P945

Polaris P945, 9350 Sport, 9450 Sport, 9550 Sport, P935, P955 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polaris P945 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
9400
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit doit
être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le
dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est
disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipement
de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be serviced
by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state
or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with sufficient
experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Improper
installation and/or operation will void the warranty.
H0392900 Rev F
9350/9450/9550 Sport
P935/P945/P955
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista que está autorizado y calificado en equipo de
piscina en las jurisdicción en la que el producto se instala donde existan requisitos estatales o locales. En el caso de ningún estado o
locales obligatorio, el responsable debe ser un profesional con experiencia suficiente en la piscina de la instalación y mantenimiento de
equipo para que todas las instrucciones en este manual puede ser seguido exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todas
las advertencias y las instrucciones qu acompañan a este producto. El incumplimiento de los avisos de advertencia e instrucciones puede
resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. La instalación y/o operación se anulará la garantía.
TYPE EC27--
Page 2
English
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED
AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER,
PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on machine head)
City State/Province Zip/Postal Code
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions ........ 4
Section 2. Cleaner Specications ................... 5
Section 3. Assembly ......................................... 5
3.1 Unpacking .......................................................... 5
3.2 Assembling the Transport Caddy ....................... 5
3.3 Connecting the Control Unit to the Caddy .......... 7
3.4 Connecting to Power Source .............................. 8
Section 4. Operation ......................................... 9
4.1 Submerging the Cleaner .................................... 9
4.2 The Polaris 9350/P935 Cleaner Control Unit ... 10
4.3 The Polaris 9450 Sport/P945 Cleaner Control
Unit ................................................................... 10
4.4 The Polaris 9550 Sport/P955 Cleaner
Control Unit .......................................................11
4.5 Starting the Cleaner ..........................................11
4.6 Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool ............................ 12
4.7 Operating the Cleaner with the Remote Control
(9550 Sport/P955 only) .................................... 12
4.8 Synchronizing the Remote Control ................... 13
4.9 Storing the Cleaner ......................................... 13
Section 5. Programming the Cleaner.............. 14
5.1 Displaying Current Day and Time ..................... 14
5.2 Changing the Clock Day and Time ................... 14
5.3 Changing Default Cleaning Times .................... 14
5.4 Programming Cleaning Cycles ......................... 15
5.5 Canceling Cleaning Cycles .............................. 15
Section 6. Cleaning and Maintenance .......... 16
6.1 Cleaning the Filter Canister .............................. 16
6.2. Cord Tangling ................................................... 17
6.3 Replacing the Brushes ..................................... 18
6.4 Replacing the Tires ........................................... 19
Section 7. Spare Parts .................................... 20
Section 8. Troubleshooting ........................... 21
8.1 Using the Information LED for
Troubleshooting (9350 / P935 Cleaner) ........... 21
8.2 Viewing Cleaner Status Information for
Troubleshooting
(9450 Sport/P945 and 9550 Sport/P955) ......... 21
8.3 General Troubleshooting .................................. 22
8.4 Control Unit Error Codes
(9450 Sport/P945 and 9550 Sport/P955) ......... 23
Page 3
English
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and IC licence-exempt RSS standard. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by by the part responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population.
This device must be installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Page 4
English
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should be provided by a qualified
installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset
button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump
without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product.
Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
Per the United States National Electrical Code
®
(NEC
®
), keep the control unit at least five (5) feet from the edge of the (pool/spa) water. In
Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the
control unit. Never submerge the control unit.
Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control unit if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool
Systems, Inc. Technical Support immediately for proper servicing and replacement of the damaged cord.
Double insulationFor continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing. Do not
attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control unit, power cord, or floating cable.
NEVER OPEN CONTROL UNIT.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY; PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI
RECEPTACLE. THE CONTROL UNIT SHOULD BE PLACED NEAR THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system.
Section 1. Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing the Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire manual before installing
your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated as specified.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
The Polaris cleaner must be installed and operated as specified.
This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed
in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable
of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
Clean the filter canister in the Polaris cleaner after each use.
Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
CAUTION
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by objects coming into contact with
the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner
patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during
the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc., is not responsible for, and the
Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
English
Section 2. Cleaner Specications
2.1 General Specications
The general specifications for the cleaner are as follows:
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
I
Figure 1. Transport Caddy Assembly Components
When unpacking the cleaner and its components:
Check to make sure each component is in the box.
Check cleaner and components for damage during
transport.
If there are any missing parts or damage, contact
Zodiac
®
Technical Support at 1-800-822-7933.
3.2 Assembling the Transport Caddy
1. Unscrew the handnut from the base unit
(Figure 2).
Figure 2. Remove Handnut from Base Unit
2. Insert the metal handle frame tubing into the
base unit with notch end at the top, then rotate
so the bends are away from you. (Figure 3).
Control box
supply voltage
100-125 VAC, 60 Hz
Supply voltage 30 V DC
Installed load 150 W max
Cable length
9350/P935, 9450/P945:
60 ft (18 m)
9550/P955: 70ft (21m)
Cleaner size
(WxDxH)
16.9 x 18.9 x 10.6 in. (
43 x 48 x 27 cm)
Weight of Cleaner 21 lbs. (9.5 kg)
Packed weight 42 lbs. (19 kg)
Filtration
All-purpose lter canister
Cycle lengths Variable programming
The cleaner is a double-insulated product. A double-
insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety
connection to ground. The basic requirement for
double-insulation is that no single failure can result
in dangerous voltage becoming exposed so that it
might cause an electric shock and that this is achieved
without relying on an earthed (grounded) metal casing.
This is achieved by having two (2) layers of insulating
material surrounding live parts or by using reinforced
insulation. Therefore, devices having double-insulated
construction, such as this cleaner, do not utilize a
grounded (three-prong) cord/plug.
Section 3. Assembly
3.1 Unpacking
The packaging should contain the following items:
Polaris cleaner
Control unit
Remote Control (9550 Sport/ P955 only)
Transport and storage caddy assembly components
(Figure 1)
(a) handle frame
(b) support blocks (x 2)
(c) wheels (x 2)
(d) wheel locking clips (x 2)
(e) wheel axle / hubcap (x 2)
(f) base unit
(g) cleaner hook
(h) caddy handle
(i) remote control & attachment hook
(9550 Sport/ P955)
Page 6
English
3. Push base unit down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit
4. Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame
5. Snap two (2) support blocks into place
(Figure 5).
6. Slide axle and hubcap piece through center of
wheel and attach to base unit. Snap locking clip
into place to secure wheel. Repeat to attach both
wheels (Figure 5).
Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
7. Slide the control unit base / caddy handle
attachment down over the metal tubing until it
snaps into place. (See Figure 6).
Figure 6. Attach Caddy Handle
Page 7
English
Figure 9. Fully Assembled Transport Caddy
3.3 Connecting the Control Unit to the
Caddy
1. Align the bottom of the control unit with the
notch at bottom of the control unit hook on the
caddy (Figure 10).
Figure 10. Align Control Unit with Caddy Hook
2. Press control unit onto the caddy hook until it
snaps and locks into position (Figure 11).
8. Align cleaner hook pins with the top holes in
the handle tube and snap into place (Figure 7).
Figure 7. Snap Cleaner Hook into Place
9. (9550 Sport/P955) Locate pin on the remote
control holder and align it with the recepticle
on the handle of the caddy to attach the remote
control unit to caddy (Figure 8).
Figure 8. Snap Remote Control Holder into Place
Page 8
English
Figure 12. Remove Protective Cap
Figure 13. Connect Power Cable
2. Gripthenotchedendoftheoatingpower
cable, insert into the control unit, and turn
clockwise to tighten. (Figure 13.)
NOTE: To avoid damaging the power cable, do not try to
twist the entire cable housing (see below).
NOTE: To avoid exposing the power cable connector pins
to water, be sure the connector is screwed in all the
way and there is no gap. (see below).
Figure 11. Attach the Control Unit onto Caddy
3.4 Connecting to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings can
result in permanent injury, electrocution or drowning.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
• U.S.: Per NEC
®
requirements, keep the control unit
at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the pool.
CANADA: Per CEC
requirements, keep the control
unit at least three (3) m (10 ft.) from the edge of the
pool.
• Only connect the control unit to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certified electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
• Do not use an extension cord to connect the control
unit.
• Do not allow anyone to swim while the cleaner is in
the pool.
• The control unit is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control unit or leave exposed to inclement
weather.
1. Unscrew the protective cap for the power cable
from the side of the control unit by turning
counter-clockwise (Figure 12).
Page 9
English
Section 4. Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere
to the following guidelines:
• Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed and store on the caddy
out of direct sunlight or inclement weather.
• Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable. Always use the lift feature to remove cleaner
from the pool.
• Take additional care when lifting the cleaner out of
the pool. It becomes heavier when filled with water.
• Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
• Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
• Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
• Clean the filter canister after each cleaning cycle.
• Do not leave your cleaner in the pool on a permanent
basis.
• At the end of each cycle, remove the cleaner from
the pool. Start at the cleaner head and untangle any
coils in the cable before storing the cleaner.
Whenthecontrolunitispoweredonwiththeoating
cable attached, the operating time for the current
selected cycle is displayed.
The Polaris robotic cleaner includes a safety feature
that automatically stops the cleaner if it is powered on
but not submerged in water. For pools equipped with a
beach area, this safety feature is programmed to drive
the cleaner in reverse and back into the pool when the
impeller is out of the water.
4.1 Submerging the Cleaner
1. Submerge the cleaner in the pool and remove
any air trapped inside by keeping the unit
vertical (Figure 15).
2. Ensure the unit sinks to the bottom of the pool
anddoesnotoat(Figure16).
1
Figure 15. Submerge the Cleaner Vertically
2
Figure 16. Cleaner Sinking to the Bottom of the
Pool
3. Spreadouttheoatingcableoverthepool,
ensuring there are no kinks or coils in the cable.
NOTE: For optimal patterning and reduced
tangling, the oating cable should enter the water
near the middle of the pool length. Only place
enough cable in the water to reach the farthest
point in the pool (see Figure 17).
Figure 17. Setup for Optimal Patterning
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
WARNING: Do not use
an extension cord
Page 10
English
4.2 The Polaris 9350/P935 Cleaner Control Unit
Select Cleaning Surface
• Bottom
• Bottom and Sides
Start/Stop Cleaner
Operation
Remove Cleaner
from Pool
Cleaner Error
Indicator
4.3 The Polaris 9450 Sport/P945 Cleaner Control Unit
Display Current
Time/ Set Time
Program Cleaning
Cycles / Set Time
Navigate Day/Hour
Remove Cleaner
from Pool
Start/Stop Cleaner
Operation
Cancel Programming
Validate Time Setting
Selection
Select Cleaning Surface
• Bottom
• Bottom and Sides
Page 11
English
Display Current
Time/ Set Time
Program Cleaning
Cycles / Set Time
Navigate Day/Hour
Remove Cleaner
from Pool
Start/Stop Cleaner
Operation
Cancel Programming
Validate Time Setting
Selection
Select Cleaning Surface
• Bottom
• Bottom and Sides
• Waterline only
Select Cleaning Level
• Intensive
• High Intensity
Select Pool Shape
• Rectangular
• Freeform
Dirty Filter
Indicator
4.4 The Polaris 9550 Sport/P955 Cleaner Control Unit
4.5 Starting the Cleaner
The default cleaning surface setting for the Polaris
cleaners is Bottom Surface . To change the
current programmed cycle, see Section 5. Programming
the Cleaner.
Select Cleaning Surface (all models):
Use to change cleaning surface setting.
Toggle between: Bottom Only
Bottom and Sides
Waterline (9550 Sport/P955)
Select Cleaning Intensity Level
(9550 Sport/P955 only):
Use to choose cleaning intensity level.
Toggle between: INTENSIVE
HIGH INTENSITY
Select Pool Shape (9550 Sport/P955 only):
Use to choose pool shape.
Toggle between: RECTANGULAR
FREEFORM
Begin Cleaning:
After selecting the cleaning surface and other options as
applicable, press to begin operation.
The screen displays the time remaining for the selected
cycle. For example, 0:44 on the display indicates that
cleaning will be completed in 44 minutes.
NOTE: The control unit automatically switches to standby
power mode after 10 minutes of inactivity and the
display screen turns off. Press any key to exit standby
mode. Cleaner will continue to function in standby
mode if in the middle of a cleaning cycle.
Page 12
English
4.6 Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool
The automated Lift System makes removing the cleaner
from the pool simple. The Lift System will move the
cleaner toward the edge of the pool then drive it to the
surface for removal.
1. At the end of the cleaning cycle, or at any time
during a cleaning cycle, press to begin
the automated lift procedure.
Press and hold the Lift System button to turn
cleaner to the left. Cleaner will keep rotating
left. Once the cleaner is oriented towards the
wall of your choice, release the button.
Press and release the Lift System button and the
cleaner will drive up the wall and to the water
line and wait to be retrieved.
The screen displays when the
Lift System is in operation.
NOTE: To stop the lift procedure at any time, press .
2. When the cleaner is within arm's reach, use the
handle to remove from the water (Figures 18,
19). Never lift the cleaner out of the pool by the
oatingcableorswivel.
1
2
Figure 18. Remove Cleaner From Pool with Handle
3
Figure 19. Keep Cleaner Vertical to Drain Water
4.7 Operating the Cleaner with the
Remote Control (9550 Sport/P955 only)
The Polaris 9550 Sport and P955 robotic cleaner comes
with a handheld remote control stored on the cleaner
caddy next to the control unit. The remote control is
factory-synchronized to your cleaner's control unit.
ON/OFF
button
Lift System
button
Figure 20. 9550 Sport/P955 Remote Control
To turn on the remote control:
Press (see Figure 20) and hold for 3 seconds.
The display shows to indicate the
cleaner is now operating in remote control mode.
To pilot the cleaner, point the device toward the
cleaner in the water and move directionally as shown
in Figure 21.
Backward
Turn Left
Stop
Turn Right
Forward
Figure 21. Remote Control Directional Commands
Page 13
English
To remove the cleaner from the pool using the remote
control, press (see Figure 20).
4.8 Synchronizing the Remote Control
Even though the remote control is factory-synchronized
to your cleaner's control unit, it may be necessary to
synchronize again if you need to replace either the
control unit or the remote control.
To synchronize the remote control to the control unit:
Press and hold for 3 seconds to turn on remote.
Plug the control unit into a power source.
When the display shows the operating time, press
and simultaneously for six (6) seconds.
The display shows followed by the
normal operating time display to indicate the cleaner
is now synched with the remote and ready to begin
operating in remote control mode.
4.9 Storing the Cleaner
The cleaner must be cleaned regularly using slightly
soapy clean water. Do not use solvents such as
trichlorethylene or its equivalent. Rinse the cleaner
generously using clean water. Do not let your cleaner
dry in direct sunlight near the pool. The cleaner must be
stored on its caddy so that it dries quickly.
1. Place the rear wheels on the caddy side wedges.
2. Place cleaner in vertical position on the caddy
base and clip to hook (Figure 23).
3. Disconnect the cable from the control unit.
Replace the protective cap on the control unit.
4. Starting at the cleaner head. Remove all coils
and tangles from the cable (Figure 22). Lay the
cable in the sun to loosen any tangling memory.
Figure 22. Untangle the Floating cable
5. Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection point
at control unit. Store the cable by wrapping
it around the hook located on the front of the
caddy (Figure 23).
Figure 23. Cleaner Correctly Stored on Caddy
Page 14
English
Section 5. Programming the
Cleaner
(9450 Sport/P945 and 9550 Sport/P955 only)
You can program up to seven preset cleaning cycles to run
thecleaneronaspecicdayandtimewhenyouareaway
from the pool.
NOTE: You cannot change programming or display current
day and time during a cleaning cycle.
5.1 Displaying Current Day and Time
• Press to display current day and time in
24-hour clock format.
Current day and time is displayed for 5 seconds.
5.2 Changing the Clock Day and Time
1. Press and hold for three (3) seconds.
All days of the week ash twice.
2. Press or buttons to cycle through
seven (7) days and display desired day.
3. Press to select.
Current hour setting ashes.
4. Press or buttons to cycle through
24 hours and display desired hour setting.
NOTE: Control unit is set to display time in 24-hour
clock format. Time setting will cycle through 1-24.
5. Press to select.
Current minutes setting ashes.
6. Press or buttons to cycle
through 1-59 minutes and display desired
minutes setting.
7. Press to select.
8. Press to set time and exit the menu.
9. Press to display current day and time
setting and verify the time you set is correct.
5.3 Changing Default Cleaning Times
Use to change cleaning surface setting.
Default cleaning times are:
NOTE: For 9550 Sport and P955, cycle lengths are variable
based on chosen pool shape and cleaning level.
Bottom Only: 1 hour 30 minutes
Bottom and Sides:
2 hours 30 minutes
Waterline (9550 Sport/P955):
0:45, 0:55, or 1:05 minutes,
based on chosen settings
1. Press or buttons to increase or
decrease cleaning time in 30-minute increments.
2. Press to select.
Page 15
English
5.4 Programming Cleaning Cycles
You can program up to seven cleaning cycles.
Program cleaning for either seven consecutive cycles or
the same cycle repeated over several weeks
(e.g., every Wednesday and Saturday for three weeks).
1. Choose pool cleaning settings to program.
All models:
Choose to select either bottom of
pool or bottom plus sides of pool.
9550 Sport/P955:
• Choose to select waterline only in
addition to bottom or bottom plus sides options.
• Choose to select intensive or
high intensity level cleaning.
• Choose to select pool shape.
2. Press to view currrent programmed
cleaning cycles.
Cycle day and time is displayed for three
seconds.
3. When the cleaning cycle you want to change
is displayed, press and hold for 3 to 5
seconds.
Thedaysoftheweekashtwice.
NOTE: If the display flashes all zeros, the time has
not been set (new cleaner). Day and time must be set
before you can program cleaning times, see section
5.2 Changing the Clock Day and Time.
4. Press or buttons to cycle through
7 days of the week.
5. Press to select.
Hour setting ashes twice.
6. Press or buttons to cycle
through 24 hours.
7. Press to select.
Minutes setting ashes zero.
8. Press or buttons to cycle
through four 15- minute increments (00, 15, 30,
or 45).
10. Press to select.
The next day to program ashes.
11. Press to program an additional cleaning
cycle for a different day OR
Press to exit the programming menu
Days of the week are lit indicating programs
stored in the control unit memory for that day.
5.5 Canceling Cleaning Cycles
To Cancel an Individual Program:
1. Press and hold for 3 to 5 seconds.
Thedaysoftheweekashtwice.
2. Press or buttons to cycle
through seven (7) days.
NOTE: If the day of the week flashes with no time
displayed, there is no program set for that day.
Page 16
English
3. Press and hold for 3 to 5 seconds to
delete programming for the selected day.
Press to exit.
To Cancel All Programs:
1. Press to make sure you have exited
the Programming Menu.
2. Press and hold to delete all
programming in the control unit.
The display will turn off for one (1) second.
When all programs are cancelled, the current
day and time is displayed on the screen with
no days of the week lit.
Section 6. Cleaning and
Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in permanent injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
6.1 Cleaning the Filter Canister
Theltercanistershouldbecleanedattheendofeach
cycle.
1. Make sure the control unit cable is disconnected
fromtheelectricaloutletortheoatingcable
has been disconnected from the control unit.
2. Remove the cleaner from the water and let
the remaining water drain by maintaining the
cleaner in the vertical position.
3. Set the unit on its wheels.
4. Toremovetheltercanisterassemblyfromthe
cleaner, follow steps 5 through 8.
5. Push the cover lock (1) and lift the cover (2)
until it is secured in the vertical position.
(Figure 24).
2
1
Figure 24. Lift Cleaner Cover
6. Removetheltercanisterassemblyfromthe
body (3), as shown in Figure 25.
Page 17
English
3
Figure 25. Remove Filter Canister Assembly
7. Push the quick release button on the canister
assembly(4)andpullopenthelterassembly
(5), as shown in Figure 26.
4
5
Figure 26. Open Filter Canister Assembly
8. Separatetheltercanisterfromthelter
support (6), as shown in Figure 27.
6
Figure 27. Remove Filter Canister
9. Emptyalldebrisfromtheltercanister,then
rinsethecanister,theltersupport,andthe
cleaner under water or using a hose, as shown
in Figure 28.
Figure 28. Wash Filter Canister
7
6.2. Cord Tangling
Tangling can occur more frequently when operating
the cleaner on the automatic timer 7-Day Programmed
Cycle (9450/P945 and 9550/P955). Spread out the
oatingcableoverthepool,ensuringthereareno
kinks or coils in the cable. Do not leave the cleaner
unattended for prolonged periods.
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the
floating cable should enter the water near the middle
of the pool length. Only place enough cable in the
water to reach the farthest point in the pool.
Page 18
English
IMPORTANT
Cleaner power cable may become tangled if correct
procedure is not followed after each cleaning cycle.
After every cleaning cycle:
1. Unplug power to the cleaner at the control unit.
2. Remove the cleaner from the pool and untangle
all kinks and coils in the power cable starting
at the cleaner head. Lay the cable in the sun to
loosen any tangling memory.
3. Removeltercanisterandrinsewithclean
water. Plug power cord back into control unit
and store cleaner for next use.
6.3 Replacing the Brushes
ThecleaneristtedwithPVCbrushes.Thereare
''wear'' indicators on the brushes (Figure 29). To
maintain cleaner performance at its best you need
to replace the brushes as soon as one of the wear
indicators is reached (even if the blade wear is not
even). It is recommended that you replace the brushes
when the rubber is worn down to the top of the wear
indicator(oreverytwoyears,whichevercomesrst).
Figure 29. Wear Indicators
1. Lift the cleaner to a vertical position so that the
handle is up (Figure 30).
1
Figure 30. Cleaner in Upright Position
2. Separate the edges of the brush and undo the
tabs (Figure 31). Remove the worn brushes.
Page 19
English
2
Figure 31. Undo the Tabs of the Brush
3. To install a new brush, position the new
brush on the roller with the spikes facing
downwards (Figure 32).
3
Figure 32. Install the New Brush
4. Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes out
at the other side of the slot (Figure 33).
4
Figure 33. Pull Tabs Through Each Slot
5. Use a pair of scissors to cut the tabs 3/4 inch
from the heel so that they are no higher than
the spikes (Figure 34).
Figure 34. Cut Tabs
6. Repeat this procedure to install the second
brush.
6.4 Replacing the Tires
1. Pull on the inside of the old tire to remove the
tire lip from the wheel (Figure 35).
1
Figure 35. Pull the Old Tire Over the Wheel
2. Remove the old tire (Figure 36).
2
Figure 36. Remove the Old Tire
3. To replace the tire, position the tire on the
wheel making sure to orient the tire so that the
word INSIDE is toward the body of the cleaner
(Figure 37).
Page 20
English
Figure 37. Tire Replacement Orientation
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
4. Push one side of the tire on to the wheel and
ttheribofthetireinthegrooveofthewheel
(Figure 38).
2
Figure 38. Start on One Side of the Tire
5. Work the tire onto the wheel and verify the
rib of the tire is positioned properly within the
groove of the wheel (Figure 39).
3
Figure 39. Work the Tire On Around the Wheel
6.
Push and position the rib of the inner side of
the tire in the groove of the wheel (
Figure 40).
If needed, turn the wheel gently to help with
installation.
4
Figure 40. Push the Tire into Place on the Wheel
Section 7. Spare Parts
The complete spare parts list and exploded
view is available on the Polaris website at
www.polarispool.com. In Canada, parts list and
exploded view is available at www.polarispool.ca
Page 21
English
Section 8. Troubleshooting
8.1 Using the Information LED for Troubleshooting (9350 / P935 Cleaner)
The Information LED on the control unit flashes in a specific sequence to indicate one of three possible
cleaner malfunctions.
Information LED Flashing Solution
LED ashes once with one second
interval.
Unplug the oating cable from the control unit and reconnect.
If the problem is not resolved through troubleshooting, rst contact your
local retailer to request a diagnostic review, or contact
Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933.
LED ashes twice with one second
interval
Turn cleaner wheels to ensure they are not jammed.
Check brushes for debris.
Start a new cleaning cycle.
If the problem is not resolved through troubleshooting, rst contact your
local retailer to request a diagnostic review, or contact Polaris Technical
Support at (USA) 1-800-822-7933.
LED ashes three times with one
second interval
Check the pump axis for debris.
Check propellor for debris.
Clean the lter.
Start a new cleaning cycle.
If the problem is not resolved through troubleshooting, rst contact your
local retailer to request a diagnostic review, or contact Polaris Technical
Support at (USA) 1-800-822-7933.
8.2 Viewing Cleaner Status Information for Troubleshooting (9450 Sport/P945 and 9550
Sport/P955)
Information about your cleaner's current status and any relevent error condition is available through a
troubleshooting status screen. To view this information:
1. Remove cleaner from the pool and turn power off.
2. Press and atthesametimeandholdforatleastve(5)seconds.
The following cleaner operation messages are displayed consecutively for three (3) seconds:
Total hours cleaner has operated since new.
Last error code (if cleaner has had at least one error).
Time (in operating hours) the error occurred.
After cycling through each message, control unit returns to current day and time display.
Page 22
English
Problem Cause Solution
The ashing indicator lights
(9350/P935) or error code
on the display (9450/P945,
9550/P955) appear just after
start (either pressing Power
or Cycle button for less than
20 seconds).
NOTE: If the ashing lights
are accompanied by an
error code on the display,
refer to section 8.4 Control
Unit Error Codes.
Floating cable may not be plugged
into the control unit correctly.
Unplug oating cable from the control unit and
reconnect.
Cleaner may not be fully submerged. Remove cleaner from the pool and re-submerge, see
Submerging the Cleaner.
Cleaner may need to be reset and
begin a new cycle.
Press power button OFF, then Cycle I or Cycle II to
begin a new cycle.
Propellor may be jammed and not
turning correctly.
First contact your local retailer to request a diagnostic
review, and if the problem is not resolved contact
Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933.
Wheels may be jammed and not turn-
ing correctly.
First contact your local retailer to request a diagnostic
review, and if the problem is not resolved contact
Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933.
The ashing lights appear
during the cleaning cycle.
Cleaner may be sucking air (lights will
appear after 60 seconds air intake)
Remove cleaner from the pool and re-submerge, see
Submerging the Cleaner.
The cleaner does not stay
rmly on the pool bottom.
There is air in the appliance casing. Submerge the cleaner following the procedure in
Submerging the Cleaner.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
The cleaner does not or no
longer climbs the pool sides.
The lter canister is full or dirty. Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Canister.
Sides of pool are slippery or slimy.
Although the water seems clear,
microscopic algae, invisible to the
human eye, are present in the pool.
As a result the pool sides become
slippery and prevent the cleaner from
climbing. Check tires for wear and
replace as necessary.
Do a shock chlorination treatment and slightly reduce
the pH. DO NOT leave the cleaner in the pool during
this treatment.
On startup the cleaner does
not move.
Not supplied with electricity. The outlet, the control unit is connected to, is not
supplying electrical power. Check that the outlet
to which the control unit is connected is receiving
electricity.
Unit is turned ON. Check that you have started one (1) of the two (2)
programs and check that the indicator for the selected
program is lit. If the indicator light is not lit, turn the
wheels then disconnect the control unit and wait at
least 20 seconds before reconnecting. If the problem
cannot be resolved through troubleshooting, rst
contact your local retailer to request a diagnostic
review, then contact Polaris Technical Support at
(USA) 1-800-822-7933.
Cable is tangling in the pool Too much cable length in the water. Do not unravel the entire cable length.
Place only the required length of cable in the water
and place the rest on the side of the pool.
Follow the procedure in Cord Tangling to avoid and
correct tangled cord.
8.3 General Troubleshooting
The following table lists some of the more common symptoms, causes and solutions encountered when using the
9450 Sport / P945 and the 9550 Sport / P955 cleaner.
Page 23
English
The cleaner is not cleaning
effectively.
The brushes have become smooth or
the "wear" indicator shows.
Replace the brushes following the procedure in
Replacing the Brushes.
Filter canister is full or dirty. Clean the lter canister following the procedure in
Cleaning the Filter Canister.
Floating cable is excessively coiled or
kinked.
Make sure the oating cable is spread out over the
pool. Ensure the cable is not too tightly wrapped or
coiled when storing. If the problem persists, lay the
cable straight in the sun to relax it and remove kinks.
8.4 Control Unit Error Codes (9450 Sport/P945 and 9550 Sport/P955)
Thecontrolunitwilldisplayoneoftendifferenterrorcodestoindicatespecicproblemswitheitherthecontrolunitor
mechanically with the cleaner.
To remove an error code after troubleshooting, press any key and the control box turns off.
If an error code is displayed and no key pressed, the screen goes into standby mode after 10 minutes of inactivity.
Press any key to turn the screen back on.
When an error is detected, programming for the control unit is temporarily suspended. The button is
turned off.
Press and hold the button to clear the error code and reactivate current programming.
Error Code Cause Solution
1
2
3
(1) Pump short-circuit.
(2) Right side traction motor
short-circuit
(3) Left side traction motor
short-circuit
Check for any small debris or cable stopping
brushes from turning freely.
Check the connector pins in the power cable
for corrosion or a bent pin.
Turn each wheel one quarter turn in one
direction repeatedly until rotation is smooth and
not catching, then repeat turning wheel in the
opposite direction until rotation is smooth.
If problem is not resolved through
troubleshooting, contact Polaris Technical
Support at (USA) 1-800-822-7933.
4
Pump motor overconsumption Check for small debris or hair in the fan.
Clean the lter canister.
5
6
(5) Right side drive motors
overconsumption
(6) Left side drive motors
overconsumption
Check for any small debris or hair and that the
cable is not caught, stopping brushes from
turning freely.
Turn each wheel one quarter turn in one
direction repeatedly until rotation is smooth and
not catching, then repeat turning wheel in the
opposite direction until rotation is smooth.
7
8
(7) Cleaner oats on the surface.
(8) Cleaner is turned on and running
out of water.
Turn cleaner power off, then submerge cleaner
according to correct procedure.
9
NOT A CLEANER ERROR End of cycle status code. Cleaner function is
normal. No action required.
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
ZODIAC
®
est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée
sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC
®
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia.
Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rev F
9400
Manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit doit
être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le
dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est
disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipement
de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
WARNING
FOR YOUR SAFETY – For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where
such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with
sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly.
Improper installation and/or operation will void the warranty.
H0392900 Rév F
9350/9450/9550 Sport
P935/P945/P955
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista que está autorizado y calificado en equipo de
piscina en las jurisdicción en la que el producto se instala donde existan requisitos estatales o locales. En el caso de ningún estado o
locales obligatorio, el responsable debe ser un profesional con experiencia suficiente en la piscina de la instalación y mantenimiento de
equipo para que todas las instrucciones en este manual puede ser seguido exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todas
las advertencias y las instrucciones qu acompañan a este producto. El incumplimiento de los avisos de advertencia e instrucciones puede
resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. La instalación y/o operación se anulará la garantía.
Page 26
Français
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE ROBOT POLARIS.
VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ FACILEMENT ET NE
DEMANDER QU’UN ENTRETIEN MINIMAL. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS,
PRIÈRE DE SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS :
1) Remplir et retourner le bon de garantie.
2) Enregistrer votre information d’achat dans les espaces prévus ci-dessous.
3) Joindre votre facture (ou une copie) à cette page.
Le respect de ces étapes garantira un service rapide de garantie, le cas échéant. Si une réparation est requise, prière
de communiquer avec votre détaillant d’origine. Si le détaillant d’origine ne remplit pas convenablement le service de
garantie, prière de visiter www.polarispool.com pour localiser une société de services de réparation indépendante
près de chez vous. Si on ne parvient pas à localiser une société de services de réparation, prière de communiquer
avec notre service du soutien technique au 800 822-7933.
ENREGISTRER LES RÉFÉRENCES DE VOTRE NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Lieu d’achat Numéro de série :
(situé à l’avant de l’appareil)
Ville État/Province Code postal
table des matières
Section 1. Consignes importantes
de sécurité .................................... 28
Section2. Spécicationsdu
robot nettoyeur ............................ 29
2.1 Spécicationsgénérales ................................. 29
Section 3. Assemblage ................................. 29
3.1 Désemballage ................................................. 29
3.2 Assemblage du chariot de transport ................ 29
3.3 Raccordement du module de commande
au chariot ......................................................... 31
3.4 Raccordement à l’alimentation électrique ....... 32
Section 4. Fonctionnement ........................... 33
4.1 Immersion du robot nettoyeur ......................... 33
4.2 Panneau de commande du robot
Polaris 9350/P935 ........................................... 34
4.3 Panneau de commande du robot
Polaris 9450 Sport/P945 ................................. 34
4.4 Panneau de commande du robot
Polaris 9550 Sport/P955 ................................. 35
4.5 Démarrage du robot nettoyeur ........................ 35
4.6 Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine ...................................... 36
4.7 Commande du robot à l’aide de la
télécommande (9550 Sport/P955 seulement) . 36
4.8 Synchronisation de la télécommande ............. 37
4.9 Entreposage du robot ...................................... 37
Section 5. Programmation du robot
nettoyeur ...................................... 38
5.1 Afchagedeladateetdel’heureactuelles ..... 38
5.2 Modicationdeladateetdel’heure
de l’horloge ...................................................... 38
5.3 Modicationdutempsdenettoyage
par défaut ........................................................ 38
5.4 Programmation des cycles de nettoyage ........ 39
5.5 Annulation des cycles de nettoyage ................ 39
Section 6. Nettoyage et entretien ................. 40
6.1 Nettoyagedelacartoucheltrante .................. 40
6.2. Démêlement du câble ..................................... 41
6.3 Remplacement des brosses ............................ 42
6.4 Remplacement des pneus ............................... 43
Section 7. Pièces de rechange ..................... 44
Section 8. Dépannage ................................... 45
8.1 Utilisation du voyant d’information à DEL
auxnsdedépannage(Robot9350/P935) ... 45
8.2 Consultationdel’étatdurobotauxnsdedépan-
nage (9450 Sport/P945 et 9550 Sport/P955) .. 45
8.3 Dépannage général ......................................... 46
8.4 Codes d’erreur du panneau de commande
(9450 Sport/P945 et 9550 Sport/P955) ........... 47
Page 27
Français
Déclaration de la FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et à la norme CNR pour les appareils
exempts de licence IC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Cet équipement a été testé et il est conforme aux limites pour un dispositif numérique de
Classe B, conformément à la partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nocive dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions, il peut provoquer de l’interférence nocive aux radiocommunications.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque de l’interférence nocive à la réception de la radio ou des
émissions télévisées, qui peut être déterminée en activant et désactivant l’équipement, l’utilisateur
est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Raccorder l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est raccordé.
- Consulter le concessionnaire ou un technicien expérimenté de radio/TV pour trouver une solution.
MISE EN GARDE
Toutemodicationnonexpressémentapprouvéeparlapartieresponsabledelaconformitépourraitrendre
interdite l’utilisation de l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil respecte les limites d’exposition aux radiofréquences exigées par la FCC et IC
pour la population générale. Cet appareil doit être installé de manière à ce qu’il soit éloigné
d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit pas être situé ou mis en marche à proximité
d’une antenne ou d’un autre émetteur.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Page 28
Français
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer des lésions permanentes, l’électrocution ou la mort.
ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Pour réduire le risque de décharge électrique :
Brancher l’appareil à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Un tel DDFT doit être fourni par un installateur qualifié et
être testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit couper
l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DDFT ne fonctionne pas
de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation de la pompe sans que le bouton TEST soit enfoncé,
cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’une décharge électrique est possible. Ne pas utiliser ce produit. Débrancher le robot nettoyeur, puis
faire corriger le problème par un technicien qualifié avant son utilisation.
Conformément au code électrique national des États-Unis (NEC
®
), garder le module de commande à une distance de 1,5 m (5 pi) du bord de l’eau
(piscine/spa). Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCEMC) exige une distance minimale de 3 m (10 pi.) entre le bord de la piscine et le
module de commande. Ne jamais immerger le module de commande.
Ne pas entrer dans la piscine alors que le robot Polaris est dans l’eau.
Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par une tondeuse à gazon, un taille-haie ou tout autre
équipement.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou le module de commande si le cordon est usé ou endommagé.
Contacter le soutien technique de Zodiac Pool Systems,Inc. immédiatement pour un service adéquat et le remplacement du cordon endommagé.
Double isolation – Pour une protection continue contre les décharges électriques possibles, n’utiliser que des pièces de rechange identiques lors des
réparations. Ne pas essayer de réparer le robot nettoyeur Polaris, le module de commande, le cordon d’alimentation ou le câble flottant.
NE JAMAIS OUVRIR LE MODULE DE COMMANDE.
NE PAS UTILISER UNE RALLONGE AFIN DE BRANCHER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; UTILISER UNE PRISE AVEC
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ADÉQUATEMENT SITUÉE. LE MODULE DE COMMANDE DOIT ÊTRE SITUÉ PRÈS DU BOÎTIER DE LA
PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE.
PRÉVENIR LES BLESSURES ET NOYADES DES ENFANTS
Afin de réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ou de faire fonctionner ce produit.
Ne laisser personne, surtout de jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer contre ou monter sur les appareils faisant partie du système
opérationnel de la piscine.
Section 1. Consignes importantes de sécurité
Nous vous félicitons d’avoir choisi le robot nettoyeur Polaris. Prière de lire ce guide au complet avant d’installer votre nouveau
robot nettoyeur de piscine. Le robot nettoyeur doit être installé et utilisé selon ces directives.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
MISE EN GARDE
Le défaut de se conformer aux avertissements suivants pourrait entraîner des dommages à l’équipement de la piscine ou causer des blessures.
Le robot Polaris doit être installé et utilisé selon ces directives.
Ce produit est destiné à une utilisation dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans des piscines remisables. Une piscine
permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment et ne peut pas être facilement démontée et rangée. Une piscine remisable est
conçue pour être facilement démontée et entreposée, puis remontée à son état initial.
Nettoyer la cartouche filtrante du robot Polaris après chaque utilisation.
Nepasutiliserleproduitdansunepiscinesilatempératuredel’eauestsupérieureà35˚C(95˚F)ouinférieureà13˚C(55˚F).
MISE EN GARDE
UTILISATION DU ROBOT POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT INTÉRIEUR EN VINYLE
Certains motifs de revêtement intérieur en vinyle peuvent s’user rapidement en raison d’objets qui entrent en contact avec la surface, dont des
brosses de nettoyage, des jouets pour la piscine, des flotteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des nettoyeurs automatiques de piscine.
Certains motifs du revêtement en vinyle peuvent être gravement rayés ou éraflés sous l’action d’une brosse pour piscine. L’encre du motif peut
également s’effacer pendant le processus d’installation ou au contact d’objets dans la piscine. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est pas responsable des
motifs effacés, des abrasions ou des marques sur les revêtements en vinyle et sa garantie limitée ne couvre pas de tels dommages.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 29
Français
Section2.Spécicationsdu
robot nettoyeur
2.1 Spécicationsgénérales
Voici les spécifications générales du nettoyeur :
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
I
Figure 1. Pièces d’assemblage du chariot de transport
En déballant le robot nettoyeur et ses pièces :
S’assurer que chaque pièce est présente dans la boîte.
S’assurer que le nettoyeur et les pièces n’ont pas été
endommagés lors du transport.
Si on constate des dommages ou des pièces manquantes,
prière de communiquer avec le soutien technique de
Zodiac Pool Systems, Inc. au 1 800 822-7933.
3.2 Assemblage du chariot de transport
1. Dévisser l’écrou à main du module de base
(Figure 2).
Figure 2. Retirer l’écrou à main du module de base
2. Insérer la tige de métal du cadre de manutention
dans le module de base en positionnant l’extrémité
avec encoche vers le haut, puis tourner pour que les
coudes ne soient pas orientés dans votre direction.
(Figure 3).
Tension
d’alimentation du
boîtier de commande
100-125 Vca, 60 Hz
Tension
d’alimentation
30 Vcc
Puissance installée 150 W max
Longueur du câble
9350/P935, 9450/P94 :
18 m (60 pi)
9550/P955 :
21 m (70 pi)
Dimensions du
nettoyeur
(L x P x H)
43 x 48 x 27 cm (16,9 x 18,9 x 10,6 po)
Poids du nettoyeur 9,5 kg (21 lb)
Poids emballé : 19 kg (42 lb)
Filtration
Cartouchedeltretoutusage
Durées de cycle programmation variable
Le nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil
électrique à double isolation n’exige pas d’être installé avec
une prise mise à la terre. La condition nécessaire à l’efcacité
de la double isolation est qu’aucune panne n’entraîne
l’exposition d’une tension dangereuse pouvant causer une
décharge électrique. Cette condition est satisfaite sans
avoir à utiliser un cuvelage de métal mis à la terre. Elle est
réalisée par deux (2) couches de matériau isolant autour des
composants sous tension ou par une isolation renforcée. Par
conséquent, les appareils à double isolation, comme ce robot
nettoyeur, n’utilisent pas de cordon/che mis(e) à la terre
(à trois broches).
Section 3. Assemblage
3.1 Désemballage
Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte :
Robot nettoyeur Polaris
Module de commande
Télécommande (9550 Sport/ P955 seulement)
Pièces d’assemblage du chariot de transport et de
rangement (Figure 1)
(a) cadre de manutention
(b) blocs de soutien (x 2)
(c) roues (x 2)
(d) attaches de blocage des roues (x 2)
(e) essieu/enjoliveur (x 2)
(f) module de base
(g) attache du robot nettoyeur
(h) poignée du chariot
(i) télécommande et crochet (9550 Sport/ P955)
Page 30
Français
3. Pousser l’unité de base vers le bas (Figure 3) pour
asseoir la tige de métal du cadre de manutention
dans le renfoncement situé sous la base.
Figure 3. Raccorder le cadre de métal au module
de base
4. Glisser l’écrou à main sur la tige et tourner pour le
serrer sur l’unité de base (Figure 4).
Figure 4. Tourner l’écrou à main pour verrouiller
le cadre
5. Mettre en place deux (2) blocs de soutien
(Figure 5).
6. Glisser l’essieu et l’enjoliveur dans le centre de la
roue et xer au module de base. Mettre en place
l’attache de blocage pour xer la roue. Répéter pour
les deux roues (Figure 5).
Figure5. Encliqueterlesblocsdesoutienetxer
les roues
7. Glisser le module de base/l’accessoire de la poignée
du chariot vers le bas, le long du tube en métal
jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. (Voir gure 6).
Figure 6. Fixer la poignée du chariot
Page 31
Français
Figure 9. Chariot de transport complètement assemblé
3.3 Raccordement du module de
commande au chariot
1. Aligner le dessous du module de commande
sur l’encoche au bas de l’attache du module de
commande sur le chariot (Figure 10).
Figure 10. Aligner le module de commande avec
l’attache du chariot
2. Exercer une pression sur le module de commande
jusqu’à ce qu’il s’encliquète et se verrouille en
position sur l’attache du chariot (Figure 11).
8. Aligner les broches des attaches du robot nettoyeur
sur les trous supérieurs de la tige de manutention et
encliqueter en place (Figure 7).
Figure 7. Mettre en place l’attache du robot nettoyeur
9. (9550 Sport/P955) Trouver la goupille située sur
le porte-télécommande et l’aligner avec le réceptacle
situé sur la poignée du chariot an d’accrocher la
télécommande au chariot (Figure 8).
Figure 8. Enclencher le porte-télécommande
Page 32
Français
Figure 12. Retirer le capuchon protecteur
Figure 13. Brancher le câble électrique
2. Tenir l’extrémité striée du câble électrique ottant,
l’insérer dans le module de commande, et tourner
en sens horaire pour serrer. (Figure 13.)
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le câble
électrique, ne pas tenter de tordre la gaine du
câble (voir ci-dessous).
REMARQUE : Pour éviter d’exposer les broches du
câble électrique à l’eau, s’assurer que le
connecteur est vissé au maximum et qu’il n’y
a pas d’espace. (voir ci-dessous).
Figure 11. Fixer le module de commande au chariot
3.4 Raccordement à l’alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
Si les précautions suivantes ne sont pas observées, il y
a risque de lésions permanentes, d’électrocution ou de
noyade.
ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
États-Unis : Conformément au code électrique national
des États-Unis (NEC
®
), garder le module de commande
à une distance minimale de 1,5 m (5 pi) du bord de la
piscine. CANADA : Conformément aux exigences de la
CCE™, garder le module de commande à au moins 3 m
(10 pi) du bord de la piscine.
Ne raccorder le module de commande qu’à une prise de
courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Consulter un électricien certifié pour savoir si la prise est
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le module de
commande.
Interdire à toute personne de se baigner lorsque le robot
nettoyeur est dans la piscine.
Le module de commande est résistant à l’eau, non
imperméable. Afin de prévenir une décharge électrique,
ne jamais immerger le module de commande ou le laisser
exposé aux intempéries.
1. Dévisser le capuchon protecteur pour le cordon
électrique sur le côté du module de commande en le
tournant en sens antihoraire (Figure 12).
Page 33
Français
Section 4. Fonctionnement
MISE EN GARDE
Pour prévenir les dommages au robot nettoyeur, suivre les
directives suivantes :
Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle de
nettoyage terminé et le ranger sur le chariot à l’abri du
soleil et des intempéries.
Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en tirant
sur le câble flottant. Utiliser toujours la fonction de levée
pour retirer le robot nettoyeur de la piscine.
Faire preuve de prudence en sortant le robot nettoyeur
de la piscine. Ce dernier est plein d’eau, donc plus lourd.
Retirer toujours le robot nettoyeur de la piscine avant la
chloration ou l’ajout d’acide.
Ne pas toucher au robot nettoyeur lorsqu’il est en
marche.
IMPORTANT :
Assurez-vous toujours que la tête du robot nettoyeur est
complètement immergée avant de le faire démarrer.
Nettoyer le carter du filtre après chaque cycle de
nettoyage.
Ne pas laisser le robot nettoyeur dans la piscine en
permanence.
À la fin de chaque cycle, retirer le robot nettoyeur de
la piscine. Commencer à la tête du robot nettoyeur et
démêler tous les nœuds dans le câble avant de ranger
le robot.
Quand le panneau de commande est allumé et que le câble
ottant est attaché, le temps de fonctionnement du cycle
sélectionné est afché.
Le robot Polaris comporte une fonctionnalité de sécurité
qui l’arrête automatiquement s’il est sous tension mais n’est
pas immergé dans l’eau. Pour les piscines avec plage, cette
fonction est programmée pour que le robot passe en marche
arrière et retourne dans la piscine si la turbine se retrouve hors
de l’eau.
4.1 Immersion du robot nettoyeur
1. Immerger le nettoyeur dans l’eau de la piscine et
libérer tout l’air emprisonné à l’intérieur en plaçant
l’appareil à la verticale (Figure 15).
2. S’assurer que le nettoyeur descende jusqu’au fond de
la piscine et ne otte pas (Figure 16).
1
Figure 15. Immerger le robot nettoyeur à la verticale
2
Figure 16. Robot nettoyeur descendant au fond de
la piscine
3. Étendre le câble ottant sur l’eau de la piscine et
s’assurer que le câble n’est pas coudé ni emmêlé
(Figure 17).
REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et
réduire les risques d’emmêlement, le câble flottant
doit pénétrer dans l’eau vers le milieu de la longueur
de la piscine. Ne placez dans l’eau qu’une longueur
suffisante de câble permettant d’atteindre le point le
plus éloigné de la piscine (voir l’illustration 17).
Figure17. Congurationoptimale
chariot /
cofret de
commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Non
recommandé
Longueur de câble
recommandée (distance la
plus longue à travers la piscine)
Page 34
Français
4.2 Panneau de commande du robot Polaris 9350/P935
Sélection de la
surface à nettoyer
• Fond
• Fond et parois
Démarrer/arrêter le
fonctionnement du
robot nettoyeur
Retirer le robot
nettoyeur de la
piscine
Indicateur d’erreur
du robot
4.3 Panneau de commande du robot Polaris 9450 Sport/P945
Afcherl’heure
actuelle/régler l’heure
Programmer les cycles
de nettoyage/régler
l’heure
Navigation
jours/heures
Retirer le robot nettoyeur
de la piscine
Démarrer/arrêter le
fonctionnement du
robot nettoyeur
Annuler la
programmation
Valider le paramètre
d’heure sélectionné
Sélection de la
surface à nettoyer
• Fond
• Fond et parois
Page 35
Français
Choisir la forme de
la piscine
• Rectangulaire
• Irrégulière
Afcherl’heure
actuelle/régler l’heure
Programmer les cycles de
nettoyage/régler l’heure
Navigation
jours/heures
Retirer le robot
nettoyeur de la piscine
Démarrer/arrêter le
fonctionnement du
robot nettoyeur
Annuler la
programmation
Valider le paramètre
d’heure sélectionné
Choisir la puissance
du nettoyage
• Intensif
• Haute intensité
Indicateur de
ltresouillé
Sélection de la surface
à nettoyer
• Fond
• Fond et parois
• Surface de l’eau seulement
4.4 Panneau de commande du robot Polaris 9550 Sport/P955
4.5 Démarrage du robot nettoyeur
La surface de nettoyage sélectionnée par défaut sur les
robots Polaris est le fond . Pour changer le cycle
programmé, voir la Section 5. Programmation du robot
nettoyeur.
Sélectionner la surface à nettoyer
(tous les modèles) :
Utiliser pour modier le paramètre de la
surface à nettoyer.
Choix possibles : Fond seulement
Fond et parois
Surface de l’eau (9550 Sport/P955)
Sélectionner le niveau d’intensité du nettoyage
(9550 Sport/P955 seulement) :
Utiliser pour choisir le niveau d’intensité
du nettoyage.
Choix possibles : INTENSIF
HAUTE INTENSITÉ
Choisir la forme de la piscine
(9550 Sport/P955 seulement) :
Utiliser pour choisir la forme de la piscine.
Choix possibles : RECTANGULAIRE
IRRÉGULIÈRE
Démarrer le nettoyage :
Après avoir sélectionné la surface à nettoyer et autres
réglages pertinents, appuyer sur pour mettre en marche
l’appareil.
L’écran afche le temps restant au cycle sélectionné. Par
exemple, 0:44 à l’écran indique que le nettoyage sera terminé
dans 44 minutes.
REMARQUE : Le module de commande se met
automatiquement en mode Attente après
10 minutes d’inactivité et l’écran s’éteint.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour
quitter le mode Attente. Le robot nettoyeur
continuera à fonctionner même si le mode
Attente se déclenche pendant un cycle
de nettoyage.
Page 36
Français
4.6 Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine
Le système de levée automatisé (Lift System) simplie le
retrait du robot nettoyeur de la piscine. Le système de levée
automatisé approchera le robot du bord de la piscine et le fera
monter jusqu’à la surface pour qu’il puisse être retiré.
1. À la n d’un cycle de nettoyage, ou en tout temps
durant un cycle de nettoyage, appuyer sur
pour lancer la levée automatisée.
Maintenir le bouton Lift System enfoncé pour faire
tourner le robot nettoyeur vers la gauche. Le robot
tournera continuellement vers la gauche. Une fois
que le robot est orienté vers la paroi désirée, relâcher
le bouton.
Appuyer sur le bouton du système de levée, puis le
relâcher, et le robot montera le long du mur jusqu’à
la surface de l’eau où il attendra d’être récupéré.
L’écran afche lorsque le système
de levée automatisé est en cours d’utilisation.
REMARQUE : Pour interrompre la levée à n’importe quel
moment, appuyer sur .
2. Lorsque le robot nettoyeur est à portée de main,
utiliser la poignée pour le sortir de l’eau
(Figures 18 et 19). Ne jamais retirer le robot
nettoyeur de la piscine en tirant sur le câble ottant.
1
2
Figure 18. Retirer le robot nettoyeur de la piscine par
la poignée
3
Figure 19. Maintenir le robot nettoyeur en position
verticale pour faire écouler l’eau
4.7 Commande du robot à l’aide de la
télécommande
(9550 Sport/P955 seulement)
Les robots nettoyeurs Polaris 9550 Sport et P955 sont équipés
d’une télécommande portative qui se range sur le chariot du
robot, à côté du panneau de commande. La télécommande
est synchronisée en usine avec le panneau de commande de
votre appareil.
Bouton
ON/OFF
Système de
soulèvement
Bouton
Figure 20. Télécommande 9550 Sport/P955
Pour allumer la télécommande :
Appuyer sur (voir Figure 20) pendant 3 secondes.
L’écran affichera pour indiquer que le
robot fonctionne actuellement en mode télécommande.
Pour commander le robot, orienter la télécommande vers
le robot dans l’eau et la tourner tel qu’illustré dans la
Figure 21.
Marche arrière
Tourner à
gauche
Arrêt
Tourner à
droite
Marche avant
Figure 21. Commandes directionnelles de
la télécommande
Page 37
Français
Pour faire sortir le robot de l’eau à l’aide de la
télécommande, appuyer sur (voir Figure 20).
4.8 Synchronisation de la télécommande
Même si la télécommande est synchronisée en usine avec
le panneau de commande de votre robot, il pourrait être
nécessaire de la synchroniser à nouveau si vous faites changer
le panneau de commande ou la télécommande.
Pour synchroniser la télécommande avec le panneau de
commande :
Rester appuyé sur pendant 3 secondes pour allumer
la télécommande.
Brancher le panneau de commande à une source
d’alimentation.
Quand l’écran affiche le temps de fonctionnement,
appuyer sur et simultanément pendant
six (6) secondes.
L’écran affichera suivi de l’affichage
normal du temps de fonctionnement pour indiquer que le
robot est désormais synchronisé avec la télécommande et
prêt à fonctionner en mode télécommandé.
4.9 Entreposage du robot
Le robot nettoyeur doit être lavé régulièrement à l’eau propre
légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvants tels
que le trichloréthylène ou un produit équivalent. Rincer le
robot nettoyeur abondamment avec de l’eau propre. Ne pas
laisser le robot nettoyeur sécher au soleil près de la piscine.
Le robot nettoyeur doit être rangé sur son chariot pour
sécher rapidement.
1. Placer les roues arrière sur les cales latérales du
chariot.
2. Placer le robot nettoyeur en position verticale sur la
base du chariot et le xer à l’attache (Figure 23).
3. Débrancher le câble du module de commande.
Remettre le capuchon protecteur sur le module de
commande.
4. Commencer par la tête de nettoyage. Retirer tous les
nœuds du câble (Figure 22).
Illustration 22.
Démêler tous les plis et les nœuds
dans le câble
5. Enrouler le câble sans serrer en commençant
au robot nettoyeur et en allant vers le point de
raccordement du module de commande. Ranger le
câble en l’enroulant autour du crochet situé à l’avant
du chariot (Figure 23).
Figure 23. Nettoyeur rangé correctement sur le chariot
Page 38
Français
Section 5. Programmation du
robot nettoyeur
(9450 Sport/P945 et 9550 Sport/P955 seulement)
Il est possible de programmer jusqu’à sept cycles de
nettoyage prédéterminés pour que le robot fonctionne à une
heure spécique de la journée en votre absence.
REMARQUE : Ilestimpossibledemodierla
programmationoud’afcherladateet
l’heure pendant un cycle de nettoyage.
5.1 Afchagedeladateetde
l’heure actuelles
Appuyer sur pour afcher la date et
l’heure actuelles en format 24 heures.
Ladateetl’heureactuelless’afchent
pendant 5 secondes.
5.2 Modicationdeladateetde
l’heure de l’horloge
1. Appuyer sur et tenir pendant
trois (3) secondes.
Tous les jours de la semaine clignotent
deux fois.
2. Appuyer sur les boutons ou pour
faire déler les sept (7) jours et afcher le jour
désiré.
3. Appuyer sur pour sélectionner.
Le paramètre d’heure actuelle clignote.
4. Appuyer sur les boutons ou pour faire
déler les 24 heures et afcher l’heure désirée.
REMARQUE : Le panneau de commande affiche l’heure
en format 24 heures. Le paramètre d’heure comporte un
cycle de 1 à 24.
5. Appuyer sur pour sélectionner.
Le paramètre de minute actuelle clignote.
6. Appuyer sur les boutons ou pour faire
déler les minutes 1 à 59 et afcher la minute désirée.
7. Appuyer sur pour sélectionner.
8. Appuyer sur pour régler l’heure et quitter
le menu.
9. Appuyer sur pour afcher les paramètres de
date et d’heure actuels et conrmer que l’heure réglée est
correcte.
5.3 Modicationdutempsdenettoyagepar
défaut
Utiliser pour modier le paramètre de la surface à nettoyer.
Les cycles par défaut sont les suivants:
REMARQUE : Pour les modèles 9550 Sport et P955, la durée de
cycle varie en fonction de la forme de la piscine et du niveau de
nettoyage.
Fond seulement : 1 heure 30 minutes
Fond et parois :
2 heures 30 minutes
Surface de l’eau (9550 Sport/P955) :
0:45, 0:55, 1:05 minute selon les réglages choisis
1. Appuyer sur le bouton ou pour
augmenter ou réduire le temps de nettoyage par
intervalles de 30 minutes.
2. Appuyer sur pour sélectionner
Page 39
Français
5.4 Programmation des cycles
de nettoyage
Il est possible de programmer jusqu’à sept cycles de nettoyage.
Programmer le nettoyage soit pour sept cycles consécutifs, soit
le même cycle répété sur plusieurs semaines
(p. ex., chaque mercredi et chaque samedi pendant trois
semaines).
1. Choisir les paramètres de nettoyage à programmer.
Tous les modèles :
Choisir pour sélectionner le fond ou le
fond et les parois de la piscine
9550 Sport/P955 :
Choisir pour sélectionner la surface de l’eau
seulement en plus du réglage fond ou fond et parois.
Choisir pour sélectionner le nettoyage
intensif ou haute intensité.
Choisir pour sélectionner la forme de
la piscine.
2. Appuyer sur pour voir chacun des cycles de
nettoyage programmés.
La date et l’heure de chaque cycle s’afchent pendant
trois (3) secondes.
3. Lorsque le cycle de nettoyage recherché est afché,
appuyer sur et tenir le bouton enfoncé
pendant 3 à 5 secondes.
Les jours de la semaine clignotent deux fois.
REMARQUE : Si l’écran n’affiche que des zéros qui
clignotent, l’heure n’a pas été réglée (sur un robot
nettoyeur neuf). La date et l’heure doivent être réglées
pour pouvoir programmer des heures de nettoyage;
voir section 5.2, Modification de la date et de l’heure
de l’horloge.
4. Appuyer sur les boutons ou pour
changer le jour de la semaine.
5. Appuyer sur pour sélectionner.
Le paramètre d’heure clignote deux fois.
6. Appuyer sur les boutons ou pour
choisir l’heure.
7. Appuyer sur pour sélectionner.
Les minutes sont des zéros clignotants.
8. Appuyer sur les boutons ou pour
choisir les minutes en intervalles de 15 min
(00, 15, 30 ou 45).
10. Appuyer sur pour sélectionner.
Le prochain jour à programmer clignote.
11. Appuyer sur pour ajouter un cycle de
nettoyage pour une autre journée OU
Appuyer sur pour quitter le menu de
programmation.
Les jours de la semaine allumés indiquent qu’un
cycle est programmé pour la journée correspondante
dans le panneau de commande.
5.5 Annulation des cycles de nettoyage
Pour annuler une programmation :
1. Maintenir enfoncé pendant 3 à 5 secondes.
Les jours de la semaine clignotent deux fois.
2. Appuyer sur les boutons ou pour
faire déler les sept (7) jours.
REMARQUE : Si le jour de la semaine clignote sans
afficher d’heure, aucun cycle n’est programmé pour
cette journée.
Page 40
Français
3. Appuyer sur pendant 3 à 5 secondes pour
supprimer le programme du jour sélectionné.
Appuyer sur pour quitter.
Pour annuler toutes les programmations :
1. Appuyer sur pour vous assurer d’avoir
quitté le menu de programmation.
2. Appuyer sur et tenir le bouton enfoncé
pour supprimer tous les programmes du module de
commande.
L’écran s’éteindra pendant une (1) seconde.
Si toutes les programmations sont annulées, la date
et l’heure actuelles s’afcheront à l’écran et les
jours de la semaine seront tous éteints.
Section 6. Nettoyage et
entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques
qui pourraient avoir comme conséquence des lésions
permanentes ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de
l’alimentation avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien.
6.1 Nettoyagedelacartoucheltrante
Nettoyer le carter du ltre à la n de chaque cycle.
1. S’assurer que le câble du module de commande a
été débranché de la prise électrique ou que le câble
ottant a été débranché du module de commande.
2. Retirer le robot nettoyeur de l’eau et vidanger l’eau
qui reste en maintenant le robot à la verticale.
3. Placer l’appareil sur ses roues.
4. Pour retirer la cartouche du ltre du robot, suivre les
étapes 5 à 8.
5. Appuyer sur le verrou du couvercle (1) et soulever
le couvercle (2) jusqu’à ce qu’il soit xé en position
verticale. (Figure 24).
2
1
Figure 24. Soulever le couvercle du robot nettoyeur
6. Enlever la cartouche du ltre du corps (3), comme
illustré à la Figure 25.
Page 41
Français
3
Figure25. Retirerlacartouchedultre
7. Appuyer sur le bouton de déverrouillage rapide
de l’assemblage du sac métallique (4) et retirer
l’ensemble ltre pour l’ouvrir (5), tel qu’illustré dans
la Figure 26.
4
5
Figure26. Ouvrirlacartouchedultre
8. Séparer le sac ltrant du support du ltre (6), comme
illustré à la Figure 27.
6
Figure27. Retirerlecarterdultre
9. Vider tous les débris du carter du ltre, puis rincer
le carter, le support du ltre et le robot nettoyeur
sous l’eau ou à l’aide d’un boyau d’arrosage, tel
qu’illustré dans la Figure 28.
Figure28. Laverlecarterdultre
7
6.2. Démêlement du câble
L’emmêlement du câble d’alimentation peut survenir plus
fréquemment lorsqu’on utilise le nettoyeur avec le cycle
automatique programmé sur 7 jours (9450/P945 et 9550/
P955). Ne pas laisser le nettoyeur sans surveillance pendant
une période prolongée.
REMARQUE : Pour obtenir une configuration
optimale et réduire les risques d’emmêlement,
le câble flottant doit pénétrer dans l’eau vers le
milieu de la longueur de la piscine. Ne placez
dans l’eau qu’une longueur suffisante de câble
permettant d’atteindre le point le plus éloigné de
la piscine.
Page 42
Français
IMPORTANT :
Le câble d’alimentation du robot peut s’emmêler si les
procédures ne sont pas adéquatement suivies après
chaque cycle de nettoyage.
Après chaque cycle de nettoyage :
1. Débrancher l’alimentation du nettoyeur à l’unité de
contrôle du client.
2. Retirer le nettoyeur de la piscine et démêler tous les
plis et les nœuds dans le câble d’alimentation, en
commençant par la tête du nettoyeur.
3. Retirer la cartouche ltrante et la rincer avec de
l’eau propre. Rebrancher le cordon d’alimentation
dans l’unité de contrôle et ranger le nettoyeur pour
la prochaine utilisation.
6.3 Remplacement des brosses
Le nettoyeur est équipé de brosses en PVC. Les brosses
portent des témoins d’« usure » (Figure 29). Pour maintenir
le rendement du robot nettoyeur, il faut remplacer les
brosses dès qu’un des témoins d’usure est visible (même si
l’usure de la lame n’est pas uniforme). On recommande de
changer les brosses quand l’usure de la partie en caoutchouc
atteint le dessus du témoin d’usure (ou tous les deux ans,
selon la première éventualité).
Figure 29. Témoins d’usure
1. Soulever le robot nettoyeur en position verticale
de sorte que la poignée soit orientée vers le haut
(Figure 30).
1
Figure 30. Robot nettoyeur en position verticale
2. Séparer les bords de la brosse et retirer les onglets
(Figure 31). Retirer les brosses usées.
Page 43
Français
2
Figure 31. Défaire les onglets des brosses
3. Pour installer une nouvelle brosse, placer la
nouvelle brosse sur le rouleau, les pointes
orientées vers le bas (Figure 32).
3
Figure 32. Installer les nouvelles brosses
4. Fileter doucement chaque onglet à travers la fente
fournie, de manière à ce que le talon ressorte de
l’autre côté de l’ouverture (Figure 33).
4
Figure 33. Insérer les onglets dans chaque fente
5. Utiliser des ciseaux pour couper les onglets à
19 mm (¾ po) du talon an qu’ils ne dépassent pas
les pointes (Figure 34).
Figure 34. Couper les onglets
6. Répéter les mêmes étapes pour installer la
deuxième brosse.
6.4 Remplacement des pneus
1. Tirer sur l’intérieur du pneu usé pour dégager le
pourtour du pneu de la roue (Figure 35).
1
Figure 35. Démonter le pneu usé de la roue
2. Retirer le pneu usé (Figure 36).
2
Figure 36. Enlever le pneu usé
3. Pour remplacer le pneu, le positionner sur la roue en
s’assurant de l’orienter de manière à ce que le mot
INSIDE soit face au robot nettoyeur (Figure 37).
Page 44
Français
Figure 37. Alignement du pneu de remplacement
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
4. Pousser un côté du pneu sur la roue et mettre
la nervure du pneu dans la rainure de la roue
(Figure 38).
2
Figure 38. Commencer par un côté du pneu
5. Continuer à installer le pneu sur la roue et vérier
que la nervure du pneu est placée correctement dans
la rainure de la roue (Figure 39).
3
Figure 39. Étirer le pneu autour de la roue
6.
Pousser et placer la nervure du côté intérieur du
pneu dans la rainure de la roue (Figure 40). Au
besoin, faire tourner la roue doucement pour faciliter
l’installation.
4
Figure 40. Remettre le pneu sur la roue
Section 7. Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue
éclatée sont accessibles sur le site Web de Polaris sur
www.polarispool.com. Au Canada, la liste des pièces et
la vue éclatée sont accessibles sur www.polarispool.ca.
Page 45
Français
Section 8. Dépannage
8.1 Utilisationduvoyantd’informationàDELauxnsdedépannage(Robot9350/P935)
Le voyant d’information sur le panneau de commande clignotera à trois rythmes différents si le robot rencontre un problème.
Le voyant d’information clignote Solution
Le voyant d’information clignote une
fois toutes les secondes
Débrancherlecâbleottantdumoduledecommande,puislerebrancher.
En premier lieu, veuillez communiquer avec votre revendeur local pour
demander un examen diagnostique. Vous pouvez aussi contacter le soutien
technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Le voyant clignote deux fois toutes les
secondes
Faire tourner les roues du robot pour s’assurer qu’elles ne sont pas
coincées.
Vérierqu’iln’yapasdedéchetscoincésdanslesbrosses.
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, en premier lieu, veuillez communiquer avec votre
revendeur local pour demander un examen diagnostique. Vous pouvez
aussi contacter le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Le voyant clignote trois fois toutes les
secondes
Vérierquel’axedelapompenecontientpasdedébris.
Vériersilaturbinecomportedesdébris.
Nettoyerleltre.
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, en premier lieu, veuillez communiquer avec votre
revendeur local pour demander un examen diagnostique. Vous pouvez
aussi contacter le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
8.2 Consultationdel’étatdurobotauxnsdedépannage
(9450 Sport/P945 et 9550 Sport/P955)
De l’information sur l’état de votre robot nettoyeur et toute condition d’erreur pertinente est accessible à partir d’un écran de
dépannage. Pour consulter cette information :
1. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’éteindre.
2. Appuyer simultanément sur et , et les tenir pendant cinq (5) secondes au minimum.
Les messages de fonctionnement du robot nettoyeur suivants s’afchent consécutivement pendant trois (3) secondes :
Heures totales de fonctionnement du robot nettoyeur depuis l’achat.
Dernier code d’erreur (si le nettoyeur a déjà rencontré au moins une erreur).
Heure de la dernière erreur (en heures de fonctionnement).
Après avoir afché chaque message, le module de commande revient à l’afchage de la date et de l’heure.
Page 46
Français
Problème Cause Solution
Le témoin clignotant (9350/
P935) ou un code d’erreur à
l’écran (9450/P945, 9550/P955)
apparaît juste après le démar-
rage (en appuyant sur le bouton
« Power » ou « Cycle » pen-
dant moins de 20 secondes).
REMARQUE : Si le témoin
clignotant est accompagné d’un
code d’erreur sur le panneau
de commande, voir la section
8.2 Codes d’erreur du panneau
de commande.
Ilsepeutquelecâbleottantsoitincor-
rectement branché au panneau de com-
mande.
Débrancherlecâbleottantdumoduledecommande,puis
le rebrancher.
Il se peut que le robot ne soit pas im-
mergé complètement.
Retirer le robot de la piscine et l’immerger à nouveau, voir
Immersion du nettoyeur.
Le robot pourrait avoir besoin d’être réini-
tialisé et de démarrer un nouveau cycle.
Appuyer sur le bouton OFF, puis Cycle I ou Cycle II pour
démarrer un nouveau cycle.
Il se peut que la turbine soit obstruée et
ne tourne pas correctement.
En premier lieu, veuillez communiquer avec votre
revendeur local pour demander un examen diagnos-
tique. Vous pouvez aussi contacter le soutien tech-
nique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Il se peut que les roues soient coincées et
ne tournent pas correctement.
En premier lieu, veuillez communiquer avec votre
revendeur local pour demander un examen diagnos-
tique. Vous pouvez aussi contacter le soutien tech-
nique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Les témoins clignotants
s’allument pendant le cycle de
nettoyage.
Il se peut que le robot aspire de l’air (les
témoins s’allument après 60 secondes
d’exposition à l’air)
Retirer le robot de la piscine et l’immerger à nouveau, voir
Immersion du nettoyeur.
Le nettoyeur ne tient pas ferme-
ment en position au fond de la
piscine.
Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil. Immersion du nettoyeur selon la méthode expliquée à la
Section 4.1 « Immersion du nettoyeur ».
Lecarterdultreestpleinousale. Nettoyerlecarterdultreensuivantlaméthodeexpliquéeà
lasection5.1,«Nettoyageducarterdultre».
Le nettoyeur ne remonte pas ou
plus les parois de la piscine.
Lecarterdultreestpleinousale. Nettoyerlecarterdultreensuivantlaméthodeexpliquéeà
laSection5.1,«Nettoyageducarterdultre».
Les parois de la piscine sont glissantes
ou gluantes. Même si l’eau semble claire,
des algues microscopiques, invisibles à
l’œil nu, sont présentes dans la piscine.
Les parois de la piscine deviennent alors
glissantes et empêchent le robot nettoy-
eurdegrimper.Vérierl’usuredespneus
et les remplacer s’il y a lieu.
Effectuer un traitement choc de chloration et réduire
légèrement le pH. RETIRER le robot nettoyeur de la piscine
pendant ce traitement.
Le robot nettoyeur ne bouge
pas au démarrage.
Il n’est pas alimenté. La sortie à laquelle le module de commande est raccordé
nefournitaucunealimentationélectrique.Vérierquela
prise à laquelle le module de commande est raccordé reçoit
de l’électricité.
Le système est activé (ON). Vérierqu’un(1)desdeux(2)programmesaétédémarré
et que le témoin du programme sélectionné est allumé. Si le
témoin ne s’allume pas, tourner les roues, puis débrancher
le module de commande et attendre au moins 20 secondes
avant de rebrancher. Si le problème persiste, en premier
lieu, veuillez communiquer avec votre revendeur local pour
demander un examen diagnostique. Vous pouvez aussi
contacter le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933
(É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
Le câble s’emmêle dans la
piscine
Il y a trop de longueur de câble dans
l’eau.
Ne pas dérouler tout le câble.
Placer uniquement la portion nécessaire du câble dans l’eau
et laisser le reste au bord de la piscine.
Suivre les instructions de la section Démêlement du câble
pour éviter et résoudre une situation où le câble s’emmêle.
8.3 Dépannage général
Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du robot
nettoyeur 9450 Sport / P945 ou 9550 Sport / P955 et indique leurs causes et les solutions.
Page 47
Français
Le robot nettoyeur nettoie mal. Les brosses sont usées ou le témoin d’
« usure » est visible.
Replacer les brosses selon la procédure décrite dans
Remplacement des brosses.
Carterdultrepleinousale Nettoyerlacartouchedultreensuivantlaméthode
expliquée à la section Nettoyage de la cartouche du ltre.
Lecâbleottantestexcessivement
enroulé ou déformé.
S’assurerquelecâbleottantestbiendéployésurla
piscine. S’assurer que le câble ne soit pas trop serré
lorsque enroulé et rangé. Si le problème subsiste, étendre
le câble déroulé au soleil pour le détendre et défaire les
nœuds.
8.4 Codes d’erreur du panneau de commande (9450 Sport/P945 et 9550 Sport/P955)
Le module de commande afche l’un de dix codes d’erreur distincts pour indiquer les problèmes rencontrés par le module de
commande ou le robot nettoyeur.
Pour effacer un code d’erreur après la résolution de problème, appuyer sur n’importe quelle touche pour que le boîtier de
commande s’éteigne.
Si un code d’erreur s’afche et qu’aucune touche n’est enfoncée, l’écran entre en mode Attente après 10 minutes d’inactivité.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran.
Lorsqu’une erreur est détectée, les programmes du module de commande sont temporairement suspendus.
Le bouton est hors fonction.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pour effacer le code d’erreur et réactiver la programmation actuelle.
Code d’erreur Cause Solution
1
2
3
(1) Court-circuit de la pompe.
(2) Court-circuit du moteur de traction
côté droit
(3) Court-circuit du moteur de traction
côté gauche
Vérierlaprésencededébrisouducâble
empêchant les brosses de tourner librement.
Inspecterlesbrochesducâbled’alimentationan
de voir si elles comportent de la corrosion ou une
chetordue.
Tourner chaque roue d’un quart de tour dans une
direction plusieurs fois jusqu’à ce que la roue
tourne librement et n’accroche pas, puis effectuer
la même opération dans l’autre sens.
Si les procédures de dépannage ne résolvent
pas le problème, communiquer avec le soutien
technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.).
4
Surconsommation du moteur de la
pompe
Vérierlaprésencededébrisoudepoils/cheveux
dans le ventilateur.
Nettoyerlacartoucheltrante.
5
6
(5) Surconsommation du moteur
d’entraînement droit
(6) Surconsommation du moteur
d’entraînement gauche
Vérierlaprésencedepetitsdébris,decheveux
ou du câble empêchant les brosses de tourner
librement.
Tourner chaque roue d’un quart de tour dans une
direction plusieurs fois jusqu’à ce que la roue
tourne librement et n’accroche pas, puis effectuer
la même opération dans l’autre sens.
7
8
(7)Lerobototteàlasurfacedel’eau.
(8) Le robot est allumé et sort de l’eau.
Éteindre le robot nettoyeur, puis l’immerger selon
la méthode prescrite.
9
PAS UNE ERREUR DE ROBOT Coded’étatpourlanducycle.Lerobot
fonctionne normalement. Aucune mesure
nécessaire.
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1 800 822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville (Ontario) • Canada L6L 5W2
1 888 647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
ZODIAC
®
est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée
sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC
®
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia.
Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rév. F
9400
MANUAL DEL
PROPIETARIO
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit doit
être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le
dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est
disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipement
de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
WARNING
FOR YOUR SAFETY – For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where
such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with
sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly.
Improper installation and/or operation will void the warranty.
H0392900 Rev F
9350/9450/9550 Sport
P935/P945/P955
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD – Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual, este
producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y las calificaciones necesarias para equipos de piscinas
otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto, en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no
existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la
instalación y mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las instrucciones de este manual. La
instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
Página 50
Español
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS.
EL ROBOT LIMPIADOR POLARIS HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PARA PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL
NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:
1) Complete y envíe la tarjeta de garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Anexe la factura (o una copia) a esta página.
Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si se requiere
servicio, póngase en contacto con su concesionario original. Si el concesionario original no realiza el servicio de
garantía, por favor visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a
usted. Si no puede localizar una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico
al teléfono 800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de Serie
(situado en la cabeza de la máquina)
Ciudad Estado / Provincia Código postal
Índice
Sección 1. Instrucciones de seguridad
importantes .................................. 52
Sección2.Especicacionesdellimpiador .. 53
2.1 Especicacionesgenerales ............................. 53
Sección 3. Armado 53
3.1 Desembalaje ................................................... 53
3.2 Armado del carrito de transporte ..................... 53
3.3 Adosamiento de la unidad de control
al carrito ........................................................... 55
3.4 Conexión al suministro eléctrico ...................... 56
Sección 4. Operación ..................................... 57
4.1 Inmersión del limpiador ................................... 57
4.2 Unidad de control del limpiador Polaris
9350/P935 ....................................................... 58
4.3 Unidad de control del limpiador Polaris
9450 Sport/P945 ............................................. 58
4.4 Unidad de control del limpiador Polaris
9550 Sport/P955 ............................................. 59
4.5 Encendido del limpiador .................................. 59
4.6 Detención y extracción del limpiador de la piscina
60
4.7 Funcionamiento del limpiador con el control
remoto (9550 Sport/P955 únicamente) ........... 60
4.8 Sincronización del control remoto ................... 61
4.9 Almacenamiento del limpiador ........................ 61
Sección 5. Programación del limpiador ........ 62
5.1 Mostrar fecha y hora en pantalla ..................... 62
5.2 Cambio de fecha y hora .................................. 62
5.3 Cambio de horarios de limpieza
predeterminados ............................................. 62
5.4 Programación de ciclos de limpieza ................ 63
5.5 Cancelación de ciclos de limpieza .................. 63
Sección 6. Limpieza y mantenimiento .......... 64
6.1 Limpiezadelcartuchodelltro ........................ 64
6.2. Enredo del cable ............................................. 65
6.3 Reemplazo de los cepillos ............................... 66
6.4 Reemplazo de los neumáticos ........................ 67
Sección 7. Repuestos .................................... 68
Sección 8. Diagnóstico y solución de
problemas .................................... 69
8.1 Uso de la luz LED de información de diagnóstico
y solución de problemas
(limpiador 9350 / P935) ................................... 69
8.2 Ver información sobre el estado del limpiador
para el diagnóstico y la solución de problemas
(9450 Sport/P945 y 9550 Sport/P955) ............ 69
8.3 Diagnóstico y solución de problemas
generales ......................................................... 70
8.4 Códigos de error de la unidad de control (9450
Sport/P945 y 9550 Sport/P955) ...................... 71
Página 51
Español
Regulación FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos) y la norma RSS exenta de licencia de Industry Canada (IC).
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan producir funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos
digitales Clase B de conformidad con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer suficiente protección contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este equipo produce interferencia perjudicial para
la recepción de antenas de radio o televisión, esto se puede determinar apagando y prendiendo
el equipo; se recomienda al usuario que corrija esta interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
- Oriente nuevamente o vuelva a colocar la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está
conectado el receptor.
- Consulte con el concesionario o un técnico experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Todosloscambiosolasmodicacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimiento anularán el permiso del usuario para operar este equipo.
NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC
y la IC para la población en general. Este dispositivo debe colocarse de forma que ofrezca una
distancia de separación de al menos 20 cm de las personas y no puede ubicarse en el mismo lugar
ni funcionar conjuntamente con otra antena u otro transmisor.
Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio puede operar únicamente mediante el
uso de una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para
el transmisor. Para reducir las posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y la
ganancia deben seleccionarse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (EIRP) no supere la
potencia necesaria para una comunicación exitosa.
Página 52
Español
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí señaladas puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de electrocución:
La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione
el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón de reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta
forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de prueba, quiere decir que fluye
corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante
de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
Según el Código Eléctrico Nacional (NEC
®
) de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo menos a un metro y medio (1,52 m) o
cinco (5) pies del borde del agua (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC
) requiere que se mantenga una distancia mínima de
3 metros (10 pies.) entre el borde de la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control.
No entre en la piscina mientras el limpiador Polaris esté en el agua.
No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de césped, podadoras y otros equipos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el robot limpiador Polaris o la unidad de control si el cable está gastado o dañado. Comuníquese
con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems,Inc. de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del cable dañado.
Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto idénticas cuando realice el servicio.
No intente reparar el robot limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de alimentación, o el cable flotante.
NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
No utilice un cable de extensión para conectar la fuente del suministro de energía. Suministre un RECEPTÁCULO GFCI ubicado en un lugar adecuado.
La unidad de control debe ser colocada cerca de la caja del RECEPTÁCULO GFCI.
EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto.
No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno de los equipos instalados como parte del
sistema de operación de la piscina.
Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot limpiador. El
limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede causar daños a los equipos de la piscina o lesiones personales.
El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especifica.
Este producto está diseñado para el uso en piscinas de instalación permanente. No lo utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente está empotrada en
el suelo o sobre el mismo o en un edificio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento. La piscina portátil está construida
de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su estado original.
Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso.
Nouseelproductoensupiscinasilatemperaturadelaguaestáporencimade95˚F(35˚C)opordebajode55˚F(13˚C).
PRECAUCIÓN
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie o la desaparición del diseño, que es
provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y
limpiadores automáticos. Algunos diseños de revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente por la fricción de la superficie con
un cepillo para piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto con objetos de
la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no
los cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 53
Español
Sección2.Especicacionesdel
limpiador
2.1 Especicacionesgenerales
Las especificaciones generales del limpiador son las siguientes:
Caja de control de
suministro de voltaje
100-125 VAC, 60 Hz
Suministro de voltaje 30 V DC
Carga instalada 150 W máx.
Longitud del cable
9350/P935, 9450/P945: 60 pies (18 m)
9550/P955: 70 pies (21m)
Tamaño del limpiador
(Ancho x Largo x
Alto)
16,9 x 18,9 x 10,6 pulgadas (43 x 48 x 27 cm)
Peso del limpiador 21 lbs. (9,5 kg)
Peso empaquetado 42 lbs. (19 kg)
Filtración
Cartuchodelltromultipropósito
Duraciones del ciclo Programación variable
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
I
Figura 1. Componentes de armado del carrito
de transporte
Al desembalar el limpiador y sus componentes:
Compruebe que cada componente esté en la caja.
Compruebe que el limpiador y los componentes no hayan
sido dañados durante el transporte.
Si detecta daños, comuníquese con Soporte Técnico de
Zodiac llamando al teléfono 800-822-7933.
3.2 Armado del carrito de transporte
1. Desatornille la tuerca de mano de la unidad de base
(Figura 2).
Figura 2. Saque la tuerca de mano de la unidad
de base
2. Inserte el tubo de la manija de metal en la unidad
de base con el extremo de la muesca en la parte
superior; luego hágalo girar para que la parte curva
quede alejada de usted. (Figura 3).
El limpiador es un producto de doble aislamiento. Un aparato
eléctrico de doble aislamiento es el que ha sido diseñado de
tal manera que no requiere una conexión a tierra de seguridad.
El requisito básico para doble aislamiento es que ninguna
falla pueda exponer tensiones peligrosas que puedan provocar
una descarga eléctrica, y esto se logra sin depender de una
caja metálica conectada a tierra (masa). Esto se logra al tener
dos (2) capas de material aislante alrededor de las piezas
expuestas o mediante el uso de un aislamiento reforzado. Por
lo tanto, los dispositivos construidos con doble aislamiento,
tales como este limpiador, no utilizan un cable / enchufe con
conexión a tierra (tres patas).
Sección 3. Armado
3.1 Desembalaje
El paquete debe contener los siguientes artículos:
Limpiador Polaris
Unidad de control
Control remoto (9550 Sport/ P955 únicamente)
Transporte y almacenamiento de los componentes de
armado del carrito (Figura 1)
(a) pieza de la manija
(b) bloques de soporte (x 2)
(c) ruedas (x 2)
(d) clips de bloqueo de rueda (x 2)
(e) eje / cubierta de rueda (x 2)
(f) unidad de base
(g) gancho del limpiador
(h) manija del carrito
(i) control remoto y gancho (9550 Sport/ P955)
Página 54
Español
3. Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3),
para que la manija de metal quede asentada en la
hendidura de la parte inferior de la base.
Figura 3. Acople la pieza de metal a la unidad de base
4. Deslice la tuerca de mano a través del tubo y hágala
girar para ajustarla a la unidad de base (Figura 4).
Figura 4. Ajuste la tuerca de mano para asegurar
la pieza
5. Coloque dos (2) bloques de soporte en su lugar
(Figura 5).
6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro de la
rueda, y únala a la unidad de base. Coloque el clip
de bloqueo en su lugar para asegurar la rueda. Repita
para unir ambas ruedas (Figura 5).
Figura 5. Coloque los bloques de soporte y coloque
las ruedas
7. Deslice la manija de la unidad de base o del carrito
hacia abajo por el tubo hasta que calce en su sitio.
(Véase Figura 6).
Figura 6. Instale la manija del carrito
Página 55
Español
Figura 9. Carrito de transporte totalmente armado
3.3 Adosamiento de la unidad de control
al carrito
1. Coloque la parte inferior de la unidad de control
con la muesca en la parte inferior del gancho de la
unidad de control en el carrito (Figura 10).
Figura 10. Alinee la unidad de control con el gancho
del carrito
2. Presione la unidad de control en el gancho del carrito
hasta que quede bien colocada y ja en su sitio
(Figura 11).
8. Haga alinear las clavijas del gancho con los agujeros
de la parte superior en el tubo de la manija hasta que
queden en su sitio (Figura 7).
Figura 7. Coloque el gancho del limpiador en su lugar
9. (9550 Sport/P955) Ubique la clavija de la base del
control remoto en la manija del carrito para luego
colocar el control remoto en el carrito (Figura 8).
Figura 8. Coloque la base del control remoto en
su lugar
Página 56
Español
Figura 12. Saque la tapa protectora
Figura 13. Conecte el cable de suministro eléctrico
2. Sujete el extremo ranurado del cable de otación
de suministro eléctrico, insértelo en la unidad de
control y gire en el sentido de las agujas del reloj
para ajustarlo. (Figura 13.)
NOTA: Para evitar dañar el cable, no intente girar el
revestimiento completo del cable (véase a
continuación).
NOTA: Para evitar la exposición de los conectores del
cable de alimentación al agua, asegúrese de que el
conector esté insertado como corresponde y que no
exista una separación (véase a continuación).
Figura 11. Coloque la unidad de control en el carrito
3.4 Conexión al suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias, existe riesgo
de que las personas sufran lesiones permanentes, se
electrocuten o se ahoguen.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
EE. UU.: Según los requisitos del NEC
®
, mantenga
la unidad de control por lo menos a un metro y medio
(1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa).
CANADÁ: Según los requisitos del NEC
®
, mantenga la
unidad de control por lo menos a tres (3) m (10 pies) del
borde del agua (piscina / spa).
Conecte la unidad de control únicamente a un receptáculo
protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Contacte a un electricista autorizado si usted
mismo no puede asegurarse de que el receptáculo está
protegido por un GFCI.
No utilice un cable de extensión para conectar la unidad
de control.
No permita que ninguna persona nade en la piscina
mientras el limpiador esté en la piscina.
La unidad de control es resistente al agua, no
impermeable. Para evitar la electrocución, nunca sumerja
la unidad de control o la deje expuesta a condiciones
climáticas adversas.
1. Desatornille la tapa protectora del cable de
suministro eléctrico desde el lado de la unidad de
control girando en sentido contrario a las agujas del
reloj (Figura 12).
Página 57
Español
Sección 4. Operación
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de cumplir con
las pautas siguientes:
Saque el limpiador de la piscina después de que se
complete el ciclo de limpieza, y guárdelo en el carrito,
fuera de la luz solar directa o de condiciones climáticas
adversas.
Nunca levante el limpiador de la piscina por medio del
cable flotante. Siempre use la función de levantado para
sacar el limpiador de la piscina.
Preste especial cuidado cuando esté levantando el
limpiador de la piscina. Se torna más pesado cuando
está lleno de agua.
Siempre saque el limpiador de la piscina cuando haga
una cloración fuerte o agregue ácido.
No manipule el limpiador cuando esté en funcionamiento.
IMPORTANTE
Asegúrese siempre de que la cabeza del limpiador esté
totalmente sumergida antes de iniciar la operación.
Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de
limpieza.
No deje el limpiador en la piscina de forma permanente.
Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la piscina.
Comience por el extremo cerca de la cabeza del limpiador
y desenrede los nudos en el cable antes de guardar el
limpiador.
Cuando la unidad de control está encendida con el cable
otante colocado, se muestra el tiempo de funcionamiento
para el ciclo seleccionado actualmente.
El robot limpiador Polaris incluye una función de seguridad
que lo detiene automáticamente si está encendido pero no
sumergido en el agua. Para piscinas que tienen un área de
poca profundidad, esta función de seguridad se encuentra
programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y
vuelva a la piscina cuando el impulsor se encuentre fuera
del agua.
4.1 Inmersión del limpiador
1. Sumerja el limpiador en la piscina y elimine el aire
atrapado en su interior, manteniendo la unidad en
sentido vertical (Figura 15).
1
Figura 15. Sumerja el limpiador verticalmente
2. Asegúrese de que la unidad se hunda hasta el fondo de
la piscina y no ote (Figura 16).
2
Figura 16. Sumerja el limpiador hasta el fondo de
la piscina
NOTA: Para lograr un patrón óptimo y reducir los enredos, el
cable flotante debe entrar al agua aproximadamente
a la mitad de la longitud de la piscina. Solo coloque
suficiente cable en el agua para que llegue al punto
más alejado de la piscina (consulte la Figura 17).
carrito /
unidad
de control
limpiador
limpiador
Punto de entrada
recomendado
No
recomendado
Longitud recomendada del
cable (la distancia más larga
dentro de la piscina)
Figura 17. Para lograr un patrón óptimo
Página 58
Español
Seleccionarlasupercie
de limpieza
• Fondo
• Fondo y lados
Iniciar/Detener
operación del limpiador
Retirar el limpiador
de la piscina
Indicador de error
del limpiador
4.2 Unidad de control del limpiador Polaris 9350/P935
4.3 Unidad de control del limpiador Polaris 9450 Sport/P945
Mostrar hora
actual/Congurar
hora
Programar ciclos de
limpieza/congurar
hora
Navegar día/hora
Retirar el limpiador de
la piscina
Iniciar/Detener operación
del limpiador
Cancelar la programación
Validar la selección de
conguracióndehora
Seleccionarlasupercie
de limpieza
• Fondo
• Fondo y lados
Página 59
Español
Seleccionar forma de la
piscina
• Rectangular
• Variada
Mostrar hora actual /
Congurarhora
Programar ciclos de
limpieza/congurarhora
Navegar día/hora
Retirar el limpiador de
la piscina
Iniciar/Detener operación
del limpiador
Cancelar la programación
Validar la selección de
conguracióndehora
Seleccionar nivel
de limpieza
• Intensivo
• Muy intensivo
Indicador de
ltrosucio
Seleccionarlasupercie
de limpieza
• Fondo
• Fondo y lados
• Línea de agua únicamente
4.4 Unidad de control del limpiador Polaris 9550 Sport/P955
4.5 Encendido del limpiador
La conguración de limpieza predeterminada para los
limpiadores Polaris es “supercie del fondo” .
Para cambiar el ciclo programado, véase la Sección 5.
Programación del limpiador.
Seleccionelimpiezadesupercie
(todos los modelos):
Use para cambiar la conguración de
limpieza de supercie.
Opciones: Únicamente fondo
Fondo y lados
Línea de agua (9550 Sport/P955)
Seleccione nivel de intensidad de limpieza
(9550 Sport/P955 únicamente):
Use para seleccionar el nivel de intensidad de
la limpieza.
Opciones: INTENSIVO
MUY INTENSIVO
Seleccione la forma de la piscina
(9550 Sport/P955 únicamente):
Use para seleccionar la forma de la piscina.
Opciones: RECTANGULAR
VARIADA
Empiece la limpieza:
Después de seleccionar la supercie de limpieza y otras
opciones según corresponda, presione para empezar la
operación.
La pantalla muestra el tiempo restante del ciclo seleccionado.
Por ejemplo, si se indica 0:44 en la pantalla, signica que la
limpieza se completará en 44 minutos.
NOTA: La unidad de control cambia automáticamente a
energía en modo de espera después de 10 minutos
de inactividad, y la pantalla se apaga. Presione
cualquier tecla para salir del modo de espera. El
limpiador seguirá funcionando en modo de espera si
está en medio de un ciclo de limpieza.
Página 60
Español
4.6 Detención y extracción del limpiador
de la piscina
El sistema de levantado automático facilita la extracción
del limpiador de la piscina. El sistema de levantado eleva el
limpiador hasta el borde y luego lo mueve hacia la supercie
de la piscina para que sea posible extraerlo.
1. Al nal del ciclo de limpieza o en cualquier momento
durante un ciclo de limpieza, presione para
empezar el procedimiento de levantado automático.
Presione y mantenga presionado el botón del
sistema de levantado para girar el limpiador hacia
la izquierda. El limpiador seguirá girando hacia la
izquierda. Cuando lo haya orientado hacia la pared
que desea, suelte el botón.
Presione y suelte el botón del sistema de levantado y
el limpiador se elevará hasta la línea de agua para ser
retirado.
La pantalla indica cuando el sistema
de levantado está en funcionamiento.
NOTA: Para detener el procedimiento de levantado en
cualquier momento, presione .
2. Cuando el limpiador esté al alcance del brazo, use
la manija para sacarlo del agua (Figuras 18,
19). Nunca levante el limpiador de la piscina por
medio del cable otante.
1
2
Figura 18. Saque el limpiador de la piscina usando
la manija
3
Figura 19. Mantenga el limpiador verticalmente para
drenar el agua
4.7 Funcionamiento del limpiador con
el control remoto (9550 Sport/P955
únicamente)
El robot limpiador Polaris 9550 Sport/P955 posee un control
remoto inalámbrico en el carrito del limpiador junto a la
unidad de control. El control remoto está sincronizado por la
fábrica con la unidad de control del limpiador.
Botón ON /OFF
(encendido/
apagado)
Botón
Sistema de
levantado
Figura 20. Control remoto 9550 Sport/P955
Para encender el control remoto:
Mantenga presionado durante 3 segundos
(véase Figura 20).
La pantalla muestra para indicar que el
limpiador está funcionando en modo de control remoto.
Para controlar el limpiador, apunte el dispositivo hacia
el limpiador en el agua y muévalo hacia la dirección que
desea según muestra la Figura 21.
Atrás
Girar a la
izquierda
Alto
Girar a la
derecha
Adelante
Figura 21. Comandos direccionales del control remoto
Página 61
Español
Para retirar el limpiador de la piscina utilizando el control
remoto, presione (véase Figura 20).
4.8 Sincronización del control remoto
Aunque el control remoto se encuentra sincronizado de
fábrica con la unidad de control del limpiador, es posible
que sea necesario sincronizarlo nuevamente si se necesita
reemplazar la unidad de control o el control remoto.
Para sincronizar el control remoto con la unidad de control:
Mantenga presionado durante 3 segundos para
encender el control remoto.
Conecte la unidad de control a una fuente de energía.
Cuando la pantalla indique el tiempo de funcionamiento,
presione y simultáneamente durante seis
(6) segundos.
La pantalla indica , además del tiempo de
funcionamiento normal, que el limpiador está sincronizado
con el control remoto y está listo para comenzar a funcionar
en modo de control remoto.
4.9 Almacenamiento del limpiador
El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia
y jabonosa. No use disolventes, como tricloroetileno o sus
equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua
limpia. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar
directa cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse en
su carrito, para que se seque rápidamente.
1. Coloque las ruedas traseras en las cuñas del carrito.
2. Coloque el limpiador en posición vertical en la base
del carrito y fíjelo en el gancho (Figura 23).
3. Desconecte el cable de la unidad de control. Vuelva
a colocar la tapa protectora en la unidad de control.
4. Comenzando por la cabeza del limpiador. Desenrolle
el cable (Figura 22).
Figure22.Desenredeelcableotante
5. Enrolle holgadamente el cable de alimentación en
el limpiador y avance hacia el punto de conexión en
la unidad de control. Guarde el cable, enroscándolo
alrededor del gancho situado en la parte delantera
del carrito (Figura 23).
Figura 23. Limpiador guardado correctamente en
el carrito
Página 62
Español
Sección 5. Programación del
limpiador
(9450 Sport/P945 y 9550 Sport/P955 únicamente)
Puede programar hasta siete ciclos de limpieza
precongurados para que el limpiador los ejecute un día y en
un horario especícos cuando usted no esté en la piscina.
NOTA: No se puede cambiar la programación o mostrar la
fecha y la hora durante un ciclo de limpieza.
5.1 Mostrar fecha y hora en pantalla
• Presione para visualizar la fecha y la hora
actual con el formato de 24 horas.
La fecha y la hora se muestran en pantalla
durante 5 segundos.
5.2 Cambio de fecha y hora
1. Presione y mantenga presionado durante
tres (3) segundos.
Los días de la semana destellan dos veces.
2. Presione los botones o para avanzar
por el ciclo de siete (7) días y mostrar el día deseado.
3. Presione para seleccionar.
Laconguracióndelahoradestella.
4. Presione los botones o para avanzar
por el ciclo de 24 horas hasta que se muestre la hora
deseada.
NOTA: La unidad de control está configurada
para mostrar el horario con formato de 24 horas.
La configuración de la hora tendrá un ciclo de 1-24.
5. Presione para seleccionar.
Laconguracióndelosminutosdestella.
6. Presione los botones o para avanzar por
el ciclo de 1-59 minutos hasta que se muestren los minutos
correctos para la conguración de la hora.
7. Presione para seleccionar.
8. Presione para congurar la hora y salir del
menú.
9. Presione para mostrar la conguración de
la fecha y la hora actuales, y verique que la hora
establecida sea la correcta.
5.3 Cambio de horarios de limpieza
predeterminados
Use para cambiar la conguración de limpieza de supercie.
Los horarios de limpieza predeterminados son:
NOTA: Para los modelos 9550 Sport y P955, la duración de los
ciclos varía según la forma de la piscina y su nivel de limpieza.
Únicamente fondo:
1 hora 30 minutos
Fondo y lados:
2 horas 30 minutos
Línea de agua (9550 Sport/P955):
0:45, 0:55, o 1:05 minutos, de acuerdo a las características
escogidas
1. Presione los botones o para incrementar
o reducir los tiempos de limpieza en períodos de 30
minutos.
2. Presione para seleccionar.
Página 63
Español
5.4 Programación de ciclos de limpieza
Puede programar hasta siete ciclos de limpieza.
Programe la limpieza ya sea para siete ciclos consecutivos o
repita el mismo ciclo en el transcurso de varias semanas
(por ejemplo: todos los miércoles y sábados durante
tres semanas).
1. Seleccione la conguración de limpieza de la piscina a
programar.
Todos los modelos:
Seleccione ya sea fondo de la piscina o
fondo más lados de la piscina.
9550 Sport/P955:
Seleccione para elegir línea de agua
únicamente además de fondo o fondo y lados.
Seleccione para seleccionar limpieza
intensiva o muy intensiva.
Seleccione para seleccionar la forma
de la piscina.
2. Presione para ver los ciclos de limpieza
programados actualmente.
El día y la hora del ciclo se muestran durante
tres segundos.
3. Cuando visualice el ciclo de limpieza que desea
cambiar, mantenga presionado de 3 a
5 segundos.
Los días de la semana destellan dos veces.
NOTA: Si la pantalla destella solo ceros, la hora
no ha sido configurada (limpiador nuevo). Se debe
configurar la fecha y la hora antes de programar los
tiempos de limpieza. Véase la sección 5.2 Cambio de
fecha y hora.
4. Presione los botones o para avanzar
por los 7 días de la semana.
5. Presione para seleccionar.
Laconguracióndelahoradestelladosveces.
6. Presione los botones o para avanzar
por las 24 horas.
7. Presione para seleccionar.
Laconguracióndelosminutos
destella el número cero.
8. Presione los botones o para
avanzar por 4 incrementos de 15 minutos
(00, 15, 30, o 45).
10. Presione para seleccionar.
El día siguiente para programar destella.
11. Presione para programar un ciclo de
limpieza adicional para un día diferente O
Presione para salir del menú de
programación
Los días de la semana se iluminan lo cual indica que
existen programas almacenados en la memoria de la
unidad de control para ese día.
5.5 Cancelación de ciclos de limpieza
Para cancelar un programa individual:
1. Mantenga presionado de 3 a 5 segundos.
Los días de la semana destellan dos veces.
2. Presione los botones o para
avanzar por el ciclo de siete (7) días.
NOTA: Si el día de la semana destella y no
muestra horario, significa que no hay programa
configurado para ese día.
Página 64
Español
3. Mantenga presionado de 3 a 5 segundos
para eliminar la programación del día seleccionado.
Presione para salir.
Para cancelar todos los programas:
1. Presione para asegurarse de que ha salido
del Menú de programación.
2. Presione y mantenga presionado para
borrar toda la programación en la unidad de
control.
La pantalla se apagará durante un (1) segundo.
Cuando se cancelan todos los programas, la
pantalla muestra la fecha y la hora actual y los días
de la semana no están iluminados.
Sección 6. Limpieza y
mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que
puedan causar lesiones permanentes o la muerte,
desconecte (desenchufe) el limpiador del suministro de
energía eléctrica antes de realizar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento.
6.1 Limpiezadelcartuchodelltro
El cartucho del ltro debe limpiarse al nal de cada ciclo.
1. Asegúrese de que el cable de la fuente del suministro
de energía ha sido desconectado del tomacorriente
eléctrico o que el cable otante ha sido desconectado
de la unidad de control.
2. Saque el limpiador del agua y deje que el resto del
agua drene, manteniendo el limpiador en posición
vertical.
3. Coloque la unidad sobre sus ruedas.
4. Para retirar la unidad del cartucho del ltro del
limpiador siga los pasos 5 a 8.
5. Empuje el cierre de la tapa (1) y levante la tapa (2)
hasta que quede ja en posición vertical. (Figura 24).
2
1
Figura 24. Levante la tapa del limpiador
6. Retire la unidad del cartucho del ltro del cuerpo
(3), como se muestra en la Figura 25.
Página 65
Español
3
Figura25. Retirelaunidaddelcartuchodelltro
7. Presione el botón de liberación rápida en la unidad
del cartucho del ltro (4) y tire de la unidad (5)
como se muestra en la Figura 26.
4
5
Figura26. Abralaunidaddelcartuchodelltro
8. Separe el cartucho del ltro del soporte del ltro (6)
como se indica en la Figura 27.
6
Figura27. Retireelcartuchodelltro
9. Vacíe todos los desechos del cartucho del ltro,
luego enjuague el cartucho, el soporte del ltro y el
limpiador usando el chorro de agua de una manguera
como se muestra en la Figura 28.
Figura28. Laveelcartuchodelltro
7
6.2. Enredo del cable
Que el cable de alimentación se enrede puede pasar más
frecuentemente cuando se opera el limpiador usando el
temporizador automático en el ciclo programado de 7 días
(9450/P945 y 9550/P955). No deje el limpiador desatendido
por períodos prolongados.
NOTA: Para lograr un patrón óptimo y reducir los enredos, el
cable flotante debe entrar al agua aproximadamente
a la mitad de la longitud de la piscina. Solo coloque
suficiente cable en el agua para que llegue al punto
más alejado de la piscina.
Página 66
Español
IMPORTANTE
El cable de energía del limpiador puede enredarse si no se
siguen los procedimientos adecuados luego de cada ciclo
de limpieza.
Luego de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecte la fuente de alimentación del limpiador
y de la unidad de control.
2. Saque el limpiador de la piscina y desenrede todas
las vueltas y los nudos del cable de alimentación,
comenzando desde la cabeza del limpiador.
3. Saque el cartucho del ltro y enjuáguelo con agua
limpia. Vuelva a conectar el cable en la unidad de
control y guarde el limpiador para la próxima vez
que se use.
6.3 Reemplazo de los cepillos
El limpiador está equipado con cepillos de PVC. En los
cepillos, hay indicadores de “desgaste” (Figura 29). Para
mantener un óptimo rendimiento del limpiador, tendrá
que reemplazar los cepillos tan pronto como uno de los
indicadores de desgaste así lo indique (incluso si el desgaste
no es parejo). Se recomienda realizar el cambio de los
cepillos cuando la goma está desgastada desde la parte
inferior a la parte superior del indicador de desgaste (o cada
dos años, lo que suceda primero).
Figura 29. Indicadores de desgaste
1. Levante el limpiador en posición vertical, para que
la manija quede hacia arriba (Figura 30).
1
Figura 30. El limpiador en posición vertical
2. Separe los bordes del cepillo y abra las trabillas
(Figura 31). Saque los cepillos gastados.
Página 67
Español
2
Figura 31. Abra las trabillas del cepillo
3. Para instalar un cepillo nuevo, colóquelo en el
rodillo con las espigas hacia abajo (Figura 32).
3
Figura 32. Instale el cepillo nuevo
4. Enganche cada trabilla en la ranura provista e
insértela suavemente hasta que la base salga del
otro lado de la ranura (Figura 33).
4
Figura 33. Tire de las trabillas a través de cada ranura
5. Utilice tijeras para cortar las trabillas a 3/4 de
pulgada de la base para que no queden más
grandes que las espigas (Figura 34).
Figura 34. Corte las trabillas
6. Repita este procedimiento para instalar el
segundo cepillo.
6.4 Reemplazo de los neumáticos
1. Con los dedos, separe el interior del neumático
viejo para retirar el borde del neumático de la rueda.
(Figura 35).
1
Figura 35. Tire del neumático viejo por encima de
la rueda
2. Saque el neumático viejo (Figura 36).
2
Figura 36. Saque el neumático viejo
3. Para reemplazar el neumático, ubique el neumático
en la rueda, asegurándose de orientarlo de modo
que la palabra “INSIDE” (“adentro”) quede hacia el
cuerpo del limpiador (Figura 37).
Página 68
Español
Figura 37. Orientación de los neumáticos de repuesto
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
4. Presione uno de los lados del neumático en la
rueda y ajuste el borde del neumático en la rueda
(Figura 38).
2
Figura 38. Empiece en un lado del neumático
5. Coloque el neumático en la rueda y verique que
el borde del neumático esté en la posición correcta
dentro de la ranura de la rueda (Figura 39).
3
Figura 39. Acomode el neumático alrededor de la rueda
6.
Empuje y coloque en la posición correcta el borde
del lado interno del neumático en la ranura de la
rueda (Figura 40). Si es necesario, gire suavemente
la rueda para facilitar la instalación.
4
Figura 40. Empuje el neumático en su sitio en la rueda
Sección 7. Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de despiece está
disponible en el sitio web de Polaris en www.polarispool.
com. En Canadá, la lista de repuestos y el plano de despiece
están disponibles en www.polarispool.com
Página 69
Español
Sección 8. Diagnóstico y solución de problemas
8.1 Uso de la luz LED de información de diagnóstico y solución de problemas
(limpiador 9350 / P935)
La luz LED de información en la unidad de control destella en una secuencia específica para indicar uno de tres problemas
posibles del limpiador.
Luz LED intermitente
de información
Solución
La luz LED destella una vez con un
intervalo de un segundo.
Desconecteelcableotantedelaunidaddecontrolyvuelvaaconectarlo
nuevamente.
En primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar una revisión
de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte Técnico de Polaris (EE.
UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
La luz LED destella dos veces con
intervalos de un segundo
Gire las ruedas del limpiador para asegurarse de que no están trabadas.
Veriquesihaydesechosenloscepillos.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
En primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar una revisión
de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte Técnico de Polaris (EE.
UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
La luz LED destella tres veces con
intervalos de un segundo
Busque residuos dentro del eje de la bomba.
Busque residuos dentro del impulsor.
Limpieelltro.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
En primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar una revisión
de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte Técnico de Polaris (EE.
UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
8.2 Ver información sobre el estado del limpiador para el diagnóstico y la solución de
problemas (9450 Sport/P945 y 9550 Sport/P955)
En la pantalla de estado de resolución de problemas, hay información sobre el estado actual del limpiador y cualquier condición
de error relevante. Para ver esta información:
1. Saque el limpiador de la piscina y desconecte la alimentación eléctrica.
2. Presione y al mismo tiempo, manténgalos presionados durante por lo menos (5) segundos.
Los siguientes mensajes de funcionamiento del limpiador se mostrarán consecutivamente durante tres (3) segundos:
Horas totales que el limpiador ha funcionado desde su estreno.
Último código de error (si el limpiador ha tenido, por lo menos, un error).
Hora (en horas de funcionamiento) en que ocurrió el error.
Después de mostrar cada mensaje, la unidad de control regresa a la pantalla de fecha y hora actuales.
Página 70
Español
Problema Causa Solución
Las luces del indicador destellan
(9350/P935) o aparece un código
de error en pantalla (9450/P945,
9550/P955) justo luego del
encendido (ya sea al presionar el
botón Power o Cycle por menos
de 20 segundos).
NOTA: Si las luces que destellan
aparecen con un código de error
en la pantalla, véase la sección
8.2 Códigos de error de la unidad
de control.
Esposiblequeelcableotantenoesté
conectado en la unidad de control como
corresponde.
Desconecteelcableotantedelaunidaddecontrolyvuelvaa
conectarlo.
Es posible que el limpiador no esté
sumergido por completo.
Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo. Véase
Inmersión del limpiador.
Es posible que sea necesario resetear y
comenzar un ciclo nuevo.
Presione el botón OFF (apagado), y luego Cycle I o Cycle II
para comenzar un ciclo nuevo.
Es posible que el impulsor estén trabado y
no esté girando como corresponde.
En primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar
una revisión de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte
Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933;
1-888-647-4004 (Canadá).
Es posible que las ruedas estén trabadas y
no estén girando como corresponde.
En primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar
una revisión de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte
Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933;
1-888-647-4004 (Canadá).
Las luces que destellan aparecen
durante el ciclo de limpieza.
Es posible que el limpiador esté succionado
aire (las luces aparecerán luego de
60 segundos de la succión de aire)
Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo. Véase
Inmersión del limpiador.
El limpiador no se mantiene
rmementeenelfondodela
piscina.
Hay aire en la carcasa del aparato. SumerjaelltrosiguiendoelprocedimientoenlaSección4.1,
“Inmersión del limpiador”.
Elcartuchodelltroestállenoosucio. Limpieelcartuchodelltrosegúnelprocedimientodela
Sección5.1,“Limpiezadelcartuchodelltro”
El limpiador no sube por los lados
de la piscina.
Elcartuchodelltroestállenoosucio. Limpieelcartuchodelltrosegúnelprocedimientodela
Sección5.1,“Limpiezadelcartuchodelltro”.
Los lados de la piscina están resbaladizos
o limosos. Aunque el agua parezca clara,
hay algas microscópicas, invisibles para el
ojo humano, presentes en la piscina. Como
resultado, los lados de la piscina se vuelven
resbaladizos y evitan que el limpiador pueda
escalar.Veriquesilosneumáticosestán
gastados y reemplácelos si es necesario.
Realice un tratamiento intensivo de clorinación y reduzca
levemente el pH. NO deje el limpiador en la piscina durante
este tratamiento.
El limpiador no se mueve al
encenderlo.
No llega electricidad. El tomacorriente al que está conectada la unidad de control
nosuministraenergíaeléctrica.Veriquequeeltomacorriente
antedicho está recibiendo energía eléctrica.
La unidad está encendida. Veriquequehainiciadouno(1)delosdos(2)programas
yveriquequeelindicadordelprogramaseleccionadoesté
iluminado. Si la luz del indicador no se enciende, gire las
ruedas y desconecte la unidad de control. Espere al menos
20 segundos antes de reconectar. Si el problema persiste, en
primer lugar, consulte a su revendedor local para solicitar una
revisión de diagnóstico. O puede comunicarse con Soporte
Técnico de Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933;
1-888-647-4004 (Canadá).
El cable se enreda en la piscina. La longitud del cable en el agua es
excesiva.
No desenrolle toda la longitud del cable.
Coloque solamente la longitud necesaria en la piscina, y
coloque el resto al lado de la piscina.
Siga el procedimiento descrito en la sección Enredo del cable
para evitar que el cable se enrede.
8.3 Diagnóstico y solución de problemas generales
La tabla siguiente enumera algunos de los síntomas, las causas y las soluciones más comunes que se presentan cuando se usa
el limpiador 9450 Sport / P945 y el 9550 Sport / P955.
Página 71
Español
El limpiador no está limpiando
ecazmente.
Los cepillos se han tornado suaves o el
indicador de “desgaste” está visible.
Reemplace los cepillos, siguiendo el procedimiento indicado en
Reemplazo de los cepillos
Elcartuchodelltroestállenoosucio. Limpieelcartuchodelltrosegúnelprocedimientodescritoen
Limpieza del cartucho del ltro.
Elcableotadorestáexcesivamente
enrollado o enredado.
Asegúresedequeelcableotadorestéextendidosobrela
piscina. Asegúrese de que el cable no esté enrollado con
demasiada tensión o de que no se enrede al guardarlo. Si el
problema continúa, ponga el cable directamente bajo el sol para
que se ablande y luego elimine las retorceduras.
8.4 Códigos de error de la unidad de control (9450 Sport/P945 y 9550 Sport/P955)
La unidad de control mostrará uno de diez códigos de error para indicar problemas especícos de la unidad de control o problemas
mecánicos del limpiador.
Para eliminar un código de error después de resolver el problema, presione cualquier tecla y la caja de control se apagará.
Si se muestra un código de error y no se presiona ninguna tecla, la pantalla quedará en modo de espera después de 10 minutos de
inactividad. Presione cualquier tecla para que la pantalla vuelva a encenderse.
Cuando se detecte un error, la programación de la unidad de control quedará suspendida temporalmente.
El botón está apagado.
Presione y mantenga presionado el botón para eliminar el código de error y reactivar la programación actual.
Código de error Causa Solución
1
2
3
(1) Cortoircuito de la bomba
(2) Cortocircuito del motor de tracción
del lado derecho
(3) Cortocircuito del motor de tracción
del lado izquierdo
Veriquesihaydesechospequeñosocables
que impidan que los cepillos giren libremente.
Veriquequeelconectordelcablede
alimentación no presente evidencia de
corrosión y que no esté torcido.
Gire cada rueda a 90º en una dirección
de forma repetida hasta que la rotación
sea suave. Luego repita la operación en la
dirección contraria hasta que el giro sea suave.
Si el problema no se resuelve, comuníquese
con Soporte Técnico de Polaris (EE. UU.)
llamando al 1-800-822-7933.
4
Consumo excesivo del motor de la
bomba
Veriquesihaydesechospequeñosocabellos
en el ventilador.
Limpieelcartuchodelltro.
5
6
(5) Consumo excesivo de los
motores de impulsión del lado
derecho
(6) Consumo excesivo de los
motores de impulsión del lado
izquierdo
Veriquesihaydesechospequeñosocabello
y que el cable no impida que los cepillos giren
libremente.
Gire cada rueda a 90º en una dirección
de forma repetida hasta que la rotación
sea suave. Luego repita la operación en la
dirección contraria hasta que el giro sea suave.
7
8
(7)Ellimpiadorotaenlasupercie.
(8) El limpiador está encendido y se
está quedando sin agua.
Apague el limpiador, luego sumérjalo según el
procedimiento correcto.
9
NO ES UN ERROR DEL LIMPIADOR Fin del código de estado del ciclo. El
funcionamiento del limpiador es normal. No se
requiere acción del usuario.
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
ZODIAC
®
est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée
sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC
®
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia.
Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rev F
1/72