Alpha iQ+

Polaris Alpha iQ+, Alpha iQ, ALPHA™ iQ, ALPHA™ iQ+, VRX iQ+ El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polaris Alpha iQ+ El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
H0655800_REVC
Owner's Manual
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TYPE EC27---
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a
professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual
can be followed exactly. Improper installation and/or operation may void the warranty.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and IC licence-exempt RSS standard. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by by the part responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population. This device must be
installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY
INSTALLED AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW
POLARIS CLEANER, PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on robot- head)
City State/Province Zip/Postal Code
Table of Contents
1 Important Safety Instructions .................. 4
2 Cleaner Specications ............................. 5
General Specications.................................................. 5
3 Assembly ....................................................6
Contents ....................................................................... 6
Assemble the Transport Caddy .................................... 6
Attach the Control Box to the Caddy ............................ 8
Connect to a Power Source.......................................... 8
4
General Cleaner Operation ...................... 9
Install and Submerge the Cleaner .............................. 10
Using the Control Box..................................................11
Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 12
Lift System .................................................................. 12
5
Installing iAquaLink
............................. 13
Download the App ...................................................... 13
Sign Up and Log In ..................................................... 13
Congure the System ................................................. 13
6
iAquaLink
Control ................................. 14
iAquaLink™ Control Home Screen............................. 14
Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 14
Set Cleaning Mode ..................................................... 14
Remote Control .......................................................... 14
Spot Clean .................................................................. 15
Program or Cancel Cleaning Schedules .................... 15
Temperature Display................................................... 15
LED Lights .................................................................. 16
In-App Error Messages and Troubleshooting ............. 16
System Settings.......................................................... 16
7 Maintenance .............................................16
Cord Tangling ............................................................. 16
Clean the Filter Canister ............................................. 17
Store the Cleaner When Not in Use ........................... 18
Replacing Wear Parts ................................................. 19
Replacing Tires ........................................................... 20
Spare Parts................................................................. 21
8 Troubleshooting ...................................... 22
Error Codes ................................................................ 22
General Troubleshooting ............................................ 23
Dismissing an Error Code........................................... 24
iAquaLink
Troubleshooting ....................................... 25
Page 4
English
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI
receptacle should be provided by a qualied installer and should be tested on a routine basis.
To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button.
Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If
the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current
is owing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product. Disconnect the
cleaner and have the problem corrected by a qualied service representative before using.
Per the United States National Electrical Code
®
(NEC
®
), keep the control box at least ve (5) feet
from the edge of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires
a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control box.
Never submerge the control box.
Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge
trimmers and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control box if the
cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems LLC. Technical Support immediately for
proper servicing and replacement of the damaged cord.
Double insulationFor continued protection against possible electric shock, use only identical
replacement parts when servicing. Do not attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control
box, power cord, or oating cable.
NEVER OPEN CONTROL UNIT.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY;
PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI RECEPTACLE. THE CONTROL BOX SHOULD
BE PLUGGED INTO THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as
part of your pool’s operational system.
1 Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing this Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire
manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and
operated as specied.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Page 5
English
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
The Polaris cleaner must be installed and operated as specied.
This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity.
Clean the lter canister in the Polaris cleaner after each use.
Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by
objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, oats, fountains, chlorine
dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded
simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub o during the installation
process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems LLC is not responsible
for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 Cleaner Specications
General Specications
The general specications for the cleaner are as follows:
Control box
supply voltage
100-125 VAC, 60 Hz
Supply voltage
30 V DC
Installed load
150 W max
Cable length
60ft (18M) or 70ft (21M) depending on model
Cleaner size
(WxDxH)
16.9 x 18.9 x 10.6 in. (
43 x 48 x 27 cm)
Weight of Cleaner
21 lbs. (9.5 kg)
Packed weight
42 lbs. (19 kg)
Filtration
All-purpose lter canister
Cycle lengths
Variable programming
The cleaner is a double-insulated product. A double-insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to ground. The basic requirement for
double-insulation is that no single failure can result in dangerous voltage becoming exposed so that it might
cause an electric shock and that this is achieved without relying on an earthed (grounded) metal casing.
This is achieved by having two (2) layers of insulating material surrounding live parts or by using reinforced
insulation. Therefore, devices having double-insulated construction, such as this cleaner, do not use a
grounded (three-prong) cord/plug.
Page 6
English
Assemble the Transport Caddy
1. Unscrew the handnut from the base
(Figure 2).
Figure 2. Remove Handnut from Base Unit
2. Insert the metal handle frame tubing into the
base with notch end at the top, then rotate so
the bends are away from you. (Figure 3).
3. Push base down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit
3 Assembly
Contents
The packaging should contain the following items:
Polaris cleaner and oating cable
Control unit
Transport and storage caddy assembly
components (Figure 1)
a. handle frame
b. support blocks (x 2)
c. wheels (x 2)
d. wheel locking clips (x 2)
e. wheel axle / hubcap (x 2)
f. base unit
g. cleaner hook
h. caddy handle
Figure 1. Transport Caddy Assembly Components
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
When unpacking the cleaner and its components:
Make sure each component is in the box.
Check cleaner and components for damage
during transport.
If there are any missing parts or damage,
contact Technical Support at 1-800-822-7933.
Page 7
English
4. Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame
5. Snap two support blocks into place
(Figure 5).
6. Slide axle and hubcap piece through center
of wheel and attach to base unit. Snap
locking clip into place to secure wheel.
Repeat to attach both wheels (Figure 5).
Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
7. Slide the control box base / caddy handle
attachment down over the metal tubing
until it snaps into place (Figure 6).
Figure 6. Attach Caddy Handle
8. Align cleaner hook pins with the top holes
in the handle tube and snap into place
(Figure 7).
Figure 7. Snap Cleaner Hook into Place
Page 8
English
Attach the Control Box to the Caddy
1. Align the bottom of the control box with the
notch at bottom of the control box hook on
the caddy (Figure 8).
Figure 8. Align Control Box with Caddy Hook
2. Press control box onto the caddy hook until
it snaps and locks into position (Figure 9).
Figure 9. Attach the Control Box onto Caddy
Connect to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings
can result in permanent injury, electrocution or
drowning.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
U.S.: Per NEC
®
requirements, keep the control
box at least ve (5) ft. (1.5 m) from the edge of the
pool. CANADA: Per CEC
requirements, keep the
control box at least three (3) m (10 ft.) from the
edge of the pool.
Only connect the control box to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certied electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
Do not use an extension cord to connect the
control box.
Do not allow anyone to swim while the cleaner is
in the pool.
The control box is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control box or leave exposed to inclement
weather.
1. Unscrew the protective cap for the oating
cable from the side of the control box by
turning counter-clockwise (Figure 10).
Figure 10. Remove Protective Cap
Page 9
English
2. Grip the notched end of the oating power
cable, insert into the control box, and turn
clockwise to tighten. (Figure 11.)
3. Plug the control box directly into a GFCI
outlet. DO NOT use an extension cord.
Figure 11. Connect Floating Cable
NOTE: To avoid damaging the power cable, do not
try to twist the entire cable housing (see below).
X
X
X
X
NOTE: To avoid exposing the power cable
connector pins to water, be sure the connector is
screwed in all the way and there is no gap. (see
below).
X
X
X
X
4
General Cleaner
Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to
adhere to the following guidelines:
Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed.
Store on the caddy out of direct sunlight or
inclement weather.
Never lift the cleaner out of the pool by the
oating cable. Always use the lift feature to
remove cleaner from the pool.
Take additional care when lifting the cleaner out
of the pool. It becomes heavier when lled with
water.
Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
Clean the lter canister after each cleaning
cycle.
Do not leave your cleaner in the pool on a
permanent basis.
At the end of each cycle, remove the cleaner
from the pool.
Start at the cleaner head and untangle any
coils in the cable before storing the cleaner.
The Polaris robotic cleaner includes a safety
feature that automatically stops the cleaner if it is
powered on but not submerged in water. For pools
equipped with a beach area, this safety feature is
programmed to drive the cleaner in reverse and
back into the pool when the impeller is out of the
water.
Page 10
English
Install and Submerge the Cleaner
1. With the control box plugged into a GFCI
outlet, spread the oating cable across the
pool deck until you reach the middle of the
pool length.
2. At the center point, submerge the cleaner in
the pool and hold in the vertical position to
release any air trapped inside. (Figure 12).
1
Figure 12. Submerge the Cleaner Vertically
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the water near the middle of the pool
length. Only place enough cable in the water to reach the farthest point in the pool (see Figure 14).
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
WARNING: Do not use
an extension cord
Figure 14. Pool Entry Point for Optimal Patterning
3. Ensure the unit sinks to the bottom of the
pool and does not oat
(Figure 13).
2
Figure 13. Cleaner Sinking to the Bottom of the
Pool
4. Place only enough oating cable in the
water to reach the farthest end of your
pool from the central point. Spread out the
oating cable ensuring there are no kinks
or coils in the cable (Figure 14).
Page 11
English
Using the Control Box
The control box can be used to initiate basic cleaning features and to connect the device to home
Wi-Fi. For more information on connecting your cleaner to Wi-Fi, see section 5, Installing iAquaLink
.
VRX
iQ+ / Alpha
iQ+
VRX iQ / Alpha iQ
Control box receiving power
Start/Stop cleaning
Select cleaning mode:
Waterline
(45 min)
Waterline only
Quick Clean
(1h 15 min)
Floor only
SMART Cycle
(Calculate custom clean duration)
Floor, Wall, Waterline
Deep Clean
(2h 45 min)
Floor, Walls, Waterline,
High Intensity
Dirty canister indicator
Remove cleaner from the pool
+
+ / - 15 minute increments
Initiate connection and set up
iAquaLink
control
Bluetooth connection status:
BLINKING - searching for signal
SOLID - paired with phone
Wi-Fi connection status:
BLINKING - connected to router
SOLID - connected to the internet
Set recurring cleaning:
Every: Day, 2 Days, or 3 Days
*
*
*
*not available on all models
Page 12
English
Start / Stop Cleaning and Adjust
Cleaning Time
The factory default cleaning mode is SMART
Cycle (Floor, Wall, Waterline).
The rst use of SMART Cycle (duration: 2:30),
will automatically calculate the cleaner’s optimal
cleaning time for your pool. After the initial
SMART Cycle calculation, the optimal cleaning
time is saved for future use.
To recalculate the SMART Cycle setting, press
and hold the MODE button for 5 seconds.
Use to change cleaning surface setting.
Toggle between:
Deep Clean
(2h 45 min)
Floor, Walls, Waterline, High Intensity
SMART Cycle
(Calculate custom clean duration)
Floor, Wall, Waterline
Quick Clean
(1h 15 min)
Floor only
Waterline
(45 min)
Waterline only
*
*
not available on all models
1. With cleaner submerged in water, press
the to begin operation. Press
again to interrupt and cancel an
in-progress cleaning cycle.
NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot
confirms your pool parameters (approximately 10
minutes). During this time, the cleaner does not
climb to the waterline.
Press +/- buttons to increase or decrease
cleaning time in 15-minute increments.
-Minimum run time is 30 minutes.
-Maximum run time is 3 hours 30 minutes.
NOTE: The control box automatically goes into standby
mode after 5 minutes and the display screen turns
off. Press any key to exit standby mode and view
remaining cycle time. Cleaner will continue to function
in standby mode.
Lift System
The Lift System is designed to assist in retrieving
the robot from the pool. Lift System can be
activated at any time during or after a cleaning
cycle.
1. Press to begin the automated
procedure.
The screen displays when the
Lift System is in operation.
NOTE: To stop the procedure at any time, press and
release the button again.
2. Next, Press and HOLD to rotate the
cleaner.
3. Once the cleaner is facing the wall of your
choice for retrieval, release the button.
4. Cleaner will drive forward and up the wall it
is facing. It will wait at the water line to be
retrieved.
5. When in reach, remove the cleaner from
the pool using the handle. The cleaner
will quickly expel water to allow for lighter,
easier removal.
NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable.
Page 13
English
5
Installing
iAquaLink
The iAquaLink app is available for download from
the App Store or Google Play.
With iAquaLink Control, you can connect to your
robotic cleaner from anywhere, anytime to access
many functions and troubleshooting advice. App
features are dependant on model.
Before you begin installation, make sure
you have the following:
Robotic Cleaner submerged in the pool.
Control Box connected and plugged into a
GFCI outlet.
Smart device (phone or tablet) with Wi-Fi
and Bluetooth enabled
Wi-Fi router with sucent signal strength
at the Control Box
IMPORTANT: Have your Wi-Fi network
password available.
Download the App
Install or update the iAquaLink app from the App
Store or Google Play.
Once the download is complete, select the
iAquaLink icon on your smart device to open the
app.
Sign Up and Log In
Click Sign Up to create a new user account. Or, if
you previously set up an iAquaLink account, click
Log In to access your systems.
Complete all required elds in the Account Set Up
page and agree to the Terms and Conditions.
Congure the System
1. On the My Systems page, click + in the
upper right-hand corner to add a system.
2. Choose "Robotic Cleaner" from the list and
choose your model type.
3. On the Control Box, press
Bluetooth light
indicates status:
BLINKING - searching for signal
SOLID - paired with phone
4. Follow on-screen prompts to add your
cleaner and connect to your home router.
Wi-Fi light indicates status:
BLINKING - conected to router
SOLID - connected to the internet
NOTE: The searching screen may take a few minutes to
find your router. If you receive an error you may
have a weak router signal at the location of your
control box OR you may have entered an incorrect
Wi-Fi password. In the case of a weak router signal,
consider installing a Wi-Fi extender to boost your
signal strength. (See iAquaLink Troubleshooting
section.)
Page 14
English
6
iAquaLink
Control
Once you have downloaded the iAquaLink
app and connected the device to Wi-Fi, the
iAquaLink app allows for robotic cleaner control
from anywhere, anytime. Functions vary within
the iAqualink app depending on which cleaner
model you have.
WARNING
Do not enter pool while the robotic cleaner
is in water.
iAquaLink™ Control Home Screen
App function and design is subject to change.
Start/Stop Cleaning
Remote
Clean Mode
Lift System
Dirty Canister Indicator
+
_
+
_
Manual Time Adjustment
(current run time +/- 15 minutes)
Water Temperature
Display
°C / F
Start / Stop Cleaning and Adjust
Cleaning Time
The factory default cleaning surface setting is
SMART Cycle (Floor, Wall, Waterline).
SMART Cycle calculates a customized cleaning
time optimized for your pool. On the rst run
of SMART Cycle, the app counts up as it
calculates the optimized cleaning time.
On periodic SMART Cycle cleaning, the app will
count down from the optimized cleaning time.
NOTE: To Recaculate SMART Cycle, go to the Set
Cleaning Mode after the initial calculation.
1. From the Home screen or the Control Box,
press the Start button to begin
cleaning.
2. The app displays the cycle time in hours
and minutes.
To increase or decrease the cycle time
during cleaning,
press the (+) and (–) buttons.
-Time adjusts up or down in 15 minute
increments.
-Minimum run time is 30 minutes.
-Maximum run time is 3 hours 30 minutes.
-The control box displays the same countdown
and cycle setting as the app.
3. Press to interrupt and cancel an in-
progress cleaning cycle.
NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot
confirms your pool parameters (approximately 10
minutes). During this time, the cleaner does not
climb to the waterline.
Set Cleaning Mode
1. From the main screen, select Cleaning
Mode to view options.
2. Choose from available cleaning modes
depending on your cleaner model.
3. In Custom mode (if applicable), select the
cleaning surface and cleaning intensity
from the on-screen icons.
not available on all models
Remote Control
Use your mobile device as a remote control.
IMPORTANT: Only use Remote Control when in view of the
cleaner.
1. From the main screen, select the Remote
tab.
NOTE: When in remote control mode, the control box
displays .
*
Page 15
English
2. You can direct the cleaner using the remote
control or use the spot clean feature (not
available on all models) to help pick up
debris.
3. To use "Spot Clean" drive the cleaner near
where debris has collected and initiate "Spot
Clean." The Cleaner will perform a short
cleaning pattern to remove debris in that
area.
not available on all models
NOTE: If you experience significant delays between the
app command and cleaner response, you may
have a weak Wi-Fi signal or other connectivity
challenges that interfere with the immediacy of
the remote control functions.
Lift System
The Lift System is designed to assist in retrieving
the robot from the pool. Lift System can be activated
at any time during or after a cleaning cycle.
IMPORTANT: Only use Lift System when in view of the cleaner.
1. From the main screen, select Lift
System to enter automated procedure.
2. Use the left and right arrow icons to rotate
the cleaner to face the wall of your choice.
3. Press the Lift System icon to drive the
cleaner up the wall it is facing. The cleaner
will wait at the water line to be retrieved.
NOTE: To stop the procedure at any time, press and release
the button again.
4. When in reach, grab the cleaner handle and
begin to pull cleaner out of the water. The
cleaner will quickly expel water to allow for
lighter, easier removal.
NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable.
Program or Cancel Cleaning
Schedules
(not available on all models)
It is still recommended to remove and clean the
lter canister after every cleaning cycle.
1. Tap the area titled Next Cleaning or
go to System Settings and choose
Schedules.
2. To program a schedule, select the day of
the week.
3. Select a start time to begin the cleaning
cycle.
4. Select a cleaning mode. Mode selected will
determine runtime.
5. Press OK to save the schedule or Delete to
remove permanently.
6. Repeat steps 2-4 to program additional
days.
NOTE: Only one programmed cleaning cycle can be
scheduled per day.
7. Press BACK or DONE to leave the Edit
Schedule page and return to the main
screen.
8. The next scheduled cleaning cycle will
display near the top of the main screen.
Temperature Display
(not available on all models)
On some models, the pool water temperature will
be displayed on the main app screen. Accurate
temperature may take a few minutes to display as
the sensor acclimates to the surrounding water
temperature. Temperature will only be displayed
during an in-progress cleaning cycle.
LED Lights
1. Sensor Nav System - Indicator Light:
Located on the front of the cleaner, this light
has several functions to indicate status:
Blinking Blue - Sensing, Scanning and Cleaning
Solid Blue - Cleaning
Blinking Green: Lift System or Spot Cleaning
*
*
Page 16
English
Solid Green: Remote Control
2. On some models, an LED light illuminates
the interior area of the body and canister.
not available on all models
NOTE: LED lights may be difficult to see in sunlight.
In-App Error Messages and
Troubleshooting
If an error occurs, the status bar will show a
warning symbol and: "Cleaning Interrupted".
1. Click on the warning symbol to view
troubleshooting advice
on how to x the issue.
2. Choose Clear Error if you believe you have
xed the problem and want to re-try. Choose
OK if you want to suspend the cleaner in
error mode and work on the troubleshooting
x at a later time.
System Settings
Access System Settings by pressing the gear
icon in the upper right hand corner of the app
screen.
7 Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in permanent injury or death,
disconnect (unplug) the cleaner from the power
source before performing any cleaning and
maintenance.
Cord Tangling
Tangling can occur more frequently when the
cleaner is not attended to after each cleaning cycle.
The tangle-reducing swivel, in addition to proper
installation, general maintenance and the following
troubleshooting steps can help to avoid cable
challenges.
IMPORTANT
Cleaner power cable may become tangled if
correct procedure is not followed after each
cleaning cycle.
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the
floating cable should enter the water near the middle
of the pool length (Figure 15). Only place enough
cable in the water to reach the farthest point in the
pool.
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
WARNING: Do not use
an extension cord
Figure 15. Optimal Entry Point in Pool
If tangling occurs, follow these steps:
1. Remove the cleaner from the pool using
the Lift System. When the cleaner is within
arm's reach, use the handle to remove from
the water. Never lift the cleaner out of the
pool by the oating cable or swivel.
2. Hold the cleaner vertically to drain
(Figure 16).
Page 17
English
Figure 16. Keep Cleaner Vertical to Drain Water
3. Unplug power to the cleaner at the control
box (Figure 17).
Figure 17. Unplug
4. Remove the cleaner from the pool and
untangle all kinks and coils in the power
cable (Figure 18). Start at the cleaner
head. Lay the cable in the sun to loosen
any tangling memory.
Figure 18. Untangle
Clean the Filter Canister
The lter canister should be cleaned at the end of
each cycle.
1. Remove the cleaner from the water using
the Lift System and let the remaining water
drain.
2. Set the unit on four wheels.
3. Push the cover lock (1) and lift the cover
(2) until it is secured in the vertical position.
(Figure 19).
2
1
Figure 19. Lift Cleaner Cover
Page 18
English
4. Remove the lter canister assembly from
the body (3), as shown in Figure 20.
3
Figure 20. Remove Filter Canister Assembly
5. Push the quick release button on the
canister assembly (4) and pull open
Figure 21.
4
5
Figure 21. Open Filter Canister Assembly
6. Separate the lter canister from the lter
support (6), as shown in Figure 22.
6
Figure 22. Remove Filter Canister
7. Empty all debris from the lter canister,
then rinse the canister, the lter support
and the cleaner using a hose, as shown in
Figure 23.
Figure 23. Wash Filter Canister
NOTE: Periodically, remove the filter canister and clean
thoroughly with soapy water
and a soft bristle brush.
Store the Cleaner When Not in Use
The cleaner should be cleaned regularly using
slightly soapy clean water. Do not use solvents
such as trichlorethylene or its equivalent. Rinse
the cleaner generously using clean water. Do not
let your cleaner dry in direct sunlight near the pool.
The cleaner should be stored on its caddy so that it
dries quickly.
1. Disconnect cleaner from the power source.
2. Starting at the cleaner head, remove all
coils and tangles from the cable (Figure
24). Lay the cable in the sun to loosen any
tangling memory.
3. Place the rear wheels on the caddy and
position the cleaner vertically on the caddy
base.
4. Disconnect the cable from the control box.
Replace the protective cap on the control
box.
Page 19
English
Figure 24. Untangle the Floating cable
5. Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection
point at control box. Store the cable by
wrapping it around the hook located on the
front of the caddy.
Replacing Wear Parts
Replacing Brushes
The cleaner is tted with PVC brushes with a
''wear'' indicator. (Figure 25).
raised groove becomes
partially flattened,
indicating excessive
wear
Figure 25. Worn Brush Indicator
To maintain cleaner performance at its best you
need to replace the brushes as soon as one of the
wear indicators is reached (even if the blade wear
is not even). It is recommended that you replace
the brushes when the rubber is worn down to
the top of the wear indicator (or every two years,
whichever comes rst).
To replace a worn brush:
1. Lift the cleaner to a vertical position so that
the handle is up (Figure 26).
1
Figure 26. Cleaner in Upright Position
2. Separate the edges of the brush and undo
the tabs (Figure 27). Remove the worn
brushes.
2
Figure 27. Undo the Tabs of the Brush
3. To install the new brush, position the new
brush on the roller with the cleaning blades
facing away from the roller (Figure 28).
3
Figure 28. Install the New Brush
Page 20
English
4. Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes
out at the other side of the slot (Figure 29).
4
Figure 29. Pull Tabs Through Each Slot
5. Use a pair of scissors to cut the tabs 3/4
inch from the heel so that they are no higher
than the cleaning blade (Figure 30).
6. Repeat the procedure to install the second
brush.
Figure 30. Cut Tabs
Replacing Tires
1. Pull on the inside of the old tire to remove
the tire lip from the wheel
(Figure 31).
1
Figure 31. Pull the Old Tire Over the Wheel
2. Remove the old tire (Figure 32).
2
Figure 32. Remove the Old Tire
3. To replace the tire, position the tire on the
wheel making sure to orient the tire so that
the word INSIDE is toward the body of the
cleaner (Figure 33).
Figure 33. Tire Replacement Orientation
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
Page 21
English
4. Push one side of the tire on to the wheel
and t the rib of the tire in the groove of the
wheel (Figure 34).
2
Figure 34. Start on One Side of the Tire
5. Work the tire onto the wheel and verify the
rib of the tire is positioned properly within
the groove of the wheel (Figure 35).
3
Figure 35. Work the Tire On Around the Wheel
6.
Push and position the rib of the inner side
of the tire in the groove of the wheel (
Figure
36).
If needed, turn the wheel gently to
help with installation.
4
Figure 36. Push the Tire into Place on the Wheel
Spare Parts
The complete spare parts list and exploded view is
available on the Polaris website.
USA: www.polarispool.com
Canada: www.polarispool.ca
Contact your local maintenance provider to
perform diagnostic tests or repairs not shown in
general maintenance.
Page 22
English
8 Troubleshooting
Information.about the cleaner status and any relevant condition will be displayed on the control box and/
or in the iAquaLink
app.
Error Codes
Control Box
Display
In-App Display
Suggested Solution
1
2
3
Pump Motor
Traction Motor Right
Traction Motor Left
a. Check for corrosion or bent pins in the power cable
connection area.
b. Turn each wheel one quarter turn in one direction
repeatedly until rotation is smooth. Repeat, turning
wheels in the opposite direction until rotation is
smooth.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
4 Pump Motor Consumption
a. Check for small debris or hair in the fan impeller.
b. Thoroughly clean the lter canister.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
5
6
Drive Motor Consumption
Right
Drive Motor Consumption Left
a. Thoroughly clean the lter canister.
b. Turn o the cleaner and submerge. Shake to release
air bubbles. Restart cycle.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
7 Cleaner Floating
Turn cleaner power o, then submerge cleaner
according to correct procedure.
8 Cleaner Out of the Water
Turn o the cleaner and submerge. Shake to release
air bubbles. Restart cycle.
9
N/A Cleaner has completed a cleaning cycle. This is not
an error. No action required.
10 Communication
a. Turn cleaner power o and on again to reset.
b. Check oating cable connection to the control box.
Check for corrosion or bent pins at the connection
point.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
11 Sensor Unit
Contact approved service station for replacement.
N/A Connection Error
a. Check that the control box is plugged into a GFCI
outlet and that the Wi-Fi icon is illuminated.
b. If not, go through the set-up steps to reconnect to the
home router. Check that the router is in close enough
range to the control box. Install a Wi-Fi extender if
necessary.
Page 23
English
User Issue Possible Cause Suggested Solution
Lights on control box ash
after pressing Start/Stop
Floating cable not connected Unplug and then reconnect the oating cable to
the control box.
Cleaner not fully submerged. Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
Poor connection or need to restart
cycle.
Unplug the control box and reconnect to a GFCI
outlet. Press "Start" to begin a new cycle.
Propeller or wheels may be jammed
and not turning correctly.
Contact your local retailer to request a diagnostic
review. If the problem is not resolved, contact
Polaris Technical Support at 1-800-822-7933.
The ashing lights appear
on the control box during the
cleaning cycle.
Cleaner not fully submerged Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
The cleaner does not stay
on the pool surface or is
oating excessively.
There is air trapped inside the
cleaner housing.
Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
The lter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner
(see: Clean the Filter Canister).
The cleaner is not climbing
walls.
The lter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter
Canister).
Tire treads worn down See: Replacing Wear Parts
Conrm appropriate pool chemistry Speak with your pool service professional.
Do not leave cleaner in the pool during any
chemical treatments.
The cleaner is not moving Not connected to electricity. The outlet the control box is connected to, is not
supplying electrical power. Check that the outlet
to which the control box is connected is receiving
electricity.
Cycle not started. Press the Start button to initiate a cleaning cycle.
Reset needed Disconnect the unit power and reconnect after 20
seconds. If the problem is not resolved, contact
your local retailer to request a diagnostic review
or contact Polaris Technical Support at
1-800-822-7933.
The oating cable has
excessive tangling
Too much cable in the water. Place only the required amount of cable into the
water to allow it to reach the farthest end of your
pool with remaining cable on the pool deck
(see: Install and Submerge the Cleaner)
Removal needed Untangle the twisted cord and lay in sun to
reduce memory (see: Cord Tangling).
General Troubleshooting
The following list provides some helpful hints for troubleshooting common
challenges when using the cleaner.
Page 24
English
User Issue Possible Cause Suggested Solution
The cleaner is not cleaning
the pool eectively.
Filter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter
Canister).
Brushes are worn. Check the wear indicator(s) (see: Replacing
Wear Parts).
Cable is excessively tangled. Untangle the twisted cord and lay in sun to
reduce memory (see: Cord Tangling).
Dismissing an Error Code
From the Control Box:
After you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to
clear the error code.
If the control box is in Standby Mode, press the Start/Stop button to show the on-screen display. After
you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to clear
the error code.
From the iAquaLink
App:
Press the error icon to display troubleshooting solutions. After you have completed the troubleshooting
solution steps, press Clear Error to return to normal operation. Or, press OK if you need to complete the
solution steps at a later time.
Page 25
English
iAquaLink
Troubleshooting
This information can help to troubleshoot connection and setup challenges between the iAquaLink app
and the cleaner.
How It Works
Your
Smart
Device
Your
Internet
Router
Cleaner
Control
Unit
Robotic
Pool
Cleaner
Internet
How to connect:
You must connect to the home router (network) by rst establishing a direct connection between the
control box and your smart device. (See: Congure the System.)
IMPORTANT: It is recommended to locate the control box as close to the home router as practical. Do
not use an extension cord.
Page 26
English
Common iAquaLink
Troubleshooting
Remember, if you get a new Wi-Fi Router, reset the defaults of your current Wi-Fi Router or simply change
your Wi-Fi network password, you will have to re-establish the connection between your cleaner and the
router. (See: Congure the System.)
User Issue Possible Cause Suggested Solution
All lights are o Bright sunlight Shield the lights to block sunlight and re-check if
the lights are lit.
Control box is unplugged. Plug the control box into a GFCI outlet
(see: Connect to a Power Source).
Power outage. Verify that the breaker is on and electricity is
being supplied to the outlet.
Lost internet connection. Check internet connection - Network may be
down.
Wi-Fi is o Router is o. Turn router on.
Router password was changed. Reset router with new password.
Wi-Fi light is ashing Lost internet connection Check internet connection - Network may be
down.
Control box is too far from home
router
Relocate the control box as near to the home
router as practical. (See: Install and Submerge
the Cleaner) Do not use an extension cord.
Weak Wi-Fi signal Check for adequate Wi-Fi signal strength.
With a Windows laptop, go to Network
Connections in the Control Panel. Check
Signal Strength meter under Wireless
Network Connection icon while standing near
the control box.
With a smart device, search for, download,
and use an app that can check signal
strength while standing near the control box.
If Wi-Fi signal is weak, consider installing a
Wi-Fi extender.
Connectivity issue with local Wi-Fi or
connection to the server.
Contact your local internet service provider.
Unplug your control box and wait 10
seconds. Plug in the box again and see if
lights illuminate.
Check Internet connection - Network may be
down.
Wi-Fi light is on but buttons
and functions are disabled
Firmware update in progress. "PROG" displays on the control box and
information is displayed in the app during an
over-the-air rmware update. Simply wait
for button functions to resume after update
completes. Do not unplug from power during an
update.
Page 27
English
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC.
Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios.
Polaris
®
and the 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
Polaris
®
et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC.
Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
FRANÇAIS
H0655800_REVC
Manuel du propriétaire
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TYPE EC27---
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour les tâches autres que les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans ce manuel, ce produit
doit être entretenu par un entrepreneur disposant d'une licence et qualifié en équipements de piscine par la juridiction dans laquelle
le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. S’il n’existe aucune exigence provinciale ou locale,
le préposé à l’entretien doit être un professionnel ayant assez d’expérience en équipement et en entretien de piscine pour pouvoir
suivre exactement toutes les instructions du présent manuel. Une mauvaise installation et/ou utilisation annule la garantie.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et à la norme RSS exempte de licence IC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles
et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles
avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement,
l'utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
MISE EN GARDE
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC et d’IC, établies pour la
population en général. Cet appareil doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d'au moins
20 cm par rapport à toutes les personnes. Il ne doit pas être co-implanté ni fonctionner conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Selon les réglementations d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'avec une antenne d'un type et d'un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire le risque de brouillage radioélectrique
causé aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance rayonnée
de manière isotrope équivalente ne soit pas supérieure à celle nécessaire au succès de la communication.
MERCI POUR L’ACHAT DU NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE NETTOYEUR POLARIS ROBOTIQUE A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE FACILEMENT
INSTALLÉ ET POUR FOURNIR UNE OPÉRATION À FAIBLE ENTRETIEN. AVANT D'INSTALLER VOTRE
NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES :
1) Remplir et renvoyer la Carte de garantie de Zodiac.
2) Enregistrez vos informations d'achat sur les espaces fournis ci-dessous.
3) Joignez votre facture (ou une copie) à cette page.
En prenant ces mesures, vous assurerez un service de garantie rapide, le cas échéant. Si le service est requis,
veuillez contactez votre revendeur d'origine. Si le revendeur initial n'effectue pas de service de garantie, veuillez visiter
www.polarispool.com pour localiser une société de service indépendante près de chez vous. Si vous ne parvenez pas
à localiser une compagnie de service, veuillez appeler notre service d’assistance technique au 1 800 822-7933.
ENREGISTREZ VOS DONNÉES DU NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Acheté de Numéro de série :
(situé sur la tête du robot)
Ville État/Province Code postal/Zip
Table des matières
1 Consignes de sécurité importantes ...... 32
2 Spécications du nettoyeur ................... 33
Spécications générales............................................. 33
3 Assemblage ..............................................34
Contenu ...................................................................... 34
Assembler le chariot de transport ............................... 34
Fixez le boîtier de commande au chariot.................... 36
Se brancher à une source d'alimentation ................... 36
4 Fonctionnement général du nettoyeur . 37
Installer et immerger le nettoyeur ............................... 38
Utiliser le boîtier de commande .................................. 39
Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps
de nettoyage ............................................................... 40
Easy Lift (Système de levage) .................................... 40
5 Installation de iAquaLink
.................... 41
Télécharger l’application............................................. 41
Inscription et connexion .............................................. 41
Congurer le système................................................. 41
6 Commande iAquaLink
.......................... 42
Écran d’accueil de la commande iAquaLink™ ........... 42
Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps
de nettoyage ............................................................... 42
Dénir le mode de nettoyage...................................... 42
Télécommande ........................................................... 43
Programmer ou annuler les programmes de nettoyage
(Pas disponible sur tous les modèles) ...... 43
Achage de la température
(pas disponible sur tous les modèles) ...... 44
Lumières LED ............................................................. 44
Messages d'erreur intégrés dans l’application et
dépannage.................................................................. 44
Paramètres du système.............................................. 44
7 Entretien ...................................................44
Câble enchevêtré ....................................................... 44
Nettoyer le panier ltrant ............................................ 45
Ranger le nettoyeur lorsque vous ne l'utilisez pas ..... 47
Remplacement des pièces d’usure ............................ 47
Remplacement des pneus .......................................... 48
Pièces de rechange .................................................... 49
8 Guide de dépannage ............................... 50
Codes d’erreur ............................................................ 50
Guide de dépannage général ..................................... 51
Rejeter un code d'erreur ............................................. 52
Dépannage d’iAquaLink
.......................................... 53
Page 32
Français
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des dommages permanents, l’électrocution ou la mort.
PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Pour réduire les risques de chocs électriques :
Brancher l'unité à une prise protégée par un disjoncteur diérentiel de fuite à la terre (DDFT).
Une telle prise DDFT doit être fournie par un installateur qualié et doit être testée régulièrement.
Pour tester le diérentiel, appuyer sur le bouton de test. Le diérentiel doit couper l'alimentation.
Appuyer sur le bouton de remise en route. L'alimentation doit être rétablie. Si le diérentiel ne
fonctionne pas comme indiqué, c'est qu'il est défectueux. Si le diérentiel coupe l'alimentation de
la pompe sans qu'on ait appuyé sur le bouton de test, un courant à la terre circule, indiquant la
possibilité d'une décharge électrique. Ne pas utiliser ce produit. Débrancher le nettoyeur et faire
corriger le problème par un technicien qualié avant de l'utiliser.
Conformément au National Electrical Code
®
(NEC
®
) des États-Unis, maintenez le boîtier de
commande à au moins 5 pieds du bord de l’eau (de la piscine/du spa). Au Canada, le Code
canadien de l'électricité (CEC) impose de respecter une distance minimale de 3 m (10 pi)
entre le bord de la piscine et le boîtier de commande. Ne jamais submerger le boîtier de
commande.
N'entrez pas dans la piscine lorsque le nettoyeur Polaris est dans l'eau.
N’enterrez pas le cordon. Installez le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par
les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements
Pour réduire les risques de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou
le boîtier de commande si le cordon est usé ou endommagé. Contactez Zodiac Pool
Systems LLC. Le service d’assistance technique immédiate pour l’entretien et le remplacement
du cordon endommagé
Double isolation : pour une protection permanente contre les risques de décharge électrique,
utiliser uniquement des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. Ne pas essayer
de réparer vous-même le robot nettoyeur Polaris, le boîtier de commande, le cordon
d'alimentation ou le câble ottant.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOÎTIER DE COMMANDE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR BRANCHER L'UNITÉ À L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. UTILISER UNE PRISE PROTÉGÉE PAR UN DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT). LE BOÎTIER DE COMMANDE DOIT
ÊTRE BRANCHÉ DANS LE BOÎTIER DE LA PRISE DDFT.
PREVENIR LES BLESSURES ET LA NOYADE DES ENFANTS
Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit.
Ne laisser personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter
sur des appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine.
1 Consignes de sécurité importantes
Félicitations pour l’achat de ce robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire l'intégralité du manuel avant
d'installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine. Votre nettoyeur doit être installé et utilisé
comme spécié.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
Page 33
Français
MISE EN GARDE
Le non-respect des avertissements suivants peut causer des dommages à l'équipement de la piscine ou des
blessures corporelles.
Le nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé comme spécié.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser avec des
piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment,
de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est
construite pour qu’elle puisse être démontée facilement aux ns d’entreposage, puis remontée à son état initial.
Nettoyez la cartouche de ltre dans le nettoyeur Polaris après chaque utilisation.
N'utilisez pas le produit dans votre piscine si la température de l'eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou inférieure
à 13 °C (55 °F).
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT EN VINYLE
Certains motifs de revêtement en vinyle sont particulièrement susceptibles à une usure rapide de la surface ou
à l'enlèvement du motif causé par des objets qui entrent en contact avec la surface en vinyle, y compris des
brosses de piscine, des jouets de piscine, des otteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des appareils
de nettoyage de piscine automatiques. Certains motifs de revêtement en vinyle peuvent être excessivement
éraés ou érodés par un simple frottement de la surface avec une brosse de piscine. L'encre du motif peut
également s'eacer pendant le processus d'installation ou lorsqu'il entre en contact avec des objets se trouvant
dans la piscine. Zodiac Pool Systems, LLC n'est pas responsable de, et la garantie limitée ne couvre pas,
l'enlèvement ou l'érosion du motif ou tout marquage sur les revêtements en vinyle.
CONSERVER CES DIRECTIVES
2 Spécications du nettoyeur
Spécications générales
Les spécications générales du nettoyeur sont les suivantes :
Tension d'alimentation du boîtier de commande
100-125 VAC 60 Hz
Tension d’alimentation
30 V DC
Charge installée
150 W max.
Longueur de câble
60 pieds (18 M) ou 70 pieds (21 M) selon le modèle
Dimensions du nettoyeur
(lxdxh)
16.9 x 18.9 x 10.6 po. (
43 x 48 x 27 cm)
Poids du nettoyeur
21 lb (9,5 kg)
Poids emballé
42 lb (19 kg)
Filtration
CARTOUCHE À USAGE GÉNÉRAL
Longueurs de cycle
Programmation variable
Le nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil électrique à double isolation est un appareil
électrique conçu de manière à ne pas nécessiter de connexion de sécurité à la terre. L’exigence de
base en matière de double isolation est qu’aucune défaillance unique ne puisse exposer une tension
dangereuse susceptible de provoquer une décharge électrique, et ce, sans passer par un boîtier en métal
mis à la terre. Ce processus est réalisé en ayant 2 couches de matériau isolant entourant les pièces sous
tension ou en utilisant une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à construction à double
isolation, tels que ce nettoyeur, n'utilisent pas de cordon/che mis à la terre (à trois broches).
Page 34
Français
Assembler le chariot de transport
1.
Dévissez l’écrou à main de la base (Figure 2).
Figure 2. Retirer l’écrou du socle
2. Insérez le tube en métal du cadre de
poignée dans la base avec le bout de
l'encoche vers le haut, puis faites-le
pivoter de manière à ce que les coudes
ne vous touchent pas. (Figure 3).
3. Poussez la base vers le bas (Figure 3) de
sorte que le cadre en métal de la poignée
soit inséré dans le renfoncement situé sous
la base.
Figure 3. Connecter le cadre en métal à l'unité
de base
3 Assemblage
Contenu
L'emballage doit contenir les éléments suivants :
Le nettoyeur Polaris et le câble ottant
L’unité de commande
Les composants de l'ensemble du chariot de
transport et de stockage (Figure 1)
a. le cadre de poignée
b. les blocs de support (x 2)
c. les roues (x 2)
d. brides de blocage de roue (x 2)
e. arbre d’essieu/enjoliveur (x 2)
f. base du chariot
g. crochet du nettoyeur
h. poignée du chariot
Figure 1. Composants de l'assemblage du chariot
de transport
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
Lors du déballage du nettoyeur et de ses
composants :
Assurez-vous que chaque composant est dans
la boîte.
Vériez que le nettoyeur et ses composants ne
sont pas endommagés pendant le transport.
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contactez le support
technique au 1 800 822-7933.
Page 35
Français
4.
Faites glisser l’écrou sur le tube et tournez-le
pour le serrer sur l’unité de base (Figure 4).
Figure 4. Serrer l’écrou pour sécuriser le cadre
5. Enclenchez deux blocs de support en place
(Figure 5).
6. Faites glisser l’axe et la pièce d’emboîtage
au centre de la roue et xez-les à l’unité de
base. Enclenchez la bride de verrouillage
en place pour xer la roue. Répétez
l'opération pour attacher les deux roues
(Figure 5).
Figure 5. Encliquetez les blocs de support et
attachez les roues
7. Faites glisser la xation de la base du
boîtier de commande/poignée de chariot
sur le tube en métal jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche (Figure 6).
Figure 6. Fixer la poignée du chariot
8. Alignez les goupilles du crochet du
nettoyeur avec les trous supérieurs du
tube de la poignée et enclenchez-les
en place (Figure 7).
Figure 7. Accrocher le crochet du nettoyeur
en place
Page 36
Français
Fixez le boîtier de commande au chariot
1.
Alignez le bas du boîtier de commande avec
l'encoche située au bas du crochet du boîtier
de commande sur le chariot (Figure 8).
Figure 8. Aligner le boîtier de commande avec le
crochet du chariot
2. Appuyez sur le boîtier de commande
sur le crochet du chariot jusqu'à ce qu'il
s'enclenche et se verrouille en position
(Figure 9).
Figure 9. Fixez le boîtier de commande au chariot
Se brancher à une source
d'alimentation
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements ci-dessous
peut entraîner des dommages permanents,
l’électrocution ou la noyade.
PRÉVENIR LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
États-Unis : Conformément aux exigences
NEC
®
maintenez le boîtier de commande
à au moins 1,5 m (5 pi) du bord de la piscine.
CANADA : Conformément aux exigences
CEC, maintenez le boîtier de commande à au
moins 3 m (10 pi) du bord de la piscine.
Brancher le boîtier de commande uniquement
à une prise protégée par un disjoncteur diérentiel
de fuite à la terre (DDFT). Veuillez contacter un
électricien certié si vous ne pouvez pas vérier
que la prise est protégée par un DDFT ou non.
N'utilisez pas de rallonge pour connecter le boîtier
de commande.
Ne laissez personne nager pendant que le
nettoyeur est dans la piscine.
Le boîtier de commande est résistant hydrorésistant
et non hydrofuge. An d'éviter toute électrocution,
ne jamais submerger le boîtier de commande ou le
laisser exposé aux intempéries.
1.
Dévissez le capuchon de protection du câble
ottant sur le côté du boîtier de commande
en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (Figure 10).
Figure 10. Retirer le couvercle protecteur
Page 37
Français
2. Saisissez l'extrémité encochée du câble
d'alimentation ottant, insérez-la dans le
boîtier de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la
resserrer. (Figure 11).
3. Branchez le boîtier de commande
directement dans une prise DDFT.
N’UTILISEZ PAS de rallonge.
Figure 11. Connecter un câble ottant
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le câble
d'alimentation, n'essayez pas de tordre l'intégralité
de la gaine de câble (voir ci-dessous).
X
X
X
X
REMARQUE : Pour éviter d'exposer les broches
du connecteur du câble d'alimentation à l'eau,
assurez-vous que le connecteur est bien vissé
et qu'il n'y a pas d'espace. (voir ci-dessous).
X
X
X
X
4
Fonctionnement
général du
nettoyeur
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager le nettoyeur, veillez
à respecter les consignes suivantes :
Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle
de nettoyage terminé.
Rangez-le sur le chariot, à l'abri de la lumière
directe du soleil ou des intempéries.
Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine
par le câble ottant. Utilisez toujours la fonction
de levage pour retirer le nettoyeur de la piscine.
Prenez des précautions supplémentaires lorsque
vous sortez le robot de la piscine. Il devient plus
lourd lorsqu'il est rempli d'eau.
Retirez toujours le nettoyeur de la piscine lors
de la super chloration ou de l'ajout d'acide.
Ne manipulez pas le nettoyeur pendant son
fonctionnement.
IMPORTANT
Assurez-vous toujours que la tête du
nettoyeur est complètement immergée
avant de commencer à l'utiliser.
Nettoyez le panier ltrant après chaque cycle
de nettoyage.
Ne laissez pas votre nettoyeur dans la piscine
de manière permanente.
À la n de chaque cycle, retirez le nettoyeur
de la piscine.
Commencez par la tête du nettoyeur et
démêlez le câble avant de ranger le nettoyeur.
Le robot nettoyeur Polaris comprend une fonction
de sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est
allumé mais non immergé dans l'eau. Pour les
piscines équipées d'un coin plage, cette fonction de
sécurité est programmée pour mettre l'aspirateur
en marche arrière et dans la piscine lorsque la
turbine est hors de l'eau.
Page 38
Français
Installer et immerger le nettoyeur
1.
Avec le boîtier de commande branché dans
une prise DDFT, répartissez le câble ottant
sur le pourtour de la piscine jusqu'à atteindre
le milieu de la longueur de la piscine.
2. Au centre, immergez le nettoyeur dans la
piscine et maintenez-le en position verticale
pour libérer l'air emprisonné à l'intérieur.
(Figure 12).
1
Figure 12. Immerger le nettoyeur verticalement
REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et réduire l’enchevêtrement, le câble flottant doit pénétrer dans
l’eau près du milieu de la longueur de la piscine. Ne placez que suffisamment de câble dans l’eau pour atteindre le point
le plus éloigné de la piscine (voir Figure 14).
chariot/unité
de commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Pas
recommandé
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de rallonge
Longueur maximale
du câble de flottaison
Figure 14. Point d'entrée dans la piscine pour une
conguration optimale
3. Assurez-vous que l'unité coule au fond de
la piscine et ne otte pas (Figure 13).
2
Figure 13. Nettoyeur s'enfonçant au fond de la
piscine
4.
Placez seulement assez de câble ottant
dans l'eau pour atteindre l'extrémité la plus
éloignée de votre piscine depuis le point
central. Étalez le câble ottant en veillant
à ce qu'il ne soit ni plié ni bobiné (Figure 14).
Page 39
Français
Utiliser le boîtier de commande
Le boîtier de commande peut être utilisé pour lancer les fonctions de nettoyage de base et pour connecter
l’appareil au Wi-Fi domestique. Pour plus d'informations sur la connexion de votre nettoyeur au Wi-Fi,
reportez-vous à la section 5, Installation de iAquaLink
.
VRX
iQ+/Alpha
iQ+
VRX iQ/Alpha iQ
Boîtier de commande recevant la
tension
Démarrer/Arrêter le nettoyage
Sélectionnez le mode de nettoyage :
Ligne de ottaison
(45 min)
Ligne de ottaison seulement
Nettoyage rapide
(1 h 15 min)
Fond uniquement
SMART Clean
(Calculer la durée de nettoyage
personnalisée)
Fond, parois, ligne de ottaison
Nettoyage en profondeur
( 2h 45 min)
Fond, parois, ligne de ottaison,
Haute intensité
Indicateur de panier ltrant sale
Retirez le nettoyeur de la piscine
+
Incréments de + / - 15 minutes
Établir la connexion et conguration
de la commande iAquaLink
État de la connexion Bluetooth :
CLIGNOTANT - recherche de signal
SOLIDE - jumelé au téléphone
État de la connexion WIFI :
CLIGNOTANT - connecté au routeur
SOLIDE - connecté à Internet
Dénir un nettoyage récurrent :
Chaque jour, tous les 2 ou 3 jours
*
*
*
*pas disponible sur tous les modèles
Page 40
Français
Démarrer/Arrêter le nettoyage et
régler le temps de nettoyage
Le mode de nettoyage par défaut est le SMART
Clean Nettoyage Intelligent (fond, parois, ligne
de ottaison).
La première utilisation du SMART Cycle (durée
de 2:30) calculera automatiquement le temps
de nettoyage optimal de l’aspirateur pour votre
piscine. Après le calcul initial SMART Cycle,
le temps de nettoyage optimal est sauvegardé
pour utilisation future.
Pour recalculer le paramètre SMART Clean,
appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes.
Utilisez pour changer le réglage de la
surface de nettoyage.
Basculez entre :
Nettoyage en profondeur
(2 h 45 min)
Fond, parois, ligne de ottaison, haute
intensité
SMART Clean
(Calculer la durée de nettoyage
personnalisée)
Fond, parois, ligne de ottaison
Nettoyage rapide
(1 h 15 min)
Fond uniquement
Ligne de ottaison
(45 min)
Ligne de ottaison seulement
*
*
pas disponible sur tous les modèles
1. Lorsque le nettoyeur est immergé
dans l'eau, appuyez sur pour
commencer l'opération. Appuyez sur le
bouton de nouveau pour interrompre et
annuler un cycle de nettoyage en cours.
REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage,
le robot confirme les paramètres de votre
piscine (environ 10 minutes). Pendant ce
temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne
d’eau.
Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou
diminuer le temps de nettoyage par incréments
de 15 minutes.
- Le temps d'exécution minimum est de
30 minutes.
- Le temps d'exécution maximum est de
3 h 30 minutes.
REMARQUE : Le boîtier de commande passe
automatiquement en mode veille après
5 minutes et l'écran d'affichage s'éteint.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
quitter le mode veille et afficher le temps
de cycle restant. Le nettoyeur continuera
à fonctionner en mode veille.
Easy Lift (Système de levage)
Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot
de la piscine. Le système de levage peut être
activé à tout moment pendant ou après un cycle
de nettoyage.
1. Appuyez sur pour commencer la
procédure automatisée.
L’écran ache lorsque Easy Lift
est en marche.
REMARQUE : Pour arrêter la procédure à tout
moment, appuyez à nouveau sur le bouton et
relâchez-le.
2. Ensuite, MAINTENEZ ENFONCÉ et
appuyez sur pour faire pivoter le
nettoyeur.
3. Lorsque le nettoyeur fait face au mur de
votre choix pour le récupérer, relâchez le
bouton.
4. Le nettoyeur avancera et remontera le mur
auquel il fait face. Il va attendre à la ligne
d'eau pour être récupéré.
5. Lorsqu’il est à portée de main, retirez
le nettoyeur de la piscine en utilisant
la poignée. Le nettoyeur expulsera
rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger
pour faciliter son retrait de la piscine.
REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la
piscine par le câble flottant.
Page 41
Français
5
Installation de
iAquaLink
L'application iAquaLink est disponible pour
le téléchargement sur l'App Store ou sur
Google Play.
Avec iAquaLink Control, vous pouvez vous
connecter à votre robot nettoyeur de n'importe
où et à tout moment pour accéder à de
nombreuses fonctions et conseils de dépannage.
Les fonctionnalités de l'application dépendent
du modèle.
Avant de commencer l’installation,
assurez-vous d'avoir ce qui suit :
Le robot nettoyeur immergé dans la piscine.
Le boîtier de commande connecté et branché
sur une prise DDFT.
Un appareil intelligent (téléphone ou tablette)
avec Wi-Fi et Bluetooth activé
Un routeur Wi-Fi avec une force de signal
susante au niveau du boîtier de commande
IMPORTANT: Ayez votre mot de passe réseau
Wi-Fi disponible.
Télécharger l’application
Installez ou mettez à jour l'application iAquaLink
à partir de l'App Store ou de Google Play.
Une fois le téléchargement terminé, sélectionnez
l'icône iAquaLink sur votre appareil intelligent
pour ouvrir l'application.
Inscription et connexion
Cliquez sur Inscription pour créer un nouveau
compte utilisateur. Ou, si vous avez déjà conguré
un compte iAquaLink, cliquez sur Connexion pour
accéder à vos systèmes.
Remplissez tous les champs obligatoires de la
page Conguration du compte et acceptez les
conditions générales.
Congurer le système
1. Sur la page Mes systèmes, cliquez sur +
dans le coin supérieur droit pour ajouter
un système.
2. Choisissez « Robot nettoyeur » de la liste
et choisissez votre type de modèle.
3.
Sur le boîtier de commande, appuyez sur
Le voyant Bluetooth
indique l’état :
CLIGNOTANT : recherche de signal
SOLIDE : Jumelé au téléphone
4.
Suivez les instructions à l’écran pour ajouter
votre nettoyeur et vous connectez au routeur
domestique.
Le voyant du WIFI indique l’état :
CLIGNOTANT : connecté au routeur
SOLIDE : connecté à Internet
REMARQUE : L'écran de recherche peut prendre quelques
minutes pour trouver votre routeur. Si vous
recevez une erreur, le signal de votre routeur
est peut-être faible à l'emplacement de votre
boîtier de commande OU vous avez peut-être
entré un mot de passe Wi-Fi incorrect. En cas
de signal de routeur faible, envisagez d'installer
un répéteur Wi-Fi pour augmenter la puissance
de votre signal. (Voir la section Dépannage de
iAquaLink.)
Page 42
Français
6
Commande
iAquaLink
Une fois que vous avez téléchargé l'application
iAquaLink et connecté le périphérique au réseau
Wi-Fi, l'application iAquaLink vous permet de
contrôler le robot nettoyeur de n'importe où,
à tout moment. Les fonctions varient dans
l'application iAqualink en fonction du modèle
de nettoyeur que vous avez.
AVERTISSEMENT
N'entrez pas dans la piscine lorsque
le robot nettoyeur est dans l'eau.
Écran d’accueil de la commande
iAquaLink™
La fonction et la conception de l'application sont
sujettes à des modications.
Démarrer/Arrêter le
nettoyage
Télécommande
Mode de nettoyage
Easy Lift
Indicateur de
panier sale
+
_
+
_
Réglage manuel
du temps
(temps d’exécution
actuel +/- 15 minutes)
Achage de la
température de
l’eau
°C/F
Démarrer/Arrêter le nettoyage et
régler le temps de nettoyage
La surface de nettoyage par défaut est le
SMART Clean (fond, murs, ligne de ottaison).
SMART Clean calcule un temps de nettoyage
personnalisé optimisé pour votre piscine. Lors
de la première exécution du SMART Clean,
l’application compte jusqu’à calculer le temps de
nettoyage optimisé.
Lors du nettoyage périodique en mode SMART
Clean, l’application fait le décompte à partir du
temps de nettoyage optimisé.
REMARQUE : Mode de nettoyage défini apres le
calcul initial.
1. À partir de l'écran d'accueil ou du
boîtier de commande, appuyez sur le
bouton Démarrer pour commencer le
nettoyage.
2. L'application ache la durée du cycle en
heures et en minutes.
Pour augmenter ou diminuer le temps de
cycle pendant le nettoyage, appuyez sur
les boutons (+) et (–).
- Le temps ajuste vers le haut ou le bas
par incréments de 15 minutes.
- Le temps d'exécution minimum est de
30 minutes.
- Le temps d'exécution maximum est de
3 h 30 minutes.
- Le boîtier de commande ache les mêmes
paramètres de compte à rebours et de cycle
que l'application.
3. Appuyez pour interrompre et annuler
un cycle de nettoyage en cours.
REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage,
le robot confirme les paramètres de votre
piscine (environ 10 minutes). Pendant ce
temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne
d’eau.
Dénir le mode de nettoyage
1. Sur l'écran principal, sélectionnez le Mode
nettoyage pour acher les options.
2. Choisissez parmi les modes de nettoyage
disponibles en fonction de votre modèle
de nettoyeur.
3. En mode Custom (Personnalisé) (le
cas échéant), sélectionnez la surface et
l’intensité de nettoyage à partir des icônes
à l’écran.
pas disponible sur tous les modèles
*
Page 43
Français
Télécommande
Utilisez votre appareil mobile comme télécommande.
IMPORTANT : N'utilisez la télécommande que lorsque vous
voyez le robot.
1. Sur l'écran principal, sélectionnez l'onglet
Télécommande.
REMARQUE : En mode télécommande, le boîtier de
commande affiche .
2. Vous pouvez diriger le robot à l'aide de la
télécommande ou utiliser la fonction de
nettoyage ponctuel (non disponible sur tous
les modèles) pour faciliter le ramassage
des débris.
3. Pour utiliser l’option « Nettoyage localisé »,
conduisez le robot près des endroits où
les débris se sont accumulés et lancez
le programme « Nettoyage localisé ».
Le nettoyeur eectuera un schéma de
nettoyage court pour éliminer les débris
dans cette zone.
pas disponible sur tous les modèles
REMARQUE : Si vous rencontrez des délais importants
entre la commande de l'application et
la réponse du nettoyeur, cela pourrait
indiquer un signal Wi-Fi faible ou d'autres
problèmes de connectivité qui interfèrent
avec l'immédiateté des fonctions de
contrôle télécommande.
Easy Lift (Système de levage)
Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot
de la piscine. Le système de levage peut être
activé à tout moment pendant ou après un cycle
de nettoyage.
IMPORTANT : N'utilisez Easy Lift que lorsque vous voyez le
nettoyeur.
1. À partir de l’écran d’accueil, sélectionnez
Easy Lift pour entrer la procédure
automatisée.
2. Utilisez les èches gauche et droite pour
faire pivoter le nettoyeur en face du mur de
votre choix.
3. Appuyez sur l'icône Easy Lift pour faire
monter le nettoyeur sur le mur auquel il fait
face. Le nettoyeur va attendre à la ligne
d'eau pour être récupéré.
REMARQUE :
Pour arrêter la procédure à tout moment, appuyez
à nouveau sur le bouton et relâchez-le.
4. Lorsqu’il est à portée de main, saisissez
la poignée de l'appareil et commencez
à le sortir de l'eau. Le nettoyeur expulsera
rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger
pour facilitier son retrait de la piscine.
REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine
par le câble flottant.
Programmer ou annuler les
programmes de nettoyage
(Pas disponible sur tous les modèles)
Il est toujours recommandé de retirer et de nettoyer le
panier ltrant après chaque cycle de nettoyage.
1. Appuyez sur la zone intitulée Nettoyage
suivant ou allez à Paramètres système
et choisissez Planications.
2. Pour dresser un programme, sélectionnez
le jour de la semaine.
3. Sélectionnez une heure de début pour
commencer le cycle de nettoyage.
4. Sélectionnez un mode de nettoyage.
Le mode sélectionné déterminera le
temps d'exécution.
5. Appuyez sur OK pour enregistrer le
programme ou sur Supprimer pour le
supprimer dénitivement.
6. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer
des jours supplémentaires.
REMARQUE : Un seul cycle de nettoyage programmé peut
être programmé par jour.
7. Appuyez sur RETOURNER ou TERMINER
pour quitter la page Modier le programme
et retourner à l'écran principal.
8. Le prochain cycle de nettoyage programmé
s'achera dans la partie supérieure de
l'écran principal.
*
Page 44
Français
Achage de la température
(pas disponible sur tous les modèles)
Sur certains modèles, la température de l'eau
de la piscine sera achée sur l'écran principal
de l'application. L'achage de la température
précise peut prendre quelques minutes, car le
capteur s'acclimate à la température de l'eau
environnante. La température ne sera achée
que pendant un cycle de nettoyage en cours.
Lumières LED
1.
Sensor Nav System - Voyant lumineux :
Située à l'avant de l'aspirateur, cette lampe
a plusieurs fonctions pour indiquer l'état :
Bleu clignotant : détection, numérisation et
nettoyage
Bleu Solide - Nettoyage
Vert clignotant : Easy Lift ou nettoyage localisé
Vert xe : Télécommande
2. Sur certains modèles, une lumière LED
éclaire l’intérieur du châssis et du panier
ltrant.
pas disponible sur tous les modèles
REMARQUE : Les lumières LED peuvent être difficiles
à voir au soleil.
Messages d'erreur intégrés dans
l’application et dépannage
En cas d'erreur, la barre d'état ache un
symbole d'avertissement et : « Nettoyage
interrompu »
1. Cliquez sur le symbole d'avertissement pour
acher des conseils de dépannage sur la
façon de résoudre le problème
2. Choisissez Supprimer l’erreur si vous
pensez avoir résolu le problème et que
vous souhaitez réessayer. Choisissez OK si
vous souhaitez suspendre le programme de
nettoyage en mode erreur et travailler sur le
correctif de dépannage ultérieurement.
Paramètres du système
Accédez aux paramètres du système en appuyant
sur l'icône représentant une roue dentée dans le
coin supérieur droit de l'écran de l'application.
7 Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter les décharges électriques
et autres dangers pouvant entraîner
des blessures permanentes ou la mort,
déconnectez (débranchez) le nettoyeur de
la source d'alimentation avant de procéder
au nettoyage et à l’entretien.
Câble enchevêtré
Les enchevêtrements peuvent se produire plus
fréquemment lorsque le nettoyeur n’est pas
vérié après chaque cycle de nettoyage. Le pivot
anti-enchevêtrement, en plus d'une installation
correcte, d'un entretien générale et des étapes
de dépannage suivantes, peut aider à éviter les
problèmes de câbles.
IMPORTANT
Le câble d'alimentation du nettoyeur peut
s'emmêler si la bonne procédure n'est pas
suivie après chaque cycle de nettoyage.
REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et
réduire l’enchevétrement, le câble flottant
doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la
longueur de la piscine (Figure 15). Ne placez
que suffisamment de câble dans l’eau pour
atteindre le point le plus éloigné de la piscine.
*
Page 45
Français
chariot/unité
de commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Pas
recommandé
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de rallonge
Longueur maximale
du câble de flottaison
Figure 15. Point d'entrée optimal dans la piscine
Si un enchevêtrement se produit, suivez les
étapes suivantes :
1. Retirer le nettoyeur de la piscine à l’aide
du Easy Lift. Lorsque le robot est à portée
de main, utilisez la poignée pour le sortir
de l'eau. Ne soulevez jamais le robot hors
de la piscine par le câble ottant ou le
pivot.
2. Tenez le robot à la verticale pour l'égoutter
(Figure 16).
Figure 16. Gardez le nettoyeur vertical pour
drainer l'eau
3. Débranchez le nettoyeur au niveau du
boîtier de commande (Figure 17).
Figure 17. Débrancher
4. Retirez le robot de la piscine et démêlez
tous les plis du câble d’alimentation (Figure
18). Commencez par la tête du nettoyeur.
Posez le câble au soleil pour libérer toute
mémoire enchevêtrée.
Figure 18. Démêler
Nettoyer le panier ltrant
Le panier ltrant doit être nettoyé à la n de chaque
cycle.
1. Retirez le nettoyeur de l'eau à l'aide du
Easy Lift et laissez l'eau restante s'écouler.
2. Placez l'unité sur quatre roues.
3. Poussez le verrou du couvercle (1)
et soulevez le couvercle (2) jusqu'à ce
qu'il soit bloqué en position verticale.
(Figure 19).
Page 46
Français
2
1
Figure 19. Soulever le couvercle du nettoyeur
4. Séparez le panier ltrant du support (3),
comme illustré à la gure 20.
3
Figure 20. Retirer le panier ltrant
5. Appuyez sur le bouton de dégagement
rapide du support de panier (4) et ouvrez
la gure 21.
4
5
Figure 21. Ouvrir le panier ltrant
6. Séparez le panier ltrant du support du
ltre (6), comme illustré à la gure 22.
6
Figure 22. Retirer le panier ltrant
7. Videz tous les débris du panier ltrant,
puis rincez le panier, le support et le robot
nettoyeur à l'aide d'un boyau, comme
illustré à la Figure 23.
Figure 23. Nettoyer le panier ltrant
REMARQUE : Périodiquement, retirez le panier filtrant et
nettoyez-la soigneusement avec de l'eau
savonneuse et une brosse à poils doux.
Page 47
Français
Ranger le nettoyeur lorsque vous ne
l'utilisez pas
Le nettoyeur doit être nettoyé régulièrement avec
de l’eau propre légèrement savonneuse. N'utilisez
pas de solvants tels que le trichloréthylène ou ses
équivalents. Rincez abondamment le nettoyeur
à l’eau claire. Ne laissez pas votre nettoyeur
sécher à la lumière directe du soleil près de la
piscine. Le nettoyeur doit être rangé sur son
chariot an qu’il sèche rapidement.
1. Débranchez le nettoyeur de la source
d'alimentation.
2. En commençant par la tête du nettoyeur,
démêlez tous les enchevêtrements du
câble (Figure 24). Posez le câble au soleil
pour libérer toute mémoire enchevêtrée.
3. Placez les roues arrière sur le chariot et
placez le nettoyeur à la verticale sur la
base du chariot.
4. Débranchez le câble du boîtier de
commande. Replacez le couvercle de
protection sur le boîtier de commande.
Figure 24. Démêler le câble ottant
5. Enroulez sans serrer le câble ottant en
commençant par le nettoyeur et en vous
dirigeant vers le point de connexion du
boîtier de commande. Rangez le câble
en l’enroulant autour du crochet situé
à l’avant du chariot.
Remplacement des pièces d’usure
Remplacement des brosses
Le robot est équipé de brosses en PVC avec
indicateur « d'usure ». (Figure 25).
l’encoche surélevée
devient partiellement
aplatie, indiquant
une usure excessive
Figure 25. Indicateur de brosse usé
Pour que les performances de nettoyage soient
optimales, vous devez remplacer les brosses
dès que l'un des indicateurs d'usure est atteint
(même si l'usure de la lame n'est pas uniforme).
Il est recommandé de remplacer les brosses
lorsque le caoutchouc est usé jusqu'au sommet
de l'indicateur d'usure (ou tous les deux ans,
selon la première échéance).
Pour remplacer une brosse usée :
1. Soulevez le nettoyeur en position verticale
de sorte que la poignée soit vers le haut
(Figure 26).
1
Figure 26. Nettoyeur en position verticale
Page 48
Français
2. Séparez les bords de la brosse et défaites
les onglets (Figure 27). Enlevez les brosses
usés.
2
Figure 27. Enlever les onglets de la brosse
3.
Pour installer la nouvelle brosse, placez-la
sur le rouleau avec les lames de nettoyage
vers l'extérieur (Figure 28).
3
Figure 28. Installer la nouvelle brosse
4. Enlez chaque languette dans la fente
fournie et introduisez-la délicatement
jusqu'à ce que le talon sorte de l'autre
côté de la fente (Figure 29).
4
Figure 29. Tirer les onglets à travers chaque fente
5. Utilisez une paire de ciseaux pour couper
les languettes à 3/4 pouce du talon, de sorte
qu'elles ne soient pas plus hautes que la
lame de nettoyage (Figure 30).
6. Répétez la procédure pour installer la
deuxième brosse.
Figure 30. Couper les onglets
Remplacement des pneus
1. Tirez à l'intérieur de l'ancien pneu pour
retirer la lèvre du pneu (Figure 31).
1
Figure 31. Retirer le pneu usé de la roue
Page 49
Français
2. Retirez l'ancien pneu (Figure 32).
2
Figure 32. Enlever le vieux pneu
3.
Pour remplacer le pneu, placez le pneu sur
la roue en veillant à orienter le pneu de sorte
que le mot INSIDE(INTÉRIEUR) se trouve en
direction du châssis du nettoyeur (Figure 33).
Figure 33. Orientation de remplacement des pneus
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
4. Poussez un côté du pneu sur la roue et
placez la nervure du pneu dans la rainure
de la roue (Figure 34).
2
Figure 34. Commencer d'un côté du pneu
5. Placer le pneu sur la roue et vérier que
la nervure du pneu est correctement
positionnée dans la rainure de la roue
(Figure 35).
3
Figure 35. Placer le pneu autour de la roue
6.
Poussez et positionnez la nervure du côté
intérieur du pneu dans la rainure de la
roue (Figure 36). Si nécessaire, tournez
doucement la roue pour faciliter l'installation.
4
Figure 36. Poussez le pneu en place sur la roue
Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue
éclatée sont disponibles sur le site Web de Polaris.
États-Unis : www.polarispool.com
Canada : www.polarispool.ca
Contactez votre détaillant local pour eectuer
des tests de diagnostic ou des réparations non
répertoriées dans l'entretien général.
Page 50
Français
8 Guide de dépannage
Les informations relatives à l'état du nettoyeur et à toute condition pertinente sont achées sur le boîtier
de commande et/ou dans l'application iAquaLink
.
Codes d’erreur
Achage
du boîtier de
commande
Achage dans l’application
Solution suggérée
1
2
3
Moteur de pompe
Moteur de traction droit
Moteur de traction gauche
a. Vériez qu'il n'y a pas de corrosion ni de broches
tordues dans la zone de connexion du câble
d'alimentation.
b. Tournez chaque roue d'un quart de tour dans un
sens jusqu'à ce que la rotation soit aisée. Répétez
l'opération en tournant les roues dans le sens
opposé jusqu'à ce que la rotation soit aisée.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
4 Consommation du moteur de
la pompe
a. Vériez la présence de petits débris ou de cheveux
dans l'hélice du ventilateur.
b. Nettoyez soigneusement le panier ltrant.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
5
6
Consommation du moteur droit
Consommation du moteur
gauche
a. Nettoyez soigneusement le panier ltrant.
b. Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour
libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
7 Nettoyeur ottant
Éteignez le nettoyeur, puis immergez-le
selon la bonne procédure.
8 Nettoyeur hors de l'eau
Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour
libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle.
9
S.O. Le nettoyeur a terminé un cycle de nettoyage.
Ce n'est pas une erreur. Aucune action requise
10 Communication
a. Éteignez puis rallumez le robot pour le réinitialiser.
b. Vériez la connexion du câble ottant au boîtier de
commande. Vériez qu'il n'y a pas de corrosion ni de
broches tordues au niveau du point de connexion.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
11 Unité de capteur
Contacter un centre de service agréé pour le
remplacement.
S.O. Erreur de connexion
a. Vériez que le boîtier de commande est branché sur
une prise DDFT et que l’icône Wi-Fi est allumée.
b. Sinon, suivez les étapes de conguration pour vous
reconnecter au routeur domestique. Vériez que
le routeur est susamment proche du boîtier de
commande. Installez une extension Wi-Fi si nécessaire.
Page 51
Français
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Les voyants du boîtier
de commande clignotent
après avoir appuyé sur
Démarrer/Arrêter
Câble ottant non connecté Débrancher puis reconnecter le câble ottant au
boîtier de commande.
Le nettoyeur n'est pas
complètement submergé.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Mauvaise connexion ou besoin de
redémarrer le cycle.
Débrancher le boîtier de commande et
reconnectez-vous à une prise DDFT.
Appuyez sur « Démarrer » pour
commencer un nouveau cycle.
L'hélice ou les roues peuvent
être coincées et ne pas tourner
correctement.
Contactez votre détaillant local pour demander
une révision du diagnostic. Si le problème n'est
pas résolu, contactez le support technique de
Polaris au 1 800 822-7933.
Les voyants clignotants
apparaissent sur le boîtier de
commande pendant le cycle
de nettoyage.
Le nettoyeur n'est pas
complètement submergé.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Le nettoyeur ne reste pas sur
la surface de la piscine ou
otte trop.
Il y a de l'air emprisonné à l'intérieur
du boîtier du nettoyeur.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Le panier ltrant du ltre est pleine
ou sale.
Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
Le nettoyeur n'escalade pas
les murs.
Le panier ltrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
La bande de roulement des pneus
est usée
Voir : Remplacement des pièces d’usure
Conrmer la composition chimique
appropriée de l'eau de la piscine
Parlez à votre professionnel du service piscine.
Ne laissez pas le nettoyeur dans la piscine
pendant les traitements chimiques.
Le nettoyeur ne bouge pas Pas connecté à l'électricité. La prise à laquelle le boîtier de commande est
connecté ne fournit pas d’énergie électrique.
Vériez que la prise à laquelle le boîtier de
commande est connecté reçoit de l'électricité.
Le cycle n'a pas commencé. Appuyez sur le bouton Démarrer pour lancer un
cycle de nettoyage.
Réinitialisation nécessaire Débranchez l'appareil et reconnectez-le après
20 secondes. Si le problème n'est pas résolu,
contactez votre détaillant local pour demander
une révision du diagnostic ou contactez le
support technique de Polaris au 1 800 822-7933.
Guide de dépannage général
La liste suivante fournit des astuces utiles pour résoudre les problèmes courants
liés à l’utilisation du nettoyeur.
Page 52
Français
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Le câble ottant est trop
emmêlé
Trop de câble dans l'eau. Placez uniquement la longueur de câble
requise dans l'eau pour lui permettre d'atteindre
l'extrémité la plus éloignée de votre piscine
avec le câble restant sur le bord de la piscine
(voir : Installer et immerger le nettoyeur)
Retrait nécessaire Démêlez le cordon torsadé et placez-le
au soleil pour réduire la mémoire
(voir : Cordon emmêlant).
Le nettoyeur ne nettoie pas
ecacement la piscine.
Le panier ltrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
Les brosses sont usées. Vériez le ou les indicateur(s) d’usure
(voir : Remplacement des pièces d’usure).
Le câble est trop emmêlé. Démêlez le cordon torsadé et placez-le
au soleil pour réduire la mémoire
(voir : Cordon emmêlant).
Rejeter un code d'erreur
À partir du boîtier de commande :
Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur n’importe quelle touche
(à l’exception de l’icône du téléphone) pour eacer le code d’erreur.
Si le boîtier de commande est en mode veille, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour acher
l’achage à l’écran. Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur
n’importe quelle touche (à l’exception de l’icône du téléphone) pour eacer le code d’erreur.
À partir de l’application iAquaLink
:
Appuyez sur l'icône d'erreur pour acher les solutions de dépannage. Une fois les étapes de la solution
de dépannage complétées, appuyez sur Supprimer l’erreur pour revenir au fonctionnement normal.
Ou bien, appuyez sur OK si vous devez exécuter les étapes de la solution ultérieurement.
Page 53
Français
Dépannage d’iAquaLink
Ces informations peuvent aider à résoudre les problèmes de connexion et de conguration entre
l'application iAquaLink et le nettoyeur.
Fonctionnement
Votre
appareil
intelligent
Votre
routeur
Internet
Unité de
commande
du nettoyeur
Robot
nettoyeur
de piscine
Internet
Comment se connecter :
Vous devez vous connecter au routeur domestique (réseau) en établissant d'abord une connexion
directe entre le boîtier de commande et votre appareil intelligent. (Voir : Congurer le système.)
IMPORTANT : Il est recommandé de placer le boîtier de commande aussi près que possible du routeur
domestique. N’utilisez pas de rallonge.
Page 54
Français
Dépannage commun d’iAquaLink
N'oubliez pas que si vous obtenez un nouveau routeur Wi-Fi, réinitialisez les paramètres par défaut de
votre routeur Wi-Fi actuel ou changez simplement le mot de passe de votre réseau Wi-Fi, vous devrez
rétablir la connexion entre votre nettoyeur et le routeur. (Voir : Congurer le système.)
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Toutes les lumières sont
éteintes
Lumière du soleil éblouissante Protégez les lumières pour bloquer la lumière du
soleil et vériez à nouveau si les lumières sont
allumées.
Le boîtier de commande est
débranché.
Branchez le boîtier de commande dans une
prise DDFT.
(Voir : Se connecter à une source d'alimentation).
Panne de courant. Vériez que le disjoncteur est allumé et que
l’électricité est fournie à la prise.
Connexion Internet perdue. Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le Wi-Fi est désactivé Le routeur est éteint. Allumez le routeur.
Le mot de passe du routeur a été
modié.
Réinitialiser le routeur avec un nouveau mot de
passe.
Le voyant Wi-Fi clignote Connexion Internet perdue Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le boîtier de commande est trop
loin du routeur domestique
Replacer le boîtier de commande aussi près que
possible du routeur domestique. (Voir : Installez et
immergez le nettoyeur) N'utilisez pas de rallonge.
Signal Wi-Fi faible Vériez que le signal Wi-Fi est susamment
puissant.
Avec un ordinateur portable Windows, accédez
à Connexions réseau dans le Panneau de
conguration. Vériez l'indicateur d'intensité du
signal sous l'icône de connexion réseau sans
l en vous tenant debout près du boîtier de
commande.
Avec un appareil intelligent, recherchez,
téléchargez et utilisez une application
permettant de vérier la force du signal
tout en vous tenant debout près du boîtier
de commande. Si le signal Wi-Fi est faible,
envisagez d'installer un répéteur Wi-Fi.
Problème de connectivité avec
le Wi-Fi local ou la connexion au
serveur.
Contactez votre fournisseur local de service internet.
Débranchez votre boîtier de commande et
attendez 10 secondes. Rebranchez le boîtier
et voyez si les lumières s’allument.
Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le voyant Wi-Fi est allumé
mais les boutons et les
fonctions sont désactivés
Mise à jour du micrologiciel en
cours.
« PROG » s'ache sur le boîtier de commande et
les informations sont achées dans l'application
lors d'une mise à jour du micrologiciel sans l.
Attendez simplement que les fonctions des
boutons reprennent une fois la mise à jour
terminée. Ne débranchez pas le courant pendant
une mise à jour.
Page 55
Français
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC.
Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
ESPAÑOL
H0655800_REVC
Manual del propietario
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TIPO EC27---
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD - Fuera de la limpieza y el mantenimiento de rutina descritos en este manual, el servicio técnico de este
producto debe estar a cargo de un contratista calificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción
en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos
estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional y contar con experiencia suficiente en instalación
y mantenimiento de equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir exactamente.
Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC y el estándar RSS exento de licencia IC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
pudieran producir funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo fue probado y se verificó el cumplimiento de los límites impuestos para dispositivos digitales Clase B, de
conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. En caso de que este equipo ocasione una interferencia perjudicial en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Solicite ayuda al vendedor o a un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular
el permiso del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC y la IC para la población
general. Este dispositivo debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de toda persona y no debe ubicarse en el
mismo lugar u operarse de manera conjunta con cualquier otra antena o transmisor.
Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo
de ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. A n de reducir las posibles
interferencias de radio a otros usuarios, debe seleccionarse el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia
isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no supere la necesaria para una comunicación exitosa.
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS.
SU ROBOT LIMPIADOR POLARIS FUE DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL
LIMPIADOR POLARIS, POR FAVOR HAGA LO SIGUIENTE:
1) Complete y envíe la tarjeta de garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Adjunte la factura (o una copia) en esta página.
Estos pasos le permitirán asegurarse el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si fuera necesario
el servicio, póngase en contacto con su vendedor. Si el vendedor no realizara el servicio de garantía, visite
la página www.polarispool.com para ubicar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no
pudiera ubicar una empresa de servicio, llame a nuestro departamento de soporte técnico al 1-800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DE SU LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de serie:
(Situado en la cabeza del robot)
Ciudad Estado/Provincia Código postal
Contenido
1 Instrucciones importantes de
seguridad .........................................................60
2 Especicaciones de limpieza ................ 61
Especicaciones generales ........................................ 61
3 Ensamble ..................................................62
Contenido ................................................................... 62
Ensamble del carrito de transporte............................. 62
Sujeción de la caja de control al carrito ...................... 64
Conexión a una fuente de alimentación ..................... 64
4 Funcionamiento general del limpiador . 65
Instalación e inmersión del limpiador ......................... 66
Uso de la caja de control ............................................ 67
Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo
de limpieza ................................................................. 68
Easy Lift (Sistema de elevación) ................................ 68
5 Instalación de iAquaLink
.................... 69
Descargar la aplicación .............................................. 69
Registro e inicio de sesión.......................................... 69
Conguración del sistema .......................................... 69
6 Control de iAquaLink
.............................70
Pantalla inicial de control de iAquaLink™ .................. 70
Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo
de limpieza ................................................................. 70
Establecer modo de limpieza ..................................... 70
Control remoto ............................................................ 70
Programación o cancelación de ciclos de limpieza
(no disponible en todos los modelos) ....... 71
Indicador de temperatura
(no disponible en todos los modelos) ....... 72
Luces LED .................................................................. 72
Mensajes de error de la aplicación y resolución
de problemas .............................................................. 72
Ajustes del sistema..................................................... 72
7 Mantenimiento ..........................................72
Enredo del cable......................................................... 72
Limpiar el cartucho del ltro........................................ 73
Almacene el limpiador cuando no lo utilice ................ 74
Reemplazo de piezas de desgaste ............................ 75
Reemplazo de neumáticos ......................................... 76
Repuestos .................................................................. 77
8 Resolución de problemas ...................... 78
Códigos de error ......................................................... 78
Resolución de problemas generales .......................... 79
Omitir un código de error ............................................ 80
Resolución de problemas de iAquaLink
................... 81
Página 60
Español
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Conecte la unidad a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El receptáculo GFCI debe probarse con regularidad y lo debe proporcionar un instalador
calicado. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía.
Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debería restablecerse. Si el GFCI no funciona
de esta forma, signica que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bomba
sin que se presione el botón de prueba, signica que existe una descarga a tierra, lo que a su vez
indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este producto. Desconecte el limpiador
y solicite a un representante de servicio calicado que solucione el problema antes de utilizarlo.
Según el Código Eléctrico Nacional
®
(NEC
®
) de los Estados Unidos, se debe mantener la caja
de control como mínimo a cinco (5) pies del agua de la (piscina/spa). En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense (CEC) requiere que se mantenga una distancia mínima de 3 m (10 pies)
entre el borde de la piscina y la caja de control. Nunca sumerja la caja de control.
No ingrese en la piscina cuando el limpiador Polaris está en el agua.
No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal de evitar daños producidos por cortadoras
de césped, podadoras u otros equipos.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice el robot limpiador Polaris o la caja de control
si el cable estuviera gastado o dañado. Comuníquese con el soporte técnico de Zodiac Pool
Systems LLC de inmediato para obtener un servicio adecuado y el reemplazo del cable dañado.
Doble aislamiento—Para estar constantemente protegido contra posibles descargas eléctricas,
solo utilice piezas de repuesto idénticas al realizar el mantenimiento. No intente reparar el
robot limpiador Polaris, la caja de control, el cable de alimentación ni el cable otante.
NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
NO UTILICE CABLES PROLONGADORES PARA CONECTAR LA UNIDAD A UN SUMINISTRO
ELÉCTRICO; PROPORCIONE UN TOMACORRIENTE GFCI CORRECTAMENTE UBICADO.
LA CAJA DE CONTROL DEBE ESTAR CONECTADA A LA CAJA DEL TOMACORRIENTE GFCI.
EVITE LESIONES A NIÑOS Y AHOGAMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto.
No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye
o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.
1 Instrucciones importantes de
seguridad
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su
nuevo robot limpiador de piscina. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
Página 61
Español
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar daños a los equipos de la piscina o lesiones
personales.
El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especica.
Este producto está diseñado para el uso en piscinas instaladas de forma permanente. No utilice esta bomba
en piscinas almacenables. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él o en un
edicio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas portátiles están
construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver
a montarse en su estado original.
Limpie el cartucho del ltro del limpiador Polaris después de cada uso.
No utilice el producto en su piscina si la temperatura del agua excede los 95 ˚F (35 ˚C) o se encuentra por
debajo de los 55 ˚F (13 ˚C).
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN PISCINAS CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Ciertos patrones de revestimiento de vinilo son particularmente propensos a desgastarse rápidamente
a nivel supercial o a la rotura del patrón provocada por objetos que entran en contacto con la supercie
del vinilo, como cepillos para piscina, juguetes para piscina, otadores, fuentes, dosicadores de cloro
y limpiadores automáticos de piscinas. Algunos patrones de revestimiento de vinilo pueden rayarse
o desgastarse severamente por acción del simple contacto de la supercie con un cepillo para piscina.
La tinta del patrón también puede desprenderse durante el proceso de instalación, o cuando entra en
contacto con objetos en la piscina. Zodiac Pool Systems LLC no es responsable por roturas, abrasiones
o marcas del patrón en revestimientos de vinilo, y la garantía limitada no las cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2 Especicaciones de limpieza
Especicaciones generales
Las especicaciones generales del limpiador son las siguientes:
Voltaje de suministro de la caja de control
100-125 V CA, 60 Hz
Voltaje de suministro
30 V CC
Carga instalada
150 W máx.
Longitud del cable
60 pies (18 m) o 70 pies (21 m) según el modelo
Tamaño del limpiador
(Ancho x Profundidad x Altura)
16.9 x 18.9 x 10.6 pulgadas (
43 x 48 x 27 cm)
Peso del limpiador
21 libras (9.5 kg)
Peso embalado
42 libras (19 kg)
Filtrado
Cartucho del ltro multipropósito
Duraciones del ciclo
Programación variable
El limpiador es un producto con doble aislamiento. Un dispositivo eléctrico de doble aislamiento, debido a su
diseño, no requiere una conexión a tierra de seguridad. El requisito básico del doble aislamiento es que ninguna
falla pueda dejar expuestos voltajes peligrosos que puedan provocar una descarga eléctrica y que esto se
logre sin recurrir a una cubierta de metal conectada a tierra (masa). Esto se logra con dos (2) capas de material
aislante alrededor de las partes vivas o con aislamiento reforzado. Por lo tanto, los dispositivos construidos con
doble aislamiento, como este limpiador, no utilizan cable y enchufe con puesta a tierra (tres patas).
Página 62
Español
Ensamble del carrito de transporte
1. Desatornille la tuerca de mano de la base
(Figura 2).
Figura 2. Quite la tuerca de mano de la
unidad base
2. Inserte el tubo de metal de la manija en la
base con el extremo con la muesca hacia
arriba y, a continuación, rote para que las
partes curvas queden alejadas de usted.
(Figura 3).
3. Empuje la base hacia abajo (Figura 3)
para que el marco de metal de la manija
se asiente sobre la hendidura en la parte
inferior de la base.
Figura 3. Conecte el marco de metal a la
unidad base
3 Ensamble
Contenido
El embalaje debe contener los siguientes artículos:
Limpiador Polaris y cable otante
Unidad de control
Componentes para ensamblar el carrito para el
transporte y el almacenamiento (Figura 1)
a. marco de la manija
b. bloques de apoyo (x 2)
c. ruedas (x 2)
d. clips de bloqueo de rueda (x 2)
e. eje / cubierta de rueda (x 2)
f. unidad base
g. gancho del limpiador
h. manija del carrito
Figura 1. Componentes para el ensamble del
carrito de transporte
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
Cuando desembale el limpiador y sus componentes:
Compruebe que todos los componentes se
encuentren en la caja.
Compruebe que el limpiador y los componentes
no se hayan dañado durante el transporte.
Si alguna pieza faltara o estuviera dañada,
comuníquese con el soporte técnico al
1-800-822-7933.
Página 63
Español
4. Deslice la tuerca de mano por el tubo
y hágala girar para ajustarla a la unidad
base (Figura 4).
Figura 4. Gire la tuerca de mano para asegurar
el marco
5. Coloque dos bloques de apoyo a presión
(Figura 5).
6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro
de la rueda y sujételos a la unidad base.
Coloque el clip de bloqueo para asegurar
la rueda. Repita la operación para ajustar
las dos ruedas (Figura 5).
Figura 5. Coloque los bloques de apoyo a presión
y sujete las ruedas
7. Deslice la base de la caja de control/
accesorios de la manija del carrito sobre
el tubo de metal hasta que calce en su
lugar (Figura 6).
Figura 6. Sujete la manija del carrito
8. Alinee las clavijas del gancho del limpiador
con los oricios en la parte superior del
tubo y presione para colocar en posición
(Figura 7).
Figura 7. Coloque el gancho del limpiador
a presión
Página 64
Español
Sujeción de la caja de control al carrito
1. Alinee la parte inferior de la caja de control
con la muesca en la parte inferior del
gancho de la caja de control en el carrito
(Figura 8).
Figura 8. Alinee la caja de control con el gancho
del carrito
2. Presione la caja de control contra el
gancho del carrito hasta que calce
y quede en su sitio (Figura 9).
Figura 9. Sujete la caja de control al carrito
Conexión a una fuente de alimentación
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias
aquí indicadas puede resultar en lesiones
permanentes, electrocución o ahogamiento.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
EE. UU.: Según los requisitos de NEC
®
, mantenga
la caja de control por lo menos a (5) pies (1.5 m)
del borde de la piscina. CANADÁ: Según los
requisitos de CEC, mantenga la caja de control
por lo menos a tres (3) m (10 pies) del borde de
la piscina.
Conecte la caja de control únicamente a un
receptáculo protegido por un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un
electricista matriculado si no puede vericar que
el receptáculo está protegido por un GFCI.
No utilice un cable prolongador para conectar
la caja de control.
No permita que nadie nade mientras el limpiador
se encuentra en la piscina.
La caja de control es resistente al agua, no es
a prueba de agua. Para prevenir electrocución,
nunca sumerja la caja de control ni la deje
expuesta a climas adversos.
1. Desatornille la tapa protectora del cable
otante del costado de la caja de control
girando en sentido contrario a las agujas
del reloj (Figura 10).
Figura 10. Retire la tapa protectora
Página 65
Español
2. Sujete el extremo ranurado del cable de
alimentación otante, insértelo en la caja
de control y gire en sentido de las agujas
del reloj para ajustar. (Figura 11).
3. Enchufe la caja de control directamente en
un tomacorriente GFCI. NO utilice un cable
prolongador.
Figura 11. Conecte el cable otante
NOTA: Para evitar dañar el cable de alimentación,
no intente girar la caja protectora completa del cable
(véase a continuación).
X
X
X
X
NOTA: Para evitar exponer los pines del conector
del cable de alimentación al agua, compruebe que
el conector esté insertado completamente y no haya
separación. (Véase a continuación).
X
X
X
X
4
Funcionamiento
general del
limpiador
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al limpiador, vele por el
cumplimiento a las siguientes pautas:
Retire el limpiador de la piscina después de
completado el ciclo de limpieza.
Almacene en el carrito sin exponerlo al sol
o a climas adversos.
Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo
del cable otante. Siempre utilice la función de
elevación para retirar el limpiador de la piscina.
Tenga especial cuidado cuando retire el limpiador
de la piscina. Se vuelve más pesado cuando está
lleno de agua.
Siempre retire el limpiador de la piscina cuando
realice una cloración fuerte o agregue ácido.
No manipule el limpiador cuando está en
funcionamiento.
IMPORTANTE
Siempre compruebe que la cabeza del
limpiador esté completamente sumergida
antes de comenzar la operación.
Limpie el cartucho del ltro después de cada
ciclo de limpieza.
No deje el limpiador en la piscina de forma
permanente.
Al nalizar cada ciclo, retire el limpiador de
la piscina.
Comience por el extremo de la cabeza del
limpiador y desenrede el cable antes de
almacenar el limpiador.
El robot limpiador Polaris incluye una función
de seguridad que detiene automáticamente el
limpiador si está encendido pero no está sumergido
en el agua. Para piscinas que cuentan con un área
de poca profundidad, esta función de seguridad
está programada para que el limpiador se mueva
hacia atrás y regrese a la piscina cuando el
impulsor se encuentre fuera del agua.
Página 66
Español
Instalación e inmersión del limpiador
1. Con la caja de control conectada a un
tomacorriente GFCI, extienda el cable
otante por la piscina hasta alcanzar la
mitad del largo de la piscina.
2. En el punto medio, sumerja el limpiador en
la piscina y sosténgalo en posición vertical
para liberar el aire atrapado. (Figura 12).
1
Figura 12. Sumerja el limpiador en posición vertical
NOTA: Para una trayectoria óptima y la reducción del enredo, el cable flotante debe ingresar al agua cerca del punto
medio del largo de la piscina. Coloque solo la cantidad suficiente de cable en el agua para alcanzar el punto más alejado
de la piscina (véase la Figura 14).
unidad de
control / carrito
limpiador
limpiador
Punto de ingreso
recomendado
No
recomendado
ADVERTENCIA: No utilice
un cable prolongador
Longitud
máxima del
cable flotante
Figura 14. Punto de ingreso a la piscina para una trayectoria óptima
3. Compruebe que la unidad se hunda hasta
el fondo de la piscina y no ote (Figura 13).
2
Figura 13. Sumerja el limpiador hasta el fondo
de la piscina
4. Coloque en el agua solo la cantidad de
cable otante necesaria para alcanzar el
extremo opuesto de su piscina desde el
punto medio. Extienda el cable otante
y compruebe que no esté enredado
o retorcido (Figura 14).
Página 67
Español
Uso de la caja de control
La caja de control puede ser utilizada para iniciar funciones de limpieza básicas y para conectar el
dispositivo a la red de Wi-Fi del hogar. Para mayor información acerca de la conexión del limpiador
a la red Wi-Fi, consulte la sección 5, Instalación de iAquaLink
.
VRX
iQ+ / Alpha
iQ+
VRX iQ / Alpha iQ
La caja de control está recibiendo
suministro eléctrico
Inicio/parada de la limpieza
Seleccione el modo de limpieza:
Línea de supercie del agua
(45 min)
Únicamente línea de supercie de agua
Limpieza rápida
(1 h 15 min)
Únicamente el piso
SMART Clean
(Calcule la duración de la limpieza personalizada)
Piso, pared, línea de supercie del agua
Limpieza profunda
(2h 45 min)
Piso, pared, línea de supercie del agua,
Intensidad alta
Indicador de cartucho sucio
Retire el limpiador de la piscina
+
+ / - incrementos de 15 minutos
Iniciar conexión y congurar el control
iAquaLink
Estado de conexión Bluetooth:
PARPADEANTE - buscando señal
CONTINUA - emparejado con el teléfono
Estado de conexión Wi-Fi:
PARPADEANTE - conectado con el enrutador
CONTINUA - conectado a Internet
Conguración de limpieza de rutina:
Cada: Día, 2 días o 3 días
*
*
*
*no disponible en todos los modelos
Página 68
Español
Inicio y parada de la limpieza
y ajuste del tiempo de limpieza
El modo de limpieza predeterminado de fábrica
es SMART Clean (piso, pared, línea del nivel
del agua).
El primer uso de SMART Cycle (duración: 2:30)
calculará automáticamente el tiempo de limpieza
óptimo del limpiafondo de piscina. Después del
cálculo inicial de SMART Cycle, el tiempo de
limpieza óptimo se guarda para uso futuro.
Para recalcular los ajustes SMART Clean,
mantenga presionado el botón MODE (Modo)
durante 5 segundos.
Utilice para modicar los ajustes de
supercie de limpieza.
Alterne entre:
Limpieza profunda
(2 h 45 min)
Piso, paredes, línea de supercie del
agua, Intensidad alta
SMART Clean
(Calcule la duración de la limpieza
personalizada)
Piso, pared, línea de supercie del agua
Limpieza rápida
(1 h 15 min)
Únicamente el piso
Línea de supercie del agua
(45 min)
Únicamente línea de supercie de agua
*
*
no disponible en todos los modelos
1. Con el limpiador sumergido en el
agua, presione para comenzar
la operación. Presione nuevamente
para interrumpir y cancelar un ciclo de
limpieza en curso.
NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el
robot confirma los parámetros de la alberca
(aproximadamente 10 minutos). Durante ese
tiempo, el limpiador no sube a la línea de
flotación.
Presione los botones +/- para aumentar o disminuir
el tiempo de limpieza en intervalos de 15 minutos.
-El tiempo mínimo de funcionamiento es de
30 minutos.
-El tiempo máximo de funcionamiento es de
3 horas 30 minutos.
NOTA: La caja de control pasa automáticamente a modo en
espera después de 5 minutos y el visor se apaga.
Presione cualquier tecla para salir del modo en
espera y ver el tiempo restante del ciclo. El limpiador
continuará funcionando en modo en espera.
Easy Lift (Sistema de elevación)
Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado
para facilitar la extracción del robot de la piscina.
Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse
en cualquier momento durante o después de un
ciclo de limpieza.
1. Presione para comenzar el
procedimiento automático.
La pantalla mostrará cuando
esté funcionando el Easy Lift (sistema de
elevación).
NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier
momento, presione y suelte el botón nuevamente.
2. Después, mantenga presionado para
girar el limpiador.
3. Una vez que el limpiador se encuentre
frente a la pared que usted eligió para el
retiro, suelte el botón.
4. El limpiador se moverá hacia adelante
y subirá por la pared que tiene en frente.
Esperará en la línea del nivel del agua
a ser retirado.
5. Cuando se encuentre al alcance, retire el
limpiador de la piscina utilizando la manija.
El limpiador expulsará el agua rápidamente
para permitirle retirarlo de manera más fácil
y liviana.
NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del
cable flotante.
Página 69
Español
5
Instalación de
iAquaLink
La aplicación iAquaLink se puede descargar en
App Store o Google Play.
Con el control iAquaLink, se puede conectar
con su robot limpiador desde cualquier lugar
y en cualquier momento para acceder a muchas
funciones y consejos sobre resolución de
problemas. Las prestaciones de la aplicación
dependen del modelo.
Antes de comenzar, compruebe que
posee lo siguiente:
Robot limpiador sumergido en la piscina.
Caja de control conectada y enchufada a un
tomacorriente GFCI.
Dispositivo inteligente (teléfono o tableta) con
Wi-Fi y Bluetooth habilitados
Enrutador de Wi-Fi con intensidad de señal
suciente en la caja de control
IMPORTANTE: Tenga disponible la contraseña
de la red Wi-Fi.
Descargar la aplicación
Instale o actualice la aplicación iAquaLink desde
App Store o Google Play.
Cuando se complete la descarga, seleccione el
ícono iAquaLink en su dispositivo inteligente
para abrir la aplicación.
Registro e inicio de sesión
Presione Sign Up (Registro) para crear una nueva
cuenta de usuario. O bien, si ya posee una cuenta
iAquaLink congurada, presione Log In (Iniciar
sesión) para acceder a sus sistemas.
Complete todos los campos obligatorios en la
página de conguración de cuenta y acepte los
términos y condiciones.
Conguración del sistema
1. En la página My Systems (Mis sistemas),
presione + en el margen superior derecho
para agregar un sistema.
2. Seleccione “Robotic Cleaner” (Robot
limpiador) de la lista y seleccione su
modelo.
3. En la caja de control, presione
La luz Bluetooth
indica el estado:
PARPADEANTE - buscando señal
CONTINUA - emparejado con el teléfono
4. Siga las indicaciones en pantalla para
agregar su limpiador y conectarlo con
el enrutador de su hogar.
La luz de Wi-Fi indica el estado:
PARPADEANTE - conectado al enrutador
CONTINUA - conectado a Internet
NOTA: La pantalla de búsqueda puede tardar algunos
minutos en encontrar su enrutador. Si recibe un error,
podría deberse a una señal débil del enrutador al
lugar donde se encuentra la caja de control, O BIEN,
podría haber ingresado una contraseña incorrecta
de Wi-Fi. En caso de que se tratara de una señal
débil del enrutador, puede optar por instalar un
extensor de señal Wi-Fi para aumentar la intensidad
de la señal. (Consulte la sección de resolución de
problemas de iAquaLink).
Página 70
Español
6
Control de
iAquaLink
Cuando haya descargado la aplicación de
iAquaLink y haya conectado el dispositivo
a la red Wi-Fi, la aplicación de iAquaLink
le permitirá controlar el robot limpiador en
cualquier momento y lugar. Las funciones
de la aplicación de iAquaLink varían según
el modelo del limpiador.
ADVERTENCIA
No ingrese a la piscina cuando el robot
limpiador se encuentre en el agua.
Pantalla inicial de control de
iAquaLink™
El funcionamiento y el diseño de la aplicación
están sujetos a modicaciones.
Comience/detenga
la limpieza
Remoto
Modo de limpieza
Easy Lift
Indicador de
cartucho sucio
+
_
+
_
Ajuste de tiempo
manual
(tiempo actual de
ejecución +/- 15 minutes)
Visor de temperatura
del agua
°C / F
*no disponible en todos los modelos.
Inicio y parada de la limpieza
y ajuste del tiempo de limpieza
El ajuste de supercies de limpieza
predeterminado de fábrica es SMART
Clean (piso, pared, línea del nivel del agua).
SMART Clean calcula un tiempo de limpieza
óptimo adaptado a su piscina. La primera vez
que se ejecuta SMART Clean, la aplicación
cuenta y calcula el tiempo óptimo de limpieza.
Al realizar ciclos de limpieza SMART periódicos, la
aplicación realizará una cuenta regresiva partiendo
del tiempo óptimo de limpieza.
NOTA: Para recalcular SMART Clean, acceda a Set
Cleaning Mode (Ajuste del modo de limpieza)
después del cálculo inicial.
1. En la pantalla inicial o en la caja de
control presione el botón Start (Inicio) para
comenzar la limpieza.
2. La aplicación muestra el tiempo del ciclo en
horas y minutos.
Para aumentar o disminuir el tiempo del
ciclo durante la limpieza, presione los
botones (+) y (–).
-El tiempo aumenta o disminuye en intervalos
de 15 minutos.
-El tiempo mínimo de funcionamiento es de
30 minutos.
-El tiempo máximo de funcionamiento es de
3 horas 30 minutos.
-La caja de control muestra la misma cuenta
regresiva y ajuste de ciclo que la aplicación.
3. Presione para interrumpir o cancelar
un ciclo de limpieza en curso.
NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el
robot confirma los parámetros de la alberca
(aproximadamente 10 minutos). Durante ese tiempo,
el limpiador no sube a la línea de flotación.
Establecer modo de limpieza
1. En la pantalla principal, seleccione
Cleaning Mode (Modo de limpieza)
para ver las opciones.
2. Opte entre los modos de limpieza
disponibles según el modelo del limpiador.
3. En el modo Custom (Personalizado),
si lo hubiera, seleccione la supercie
y la intensidad de la limpieza mediante
la selección de los símbolos que aparecen
en la pantalla.
no disponible en todos los modelos
*
Página 71
Español
Control remoto
Utilice su dispositivo móvil como control remoto.
IMPORTANTE: Utilice el control remoto únicamente cuando
tenga el limpiador a la vista.
1. En la pantalla principal, seleccione la
pestaña Remote (Remoto).
NOTA: Cuando se encuentra en modo control remoto,
la caja de control muestra .
2.
Puede dirigir el limpiador utilizando el control
remoto o utilizar la función de limpieza
puntual (no disponible en todos los modelos)
para facilitar la recolección de residuos.
3.
Para utilizar la función de limpieza puntual,
dirija el limpiador al lugar donde se han
acumulado los residuos e inicie la función
“Spot Clean” (Limpieza puntual). El limpiador
realizará movimientos cortos de limpieza
para retirar los residuos del área.
no disponible en todos los modelos
NOTA:
Si observa demoras importantes entre el comando
de la aplicación y la respuesta del limpiador,
podría tener una señal débil de Wi-Fi u otros
inconvenientes de conectividad que interfieren con
la inmediatez de las funciones del control remoto.
Easy Lift (Sistema de elevación)
Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado
para facilitar la extracción del robot de la piscina.
Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse en
cualquier momento durante o después de un ciclo
de limpieza.
IMPORTANTE: Utilice Easy Lift (sistema de elevación)
únicamente cuando tenga el limpiador a la
vista.
1. En la pantalla principal, seleccione
Easy Lift (Sistema de elevación) para
comenzar el procedimiento automático.
2. Utilice las echas izquierda y derecha
para girar el limpiador hasta enfrentar la
pared que usted elija.
3.
Presione el comando Easy Lift (Sistema de
elevación) para que el limpiador suba por la
pared que tiene delante. El limpiador esperará
en la línea del nivel del agua a ser retirado.
NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier momento,
presione y suelte el botón nuevamente.
4. Cuando se encuentre al alcance, tome la
manija del limpiador y comience a retirarlo
del agua. El limpiador expulsará el agua
rápidamente para permitirle retirarlo de
manera más fácil y liviana.
NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del
cable flotante.
Programación o cancelación de
ciclos de limpieza
(no disponible en todos los modelos)
Se recomienda quitar y limpiar el cartucho del ltro
después de cada ciclo de limpieza.
1. Presione el comando Next Cleaning
(Próxima limpieza) o seleccione System
Settings (Conguración del sistema)
y presione Schedules (Programas).
2. Para programar un ciclo, seleccione el
día de la semana.
3. Seleccione un tiempo de inicio para
comenzar el ciclo de limpieza.
4. Seleccione un modo de limpieza.
El modo seleccionado determina el
tiempo de ejecución.
5. Presione OK (Aceptar) para guardar
el programa o Delete (Eliminar) para
eliminarlo de manera permanente.
6. Repita los pasos 2-4 para programar días
adicionales.
NOTA: Se puede programar únicamente un ciclo de limpieza
por día.
7. Presione BACK (Atrás) o DONE (Listo)
para abandonar la página de edición de
la programación y regresar a la pantalla
principal.
8. El ciclo de limpieza siguiente se mostrará
cerca de la parte superior de la pantalla
principal.
*
Página 72
Español
Indicador de temperatura
(no disponible en todos los modelos)
En algunos modelos, la pantalla principal de la
aplicación mostrará la temperatura del agua de
la piscina. La temperatura precisa demorará
unos minutos en aparecer, ya que el sensor
deberá aclimatarse a la temperatura del agua
circundante. Se mostrará la temperatura
únicamente durante un ciclo de limpieza en
curso.
Luces LED
1. Luz indicadora del Sensor Nav System:
Esta luz, ubicada en la parte frontal del
limpiador, indica varios estados:
Azul parpadeante - Detección, examen y limpieza
Azul continua - Limpieza
Verde parpadeante: Easy Lift (Sistema de
elevación) o remoción de manchas
Verde continua: Control remoto
2. En algunos modelos, una luz LED ilumina
el área interior del cuerpo y el cartucho.
no disponible en todos los modelos
NOTA: Las luces LED pueden ser difíciles de ver bajo la
luz del sol.
Mensajes de error de la aplicación
y resolución de problemas
Si ocurre un error, la barra de estado mostrará
un símbolo de advertencia y: “Cleaning
Interrupted” (Limpieza interrumpida).
1. Presione el símbolo de la advertencia para
ver el consejo de resolución del problema.
2. Elija Clear Error (Restablecer error) si
cree que el problema ya fue resuelto y desea
volver a intentar. Elija OK (Aceptar) si desea
suspender el limpiador en modo de error
e intentar solucionar el problema más tarde.
Ajustes del sistema
Presione el símbolo con forma de engranaje en
la esquina superior derecha de la pantalla de la
aplicación para acceder a los ajustes del sistema.
7 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros
que podrían resultar en lesiones permanentes
o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Enredo del cable
El cable se puede enredar con mayor frecuencia si
no se controla el limpiador después de cada ciclo
de limpieza. El soporte giratorio del cable, una
instalación adecuada, un mantenimiento general
y los siguientes pasos de resolución de problemas
pueden ayudarlo a evitar problemas con el cable.
IMPORTANTE
El cable de suministro eléctrico puede
enredarse si no se sigue el procedimiento
correcto luego de cada ciclo de limpieza.
NOTA: Para optimizar la trayectoria y reducir el enredo,
el cable flotante debe ingresar al agua en el punto
medio del largo de la piscina (Figura 15). Coloque
solo la cantidad suficiente de cable en el agua para
alcanzar el punto más alejado de la piscina.
*
Página 73
Español
unidad de
control / carrito
limpiador
limpiador
Punto de ingreso
recomendado
No
recomendado
ADVERTENCIA: No utilice
un cable prolongador
Longitud
máxima del
cable flotante
Figura 15. Punto de ingreso óptimo en la piscina
Si el cable se enreda, siga los siguientes pasos:
1.
Retire el limpiador de la piscina utilizando
Easy Lift (sistema de elevación). Cuando
el limpiador se encuentre al alcance del
brazo, utilice la manija para retirarlo del
agua. Nunca retire el limpiador de la
piscina tomándolo del cable otante o del
soporte del cable.
2. Mantenga el limpiador en posición vertical
para que drene (Figura 16).
Figura 16. Sostenga el limpiador en posición
vertical para drenar el agua
3. Desconecte la alimentación del limpiador
en la caja de control (Figura 17).
Figura 17. Desenchufe
4.
Retire el limpiador de la piscina y elimine
nudos y torceduras del cable de alimentación
(Figura 18). Comience por el extremo de
la cabeza del limpiador. Coloque el cable
al sol para que pierda marcas de enredos
y torceduras.
Figura 18. Desenrede
Limpiar el cartucho del ltro
El cartucho del ltro debe limpiarse al nal de
cada ciclo.
1. Retire el limpiador del agua utilizando Easy
Lift (sistema de elevación) y permita que el
agua drene.
2. Apoye la unidad sobre las cuatro ruedas.
3. Presione la traba de la tapa (1) y levante
Página 74
Español
la tapa (2) hasta que quede ja en
posición vertical. (Figura 19).
2
1
Figura 19. Levante la cubierta del limpiador
4. Retire el conjunto del cartucho del ltro del
cuerpo (3), como se muestra en la Figura
20.
3
Figura 20. Retire el conjunto del cartucho del ltro
5. Presione el botón de liberación rápida
en el conjunto del cartucho (4) y tire
para abrir Figura 21.
4
5
Figura 21. Abra el conjunto del cartucho del ltro
6.
Separe el cartucho del ltro del soporte del
ltro (6), como se muestra en la Figura 22.
6
Figura 22. Retire el cartucho del ltro
7.
Quite todos los residuos del cartucho del
ltro y, a continuación, enjuague el cartucho,
el soporte del ltro y el limpiador utilizando
una manguera, como se muestra en la
Figura 23.
Figura 23. Lave el cartucho del ltro
NOTA: Quite el cartucho del filtro periódicamente y límpielo
a fondo con agua jabonosa y un cepillo de cerdas
suaves.
Almacene el limpiador cuando no
lo utilice
El limpiador debe limpiarse regularmente con
agua levemente jabonosa. No utilice solventes
como tricloroetileno o equivalentes. Enjuague el
limpiador con abundante agua limpia. No deje
secar el limpiador al sol cerca de la piscina.
El limpiador debe almacenarse en su carrito
para secarse rápidamente.
1. Desconecte el limpiador de la fuente de
alimentación.
2. Elimine nudos y torceduras comenzando
Página 75
Español
por el extremo de la cabeza del limpiador
(Figura 24). Coloque el cable al sol para que
pierda marcas de enredos y torceduras.
3. Coloque las ruedas traseras sobre el carrito
y ubique el limpiador en posición vertical
sobre la base del carrito.
4. Desconecte el cable de la caja de control.
Coloque la tapa de protección a la caja de
control.
Figura 24. Desenrede el cable otante
5. Enrolle el cable de alimentación sin apretar,
comenzando por el limpiador hacia el
punto de conexión de la caja de control.
Almacene el cable colgándolo del gancho
ubicado en la parte frontal del carrito.
Reemplazo de piezas de desgaste
Reemplazo de cepillos
El limpiador cuenta con cepillos de PVC con un
indicador de “desgaste”. (Figura 25).
el surco profundo
comienza a aplanarse,
lo que indica un
desgaste excesivo
Figura 25. Indicador de cepillo gastado
Para mantener el desempeño del limpiador al
máximo, se deben cambiar los cepillos ni bien
se alcancen los indicadores de desgaste (aún
cuando el desgaste no sea parejo). Se recomienda
reemplazar los cepillos cuando la goma se gaste
hasta la parte superior del indicador de desgaste
(o cada dos años, lo que ocurra primero).
Para reemplazar un cepillo gastado:
1. Coloque el limpiador en posición vertical
para que la manija quede hacia arriba
(Figura 26).
1
Figura 26. Limpiador en posición vertical
2.
Separe los bordes del cepillo y desenganche
las lengüetas (Figura 27). Retire los cepillos
gastados.
Página 76
Español
2
Figura 27. Desenganche las lengüetas del cepillo
3. Para instalar el cepillo nuevo, colóquelo
en el rodillo con las hojas de limpieza en
dirección contraria al rodillo (Figura 28).
3
Figura 28. Instale el nuevo cepillo
4. Inserte cada lengüeta en la ranura provista
y deslícelas suavemente hasta que la base
salga del otro lado de la ranura (Figura 29).
4
Figura 29. Inserte las lengüetas en cada ranura
5. Corte las lengüetas con tijeras 3/4 pulgadas
desde la base para que no sean más largas
que la hoja de limpieza (Figura 30).
6. Repita el procedimiento para instalar el
segundo cepillo.
Figura 30. Corte las lengüetas
Reemplazo de neumáticos
1. Jale el interior del neumático viejo para
retirar el borde del neumático de la rueda
(Figura 31).
1
Figura 31. Jale el neumático viejo de la rueda
Página 77
Español
2. Retire el neumático viejo (Figura 32).
2
Figura 32. Retire el neumático viejo
3. Para volver a colocar el neumático, coloque
el neumático en la rueda de modo que la
palabra INSIDE (Interior) quede del lado
del cuerpo del limpiador (Figura 33).
Figura 33. Orientación del neumático de reemplazo
1
I
N
T
E
R
I
O
R
Hacia el
cuerpo
I
N
T
E
R
I
O
R
I
N
T
E
R
I
O
R
4. Presione uno de los lados del neumático
contra la rueda y coloque la nervadura
del neumático en la ranura de la rueda
(Figura 34).
2
Figura 34. Comience por un lado del neumático
5. Coloque el neumático en la rueda y
verique que la nervadura del neumático
está ubicada adecuadamente en la ranura
de la rueda (Figura 35).
3
Figura 35. Acomode el neumático alrededor de
la rueda
6.
Presione y ubique la nervadura del
interior del neumático en la ranura de
la rueda (
Figura 36).
Si fuera necesario,
gire suavemente la rueda para facilitar
la instalación.
4
Figura 36. Empuje el neumático hasta ubicarlo
en su posición
Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de
despiece se encuentran disponibles en la página
web de Polaris.
EE. UU.: www.polarispool.com
Canadá: www.polarispool.ca
Página 78
Español
Contáctese con el proveedor de servicio técnico local para realizar las pruebas de diagnóstico
o reparaciones no incluidas en el mantenimiento general.
8 Resolución de problemas
La caja de control y la aplicación iAquaLink
muestran información sobre el estado del limpiador
y cualquier condición relevante.
Códigos de error
Visor de la
caja de control
Visor de la aplicación
Solución sugerida
1
2
3
Motor de la bomba
Motor de tracción del lado
derecho
Motor de tracción del lado
izquierdo
a. Controle la existencia de corrosión o pines torcidos en
el área de conexión del cable de alimentación.
b. Gire cada rueda un cuarto de vuelta en una dirección
de forma repetida hasta que el giro sea suave. Repita el
proceso girando las ruedas en sentido contrario hasta
que el giro sea suave.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
4 Consumo del motor de la
bomba
a. Verique si hay pequeños residuos o cabellos en el
impulsor del ventilador.
b. Limpie completamente el cartucho del ltro.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
5
6
Consumo del motor
impulsor derecho
Consumo del motor
impulsor izquierdo
a. Limpie completamente el cartucho del ltro.
b. Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las
burbujas de aire. Reinicie el ciclo.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
7 El limpiador ota
Apague el limpiador y, a continuación, sumerja el
limpiador siguiendo el procedimiento adecuado.
8 El limpiador está fuera del
agua
Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las
burbujas de aire. Reinicie el ciclo.
9
N/D El limpiador ha completado un ciclo de limpieza. No es
un error. No se requiere acción por parte del usuario.
10 Comunicación
a. Apague el limpiador y vuelva a encenderlo para
restablecerlo.
b. Controle la conexión del cable otante a la caja de
control. Controle la existencia de corrosión o pines
torcidos en el punto de conexión.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
11 Unidad del sensor
Contacte a un centro de servicio técnico aprobado para
su reemplazo.
Página 79
Español
N/D Error de conexión
a. Verique que la caja de control esté conectada a un
tomacorriente GFCI y que el ícono de Wi-Fi esté
iluminado.
b. Si no es así, repita los pasos para reconectar al
enrutador del hogar. Compruebe que el enrutador se
encuentre a una distancia lo sucientemente cercana
de la caja de control. Instale un extensor de señal Wi-Fi
si fuera necesario.
Problema Causa posible Solución sugerida
Las luces de la caja de
control destellan luego
de presionar Start/Stop
(Iniciar/parar)
El cable otante no está conectado Desenchufe y vuelva a conectar el cable otante
a la caja de control.
El limpiador no está completamente
sumergido.
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
La conexión es mala o necesita
reiniciar el ciclo.
Desenchufe la caja de control y vuelva
a conectarla a un tomacorriente GFCI. Presione
“Start” (Inicio) para comenzar un nuevo ciclo.
La hélice o las ruedas pueden
estar atascadas y no giran
adecuadamente.
Contacte a su vendedor local para solicitar un
análisis de diagnóstico. Si el problema no se
resuelve, contacte el servicio técnico de Polaris
al 1-800-822-7933.
Aparecen luces destellantes
en la caja de control durante
el ciclo de limpieza.
El limpiador no está completamente
sumergido
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
El limpiador no se mantiene
en la supercie de la piscina
o ota de manera excesiva.
Hay aire atrapado dentro del recinto
del limpiador.
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador
(vea: Limpiar el cartucho del ltro).
El limpiador no trepa las
paredes.
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho
del ltro).
Los dibujos del neumático están
gastados
Vea: Reemplazo de piezas de desgaste
Compruebe que la composición
química de la piscina sea la
adecuada
Contacte al servicio de mantenimiento de su
piscina.
No deje el limpiador en la piscina mientras se
realiza un tratamiento químico.
Resolución de problemas generales
La lista siguiente proporciona algunas sugerencias útiles para solucionar
problemas comunes que pueden surgir al utilizar el limpiador.
Página 80
Español
El limpiador no se mueve No está conectado al suministro
eléctrico.
El tomacorriente al cual está conectada la
caja de control no suministra energía eléctrica.
Compruebe que el tomacorriente al cual está
conectada la caja de control esté recibiendo
energía eléctrica.
El ciclo no comienza. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar el ciclo
de limpieza.
Necesita ser restablecido Desconecte la unidad del suministro eléctrico
y vuelva a conectarla después de 20 segundos.
Si el problema no se resolvió, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de
diagnóstico o contacte al servicio técnico de
Polaris al 1-800-822-7933.
Página 81
Español
Problema Causa posible Solución sugerida
El cable otante está muy
enredado
Hay mucho cable en el agua. Coloque en el agua únicamente la cantidad de
cable necesaria para alcanzar el punto más
alejado de la piscina. El resto del cable debe
quedar en el borde de la piscina
(vea: Instalación e inmersión del limpiador)
Necesita ser retirado Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para
quitar las marcas (vea: Enredo de cable).
El limpiador no limpia la
piscina ecazmente.
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho
del ltro).
Los cepillos están gastados. Controle los indicadores de desgaste
(vea: Reemplazo de piezas de desgaste).
El cable está muy enredado. Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para
quitar las marcas (vea: Enredo de cable).
Omitir un código de error
Desde la caja de control:
Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla (excepto
el ícono de teléfono) para restablecer el código de error.
Si la caja de control está en modo de espera, presione el botón Start/Stop (Inicio/parada) para activar la
pantalla. Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla
(excepto el ícono de teléfono) para restablecer el código de error.
Desde la aplicación de iAquaLink
:
Presione el símbolo del error para mostrar las soluciones propuestas. Después de completar los pasos
para la resolución del problema, presione Clear Error (Restablecer error) para regresar a la operación
normal. O bien, presione OK (Aceptar) si necesita realizar los pasos de resolución más tarde.
Resolución de problemas de iAquaLink
Esta información puede ayudarlo a solucionar problemas de conexión y conguración entre la
aplicación de iAquaLink y el limpiador.
Cómo funciona
Página 82
Español
Su dispositivo
inteligente
Su enrutador
de Internet
Unidad de
control del
impiador
Robot
limpiador
de piscina
Internet
Cómo conectarlos:
Debe conectarse al enrutador de su hogar (la red) estableciendo en primer lugar una conexión entre la
caja de control y su dispositivo inteligente. (Vea: Conguración del sistema).
IMPORTANTE: Se recomienda ubicar la caja de control lo más cerca posible del enrutador. No utilice un
cable prolongador.
Resolución de problemas comunes de iAquaLink
Recuerde que si adquiere un nuevo enrutador de Wi-Fi, recongura los valores predeterminados de
su enrutador de Wi-Fi actual, o simplemente cambia la contraseña de su red Wi-Fi, debe restablecer la
conexión entre su limpiador y el enrutador. (Vea: Conguración del sistema).
Página 83
Español
Problema Causa posible Solución sugerida
Todas las luces están
apagadas
Luz solar brillante Bloquee la luz del sol y vuelva a comprobar si las
luces están encendidas.
La caja de control está
desenchufada.
Enchufe la caja de control a un tomacorriente GFCI
(Vea: Conexión a una fuente de alimentación).
Interrupción del suministro eléctrico. Verique que el interruptor esté encendido y que
llegue energía eléctrica al tomacorriente.
Se perdió la conexión a Internet. Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
Wi-Fi apagado El enrutador está apagado. Encienda el enrutador.
Se modicó la contraseña del
enrutador.
Restablezca el enrutador con una nueva
contraseña.
La luz de Wi-Fi destella Se perdió la conexión a Internet Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
La caja de control se encuentra muy
lejos del enrutador
Reubique la caja de control lo más cerca posible
del enrutador. (Vea: Instale y sumerja el limpiador)
No utilice un cable prolongador.
Señal de Wi-Fi débil Controle que la señal de Wi-Fi tenga la
intensidad suciente.
Desde una computadora portátil con Windows,
diríjase a Conexiones de red en el Panel de
control. Controle el indicador de intensidad
de señal del ícono de conexión de red
inalámbrica mientras se encuentra cerca
de la caja de control.
Desde un dispositivo inteligente, busque,
descargue y use una aplicación que le permita
controlar la intensidad de la señal mientras
se encuentra cerca de la caja de control. Si la
señal de Wi-Fi es débil, analice la posibilidad
de instalar un extensor de señal Wi-Fi.
Problema de conectividad con la
red Wi-Fi local o de conexión con
el servidor.
Comuníquese con su proveedor de Internet local.
Desenchufe la caja de control y espere
10 segundos. Vuelva a enchufar la caja
y vea si las luces se encienden.
Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
La luz de Wi-Fi está
encendida pero los botones
y las funciones están
inhabilitados
El rmware se está actualizando. El visor de la caja de control muestra “PROG”
y la aplicación muestra información durante
una actualización de rmware inalámbrica.
Simplemente espere a que las funciones de los
botones vuelvan a estar disponibles después de
la actualización. No desenchufe la energía durante
una actualización.
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC.
Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
/