable de carga (17) de los auriculares y el
cargador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan
débil que ni los acumuladores ni los auriculares pueden
dañarse, incluso si le olvida desenchufar el cable de
carga.)
3.1.3 Descargar los acumuladores
Para mantener la capacidad de los acumuladores el mayor
tiempo posible, descárguelos completamente por lo menos
una vez al mes:
1. Deje los auriculares o el transmisor conectados hasta que
se apague el LED de control.
2. Vuelva a cargar el/los acumulador/es.
3.2 Recambiar los acumuladores
Con el tiempo disminuye la capacidad de cualquier acumula-
dor. Si el tiempo de servicio de los auriculares o del transmi-
sor ya no corresponde a sus necesidades con los acumula-
dores suministrados, puede recambiarlos por nuevos acumu-
ladores 1,2 V o por pilas alcalinas normales 1,5 V tamaño
AAA.
3.2.1 Transmisor (Fig. 4)
1. Abra la caja de pilas (8).
2. Retire el acumulador agotado.
El acumulador queda fijado firmemente en la caja de pilas
y la manera más fácil de retirarlo es asiéndolo en el polo
positivo.
3. Introduzca el nuevo acumulador de tal forma en la caja de
pilas (8) que el polo positivo indique hacia el enchufe de
conexión (5). (Si introduce el acumulador de otra forma, el
transmisor no recibirá corriente.)
4. Cierre la caja de pilas (8).
3.2.2 Auriculares (Fig. 5)
1. Gire la almohadilla del audífono izquierdo en unos 10° en
sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir el cie-
rre a bayoneta y retire la almohadilla.
2. Saque los acumuladores agotados.
3. Introduzca los nuevos acumuladores en la caja de pilas
(12), teniendo en cuenta los símbolos de polaridad. (Si
introduce los acumuladores de otra forma, los auriculares
no recibirán corriente.)
4. Vuelva a colocar la almohadilla sobre el audífono y gírela
en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se haya
enclavado.
MERLIN 232
3 Puesta en servicio
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 32
33
3.3 Conectar el transmisor (Fig. 6)
Nota:
No conecte el transmisor a receptores de radio móviles en
los cuales el cable de audífono actúa como antena.
Puesto que el cable de conexión del transmisor es muy
corto, el receptor no puede recibir ninguna señal.
Si conecta el transmisor a un walkman con radio integra-
da, puede utilizar el MERLIN 232 sólo para escuchar
casetes.
1. Determine qué clase de salida de audífonos tiene su apa-
rato audio (walkman, reproductor DVD, grabador MD,
reproductor MP3, equipo estéreo, aparato de TV, ordena-
dor, etc.).
2. El transmisor se puede conectar directamente a una toma
de 3,5 mm.
3. Si su aparato dispone de un jack de 6,3 mm como salida
de audífonos, enchufe el adaptador (6) suministrado al
enchufe de conexión (5). Conecte luego el adaptador (6) a
la salida de audífonos.
3.3.1 Sujetar el transmisor en el aparato audio (Fig. 7)
El cierre velcro suministrado le permite - si lo desea - sujetar
el transmisor en el aparato audio y retirarlo en cualquier
momento.
1. Retire la lámina protectora de la parte posterior de una de
las piezas y péguela en la parte posterior del transmisor.
2. Pegue la segunda pieza del cierre velcro en el aparato
audio.
3.4 Poner en funcionamiento el equipo
Véase Fig. 1.
1. Encienda el aparato audio al que está conectado el trans-
misor.
2. Encienda el transmisor, ajustando el conmutador
OFF/FREQ (1) en "FREQ 1", "2" ó "3". De esta forma
selecciona al mismo tiempo una de las tres frecuencias
portadoras.
El LED de control (2) se ilumina de verde mientras haya
una señal audio a la entrada del transmisor. Si durante
unos 3 minutos no llega ninguna señal a la entrada del
transmisor, éste se desconecta automáticamente y el LED
de control (2) se apaga.
3. Ajuste el conmutador-selector INPUT LEVEL (3) de tres
posiciones del transmisor de tal forma que el LED de indi-
cación de nivel (4) centellee de verde al ritmo de la señal.
Si el LED (4) no se ilumina de verde, o si lo hace con poca
frecuencia, ponga INPUT LEVEL (3) en una posición más
alta o aumente el nivel de salida del aparato audio.
Si el LED se ilumina de rojo, ponga INPUT LEVEL en una
posición más baja o reduzca el nivel de salida del apara-
to audio.
4. Desdoble los auriculares (véase fig. 8).
5. Encienda los auriculares con la tecla ON/OFF (10). El LED
de control (11) se ilumina de verde.
6. Pulse la tecla AUTOTUNING (14) de los auriculares.
La función AUTOTUNING sintoniza automáticamente la
frecuencia receptora en la frecuencia portadora ajustada
en el transmisor. Después de un corto tiempo se escucha
la señal en los auriculares en forma clara y sin perturba-
ciones.
De no ser así, ajuste otra frecuencia portadora en el trans-
misor con el conmutador OFF/FREQ (1) y vuelva a pulsar
la tecla AUTOTUNING (14).
Con el conmutador OFF/FREQ (1) puede ajustar una de
tres distintas frecuencias portadoras.
7. Ajuste el volumen deseado con el control VOLUME (13) en
los auriculares.
Nota:
Si la señal de transmisión es alterada, por ejemplo, por
reflexiones (recepción múltiple) o eclipsado, los auricula-
res se ponen automáticamente en mudo.
Nota:
Si los acumuladores en el auricular están casi agotados
se deteriora la recepción (mucho ruido). Vuelva a cargar
los acumuladores.
3.4.1 Funcionamiento estacionario
El cargador suministrado lo puede usar también para la ali-
mentación de corriente del transmisor.
Véase el Capítulo 3.3.
1. Verifique que en el transmisor se encuentre un acumula-
dor y que esté correctamente orientado en la caja de pilas
según las marcas "+" y "-".
Si no introduce un acumulador, o si está incorrectamente
colocado, el transmisor no recibe corriente.
2. Conecte el transmisor con el aparato audio deseado.
3. Conecte el transmisor con el cargador y enchufe este últi-
mo a un tomacorriente adecuado.
4. Encienda el aparato audio y el transmisor .
El LED de control (2) se ilumina de verde cuando está
lleno el acumulador, y de amarillo, cuando éste se está
cargando.
Nota:
El cargador no alimenta el transmisor directamente con
corriente, sino que carga el acumulador, el que a su vez
proporciona la tensión de alimentación para el transmisor.
MERLIN 232
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 33
34
Por lo tanto, dependiendo de cuán descargado esté el
acumulador, pueden transcurrir entre 2 a 15 minutos
hasta que el acumulador llegue a la tensión de alimenta-
ción necesaria y pueda empezar a funcionar el transmisor.
4.1 Notas importantes
1. Para no afectar su capacidad de conducir y poner en peli-
gro la seguridad de otros usuarios de la carretera no utili-
ce nunca auriculares al conducir un vehículo.
2. El escuchar con auriculares a volumen muy alto, sobre
todo durante períodos largos, puede afectar el oído.
3. Al proceder a conmutaciones en su equipo hi-fi o al
conectar el transmisor a un aparato audio pueden produ-
cirse chasquidos que, con un volumen muy alto, pueden
afectar su oído. Por lo tanto, ponga el control VOLUME
siempre en mínimo antes de conmutar entre las distintas
fuentes de audio (radio, reproductor DVD/CD, etc.) o
conectar el transmisor.
4. Su MERLIN es un aparato de alta frecuencia que cumple
con las estrictas regulaciones europeas. Por motivos físi-
cos, que no tienen nada que ver con la calidad del pro-
ducto, la recepción puede verse afectada por aparatos
que emiten una fuerte radiación perturbadora.
5. Perturbaciones en el MERLIN causadas por otros partici-
pantes en la misma banda de frecuencias escapan a la
influencia de AKG.
6. Si lleva el transmisor en el cuerpo, la calidad de la recep-
ción puede verse afectada debido al eclipsado de la señal
emisora producido por el cuerpo. Coloque el transmisor
más cerca de los auriculares y verifique que entre estos y
el transmisor no haya ningún obstáculo.
7. El transmisor y los auriculares no están hechos a prueba
de chorros de agua. Si llegaran a mojarse, saque el/los
acumulador/es y deje que el transmisor o los auriculares
se sequen bien durante un día en un lugar cálido y seco.
Vuelva a utilizar el transmsior o los auriculares sólo des-
pués de que estén totalmente secos. La humedad dentro
de los aparatos puede provocar cortocircuitos.
4.2 Plegar los auriculares (Fig. 8)
1. Pliegue el audífono izquierdo hacia la articulación girato-
ria opuesta.
2. Pliegue el audífono dercho hacia la articulación giratoria
opuesta.
4.3 Bolsa (Fig. 9)
La bolsa de neoprén suministrada tiene dos compartimientos:
uno grande para los auriculares y uno más pequeño para el
transmisor.
1. Coloque el transmisor y los auriculares en la bolsa.
2. Cierre la tapadera protectora.
El transmisor y los auriculares quedan así protegidos en
gran medida contra la penetración de humedad o agua.
Sin embargo, recomendamos no exponer la bolsa direc-
tamente a la lluvia o a chorros de agua. (Véase también el
Capítulo 4.1 Notas importantes).
3. Puede sujetar la bolsa en el cinturón, haciéndolo pasar
por el lazo (flecha) en la parte de atrás de la bolsa.
4.4 Diseñar el transmisor (Fig. 10)
La lámina que se encuentra debajo de la cubierta transparen-
te del transmisor la puede cambiar en cualquier momento por
otra decorando el transmisor según sus propias ideas.
Bajo www.akg.com/merlin encontrará en internet varios dise-
ños para descargar e imprimir. Naturalmente puede utilizar
también sus propios diseños.
1. Levante la cubierta transparente del transmisor en el
extremo en que se encuetra el cable con un objeto pun-
tiagudo.
2. Retire la lámina.
3. Coloque una lámina nueva.
4. Cierre la cubierta transparente apretándola contra el
transmisor hasta que se enclave.
Limpie las superficies del aparato con un paño humede-
cido con agua, pero no mojado.
¡Importante!
No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disol-
ventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas
de plástico.
Limpie el cable del transmisor con un spray para cockpit
corriente en el comercio. Esto le da al cable un agradable
brillo.
MERLIN 232
4 Instrucciones de manejo
5 Limpieza
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 34
35
MERLIN 232
6 Reparación de fallas
No hay sonido
El LED de control del transmisor y/o
auriculares no se ilumina
El LED de control del transmisor no
se ilumina
Reproducción en mono
Ruido fuerte
1. Conectar el transmisor al aparato
audio/video o TV, al PC o notebook.
2. Encender el aparato o el sistema
para que llegue una señal audio al
transmisor.
3. Ajustar el volumen en el nivel dese-
ado.
4. Cargar el/los acumulador/es.
5. Conectar el transmisor y/o los auri-
culares.
6. Ajustar el volumen en el nivel dese-
ado.
1. Conectar el transmisor y/o auricula-
res.
2. Controlar el emplazamiento del/los
acumulador/es en la caja de pilas.
3. Cargar el/los acumulador/es.
Conectar el aparato audio.
1. Ajustar el aparato audio en estéreo.
2. Conectar el transmisor a la salida
estéreo (si existe).
1. Pulsar la tecla AUTOTUNING de los
auriculares o cambiar el canal en el
transmisor con el conmutador
OFF/FREQ y pulsar la tecla AUTO-
TUNING de los auriculares.
2. Subir la sensibilildad de entrada del
transmisor con el conmutador
INPUT LEVEL o subir el volumen
con el control de volumen del apa-
rato conectado.
3. Revisar el aparato conectado.
4. Cargar el/los acumulador/es.
1. El transmisor no está conectado al
aparato audio/video o TV, al PC o
notebook.
2. El aparato audio/video o TV, PC o
notebook conectado no funciona.
3. El control de volumen del aparato
audio/video o TV está en cero.
4. El acumulador en el transmisor y/o
los acumuladores en los auriculares
están agotados.
5. El transmisor y/o los auriculares
están desconectados.
6. El control de volumen en los auricu-
lares está en cero.
1. El transmisor y/o auriculares están
desconectados.
2. El/los acumulador/es no están bien
emplazados en el transmisor/los
auriculares.
3. El/los acumulador/es están agota-
dos.
El aparato audio está desconecta-
do.
1. El aparato audio conectado está
ajustado en mono.
2. El transmisor está conectado a la
salida mono.
1. La frecuencia emisora y la receptora
no concuerdan.
2. El nivel de entrada audio en el
transmisor está muy bajo.
3. La señal de entrada está acompa-
ñada de ruido.
4. El/los acumulador/es están agota-
dos.
Falla Causa posible Reparación
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 35
36
MERLIN 232
Sonido distorsionado
5. Posicionar el transmisor en otro
lugar (de ser posible).
1. Reducir la sensibilidad de entrada
del transmisor con el conmutador
INPUT LEVEL o bajar el volumen
con el control de volumen del apa-
rato conectado.
2. Cambiar el canal en el transmisor
con el conmutador OFF/FREQ y
pulsar la tecla AUTOTUNING de los
auriculares.
3. Cargar el/los acumulador/es.
5. Posicionamiento del transmisor.
1. El nivel de entrada audio del trans-
misor está muy elevado.
2. El transmisor y los auriculares no
están bien coordinados.
3. El/los acumulador/es están casi
agotados.
Falla Causa posible Reparación
7 Datos técnicos
7.1 Datos del sistema
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuencias portadoras: 864 MHz (banda LPD) ó 916 MHz
Frecuencias portadoras conmutables: FREQ 1: 863.5 MHz/915.5 MHz
FREQ 1: 864.0 MHz/916.0 MHz
FREQ 1: 864.5 MHz/916.5 MHz
7.2 Transmisor MERLIN T 232
Alimentación de corriente: 1,5 V CC, 650 mA (1 acumulador 1,2 V tamaño AAA, 650 mAh suministrado)
Angulo de emisión: aprox. 360°
Potencia de emisión máx.: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Tiempo de servicio: aprox. 5 horas (con acumulador NiMH)
Alcance máx. (campo libre*): 864 MHz: aprox. 80 m
916 MHz: aprox. 25 m
Peso: aprox. 37 g
7.3 Auriculares MERLIN K 232
Factor de distorsión no lineal: <1%
Construcción: auriculares dinámicos semiabiertos
Alimentación de corriente: 3 V CC, 650 mA (2 acumuladores 1,2 V tamaño AAA, 600 mAh suministrados)
Tiempo de servicio: aprox. 20 horas (con acumuladores NiMH)
Ancho de banda audio: 20 Hz – 22.000 Hz
Nivel de presión sonora máx.: ~ 103 dB SPL
Peso (incl. acumuladores): aprox. 172 g (6.0 oz)
*en condiciones ideales de transmisión
Este producto (versión para 864 MHz) corresponde a las normas indicadas en la Declaración de conformidad.
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 36
04/04/9100 U 1109
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg.com/de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 47

Transcripción de documentos

6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 1 MERLIN 232 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 23 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 37 Gelieve deze voor het gebruik te lezen!! 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 30 MERLIN 232 1 Seguridad y medio ambiente caso necesario. ¡Deseamos que pase muchas horas agradables escuchando con su nuevo sistema móvil de auriculares! 1.1 Seguridad 1. Haga funcionar los auriculares solamente con 2 acumuladores de 1,2 V (suministrados) o con 2 pilas de 1,5 V, tamaño AAA. 2. Haga funcionar el transmisor solamente con 1 acumulador de 1,2 V (suministrado) o con 1 pila de 1,5 V, tamaño AAA. 3. No trate nunca de cargar pilas no recargables mediante el cargador. 4. Antes de cada proceso de carga asegúrese de que se encuentren pilas recargables (acumuladores) en los auriculares y/o el transmisor. 5. No intente abrir la caja de los auriculares o del transmisor. Haga ejecutar el servicio postventa sólo por técnicos calificados. 6. Desconecte siempre los auriculares o el transmisor cuando deje de usarlos. 7. No limpie nunca los auriculares o el transmisor con bencina o diluyente de pinturas. 8. No deje nunca el transmisor cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores o radiadores eléctricos ni en lugares en que esté expuesto directamente al sol, a polvo intenso, humedad, lluvia, temperaturas de bajo 0° C o sacudidas. 9. Utilice el aparato sólo para los usos descritos en este Manual de Instrucciones. AKG no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por manipulación no idónea o uso no autorizado. 2.2 Volumen de suministros Transmisor MERLIN 232 con conector estéreo de 3,5 mm 1.2 Medio ambiente 1. Elimine pilas descargadas o acumuladores defectuosos de conformidad con las disposiciones de eliminación de desechos vigentes. No los eche nunca al fuego o a la basura residual. 2. Para desguazar el aparato, retire primero las pilas o los acumuladores, separe la caja, la electrónica y los cables y elimine todos los componentes de conformidad con las disposiciones de eliminación de desechos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Sírvase leer con atención el Manual de Instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo con cuidado para poder consultarlo en cualquier momento en 30 Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm 1 acumulador NiMH tamaño AAA para el transmisor Casco de auriculares MERLIN K 232 con receptor integrado 2 acumuladores NiMH tamaño AAA para los auriculares (en el interior de los auriculares) Cargador (6 V CC, 100 mA) Bolsa de neoprén 1 cierre velcro Hoja de información con contraseña de acceso para MERLIN-Internet-Bar Tarjeta de garantía Si falta algo, sírvase dirgirse lo más pronto posible a su distribuidor AKG. 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 31 MERLIN 232 2.3 Transmisor (Fig. 1) 1 Conmutador OFF/FREQ: este conmutador corredizo tiene 4 posiciones: OFF: el transmisor está desconectado. FREQ 1 - 2 -3: el transmisor está conectado y está ajustado en una de las tres frecuencias portadoras conmutables: "1", "2" ó "3". 2 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes regímenes: Verde: el transmisor está conectado y recibe una señal audio. La función de carga no está activada. Amarillo: el transmisor está conectado y recibe una señal audio. El acumulador se está cargando. Rojo: a) El transmisor está conectado y no recibe señal audio. El acumulador se está cargando. b) El transmisor está desconectado y el acumulador se está cargando. Verde centelleante: el acumulador estará agotado en 60 minutos. El LED no se ilumina: a) El transmisor está conectado y no recibe señal audio. La función de carga no está activada. b) El transmisor está desconectado (el conmutador OFF/FREQ (1) está en "OFF"), la función de carga no está activada. El transmisor tampoco se enciende si llega una señal audio a la entrada. c) El acumulador está vacío. Nota: • Al conectar el transmisor, el LED de control (2) se ilumina siempre unos minutos de verde o de amarillo y sólo después se oscurece o cambia a rojo, según el régimen. 3 4 5 INPUT LEVEL: con este conmutador corredizo puede ajustar la sensibilidad de entrada del transmior en tres posiciones al nivel de la salida audio. LED de indicación de nivel: la sensibilidad de entrada del transmisor está ajustada en forma óptima al nivel de la salida audio cuando el LED de indicación de nivel está verde y centellea al ritmo de la señal. Si el LED no se ilumina de verde o lo hace muy esporádicamente, la sensibilidad de entrada está demasiado reducida. Cuando el LED se ilumina de rojo, la sensibilidad de entrada está demasiado alta y se distorsiona el sonido. Conector estéreo: el conector integrado de 3,5 mm le permite conectar el transmisor directamente a cualquier salida audio con un jack estéreo de 3,5 mm (walkman, grabador MD, reproducotr MP3, sistema estéreo, aparato de TV, ordenador, etc.). 6 Adaptador estéreo: el adaptador estéreo suministrado de 3,5mm/6,3 mm permite la conexión a tomas de salida de 6,3 mm para los auriculares. 7 Casquillo de carga: casquillo coaxial de 2,5 mm para conectar el cable de carga del cargador. 8 Caja de pilas para el acumulador de 1,2 V NiMH suministrado. 2.4 Casco de auriculares (Fig. 2) 9 Muelle plegable 10 Tecla ON/OFF 11 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes regímenes: Verde: los auriculares están conectados, la función de carga no está activada. Amarillo: los auriculares están conectados, los acumuladores se están cargando. Rojo: los auriculares están desconectados, los acumuladores se están cargando. Verde centelleante: los acumuladores están casi agotados. El LED no se ilumina: a) Los acumuladores están vacíos o mal colocados. b) Los auriculares están desconectados, los acumuladores no se están cargando. 12 Cajas de pilas (debajo de las almohadillas removibles): en estado de suminstro se encuentran en las cajas de pilas dos acumuladores NiMH de 1,2 V. 13 VOLUME: regulador de volumen 14 Tecla AUTOTUNING: activa la función de sintonización automática. 15 Casquillo de carga: casquillo coaxial de 2,5 mm para conectar el cable de carga del cargador. 2.5 Cargador (Fig. 3) 16 Cargador: con el cargador (6 V CC, 100 mA) puede cargar tanto el acumulador del transmisor como también los acumuladores de los auriculares. 17 Cable de carga 18 Conector coaxial de 2,5 mm para conectar a la toma de carga del transmisor o de los auriculares. 31 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 32 MERLIN 232 3 Puesta en servicio 3.1 Cargar los acumuladores Para no acortar la vida útil de los acumuladores, estos se suministran descargados. Por lo tanto, cargue los acumuladores antes de poner en servicio el equipo por primer vez. • ¡Importante! • Si utiliza los auriculares y/o el transmisor con pilas no recargables, no trate nunca de recargarlas. Esto podría causar graves daños en los auriculares y/o el transmisor. Las pilas agotadas deben ser eliminadas de conformidad con las disposiciones de eliminación de desechos vigentes. ¡Utilice exclusivamente el cargador suminstrado con el sistema de auriculares! El utilizar otros cargadores o adaptadores de red puede causar daños en los auriculares y/o el transmisor. 3.1.1 Cargar el acumulador en el transmisor 1. Abra la caja de pilas (8). 2. Introduzca el acumulador suministrado de tal forma en la caja de pilas (8) que el polo positivo indique hacia el enchufe de conexión (5). (Si introduce el acumulador de otra forma, no se cargará.) 3. Cierre la caja de pilas (8). 4. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma de carga (7) del transmisor. 5. Verifique que la tensión indicada en el cargador corresponda a la tensión de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red. El LED de control (2) del transmisor se ilumina de rojo o amarillo, indicando que el acumulador se está cargando. Después de unas 10 horas el acumulador está completamente cargado. (El LED de control (2) se apaga si estaba iluminado de rojo, o bien cambia de amarillo a verde.) 6. Desenchufe el cable de carga (17) del transmisor y el cargador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan débil que ni el acumulador ni el transmisor pueden dañarse, incluso si le olvida desenchufar el cable de carga.) 3.1.2 Cargar los acumulador en los auriculares 1. Retire la lámina protectora del auricular, asiéndola firmemente y tirándola derecho para establecer el contacto entre los acumuladores y la electrónica de los auriculares. 2. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma de carga (15) del auricular. 3. Verifique que la tensión indicada en el cargador corresponda a la tensión de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red. 32 El LED de control (11) de los auriculares se ilumina de rojo o amarillo, indicando que los acumuladores se están cargando. Después de unas 10 horas los acumuladores están completamente cargados. 4. Desenchufe el cable de carga (17) de los auriculares y el cargador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan débil que ni los acumuladores ni los auriculares pueden dañarse, incluso si le olvida desenchufar el cable de carga.) 3.1.3 Descargar los acumuladores Para mantener la capacidad de los acumuladores el mayor tiempo posible, descárguelos completamente por lo menos una vez al mes: 1. Deje los auriculares o el transmisor conectados hasta que se apague el LED de control. 2. Vuelva a cargar el/los acumulador/es. 3.2 Recambiar los acumuladores Con el tiempo disminuye la capacidad de cualquier acumulador. Si el tiempo de servicio de los auriculares o del transmisor ya no corresponde a sus necesidades con los acumuladores suministrados, puede recambiarlos por nuevos acumuladores 1,2 V o por pilas alcalinas normales 1,5 V tamaño AAA. 3.2.1 Transmisor (Fig. 4) 1. Abra la caja de pilas (8). 2. Retire el acumulador agotado. El acumulador queda fijado firmemente en la caja de pilas y la manera más fácil de retirarlo es asiéndolo en el polo positivo. 3. Introduzca el nuevo acumulador de tal forma en la caja de pilas (8) que el polo positivo indique hacia el enchufe de conexión (5). (Si introduce el acumulador de otra forma, el transmisor no recibirá corriente.) 4. Cierre la caja de pilas (8). 3.2.2 Auriculares (Fig. 5) 1. Gire la almohadilla del audífono izquierdo en unos 10° en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir el cierre a bayoneta y retire la almohadilla. 2. Saque los acumuladores agotados. 3. Introduzca los nuevos acumuladores en la caja de pilas (12), teniendo en cuenta los símbolos de polaridad. (Si introduce los acumuladores de otra forma, los auriculares no recibirán corriente.) 4. Vuelva a colocar la almohadilla sobre el audífono y gírela en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se haya enclavado. 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 33 MERLIN 232 3.3 Conectar el transmisor (Fig. 6) Nota: • No conecte el transmisor a receptores de radio móviles en los cuales el cable de audífono actúa como antena. Puesto que el cable de conexión del transmisor es muy corto, el receptor no puede recibir ninguna señal. • Si conecta el transmisor a un walkman con radio integrada, puede utilizar el MERLIN 232 sólo para escuchar casetes. 1. Determine qué clase de salida de audífonos tiene su aparato audio (walkman, reproductor DVD, grabador MD, reproductor MP3, equipo estéreo, aparato de TV, ordenador, etc.). 2. El transmisor se puede conectar directamente a una toma de 3,5 mm. 3. Si su aparato dispone de un jack de 6,3 mm como salida de audífonos, enchufe el adaptador (6) suministrado al enchufe de conexión (5). Conecte luego el adaptador (6) a la salida de audífonos. 3.3.1 Sujetar el transmisor en el aparato audio (Fig. 7) El cierre velcro suministrado le permite - si lo desea - sujetar el transmisor en el aparato audio y retirarlo en cualquier momento. 1. Retire la lámina protectora de la parte posterior de una de las piezas y péguela en la parte posterior del transmisor. 2. Pegue la segunda pieza del cierre velcro en el aparato audio. 3.4 Poner en funcionamiento el equipo Véase Fig. 1. 1. Encienda el aparato audio al que está conectado el transmisor. 2. Encienda el transmisor, ajustando el conmutador OFF/FREQ (1) en "FREQ 1", "2" ó "3". De esta forma selecciona al mismo tiempo una de las tres frecuencias portadoras. El LED de control (2) se ilumina de verde mientras haya una señal audio a la entrada del transmisor. Si durante unos 3 minutos no llega ninguna señal a la entrada del transmisor, éste se desconecta automáticamente y el LED de control (2) se apaga. 3. Ajuste el conmutador-selector INPUT LEVEL (3) de tres posiciones del transmisor de tal forma que el LED de indicación de nivel (4) centellee de verde al ritmo de la señal. Si el LED (4) no se ilumina de verde, o si lo hace con poca frecuencia, ponga INPUT LEVEL (3) en una posición más alta o aumente el nivel de salida del aparato audio. 4. 5. 6. 7. Si el LED se ilumina de rojo, ponga INPUT LEVEL en una posición más baja o reduzca el nivel de salida del aparato audio. Desdoble los auriculares (véase fig. 8). Encienda los auriculares con la tecla ON/OFF (10). El LED de control (11) se ilumina de verde. Pulse la tecla AUTOTUNING (14) de los auriculares. La función AUTOTUNING sintoniza automáticamente la frecuencia receptora en la frecuencia portadora ajustada en el transmisor. Después de un corto tiempo se escucha la señal en los auriculares en forma clara y sin perturbaciones. De no ser así, ajuste otra frecuencia portadora en el transmisor con el conmutador OFF/FREQ (1) y vuelva a pulsar la tecla AUTOTUNING (14). Con el conmutador OFF/FREQ (1) puede ajustar una de tres distintas frecuencias portadoras. Ajuste el volumen deseado con el control VOLUME (13) en los auriculares. Nota: Si la señal de transmisión es alterada, por ejemplo, por reflexiones (recepción múltiple) o eclipsado, los auriculares se ponen automáticamente en mudo. Nota: Si los acumuladores en el auricular están casi agotados se deteriora la recepción (mucho ruido). Vuelva a cargar los acumuladores. 3.4.1 Funcionamiento estacionario El cargador suministrado lo puede usar también para la alimentación de corriente del transmisor. Véase el Capítulo 3.3. 1. Verifique que en el transmisor se encuentre un acumulador y que esté correctamente orientado en la caja de pilas según las marcas "+" y "-". Si no introduce un acumulador, o si está incorrectamente colocado, el transmisor no recibe corriente. 2. Conecte el transmisor con el aparato audio deseado. 3. Conecte el transmisor con el cargador y enchufe este último a un tomacorriente adecuado. 4. Encienda el aparato audio y el transmisor . El LED de control (2) se ilumina de verde cuando está lleno el acumulador, y de amarillo, cuando éste se está cargando. Nota: • El cargador no alimenta el transmisor directamente con corriente, sino que carga el acumulador, el que a su vez proporciona la tensión de alimentación para el transmisor. 33 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 34 MERLIN 232 • Por lo tanto, dependiendo de cuán descargado esté el acumulador, pueden transcurrir entre 2 a 15 minutos hasta que el acumulador llegue a la tensión de alimentación necesaria y pueda empezar a funcionar el transmisor. 4 Instrucciones de manejo 4.1 Notas importantes 1. Para no afectar su capacidad de conducir y poner en peligro la seguridad de otros usuarios de la carretera no utilice nunca auriculares al conducir un vehículo. 2. El escuchar con auriculares a volumen muy alto, sobre todo durante períodos largos, puede afectar el oído. 3. Al proceder a conmutaciones en su equipo hi-fi o al conectar el transmisor a un aparato audio pueden producirse chasquidos que, con un volumen muy alto, pueden afectar su oído. Por lo tanto, ponga el control VOLUME siempre en mínimo antes de conmutar entre las distintas fuentes de audio (radio, reproductor DVD/CD, etc.) o conectar el transmisor. 4. Su MERLIN es un aparato de alta frecuencia que cumple con las estrictas regulaciones europeas. Por motivos físicos, que no tienen nada que ver con la calidad del producto, la recepción puede verse afectada por aparatos que emiten una fuerte radiación perturbadora. 5. Perturbaciones en el MERLIN causadas por otros participantes en la misma banda de frecuencias escapan a la influencia de AKG. 6. Si lleva el transmisor en el cuerpo, la calidad de la recepción puede verse afectada debido al eclipsado de la señal emisora producido por el cuerpo. Coloque el transmisor más cerca de los auriculares y verifique que entre estos y el transmisor no haya ningún obstáculo. 7. El transmisor y los auriculares no están hechos a prueba de chorros de agua. Si llegaran a mojarse, saque el/los acumulador/es y deje que el transmisor o los auriculares se sequen bien durante un día en un lugar cálido y seco. Vuelva a utilizar el transmsior o los auriculares sólo después de que estén totalmente secos. La humedad dentro de los aparatos puede provocar cortocircuitos. 4.2 Plegar los auriculares (Fig. 8) 1. Pliegue el audífono izquierdo hacia la articulación giratoria opuesta. 2. Pliegue el audífono dercho hacia la articulación giratoria opuesta. 4.3 Bolsa (Fig. 9) La bolsa de neoprén suministrada tiene dos compartimientos: uno grande para los auriculares y uno más pequeño para el transmisor. 34 1. Coloque el transmisor y los auriculares en la bolsa. 2. Cierre la tapadera protectora. El transmisor y los auriculares quedan así protegidos en gran medida contra la penetración de humedad o agua. Sin embargo, recomendamos no exponer la bolsa directamente a la lluvia o a chorros de agua. (Véase también el Capítulo 4.1 Notas importantes). 3. Puede sujetar la bolsa en el cinturón, haciéndolo pasar por el lazo (flecha) en la parte de atrás de la bolsa. 4.4 Diseñar el transmisor (Fig. 10) La lámina que se encuentra debajo de la cubierta transparente del transmisor la puede cambiar en cualquier momento por otra decorando el transmisor según sus propias ideas. Bajo www.akg.com/merlin encontrará en internet varios diseños para descargar e imprimir. Naturalmente puede utilizar también sus propios diseños. 1. Levante la cubierta transparente del transmisor en el extremo en que se encuetra el cable con un objeto puntiagudo. 2. Retire la lámina. 3. Coloque una lámina nueva. 4. Cierre la cubierta transparente apretándola contra el transmisor hasta que se enclave. 5 Limpieza • Limpie las superficies del aparato con un paño humedecido con agua, pero no mojado. ¡Importante! No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de plástico. • Limpie el cable del transmisor con un spray para cockpit corriente en el comercio. Esto le da al cable un agradable brillo. 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 35 MERLIN 232 6 Reparación de fallas Falla Causa posible 1. El transmisor no está conectado al aparato audio/video o TV, al PC o notebook. 2. El aparato audio/video o TV, PC o notebook conectado no funciona. No hay sonido El LED de control del transmisor y/o auriculares no se ilumina El LED de control del transmisor no se ilumina Reproducción en mono Ruido fuerte Reparación 1. Conectar el transmisor al aparato audio/video o TV, al PC o notebook. 2. Encender el aparato o el sistema para que llegue una señal audio al transmisor. 3. Ajustar el volumen en el nivel deseado. 4. Cargar el/los acumulador/es. 3. El control de volumen del aparato audio/video o TV está en cero. 4. El acumulador en el transmisor y/o los acumuladores en los auriculares están agotados. 5. El transmisor y/o los auriculares 5. Conectar el transmisor y/o los auriestán desconectados. culares. 6. El control de volumen en los auricu- 6. Ajustar el volumen en el nivel deselares está en cero. ado. 1. El transmisor y/o auriculares están desconectados. 2. El/los acumulador/es no están bien emplazados en el transmisor/los auriculares. 3. El/los acumulador/es están agotados. 1. Conectar el transmisor y/o auriculares. 2. Controlar el emplazamiento del/los acumulador/es en la caja de pilas. • • El aparato audio está desconectado. 1. El aparato audio conectado está ajustado en mono. 2. El transmisor está conectado a la salida mono. 3. Cargar el/los acumulador/es. Conectar el aparato audio. 1. Ajustar el aparato audio en estéreo. 2. Conectar el transmisor a la salida estéreo (si existe). 1. La frecuencia emisora y la receptora 1. Pulsar la tecla AUTOTUNING de los no concuerdan. auriculares o cambiar el canal en el transmisor con el conmutador OFF/FREQ y pulsar la tecla AUTOTUNING de los auriculares. 2. El nivel de entrada audio en el 2. Subir la sensibilildad de entrada del transmisor está muy bajo. transmisor con el conmutador INPUT LEVEL o subir el volumen con el control de volumen del aparato conectado. 3. La señal de entrada está acompa3. Revisar el aparato conectado. ñada de ruido. 4. El/los acumulador/es están agota4. Cargar el/los acumulador/es. dos. 35 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 36 MERLIN 232 Falla Causa posible Reparación 5. Posicionamiento del transmisor. 5. Posicionar el transmisor en otro lugar (de ser posible). 1. El nivel de entrada audio del transmisor está muy elevado. 1. Reducir la sensibilidad de entrada del transmisor con el conmutador INPUT LEVEL o bajar el volumen con el control de volumen del aparato conectado. 2. Cambiar el canal en el transmisor con el conmutador OFF/FREQ y pulsar la tecla AUTOTUNING de los auriculares. 3. Cargar el/los acumulador/es. Sonido distorsionado 2. El transmisor y los auriculares no están bien coordinados. 3. El/los acumulador/es están casi agotados. 7 Datos técnicos 7.1 Datos del sistema Tipo de modulación: Banda de frecuencias portadoras: Frecuencias portadoras conmutables: 7.2 Transmisor MERLIN T 232 Alimentación de corriente: Angulo de emisión: Potencia de emisión máx.: Tiempo de servicio: Alcance máx. (campo libre*): FM 864 MHz (banda LPD) ó 916 MHz FREQ 1: 863.5 MHz/915.5 MHz FREQ 1: 864.0 MHz/916.0 MHz FREQ 1: 864.5 MHz/916.5 MHz Peso: 1,5 V CC, ≥650 mA (1 acumulador 1,2 V tamaño AAA, 650 mAh suministrado) aprox. 360° 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) aprox. 5 horas (con acumulador NiMH) 864 MHz: aprox. 80 m 916 MHz: aprox. 25 m aprox. 37 g 7.3 Auriculares MERLIN K 232 Factor de distorsión no lineal: Construcción: Alimentación de corriente: Tiempo de servicio: Ancho de banda audio: Nivel de presión sonora máx.: Peso (incl. acumuladores): <1% auriculares dinámicos semiabiertos 3 V CC, ≥650 mA (2 acumuladores 1,2 V tamaño AAA, 600 mAh suministrados) aprox. 20 horas (con acumuladores NiMH) 20 Hz – 22.000 Hz ~ 103 dB SPL aprox. 172 g (6.0 oz) *en condiciones ideales de transmisión Este producto (versión para 864 MHz) corresponde a las normas indicadas en la Declaración de conformidad. 36 6235_04_BDA_Merlin-Hex Mikrofone · 21.04.2004 Kopfhörer · 10:08 Uhr Drahtlosmikrofone · Seite 47 Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com 04/04/9100 U 1109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AKG MERLIN 232 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario