Polaris P825 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a
professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual
can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty.
H0429900 Rev F
OWNER’S MANUAL
9400
P825 Robotic Pool Cleaner
ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
TYPE EM27--
Page 2
English
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED
AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER,
PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty registration card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on machine head)
City State/Province Zip/Postal Code
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions ........ 3
Section 2. Cleaner Specications ................... 4
Section 3. Assembly and Setup ...................... 4
3.1 Unpacking .......................................................... 4
3.2 Assembling the Transport Caddy ....................... 4
3.3 Connecting the Control Unit to the Caddy .......... 6
3.4 Connecting to a Power Source ........................... 6
Section 4. Operation ......................................... 7
4.1 The Polaris P825 Cleaner Control Unit .............. 8
4.2 Submerging the Cleaner .................................... 8
4.3 Starting the Cleaner ........................................... 9
4.4 Wall Cleaning (Surface Control System
) .......... 9
4.5 Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool ............................ 10
4.6 Rinsing the Cleaner .......................................... 10
4.7 Cleaning the Filter Canister .............................. 10
4.8 Storing the Cleaner ..........................................11
Section 5. Maintenance .................................. 12
5.1 Cord Tangling ................................................... 12
5.2 Replacing the Brushes ..................................... 13
5.3 Replacing the Tracks ........................................ 14
Section 6. Replacement Parts ....................... 14
Section 7. Troubleshooting ........................... 15
7.1 Using the Cleaner Error Indicator ..................... 15
7.2 General Troubleshooting .................................. 16
Page 3
English
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should be provided by a qualified
installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset
button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump
without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product.
Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
Per the United States National Electrical Code
®
(NEC
®
), keep the control unit at least five (5) feet from the edge of the (pool/spa) water. In
Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the
control unit. Never submerge the control unit.
Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control unit if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool
Systems, Inc. Technical Support immediately for proper servicing and replacement of the damaged cord.
Double insulationFor continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing. Do not
attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control unit, power cord, or floating cable.
NEVER OPEN CONTROL UNIT.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY; PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI
RECEPTACLE. THE CONTROL UNIT SHOULD BE PLACED NEAR THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system.
Section 1. Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing the Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire manual before installing
your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated as specified.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
The Polaris cleaner must be installed and operated as specified.
This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed
in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable
of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
Clean the filter canister in the Polaris cleaner after each use.
Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
CAUTION
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by objects coming into contact with
the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner
patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during
the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc., is not responsible for, and the
Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
English
Section 2. Cleaner Specications
Control box
supply voltage
100-240VAC, 60 Hz
Supply voltage 30 V DC
Installed load 150 W max
Cable length 50 ft (15 m)
Cleaner size
(WxDxH)
16 x 16.5 x 10 in. (
41 x 42 x 25 cm)
Weight of Cleaner 20 lbs. (9 kg)
Filtration
All-purpose lter canister
Cycle lengths 1.5 hr
The cleaner is a double-insulated product. A double-
insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety
connection to ground. The basic requirement for double-
insulation is that no single failure can result in dangerous
voltage becoming exposed so that it might cause an
electric shock and that this is achieved without relying on
an earthed (grounded) metal casing. This is achieved by
having two (2) layers of insulating material surrounding
live parts or by using reinforced insulation. Therefore,
devices having double-insulated construction, such as this
cleaner, do not utilize a grounded (three-prong) cord/plug.
Section 3. Assembly and Setup
3.1 Unpacking
The packaging should contain the following items:
Robotic cleaner and floating power cable
Control unit with power cord
Transport and storage caddy assembly components
(Figure 1)
(a) handle frame
(b) support blocks (x 2)
(c) wheels (x 2)
(d) wheel locking clips (x 2)
(e) wheel axle / hubcap (x 2)
(f) base unit
(g) caddy handle
A
x 2
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
Figure 1. Transport Caddy Assembly Components
When unpacking the cleaner and its components:
Check to make sure each component is in the box.
Check cleaner and components for damage.
If there are missing parts or damage, contact
Polaris Technical Support:
USA 1-800-822-7933
Canada 1-888-647-4004 .
3.2 Assembling the Transport Caddy
1. Unscrew the handnut from the base unit
(Figure 2).
Figure 2. Remove Handnut from Base Unit
2. Insert the metal handle frame tubing into the
base unit with notch end at the top, then rotate
so the bends are away from you. (Figure 3).
Page 5
English
3. Push base unit down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit
4. Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame
5. Snap two (2) support blocks into place
(Figure 5).
6. Slide axle and hubcap piece through center of
wheel and attach to base unit. Snap locking clip
into place to secure wheel. Repeat to attach both
wheels (Figure 5).
Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
7. Slide the control unit base / caddy handle
attachment down over the metal tubing until it
snaps into place. (See Figure 6).
Figure 6. Attach Caddy Handle
Page 6
English
Figure 7. Fully Assembled Transport Caddy
3.3 Connecting the Control Unit to the
Caddy
1. Align the bottom of the control unit with the
notch at bottom of the control unit hook on the
caddy (Figure 8).
Figure 8. Align Control Unit on Caddy Hook
2. Press control unit onto the caddy hook until it
snaps and locks into position (Figure 9).
Figure 9. Attach the Control Unit onto Caddy
3.4 Connecting to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings can
result in permanent injury, electrocution or drowning.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
• U.S.: Per NEC
®
requirements, keep the control unit
at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the pool.
CANADA: Per CEC
requirements, keep the control
unit at least three (3) m (10 ft.) from the edge of the
pool.
• Only connect the control unit to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certified electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
• Do not use an extension cord to connect the control
unit.
• Do not allow anyone to swim while the cleaner is in
the pool.
• The control unit is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control unit or leave exposed to inclement
weather.
To Connect:
Rotate the power cord so that TOP is shown on
the top side. Press the power cord rmly into
the control unit until you hear a "click" (see
Figure 10). The clicking indicates the power
cord is connected correctly creating a watertight
seal.
Page 7
English
Section 4. Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere
to the following guidelines:
• Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed and store on the caddy
out of direct sunlight or inclement weather.
• Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable. Always use the handle to remove cleaner
from the pool.
• Take additional care when lifting the cleaner out of
the pool. It becomes heavier when filled with water.
• Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
• Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
• Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
• Clean the filter canister after each cleaning cycle.
• Do not leave your cleaner in the pool on a
permanent basis.
• At the end of each cycle, remove the cleaner from
the pool. Start at the cleaner head and untangle any
coils in the cable before storing the cleaner.
When the control unit is powered on with the oating
cable attached, the operating time for the current
selected cycle is displayed.
The Polaris robotic cleaner includes a safety feature
that automatically stops the cleaner if it is powered on
but not submerged in water. For pools equipped with a
beach area, this safety feature is programmed to drive
the cleaner in reverse and back into the pool when the
impeller is out of the water.
"CLICK"
"CLICK"
2
1
"CLICK"
"CLICK"
Figure 10. Connect the Power Cord
To Disconnect:
Grip the power cord rmly on each side and
press two tabs to release (see Figure 11.)
Figure 11. Disconnect the Power Cord
Page 8
English
4.1 The Polaris P825 Cleaner Control Unit
4.2 Submerging the Cleaner
1. Submerge the cleaner vertically (1) and hold it
under the surface, moving gently from side to
side (2) until the bubbles stop to remove any
air trapped inside (see Figure 12).
2. When the bubbles stop, allow the cleaner to
sink to the bottom of the pool.
3. Verify the cleaner is sitting on the bottom
of the pool. Remove additional air if the
cleaner is still oating.
NOTE: The cable side of the cleaner remains up as long as
the pump is OFF. As soon as you turn the pump ON,
the handle lowers.
SURFACE CONTROL SYSTEM
1 2 3 4ROUGH SMOOTH
Select Cleaning Surface
• Floor
• Floor and Walls
Start/Stop
Cleaner
Cleaner Error
Indicator
Surface Control
System (SCS)
for wall cleaning
(rough to smooth
surfaces)
LEDs indicating
pump strength for
SCS
1
Figure 12. Submerge and Remove Trapped Air
2
Page 9
English
4. Spread the oating cable over the pool, making
sure there are no kinks or coils in the cable .
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the
oating cable should enter the water near the
middle of the pool length. Only place enough
cable in the water to reach the farthest point in
the pool (see Figure 13).
Figure 13. Set Up for Optimal Patterning
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
4.3 Starting the Cleaner
The rst time you use the cleaner, the cleaning surface
setting is Floor and Walls .
After the rst time, the default is the last setting used.
Select Cleaning Surface:
• Use to change cleaning surface setting.
Begin Cleaning:
After selecting the cleaning surface,
press to begin operation.
At the beginning of the cycle, the cleaner
remains in place for a few seconds to initialize
the microcontroller after the pump starts.
NOTE: Periodically the cleaner will pause for up to 20
seconds throughout the cleaning cycle. The cleaner
is calibrating its position in the pool during this
process. This is normal operation and the cleaner will
resume movement immediately after calibration with
no user action required. The pause does not affect
the overall cleaning cycle.
4.4 Wall Climbing (Surface Control
System)
The cleaner has the ability to clean the pool walls up to
the waterline. How much the cleaner needs to grip to the
wall depends upon the pool surface.
Grip Intensity Indicator:
Surface Control System (SCS) settings are as follows
for different pool surface types:
1 Pebble Surface (ROUGH)
2 Concrete
3 Vinyl / Fiberglass
4 Tile (SMOOTH)
Check Wall Climbing Setting:
Start the cleaner and watch as the cleaner
climbs each wall. If grip setting is correct, the
cleaner will easily climb the wall and clean up
to the waterline. The default setting is
1 Pebble Surface (ROUGH)
2 Concrete
3 Vinyl / Fiberglass
4 Tile (SMOOTH)
NOTE: Wall climbing is programmed in a randomized
pattern. Cleaner may climb wall and not reach
waterline until third or fourth attempt in order
to thoroughly clean wall surface below the
waterline first.
Adjust the wall climbing setting as necessary
using the following guidelines:
Increase: if cleaner is climbing the wall slowly
and stays below the waterline.
Decrease: if cleaner is climbing the wall too
quickly and sucking air at the waterline.
Page 10
English
Adjust SCS Wall Climbing Setting:
You can change the wall climbing setting at any time
during cleaner operation with the SCS button. The new
setting will be active when the cleaner climbs the next
wall.
Press to adjust the wall climbing setting
one level higher.
One additional LED lights each time you press
the button to indicate stronger grip on the wall.
To decrease setting, press button to cycle
through back to one LED (lowest setting).
+
_
+
_
4
2
1
3
4
2
1
3
4.5 Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool
1. If the cleaner is still in operation, press
to interrupt operation. If cleaning cycle is
complete, begin at Step 2.
2. When the cleaner is within arm's reach, pull
gently on the oating cable to bring the cleaner
handle within arm's reach. Use the handle to lift
the cleaner from the water (see Figure 14).
Never lift the cleaner out of the pool by the
oating cable.
1
2
Figure 14. Lift Cleaner From Pool with Handle
3. Hold the cleaner vertically over the pool surface
to drain water before removing (see Figure 15).
3
Figure 15. Lift Cleaner From Pool with Handle
4.6 Rinsing the Cleaner
Rinse the cleaner afer every cleaning cycle. Use
slightly soapy clean water, then rinse generously with
clean water. Do not use solvents such as acetone or its
equivalent. Do not let your cleaner dry in direct sunlight
near the pool.
4.7 Cleaning the Filter Canister
Always empty and clean the lter canister at the end of
each cleaning cycle.
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in serious injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
1. Unplug power to the cleaner at the control unit.
Unplug the control unit from the power source.
2. Press the PUSH 'N' GO
®
button to release the
lter canister handle (see Figure 16).
Page 11
English
Figure 16. Release Filter Canister Handle
1
2
3. Grasp the lter canister handle and lift up to
remove the lter canister (see Figure 17).
Figure 17. Remove the Filter Canister
4. Press two latches (1) and remove the lter
canister lid (2) (See Figure 18).
Figure 18. Remove Filter Canister Lid
1
2
1
5. Using a hose with clean water, rinse the lter
canister and lid to remove all debris
(see Figure 19).
Figure 19. Rinse the Filter Canister
6. Replace lid on the canister and then replace
canister back into the cleaner body.
Page 12
English
4.8 Storing the Cleaner
The cleaner must be cleaned regularly using slightly
soapy clean water. Do not use solvents such as acetone or
its equivalent. Rinse the cleaner generously using clean
water. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near
the pool. The cleaner must be stored on its caddy so that
it dries quickly.
1. Starting at the cleaner head. Remove all coils and
tangles from the cable (see Figure 20).
Figure 20. Untangle the Floating cable
2. Place the cleaner in vertical position on the
caddy base with the rear tracks on the caddy side
wedges (see Figure 21).
3. Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection point
at control unit. Store the cable by wrapping it
around the hook located on the front of the caddy
(see Figure 21).
4. Disconnect the cable from the control unit and
coil loosely around the caddy hook.
5. If you removed the control unit from the caddy,
replace it by aligning the bottom of the control
unit with the caddy notch, hook it onto the
caddy, then press rmly in place until you hear
a "click".
Figure 21. Cleaner Stored Correctly on Caddy
Section 5. Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in serious injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
Page 13
English
5.1 Cord Tangling
Figure 22. Spread Floating Cable Across Farthest
Distance of the Pool
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
IMPORTANT
The floating cable may become tangled if correct
procedure is not followed after each cleaning cycle.
Do not leave the cleaner unattended for prolonged
periods and follow the procedure below to avoid
excessive tangling.
After every cleaning cycle:
1. Unplug power to the cleaner at the control
unit.
2. Remove the cleaner from the pool and
untangle all kinks and coils in the oating
cable starting at the cleaner head (see Figure
23).
3. Plug power cord back into control unit and
store cleaner on the caddy out of direct
sunlight for next use.
Figure 23. Untangle the Floating cable
5.2 Replacing the Brushes
The cleaner is tted with PVC brushes in front and
rear. There are raised grooves that are ''wear'' indicators
on the brushes located next to the tab connectors (see
Figure 24). As brushes wear out, the raised groove
will atten and smoothen into the track. To maintain
optimal cleaner performance, you should replace the
brushes as soon as one of the wear indicators is smooth
or worn down (even if the blade wear is not even). It is
recommended that you replace the brushes every
two (2) years.
Figure 24. Wear Indicators
1. Stand the cleaner on its end in a vertical position
(see Figure 25).
Page 14
English
Figure 25. Stand Cleaner Upright
2. Separate the edges of the brush, undo the tabs,
and remove the worn brush.
3. Position the new brush underneath the roller
with the spikes facing downwards (see
Figure 26).
Figure 26. Position the New Brush on Roller
4. Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes out
at the other side of the slot (see Figure 27).
4
Figure 27. Pull Tabs Through Each Slot
5. Use scissors to cut the tabs so they are no higher
than the spikes (see Figure 28).
Figure 28. Cut Tabs
6. Repeat this procedure to replace the second
brush.
5.3 Replacing the Tracks
1. Stand the cleaner on its side (see Figure 29).
Figure 29. Stand Cleaner on its Side
2. Starting at one of the wheels, pull on the inside
of the track to separate the tire lip from the
wheel (see Figure 30). Remove the track from
the cleaner.
Figure 30. Pull the Track Over Wheels to Remove
3. To install a new track, place the inside rib of
the track into the groove in the rst wheel (see
Figure 31).
Page 15
English
Figure 31. Position Track into Wheel Grooves
1
4. Stretch the track around the second wheel, then
pull over the last wheel (see Figure 32). Push
and position the rib of the track so that the track
is seated properly in the groove of the wheel.
1
3
2
Figure 32. Stretch Track Around Wheels
5. Verify the rib of the track is positioned properly
within the groove of each of the three wheels. If
necessary, turn the wheels gently to seat track.
Section 6. Replacement Parts
The complete spare parts list and exploded
view is available on the Polaris website at
www.polarispool.com. In Canada, parts list and
exploded view is available at www.polarispool.ca
Page 16
English
Section 7. Troubleshooting
7.1 Using the Cleaner Error Indicator
The Cleaner Error Indicator on the control unit ashes in a specic sequence to indicate one of three possible
cleaner malfunctions.
Information LED Flashing Solution
LED ashes once with one second
interval.
Unplug the oating cable from the control unit and reconnect.
If the problem is not resolved through troubleshooting, contact
Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933; 1-888-647-4004
(Canada).
LED ashes twice with one second
interval.
Turn cleaner wheels to ensure they are not jammed.
Check brushes for debris.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada).
LED ashes three times with one
second interval.
Check the pump axis for debris.
Check propellor for debris.
Clean the lter.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada).
Page 17
English
Problem Cause Solution
The Cleaner Error Indicator
ashes just after start (either
pressing Power or Floor/
Wall setting button for less
than 20 seconds).
Floating cable may not be plugged
into the control unit correctly.
Unplug oating cable from the control unit and
reconnect.
Cleaner may not be fully submerged. Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
Cleaner may need to be reset and
begin a new cycle.
Press power button OFF, then Floor/Wall setting
button to begin a new cycle.
Propeller may be jammed and not
turning correctly.
First contact your local retailer to request a
diagnostic review, and if the problem is not resolved
contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada).
Tracks may be jammed and not turn-
ing correctly.
First contact your local retailer to request a
diagnostic review, and if the problem is not resolved
contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada).
The Cleaner Error Indicator
ashes during the cleaning
cycle.
Cleaner may be sucking air (lights will
appear after 60 seconds air intake).
Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
The cleaner does not stay
rmly on the pool bottom.
There is air in the appliance casing. Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
The impeller is damaged. First contact your local retailer to request a
diagnostic review, and if the problem is not resolved
contactPolaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada).
The cleaner does not climb
the pool walls or clean up to
the waterline.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
Walls of pool are slippery or slimy.
Although the water seems clear,
microscopic algae, invisible to the
human eye, are present in the pool.
As a result the pool walls become
slippery and prevent the cleaner from
climbing. Check tracks and brushes
for wear and replace as necessary.
Adjust Surface Control System
setting, see Wall
Cleaning.
Do a shock chlorination treatment to reduce the pH
levels in the pool. DO NOT leave the cleaner in the
pool during this treatment.
On startup the cleaner does
not move.
No power supply to the cleaner. Check that the outlet to which the control unit is
connected is receiving electricity.
Cleaner has shut down with error
code or ashing lights.
Disconnect the control unit and wait at least 20
seconds before reconnecting.
If the problem persists, contact Polaris Technical
Support at 1-800-822-7933 (USA);
1-888-647-4004 (Canada).
7.2 General Troubleshooting
The following table lists some of the common symptoms, causes, and solutions for correcting cleaner operation
problems.
Page 18
English
Problem Cause Solution
Cleaner stops up to 20
seconds during cleaning
cycle.
Cleaner is performing normal
calibration operation.
No user action required. The pause does not affect
the overall cleaning cycle.
Cable is tangling in the pool Too much cable length in the water. Do not unravel the entire cable. Use only the
amount needed for the cleaner to cover the pool
area.
Place the remaining unused cable on the side of
the pool. Follow the procedure in Cord Tangling to
avoid and correct tangled cord.
The cleaner is not cleaning
effectively.
The brushes have become smooth or
the "wear" indicator shows.
Replace the brushes following the procedure in
Replacing the Brushes.
Filter canister is full or dirty. Clean the lter canister following the procedure in
Cleaning the Filter Canister.
Floating cable is excessively coiled or
kinked.
Make sure the oating cable is spread out over the
pool. Ensure the cable is not too tightly wrapped
or coiled when storing. If the problem persists, lay
the cable straight in the sun to relax it and remove
kinks. Follow the procedure in Cord Tangling to
avoid and correct tangled cord.
Page 19
English
NOTES
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rev F
POLARIS
®
and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac
Pool Systems, Inc.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute intervention autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce
produit doit être pris en charge par une entreprise autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par les
provinces ou territoires où ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales sont édictées.
Si aucune exigence locale, provinciale ou territoriale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel possédant
suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance de l’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes
du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
H0429900 Rév F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
9400
Robot nettoyeur de piscine P825
TYPE EM27--
Page 22
Français
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE ROBOT NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE INSTALLÉ FACILEMENT ET
POUR DEMANDER UN ENTRETIEN MINIMAL. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU ROBOT NETTOYEUR
POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS :
1) Remplir et retourner le bon d’enregistrement de garantie.
2) Noter votre information d’achat dans les champs prévus ci-dessous.
3) Joindre votre facture (ou une copie) à cette page.
Le respect de ces étapes garantira un service rapide de garantie, le cas échéant. Si une réparation est requise, prière
de communiquer avec votre détaillant d’origine. Si le détaillant d’origine ne remplit pas convenablement le service de
garantie, prière de consulter www.polarispool.com pour localiser une société de services de réparation indépendante
près de chez vous. Si vous ne parvenez pas à localiser une société de services de réparation, veuillez communiquer
avec notre service du soutien technique au 1-800-822-7933.
NOTER LES RÉFÉRENCES DE VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Lieu d’achat Numéro de série :
(situé à l’avant de l’appareil)
Ville État/Province/Territoire Code postal
Table des matières
Section 1. Consignes importantes
de sécurité .................................... 23
Section 2. Spécications du
robot nettoyeur ............................ 24
Section 3. Assemblage et conguration ..... 24
3.1 Désemballage ................................................. 24
3.2 Assemblage du chariot de transport ................ 24
3.3 Raccordement du module de commande
au chariot ......................................................... 26
3.4 Raccordement à l’alimentation électrique ....... 26
Section 4. Fonctionnement ........................... 27
4.1 Module de commande du robot nettoyeur
Polaris P825 .................................................... 28
4.2 Immersion du robot nettoyeur ......................... 28
4.3 Démarrage du robot nettoyeur ........................ 29
4.4 Nettoyage des parois
(Surface Control System™) ............................ 29
4.5 Arrêt du robot nettoyeur et retrait
de la piscine .................................................... 30
4.6 Rinçage du robot nettoyeur ............................. 30
4.7 Nettoyage de la cartouche ltrante .................. 30
4.8 Entreposage du robot nettoyeur ...................... 32
Section 5. Entretien ....................................... 32
5.1 Démêlement du câble ..................................... 33
5.2 Remplacement des brosses ............................ 33
5.3 Remplacement des chenilles .......................... 34
Section 6. Pièces de rechange ..................... 35
Section 7. Dépannage ................................... 36
7.1 Utilisation de l’indicateur d’erreur
du robot nettoyeur ........................................... 36
7.2 Dépannage général ......................................... 37
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer des lésions permanentes, des décharges électriques ou la mort.
PRÉVENTION DES LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Pour réduire le risque de décharge électrique :
Brancher l’appareil à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DFT). Un tel DFT doit être fourni par un installateur qualifié
et être testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit
couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DFT
ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation de la pompe sans que le
bouton TEST soit enfoncé, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’une décharge électrique est possible. Ne pas utiliser ce produit.
Débrancher le robot nettoyeur, puis faire corriger le problème par un technicien qualifié avant son utilisation.
Conformément au code électrique national des États-Unis (National Electrical Code
®
; NEC
®
), garder le module de commande à une distance
de 1,5 m (5 pi) du bord de l’eau (piscine/spa). Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCE) exige une distance minimale de 3 m (10 pi)
entre le bord de la piscine et le module de commande. Ne jamais immerger le module de commande.
Ne pas entrer dans la piscine alors que le robot nettoyeur Polaris est dans l’eau.
Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par une tondeuse à gazon, un taille-haie ou tout
autre équipement.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou le module de commande si le cordon est usé
ou endommagé. Communiquer avec le soutien technique de Zodiac Pool Systems, Inc. immédiatement pour un service adéquat et le
remplacement du cordon endommagé.
Double isolation – Pour une protection continue contre les décharges électriques possibles, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques lors des réparations. Ne pas essayer de réparer le robot nettoyeur Polaris, le module de commande, le cordon d’alimentation
ou le câble flottant.
NE JAMAIS OUVRIR LE MODULE DE COMMANDE.
NE PAS UTILISER UNE RALLONGE AFIN DE BRANCHER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; UTILISER UNE PRISE
AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ADÉQUATEMENT SITUÉE. LE MODULE DE COMMANDE DOIT ÊTRE SITUÉ PRÈS DU
BOÎTIER DE LA PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES NOYADES DES ENFANTS
Section 1. Consignes importantes de sécurité
Nous vous félicitons d’avoir choisi le robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire ce guide au complet avant d’installer votre
nouveau robot nettoyeur de piscine. Le robot nettoyeur doit être installé et utilisé selon ces directives.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
MISE EN GARDE
Le défaut de se conformer aux avertissements suivants pourrait entraîner des dommages à l’équipement de la piscine ou causer
des blessures.
Le robot nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé selon ces directives.
Ce produit est destiné à une utilisation dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans des piscines pouvant être
rangées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment et ne peut pas être facilement démontée et
rangée. Une piscine pouvant être rangée est conçue pour être facilement démontée et entreposée, puis remontée à son état initial.
Nettoyer la cartouche filtrante du robot nettoyeur Polaris après chaque utilisation.
MISE EN GARDE
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT INTÉRIEUR EN VINYLE
Certains motifs de revêtement intérieur en vinyle peuvent s’user rapidement en raison d’objets qui entrent en contact avec la surface, dont
des brosses de nettoyage, des jouets pour la piscine, des flotteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des nettoyeurs automatiques
de piscine. Certains motifs du revêtement en vinyle peuvent être gravement rayés ou éraflés sous l’action d’une brosse pour piscine. L’encre
du motif peut également s’effacer pendant le processus d’installation ou au contact d’objets dans la piscine. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est
pas responsable des motifs effacés, des abrasions ou des marques sur les revêtements en vinyle et sa garantie limitée ne couvre pas de
tels dommages.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 24
Français
Section 2. Spécications du robot
nettoyeur
Tension
d’alimentation du
boîtier de commande
100-240 Vca, 60 Hz
Tension
d’alimentation
30 Vcc
Puissance installée 150 W max
Longueur du câble 50 pi (15 m)
Dimensions du robot
nettoyeur (L x P x H)
16 x 16,5 x 10 po (41 x 42 x 25 cm)
Poids du robot net-
toyeur
20 lb (9 kg)
Filtration
Cartouche ltrante tout usage
Durées de cycle 1,5 h au fond seulement
Le robot nettoyeur est un produit à double isolation. Un
appareil électrique à double isolation n’exige pas d’être
installé avec une mise à la terre. La condition nécessaire
à l’efcacité de la double isolation est qu’aucune panne
n’entraîne l’exposition d’une tension dangereuse pouvant
causer une décharge électrique. Cette condition est
satisfaite sans avoir à utiliser un cuvelage de métal mis à
la terre. Elle est réalisée par deux (2) couches de matériau
isolant autour des composants sous tension ou par une
isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à double
isolation, comme ce robot nettoyeur, n’utilisent pas de
che mise à la terre (à trois broches).
Section 3. Assemblage et
conguration
3.1 Désemballage
Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte :
Robot nettoyeur et câble d’alimentation flottant
Module de commande avec câble d’alimentation
Pièces d’assemblage du chariot de transport et de rangement
(Illustration 1)
(a) cadre de manutention
(b) blocs de soutien (x 2)
(c) roues (x 2)
(d) attaches de blocage des roues (x 2)
(e) essieu/enjoliveur (x 2)
(f) module de base
(g) poignée du robot nettoyeur
A
X 2
B
C
D
X 2
X 2
E
X 2
F
G
Illustration 1.
Pièces d’assemblage du chariot
de transport
En déballant le robot nettoyeur et ses pièces :
S’assurer que chaque pièce est présente dans la boîte.
S’assurer que le robot nettoyeur et les pièces ne sont pas
endommagés.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
communiquer avec le soutien technique Polaris :
É.-U. 1-800-822-7933
Canada 1-888-647-4004
3.2 Assemblage du chariot de transport
1. Dévisser l’écrou à main du module de base
(Illustration 2).
Illustration 2.
Retirer l’écrou à main du module
de base
2. Insérer la tige de métal du cadre de manutention
dans le module de base en positionnant
Page 25
Français
l’extrémité avec encoche vers le haut, puis
tourner pour que les coudes ne soient pas
orientés dans votre direction. (Illustration 3).
3. Pousser l’unité de base vers le bas
(Illustration 3) pour asseoir la tige de métal du
cadre de manutention dans le renfoncement
situé sous la base.
Illustration 3.
Raccorder le cadre de métal au module
de base
4. Glisser l’écrou à main sur la tige et tourner pour
le serrer sur l’unité de base (Illustration 4).
Illustration 4.
Tourner l’écrou à main pour verrouiller le
cadre
5. Mettre en place deux (2) blocs de soutien
(Illustration 5).
6. Glisser l’essieu et l’enjoliveur dans le centre de
la roue et les xer au module de base. Mettre
en place l’attache de blocage pour xer la roue.
Répéter pour les deux roues (Illustration 5).
Illustration 5.
Encliqueter les blocs de soutien et xer
les roues
7. Glisser le module de base/l’accessoire de la
poignée du chariot vers le bas, le long du tube
en métal, jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
(Voir Illustration 6).
Illustration 6.
Fixer la poignée du chariot
Page 26
Français
Illustration 7.
Chariot de transport complètement
assemblé
3.3 Raccordement du module de
commande au chariot
1. Aligner le dessous du module de commande
sur l’encoche au bas de l’attache du module de
commande sur le chariot (Illustration 8).
Illustration 8.
Aligner le module de commande sur
l’attache du chariot
2. Exercer une pression sur le module de
commande jusqu’à ce qu’il s’encliquette et se
verrouille en position sur l’attache du chariot
(Illustration 9).
Illustration 9.
Fixer le module de commande au chariot
3.4 Raccordement à l’alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
Si les précautions suivantes ne sont pas observées,
il y a risque de lésions permanentes, de décharge
électrique ou de noyade.
PRÉVENTION DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
• ÉTATS-UNIS : Conformément au code électrique
national des États-Unis (NEC
®
), garder le module
de commande à une distance minimale de 1,5 m
(5 pi) du bord de la piscine.
CANADA : Conformément aux exigences de
la CCE, garder le module de commande à une
distance minimale de 3 m (10 pi) du bord de la
piscine.
• Ne raccorder le module de commande qu’à une
prise de courant protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. Consulter un électricien certifié pour
savoir si la prise est protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre (DFT).
• Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le
module de commande.
• Interdire à toute personne de se baigner lorsque le
robot nettoyeur est dans la piscine.
Pour effectuer le branchement :
Tourner le câble d’alimentation pour que le mot
TOP (dessus) apparaisse vers le haut. Appuyer
fermement le câble d’alimentation contre le
module de commande jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre (voir Illustration 10). Le
clic indique que le câble d’alimentation est
correctement branché et forme un sceau étanche.
Page 27
Français
Section 4. Fonctionnement
MISE EN GARDE
Pour prévenir les dommages au robot nettoyeur,
suivre les directives ci-dessous :
• Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle
de nettoyage terminé et le ranger sur le chariot à
l’abri du soleil et des intempéries.
• Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine
en tirant sur le câble flottant. Toujours utiliser
la poignée pour retirer le robot nettoyeur de la
piscine.
• Faire preuve de prudence en sortant le robot
nettoyeur de la piscine. Ce dernier est plein d’eau,
donc plus lourd.
IMPORTANT
• Assurez-vous toujours que la tête du robot
nettoyeur est complètement immergée avant de le
faire démarrer.
• Nettoyer la cartouche filtrante après chaque cycle
de nettoyage.
• Ne pas laisser le robot nettoyeur dans la piscine en
permanence.
• À la fin de chaque cycle, retirer le robot nettoyeur de
la piscine. Commencer à la tête du robot nettoyeur
et démêler tous les nœuds dans le câble avant de
ranger le robot nettoyeur.
Lorsque le module de commande est allumé et que le
câble ottant est attaché, le temps de fonctionnement
du cycle sélectionné est afché.
« CLIC »
« CLIC »
2
1
« CLIC »
« CLIC »
Illustration 10.
Brancher le câble d’alimentation
Pour débrancher le câble :
Empoigner le câble d’alimentation fermement de
chaque côté et appuyer sur les deux languettes
pour le dégager (voir Illustration 11).
Illustration 11.
Débrancher le câble d’alimentation
Page 28
Français
4.1 Module de commande du robot nettoyeur Polaris P825
4.2 Immersion du robot nettoyeur
1. Immerger le robot nettoyeur à la verticale (1)
et le maintenir sous la surface en le déplaçant
doucement latéralement (2) jusqu’à ce que
vous ne voyiez plus de bulles se former, an
de retirer l’air se trouvant à l’intérieur (voir
Illustration 12).
2. Lorsque des bulles ont cessé de se former,
laisser le robot nettoyeur couler au fond de la
piscine.
3. Vérier que le robot nettoyeur se trouve au
fond de la piscine. Retirer l’air restant si le
robot nettoyeur otte toujours.
REMARQUE : Le côté câble du robot nettoyeur demeure
relevé tant que la pompe est ÉTEINTE.
Dès que vous allumez la pompe, la
poignée s’abaisse.
SURFACE CONTROL SYSTEM
1 2 3 4ROUGH SMOOTH
Sélection de la surface
à nettoyer
• Floor (fond)
Floor and Walls
(fond et parois)
Démarrer/arrêter le
robot nettoyeur
Indicateur d’erreur
du robot nettoyeur
Surface Control
System™ (SCS)
pour le nettoyage
des parois (surfaces
irrégulières à lisses)
Voyants à DEL indi-
quant la puissance
de pompe pour le
SCS
1
Illustration 12.
Immerger et retirer l’air
2
Page 29
Français
4. Étendre le câble ottant sur l’eau de la piscine
et s’assurer que le câble n’est pas coudé ni
emmêlé (voir Illustration 13).
REMARQUE : Pour obtenir une configuration
optimale et réduire les risques d’emmêlement,
le câble flottant doit pénétrer dans l’eau vers le
milieu de la longueur de la piscine. Ne placez
dans l’eau qu’une longueur suffisante de câble
permettant d’atteindre le point le plus éloigné de
la piscine (voir l’illustration 13).
Figure 13. Conguration optimale
chariot /
cofret de
commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Non
recommandé
Longueur de câble
recommandée (distance la
plus longue à travers la piscine)
4.3 Démarrage du robot nettoyeur
À votre première utilisation du robot nettoyeur, la
surface de nettoyage sélectionnée est Floor and Walls
(fond et parois).
Après la première utilisation, la valeur par défaut est le
dernier paramètre utilisé.
Sélectionner la surface à nettoyer :
Utiliser pour modier le paramètre
de la surface à nettoyer.
Démarrer le nettoyage :
Après avoir sélectionné la surface à nettoyer,
appuyer sur pour mettre en marche
l’appareil.
Au début du cycle, le robot nettoyeur demeure
en place quelques secondes an d’initialiser le
microcontrôleur après le démarrage de la pompe.
REMARQUE :
Periodiquement le robot nettoyeur se met en pause
jusqu'à 20 secondes tout au long du cycle de
nettoyage. Le nettoyeur est en train de calibrer sa
position dans la piscine pendant ce temps. C'est le
fonctionnement normal et le nettoyeur va reprendre
le mouvement immédiatement après le calibration
sans action requis de l'utilisateur. La pause n'affecte
pas le cycle de nettoyage.
4.4 Nettoyage des parois
(Surface Control System™)
Le robot nettoyeur est capable de nettoyer les parois de
la piscine jusqu’à la surface de l’eau. La prise nécessaire
pour que le robot nettoyeur adhère à la paroi dépend de
la surface à escalader.
Indicateur d’intensité de la prise :
Les paramètres du système de contrôle de surface (SCS)
suivants s’appliquent aux divers types de surface :
1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE)
2 Ciment
3 Vinyle/fibre de verre
4 Tuile (LISSE)
Vérier le paramètre d’escalade des parois :
Activer le robot nettoyeur et observer son
ascension sur chaque paroi. Si la prise est
adéquate, le robot nettoyeur escaladera facilement
la paroi pour nettoyer jusqu’à la surface de l’eau.
Le paramètre par défaut est
1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE)
2 Ciment
3 Vinyle/fibre de verre
4 Tuile (LISSE)
.
REMARQUE : L’escalade des parois est programmée
pour un tracé aléatoire. Le robot nettoyeur
peut escalader une paroi sans atteindre
la surface de l’eau avant la troisième ou
quatrième ascension, afin de bien nettoyer
la partie de la paroi se trouvant sous la
surface de l’eau.
Ajuster le paramètre d’escalade des parois au
besoin selon les indications suivantes :
Page 30
Français
Augmenter : si le robot nettoyeur escalade les
parois lentement et n’atteint jamais la surface de
l’eau.
Diminuer : si le robot nettoyeur escalade les parois
trop rapidement et aspire de l’air à la surface de
l’eau.
Ajuster le paramètre d’escalade SCS :
Vous pouvez modier le paramètre d’escalade des
parois en tout temps durant le fonctionnement du
robot nettoyeur à l’aide du bouton SCS. Le nouveau
paramètre sera actif lorsque le robot nettoyeur
commencera l’ascension de la prochaine paroi.
Appuyer sur pour ajuster le paramètre
d’escalade des parois d’un degré vers le haut.
Un voyant à DEL supplémentaire s’allume
chaque fois que vous appuyez sur le bouton an
d’indiquer une prise plus solide contre le mur.
Pour diminuer le paramètre, appuyer sur le bouton
jusqu’à ce qu’un seul voyant à DEL s’afche
(paramètre le plus bas).
+
_
+
_
4
2
1
3
4
2
1
3
4.5 Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine
1. Si le robot nettoyeur est toujours en
fonctionnement, appuyer sur pour
interrompre son fonctionnement. Si le cycle de
nettoyage est terminé, commencer à l’étape 2.
2. Lorsque le robot nettoyeur est à portée de
main, tirer doucement sur le câble ottant pour
soulever la poignée du robot nettoyeur. Utiliser
la poignée pour sortir le robot nettoyeur de l’eau
(voir Illustration 14). Ne jamais retirer le robot
nettoyeur de la piscine en tirant sur le câble
ottant.
1
2
Illustration 14.
Retirer le robot nettoyeur de la piscine
3. Tenir le robot nettoyeur à la verticale au-dessus
de la piscine pour en évacuer l’eau avant de le
déplacer (voir Illustration 15).
3
Illustration 15.
Retirer le robot nettoyeur de la piscine
4.6 Rinçage du robot nettoyeur
Rincer le robot nettoyeur après chaque cycle de
nettoyage. Utiliser de l’eau légèrement savonneuse, puis
rincer généreusement à l’eau propre. Ne pas utiliser de
solvants comme de l’acétone ou un produit équivalent.
Ne pas laisser sécher le robot nettoyeur au soleil près de
la piscine.
4.7 Nettoyage de la cartouche ltrante
Veiller à vider et à nettoyer la cartouche ltrante à la n
de chaque cycle de nettoyage.
Page 31
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres
risques qui pourraient avoir comme conséquence
des lésions graves ou la mort, débrancher le robot
nettoyeur de l’alimentation avant d’effectuer le
nettoyage et l’entretien.
1. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur au
module de commande. Débrancher le module de
commande de l’alimentation.
2. Appuyer sur le bouton PUSH ‘N’ GO
®
pour
dégager la poignée de la cartouche ltrante
(voir Illustration 16).
Illustration 16.
Dégager la poignée de la
cartouche ltrante
1
2
3. Empoigner la poignée de la cartouche
ltrante et soulever pour retirer la cartouche
(voir Illustration 17).
Illustration 17.
4. Appuyer sur les deux fermoirs (1) et retirer
le couvercle de la cartouche ltrante (2)
(voir Illustration 18).
Illustration 18.
Retirer le couvercle de la
1
2
1
5. À l’aide d’un boyau d’arrosage et d’eau propre,
rincer la cartouche ltrante et son couvercle pour
en retirer tous les débris (voir Illustration 19).
Page 32
Français
Illustration 19.
6. Remettre le couvercle sur la cartouche, puis
remettre la cartouche en place dans l’appareil.
4.8 Entreposage du robot nettoyeur
Le robot nettoyeur doit être lavé régulièrement à l’eau
propre légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvants
comme de l’acétone ou un produit équivalent. Rincer le
robot nettoyeur abondamment avec de l’eau propre. Ne
pas laisser sécher le robot nettoyeur au soleil près de la
piscine. Le robot nettoyeur doit être rangé sur son chariot
pour sécher rapidement.
1. Commencer par la tête de nettoyage. Défaire tous
les nœuds du câble (voir Illustration 20).
Illustration 20.
2. Placer le robot nettoyeur en position verticale
sur la base du chariot en plaçant les chenilles
arrières sur les cales latérales du chariot (voir
Illustration 21).
3. Enrouler le câble sans serrer en commençant
au robot nettoyeur et en allant vers le point de
raccordement du module de commande. Ranger
le câble en l’enroulant autour du crochet situé à
l’avant du chariot (voir Illustration 21).
4. Débrancher le câble du module de commande
et l’enrouler librement autour du crochet du
chariot.
5. Si vous avez retiré le module de commande
du chariot, remettre en place le module de
commande en alignant le bas de celui-ci et
l’encoche du chariot, puis en l’accrochant au
chariot et en appuyant fermement jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Illsutration 21.
Robot nettoyeur rangé correctement sur
le chariot
Section 5. Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres
risques qui pourraient avoir comme conséquence
des lésions graves ou la mort, débrancher le robot
nettoyeur de l’alimentation avant d’effectuer le
nettoyage et l’entretien.
Page 33
Français
5.1 Démêlement du câble
Illustration 22. Vérier le longeur de câble
recommandé
chariot /
cofret de
commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Non
recommandé
Longueur de câble
recommandée (distance la
plus longue à travers la piscine)
IMPORTANT
Le câble flottant du robot peut s’emmêler si les
procédures ne sont pas adéquatement suivies après
chaque cycle de nettoyage.
Ne pas laisser le robot nettoyeur sans surveillance
pendant une période prolongée et respecter la
procédure ci-dessous pour éviter un emmêlement
excessif.
Après chaque cycle de nettoyage :
1. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur
au module de commande.
2. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et
démêler tous les plis et les nœuds dans le câble
ottant, en commençant à la tête du robot
nettoyeur (voir Illustration 23).
3. Rebrancher le câble d’alimentation au module
de commande et ranger le robot nettoyeur sur le
chariot, à l’abri du soleil, jusqu’à la prochaine
utilisation.
Illustration 23.
5.2 Remplacement des brosses
Le robot nettoyeur est équipé de brosses en PVC à
l’avant et à l’arrière. Des rainures surélevées se trouvent
sur les brosses, près des connecteurs, pour servir de
témoins d’usure (voir Illustration 24). En s’usant, la
rainure de la brosse s’aplatira et tendra à disparaître.
Pour maintenir le rendement optimal du robot nettoyeur,
il faut remplacer les brosses dès qu’un des témoins
d’usure devient lisse ou usé (même si l’usure de la lame
n’est pas uniforme). Nous recommandons de remplacer
les brosses tous les deux (2) ans.
Illustration 24. Témoins d’usure
1. Placer le robot nettoyeur sur sa face arrière en
position verticale (voir Illustration 25).
Page 34
Français
Illustration 25.
2. Séparer les bords de la brosse, détacher les
languettes et retirer la brosse usée.
3. Placer la nouvelle brosse sous le rouleau,
les pointes orientées vers le bas (voir
Illustration 26).
Illustration 26.
Placer la nouvelle brosse sur le rouleau
4. Enler doucement chaque languette à travers la
fente, de manière à ce que le talon ressorte de
l’autre côté de l’ouverture (voir Illustration 27).
4
Illustration 27.
5. Utiliser des ciseaux pour couper les languettes
an qu’elles ne dépassent pas les pointes
(voir Illustration 28).
Illustration 28.
6. Répéter les mêmes étapes pour remplacer la
deuxième brosse.
5.3 Remplacement des chenilles
1. Mettre le robot nettoyeur sur le côté
(voir Illustration 29).
Illustration 29.
Mettre le robot sur le côté
2. En commençant à l’une des roues, tirer
sur l’intérieur de la chenille pour dégager
le pourtour du pneu de la roue (voir
Illustration 30). Retirer la chenille du robot
nettoyeur.
Page 35
Français
Illustration 30.
Tirer la chenille par-dessus les roues
3. Pour installer une nouvelle chenille, placer la
nervure intérieure de la chenille dans la rainure
de la première roue (voir Illustration 31).
Illustration 31.
Placer la chenille dans les rainures des
roues
1
4. Étirer la chenille autour de la seconde roue, puis
l’étirer sur la dernière roue (voir Illustration 32).
Pousser, puis placer la nervure de la chenille de
façon à bien l’insérer dans la rainure de la roue.
1
3
2
Illustration 32.
Étirer la chenille autour des roues
5. Vérier que la nervure de la chenille est
bien ancrée dans la rainure de chacune des
trois roues. Au besoin, tourner doucement les
roues pour positionner la chenille.
Section 6. Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue
éclatée sont accessibles sur le site Web de Polaris à
www.polarispool.com. Au Canada, la liste des pièces et
la vue éclatée sont accessibles à www.polarispool.ca.
Page 36
Français
Section 7. Dépannage
7.1 Utilisation de l’indicateur d’erreur du robot nettoyeur
L’indicateur d’erreur du robot nettoyeur sur le module de commande clignote à un rythme précis parmi
trois possibilités selon le problème rencontré par le robot nettoyeur.
Le voyant d’information à
DEL clignote
Solution
Le voyant d’information à DEL clignote
une fois toutes les secondes.
Débrancher le câble ottant du module de commande, puis le rebrancher.
Si la procédure de dépannage ne résout pas le problème, communiquer
avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Le voyant clignote deux fois toutes les
secondes.
Faire tourner les roues du robot nettoyeur pour s’assurer qu’elles ne sont
pas coincées.
Vérier qu’il n’y a pas de débris coincés dans les brosses.
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
Le voyant à DEL clignote trois fois
toutes les secondes.
Vérier que l’axe de la pompe ne contient pas de débris.
Vérier si la turbine comporte des débris.
Nettoyer le ltre.
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
Page 37
Français
Problème Cause Solution
L’indicateur d’erreur du robot
nettoyeur clignote juste après
le démarrage (en appuyant sur
Power [alimentation] ou sur le
bouton du paramètre Floor/Wall
[fond/parois] pendant moins de
20 secondes).
Il se peut que le câble ottant soit
incorrectement branché au module de
commande.
Débrancher le câble ottant du module de commande, puis
le rebrancher.
Il se peut que le robot nettoyeur ne soit
pas immergé complètement.
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à
nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur.
Le robot nettoyeur pourrait avoir besoin
d’être réinitialisé et de démarrer un
nouveau cycle.
Mettre le bouton d’alimentation à OFF (éteint), puis appuyer
sur le bouton du paramètre Floor/Wall (fond/parois) pour
démarrer un nouveau cycle.
Il se peut que la turbine soit obstruée et
ne tourne pas correctement.
D'abord communiquer avec le technicien pour demander
un revu diagnostique, puis si le problème persiste,
communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (États-Unis); 1-888-647-4004 (Canada).
Il se peut que les chenilles soient
coincées et ne tournent pas correctement.
D'abord communiquer avec le technicien pour demander
un revu diagnostique, puis si le problème persiste,
communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (États-Unis); 1-888-647-4004 (Canada).
L’indicateur d’erreur du robot
nettoyeur clignote pendant le
cycle de nettoyage.
Il se peut que le robot nettoyeur aspire
de l’air (les témoins s’allument après
60 secondes d’exposition à l’air).
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à
nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur.
Le robot nettoyeur ne tient pas
fermement en position au fond
de la piscine.
Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à
nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur.
La cartouche ltrante est pleine ou sale. Nettoyer la cartouche ltrante; voir Nettoyage de la
cartouche ltrante.
La turbine est endommagée. Communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
Le robot nettoyeur n’escalade
pas les parois de la piscine
ou ne nettoie pas jusqu’à la
surface de l’eau.
La cartouche ltrante est pleine ou sale. Nettoyer la cartouche ltrante; voir Nettoyage de la
cartouche ltrante.
Les parois de la piscine sont glissantes
ou gluantes. Même si l’eau semble claire,
des algues microscopiques, invisibles à
l’œil nu, sont présentes dans la piscine.
Les parois de la piscine deviennent alors
glissantes et empêchent le robot nettoyeur
de grimper. Vérier l’usure des chenilles et
des brosses et remplacer au besoin.
Ajuster le paramètre Surface Control System™; voir
Nettoyage des parois.
Effectuer un traitement-choc de chloration an de réduire le
pH de la piscine. RETIRER le robot nettoyeur de la piscine
pendant ce traitement.
Le robot nettoyeur ne bouge
pas au démarrage.
Le robot nettoyeur ne reçoit pas
d’alimentation.
Vérier que la prise à laquelle le module de commande est
raccordé reçoit de l’électricité.
Le robot nettoyeur s’est éteint avec
un code d’erreur ou des lumières
clignotantes.
Débrancher le module de commande, attendre 20 secondes
ou plus et le rebrancher à nouveau.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien
technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Le nettoyeur s'arrete jusqu'à 20
secondes pendant le cycle de
nettoyage.
Le nettoyeur effectue le processus de
calibration normale.
Aucune action de l'utilisateur n'est requise. Après 20
secondes, le nettoyeur va reprendre le mouvement. La
pause n'affecte pas le cycle de nettoyage.
Le câble s’emmêle dans la
piscine.
Il y a trop de longueur de câble dans l’eau. Ne pas dérouler tout le câble. Utiliser uniquement la
longueur nécessaire pour que le robot nettoyeur puisse
parcourir toute la piscine.
Placer la portion inutilisée du câble au bord de la piscine.
Suivre les instructions de la section Démêlement du câble
pour éviter et résoudre une situation où le câble s’emmêle.
Le robot nettoyeur nettoie mal. Les brosses sont usées ou le témoin
d’« usure » est visible.
Replacer les brosses selon la procédure décrite sous
Remplacement des brosses.
Cartouche ltrante pleine ou sale. Nettoyer la cartouche ltrante en suivant la méthode
expliquée à la section Nettoyage de la cartouche ltrante.
Le câble ottant est excessivement
enroulé ou déformé.
S’assurer que le câble ottant est bien déployé sur
l’étendue de la piscine. S’assurer que le câble n’est pas
trop serré lorsqu’il est enroulé et rangé. Si le problème
persiste, étendre le câble déroulé au soleil pour le détendre
et défaire les nœuds. Suivre les instructions de la section
Démêlement du câble pour éviter et résoudre une situation
où le câble s’emmêle.
7.2 Dépannage général
Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du
robot nettoyeur et indique leurs causes et les solutions.
Page 38
Français
NOTES
Page 39
Français
NOTES
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620, Commerce Way, Vista, CA 92081
1-800-822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
ZODIAC
®
est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence.
Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
© 2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rév F
POLARIS
®
et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées
de Zodiac Pool Systems, Inc.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD - Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual,
este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y las calificaciones necesarias para equipos de
piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto, en caso de que existan tales requisitos estatales o locales.
En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional con
experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las
instrucciones de este manual. La instalación o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
H0429900 Rev F
MANUAL DEL PROPIETARIO
9400
Limpiafondos robótico P825
TYPE EM27--
Página 42
Español
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS.
EL ROBOT LIMPIADOR POLARIS HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PARA PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL
NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:
1) Llene y envíe la tarjeta de registro de la garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Anexe la factura (o una copia) a esta página.
Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si se requiere
servicio, póngase en contacto con su distribuidor original. Si el distribuidor original no realiza el servicio de garantía,
por favor visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no
puede localizar una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al teléfono
1-800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de serie
(situado en el cabezal de la máquina)
Ciudad Estado / Provincia Código postal
Índice
Sección 1. Instrucciones de seguridad
importantes .................................. 43
Sección 2. Especicaciones del limpiador .. 44
Sección 3. Montaje y conguración ............. 44
3.1 Desembalaje ................................................... 44
3.2 Armado del carrito de transporte ..................... 44
3.3 Adosamiento de la unidad de control
al carrito ........................................................... 46
3.4 Conexión al suministro eléctrico ...................... 46
Sección 4. Operación ..................................... 47
4.1 Unidad de control del limpiador
Polaris P825 .................................................... 48
4.2 Inmersión del limpiador ................................... 48
4.3 Encendido del limpiador .................................. 49
4.4 Subir paredes (Surface Control System™) ..... 49
4.5 Detención y extracción de la piscina
del limpiador .................................................... 50
4.6 Enjuague del limpiador .................................... 50
4.7 Limpieza del cartucho del ltro ........................ 50
4.8 Almacenamiento del limpiador ........................ 52
Sección 5. Mantenimiento ............................. 52
5.1 Enredo del cable ............................................. 53
5.2 Reemplazo de los cepillos ............................... 53
5.3 Reemplazo de las pistas ................................. 54
Sección 6. Piezas de repuesto ...................... 55
Sección 7. Diagnóstico y solución
de problemas ............................... 56
7.1 Uso del indicador de error del limpiador .......... 56
7.2 Solución de problemas generales ................... 57
Página 43
Español
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí señaladas puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de electrocución:
La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar
el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el
GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de
prueba, quiere decir que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este producto. Desconecte
el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
Según el Código Eléctrico Nacional (NEC
®
) de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo menos a un metro y medio
(1,52 m) o cinco (5) pies del borde del agua (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC) exige una distancia mínima de
3 m (10 pies) que debe mantenerse entre el borde de la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control.
No entre en la piscina mientras el limpiador Polaris esté en el agua.
No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de césped, podadoras y
otros equipos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el robot limpiador Polaris o la unidad de control si el cable está gastado o dañado.
Comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems,Inc. de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del
cable dañado.
Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto idénticas cuando realice el
servicio. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de alimentación, o el cable flotante.
NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN PARA CONECTAR LA FUENTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA. SUMINISTRE UN
RECEPTÁCULO GFCI UBICADO EN UN LUGAR ADECUADO. LA UNIDAD DE CONTROL DEBE SER COLOCADA CERCA DE LA CAJA
DEL RECEPTÁCULO GFCI.
EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto.
No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno de los equipos instalados
como parte del sistema de operación de la piscina.
Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot
limpiador. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
El no cumplir con las siguientes advertencias podría causar daños en el equipo de la piscina o lesiones personales.
El limpiador Polaris debe instalarse y operarse según las especificaciones.
Este producto está diseñado para el uso en piscinas de instalación permanente. No la utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente
está empotrada en el suelo o sobre el mismo o en un edificio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento.
La piscina portátil está construida de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su
estado original.
Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso.
PRECAUCIÓN
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie o la desaparición del
diseño, que es provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes,
dosificadores de cloro y limpiadores automáticos. Algunos diseños de revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente
por la fricción de la superficie con un cepillo para piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o
cuando entra en contacto con objetos de la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el
revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no los cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 44
Español
Sección 2. Especicaciones del
limpiador
Caja de control de
suministro de voltaje
100-240VAC, 60 Hz
Suministro de voltaje 30 V DC
Carga instalada 150 W máx.
Longitud del cable 50 pies (15 m)
Tamaño del limpiador
(ancho x largo x alto)
16 x 16.5 x 10 pulg. (41 x 42 x 25 cm)
Peso del limpiador 20 lbs. (9 kg)
Filtración
Cartucho del ltro multipropósito
Duraciones del ciclo 1.5 horas
El limpiador es un producto de doble aislamiento.
Un aparato eléctrico de doble aislamiento es el que ha
sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión
a tierra de seguridad. El requisito básico para doble
aislamiento es que ninguna falla pueda exponer tensiones
peligrosas que puedan provocar una descarga eléctrica, y
esto se logra sin depender de una caja metálica conectada
a tierra (masa). Esto se logra al tener dos (2) capas de
material aislante alrededor de las piezas expuestas o
mediante el uso de un aislamiento reforzado. Por lo tanto,
los dispositivos construidos con doble aislamiento, tales
como este limpiador, no utilizan un cable / enchufe con
conexión a tierra (tres patas).
Sección 3. Montaje y
conguración
3.1 Desembalaje
El paquete debe contener los siguientes artículos:
Limpiador robótico y cable de alimentación flotante
Unidad de control con cordón de alimentación
Transporte y almacenamiento de los componentes de
armado del carrito (figura 1)
(a) estructura de la manija
(b) bloques de soporte (x 2)
(c) ruedas (x 2)
(d) clips de bloqueo de rueda (x 2)
(e) eje / cubierta de rueda (x 2)
(f) unidad de base
(g) manija del carrito
A
x 2
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
P
G
Figura 1. Componentes de armado del carrito
de transporte
Al desembalar el limpiador y sus componentes:
Compruebe que cada componente esté en la caja.
Compruebe que el limpiador y los componentes no
estén dañados.
Si faltan piezas o están dañadas, comuníquese con
soporte técnico de Polaris:
EE.UU. 1-800-822-7933
Canadá 1-888-647-4004.
3.2 Armado del carrito de transporte
1. Desatornille la tuerca de mano de la unidad de
base (Figura 2).
Figura 2. Saque la tuerca de mano de la unidad
de base
2. Inserte el tubo de la manija de metal en la
unidad de base con el extremo de la muesca en
Página 45
Español
la parte superior; luego hágalo girar para que la
parte curva quede alejada de usted. (Figura 3).
3. Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3),
para que la manija de metal quede asentada en la
hendidura de la parte inferior de la base.
Figura 3. Acople la pieza de metal a la unidad
de base
4. Deslice la tuerca de mano a través del tubo y
hágala girar para ajustarla a la unidad de base
(Figura 4).
Figura 4. Ajuste la tuerca de mano para asegurar
la pieza
5. Coloque dos (2) bloques de soporte en su lugar
(Figura 5).
6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro de
la rueda, y únala a la unidad de base. Coloque
el clip de bloqueo en su lugar para asegurar la
rueda. Repita para unir ambas ruedas (Figura 5).
Figura 5. Coloque los bloques de soporte y
coloque las ruedas
7. Deslice la manija de la unidad de base o del
carrito hacia abajo por el tubo hasta que calce
en su sitio. (Véase Figura 6).
Figura 6. Instale la manija del carrito
Página 46
Español
Figura 7. Carrito de transporte totalmente armado
3.3 Adosamiento de la unidad de control
al carrito
1. Coloque la parte inferior de la unidad de control
con la muesca en la parte inferior del gancho de
la unidad de control en el carrito (Figura 8).
Figura 8. Coloque la unidad de control en el
gancho del carrito
2. Presione la unidad de control en el gancho del
carrito hasta que quede bien colocada y jada
en su sitio (Figura 9).
Figura 9. Coloque la unidad de control en el carrito
3.4 Conexión al suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias,
existe riesgo de que las personas sufran lesiones
permanentes, se electrocuten o se ahoguen.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
• EE. UU.: Según los requisitos del NEC
®
, mantenga
la unidad de control por lo menos a un metro y medio
(1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa).
CANADÁ: Según los requisitos del CEC,
mantenga la unidad de control por lo menos a tres
(3) m (10 pies) del borde de la piscina.
• Conecte la unidad de control únicamente a un
receptáculo protegido por un interruptor de circuito
por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista
autorizado si usted mismo no puede asegurarse de
que el receptáculo está protegido por un GFCI.
• No utilice un cable de extensión para conectar la
unidad de control.
• No permita que ninguna persona nade en la
piscina mientras el limpiador esté en la piscina.
Para conectar:
Gire el cable de alimentación de modo que aparezca
la leyenda TOP (SUPERIOR) en el lado superior.
Presione rmemente el cable de alimentación en la
unidad de control hasta que escuche un “chasquido”
(vea la gura 10). El chasquido indica que el cable
de alimentación está conectado correctamente,
creando un sello hermético.
Página 47
Español
Sección 4. Operación
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de
cumplir con las pautas siguientes:
• Saque el limpiador de la piscina después de
que se complete el ciclo de limpieza, y guárdelo
en el carrito, fuera de la luz solar directa o de
condiciones climáticas adversas.
• Nunca levante el limpiador de la piscina por medio
del cable flotante. Use siempre la manija para
sacar el limpiador de la piscina.
• Preste especial cuidado cuando esté levantando
el limpiador de la piscina. Se torna más pesado
cuando está lleno de agua.
• Siempre saque el limpiador de la piscina cuando
haga una cloración fuerte o agregue ácido.
IMPORTANTE
Asegúrese siempre de que el cabezal del limpiador
esté totalmente sumergida antes de iniciar la
operación.
• Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo
de limpieza.
No deje el limpiador en la piscina de forma
permanente.
• Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la
piscina. Comience por el extremo cerca del cabezal
del limpiador y desenrede los nudos en el cable
antes de guardar el limpiador.
Cuando la unidad de control está encendida con el
cable otante colocado, se muestra el tiempo de
funcionamiento para el ciclo seleccionado actualmente.
El robot limpiador Polaris incluye una función de
seguridad que lo detiene automáticamente si está
encendido pero no sumergido en el agua. Para piscinas
que tienen un área de poca profundidad, esta función
de seguridad se encuentra programada para que el
limpiador se mueva hacia atrás y vuelva a la piscina
cuando el impulsor se encuentre fuera del agua.
“HAGA CLIC ”
“HAGA CLIC”
2
1
“HAGA CLIC ”
“HAGA CLIC”
Figura 10. Conecte el cable de alimentación
Para desconectar:
Sujete el cable de alimentación rmemente en
cada lado y presione dos trabillas para soltarlo
(vea la gura 11.)
Figura 11. Desconecte el cable de alimentación
Página 48
Español
4.1 Unidad de control del limpiador Polaris P825
4.2 Inmersión del limpiador
1. Sumerja el limpiador verticalmente (1) y
manténgalo bajo la supercie, moviéndolo con
delicadeza de un lado a otro (2) para remover
el aire que haya quedado atrapado, hasta que
dejen de salir burbujas (vea la gura 12).
2. Cuando dejen de salir burbujas, deje que
el limpiafondo se hunda hasta el fondo de
la piscina.
3. Compruebe que el limpiador esté asentado en
el fondo de la piscina. Retire el aire adicional si
el limpiador aún ota.
NOTA: El lado del cable del limpiador permanecerá arriba
mientras la bomba esté APAGADA. Tan pronto
como ENCIENDA la bomba, la manija se bajará.
SURFACE CONTROL SYSTEM
1 2 3 4ROUGH SMOOTH
Seleccionar la supercie
de limpieza
• Piso
• Piso y paredes
Iniciar/detener
el limpiador
Indicador de error
del limpiador
Surface Control
System™ (SCS)
para limpieza
de paredes
(supercies de
ásperas a lisas)
Los LED indican la
fuerza de la bomba
para SCS
1
Figura 12. Sumerja y retire el aire atrapado
2
Página 49
Español
4. Distribuya el cable otante por la piscina,
asegurándose de que no haya nudos o esté
enroscado (vea la gura 13).
NOTA: Para lograr un patrón óptimo y reducir los enredos, el
cable flotante debe entrar al agua aproximadamente
a la mitad de la longitud de la piscina. Solo coloque
suficiente cable en el agua para que llegue al punto
más alejado de la piscina (consulte la Figura 13).
carrito /
unidad
de control
limpiador
limpiador
Punto de entrada
recomendado
No
recomendado
Longitud recomendada del
cable (la distancia más larga
dentro de la piscina)
Figura 13. Para lograr un patrón óptimo
4.3 Encendido del limpiador
La primera vez que use el limpiador, el ajuste de la
supercie de limpieza será Piso y paredes .
Después de la primera vez, la opción predeterminada
será el último ajuste utilizado.
Seleccione Limpieza de Supercie:
• Use para cambiar la conguración de
limpieza de supercie.
Empiece la limpieza:
Después de seleccionar la supercie de limpieza,
presione para comenzar la operación.
Al principio de cada ciclo, el limpiador
permanecerá en su posición por unos segundos
para inicializar el microcontrolador una vez que
arranque la bomba.
NOTA: Periódicamente, el limpiador hará una pausa de
hasta 20 segundos en todo el ciclo de limpieza. El
limpiador está calibrando su posición en la piscina
durante este proceso. Esta es una operación normal
y el limpiador se reanudará el movimiento después
de la calibración sin la intervencion del usario
requirida. La pausa no afecta el ciclo de limpieza en
general.
4.4 Subir paredes
(Surface Control System™)
El limpiador tiene la capacidad de limpiar las paredes
hasta la línea de otación. La cantidad de agarre que
necesite el limpiador en la pared dependerá de la
supercie de la piscina.
Indicador de intensidad de agarre:
La conguración del sistema de control de supercie
(SCS) es la siguiente para los distintos tipos de
supercies de piscinas:
1 Superficie de guijarro (ASPERA)
2 Concreto
3 Vinilo / fibra de vidrio
4 Azulejo (LISA)
Revise la conguración para subir paredes:
Arranque el limpiador y observe mientras sube
por cada pared. Si la conguración de agarre
es correcta, el limpiador subirá fácilmente por
la pared y limpiará hasta la línea de otación.
La conguración predeterminada es
1 Superficie de guijarro (ASPERA)
2 Concreto
3 Vinilo / fibra de vidrio
4 Azulejo (LISA)
.
NOTA: La acción de subir la pared se programa en un
patrón al azar. El limpiador puede subir la pared y
no llegar a la línea de flotación sino hasta el tercer o
cuarto intento, para limpiar totalmente la superficie
de la pared debajo de la línea de flotación primero.
Ajuste la conguración de subir la pared según sea
necesario, usando los siguientes lineamientos:
Página 50
Español
Aumentar: si el limpiador sube por la pared
lentamente y permanece debajo de la línea de
otación.
Disminuir: si el limpiador sube por la pared
demasiado rápido y absorbe aire en la línea de
otación.
Ajustar la conguración para subir paredes
del SCS:
Puede cambiar la conguración para subir paredes en
cualquier momento durante la operación del limpiador
con el botón del SCS. La nueva conguración se
activará cuando el limpiador suba por la siguiente pared.
• Presione para ajustar la conguración de
subir la pared un nivel más alto.
Se encenderá un LED adicional cada vez que
presione el botón para indicar un agarre más fuerte
en la pared.
Para disminuir la conguración, presione el
botón para desplazarse de vuelta hasta un LED
(la conguración más baja).
+
_
+
_
4
2
1
3
4
2
1
3
4.5 Detención y extracción de la piscina
del limpiador
1. Si el limpiador sigue funcionando, presione
para interrumpir la operación. Si el ciclo
de limpieza está completo, comience en el paso 2.
2. Cuando el limpiador esté al alcance de su
brazo, jale con delicadeza el cable otante para
acercar la manija del limpiador de modo que la
pueda alcanzar con su brazo. Use la manija para
levantar el limpiador y sacarlo del agua (vea
la gura 14). Nunca levante el limpiador de la
piscina por medio del cable otante.
1
2
Figura 14. Saque el limpiador de la piscina usando
la manija
3. Sujete el limpiador en posición vertical sobre la
supercie de la piscina para drenar el agua antes
de sacarlo (vea la gura 15).
3
Figura 15. Saque el limpiador de la piscina usando
la manija
4.6 Enjuague del limpiador
Enjuague el limpiador después de cada ciclo de limpieza.
Use agua limpia con un poco de jabón y luego enjuague
generosamente con agua limpia. No use disolventes, como
acetona o sus equivalentes. No deje que el limpiador se
seque bajo luz solar directa cerca de la piscina.
4.7 Limpieza del cartucho del ltro
Siempre debe vaciar y limpiar el cartucho del ltro al
terminar cada ciclo de limpieza.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros
que puedan causar lesiones graves o la muerte,
desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier operación
de limpieza y mantenimiento.
Página 51
Español
1. Desconecte la fuente de alimentación del limpiador
y de la unidad de control. Desconecte la unidad de
control de la fuente de alimentación.
2. Presione el botón PUSH ‘N’ GO
®
para liberar la
manija del cartucho del ltro (vea la gura 16).
Figura 16. Libere la manija del cartucho del ltro
1
2
3. Sujete la manija del cartucho del ltro y levante
para quitar el cartucho del ltro (vea la gura 17).
Figura 17. Retire el cartucho del ltro
4. Presione los dos pestillos (1) y quite la tapa del
cartucho del ltro (2) (vea la gura 18).
Figura 18. Retire la tapa del cartucho del ltro
1
2
1
5. Use una manguera con agua limpia para
enjuagar el cartucho del ltro y la tapa, para
remover la suciedad (vea la gura 19).
Figura 19. Enjuague el cartucho del ltro
6. Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y coloque
este de vuelta en el cuerpo del limpiador.
Página 52
Español
4.8 Almacenamiento del limpiador
El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia
y jabonosa. No use disolventes, como acetona o sus
equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua
limpia. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar
directa cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse
en su carrito, para que se seque rápidamente.
1. Comenzando por el cabezal del limpiador.
Desenrolle y desenrede el cable (vea la gura 20).
Figura 20. Desenrede el cable otante
2. Coloque el limpiador en posición vertical en
la base del carrito con las pistas traseras en las
cuñas al lado del carrito (vea la gura 21).
3. Enrolle holgadamente el cable de alimentación en
el limpiador y avance hacia el punto de conexión
en la unidad de control. Guarde el cable,
enroscándolo alrededor del gancho situado en la
parte delantera del carrito (vea la gura 21).
4. Desconecte el cable de la unidad de control y
enróllelo holgadamente alrededor del gancho
del carrito.
5. Si retiró la unidad de control del carrito, vuelva
a colocarla alineando el fondo de la unidad de
control con la muesca del carrito, engánchela en
el carrito y luego presione rmemente hasta que
escuche un “chasquido”.
Figura 21. Limpiador guardado correctamente en
el carrito
Sección 5. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros
que puedan causar lesiones graves o la muerte,
desconecte (desenchufe) el limpiador de la
fuente de alimentación antes de realizar cualquier
operación de limpieza y mantenimiento.
Página 53
Español
5.1 Enredo del cable
Figure 22. La longitud recomendada del cable
carrito /
unidad
de control
limpiador
limpiador
Punto de entrada
recomendado
No
recomendado
Longitud recomendada del
cable (la distancia más larga
dentro de la piscina)
IMPORTANTE
El cable flotante puede enredarse si no se siguen
los procedimientos correctos después de cada ciclo
de limpieza.
No deje el limpiador desatendido por períodos
prolongados y siga el procedimiento en la siguiente
sección para evitar que el cable se enrede excesivamente.
Luego de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecte la fuente de alimentación del
limpiador y de la unidad de control.
2. Saque el limpiador de la piscina y desenrede
todas las vueltas y los nudos del cable otante,
comenzando desde el cabezal del limpiador
(vea la gura 23).
3. Vuelva a conectar el cable en la unidad de
control y guarde el limpiador en el carrito,
alejado de la luz directa del sol, para la
próxima vez que se use.
Figura 23. Desenrede el cable otante
5.2 Reemplazo de los cepillos
El limpiador está equipado con cepillos de PVC en
la parte delantera y trasera. Hay ranuras elevadas
que son indicadores de “desgaste” en los cepillos
ubicados enseguida de los conectores de pestaña (vea la
gura 24). A medida que se desgasten los cepillos, la
ranura elevada se aplanará y quedará al ras en la pista.
Para mantener un óptimo rendimiento del limpiador,
debe reemplazar los cepillos tan pronto como uno de los
indicadores de desgaste esté liso o desgastado (incluso
si el desgaste no es parejo). Recomendamos que cambie
los cepillos cada dos (2) años.
Figura 24. Indicadores de desgaste
1. Pare el limpiador sobre su extremo en posición
vertical (vea la gura 25).
Página 54
Español
Figura 25. Pare el limpiador en posición vertical
2. Separe los bordes del cepillo, desajuste las
trabillas y extraiga el cepillo desgastado.
3. Coloque el nuevo cepillo debajo del rodillo con
las espigas hacia abajo (vea la gura 26).
Figura 26. Coloque el nuevo cepillo en el rodillo
4. Enganche cada trabilla en la ranura provista e
insértela suavemente hasta que la base salga del
otro lado de la ranura (vea la gura 27).
4
Figura 27. Tire de las trabillas a través de
cada ranura
5. Use tijeras para cortar las trabillas, de modo
que no queden más altas que las puntas (vea la
gura 28).
Figura 28. Corte las trabillas
6. Repita este procedimiento para reemplazar el
segundo cepillo.
5.3 Reemplazo de las pistas
1. Pare el limpiador sobre su costado (vea la
gura 29).
Figura 29. Pare el limpiador sobre su costado
2. Comenzando en una de las ruedas, con los
dedos, separe el interior de la pista para separar
el borde del neumático de la rueda (vea la
gura 30). Retire la pista del limpiador.
Figura 30. Jale la pista sobre las ruedas
para quitarla
3. Para instalar una nueva pista, coloque el borde
Página 55
Español
de la pista en la ranura en la primera rueda
(vea la gura 31).
Figura 31. Coloque la pista en las ranuras de
las ruedas
1
4. Estire la pista alrededor de la segunda rueda
y luego jale para colocar la pista a través de
la última rueda (vea la gura 32). Empuje y
coloque en la posición correcta el borde de la
pista, de modo que se asiente correctamente en
la ranura de la rueda.
1
3
2
Figura 32. Estire la pista alrededor de las ruedas
5. Verique que el borde de la pista esté
posicionado correctamente dentro de la ranura de
cada una de las tres ruedas. Si es necesario, gire
con delicadeza las ruedas para asentar la pista.
Sección 6. Piezas de repuesto
La lista completa de repuestos y el plano de despiece
está disponible en el sitio web de Polaris en
www.polarispool.com. En Canadá, la lista de repuestos
y el plano de despiece están disponibles en
www.polarispool.com
Página 56
Español
Sección 7. Diagnóstico y solución de problemas
7.1 Uso del indicador de error del limpiador
El indicador de error del limpiador en la unidad de control destella en una secuencia especíca para indicar
una de tres posibles fallas del limpiador.
Luz LED intermitente
de información
Solución
La luz LED destella una vez con
intervalos de un segundo.
Desconecte el cable otante de la unidad de control y vuelva a conectarlo
nuevamente.
Si el problema no se resuelve, comuníquese con Soporte Técnico de
Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
La luz LED destella dos veces con
intervalos de un segundo.
Gire las ruedas del limpiador para asegurarse de que no están trabadas.
Verique si hay desechos en los cepillos.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris
(EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
La luz LED destella tres veces con
intervalos de un segundo.
Busque residuos dentro del eje de la bomba.
Busque residuos dentro del impulsor.
Limpie el ltro.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris
(EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
Página 57
Español
Problema Causa Solución
El indicador de error en el
limpiador destella justo después
del encendido (ya sea al
presionar el botón Power o Floor/
Wall por menos de 20 segundos).
Es posible que el cable otante no esté
conectado en la unidad de control como
corresponde.
Desconecte el cable otante de la unidad de control y vuelva
a conectarlo.
Es posible que el limpiador no esté
sumergido por completo.
Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo, vea
Inmersión del limpiador.
Es posible que sea necesario resetear y
comenzar un ciclo nuevo.
Presione el botón de APAGADO, luego el botón de conguración
Floor/Wall (Piso/pared) para comenzar un nuevo ciclo.
Es posible que el impulsor esté trabado y no
gire correctamente.
Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá).
Es posible que las ruedas estén trabadas y
no giren como corresponde.
Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá).
El indicador de error del limpiador
destella durante el ciclo de
limpieza.
Es posible que el limpiador esté succionado
aire (las luces aparecerán luego de
60 segundos de la succión de aire).
Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo.
Véase Inmersión del limpiador.
El limpiador no se mantiene
rmemente en el fondo de la
piscina.
Hay aire en la carcasa del aparato. Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo.
Véase Inmersión del limpiador.
El cartucho del ltro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del ltro; consulte Limpieza del cartucho del
ltro.
El impulsor está dañado. Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá).
El limpiador no sube por las
paredes de la piscina o no limpia
hasta la línea de otación.
El cartucho del ltro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del ltro; consulte Limpieza del cartucho
del ltro.
Las paredes de la piscina están
resbaladizas o limosas. Aunque el agua
parezca clara, hay algas microscópicas,
invisibles para el ojo humano, presentes en
la piscina. Como resultado, las paredes de
la piscina se vuelven resbaladizas y evitan
que el limpiador pueda subir. Revise si las
pistas y los cepillos están desgastados y
reemplácelos según sea necesario
Ajuste la conguración del Surface Control System™;
vea Limpieza de paredes.
Realice un tratamiento intensivo de cloración para reducir los
niveles de pH en la piscina. NO deje el limpiador en la piscina
durante este tratamiento.
El limpiador no se mueve al
encenderlo.
No hay suministro de energía hacia el
limpiador.
Verique que el tomacorriente antedicho está recibiendo
energía eléctrica.
El limpiador se apagó con un código de
error o luces destellantes.
Desconecte la unidad de control y espere al menos
20 segundos antes de reconectar. Si el problema persiste,
comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá).
El limpiador se detiene hasta
20 segundos durante el ciclo de
limpieza.
El limpiador està realizando el proceso de
calibración normal.
Ninguna acción del usario requiere. Después de un máximo
de 20 segundos, el limpiador se reanudará el movimiento.
La pausa no afecta el ciclo de limpieza.
El cable se enreda en la piscina. La longitud del cable en el agua es excesiva. No desenrolle toda la longitud del cable. Use solo la cantidad
necesaria para que el limpiador cubra el área de la piscina.
Coloque el resto del cable sin utilizar a un lado de la piscina.
Siga el procedimiento descrito en la sección Enredo del cable
para evitar que el cable se enrede.
El limpiador no está limpiando
ecazmente.
Los cepillos se han tornado suaves o el
indicador de “desgaste” está visible.
Reemplace los cepillos, siguiendo el procedimiento indicado en
Reemplazo de los cepillos
El cartucho del ltro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del ltro según el procedimiento descrito en
Limpieza del cartucho del ltro.
El cable otador está excesivamente
enrollado o enredado.
Asegúrese de que el cable otador esté extendido sobre la
piscina. Asegúrese de que el cable no esté enrollado con
demasiada tensión o de que no se enrede al guardarlo. Si el
problema continúa, ponga el cable directamente bajo el sol
para que se ablande y luego elimine las retorceduras. Siga el
procedimiento descrito en la sección Enredo del cable para
evitar que el cable se enrede.
7.2 Solución de problemas generales
La siguiente tabla describe algunos de los síntomas, las causas y las soluciones comunes para corregir los problemas
de funcionamiento del limpiador.
Página 58
Español
NOTAS
Página 59
Español
NOTAS
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
ZODIAC
®
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia.
Todas las demás marcas registradas a las que se hace aquí referencia son propiedad de
sus respectivos propietarios.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rev F
POLARIS
®
y el diseño de limpiador Polaris de 3 ruedas son marcas registradas de
Zodiac Pool Systems, Inc.
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
POLARIS
®
and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac
Pool Systems, Inc.
ZODIAC
®
est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence.
Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
POLARIS
®
et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées
de Zodiac Pool Systems, Inc.

Transcripción de documentos

9400 P825 Robotic Pool Cleaner TYPE EM27-- OWNER’S MANUAL ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL WARNING H0429900 Rev F FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty. Page 2 English Table of Contents Section 1. Important Safety Instructions......... 3 Section 5. Maintenance................................... 12 Section 2. Cleaner Specifications.................... 4 5.1 5.2 5.3 Section 3. Assembly and Setup....................... 4 3.1 3.2 3.3 3.4 Unpacking........................................................... 4 Assembling the Transport Caddy........................ 4 Connecting the Control Unit to the Caddy........... 6 Connecting to a Power Source............................ 6 Section 4. Operation.......................................... 7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Cord Tangling.................................................... 12 Replacing the Brushes...................................... 13 Replacing the Tracks......................................... 14 Section 6. Replacement Parts........................ 14 Section 7. Troubleshooting............................ 15 7.1 7.2 Using the Cleaner Error Indicator...................... 15 General Troubleshooting................................... 16 The Polaris P825 Cleaner Control Unit............... 8 Submerging the Cleaner..................................... 8 Starting the Cleaner............................................ 9 Wall Cleaning (Surface Control System™)........... 9 Stopping the Cleaner and Removing from the Pool............................. 10 Rinsing the Cleaner........................................... 10 Cleaning the Filter Canister............................... 10 Storing the Cleaner ...........................................11 THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER. YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER, PLEASE DO THE FOLLOWING: 1) 2) 3) Complete and return the warranty registration card. Record your purchase information on the spaces provided below. Attach your invoice (or a copy) to this page. Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933. RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE: Date of Purchase Purchased From Serial Number: (located on machine head) City State/Province Zip/Postal Code Page 3 Section 1. Important Safety Instructions Congratulations on purchasing the Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated as specified. WARNING Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death. PREVENT ELECTRICAL SHOCK To reduce risk of electrical shock: • Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should be provided by a qualified installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product. Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using. • Per the United States National Electrical Code® (NEC®), keep the control unit at least five (5) feet from the edge of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control unit. Never submerge the control unit. • Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water. • Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment. • To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control unit if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems, Inc. Technical Support immediately for proper servicing and replacement of the damaged cord. • Double insulation—For continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing. Do not attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control unit, power cord, or floating cable. • NEVER OPEN CONTROL UNIT. • DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY; PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI RECEPTACLE. THE CONTROL UNIT SHOULD BE PLACED NEAR THE GFCI RECEPTACLE BOX. PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING • To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product. • Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system. CAUTION Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury. • The Polaris cleaner must be installed and operated as specified. • This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. • Clean the filter canister in the Polaris cleaner after each use. • Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C). CAUTION USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc., is not responsible for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners. SAVE THESE INSTRUCTIONS English READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Page 4 English Section 2. Cleaner Specifications Control box supply voltage 100-240VAC, 60 Hz Supply voltage 30 V DC Installed load 150 W max Cable length 50 ft (15 m) Cleaner size (WxDxH) 16 x 16.5 x 10 in. (41 x 42 x 25 cm) Weight of Cleaner 20 lbs. (9 kg) Filtration All-purpose filter canister Cycle lengths 1.5 hr The cleaner is a double-insulated product. A doubleinsulated electrical appliance is one which has been designed in such a way that it does not require a safety connection to ground. The basic requirement for doubleinsulation is that no single failure can result in dangerous voltage becoming exposed so that it might cause an electric shock and that this is achieved without relying on an earthed (grounded) metal casing. This is achieved by having two (2) layers of insulating material surrounding live parts or by using reinforced insulation. Therefore, devices having double-insulated construction, such as this cleaner, do not utilize a grounded (three-prong) cord/plug. Section 3. Assembly and Setup 3.1 Unpacking B C A D x2 E F x2 x2 G Figure 1. Transport Caddy Assembly Components When unpacking the cleaner and its components: • Check to make sure each component is in the box. • Check cleaner and components for damage. • If there are missing parts or damage, contact Polaris Technical Support: USA 1-800-822-7933 Canada 1-888-647-4004 . 3.2 1. The packaging should contain the following items: • • • x2 Assembling the Transport Caddy Unscrew the handnut from the base unit (Figure 2). Robotic cleaner and floating power cable Control unit with power cord Transport and storage caddy assembly components (Figure 1) (a) handle frame (b) support blocks (x 2) (c) wheels (x 2) (d) wheel locking clips (x 2) (e) wheel axle / hubcap (x 2) (f) base unit (g) caddy handle Figure 2. 2. Remove Handnut from Base Unit Insert the metal handle frame tubing into the base unit with notch end at the top, then rotate so the bends are away from you. (Figure 3). Page 5 Push base unit down (Figure 3) so the metal handle frame is seated in the recess on the underside of the base. English 3. Figure 5. 7. Figure 3. 4. Snap in Support Blocks and Attach Wheels Slide the control unit base / caddy handle attachment down over the metal tubing until it snaps into place. (See Figure 6). Connect Metal Frame to Base Unit Slide the handnut over the tube and twist to tighten onto base unit (Figure 4). Figure 6. Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame 5. Snap two (2) support blocks into place (Figure 5). 6. Slide axle and hubcap piece through center of wheel and attach to base unit. Snap locking clip into place to secure wheel. Repeat to attach both wheels (Figure 5). Attach Caddy Handle English Page 6 Figure 9. 3.4 Attach the Control Unit onto Caddy Connecting to a Power Source WARNING Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or drowning. Figure 7. 3.3 1. PREVENT ELECTRICAL SHOCK Fully Assembled Transport Caddy Connecting the Control Unit to the Caddy Align the bottom of the control unit with the notch at bottom of the control unit hook on the caddy (Figure 8). • U.S.: Per NEC® requirements, keep the control unit at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the pool. CANADA: Per CEC requirements, keep the control unit at least three (3) m (10 ft.) from the edge of the pool. • Only connect the control unit to a receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Contact a certified electrician if you cannot verify that the receptacle is protected by a GFCI. • Do not use an extension cord to connect the control unit. • Do not allow anyone to swim while the cleaner is in the pool. • The control unit is water-resistant, not waterproof. In order to prevent electrocution, never submerge the control unit or leave exposed to inclement weather. To Connect: Figure 8. 2. Align Control Unit on Caddy Hook Press control unit onto the caddy hook until it snaps and locks into position (Figure 9). • Rotate the power cord so that TOP is shown on the top side. Press the power cord firmly into the control unit until you hear a "click" (see Figure 10). The clicking indicates the power cord is connected correctly creating a watertight seal. Page 7 Section 4. Operation CAUTION To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere to the following guidelines: • Remove the cleaner from the pool after the cleaning cycle is completed and store on the caddy out of direct sunlight or inclement weather. • Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable. Always use the handle to remove cleaner from the pool. • Take additional care when lifting the cleaner out of the pool. It becomes heavier when filled with water. "CLICK" "CLICK" 2 "CLICK" "CLICK" • Always remove the cleaner from pool when super chlorinating or adding acid. • Do not handle cleaner while it is in operation. IMPORTANT • Always make sure the cleaner head is fully submerged before you begin operation. Figure 10. Connect the Power Cord To Disconnect: • Grip the power cord firmly on each side and press two tabs to release (see Figure 11.) • Clean the filter canister after each cleaning cycle. • Do not leave your cleaner in the pool on a permanent basis. • At the end of each cycle, remove the cleaner from the pool. Start at the cleaner head and untangle any coils in the cable before storing the cleaner. When the control unit is powered on with the floating cable attached, the operating time for the current selected cycle is displayed. The Polaris robotic cleaner includes a safety feature that automatically stops the cleaner if it is powered on but not submerged in water. For pools equipped with a beach area, this safety feature is programmed to drive the cleaner in reverse and back into the pool when the impeller is out of the water. Figure 11. Disconnect the Power Cord English 1 Page 8 4.1 The Polaris P825 Cleaner Control Unit English Surface Control System™ (SCS) for wall cleaning (rough to smooth surfaces) LEDs indicating pump strength for SCS SURFACE CONTROL SYSTEM ROUGH 1 2 3 4 SMOOTH Start/Stop Cleaner Cleaner Error Indicator Select Cleaning Surface • Floor • Floor and Walls 4.2 Submerging the Cleaner 1. Submerge the cleaner vertically (1) and hold it under the surface, moving gently from side to side (2) until the bubbles stop to remove any air trapped inside (see Figure 12). 2. When the bubbles stop, allow the cleaner to sink to the bottom of the pool. 3. 1 Verify the cleaner is sitting on the bottom of the pool. Remove additional air if the cleaner is still floating. NOTE: The cable side of the cleaner remains up as long as the pump is OFF. As soon as you turn the pump ON, the handle lowers. 2 Figure 12. Submerge and Remove Trapped Air Page 9 Spread the floating cable over the pool, making sure there are no kinks or coils in the cable . NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the water near the middle of the pool length. Only place enough cable in the water to reach the farthest point in the pool (see Figure 13). NOTE: Periodically the cleaner will pause for up to 20 seconds throughout the cleaning cycle. The cleaner is calibrating its position in the pool during this process. This is normal operation and the cleaner will resume movement immediately after calibration with no user action required. The pause does not affect the overall cleaning cycle. 4.4 Not Recommended cleaner the microcontroller after the pump starts. caddy / control unit cleaner Recommended entry point English 4. Wall Climbing (Surface Control System™) The cleaner has the ability to clean the pool walls up to the waterline. How much the cleaner needs to grip to the wall depends upon the pool surface. Grip Intensity Indicator: Surface Control System (SCS) settings are as follows for different pool surface types: 1 Pebble Surface (ROUGH) Max Floating Cable Length 2 Concrete 3 Vinyl / Fiberglass 4 Tile (SMOOTH) Figure 13. Set Up for Optimal Patterning Check Wall Climbing Setting: 4.3 Starting the Cleaner • The first time you use the cleaner, the cleaning surface setting is Floor and Walls . After the first time, the default is the last setting used. Select Cleaning Surface: • Use Start the cleaner and watch as the cleaner climbs each wall. If grip setting is correct, the cleaner will easily climb the wall and clean up to the waterline. The default setting is pattern. Cleaner may climb wall and not reach waterline until third or fourth attempt in order to thoroughly clean wall surface below the waterline first. • After selecting the cleaning surface, press to begin operation. • At the beginning of the cycle, the cleaner remains in place for a few seconds to initialize 2 Concrete 3 Vinyl / Fiber NOTE: Wall climbing is programmed in a randomized to change cleaning surface setting. Begin Cleaning: 1 Pebble Surf • Adjust the wall climbing setting as necessary using the following guidelines: Increase: if cleaner is climbing the wall slowly and stays below the waterline. Decrease: if cleaner is climbing the wall too quickly and sucking air at the waterline. 4 Tile (SMOOT Page 10 English Adjust SCS Wall Climbing Setting: You can change the wall climbing setting at any time during cleaner operation with the SCS button. The new setting will be active when the cleaner climbs the next wall. • Press to adjust the wall climbing setting one level higher. • One additional LED lights each time you press the button to indicate stronger grip on the wall. • To decrease setting, press button to cycle through back to one LED (lowest setting). 1 _ 4 4.5 + Stopping the Cleaner and Removing from the Pool 1. If the cleaner is still in operation, press to interrupt operation. If cleaning cycle is complete, begin at Step 2. 2. When the cleaner is within arm's reach, pull gently on the floating cable to bring the cleaner handle within arm's reach. Use the handle to lift the cleaner from the water (see Figure 14). Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable. 2 1 Figure 14. Lift Cleaner From Pool with Handle 3. Figure 15. Lift Cleaner From Pool with Handle 4.6 2 3 3 Hold the cleaner vertically over the pool surface to drain water before removing (see Figure 15). Rinsing the Cleaner Rinse the cleaner afer every cleaning cycle. Use slightly soapy clean water, then rinse generously with clean water. Do not use solvents such as acetone or its equivalent. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near the pool. 4.7 Cleaning the Filter Canister Always empty and clean the filter canister at the end of each cleaning cycle. WARNING To avoid electric shock and other hazards which could result in serious injury or death, disconnect (unplug) the cleaner from the power source before performing any cleaning and maintenance. 1. Unplug power to the cleaner at the control unit. Unplug the control unit from the power source. 2. Press the PUSH 'N' GO® button to release the filter canister handle (see Figure 16). Page 11 1 1 2 2 Figure 16. Release Filter Canister Handle 3. Grasp the filter canister handle and lift up to remove the filter canister (see Figure 17). Figure 18. Remove Filter Canister Lid 5. Using a hose with clean water, rinse the filter canister and lid to remove all debris (see Figure 19). Figure 17. Remove the Filter Canister 4. Press two latches (1) and remove the filter canister lid (2) (See Figure 18). Figure 19. Rinse the Filter Canister 6. Replace lid on the canister and then replace canister back into the cleaner body. English 1 Page 12 4.8 Storing the Cleaner English The cleaner must be cleaned regularly using slightly soapy clean water. Do not use solvents such as acetone or its equivalent. Rinse the cleaner generously using clean water. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near the pool. The cleaner must be stored on its caddy so that it dries quickly. 1. 4. Disconnect the cable from the control unit and coil loosely around the caddy hook. 5. If you removed the control unit from the caddy, replace it by aligning the bottom of the control unit with the caddy notch, hook it onto the caddy, then press firmly in place until you hear a "click". Starting at the cleaner head. Remove all coils and tangles from the cable (see Figure 20). Figure 20. Untangle the Floating cable 2. Place the cleaner in vertical position on the caddy base with the rear tracks on the caddy side wedges (see Figure 21). 3. Loosely coil the power cable starting at the cleaner and moving toward the connection point at control unit. Store the cable by wrapping it around the hook located on the front of the caddy (see Figure 21). Figure 21. Cleaner Stored Correctly on Caddy Section 5. Maintenance WARNING To avoid electric shock and other hazards which could result in serious injury or death, disconnect (unplug) the cleaner from the power source before performing any cleaning and maintenance. Page 13 5.1 Cord Tangling cleaner English Not Recommended caddy / control unit cleaner Recommended entry point Figure 23. Untangle the Floating cable 5.2 Max Floating Cable Length Figure 22. Spread Floating Cable Across Farthest Distance of the Pool IMPORTANT Replacing the Brushes The cleaner is fitted with PVC brushes in front and rear. There are raised grooves that are ''wear'' indicators on the brushes located next to the tab connectors (see Figure 24). As brushes wear out, the raised groove will flatten and smoothen into the track. To maintain optimal cleaner performance, you should replace the brushes as soon as one of the wear indicators is smooth or worn down (even if the blade wear is not even). It is recommended that you replace the brushes every two (2) years. The floating cable may become tangled if correct procedure is not followed after each cleaning cycle. Do not leave the cleaner unattended for prolonged periods and follow the procedure below to avoid excessive tangling. After every cleaning cycle: 1. Unplug power to the cleaner at the control unit. 2. Remove the cleaner from the pool and untangle all kinks and coils in the floating cable starting at the cleaner head (see Figure 23). 3. Plug power cord back into control unit and store cleaner on the caddy out of direct sunlight for next use. Figure 24. Wear Indicators 1. Stand the cleaner on its end in a vertical position (see Figure 25). English Page 14 Figure 25. Stand Cleaner Upright 2. Separate the edges of the brush, undo the tabs, and remove the worn brush. 3. Position the new brush underneath the roller with the spikes facing downwards (see Figure 26). Figure 28. Cut Tabs 6. 5.3 1. Repeat this procedure to replace the second brush. Replacing the Tracks Stand the cleaner on its side (see Figure 29). Figure 26. Position the New Brush on Roller 4. Thread each tab into the slot provided and gently feed it through until the heel comes out at the other side of the slot (see Figure 27). Figure 29. Stand Cleaner on its Side 2. 4 Starting at one of the wheels, pull on the inside of the track to separate the tire lip from the wheel (see Figure 30). Remove the track from the cleaner. Figure 27. Pull Tabs Through Each Slot 5. Use scissors to cut the tabs so they are no higher than the spikes (see Figure 28). Figure 30. Pull the Track Over Wheels to Remove 3. To install a new track, place the inside rib of the track into the groove in the first wheel (see Figure 31). Page 15 English 1 Figure 31. Position Track into Wheel Grooves 4. Stretch the track around the second wheel, then pull over the last wheel (see Figure 32). Push and position the rib of the track so that the track is seated properly in the groove of the wheel. 1 2 3 Figure 32. Stretch Track Around Wheels 5. Verify the rib of the track is positioned properly within the groove of each of the three wheels. If necessary, turn the wheels gently to seat track. Section 6. Replacement Parts The complete spare parts list and exploded view is available on the Polaris website at www.polarispool.com. In Canada, parts list and exploded view is available at www.polarispool.ca Page 16 Section 7. Troubleshooting 7.1 Using the Cleaner Error Indicator English The Cleaner Error Indicator cleaner malfunctions. on the control unit flashes in a specific sequence to indicate one of three possible Information LED Flashing Solution LED flashes once with one second interval. Unplug the floating cable from the control unit and reconnect. If the problem is not resolved through troubleshooting, contact Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada). LED flashes twice with one second interval. Turn cleaner wheels to ensure they are not jammed. Check brushes for debris. Start a new cleaning cycle. If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada). LED flashes three times with one second interval. Check the pump axis for debris. Check propellor for debris. Clean the filter. Start a new cleaning cycle. If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada). Page 17 7.2 General Troubleshooting The following table lists some of the common symptoms, causes, and solutions for correcting cleaner operation problems. Cause The Cleaner Error Indicator Floating cable may not be plugged flashes just after start (either into the control unit correctly. pressing Power or Floor/ Cleaner may not be fully submerged. Wall setting button for less than 20 seconds). Cleaner may need to be reset and begin a new cycle. Solution Unplug floating cable from the control unit and reconnect. Remove cleaner from the pool and re-submerge, see Submerging the Cleaner. Press power button OFF, then Floor/Wall setting button to begin a new cycle. Propeller may be jammed and not turning correctly. First contact your local retailer to request a diagnostic review, and if the problem is not resolved contact Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada). Tracks may be jammed and not turning correctly. First contact your local retailer to request a diagnostic review, and if the problem is not resolved contact Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada). The Cleaner Error Indicator flashes during the cleaning cycle. Cleaner may be sucking air (lights will Remove cleaner from the pool and re-submerge, appear after 60 seconds air intake). see Submerging the Cleaner. The cleaner does not stay firmly on the pool bottom. There is air in the appliance casing. Remove cleaner from the pool and re-submerge, see Submerging the Cleaner. The filter canister is full or dirty. Clean the filter canister, see Cleaning the Filter Canister. The impeller is damaged. First contact your local retailer to request a diagnostic review, and if the problem is not resolved contactPolaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933.; 1-888-647-4004 (Canada). The filter canister is full or dirty. Clean the filter canister, see Cleaning the Filter Canister. Walls of pool are slippery or slimy. Although the water seems clear, microscopic algae, invisible to the human eye, are present in the pool. As a result the pool walls become slippery and prevent the cleaner from climbing. Check tracks and brushes for wear and replace as necessary. Adjust Surface Control System™ setting, see Wall Cleaning. No power supply to the cleaner. Check that the outlet to which the control unit is connected is receiving electricity. Cleaner has shut down with error code or flashing lights. Disconnect the control unit and wait at least 20 seconds before reconnecting. If the problem persists, contact Polaris Technical Support at 1-800-822-7933 (USA); 1-888-647-4004 (Canada). The cleaner does not climb the pool walls or clean up to the waterline. On startup the cleaner does not move. Do a shock chlorination treatment to reduce the pH levels in the pool. DO NOT leave the cleaner in the pool during this treatment. English Problem Page 18 English Problem Cause Solution Cleaner stops up to 20 seconds during cleaning cycle. Cleaner is performing normal calibration operation. No user action required. The pause does not affect the overall cleaning cycle. Cable is tangling in the pool Too much cable length in the water. Do not unravel the entire cable. Use only the amount needed for the cleaner to cover the pool area. Place the remaining unused cable on the side of the pool. Follow the procedure in Cord Tangling to avoid and correct tangled cord. The cleaner is not cleaning effectively. The brushes have become smooth or Replace the brushes following the procedure in the "wear" indicator shows. Replacing the Brushes. Filter canister is full or dirty. Clean the filter canister following the procedure in Cleaning the Filter Canister. Floating cable is excessively coiled or Make sure the floating cable is spread out over the kinked. pool. Ensure the cable is not too tightly wrapped or coiled when storing. If the problem persists, lay the cable straight in the sun to relax it and remove kinks. Follow the procedure in Cord Tangling to avoid and correct tangled cord. Page 19 English NOTES Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com POLARIS® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC ® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners. ©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rev F 9400 Robot nettoyeur de piscine P825 TYPE EM27-- MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT H0429900 Rév F POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute intervention autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit doit être pris en charge par une entreprise autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par les provinces ou territoires où ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales sont édictées. Si aucune exigence locale, provinciale ou territoriale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel possédant suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance de l’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie. Page 22 Table des matières Section 1. Consignes importantes de sécurité ..................................... 23 Section 2. Spécifications du robot nettoyeur ............................. 24 Section 3. Assemblage et configuration ...... 24 3.1 3.2 3.3 3.4 Désemballage .................................................. 24 Assemblage du chariot de transport ................. 24 Raccordement du module de commande au chariot .......................................................... 26 Raccordement à l’alimentation électrique ........ 26 Section 4. Fonctionnement ............................ 27 4.1 Français 4.2 4.3 4.4 4.5 Module de commande du robot nettoyeur Polaris P825 ..................................................... 28 Immersion du robot nettoyeur .......................... 28 Démarrage du robot nettoyeur ......................... 29 Nettoyage des parois (Surface Control System™) ............................. 29 Arrêt du robot nettoyeur et retrait de la piscine ..................................................... 30 4.6 4.7 4.8 Rinçage du robot nettoyeur .............................. 30 Nettoyage de la cartouche filtrante ................... 30 Entreposage du robot nettoyeur ....................... 32 Section 5. Entretien ........................................ 32 5.1 5.2 5.3 Démêlement du câble ...................................... 33 Remplacement des brosses ............................. 33 Remplacement des chenilles ........................... 34 Section 6. Pièces de rechange ...................... 35 Section 7. Dépannage .................................... 36 7.1 7.2 Utilisation de l’indicateur d’erreur du robot nettoyeur ............................................ 36 Dépannage général .......................................... 37 NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE ROBOT NETTOYEUR POLARIS. VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE INSTALLÉ FACILEMENT ET POUR DEMANDER UN ENTRETIEN MINIMAL. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU ROBOT NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS : 1) 2) 3) Remplir et retourner le bon d’enregistrement de garantie. Noter votre information d’achat dans les champs prévus ci-dessous. Joindre votre facture (ou une copie) à cette page. Le respect de ces étapes garantira un service rapide de garantie, le cas échéant. Si une réparation est requise, prière de communiquer avec votre détaillant d’origine. Si le détaillant d’origine ne remplit pas convenablement le service de garantie, prière de consulter www.polarispool.com pour localiser une société de services de réparation indépendante près de chez vous. Si vous ne parvenez pas à localiser une société de services de réparation, veuillez communiquer avec notre service du soutien technique au 1-800-822-7933. NOTER LES RÉFÉRENCES DE VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS ICI : Date d’achat Lieu d’achat Ville État/Province/Territoire Numéro de série : (situé à l’avant de l’appareil) Code postal Page 23 Section 1. Consignes importantes de sécurité Nous vous félicitons d’avoir choisi le robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire ce guide au complet avant d’installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine. Le robot nettoyeur doit être installé et utilisé selon ces directives. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer des lésions permanentes, des décharges électriques ou la mort. PRÉVENTION DES LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Pour réduire le risque de décharge électrique : • Brancher l’appareil à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DFT). Un tel DFT doit être fourni par un installateur qualifié et être testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DFT ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation de la pompe sans que le bouton TEST soit enfoncé, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’une décharge électrique est possible. Ne pas utiliser ce produit. Débrancher le robot nettoyeur, puis faire corriger le problème par un technicien qualifié avant son utilisation. • Conformément au code électrique national des États-Unis (National Electrical Code®; NEC®), garder le module de commande à une distance de 1,5 m (5 pi) du bord de l’eau (piscine/spa). Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCE) exige une distance minimale de 3 m (10 pi) entre le bord de la piscine et le module de commande. Ne jamais immerger le module de commande. • Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par une tondeuse à gazon, un taille-haie ou tout autre équipement. • Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou le module de commande si le cordon est usé ou endommagé. Communiquer avec le soutien technique de Zodiac Pool Systems, Inc. immédiatement pour un service adéquat et le remplacement du cordon endommagé. • Double isolation – Pour une protection continue contre les décharges électriques possibles, n’utiliser que des pièces de rechange identiques lors des réparations. Ne pas essayer de réparer le robot nettoyeur Polaris, le module de commande, le cordon d’alimentation ou le câble flottant. • NE JAMAIS OUVRIR LE MODULE DE COMMANDE. • NE PAS UTILISER UNE RALLONGE AFIN DE BRANCHER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; UTILISER UNE PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ADÉQUATEMENT SITUÉE. LE MODULE DE COMMANDE DOIT ÊTRE SITUÉ PRÈS DU BOÎTIER DE LA PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE. PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES NOYADES DES ENFANTS MISE EN GARDE Le défaut de se conformer aux avertissements suivants pourrait entraîner des dommages à l’équipement de la piscine ou causer des blessures. • Le robot nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé selon ces directives. • Ce produit est destiné à une utilisation dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans des piscines pouvant être rangées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment et ne peut pas être facilement démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est conçue pour être facilement démontée et entreposée, puis remontée à son état initial. • Nettoyer la cartouche filtrante du robot nettoyeur Polaris après chaque utilisation. MISE EN GARDE UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT INTÉRIEUR EN VINYLE Certains motifs de revêtement intérieur en vinyle peuvent s’user rapidement en raison d’objets qui entrent en contact avec la surface, dont des brosses de nettoyage, des jouets pour la piscine, des flotteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des nettoyeurs automatiques de piscine. Certains motifs du revêtement en vinyle peuvent être gravement rayés ou éraflés sous l’action d’une brosse pour piscine. L’encre du motif peut également s’effacer pendant le processus d’installation ou au contact d’objets dans la piscine. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est pas responsable des motifs effacés, des abrasions ou des marques sur les revêtements en vinyle et sa garantie limitée ne couvre pas de tels dommages. CONSERVER CES DIRECTIVES Français • Ne pas entrer dans la piscine alors que le robot nettoyeur Polaris est dans l’eau. Page 24 Section 2. Spécifications du robot nettoyeur B C Français A Tension d’alimentation du boîtier de commande 100-240 Vca, 60 Hz Tension d’alimentation 30 Vcc Puissance installée 150 W max Longueur du câble 50 pi (15 m) Dimensions du robot nettoyeur (L x P x H) 16 x 16,5 x 10 po (41 x 42 x 25 cm) Poids du robot nettoyeur 20 lb (9 kg) Filtration Cartouche filtrante tout usage Durées de cycle 1,5 h au fond seulement Le robot nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil électrique à double isolation n’exige pas d’être installé avec une mise à la terre. La condition nécessaire à l’efficacité de la double isolation est qu’aucune panne n’entraîne l’exposition d’une tension dangereuse pouvant causer une décharge électrique. Cette condition est satisfaite sans avoir à utiliser un cuvelage de métal mis à la terre. Elle est réalisée par deux (2) couches de matériau isolant autour des composants sous tension ou par une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à double isolation, comme ce robot nettoyeur, n’utilisent pas de fiche mise à la terre (à trois broches). Section 3. Assemblage et configuration 3.1 X2 D X2 E F X2 X2 G Illustration 1. Pièces d’assemblage du chariot de transport En déballant le robot nettoyeur et ses pièces : • • S’assurer que chaque pièce est présente dans la boîte. S’assurer que le robot nettoyeur et les pièces ne sont pas endommagés. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, communiquer avec le soutien technique Polaris : É.-U. 1-800-822-7933 Canada 1-888-647-4004 • 3.2 1. Assemblage du chariot de transport Dévisser l’écrou à main du module de base (Illustration 2). Désemballage Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte : • Robot nettoyeur et câble d’alimentation flottant • Module de commande avec câble d’alimentation • Pièces d’assemblage du chariot de transport et de rangement (Illustration 1) (a) cadre de manutention (b) blocs de soutien (x 2) (c) roues (x 2) (d) attaches de blocage des roues (x 2) (e) essieu/enjoliveur (x 2) (f) module de base (g) poignée du robot nettoyeur Illustration 2. Retirer l’écrou à main du module de base 2. Insérer la tige de métal du cadre de manutention dans le module de base en positionnant Page 25 l’extrémité avec encoche vers le haut, puis tourner pour que les coudes ne soient pas orientés dans votre direction. (Illustration 3). 3. en place l’attache de blocage pour fixer la roue. Répéter pour les deux roues (Illustration 5). Pousser l’unité de base vers le bas (Illustration 3) pour asseoir la tige de métal du cadre de manutention dans le renfoncement situé sous la base. 7. Glisser le module de base/l’accessoire de la poignée du chariot vers le bas, le long du tube en métal, jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place. (Voir Illustration 6). Illustration 3. Raccorder le cadre de métal au module de base 4. Glisser l’écrou à main sur la tige et tourner pour le serrer sur l’unité de base (Illustration 4). Illustration 6. Fixer la poignée du chariot Illustration 4. Tourner l’écrou à main pour verrouiller le cadre 5. Mettre en place deux (2) blocs de soutien (Illustration 5). 6. Glisser l’essieu et l’enjoliveur dans le centre de la roue et les fixer au module de base. Mettre Français Illustration 5. Encliqueter les blocs de soutien et fixer les roues Page 26 Illustration 9. Fixer le module de commande au chariot 3.4 Raccordement à l’alimentation électrique Français AVERTISSEMENT Illustration 7. Chariot de transport complètement assemblé 3.3 1. Raccordement du module de commande au chariot Aligner le dessous du module de commande sur l’encoche au bas de l’attache du module de commande sur le chariot (Illustration 8). Si les précautions suivantes ne sont pas observées, il y a risque de lésions permanentes, de décharge électrique ou de noyade. PRÉVENTION DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES • ÉTATS-UNIS : Conformément au code électrique national des États-Unis (NEC®), garder le module de commande à une distance minimale de 1,5 m (5 pi) du bord de la piscine. CANADA : Conformément aux exigences de la CCE, garder le module de commande à une distance minimale de 3 m (10 pi) du bord de la piscine. • Ne raccorder le module de commande qu’à une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Consulter un électricien certifié pour savoir si la prise est protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DFT). • Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le module de commande. • Interdire à toute personne de se baigner lorsque le robot nettoyeur est dans la piscine. Pour effectuer le branchement : Illustration 8. Aligner le module de commande sur l’attache du chariot 2. Exercer une pression sur le module de commande jusqu’à ce qu’il s’encliquette et se verrouille en position sur l’attache du chariot (Illustration 9). • Tourner le câble d’alimentation pour que le mot TOP (dessus) apparaisse vers le haut. Appuyer fermement le câble d’alimentation contre le module de commande jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre (voir Illustration 10). Le clic indique que le câble d’alimentation est correctement branché et forme un sceau étanche. Page 27 Section 4. Fonctionnement MISE EN GARDE 1 Pour prévenir les dommages au robot nettoyeur, suivre les directives ci-dessous : • Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle de nettoyage terminé et le ranger sur le chariot à l’abri du soleil et des intempéries. • Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en tirant sur le câble flottant. Toujours utiliser la poignée pour retirer le robot nettoyeur de la piscine. « CLIC » « CLIC » « CLIC » Illustration 10. Brancher le câble d’alimentation Pour débrancher le câble : • Empoigner le câble d’alimentation fermement de chaque côté et appuyer sur les deux languettes pour le dégager (voir Illustration 11). IMPORTANT • Assurez-vous toujours que la tête du robot nettoyeur est complètement immergée avant de le faire démarrer. • Nettoyer la cartouche filtrante après chaque cycle de nettoyage. • Ne pas laisser le robot nettoyeur dans la piscine en permanence. • À la fin de chaque cycle, retirer le robot nettoyeur de la piscine. Commencer à la tête du robot nettoyeur et démêler tous les nœuds dans le câble avant de ranger le robot nettoyeur. Lorsque le module de commande est allumé et que le câble flottant est attaché, le temps de fonctionnement du cycle sélectionné est affiché. Illustration 11. Débrancher le câble d’alimentation Français « CLIC » 2 • Faire preuve de prudence en sortant le robot nettoyeur de la piscine. Ce dernier est plein d’eau, donc plus lourd. Page 28 4.1 Module de commande du robot nettoyeur Polaris P825 Surface Control System™ (SCS) pour le nettoyage des parois (surfaces irrégulières à lisses) Voyants à DEL indiquant la puissance de pompe pour le SCS SURFACE CONTROL SYSTEM ROUGH 1 2 3 4 SMOOTH Démarrer/arrêter le robot nettoyeur Français Indicateur d’erreur du robot nettoyeur Sélection de la surface à nettoyer • Floor (fond) • Floor and Walls (fond et parois) 4.2 1. Immersion du robot nettoyeur Immerger le robot nettoyeur à la verticale (1) et le maintenir sous la surface en le déplaçant doucement latéralement (2) jusqu’à ce que vous ne voyiez plus de bulles se former, afin de retirer l’air se trouvant à l’intérieur (voir Illustration 12). 2. Lorsque des bulles ont cessé de se former, laisser le robot nettoyeur couler au fond de la piscine. 3. Vérifier que le robot nettoyeur se trouve au fond de la piscine. Retirer l’air restant si le robot nettoyeur flotte toujours. 1 REMARQUE : Le côté câble du robot nettoyeur demeure relevé tant que la pompe est ÉTEINTE. Dès que vous allumez la pompe, la poignée s’abaisse. 2 Illustration 12. Immerger et retirer l’air Page 29 Étendre le câble flottant sur l’eau de la piscine et s’assurer que le câble n’est pas coudé ni emmêlé (voir Illustration 13). REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et réduire les risques d’emmêlement, le câble flottant doit pénétrer dans l’eau vers le milieu de la longueur de la piscine. Ne placez dans l’eau qu’une longueur suffisante de câble permettant d’atteindre le point le plus éloigné de la piscine (voir l’illustration 13). Non recommandé nettoyeur chariot / cofret de commande nettoyeur Point d’entrée recommandé Longueur de câble recommandée (distance la plus longue à travers la piscine) appuyer sur l’appareil. • pour mettre en marche Au début du cycle, le robot nettoyeur demeure en place quelques secondes afin d’initialiser le microcontrôleur après le démarrage de la pompe. REMARQUE : Periodiquement le robot nettoyeur se met en pause jusqu'à 20 secondes tout au long du cycle de nettoyage. Le nettoyeur est en train de calibrer sa position dans la piscine pendant ce temps. C'est le fonctionnement normal et le nettoyeur va reprendre le mouvement immédiatement après le calibration sans action requis de l'utilisateur. La pause n'affecte pas le cycle de nettoyage. 4.4 Nettoyage des parois (Surface Control System™) Le robot nettoyeur est capable de nettoyer les parois de la piscine jusqu’à la surface de l’eau. La prise nécessaire pour que le robot nettoyeur adhère à la paroi dépend de la surface à escalader. Indicateur d’intensité de la prise : Les paramètres du système de contrôle de surface (SCS) suivants s’appliquent aux divers types de surface : Figure 13. Configuration optimale Français 4. 1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE) 2 Ciment 3 Vinyle/fibre de verre 4.3 Démarrage du robot nettoyeur À votre première utilisation du robot nettoyeur, la surface de nettoyage sélectionnée est Floor and Walls (fond et parois). Après la première utilisation, la valeur par défaut est le dernier paramètre utilisé. 4 Tuile (LISSE) Vérifier le paramètre d’escalade des parois : • Sélectionner la surface à nettoyer : • Utiliser pour modifier le paramètre Activer le robot nettoyeur et observer son ascension sur chaque paroi. Si la prise est adéquate, le robot nettoyeur escaladera facilement 1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE) la paroi pour nettoyer jusqu’à la surface de l’eau. Le paramètre par défaut est .2 Ciment 3 Vinyle/fibre de verre de la surface à nettoyer. REMARQUE : Démarrer le nettoyage : • Après avoir sélectionné la surface à nettoyer, • 4 Tuile (LISSE)  ’escalade des parois est programmée L pour un tracé aléatoire. Le robot nettoyeur peut escalader une paroi sans atteindre la surface de l’eau avant la troisième ou quatrième ascension, afin de bien nettoyer la partie de la paroi se trouvant sous la surface de l’eau. Ajuster le paramètre d’escalade des parois au besoin selon les indications suivantes : Page 30 Augmenter : si le robot nettoyeur escalade les parois lentement et n’atteint jamais la surface de l’eau. Diminuer : si le robot nettoyeur escalade les parois trop rapidement et aspire de l’air à la surface de l’eau. Ajuster le paramètre d’escalade SCS : Vous pouvez modifier le paramètre d’escalade des parois en tout temps durant le fonctionnement du robot nettoyeur à l’aide du bouton SCS. Le nouveau paramètre sera actif lorsque le robot nettoyeur commencera l’ascension de la prochaine paroi. Appuyer sur pour ajuster le paramètre d’escalade des parois d’un degré vers le haut. • Un voyant à DEL supplémentaire s’allume chaque fois que vous appuyez sur le bouton afin d’indiquer une prise plus solide contre le mur. • Pour diminuer le paramètre, appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’un seul voyant à DEL s’affiche (paramètre le plus bas). Français • 1 2 1 Illustration 14. Retirer le robot nettoyeur de la piscine 3. _ 2 3 4 4.5 1. 3 + Illustration 15. Retirer le robot nettoyeur de la piscine Arrêt du robot nettoyeur et retrait de la piscine Si le robot nettoyeur est toujours en fonctionnement, appuyer sur pour interrompre son fonctionnement. Si le cycle de nettoyage est terminé, commencer à l’étape 2. 2. Tenir le robot nettoyeur à la verticale au-dessus de la piscine pour en évacuer l’eau avant de le déplacer (voir Illustration 15). Lorsque le robot nettoyeur est à portée de main, tirer doucement sur le câble flottant pour soulever la poignée du robot nettoyeur. Utiliser la poignée pour sortir le robot nettoyeur de l’eau (voir Illustration 14). Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en tirant sur le câble flottant. 4.6 Rinçage du robot nettoyeur Rincer le robot nettoyeur après chaque cycle de nettoyage. Utiliser de l’eau légèrement savonneuse, puis rincer généreusement à l’eau propre. Ne pas utiliser de solvants comme de l’acétone ou un produit équivalent. Ne pas laisser sécher le robot nettoyeur au soleil près de la piscine. 4.7 Nettoyage de la cartouche filtrante Veiller à vider et à nettoyer la cartouche filtrante à la fin de chaque cycle de nettoyage. Page 31 AVERTISSEMENT Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques qui pourraient avoir comme conséquence des lésions graves ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de l’alimentation avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur au module de commande. Débrancher le module de commande de l’alimentation. 2. Appuyer sur le bouton PUSH ‘N’ GO® pour dégager la poignée de la cartouche filtrante (voir Illustration 16). 1 Illustration 17. 4. Appuyer sur les deux fermoirs (1) et retirer le couvercle de la cartouche filtrante (2) (voir Illustration 18). 1 1 2 2 Illustration 16. Dégager la poignée de la cartouche filtrante 3. Empoigner la poignée de la cartouche filtrante et soulever pour retirer la cartouche (voir Illustration 17). Illustration 18. Retirer le couvercle de la 5. À l’aide d’un boyau d’arrosage et d’eau propre, rincer la cartouche filtrante et son couvercle pour en retirer tous les débris (voir Illustration 19). Français 1. Page 32 le câble en l’enroulant autour du crochet situé à l’avant du chariot (voir Illustration 21). Illustration 19. 6. 4.8 4. Débrancher le câble du module de commande et l’enrouler librement autour du crochet du chariot. 5. Si vous avez retiré le module de commande du chariot, remettre en place le module de commande en alignant le bas de celui-ci et l’encoche du chariot, puis en l’accrochant au chariot et en appuyant fermement jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Remettre le couvercle sur la cartouche, puis remettre la cartouche en place dans l’appareil. Entreposage du robot nettoyeur Français Le robot nettoyeur doit être lavé régulièrement à l’eau propre légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvants comme de l’acétone ou un produit équivalent. Rincer le robot nettoyeur abondamment avec de l’eau propre. Ne pas laisser sécher le robot nettoyeur au soleil près de la piscine. Le robot nettoyeur doit être rangé sur son chariot pour sécher rapidement. 1. Commencer par la tête de nettoyage. Défaire tous les nœuds du câble (voir Illustration 20). Illsutration 21. Robot nettoyeur rangé correctement sur le chariot Illustration 20. 2. 3. Placer le robot nettoyeur en position verticale sur la base du chariot en plaçant les chenilles arrières sur les cales latérales du chariot (voir Illustration 21). Enrouler le câble sans serrer en commençant au robot nettoyeur et en allant vers le point de raccordement du module de commande. Ranger Section 5. Entretien AVERTISSEMENT Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques qui pourraient avoir comme conséquence des lésions graves ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de l’alimentation avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien. Page 33 5.1 Démêlement du câble Non recommandé nettoyeur chariot / cofret de commande nettoyeur Illustration 23. Longueur de câble recommandée (distance la plus longue à travers la piscine) Illustration 22. Vérifier le longeur de câble recommandé IMPORTANT Le câble flottant du robot peut s’emmêler si les procédures ne sont pas adéquatement suivies après chaque cycle de nettoyage. 5.2 Remplacement des brosses Le robot nettoyeur est équipé de brosses en PVC à l’avant et à l’arrière. Des rainures surélevées se trouvent sur les brosses, près des connecteurs, pour servir de témoins d’usure (voir Illustration 24). En s’usant, la rainure de la brosse s’aplatira et tendra à disparaître. Pour maintenir le rendement optimal du robot nettoyeur, il faut remplacer les brosses dès qu’un des témoins d’usure devient lisse ou usé (même si l’usure de la lame n’est pas uniforme). Nous recommandons de remplacer les brosses tous les deux (2) ans. Ne pas laisser le robot nettoyeur sans surveillance pendant une période prolongée et respecter la procédure ci-dessous pour éviter un emmêlement excessif. Après chaque cycle de nettoyage : 1. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur au module de commande. 2. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et démêler tous les plis et les nœuds dans le câble flottant, en commençant à la tête du robot nettoyeur (voir Illustration 23). 3. Rebrancher le câble d’alimentation au module de commande et ranger le robot nettoyeur sur le chariot, à l’abri du soleil, jusqu’à la prochaine utilisation. Illustration 24. Témoins d’usure 1. Placer le robot nettoyeur sur sa face arrière en position verticale (voir Illustration 25). Français Point d’entrée recommandé Page 34 Illustration 25. 2. Placer la nouvelle brosse sous le rouleau, les pointes orientées vers le bas (voir Illustration 26). Illustration 28. 6. Répéter les mêmes étapes pour remplacer la deuxième brosse. 5.3 Remplacement des chenilles 1. Mettre le robot nettoyeur sur le côté (voir Illustration 29). Français 3. Séparer les bords de la brosse, détacher les languettes et retirer la brosse usée. Illustration 26. Placer la nouvelle brosse sur le rouleau 4. Enfiler doucement chaque languette à travers la fente, de manière à ce que le talon ressorte de l’autre côté de l’ouverture (voir Illustration 27). 4 Illustration 27. 5. Utiliser des ciseaux pour couper les languettes afin qu’elles ne dépassent pas les pointes (voir Illustration 28). Illustration 29. Mettre le robot sur le côté 2. En commençant à l’une des roues, tirer sur l’intérieur de la chenille pour dégager le pourtour du pneu de la roue (voir Illustration 30). Retirer la chenille du robot nettoyeur. Page 35 1 2 Illustration 30. Tirer la chenille par-dessus les roues Pour installer une nouvelle chenille, placer la nervure intérieure de la chenille dans la rainure de la première roue (voir Illustration 31). 1 Illustration 32. Étirer la chenille autour des roues 5. Vérifier que la nervure de la chenille est bien ancrée dans la rainure de chacune des trois roues. Au besoin, tourner doucement les roues pour positionner la chenille. Section 6. Pièces de rechange La liste complète des pièces de rechange et la vue éclatée sont accessibles sur le site Web de Polaris à www.polarispool.com. Au Canada, la liste des pièces et la vue éclatée sont accessibles à www.polarispool.ca. Illustration 31. Placer la chenille dans les rainures des roues 4. Étirer la chenille autour de la seconde roue, puis l’étirer sur la dernière roue (voir Illustration 32). Pousser, puis placer la nervure de la chenille de façon à bien l’insérer dans la rainure de la roue. Français 3. 3 Page 36 Section 7. Dépannage 7.1 Utilisation de l’indicateur d’erreur du robot nettoyeur L’indicateur d’erreur du robot nettoyeur sur le module de commande clignote à un rythme précis parmi trois possibilités selon le problème rencontré par le robot nettoyeur. Français Le voyant d’information à DEL clignote Solution Le voyant d’information à DEL clignote une fois toutes les secondes. Débrancher le câble flottant du module de commande, puis le rebrancher. Si la procédure de dépannage ne résout pas le problème, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada). Le voyant clignote deux fois toutes les secondes. Faire tourner les roues du robot nettoyeur pour s’assurer qu’elles ne sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de débris coincés dans les brosses. Lancer un nouveau cycle de nettoyage. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada). Le voyant à DEL clignote trois fois toutes les secondes. Vérifier que l’axe de la pompe ne contient pas de débris. Vérifier si la turbine comporte des débris. Nettoyer le filtre. Lancer un nouveau cycle de nettoyage. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada). Page 37 7.2 Dépannage général Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du robot nettoyeur et indique leurs causes et les solutions. Problème L’indicateur d’erreur du robot nettoyeur clignote juste après le démarrage (en appuyant sur Power [alimentation] ou sur le bouton du paramètre Floor/Wall [fond/parois] pendant moins de 20 secondes). Cause Solution Il se peut que le câble flottant soit incorrectement branché au module de commande. Débrancher le câble flottant du module de commande, puis le rebrancher. Il se peut que le robot nettoyeur ne soit pas immergé complètement. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur. Le robot nettoyeur pourrait avoir besoin d’être réinitialisé et de démarrer un nouveau cycle. Mettre le bouton d’alimentation à OFF (éteint), puis appuyer sur le bouton du paramètre Floor/Wall (fond/parois) pour démarrer un nouveau cycle. Il se peut que la turbine soit obstruée et ne tourne pas correctement. D'abord communiquer avec le technicien pour demander un revu diagnostique, puis si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (États-Unis); 1-888-647-4004 (Canada). L’indicateur d’erreur du robot nettoyeur clignote pendant le cycle de nettoyage. Il se peut que le robot nettoyeur aspire de l’air (les témoins s’allument après 60 secondes d’exposition à l’air). Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur. Le robot nettoyeur ne tient pas fermement en position au fond de la piscine. Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à nouveau; voir Immersion du robot nettoyeur. La cartouche filtrante est pleine ou sale. Nettoyer la cartouche filtrante; voir Nettoyage de la cartouche filtrante. La turbine est endommagée. Communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada). La cartouche filtrante est pleine ou sale. Nettoyer la cartouche filtrante; voir Nettoyage de la cartouche filtrante. Les parois de la piscine sont glissantes ou gluantes. Même si l’eau semble claire, des algues microscopiques, invisibles à l’œil nu, sont présentes dans la piscine. Les parois de la piscine deviennent alors glissantes et empêchent le robot nettoyeur de grimper. Vérifier l’usure des chenilles et des brosses et remplacer au besoin. Ajuster le paramètre Surface Control System™; voir Nettoyage des parois. Le robot nettoyeur ne reçoit pas d’alimentation. Vérifier que la prise à laquelle le module de commande est raccordé reçoit de l’électricité. Le robot nettoyeur s’est éteint avec un code d’erreur ou des lumières clignotantes. Débrancher le module de commande, attendre 20 secondes ou plus et le rebrancher à nouveau. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada). Le nettoyeur s'arrete jusqu'à 20 secondes pendant le cycle de nettoyage. Le nettoyeur effectue le processus de calibration normale. Aucune action de l'utilisateur n'est requise. Après 20 secondes, le nettoyeur va reprendre le mouvement. La pause n'affecte pas le cycle de nettoyage. Le câble s’emmêle dans la piscine. Il y a trop de longueur de câble dans l’eau. Ne pas dérouler tout le câble. Utiliser uniquement la longueur nécessaire pour que le robot nettoyeur puisse parcourir toute la piscine. Placer la portion inutilisée du câble au bord de la piscine. Suivre les instructions de la section Démêlement du câble pour éviter et résoudre une situation où le câble s’emmêle. Le robot nettoyeur nettoie mal. Les brosses sont usées ou le témoin d’« usure » est visible. Replacer les brosses selon la procédure décrite sous Remplacement des brosses. Cartouche filtrante pleine ou sale. Nettoyer la cartouche filtrante en suivant la méthode expliquée à la section Nettoyage de la cartouche filtrante. Le câble flottant est excessivement enroulé ou déformé. S’assurer que le câble flottant est bien déployé sur l’étendue de la piscine. S’assurer que le câble n’est pas trop serré lorsqu’il est enroulé et rangé. Si le problème persiste, étendre le câble déroulé au soleil pour le détendre et défaire les nœuds. Suivre les instructions de la section Le robot nettoyeur n’escalade pas les parois de la piscine ou ne nettoie pas jusqu’à la surface de l’eau. Le robot nettoyeur ne bouge pas au démarrage. Effectuer un traitement-choc de chloration afin de réduire le pH de la piscine. RETIRER le robot nettoyeur de la piscine pendant ce traitement. Français Il se peut que les chenilles soient D'abord communiquer avec le technicien pour demander coincées et ne tournent pas correctement. un revu diagnostique, puis si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (États-Unis); 1-888-647-4004 (Canada). Page 38 Français NOTES Page 39 Français NOTES Zodiac Pool Systems, Inc. 2620, Commerce Way, Vista, CA 92081 1-800-822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com POLARIS® et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rév F 9400 Limpiafondos robótico P825 TYPE EM27-- MANUAL DEL PROPIETARIO ADVERTENCIA H0429900 Rev F PARA SU SEGURIDAD - Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual, este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y las calificaciones necesarias para equipos de piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto, en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las instrucciones de este manual. La instalación o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía. Página 42 Índice Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes ................................... 43 Sección 5. Mantenimiento .............................. 52 Sección 2. Especificaciones del limpiador ... 44 5.1 5.2 5.3 Sección 3.  Montaje y configuración .............. 44 Sección 6. Piezas de repuesto ....................... 55 3.1 3.2 3.3 Sección 7. Diagnóstico y solución de problemas ................................ 56 3.4 Desembalaje .................................................... 44 Armado del carrito de transporte ...................... 44 Adosamiento de la unidad de control al carrito ............................................................ 46 Conexión al suministro eléctrico ....................... 46 7.1 7.2 Enredo del cable .............................................. 53 Reemplazo de los cepillos ................................ 53 Reemplazo de las pistas .................................. 54 Uso del indicador de error del limpiador ........... 56 Solución de problemas generales .................... 57 Sección 4. Operación ...................................... 47 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Unidad de control del limpiador Polaris P825 ..................................................... 48 Inmersión del limpiador .................................... 48 Encendido del limpiador ................................... 49 Subir paredes (Surface Control System™) ...... 49 Detención y extracción de la piscina del limpiador ..................................................... 50 Enjuague del limpiador ..................................... 50 Limpieza del cartucho del filtro ......................... 50 Almacenamiento del limpiador ......................... 52 Español GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS. EL ROBOT LIMPIADOR POLARIS HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN Y PARA PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE: 1) 2) 3) Llene y envíe la tarjeta de registro de la garantía. Registre la información de su compra en los espacios siguientes. Anexe la factura (o una copia) a esta página. Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si se requiere servicio, póngase en contacto con su distribuidor original. Si el distribuidor original no realiza el servicio de garantía, por favor visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no puede localizar una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al teléfono 1-800-822-7933. REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ: Fecha de compra Comprado a Número de serie Ciudad Estado / Provincia Código postal (situado en el cabezal de la máquina) Página 43 Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot limpiador. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias aquí señaladas puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Para reducir el riesgo de electrocución: • La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de prueba, quiere decir que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo. • Según el Código Eléctrico Nacional (NEC®) de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo menos a un metro y medio (1,52 m) o cinco (5) pies del borde del agua (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC) exige una distancia mínima de 3 m (10 pies) que debe mantenerse entre el borde de la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control. • No entre en la piscina mientras el limpiador Polaris esté en el agua. • No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de césped, podadoras y otros equipos. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el robot limpiador Polaris o la unidad de control si el cable está gastado o dañado. Comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems,Inc. de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del cable dañado. • Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto idénticas cuando realice el servicio. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de alimentación, o el cable flotante. • NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL. • NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN PARA CONECTAR LA FUENTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA. SUMINISTRE UN RECEPTÁCULO GFCI UBICADO EN UN LUGAR ADECUADO. LA UNIDAD DE CONTROL DEBE SER COLOCADA CERCA DE LA CAJA DEL RECEPTÁCULO GFCI. EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO • Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto. • No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno de los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina. PRECAUCIÓN • El limpiador Polaris debe instalarse y operarse según las especificaciones. • Este producto está diseñado para el uso en piscinas de instalación permanente. No la utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente está empotrada en el suelo o sobre el mismo o en un edificio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento. La piscina portátil está construida de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su estado original. • Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso. PRECAUCIÓN USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie o la desaparición del diseño, que es provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y limpiadores automáticos. Algunos diseños de revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente por la fricción de la superficie con un cepillo para piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto con objetos de la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no los cubre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español El no cumplir con las siguientes advertencias podría causar daños en el equipo de la piscina o lesiones personales. Página 44 Sección 2. Especificaciones del limpiador B C A Caja de control de suministro de voltaje 100-240VAC, 60 Hz Suministro de voltaje 30 V DC Carga instalada 150 W máx. Longitud del cable 50 pies (15 m) Tamaño del limpiador (ancho x largo x alto) 16 x 16.5 x 10 pulg. (41 x 42 x 25 cm) Peso del limpiador 20 lbs. (9 kg) Filtración Cartucho del filtro multipropósito Duraciones del ciclo 1.5 horas El limpiador es un producto de doble aislamiento. Un aparato eléctrico de doble aislamiento es el que ha sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión a tierra de seguridad. El requisito básico para doble aislamiento es que ninguna falla pueda exponer tensiones peligrosas que puedan provocar una descarga eléctrica, y esto se logra sin depender de una caja metálica conectada a tierra (masa). Esto se logra al tener dos (2) capas de material aislante alrededor de las piezas expuestas o mediante el uso de un aislamiento reforzado. Por lo tanto, los dispositivos construidos con doble aislamiento, tales como este limpiador, no utilizan un cable / enchufe con conexión a tierra (tres patas). Sección 3.  Montaje y configuración 3.1 x2 D x2 E P x2 x2 G Figura 1. Componentes de armado del carrito de transporte Al desembalar el limpiador y sus componentes: • Compruebe que cada componente esté en la caja. • Compruebe que el limpiador y los componentes no estén dañados. • Si faltan piezas o están dañadas, comuníquese con soporte técnico de Polaris: EE.UU. 1-800-822-7933 Canadá 1-888-647-4004. 3.2 1. Armado del carrito de transporte Desatornille la tuerca de mano de la unidad de base (Figura 2). Desembalaje Español El paquete debe contener los siguientes artículos: • • • Limpiador robótico y cable de alimentación flotante Unidad de control con cordón de alimentación Transporte y almacenamiento de los componentes de armado del carrito (figura 1) (a) estructura de la manija (b) bloques de soporte (x 2) (c) ruedas (x 2) (d) clips de bloqueo de rueda (x 2) (e) eje / cubierta de rueda (x 2) (f) unidad de base (g) manija del carrito Figura 2. 2. Saque la tuerca de mano de la unidad de base Inserte el tubo de la manija de metal en la unidad de base con el extremo de la muesca en Página 45 la parte superior; luego hágalo girar para que la parte curva quede alejada de usted. (Figura 3). 3. Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3), para que la manija de metal quede asentada en la hendidura de la parte inferior de la base. Figura 5. 7. Figura 3. 4. Coloque los bloques de soporte y coloque las ruedas Deslice la manija de la unidad de base o del carrito hacia abajo por el tubo hasta que calce en su sitio. (Véase Figura 6). Acople la pieza de metal a la unidad de base Deslice la tuerca de mano a través del tubo y hágala girar para ajustarla a la unidad de base (Figura 4). Instale la manija del carrito Español Figura 6. Figura 4. Ajuste la tuerca de mano para asegurar la pieza 5. Coloque dos (2) bloques de soporte en su lugar (Figura 5). 6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro de la rueda, y únala a la unidad de base. Coloque el clip de bloqueo en su lugar para asegurar la rueda. Repita para unir ambas ruedas (Figura 5). Página 46 Figura 9. 3.4 Coloque la unidad de control en el carrito Conexión al suministro eléctrico ADVERTENCIA Figura 7. 3.3 1. Carrito de transporte totalmente armado Adosamiento de la unidad de control al carrito Coloque la parte inferior de la unidad de control con la muesca en la parte inferior del gancho de la unidad de control en el carrito (Figura 8). Si no se cumplen las siguientes advertencias, existe riesgo de que las personas sufran lesiones permanentes, se electrocuten o se ahoguen. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS • EE. UU.: Según los requisitos del NEC®, mantenga la unidad de control por lo menos a un metro y medio (1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa). CANADÁ: Según los requisitos del CEC, mantenga la unidad de control por lo menos a tres (3) m (10 pies) del borde de la piscina. • Conecte la unidad de control únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista autorizado si usted mismo no puede asegurarse de que el receptáculo está protegido por un GFCI. • No utilice un cable de extensión para conectar la unidad de control. Español • No permita que ninguna persona nade en la piscina mientras el limpiador esté en la piscina. Figura 8. 2. Coloque la unidad de control en el gancho del carrito Presione la unidad de control en el gancho del carrito hasta que quede bien colocada y fijada en su sitio (Figura 9). Para conectar: • Gire el cable de alimentación de modo que aparezca la leyenda TOP (SUPERIOR) en el lado superior. Presione firmemente el cable de alimentación en la unidad de control hasta que escuche un “chasquido” (vea la figura 10). El chasquido indica que el cable de alimentación está conectado correctamente, creando un sello hermético. Página 47 Sección 4. Operación PRECAUCIÓN 1 Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de cumplir con las pautas siguientes: • Saque el limpiador de la piscina después de que se complete el ciclo de limpieza, y guárdelo en el carrito, fuera de la luz solar directa o de condiciones climáticas adversas. • Nunca levante el limpiador de la piscina por medio del cable flotante. Use siempre la manija para sacar el limpiador de la piscina. 2 “HAGA CLIC ” “HAGA CLIC” “HAGA CLIC ” • Preste especial cuidado cuando esté levantando el limpiador de la piscina. Se torna más pesado cuando está lleno de agua. • Siempre saque el limpiador de la piscina cuando haga una cloración fuerte o agregue ácido. “HAGA CLIC” IMPORTANTE Para desconectar: • Sujete el cable de alimentación firmemente en cada lado y presione dos trabillas para soltarlo (vea la figura 11.) • Asegúrese siempre de que el cabezal del limpiador esté totalmente sumergida antes de iniciar la operación. • Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de limpieza. • No deje el limpiador en la piscina de forma permanente. • Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la piscina. Comience por el extremo cerca del cabezal del limpiador y desenrede los nudos en el cable antes de guardar el limpiador. Cuando la unidad de control está encendida con el cable flotante colocado, se muestra el tiempo de funcionamiento para el ciclo seleccionado actualmente. Figura 11. Desconecte el cable de alimentación El robot limpiador Polaris incluye una función de seguridad que lo detiene automáticamente si está encendido pero no sumergido en el agua. Para piscinas que tienen un área de poca profundidad, esta función de seguridad se encuentra programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y vuelva a la piscina cuando el impulsor se encuentre fuera del agua. Español Figura 10. Conecte el cable de alimentación Página 48 4.1 Unidad de control del limpiador Polaris P825 Surface Control System™ (SCS) para limpieza de paredes (superficies de ásperas a lisas) Los LED indican la fuerza de la bomba para SCS SURFACE CONTROL SYSTEM ROUGH 1 2 3 4 SMOOTH Iniciar/detener el limpiador Indicador de error del limpiador Seleccionar la superficie de limpieza • Piso • Piso y paredes Español 4.2 Inmersión del limpiador 1. Sumerja el limpiador verticalmente (1) y manténgalo bajo la superficie, moviéndolo con delicadeza de un lado a otro (2) para remover el aire que haya quedado atrapado, hasta que dejen de salir burbujas (vea la figura 12). 2. Cuando dejen de salir burbujas, deje que el limpiafondo se hunda hasta el fondo de la piscina. 3. Compruebe que el limpiador esté asentado en el fondo de la piscina. Retire el aire adicional si el limpiador aún flota. 1 NOTA: El lado del cable del limpiador permanecerá arriba mientras la bomba esté APAGADA. Tan pronto como ENCIENDA la bomba, la manija se bajará. 2 Figura 12. Sumerja y retire el aire atrapado Página 49 4. Distribuya el cable flotante por la piscina, asegurándose de que no haya nudos o esté enroscado (vea la figura 13). NOTA: Para lograr un patrón óptimo y reducir los enredos, el cable flotante debe entrar al agua aproximadamente a la mitad de la longitud de la piscina. Solo coloque suficiente cable en el agua para que llegue al punto más alejado de la piscina (consulte la Figura 13). NOTA: Periódicamente, el limpiador hará una pausa de hasta 20 segundos en todo el ciclo de limpieza. El limpiador está calibrando su posición en la piscina durante este proceso. Esta es una operación normal y el limpiador se reanudará el movimiento después de la calibración sin la intervencion del usario requirida. La pausa no afecta el ciclo de limpieza en general. 4.4 No recomendado limpiador para inicializar el microcontrolador una vez que arranque la bomba. carrito / unidad de control limpiador Punto de entrada recomendado Longitud recomendada del cable (la distancia más larga dentro de la piscina) El limpiador tiene la capacidad de limpiar las paredes hasta la línea de flotación. La cantidad de agarre que necesite el limpiador en la pared dependerá de la superficie de la piscina. Indicador de intensidad de agarre: La configuración del sistema de control de superficie (SCS) es la siguiente para los distintos tipos de superficies de piscinas: 1 Superficie de guijarro (ASPERA) Figura 13. Para lograr un patrón óptimo Encendido del limpiador La primera vez que use el limpiador, el ajuste de la superficie de limpieza será Piso y paredes . Después de la primera vez, la opción predeterminada será el último ajuste utilizado. Seleccione Limpieza de Superficie: • Use 2 Concreto 3 Vinilo / fibra de vidrio 4 Azulejo (LISA) Revise la configuración para subir paredes: • para cambiar la configuración de limpieza de superficie. Empiece la limpieza: • Después de seleccionar la superficie de limpieza, presione para comenzar la operación. • Al principio de cada ciclo, el limpiador permanecerá en su posición por unos segundos Arranque el limpiador y observe mientras sube por cada pared. Si la configuración de agarre es correcta, el limpiador subirá fácilmente por la pared y limpiará hasta la línea de flotación.1 Superficie de guijarro (AS 2 La configuración predeterminada es . Concreto Español 4.3 Subir paredes (Surface Control System™) 3 Vinilo / fibra de vidrio NOTA: La acción de subir la pared se programa en un4 Azulejo (LISA) patrón al azar. El limpiador puede subir la pared y no llegar a la línea de flotación sino hasta el tercer o cuarto intento, para limpiar totalmente la superficie de la pared debajo de la línea de flotación primero. • Ajuste la configuración de subir la pared según sea necesario, usando los siguientes lineamientos: Página 50 Aumentar: si el limpiador sube por la pared lentamente y permanece debajo de la línea de flotación. Disminuir: si el limpiador sube por la pared demasiado rápido y absorbe aire en la línea de flotación. Ajustar la configuración para subir paredes del SCS: Puede cambiar la configuración para subir paredes en cualquier momento durante la operación del limpiador con el botón del SCS. La nueva configuración se activará cuando el limpiador suba por la siguiente pared. • Presione para ajustar la configuración de subir la pared un nivel más alto. • Se encenderá un LED adicional cada vez que presione el botón para indicar un agarre más fuerte en la pared. • Para disminuir la configuración, presione el botón para desplazarse de vuelta hasta un LED (la configuración más baja). 1 2 1 Figura 14. Saque el limpiador de la piscina usando la manija 3. Sujete el limpiador en posición vertical sobre la superficie de la piscina para drenar el agua antes de sacarlo (vea la figura 15). _ 2 3 4 4.5 1. + Detención y extracción de la piscina del limpiador Si el limpiador sigue funcionando, presione para interrumpir la operación. Si el ciclo Español de limpieza está completo, comience en el paso 2. 2. 3 Cuando el limpiador esté al alcance de su brazo, jale con delicadeza el cable flotante para acercar la manija del limpiador de modo que la pueda alcanzar con su brazo. Use la manija para levantar el limpiador y sacarlo del agua (vea la figura 14). Nunca levante el limpiador de la piscina por medio del cable flotante. Figura 15. Saque el limpiador de la piscina usando la manija 4.6 Enjuague del limpiador Enjuague el limpiador después de cada ciclo de limpieza. Use agua limpia con un poco de jabón y luego enjuague generosamente con agua limpia. No use disolventes, como acetona o sus equivalentes. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar directa cerca de la piscina. 4.7 Limpieza del cartucho del filtro Siempre debe vaciar y limpiar el cartucho del filtro al terminar cada ciclo de limpieza. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que puedan causar lesiones graves o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. Página 51 1. Desconecte la fuente de alimentación del limpiador y de la unidad de control. Desconecte la unidad de control de la fuente de alimentación. 2. Presione el botón PUSH ‘N’ GO® para liberar la manija del cartucho del filtro (vea la figura 16). 1 1 1 2 2 Figura 18. Retire la tapa del cartucho del filtro 5. Use una manguera con agua limpia para enjuagar el cartucho del filtro y la tapa, para remover la suciedad (vea la figura 19). Figura 16. Libere la manija del cartucho del filtro Sujete la manija del cartucho del filtro y levante para quitar el cartucho del filtro (vea la figura 17). Español 3. Figura 19. Enjuague el cartucho del filtro 6. Figura 17. Retire el cartucho del filtro 4. Presione los dos pestillos (1) y quite la tapa del cartucho del filtro (2) (vea la figura 18). Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y coloque este de vuelta en el cuerpo del limpiador. Página 52 4.8 Almacenamiento del limpiador El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia y jabonosa. No use disolventes, como acetona o sus equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua limpia. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar directa cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse en su carrito, para que se seque rápidamente. 1. Comenzando por el cabezal del limpiador. Desenrolle y desenrede el cable (vea la figura 20). 4. Desconecte el cable de la unidad de control y enróllelo holgadamente alrededor del gancho del carrito. 5. Si retiró la unidad de control del carrito, vuelva a colocarla alineando el fondo de la unidad de control con la muesca del carrito, engánchela en el carrito y luego presione firmemente hasta que escuche un “chasquido”. Español Figura 20. Desenrede el cable flotante 2. Coloque el limpiador en posición vertical en la base del carrito con las pistas traseras en las cuñas al lado del carrito (vea la figura 21). 3. Enrolle holgadamente el cable de alimentación en el limpiador y avance hacia el punto de conexión en la unidad de control. Guarde el cable, enroscándolo alrededor del gancho situado en la parte delantera del carrito (vea la figura 21). Figura 21. Limpiador guardado correctamente en el carrito Sección 5. Mantenimiento ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que puedan causar lesiones graves o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. Página 53 5.1 Enredo del cable No recomendado limpiador carrito / unidad de control limpiador Punto de entrada recomendado Figura 23. Desenrede el cable flotante 5.2 Longitud recomendada del cable (la distancia más larga dentro de la piscina) Figure 22. La longitud recomendada del cable IMPORTANTE El cable flotante puede enredarse si no se siguen los procedimientos correctos después de cada ciclo de limpieza. Reemplazo de los cepillos El limpiador está equipado con cepillos de PVC en la parte delantera y trasera. Hay ranuras elevadas que son indicadores de “desgaste” en los cepillos ubicados enseguida de los conectores de pestaña (vea la figura 24). A medida que se desgasten los cepillos, la ranura elevada se aplanará y quedará al ras en la pista. Para mantener un óptimo rendimiento del limpiador, debe reemplazar los cepillos tan pronto como uno de los indicadores de desgaste esté liso o desgastado (incluso si el desgaste no es parejo). Recomendamos que cambie los cepillos cada dos (2) años. No deje el limpiador desatendido por períodos prolongados y siga el procedimiento en la siguiente sección para evitar que el cable se enrede excesivamente. 1. Desconecte la fuente de alimentación del limpiador y de la unidad de control. 2. Saque el limpiador de la piscina y desenrede todas las vueltas y los nudos del cable flotante, comenzando desde el cabezal del limpiador (vea la figura 23). 3. Vuelva a conectar el cable en la unidad de control y guarde el limpiador en el carrito, alejado de la luz directa del sol, para la próxima vez que se use. Figura 24. Indicadores de desgaste 1. Pare el limpiador sobre su extremo en posición vertical (vea la figura 25). Español Luego de cada ciclo de limpieza: Página 54 Figura 25. Pare el limpiador en posición vertical 2. Separe los bordes del cepillo, desajuste las trabillas y extraiga el cepillo desgastado. 3. Coloque el nuevo cepillo debajo del rodillo con las espigas hacia abajo (vea la figura 26). Figura 28. Corte las trabillas 6. 5.3 1. Repita este procedimiento para reemplazar el segundo cepillo. Reemplazo de las pistas Pare el limpiador sobre su costado (vea la figura 29). Figura 26. Coloque el nuevo cepillo en el rodillo 4. Enganche cada trabilla en la ranura provista e insértela suavemente hasta que la base salga del otro lado de la ranura (vea la figura 27). Figura 29. Pare el limpiador sobre su costado 2. Español 4 Comenzando en una de las ruedas, con los dedos, separe el interior de la pista para separar el borde del neumático de la rueda (vea la figura 30). Retire la pista del limpiador. Figura 27. Tire de las trabillas a través de cada ranura 5. Use tijeras para cortar las trabillas, de modo que no queden más altas que las puntas (vea la figura 28). Figura 30. Jale la pista sobre las ruedas para quitarla 3. Para instalar una nueva pista, coloque el borde Página 55 de la pista en la ranura en la primera rueda (vea la figura 31). 1 Figura 31. Coloque la pista en las ranuras de las ruedas 4. Estire la pista alrededor de la segunda rueda y luego jale para colocar la pista a través de la última rueda (vea la figura 32). Empuje y coloque en la posición correcta el borde de la pista, de modo que se asiente correctamente en la ranura de la rueda. 1 2 3 5. Verifique que el borde de la pista esté posicionado correctamente dentro de la ranura de cada una de las tres ruedas. Si es necesario, gire con delicadeza las ruedas para asentar la pista. Sección 6. Piezas de repuesto La lista completa de repuestos y el plano de despiece está disponible en el sitio web de Polaris en www.polarispool.com. En Canadá, la lista de repuestos y el plano de despiece están disponibles en www.polarispool.com Español Figura 32. Estire la pista alrededor de las ruedas Página 56 Sección 7. Diagnóstico y solución de problemas 7.1 Uso del indicador de error del limpiador El indicador de error del limpiador en la unidad de control destella en una secuencia específica para indicar una de tres posibles fallas del limpiador. Español Luz LED intermitente de información Solución La luz LED destella una vez con intervalos de un segundo. Desconecte el cable flotante de la unidad de control y vuelva a conectarlo nuevamente. Si el problema no se resuelve, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá). La luz LED destella dos veces con intervalos de un segundo. Gire las ruedas del limpiador para asegurarse de que no están trabadas. Verifique si hay desechos en los cepillos. Inicie un ciclo de limpieza nuevo. Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá). La luz LED destella tres veces con intervalos de un segundo. Busque residuos dentro del eje de la bomba. Busque residuos dentro del impulsor. Limpie el filtro. Inicie un ciclo de limpieza nuevo. Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá). Página 57 7.2 Solución de problemas generales La siguiente tabla describe algunos de los síntomas, las causas y las soluciones comunes para corregir los problemas de funcionamiento del limpiador. El indicador de error en el limpiador destella justo después del encendido (ya sea al presionar el botón Power o Floor/ Wall por menos de 20 segundos). Causa Solución Es posible que el cable flotante no esté conectado en la unidad de control como corresponde. Desconecte el cable flotante de la unidad de control y vuelva a conectarlo. Es posible que el limpiador no esté sumergido por completo. Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo, vea Inmersión del limpiador. Es posible que sea necesario resetear y comenzar un ciclo nuevo. Presione el botón de APAGADO, luego el botón de configuración Floor/Wall (Piso/pared) para comenzar un nuevo ciclo. Es posible que el impulsor esté trabado y no gire correctamente. Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al 1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá). Es posible que las ruedas estén trabadas y no giren como corresponde. Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al 1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá). El indicador de error del limpiador destella durante el ciclo de limpieza. Es posible que el limpiador esté succionado aire (las luces aparecerán luego de 60 segundos de la succión de aire). Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo. Véase Inmersión del limpiador. El limpiador no se mantiene firmemente en el fondo de la piscina. Hay aire en la carcasa del aparato. Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo. Véase Inmersión del limpiador. El cartucho del filtro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del filtro; consulte Limpieza del cartucho del filtro. El impulsor está dañado. Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al 1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá). El cartucho del filtro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del filtro; consulte Limpieza del cartucho del filtro. Las paredes de la piscina están resbaladizas o limosas. Aunque el agua parezca clara, hay algas microscópicas, invisibles para el ojo humano, presentes en la piscina. Como resultado, las paredes de la piscina se vuelven resbaladizas y evitan que el limpiador pueda subir. Revise si las pistas y los cepillos están desgastados y reemplácelos según sea necesario Ajuste la configuración del Surface Control System™; vea Limpieza de paredes. No hay suministro de energía hacia el limpiador. Verifique que el tomacorriente antedicho está recibiendo energía eléctrica. El limpiador se apagó con un código de error o luces destellantes. Desconecte la unidad de control y espere al menos 20 segundos antes de reconectar. Si el problema persiste, comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al 1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá). El limpiador no sube por las paredes de la piscina o no limpia hasta la línea de flotación. El limpiador no se mueve al encenderlo. Realice un tratamiento intensivo de cloración para reducir los niveles de pH en la piscina. NO deje el limpiador en la piscina durante este tratamiento. El limpiador se detiene hasta El limpiador està realizando el proceso de 20 segundos durante el ciclo de calibración normal. limpieza. Ninguna acción del usario requiere. Después de un máximo de 20 segundos, el limpiador se reanudará el movimiento. La pausa no afecta el ciclo de limpieza. El cable se enreda en la piscina. La longitud del cable en el agua es excesiva. No desenrolle toda la longitud del cable. Use solo la cantidad necesaria para que el limpiador cubra el área de la piscina. Coloque el resto del cable sin utilizar a un lado de la piscina. Siga el procedimiento descrito en la sección Enredo del cable para evitar que el cable se enrede. El limpiador no está limpiando eficazmente. Los cepillos se han tornado suaves o el indicador de “desgaste” está visible. Reemplace los cepillos, siguiendo el procedimiento indicado en Reemplazo de los cepillos El cartucho del filtro está lleno o sucio. Limpie el cartucho del filtro según el procedimiento descrito en Limpieza del cartucho del filtro. El cable flotador está excesivamente enrollado o enredado. Asegúrese de que el cable flotador esté extendido sobre la piscina. Asegúrese de que el cable no esté enrollado con demasiada tensión o de que no se enrede al guardarlo. Si el problema continúa, ponga el cable directamente bajo el sol para que se ablande y luego elimine las retorceduras. Siga el procedimiento descrito en la sección Enredo del cable para evitar que el cable se enrede. Español Problema Página 58 Español NOTAS Página 59 Español NOTAS Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2 1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca POLARIS® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC ® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners. POLARIS® et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. POLARIS® y el diseño de limpiador Polaris de 3 ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia. Todas las demás marcas registradas a las que se hace aquí referencia son propiedad de sus respectivos propietarios. ©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0429900 Rev F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Polaris P825 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario