7240 Sport

Polaris 7240 Sport, 7000, P70 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polaris 7240 Sport El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
H0582000_REVB
Owner's Manual
TYPE EP37--
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a
professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual
can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and IC licence-exempt RSS standard. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by by the part responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population. This device must be
installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
THANK YOU FOR PURCHASING THIS POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY
INSTALLED AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW
POLARIS CLEANER, PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on robot- head)
City State/Province Zip/Postal Code
Table of Contents
1 Important Safety Instructions ..................... 4
2 Cleaner Specications ................................. 5
General Specications.................................................. 5
3 Assembly ...................................................... 6
Contents ....................................................................... 6
Connect to a Power Source.......................................... 6
4 General Cleaner Operation .......................... 8
Install and Submerge the Cleaner ................................ 9
Start / Stop Cleaning .................................................. 10
Remove from the Pool ................................................. 11
Clean the Filter Canister ............................................. 12
Store the Cleaner When Not in Use ........................... 14
5 Maintenance ............................................... 14
Cord Tangling ............................................................. 14
Replacing Wear Parts ................................................. 17
Replacing the Track .................................................... 18
Spare Parts................................................................. 19
6 Troubleshooting ......................................... 20
Using the Information LED ......................................... 20
General Troubleshooting ............................................ 21
Page 4
English
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution
or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI
receptacle should be provided by a qualied installer and should be tested on a routine basis.
To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button.
Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If
the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current
is owing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product. Disconnect the
cleaner and have the problem corrected by a qualied service representative before using.
Per the United States National Electrical Code
®
(NEC
®
), keep the control unit at least ve (5) feet
from the edge of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires
a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control unit.
Never submerge the control unit.
Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge
trimmers and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control unit if the
cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems LLC Technical Support immediately for
proper servicing and replacement of the damaged cord.
Double insulationFor continued protection against possible electric shock, use only identical
replacement parts when servicing. Do not attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control
unit, power cord, or oating cable.
NEVER OPEN CONTROL UNIT.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY;
PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI RECEPTACLE. THE CONTROL UNIT SHOULD BE
PLUGGED INTO THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
• To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as
part of your pool’s operational system.
1 Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing this Polaris Robotic Cleaner. Please read through
the entire manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must
be installed and operated as specied.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
English
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
The Polaris cleaner must be installed and operated as specied.
• This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be
readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily
disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
Clean the lter canister in the Polaris cleaner after each use.
Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
• Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused
by objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, oats, fountains,
chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched
or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during
the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems LLC
is not responsible for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on
vinyl liners.
2 Cleaner Specications
General Specications
The general specications for the cleaner are as follows:
Control box
supply voltage
100-240 VAC, 50-60 Hz
Cleaner Supply voltage
30 V DC
Installed load
100 W max
Cable length
Above-Ground - 45ft (14m)
In-Ground - 54ft (16.4m)
Cleaner size
(WxDxH)
14.5 x 11.4 x 11.8 in. (
37 x 29 x 30 cm)
Weight of Cleaner
15.4 lbs. (7 kg)
Filtration
All-purpose lter canister
Cycle lengths
2 hours for Above-Ground pool cycle
2.5 hours for In-Ground pool cycle
The cleaner is a double-insulated product. A double-insulated electrical appliance
is one which has been designed in such a way that it does not require a safety
connection to ground. The basic requirement for double-insulation is that no
single failure can result in dangerous voltage becoming exposed so that it might
cause an electric shock and that this is achieved without relying on an earthed
(grounded) metal casing. This is achieved by having two (2) layers of insulating
material surrounding live parts or by using reinforced insulation. Therefore,
devices having double-insulated construction, such as this cleaner, do not use a
grounded (three-prong) cord/plug.
Page 6
English
3 Assembly
Contents
The packaging should contain the following items:
Robotic cleaner and oating cable
Control unit
Control unit base
To protect the control unit from possible damage (which could lead to injury or property damage),
always secure the control unit to the control unit base during operation and storage.
Caddy (select models)
When unpacking the cleaner and its components:
Check to make sure each component is in the box.
Check cleaner and components for damage during transport.
If there are any missing parts or damage, contact Technical Support at
1-800-822-7933.
Connect to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury,
electrocution or drowning.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
• U.S.: Per NEC
®
requirements, keep the control unit at least ve (5) ft. (1.5 m) from
the edge of the pool. CANADA: Per CEC
requirements, keep the control unit at
least three (3) m (10 ft.) from the edge of the pool.
• Only connect the control unit to a receptacle protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI). Contact a certied electrician if you cannot verify that the
receptacle is protected by a GFCI.
• Do not use an extension cord to connect the control unit.
• Do not allow anyone to swim while the cleaner is in the pool.
The control unit is water-resistant, not waterproof. In order to prevent electrocution,
never submerge the control unit or leave exposed to inclement weather.
Page 7
English
1. Seat the control unit rmly in the control unit base (Figure 1).
1
"CLICK"
2
Figure 1. Connect Control Unit Base
2. Unscrew the protective cap for the oating cable from the side of the
control unit by turning counter-clockwise (Figure 2).
Figure 2. Remove Protective Cap
3. Align the notch in the oating cable connector with the key in the control
unit, engage then turn clockwise to tighten (Figure 3).
Figure 3. Connect Floating Cable
Align:
Key with Notch
Page 8
English
4. For products with caddy included, see separate caddy assembly sheet.
Figure 4. Caddy (Optional)
5. Plug the control unit directly into a GFCI outlet. DO NOT use an extension
cord.
NOTE: To avoid damaging the power cable, do not try to twist
the entire cable housing (see below).
NOTE: To avoid exposing the power cable connector pins to water, be sure the connector is
screwed in all the way and there is no gap. (see below).
X
X
X
X
X
X
X
X
4 General Cleaner Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere to the following guidelines:
• Remove the cleaner from the pool after the cleaning cycle is completed.
• Store cleaner out of direct sunlight or inclement weather.
Never lift the cleaner out of the pool by the oating cable.
• Take additional care when lifting the cleaner out of the pool. It becomes heavier when
lled with water.
• Always remove the cleaner from pool before super chlorinating or adding acid.
• Do not handle cleaner while it is in operation.
Page 9
English
IMPORTANT
Always make sure the cleaner head is fully submerged before you begin
operation.
Clean the lter canister after each cleaning cycle.
Do not leave your cleaner in the pool on a permanent basis.
At the end of each cycle, remove the cleaner from the pool.
Start at the cleaner head and untangle any coils in the cable before storing
the cleaner.
The Polaris robotic cleaner includes a safety feature that automatically stops the
cleaner if it is powered on but not submerged in water. For pools equipped with
a beach area, this safety feature is programmed to drive the cleaner in reverse
and back into the pool when the impeller is out of the water.
Install and Submerge the Cleaner
1. With the control box plugged into a GFCI outlet, spread the oating cable
across the pool deck until you reach the middle of the pool length.
2. Submerge cleaner vertically (1) and hold it under the surface, moving
gently from side to side (2) until the bubbles stop to remove any air trapped
inside (Figure 5).
3. When the bubbles stop, allow the cleaner to sink to the bottom of the pool.
4. Verify the cleaner is sitting on the bottom of the pool. Remove additional
air if the cleaner is still oating.
1
2
Figure 5. Submerge and Remove Trapped Air
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the
water at the recommended entry point (see Figure 6).
Page 10
English
Figure 6. Pool Entry Point for Optimal Patterning
Unité de
contrôle
robot nettoyeur
Point d’entrée
recommandé.
AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser pas de rallonge.
Start / Stop Cleaning
Press Start/Stop button to begin or interrupt cleaner operation (Figure 7).
Figure 7. Cleaner Control Unit
Start/Stop Cleaner
Operation
Information
LED
Page 11
English
Remove from the Pool
1. Gently pull the oating cable to bring the cleaner within arm's reach.
2. Use the handle to lift the cleaner from the water (Figure 8).
Never lift the cleaner out of the pool by the oating cable.
3. Hold the cleaner vertically over the pool surface to drain water before
removing (Figure 9).
Figure 8. Lift Cleaner From Pool with Handle
Figure 9. Drain Water from the Cleaner
Page 12
English
Clean the Filter Canister
Empty the canister as soon as the cycle ends.
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which could result in
permanent injury or death, disconnect (unplug) the cleaner from the
power source before performing any cleaning and maintenance.
1. Unplug power to the cleaner at the control unit. Unplug the control unit
from the power source.
2. Pull up to release the lter canister handle (Figure 10).
Figure 10. Release Filter Canister Handle
3. Grasp the handle and lift up to remove the lter canister (Figure 11).
Figure 11. Remove the Filter Canister
Page 13
English
4. Press the interior latch and remove the lter canister lid (Figure 12).
Figure 12. Remove Filter Canister Lid
5. Using a hose with clean water, rinse the lter canister and lid to remove all
debris (Figure 13).
Figure 13. Rinse the Filter Canister
6. Replace lid on the canister and then replace canister back into the cleaner
body.
7. Plug the power cord back into the control unit and store the cleaner out of
direct sunlight for next use.
Page 14
English
Store the Cleaner When Not in Use
The cleaner must be cleaned regularly using slightly soapy clean water. Do
not use solvents such as trichlorethylene or its equivalent. Rinse the cleaner
generously using clean water. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near
the pool.
1. Disconnect cleaner from the power source.
2. Starting at the cleaner head, remove all coils and tangles from the oating
cable (Figure 14). Lay the cable in the sun to loosen any tangling memory.
3. Disconnect the cable from the control unit. Replace the protective cap on
the control unit.
Figure 14. Untangle the Floating Cable
4. Loosely coil the oating cable starting at the cleaner and moving toward
the connection point at control unit.
5 Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which could result in permanent
injury or death, disconnect (unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
Cord Tangling
For optimal patterning and reduced tangling, the oating cable should enter the
water near the middle of the pool length (see Figure 15). Spread all of the oating
cable carefully in the pool, ensuring there are no kinks or coils.
Page 15
English
Unité de
contrôle
robot nettoyeur
Point d’entrée
recommandé.
AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser pas de rallonge.
Figure 15. Optimal Entry Point in Pool
IMPORTANT
Cleaner power cable may become tangled if correct
procedure is not followed after each cleaning cycle.
If tangling occurs, follow these steps:
1. Gently pull the oating cable to bring the cleaner within arm's reach. When
the cleaner is within arm's reach, use the handle to remove from the water
(Figure 16). Never lift the cleaner out of the pool by the oating cable.
Figure 16. Lift Cleaner From Pool with Handle
Page 16
English
2. Hold the cleaner vertically to drain (Figure 17).
Figure 17. Hold Vertically to Drain Water
3. Unplug power to the cleaner at the control unit (Figure 18).
Figure 18. Unplug the Floating Cable
4. Remove the cleaner from the pool and untangle all kinks and coils in the
oating cable at the cleaner head. Lay the cable in the sun to loosen any
tangling memory (Figure 19).
Figure 19. Lay Cable in the Sun
Page 17
English
Replacing Wear Parts
Replacing Brushes
The cleaner is tted with a brush in front. There are ''wear'' indicators (Figure 20) on
the brush. To maintain cleaner performance at its best, replace the brush as soon
as the wear indicator has been reached. Zodiac recommends that you replace the
brushes every two (2) years.
raised groove becomes
partially flattened,
indicating excessive
wear
Figure 20. Worn Brush Indicator
To maintain cleaner performance at its best you need to replace the brush as soon
as one of the wear indicators is reached (even if the blade wear is not even). It is
recommended that you replace the brush when the rubber is worn down to the top
of the wear indicator (or every two years, whichever comes rst).
To replace a worn brush:
1. Separate the edges of the brush, undo the tabs, and remove the worn brush.
2. Position the new brush underneath the roller with the spikes facing
downwards (Figure 21).
Figure 21. Position the New Brush on Roller
Page 18
English
3. Thread each tab into the slot provided and gently feed it through until the
heel comes out at the other side of the slot (Figure 22).
4
Figure 22. Pull Tabs Through Each Slot
4. Use scissors to cut the tabs so they are no higher than the spikes
(Figure 23).
Figure 23. Cut Tabs
Replacing the Track
1. Stand the cleaner on its side (Figure 24).
Figure 24. Stand Cleaner on its Side
2. Starting at one of the wheels, pull on the inside of the track to separate
the tire lip from the wheel. Remove the track from the cleaner.
Page 19
English
3. To install a new track, place the inside rib of the track into the groove in the
rst wheel. (See Figure 25).
4. Stretch the track around the second wheel (see Figure 25). Push and
position the rib of the track so that the track is seated properly in the groove
of the wheel.
5. Verify the rib of the track is positioned properly within the groove of each of
the wheels. If necessary, turn the wheels gently to seat track.
Figure 25. Stretch Track Around Wheels
Spare Parts
The complete spare parts list and exploded view is available on the Polaris website.
USA: www.polarispool.com.
Canada: www.polarispool.ca
Contact your local maintenance provider to perform diagnostic tests or repairs not
shown in general maintenance.
Page 20
English
6 Troubleshooting
Using the Information LED
The information LED on the control unit ashes in a specic sequence to indicate one of three
possible cleaner malfunctions.
LED Flashing Solution
1 Flash
LED ashes once
with one second
interval.
Unplug the oating cable from the control unit and
reconnect.
If the problem persists, contact your local retailer
to request a diagnostic review or call Technical
Support.
2 Flashes
LED ashes twice
with one second
interval
Turn cleaner wheels to ensure they are not jammed.
Check brushes for debris.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact your local retailer
to request a diagnostic review or call Technical
Support.
3 Flashes
LED ashes three
times with one
second interval
Clean the lter canister.
Check the pump axis for debris.
Check propellor for debris.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact your local retailer
to request a diagnostic review or call Technical
Support.
Page 21
English
Problem Cause Solution
The Information LED
ashes just after start (either
pressing Power or Cycle
button for less than 20
seconds).
Floating cable may not be plugged
into the control unit correctly.
Unplug oating cable from the control unit and
reconnect.
Cleaner may not be fully submerged. Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Install and Submerge the Cleaner.
Propellor may be jammed and not
turning correctly.
Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
Wheels may be jammed and not turn-
ing correctly.
Turn the tracks then disconnect the control unit
and wait at least 20 seconds before reconnecting.
If the product persists, contact your local retailer
to request a diagnostic review or call Technical
Support.
The Information LED ashes
during the cleaning cycle.
Cleaner may be sucking air (lights will
appear after 60 seconds air intake)
Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
The cleaner does not stay
rmly on the pool bottom.
There is air in the cleaner. Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
The cleaner does not or no
longer climbs the pool walls.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
Walls of pool are slippery. Although
the water seems clear, microscopic
algae, invisible to the human eye,
may be present in the pool. As a
result the pool sides become slip-
pery and prevent the cleaner from
climbing. Check tracks for wear and
replace as necessary.
Do a shock chlorination treatment to reduce the
pH levels in the pool. DO NOT leave the cleaner
in the pool during this treatment.
On startup the cleaner does
not move.
No power supply to the cleaner. Check that the outlet to which the control unit is
connected is receiving electricity.
Unit is turned OFF. Press Start/Stop again. If the problem persist,
contact your local retailer to request a diagnostic
review or call Technical Support.
Cable is tangling in the pool Cable is not spread evenly in the
water.
Verify the oating cable enters the water near the
middle of the pool length, see Cord Tangling.
Spread all of the oating cable carefully in the
pool, ensuring there are no kinks or coils.
The cleaner is not cleaning
effectively.
The brushes have become smooth or
the "wear" indicator shows.
Replace the brushes following the procedure in
Replacing the Brushes.
Filter canister is full or dirty. Clean the lter canister following the procedure in
Cleaning the Filter Canister.
Floating cable is excessively coiled or
kinked.
Make sure the oating cable is spread out over
the pool. Ensure the cable is not too tightly
wrapped or coiled when storing. If the problem
persists, lay the cable straight in the sun to relax
it and remove kinks. Follow the procedure in Cord
Tangling to avoid and correct tangled cord.
Tire track is coming off the wheels Verify track is properly inserted in the wheel
groove. If problem persists, replace the tire track,
see Replacing the Track.
General Troubleshooting
The following list provides some helpful hints for troubleshooting common
challenges when using the cleaner.
Page 22
English
NOTES
Page 23
English
NOTES
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | Polaris.Pool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6 Canada
1.88.647.4004 | PolarisPool.ca
©2020 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. Polaris® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered
trademarks of Zodiac Pool Systems LLC. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
H0582000 REV B
FRANÇAIS
H0582000_REVB
Owner's Manual
TYPE EP37--
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour les tâches autres que les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans ce manuel, ce produit
doit être entretenu par un entrepreneur disposant d’une licence et qualifié en équipements de piscine par la juridiction dans laquelle
le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. S’il n’existe aucune exigence provinciale ou locale, le
préposé à l’entretien doit être un professionnel ayant assez d’expérience en équipement et en entretien de piscine pour pouvoir suivre
exactement toutes les instructions du présent manuel. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie.
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et à la norme RSS exempte de
licence IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger
les interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MISE EN GARDE
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE: Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC et d’IC, établies pour la
population en général. Cet appareil doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d’au moins 20 cm
par rapport à toutes les personnes. Il ne doit pas être co-implanté ni fonctionner conjointement avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Selon les réglementations d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un
type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire le risque
de brouillage radioélectrique causé aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de
manière à ce que la puissance rayonnée de manière isotrope équivalente ne soit pas supérieure à celle nécessaire
au succès de la communication.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ CE NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE
FACILEMENT INSTALLÉ ET FOURNIR DES OPÉRATIONS NÉCESSITANT PEU D’ENTRETIEN. AVANT
D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ PROCÉDER COMME
SUIT:
1) Remplissez et renvoyez-nous la fiche de garantie.
2) Enregistrez les informations relatives à votre achat dans les espaces ci-dessous.
3) Joignez votre facture (ou une copie de celle-ci) à cette page.
Le fait de suivre ces étapes permettra d’assurer un service de garantie rapide au besoin. Si une réparation
est nécessaire, veuillez contacter votre revendeur original. Si le revendeur original ne propose pas de
services d’entretien couverts par la garantie, veuillez visiter le site www.polarispool.com pour localiser
un prestataire de service indépendant près de chez vous. Si vous êtes dans l’impossibilité de localiser un
prestataire de service, veuillez appeler notre Service de soutien technique au 1-800-822-7933.
ENREGISTREZ LES DONNÉES RELATIVES À VOTRE NETTOYEUR POLARIS ICI:
Date d’achat Acheté auprès Numéro de série:
(situé sur la tête du robot)
Ville Province/État Code postal/Code ZIP
Table des matières
1 Consignes de sécurité importantes ......... 28
2 Spécications du robot nettoyeur ............ 29
Spécications générales............................................. 29
3 Contenu de l’assemblage .......................... 30
Contenu ...................................................................... 30
Connecter l’unité à une source d’alimentation............ 31
4 Fonctionnement général du
nettoyeur ....................................... 33
Installer et immerger le robot nettoyeur ...................... 33
Démarrer/arrêter le nettoyage .................................... 35
Retirer l’unité de la piscine ......................................... 35
Nettoyer le boîtier du ltre .......................................... 36
Ranger le robot nettoyeur lorsque celui-ci n’est pas
utilisé ................................................................ 38
5 Entretien ...................................................... 39
Entortillement du cordon............................................. 39
Remplacement des brosses ....................................... 41
Remplacement de la chenille ..................................... 43
Pièces de rechange .................................................... 44
6 Dépannage .................................................. 44
Utilisation du voyant DEL d’indication ........................ 44
Dépannage général .................................................... 45
Page 28
FRANÇAIS
WARNING
Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des dommages permanents,
l’électrocution ou la mort.
PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Pour réduire les risques de chocs électriques:
Brancher l’unité à une prise protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
Une telle prise DDFT doit être fournie par un installateur qualié et doit être testée régulièrement.
Pour tester le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), appuyer sur le bouton de test. Le
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit couper l’alimentation. Appuyer sur le bouton
de remise en route. L’alimentation doit être rétablie. Si le disjoncteur différentiel de fuite à la terre
(DDFT) ne fonctionne pas comme indiqué, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (DDFT) coupe l’alimentation de la pompe sans qu’on ait appuyé sur le bouton
de test, un courant à la terre circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. Ne pas
utiliser ce produit. Débrancher le robot nettoyeur et faire corriger le problème par un technicien
qualié avant de l’utiliser.
Conformément aux exigences de la National ElectricalCode® (NEC®) des États-Unis, maintenir
l’unité de contrôle à au moins cinq (5) pieds du bord de l’eau de la piscine/du spa . Au Canada, le
Code canadien de l’électricité (CCE) xe une distance minimale de 3 m (10 pi.) entre le bord de
la piscine et de l’unité de contrôle. Ne jamais immerger l’unité de contrôle.
Ne pas entrer dans la piscine tandis que le robot nettoyeur Polaris est immergé.
Ne pas enterrer le cordon. Localiser le cordon an d’éviter que celui-ci ne soit endommagé par
les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements.
An de réduire les risques de choc électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou l’unité
de contrôle si le cordon est usé ou endommagé. Contacter le Service de soutien technique Zodiac
Pool Systems LLC immédiatement pour un entretien approprié et pour le remplacement du cordon
d’alimentation endommagé.
Double isolation—Pour une protection permanente contre les risques de décharge électrique,
utiliser uniquement des pièces de rechange identiques lors de l’entretien. Ne pas tenter de
réparer du robot nettoyeur Polaris, l’unité de contrôle, le cordon d’alimentation ou le câble ottant.
NE JAMAIS OUVRIR L’UNITÉ DE CONTRÔLE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR BRANCHER L’UNITÉ À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE; FOURNIR UNE PRISE DDFT CONVENABLEMENT LOCALISÉE. L’UNITÉ DE
CONTRÔLE DEVRA ÊTRE BRANCHÉ DANS LE BOÎTIER DE LA PRISE DDFT.
PREVENIR LES BLESSURES ET LA NOYADE DES ENFANTS
• Pour réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit.
Ne laisser personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter
sur des appareils faisant partie du système opérationnel de votre piscine.
1 Consignes de sécurité importantes
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce robot nettoyeur Polaris lire
l’intégralité du manuel avant d’installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine.
Votre robot nettoyeur doit être installé et utilisé comme spécié.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 29
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
Le non-respect des avertissements suivants peut causer des dommages à l’équipement de la piscine ou
des blessures corporelles.
Le robot nettoyeur Polaris devra être installé et utilisé comme spécié.
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser
avec des piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le
sol ou dans un bâtiment, de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement démontée et rangée. Une
piscine pouvant être rangée est construite pour pouvoir être démontée facilement aux ns d’entreposage,
puis remontée à son état initial.
Nettoyer le boîtier du ltre dans le robot nettoyeur Polaris après chaque utilisation.
N’utilisez pas le produit dans votre piscine si la température de l’eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou
inférieure à 13 °C (55 °F).
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE TOILE DE PISCINE EN VINYLE
• Certains motifs de revêtement en vinyle sont particulièrement susceptibles à une usure rapide de la
surface ou à l’enlèvement du motif causé par des objets qui entrent en contact avec la surface en vinyle,
y compris des brosses de piscine, des jouets de piscine, des otteurs, des fontaines, des distributeurs de
chlore et des appareils de nettoyage de piscine automatiques. Certains motifs de revêtement en vinyle
peuvent être excessivement éraés ou érodés par un simple frottement de la surface avec une brosse
de piscine. L’encre du motif peut également s’effacer pendant le processus d’installation ou lorsqu’il entre
en contact avec des objets se trouvant dans la piscine. Fluidra ne sera pas tenue responsable de, et la
garantie limitée ne couvrira pas, l’effacement des motifs, l’abrasion ou tout marquage sur la toile en vinyle.
2 Spécications du robot
nettoyeur
Spécications générales
Les spécications générales du robot nettoyeur sont les suivantes:
Tension d’alimentation du
boîtier de commande
100-240 V c.a., 50-60 Hz
Tension de sortie
30 V DC
Charge installée
100 W max
Longueur de câble
Au-dessus du niveau du sol - 45 pi (14 m)
Dans le sol - 54 pi (16,4 m)
Dimension du robot
nettoyeur (lxdxh)
14,5 x 11,4 x 11,8 po (37 x 29 x 30 cm)
Poids du robot nettoyeur
15,4 lb (7 kg)
Filtration
Panier ltrant à usage général
Longueurs de cycle
2 heures pour un cycle d’une piscine
installée au-dessus du niveau du sol
2,5 heures pour un cycle d’une
piscine installée dans le sol
Le robot nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil électrique à
double isolation est un appareil électrique conçu de manière à ne pas nécessiter
de connexion de sécurité à la terre. L’exigence de base en matière de double
isolation est qu’aucune défaillance unique ne puisse exposer une tension
dangereuse susceptible de provoquer une décharge électrique, et ce, sans
passer par un boîtier en métal mis à la terre. Ce processus est réalisé en ayant
2 couches de matériau isolant entourant les pièces sous tension ou en utilisant
une isolation renforcée. Par conséquent, les dispositifs dotés d’une construction
à double isolation, comme ce robot nettoyeur, n’utilisent pas de cordon (à trois
broches) mis à la terre.
Page 30
FRANÇAIS
3 Contenu de l’assemblage
Lors du déballage du robot nettoyeur et de ses composants:
Robot nettoyeur et câble ottant
Unité de contrôle
Socle de l’unité de contrôle
Pour protéger l’unité de contrôle contre d’éventuels dommages (qui pourraient entraîner des
blessures ou des dommages à la propriété), toujours fixer le socle de l’unité de contrôle à l’unité
de contrôle pendant le fonctionnement et le stockage.
Caddie (certains modèles)
Lors du déballage du robot nettoyeur et de ses composants
Vérier an de s’assurer que chaque composant se trouve dans la boîte.
Vérier que le robot nettoyeur et ses composants ne sont pas endommagés
pendant le transport.
S’il y a des pièces manquantes ou des dommages, contacter le soutien
technique en appelant le 1-800-822-7933.
Se brancher à une source d’alimentation
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements cidessous peut entraîner des dommages
permanents, l’électrocution ou la noyade.
PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES
• ÉTATS-UNIS : Conformément aux exigences de la NEC®, maintenir l’unité
de contrôle à au moins cinq (5) pi (1,5 m) du bord de la piscine. CANADA :
Conformément aux exigences du CCE, maintenir l’unité de contrôle à au moins
trois (3) m (10 pi) du bord de la piscine.
• Brancher l’unité de contrôle uniquement à une prise protégée par un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT). Veuillez contacter un électricien certié si
vous ne pouvez pas vérier que la prise est protégée par un DDFT ou non.
• Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’unité de contrôle.
• Ne laissez personne nager pendant que le robot nettoyeur est dans la piscine.
L’unité de contrôle est résistante à l’eau mais n’est pas étanche. An d’éviter tout
danger d’électrocution, ne jamais immerger l’unité de contrôle et ne jamais la
laisser exposée aux intempéries.
Page 31
FRANÇAIS
1. Asseoir fermement l’unité de contrôle dans le socle de l’unité de contrôle
(Figure 1).
1
"CLICK"
2
Figure 1. Brancher le socle de l’unité de contrôle
2. Dévisser le capuchon de protection pour le câble ottant situé sur le côté
de l’unité de contrôle en le tournant dans le sens anti-horaire (Figure 2).
Figure 2. Retirer le couvercle protecteur
3. Aligner l’encoche dans le connecteur du câble ottant avec la clé dans
l’unité de contrôle, enclencher, puis tourner dans le sens horaire pour
serrer (Figure 3).
Figure 3. Connecter un câble ottant
Align:
Key with Notch
Page 32
FRANÇAIS
4. Pour les produits avec caddie inclus, voir la che d'assemblage du caddie
séparée
Figure 4. Caddie (facultatif)
5. Brancher l’unité de contrôle directement dans une prise DDFT. NE PAS
utiliser de rallonge.
REMARQUE: pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, n’essayez pas de tordre
l’intégralité de la gaine de câble (voir cidessous).
REMARQUE: pour éviter d’exposer les broches du connecteur du câble d’alimentation
à l’eau, assurez-vous que le connecteur est bien vissé et qu’il n’y a pas d’espace. (voir ci-
dessous).
X
X
X
X
X
X
X
X
4 Fonctionnement du robot
nettoyeur
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager le robot nettoyeur, veillez à respecter les consignes suivantes:
• Retirer le robot nettoyeur de la piscine une fois le cycle de nettoyage terminé.
• Ranger le robot nettoyeur hors de la lumière directe du soleil ou des intempéries.
Ne jamais soulever le robot nettoyeur hors de la piscine par le câble ottant.
• Predre des précautions supplémentaires lorsque vous sortez le robot nettoyeur de la
piscine. Celui-ci devient plus lourd lorsqu’il est rempli d’eau.
• Retirer toujours le robot nettoyeur de la piscine avant de procéder à une surchloration
ou à l’adjonction d’acide.
• Ne pas manipuler le robot nettoyeur pendant son fonctionnement.
Page 33
FRANÇAIS
IMPORTANT
Assurez-vous toujours que la tête du robot nettoyeur est complètement
immergée avant de commencer à l’utiliser.
Nettoyez le panier ltrant après chaque cycle de nettoyage.
Do not leave your cleaner in the pool on a permanent basis.
Ne laissez pas votre robot nettoyeur dans la piscine de manière
permanente.
À la n de chaque cycle, retirez le robot nettoyeur de la piscine.
Le robot nettoyeur Polaris comprend une fonction de sécurité qui arrête
automatiquement le robot nettoyeur si celui-ci est sous tension mais non
immergé dans l’eau. Pour les piscines équipées d’un coin plage, cette fonction
de sécurité est programmée pour mettre l’aspirateur en marche arrière et dans
la piscine lorsque la turbine est hors de l’eau.
Installer et immerger le robot nettoyeur
1. Avec le boîtier de commande branché dans une prise DDFT, répartissez le
câble ottant sur le pourtour de la piscine jusqu’à atteindre le milieu de la
longueur de la piscine.
2. Immerger le robot nettoyeur verticalement (1) et le maintenir sous la
surface, en le déplaçant doucement d’un côté à l’autre (2) jusqu’à ce que
les bulles s’arrêtent pour éliminer l’air emprisonné à l’intérieur
3. Lorsque les bulles s’arrêtent, laisser le robot nettoyeur s’enfoncer jusqu’au
fond de la piscine
4. Vérier que le robot nettoyeur est assis sur le fond de la piscine. Retirer
tout excédent d’air si le robot nettoyeur est encore en train de otter à la
surface.
5. Étendre soigneusement la totalité du câble ottant dans la piscine, en
s’assurant qu’il n’y ait pas de noeuds ni d’enchevêtrements.
Page 34
FRANÇAIS
1
2
Figure 5. Immerger an de chasser l’air piégé
REMARQUE: pour obtenir une configuration optimale et réduire l’enchevêtrement, le
câble flottant doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la longueur de la piscine).
Figure 6. Point d’entrée dans la piscine pour une conguration optimale
Unité de
contrôle
robot nettoyeur
Point d’entrée
recommandé.
AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser pas de rallonge.
Page 35
FRANÇAIS
Démarrer/arrêter le nettoyage
Appuyer sur le bouton « Start/Stop » pour initialiser ou interrompre le
fonctionnement du robot nettoyeur (Figure 7).
Figure 7. Unité de contrôle du robot nettoyeur
Démarrer/arrêter le
fonctionnement du
robot nettoyeur
Voyant DEL
d’indication
Retirer l’unité de la piscine
1. Tirer doucement le câble ottant pour amener le robot nettoyeur à portée de
main.
2. Utiliser la poignée pour soulever le robot nettoyeur hors de l’eau (Figure 8).
Ne jamais soulever le robot nettoyeur hors de la piscine par le câble ottant.
3. Maintenir le robot nettoyeur verticalement au-dessus de la surface de la
piscine pour vider l’eau avant de le retirer (Figure 9).
Figure 8. Soulever le robot nettoyeur hors de la piscine
à l’aide de la poignée
Page 36
FRANÇAIS
Figure 9. Vider l’eau du robot nettoyeur.
Nettoyer le panier ltrant
Vider le boîtier dès que le cycle prend n.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les décharges électriques et autres dangers pouvant entraîner des
blessures permanentes ou la mort, déconnectez (débranchez) le robot nettoyeur de
la source d’alimentation avant de procéder au nettoyage et à l’entretien.
1. Débrancher le cordon d’alimentation menant au robot nettoyeur au
niveau de l’unité de contrôle. Débrancher l’unité de contrôle de la source
d’alimentation.
2. Tirer vers le haut pour libérer la poignée du boîtier du ltre (Figure 10).
Figure 10. Relâcher la poignée du boîtier du ltre
3. Saisir la poignée et la soulever pour retirer le boîtier du ltre (Figure 11).
Page 37
FRANÇAIS
Figure 11. Retirer le boîtier du ltre
4. Appuyer sur le loquet intérieur et retirer le couvercle du boîtier du ltre
(Figure 12).
Figure 12. Retirer le couvercle du boîtier du ltre
5. En utilisant un tuyau avec de l’eau propre, rincer le boîtier et le couvercle du
ltre pour enlever tous les débris présents (Figure 13).
Figure 13. Rincer le boîtier du ltre
Page 38
FRANÇAIS
6. Remettre le couvercle sur le boîtier puis replacer le boîtier dans le corps du
robot nettoyeur.
7. Rebrancher le cordon d’alimentation dans l’unité de contrôle et ranger
le robot nettoyeur hors de la lumière directe du soleil pour la prochaine
utilisation
Ranger le robot nettoyeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé
Le robot nettoyeur devra être nettoyé régulièrement avec de l’eau propre
légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvants tels que le trichloréthylène
ou ses équivalents. Rincer abondamment le robot nettoyeur à l’eau claire. Ne pas
laisser votre robot nettoyeur sécher à la lumière directe du soleil près de la piscine.
1. Débrancher le robot nettoyeur de la source d’alimentation.
2. Commencer au niveau de la tête du robot nettoyeur, retirer tous les noeuds
et enchevêtrements au niveau du câble ottant. (Figure 14). Étendre le
câble au soleil an de l‘aplanir complètement.
3. Débrancher le câble de l’unité de contrôle. Replacer le capuchon de
protection sur l’unité de contrôle.
Figure 14. Démêler le câble ottant
4. Enrouler le câble ottant de façon lâche en commençant au niveau du robot
nettoyeur en vous dirigeant vers le point de connexion de l’unité de contrôle.
5 Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter les décharges électriques et autres dangers pouvant entraîner
des blessures permanentes ou la mort, déconnectez (débranchez) le robot
nettoyeur de la source d’alimentation avant de procéder au nettoyage et à
l’entretien.
Page 39
FRANÇAIS
Enchevêtrement du câble
Pour obtenir une conguration optimale et réduire l’enchevêtrement, le câble ottant
doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la longueur de la piscine (see Figure 15).
Étendre soigneusement la totalité du câble ottant dans la piscine, en s’assurant
qu’il n’y ait pas de noeuds ni d’enchevêtrements.
Unité de
contrôle
robot nettoyeur
Point d’entrée
recommandé.
AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser pas de rallonge.
Figure 15. Point d’entrée optimal dans la piscine
IMPORTANT
Le câble d’alimentation du robot nettoyeur peut s’emmêler si
la bonne procédure n’est pas suivie après chaque cycle de
nettoyage.
Si un enchevêtrement se produit, suivez les étapes suivantes:
1. Tirer doucement le câble ottant pour amener le robot nettoyeur à portée de
main. Lorsque le robot nettoyeur est à portée de main, utilisez la poignée
pour le sortir de l’eaur (Figure 16). Ne jamais soulever le robot nettoyeur
hors de la piscine par le câble ottant.
Page 40
FRANÇAIS
Figure 16. Soulever le robot nettoyeur hors de la
piscine à l’aide de la poignée
2. Tenir le robot nettoyeur à la verticale pour l’égoutter (Figure 17).
Figure 17. Le maintenir à la verticale pour vider
l’eau
3. Débrancher le cordon d’alimentation menant au robot nettoyeur au niveau
de l’unité de contrôle (Figure 18).
Figure 18. Débrancher le câble ottant
4. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et démêler les noeuds et les
enchevêtrements dans au niveau du câble ottant. Commencer par la tête
du robot nettoyeur. Étendre le câble au soleil an de l‘aplanir complètement
(Figure 19).
Page 41
FRANÇAIS
Figure 19. Étendre le câble au soleil
Remplacement des pièces usuées
Remplacement des brosses
Le robot nettoyeur est muni d’une brosse à l’avant. Des indicateurs d’« usure» sont
présent sur la brosse (Figure 20). Pour maintenir des performances de brossage
optimales, remplacer la brosse dès que l’indicateur d’usure a atteint le niveau
maximal. Zodiac vous recommande de remplacer les brosses tous les deux (2) ans.
raised groove becomes
partially flattened,
indicating excessive
wear
Figure 20. Indicateur de brosse usée
Pour maintenir des performances de brossage optimales, vous devrez remplacer
la brosse dès que l’un des indicateurs d’usure a atteint le niveau maximal (même
si l’usure de la lame n’est pas uniforme). Nous vous recommandons de remplacer
la brosse lorsque le caoutchouc est usé jusqu’au niveau de la partie supérieure de
l’indicateur d’usure (ou tous les deux ans, selon la première de ces éventualités).
Pour remplacer une brosse usée:
1. Séparer les bords de la brosse, desserrer les pattes, et retirer la brosse
usée.
Page 42
FRANÇAIS
2. Positionner la nouvelle brosse sous le rouleau avec les brins orientés
vers le bas (Figure 21).
Figure 21. Positionner la nouvelle brosse sur le rouleau
3. Enler chaque patte dans la fente fournie et l’introduire délicatement
jusqu’à ce que le talon sorte de l’autre côté de la fente (Figure 22).
4
Figure 22. Tirer les onglets à travers chaque fente
4. Utiliser des ciseaux pour couper les pattes de sorte qu’elles ne sont pas
plus hautes que les brins
(Figure 23).
Figure 23. Couper les pattes
Page 43
FRANÇAIS
Remplacement de la chenille
1. Placer le robot nettoyeur à la verticale sur un côté (Figure 24).
Figure 24. Placer le robot nettoyeur à la verticale
sur un côté
2. En commençant par l’une des roues, tirer sur l’intérieur de la chenille pour
séparer le rebord du pneu de la roue. Retirer la chenille du robot nettoyeur.
3. Pour installer une nouvelle chenille, placer la nervure intérieure de la
chenille dans la rainure de la première roue (See Figure 25).
4. Étirer la chenille autour de la deuxième roue ((see Figure 25). Pousser et
positionner la nervure de la chenille de manière à ce que la chenille soit
correctement assise dans la rainure de la roue.
5. Vérier que nervure de la chenille est positionnée correctement dans la
rainure de chacune des roues. Au besoin, tourner les roues doucement pour
asseoir la chenille.
Figure 25. Étirer la chenille autour des roues
Page 44
FRANÇAIS
Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue éclatée sont disponibles sur le site Web d’Polaris:
www.polarispool.com.
Contactez votre détaillant local pour effectuer des tests de diagnostic ou des réparations non répertoriées
dans l’entretien général.
6 Dépannage
Utilisation du voyant DEL d’indication
Le voyant DEL d’indication sur l’unité de contrôle clignote dans une séquence spécique pour
indiquer l’un des trois dysfonctionnements possibles du robot nettoyeur.
Voyant DEL
clignotant
Solution
Clignotement
simple
Le voyant DEL-
clignote une fois
à intervalle d’une
seconde.l.
Débrancher le câble ottant de l’unité de contrôle et
le rebrancher.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
local pour demander un examen diagnostique ou
appelez l’assistance technique.
Clignotement
double
Le voyant DEL
clignote deux fois
à intervalle d’une
seconde.
Faites tourner les roues du robot nettoyeur pour
vous assurer qu’elles ne sont pas bloquées.
Contrôler les brosses an d’y déceler la présence
d’éventuels débris.
Démarrer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
local pour demander un examen diagnostique ou
appelez l’assistance technique
Clignotement
triple
Le voyant DEL
clignote trois fois
à intervalle d’une
seconde.
Nettoyer le boîtier du ltre
Vérier l’axe de la pompe an d’y déceler la
présence d’éventuels débris.
Contrôler l’hélice an d’y déceler la présence
d’éventuels débris.
Démarrer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
local pour demander un examen diagnostique ou
appelez l’assistance technique.
Page 45
FRANÇAIS
Problème Cause Solution
Le voyant DEL d’indication
clignote juste après le
démarrage (en appuyant
sur le bouton Power ou
Cycle pendant moins de 20
secondes)..
Le câble ottant peut ne pas être
branché correctement au niveau de
l’unité de contrôle.
Débrancher le câble ottant de l’unité de contrôle
et le rebrancher
Le robot nettoyeur ne doit pas être
entièrement immergé.
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et
l’immerger à nouveau, se reporter à la section
Installer et immerger le robot nettoyeur.
L’hélice peut être bloquée et ne pas
tourner correctement.
Nettoyer le boîtier du ltre, se reporter à la
section Nettoyer le boîtier du ltre.
Les roues peuvent être bloquées et
ne pas tourner correctement.
Faire tourner les chenilles puis débrancher l’unité
de contrôle et attendre au moins 20 secondes
avant de se reconnecter. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur local pour demander
un examen diagnostique ou appelez l’assistance
technique.
Le voyant DEL d’indication
clignote pendant le cycle de
nettoyage.
Le robot nettoyeur peut être en train
d’aspirer de l’air (les voyants
s’allument après 60 secondes
d’admission d’air).
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et
l’immerger à nouveau, se reporter à la section
Immerger le robot nettoyeur.
Le robot nettoyeur ne re-
pose pas fermement sur le
fond de la piscine.
De l’air est présent dans le robot
nettoyeur
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et
l’immerger à nouveau, se reporter à la section
Immerger le robot nettoyeur.
Le panier ltrant est plein ou sale.
Nettoyer le boîtier du ltre, se reporter à la
section Nettoyer le boîtier du ltre.
Le robot nettoyeur ne monte
pas ou ne monte plus
le long des parois de la
piscine.
Le panier ltrant est plein ou sale.
Nettoyer le boîtier du ltre, se reporter à la
section Nettoyer le boîtier du ltre
Les parois de la piscine sont glis-
santes. Bien que l’eau semble claire,
des algues microscopiques, invisibles
à l’oeil humain, peuvent être présen-
tes dans la piscine. Par conséquent,
les côtés de la piscine deviennent
glissants et empêchent le robot net-
toyeur de monter le long des parois.
Vérier l’usure des chenilles et les
remplacer au besoin.
Effectuer un traitement de choc par chloration an
de réduire les niveaux de pH dans la piscine. NE
PAS laisser le robot nettoyeur dans la piscine
pendant ce traitement.
Au démarrage, le robot
nettoyeur ne bouge pas.
Absence d’alimentation électrique
vers le robot nettoyeur.
Vérier que la prise à laquelle l’unité de contrôle
est connectée est alimentée en électricité.
L’unité est éteinte (Position « OFF »).
Appuyer de nouveau sur le bouton « Start/
Stop ». Si le problème persiste, contactez votre
revendeur local pour demander un examen
diagnostique ou appelez l’assistance technique
Guide de dépannage général
La liste suivante fournit des astuces utiles pour résoudre les problèmes courants liés à l’utilisation du
robot nettoyeur
Page 46
FRANÇAIS
Le câble est entortillé dans
la piscine.
Le câble n’est pas réparti
uniformément dans l’eau.
Vérier que le câble ottant est immergé dans
l’eau près du milieu de la longueur de la piscine,
se reporter à la section Entortillement du cordon.
Étendre soigneusement la totalité du câble
ottant dans la piscine, en s’assurant qu’il n’y ait
pas de noeuds ni d’enchevêtrements
Le robot nettoyeur ne net-
toie pas de façon efcace
Les brosses sont devenues lisses ou
l’indicateur d'« usure » apparaît.
Remplacer les brosses en suivant la procédure
de remplacement des brosses.
Le panier ltrant est plein ou sale..
Nettoyer le boîtier du ltre en suivant la procédure
à la section Nettoyer le boîtier du ltre.
Le câble ottant est excessivement
enroulé ou entortillé.
S’assurer que le câble ottant est réparti sur
l’ensemble la piscine. Vérier que le câble n’est
pas trop serré ou enroulé lors du stockage.
Si le problème persiste, étendre le câble au
soleil an de le détendre et de démêler les
enchevêtrements. Suivre la procédure dans
la section Entortillement du cordon pour
désenchevêtrer le cordon
La chenille se détache des roues.
Vérier que la chenille est correctement insérée
dans la rainure de la roue. Si le problème
persiste, remplacer la chenille du pneu, se
reporter à la section Remplacement de la chenille
Problème Cause Solution
Page 47
FRANÇAIS
NOTES
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | Polaris.Pool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6 Canada
1.88.647.4004 | PolarisPool.ca
©2020 Zodiac Pool Systems LLC. Tous droits réservés. Zodiac® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U,
utilisée sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifss.
H0582000 REV B
ESPAÑOL
H0582000_REVB
Manual del usuario
TYPE EP37--
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD - Fuera de la limpieza y el mantenimiento de rutina descritos en este manual, el servicio técnico de este
producto debe estar a cargo de un contratista calificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción
en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos
estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional y contar con experiencia suficiente en instalación
y mantenimiento de equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir exactamente. Si
la instalación o la operación se llevan a cabo incorrectamente, la garantía se anulará.
Declaración en relación con la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC y el estándar RSS exento de licencia IC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
pudieran producir funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se probó y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad
con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación
en particular. En caso de que este equipo ocasione una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo
que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular
el permiso del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC y la IC para la población
general. Este dispositivo debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de toda persona y no debe ubicarse en el
mismo lugar u operarse de manera conjunta con cualquier otra antena o transmisor.
Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo
de ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. A n de reducir las posibles
interferencias de radio a otros usuarios, debe seleccionarse el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia
isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no supere la necesaria para una comunicación exitosa.
GRACIAS POR LA COMPRA DE ESTE LIMPIADOR POLARIS.
SU ROBOT LIMPIADOR POLARIS FUE DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR SU
NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:
1) Complete y envíe la tarjeta de registro de garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Adjunte la factura (o una copia) en esta página.
Estos pasos le permitirán asegurarse el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si fuera necesario
el servicio, póngase en contacto con su distribuidor original. Si el distribuidor no realizara el servicio de
garantía, visite la página www.polarispool.com para ubicar una empresa de servicios independiente
cercana a usted. Si no puede ubicar una empresa de servicio, llame a nuestro departamento de soporte
técnico al 1-800-822-7933.
RREGISTRE LOS DATOS DE SU LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de serie:
(Situado en la cabeza del robot)
Ciudad Estado/provincia Código postal
Contenido
1 Instrucciones importantes de
seguridad ...................................... 52
2 Especicaciones del limpiador ................. 53
Especicaciones generales ........................................ 53
3 Ensamblaje ................................................. 54
Contenido ................................................................... 54
Conexión a una fuente de alimentación ..................... 55
4 Operación de Limpiador General ............. 57
Instalación e inmersión del limpiador ......................... 57
Comenzar/detener la limpieza .................................... 59
Extraer de la piscina ................................................... 59
Limpiar el cartucho del ltro........................................ 60
Almacene el limpiador cuando no lo utilice ................ 62
5 Mantenimiento ............................................ 63
Enredo del cable......................................................... 63
Reemplazo de cepillos. .............................................. 65
Reemplazo de la oruga .............................................. 67
Repuestos .................................................................. 68
6 Resolución de problemas ......................... 68
Cómo usar el LED de información.............................. 68
Resolución de problemas generales .......................... 69
Page 52
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones
permanentes, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Conecte la unidad a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El receptáculo GFCI debe probarse con regularidad y lo debe proporcionar un instalador
calicado. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la
energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debería restablecerse. Si el GFCI no
funciona de esta forma, signica que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la alimentación
a la bomba sin que se presione el botón de prueba, signica que existe una descarga a tierra, lo
que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este producto. Desconecte
el limpiador y solicite a un representante de servicio calicado que solucione el problema antes
de utilizarlo.
Según National Electrical Code® (NEC®) de los Estados Unidos, debe mantener la unidad de
control a al menos cinco (5) pies del borde del agua (de la piscina/hidromasaje). En Canadá,
Canadian Electrical Code (CEC) requiere una distancia mínima de 3 m (10 ft.) entre el borde de
la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control.
No ingrese en la piscina cuando el limpiador Polaris esté en el agua.
No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal de evitar daños producidos por cortadoras de
césped, podadoras u otros equipos.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice el robot limpiador Polaris ni la unidad de control
si el cable está gastado o dañado. Comuníquese de inmediato con el soporte técnico de Zodiac
Pool Systems LLC para el servicio adecuado y el reemplazo del cable dañado.
Doble aislamiento: para estar constantemente protegido contra posibles electrocuciones, solo
utilice piezas de repuesto idénticas al realizar el mantenimiento. No intente reparar el robot
limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de suministro eléctrico ni el cable otante.
NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
NO UTILICE CABLES PROLONGADORES PARA CONECTAR LA UNIDAD AL SUMINISTRO
ELÉCTRICO; SUMINISTRE UN TOMACORRIENTE GFCI UBICADO CORRECTAMENTE. LA
UNIDAD DE CONTROL DEBE ESTAR CONECTADA EN LA CAJA DEL TOMACORRIENTE
GFCI.
EVITE LESIONES A NIÑOS Y AHOGAMIENTO
• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños operen este producto.
No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye o
trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.
1 Instrucciones importantes de
seguridad
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes
de instalar su nuevo robot limpiador de piscina. El limpiador debe ser instalado y
operado tal como se especica.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 53
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar daños a los equipos de la piscina o lesiones
personales.
El limpiador Polaris debe instalarse y operarse de la manera especicada.
• Este producto está diseñado para el uso en piscinas instaladas de forma permanente. No use esta
bomba con piscinas almacenables. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre
él o en un edicio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas
portátiles están construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento
y pueden volver a montarse en su estado original.
Limpie el cartucho del ltro del limpiador Polaris después de cada uso.
No utilice el producto en su piscina si la temperatura del agua excede los 95 ˚F (35 ˚C) o se encuentra por
debajo de los 55 ˚F (13 ˚C).
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN PISCINAS CON REVESTIMIENTO DE VINILO
• Ciertos patrones de revestimiento de vinilo son particularmente propensos a desgastarse rápidamente a
nivel supercial o a la rotura del patrón provocada por objetos que entran en contacto con la supercie
del vinilo, como cepillos para piscina, juguetes para piscina, otadores, fuentes, dosicadores de cloro
y limpiadores automáticos de piscinas. Algunos patrones de revestimiento de vinilo pueden rayarse o
desgastarse severamente por acción del simple contacto de la supercie con un cepillo para piscina.
La tinta del patrón también puede desprenderse durante el proceso de instalación, o cuando entra en
contacto con objetos en la piscina. Fluidra no es responsable por roturas, abrasiones o marcas del patrón
en revestimientos de vinilo, y la garantía limitada no las cubre.
2 Especicaciones del limpiador
Especicaciones generales
Las especicaciones generales del limpiador son las siguientes:
Voltaje de suministro
de la caja de control
100-240 VAC, 50-60 Hz
Voltaje de salida
30 V CC
Carga instalada
100 W máx
Longitud del cable
Arriba del piso - 45 ft (14 m)
En el piso - 54 ft (16.4 m)
Tamaño del limpiador (Ancho
x Profundidad x Altura)
14.5 x 11.4 x 11.8 pulg. (37 x 29 x 30 cm)
Peso del limpiador
15.4 lb (7 kg)
Filtrado
Cartucho del ltro multipropósito
Duraciones del ciclo
2 horas para el ciclo de la piscina arriba del piso
2.5 horas para el ciclo de la piscina en el piso
El limpiador es un producto con doble aislamiento. Un dispositivo eléctrico de doble
aislamiento, debido a su diseño, no requiere una conexión a tierra de seguridad. El
requisito básico del doble aislamiento es que ninguna falla pueda dejar expuestos
voltajes peligrosos que puedan provocar una descarga eléctrica y que esto se logre sin
recurrir a una cubierta de metal conectada a tierra (masa). Esto se logra con dos (2)
capas de material aislante alrededor de las partes vivas o con aislamiento reforzado.
Por lo tanto, los dispositivos construidos con doble aislamiento, como este limpiador, no
utilizan un cable con puesta a tierra (de tres patas).
Page 54
ESPAÑOL
3 Ensamblaje
Contenido
El embalaje debe contener los siguientes artículos:
Robot limpiador y cable otante
Unidad de control
base de la unidad de control
Para proteger la unidad de control de posibles daños (que podrían provocar lesiones o daños
materiales), fije siempre la unidad de control con la base de la unidad de control durante la
operación y el almacenamiento.
Carrito (opcional)
Cuando desembale el limpiador y sus componentes:
Compruebe que todos los componentes se encuentren en la caja.
Compruebe que el limpiador y los componentes no se hayan dañado durante el
transporte.
Si alguna pieza faltara o estuviera dañada, comuníquese con el soporte técnico
al 1-800-822-7933.
Conexión a una fuente de alimentación
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones
permanentes, electrocución o ahogamiento.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
• EE. UU.: Según los requisitos de NEC®, mantenga la unidad de control por lo
menos a (5) pies (1.5 m) del borde de la piscina. CANADÁ: Según los requisitos
de CEC, mantenga la unidad de control por lo menos a tres (3) m (10 pies) del
borde de la piscinal.
• Conecte la unidad de control únicamente a un receptáculo protegido por
un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista
matriculado si no puede vericar que el receptáculo está protegido por un GFCI.
• No utilice un cable prolongador para conectar la unidad de control.
• No permita que nadie nade mientras el limpiador se encuentra en la piscina.
• La unidad de control es resistente al agua, no es a prueba de agua. Para prevenir
electrocución, nunca sumerja la unidad de control ni la deje expuesta a climas
adversos.
Page 55
ESPAÑOL
1. Asiente la unidad de control rmemente en la base de la unidad de
control (Figure 1).
1
"CLICK"
2
Figure 1. Conecte la base de la unidad de control
2. Desatornille la tapa protectora del cable otante del costado de la unidad
de control girando en sentido contrario a las agujas del reloj (Figure 2).
Figure 2. Retire la tapa protectora
3. Alinee la muesca del conector del cable otante con la chaveta de la
unidad de control. Conéctelas y, a continuación, gire en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar (Figure 3).
Figure 3. Conecte el cable otante
Align:
Key with Notch
4. For products with caddy included, see separate caddy assembly sheet.
Page 56
ESPAÑOL
Figure 4. Carrito (en algunos modelos)
5. Enchufe la unidad de control directamente en un tomacorriente GFCI. NO
utilice un cable prolongador.
NOTA: Para evitar dañar el cable de alimentación, no intente girar la caja protectora
completa del cable (véase a continuación).
NOTA: Para evitar exponer los pines del conector del cable de alimentación al agua,
compruebe que el conector esté insertado completamente y no haya separación. (Véase a
continuación).
X
X
X
X
X
X
X
X
4 Operación del limpiador
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al limpiador, vele por el cumplimiento a las siguientes pautas:
• Retire el limpiador de la piscina después de completado el ciclo de limpieza.
• Almacene el limpiador alejado de la luz solar directa y de los climas adversos.
Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del cable otante.
• Tenga especial cuidado cuando retire el limpiador de la piscina. Se vuelve más
pesado cuando está lleno de agua.
• Siempre retire el limpiador de la piscina antes de una cloración fuerte o de agregar
ácido.
• No manipule el limpiador cuando está en funcionamiento.
Page 57
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Siempre compruebe que la cabeza del limpiador esté completamente
sumergida antes de comenzar la operación.
Limpie el cartucho del ltro después de cada ciclo de limpieza.
No deje el limpiador en la piscina de forma permanente.
Al nalizar cada ciclo, retire el limpiador de la piscina.
Comience por el extremo de la cabeza del limpiador y desenrede el cable
antes de almacenar el limpiador.
El robot limpiador incluye una función de seguridad que detiene
automáticamente el limpiador si está encendido pero no está sumergido en el
agua. Para piscinas que cuentan con un área de poca profundidad, esta función
de seguridad está programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y
regrese a la piscina cuando la hélice se encuentre fuera del agua.
Instalación e inmersión del limpiador
1. Con la caja de control conectada a un tomacorriente GFCI, extienda el
cable otante por la piscina hasta alcanzar la mitad del largo de la piscina.
2. Sumerja el limpiador verticalmente (1) y sosténgalo debajo de la
supercie, moviendo suavemente de lado a lado (2) hasta que las
burbujas se detengan para eliminar todo el aire atrapado dentro(Figure 5).
3. Cuando las burbujas se detengan, deje que el limpiador vaya hasta el
fondo de la piscina.
4. Verique que el limpiador esté en el fondo de la piscina. Elimine el aire
adicional si el limpiador continúa otando.
1
2
Figure 5. Sumerja y elimine el aire atrapado
Page 58
ESPAÑOL
NOTA: Para una trayectoria óptima y la reducción del enredo, el cable flotante debe
ingresar al agua cerca del punto medio del largo de la piscina (Figure 6).
Unidad de
control
limpiador
Punto de ingreso
recomendado.
ADVERTENCIA:
No utilice un cable prolongador.
Figure 6. Punto de ingreso a la piscina para una trayectoria óptima
Comenzar/detener la limpieza
Presione el botón de inicio/parada para comenzar o interrumpir la operación
del limpiador (Figure 7).
Figure 7. Unidad de control del limpiador
Comenzar/
detener la operación
del limpiador
LED de
información
Page 59
ESPAÑOL
Extraer de la piscina
1. Tire suavemente del cable otante para traer el limpiador al alcance del
brazo.
2. Use la manija para levantar el limpiador del agua (Figure 8). Nunca retire el
limpiador de la piscina tomándolo del cable otante.
3. Sostenga el limpiador verticalmente sobre la supercie de la piscina para
drenar el agua antes de extraerlo (Figure 9).
Figure 8. Elevar el limpiador de la piscina con la
manija
Figure 9. Drenar el agua del limpiador
Page 60
ESPAÑOL
Limpiar el cartucho del ltro
Vacíe el cartucho tan pronto termine el ciclo.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que podrían resultar en
lesiones permanentes o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador
de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
1. Desenchufe la alimentación eléctrica al limpiador en la unidad de control.
Desenchufe la unidad de control de la fuente de alimentación.
2. Tire hacia arriba para liberar la manija del cartucho del ltro (Figure 10).
Figure 10. Libere la manija del cartucho del ltro
3. Sostenga la manija y eleve para extraer el cartucho del ltro (Figure 11).
Figure 11. Extraer el cartucho del ltro
4. Presione el pestillo interior y extraiga la tapa del cartucho del ltro
(Figure 12).
Page 61
ESPAÑOL
Figure 12. Extraer la tapa del cartucho del ltro
5. Con una manguera con agua limpia, enjuague el cartucho del ltro y la tapa
para eliminar todos los residuos (Figure 13).
Figure 13. Enjuague el cartucho del ltro
6. Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y, a continuación, vuelva a colocar
el cartucho en el cuerpo del limpiador.
7. Vuelva a enchufar el cable de suministro eléctrico en la unidad de control y
guarde el limpiador alejado de la luz solar directa hasta la próxima vez que
lo use.
Almacene el limpiador cuando no lo utilice
El limpiador debe limpiarse con frecuencia con agua limpia con poco jabón. No
utilice solventes como tricloroetileno o equivalentes. Enjuague el limpiador con
abundante agua limpia. No deje secar el limpiador al sol cerca de la piscina.
1. Desconecte el limpiador de la fuente de alimentación.
2. A partir del cabezal del limpiador, elimine los enrollados y las torceduras del
cable otante (Figure 14). Tienda el cable al sol para que pierda marcas de
enredos y torceduras.
3. Desconecte el cable de la unidad de control. Vuelva a colocar la tapa de
protección en la unidad de control.
Page 62
ESPAÑOL
Figure 14. Desenredar el cable otante
4. Enrolle el cable de otante sin apretar, comenzando por el limpiador hacia
el punto de conexión de la unidad de control.
5 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que podrían resultar en
lesiones permanentes o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador
de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Enredo del cable
Para optimizar la trayectoria y reducir el enredo, el cable otante debe ingresar
al agua en el punto medio del largo de la piscina (see Figure 15). Tienda todo
el cable otante con cuidado en la piscina. Asegúrese de que el cable no esté
torcido ni enrollado.
Page 63
ESPAÑOL
Unidad de
control
limpiador
Punto de ingreso
recomendado.
ADVERTENCIA:
No utilice un cable prolongador.
Figure 15. Punto de ingreso óptimo en la piscina
IMPORTANTE
El cable de suministro eléctrico puede enredarse si
no se sigue el procedimiento correcto luego de cada
ciclo de limpieza.
Si el cable se enreda, siga los siguientes pasos:
1. Tire suavemente del cable otante para traer el limpiador al alcance del
brazo. Cuando el limpiador se encuentre al alcance del brazo, utilice la
manija para retirarlo del agua (Figure 16). Nunca retire el limpiador de la
piscina tomándolo del cable otante.
Figure 16. Elevar el limpiador de la piscina con la
manija
2. Mantenga el limpiador en posición vertical para
que drene (Figure 17).
Page 64
ESPAÑOL
Figure 17. Sostener verticalmente para drenar el
agua
3. Desenchufe la alimentación eléctrica del limpiador
en la unidad de control (Figure 18).
Figure 18. Desenchufar el cable otante
4. Extraiga el limpiador de la piscina y elimine nudos y torceduras del cable
otante. Comience por el extremo de la cabeza del limpiador. Tienda el
cable al sol para que pierda marcas de enredos y torceduras(Figure 19).
Figure 19. Tender el cable al sol
Page 65
ESPAÑOL
Reemplazo de cepillos
Cambio de Piezas de Desgaste
El limpiador está equipado con un cepillo en la parte delantera. Hay indicadores
de ''desgaste'' en el cepillo (Figura 19). Para mantener el mejor desempeño del
limpiador, reemplace el cepillo tan pronto se alcance el indicador de desgaste.
Zodiac le recomienda reemplazar los cepillos cada dos (2) años.
raised groove becomes
partially flattened,
indicating excessive
wear
Figure 20. Indicador de cepillo gastado
Para mantener el desempeño del limpiador al máximo, se debe cambiar el cepillo
ni bien se alcancen los indicadores de desgaste (aun cuando el desgaste no sea
parejo). Se recomienda reemplazar el cepillo cuando la goma se gaste hasta la
parte superior del indicador de desgaste (o cada dos años, lo que ocurra primero).
Para reemplazar un cepillo gastado:
1. Separe los bordes del cepillo, quite las lengüetas y extraiga el cepillo
desgastado.
2. Posicione el nuevo cepillo debajo del rodillo con las puntas hacia abajo
(Figure 21).
Figure 21. Posicionar el nuevo cepillo en el rodillo
Page 66
ESPAÑOL
3. Inserte cada lengüeta en la ranura provista y deslícelas suavemente
hasta que la base salga del otro lado de la ranura (Figure 22).
4
Figure 22. Inserte las lengüetas en cada ranura
4. Corte las lengüetas con tijeras para que no estén más largas que las
puntas (Figure 23).
Figure 23. Corte las lengüetas
Reemplazo de la oruga
1. Ponga el limpiador sobre un lado (Figure 24).
Figure 24. Poner el limpiador sobre un lado
Page 67
ESPAÑOL
2. A partir de una de las ruedas, tire de la parte interior de la oruga para
separar el reborde del neumático de la rueda. Extraiga la oruga del
limpiador.
3. Para instalar una nueva oruga, coloque la nervadura interna de la oruga en
la ranura de la primera rueda. (See Figure 25).
4. Estire la oruga para colocarla alrededor de la segunda rueda (see Figure
25). Empuje y posicione la nervadura de la oruga para que la oruga se
asiente correctamente en la ranura de la rueda.
5. Verique que la nervadura de la oruga esté posicionada correctamente en
la ranura de cada rueda. De ser necesario, gire las ruedas suavemente
para asentar la oruga.
Figure 25. Estirar la oruga alrededor de las ruedas
Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de despiece se encuentran disponibles en
la página web de Polaris.
USA: www.polarispool.com.
Canada: www.polarispool.ca
Contáctese con el proveedor de servicio técnico local para realizar las pruebas de
diagnóstico o reparaciones no incluidas en el mantenimiento general.
Page 68
ESPAÑOL
6 Resolución de problemas
Cómo usar el LED de información
El LED de información de la unidad de control parpadea en una secuencia especíca para
indicar una de tres fallas del limpiador.
Parpadeo del LED Solución
Parpadeo único
El LED parpadea
una vez a
intervalos de un
segundo
Desenchufe el cable otante de la unidad de control
y vuelva a conectarlo.
Si el problema continúa, contacte a su vendedor
local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame
al soporte técnico.
Dos parpadeos
El LED parpadea
dos veces a
intervalos de un
segundo
Gire las ruedas del limpiador para asegurarse de
que no estén atascadas.
Verique que no haya residuos en los cepillos.
Comience un nuevo ciclo de limpieza.
Si el problema continúa, contacte a su vendedor
local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame
al soporte técnico.
Tres parpadeos
El LED parpadea
tres veces a
intervalos de un
segundo
Limpie el cartucho del ltro.
Verique que no haya residuos en el eje de la
bomba.
Verique que no haya residuos en la hélice.
Comience un nuevo ciclo de limpieza.
Si el problema continúa, contacte a su vendedor
local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame
al soporte técnico.
Page 69
ESPAÑOL
Problema Causa Solución
El LED de información
parpadea poco después de
comenzar (presionar el
botón de energía o de
ciclo durante menos de 20
segundos.
Es posible que el cable otante no
esté enchufado en la unidad de
control correctamente.
Desenchufe el cable otante de la unidad de
control y vuelva a conectarlo.
El limpiador puede no estar
completamente sumergido.
Extraiga el limpiador de la piscina y vuelva a
sumergirlo. Consulte la sección de instalación e
inmersión del limpiador
La hélice puede estar atascada y no
gira adecuadamente
Limpie el cartucho del ltro. Consulte la sección
sobre cómo limpiar el cartucho del ltro.
Las ruedas pueden estar atascadas y
no giran adecuadamente.
Gire las orugas y desconecte la unidad de
control. Espere al menos 20 segundos antes
de volver a conectar. Si el problema continúa,
contacte a su vendedor local para solicitar un
análisis de diagnóstico o llame al soporte técnico.
El LED de información
parpadea durante el ciclo de
limpieza.
El limpiador puede estar succionando
aire (las luces aparecerán después
de la captación de aire durante 60
segundos).
Extraiga el limpiador de la piscina y vuelva a
sumergirlo. Consulte la sección de inmersión del
limpiador.
El limpiador no permanece
rmemente en la parte
inferior de la piscina.
Hay aire en el limpiador.
Extraiga el limpiador de la piscina y vuelva a
sumergirlo. Consulte la sección de inmersión del
limpiador.
El cartucho del ltro está lleno o
sucio.
Limpie el cartucho del ltro. Consulte la sección
sobre cómo limpiar el cartucho del ltro.
El limpiador no trepa o ya
no trepa a las paredes de la
piscina.
El cartucho del ltro está lleno o
sucio.
Limpie el cartucho del ltro. Consulte la sección
sobre cómo limpiar el cartucho del ltro.
Las paredes de la piscina están
resbalosas. Aunque el agua parece
limpia, puede haber algas
microscópicas, invisibles al ojo
humano, en la piscina. Como
resultado, las paredes de la piscina
se ponen resbalosas y evitan que el
limpiador trepe. Verique que las
orugas no estén desgastadas y
reemplácelas de ser necesario.
Lleve a cabo un tratamiento de choque con cloro
para reducir los niveles de pH de la piscina.
NO deje el limpiador en la piscina durante este
tratamiento.
Al ponerlo en marcha, el
limpiador no se mueve.
No hay alimentación eléctrica al
limpiador.
Compruebe que el tomacorriente al cual está
conectada la unidad de control esté recibiendo
energía eléctrica.
La unidad está APAGADA.
Presione Start/Stop (Iniciar/detener) nuevamente.
Si el problema continúa, contacte a su vendedor
local para solicitar un análisis de diagnóstico o
llame al soporte técnico.
Resolución de problemas generales
La lista siguiente proporciona algunas sugerencias útiles para solucionar
problemas comunes que pueden surgir al utilizar el limpiador.
Page 70
ESPAÑOL
Problema Causa Solución
El cable está enredado en la
piscina.
El cable no está tendido de manera
pareja en el agua.
Verique que el cable otante ingrese al agua
cerca del medio de la longitud de la piscina.
Consulte la sección sobre enredo del cable.
Tienda todo el cable otante con cuidado en
la piscina. Asegúrese de que el cable no esté
torcido ni enrollado.
El limpiador no limpia
ecazmente.
Los cepillos se suavizaron o el in-
dicador de "desgaste" está a la vista.
Reemplace los cepillos según el procedimiento
de reemplazo de los cepillos
El cartucho del ltro está lleno o
sucio.
Limpie el cartucho del ltro. Siga el procedimiento
de la sección sobre cómo limpiar el cartucho del
ltro.
El cable otante está excesivamente
enrollado o torcido.
Asegúrese de que el cable otante esté tendido
correctamente en la piscina. Asegúrese de que
el cable no esté enrollado de manera ajustada al
guardarlo. Si el problema continúa, tienda el
cable recto en el sol para relajarlo y eliminar
torceduras. Siga el procedimiento de la sección
sobre el enredo de cable para corregirlo.
La oruga se sale de las ruedas
Verique que la oruga esté insertada
correctamente en la ranura de la rueda. Si el
problema continúa, reemplace la oruga. Consulte
la sección sobre cómo reemplazar la oruga..
Page 71
ESPAÑOL
NOTES
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | Polaris.Pool.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6 Canada
1.88.647.4004 | PolarisPool.ca
©2020 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. Zodiac® es una marca registrada de Zodiac International,
S.A.S.U. y se utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
H0582000 REV B
1/72