Transcripción de documentos
9400 Sport 4WD
P94 4WD
9400
OWNER’S MANUAL
English | Français | ESPAÑOL
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product
must be serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product
will be installed where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the
maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of
the instructions in this manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel,
ce produit doit être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de
piscine par la juridiction où le dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si
aucune exigence locale ou provinciale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment
d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes du
présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
H0392900 Rev A
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista que está autorizado y calificado en
equipo de piscina en las jurisdicción en la que el producto se instala donde existan requisitos estatales o locales. En el caso
de ningún estado o locales obligatorio, el responsable debe ser un profesional con experiencia suficiente en la piscina de
la instalación y mantenimiento de equipo para que todas las instrucciones en este manual puede ser seguido exactamente.
Antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias y las instrucciones qu acompañan a este producto. El
incumplimiento de los avisos de advertencia e instrucciones puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o
la muerte. La instalación y/o operación se anulará la garantía.
Page 2
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions......... 3
Section 6. Cleaning and Maintenance........... 14
Section 2. Cleaner Specifications.................... 5
5.1
5.2
5.4
English
2.1
General Specifications........................................ 5
Section 3. Assembly.......................................... 5
3.1
3.2
3.3
3.4
Unpacking........................................................... 5
Assembling the Transport Caddy........................ 5
Connecting the Control Unit to the Caddy........... 7
Connecting to Power Source............................... 8
Section 4. Operation.......................................... 8
4.1
4.2
4.3
4.4
Cleaning the Filter Canister............................... 14
Replacing the Brushes...................................... 15
Replacing the Tires............................................ 16
Section 7. Spare Parts..................................... 17
Section 8. Troubleshooting............................ 18
8.1
8.2
8.3
General Troubleshooting................................... 18
Control Unit Error Codes................................... 19
Viewing Cleaner Information for
Troubleshooting................................................. 19
Submerging the Cleaner..................................... 8
Starting the Cleaning Cycle................................. 9
Stopping the Cleaner and Removing
from the Pool......................................................11
Cleaning and Storing the Cleaner .....................11
Section 5. Programming Cleaning Cycles ..... 12
5.1
5.2
5.3
5.4
Displaying Current Day and Time...................... 12
Changing Day and Time.................................... 12
Setting Cleaning Cycles.................................... 12
Canceling Cleaning Cycles............................... 13
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS® 9400 4WD P94 4WD CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED
AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER,
PLEASE DO THE FOLLOWING:
1)
2)
3)
Complete and return the warranty card.
Record your purchase information on the spaces provided below.
Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase
Purchased From
Serial Number:
City
Zip/Postal Code
State/Province
(located on machine head)
Page 3
Section 1. Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing the Polaris 9400 4WD / P94 4WD Robotic Cleaner. Please take a moment to read
through the entire manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated
as specified.
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
Prevent Electrical Shock
To reduce risk of electrical shock:
• Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should
be provided by a qualified installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test
button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to
operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button
being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product.
Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
• Per the United States National Electrical Code® (NEC®), keep the control unit at least five (5) feet from the edge
of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC™) requires a minimum distance of 3m
(10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control unit. Never submerge the control unit.
• Do not enter pool while the Polaris 9400 4WD / P94 4WD is in water.
• Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and
other equipment.
• To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris 9400 4WD / P94 4WD robotic cleaner or control unit
if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems, Inc. Technical Support immediately for proper
servicing and replacement of the damaged cord.
• Double insulation—For continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts
when servicing. Do not attempt repair of the Polaris 9400 4WD / P94 4WD robotic cleaner, control unit, power
cord, or floating cable.
• NEVER OPEN CONTROL UNIT.
• Do not use an extension cord to connect the unit to electric supply; provide a
properly located GFCI RECEPTACLE. The control unit should be placed near the GFCI
RECEPTACLE box.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
• To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
• Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your
pool’s operational system.
English
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Page 4
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or
personal injury.
English
• The Polaris 9400 4WD / P94 4WD must be installed and operated as specified.
• This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for
storage and reassembled to its original integrity.
• Clean the filter canister in the Polaris 9400 4WD / P94 4WD after each use.
• Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
CAUTION
USE OF THE POLARIS 9400 4WD / P94 4WD ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by
objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine
dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded
simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during the installation
process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc., is not responsible
for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Section 2. Cleaner
Specifications
(f) base unit
(g) cleaner hook
(h) caddy handle
B
The general specifications for the cleaner are as follows:
Control box
supply voltage
100-125 VAC, 60 Hz
Supply voltage
30 V DC
Installed load
150 W max
Cable length
60 ft (18 m)
A
22.8 x 22.8 x 23.2 in.
56 x 56 x 46 cm
Weight of Cleaner
21 lbs. (9.5 kg)
Packed weight
42 lbs. (19 kg)
Filtration
down to 100 microns
Cycle lengths
variable programming
C
x2
D
E
F
G
Cleaner size (WxDxH) 16.9 x 18.9 x 10.6 in.
43 x 48 x 27 cm
Pack size
(WxDxH)
x2
Figure 1.
x2
x2
H
Transport Caddy Assembly Components
When unpacking the cleaner and its components:
The cleaner is a double-insulated product. A doubleinsulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety
connection to ground. The basic requirement for
double-insulation is that no single failure can result
in dangerous voltage becoming exposed so that it
might cause an electric shock and that this is achieved
without relying on an earthed (grounded) metal casing.
This is achieved by having two (2) layers of insulating
material surrounding live parts or by using reinforced
insulation. Therefore, devices having double-insulated
construction, such as this cleaner, do not utilize a
grounded (three-prong) cord/plug.
•
Check to make sure each component is in the box.
•
Check cleaner and components for damage during
transport.
•
If there are any missing parts or damage, contact
Zodiac Pool Systems, Inc. at 1-800-822-7933.
3.2
1.
Assembling the Transport Caddy
Unscrew the handnut from the base unit
(Figure 2).
Section 3. Assembly
3.1
Unpacking
The packaging should contain the following items :
•
•
•
Polaris cleaner
Control unit
Transport and storage caddy assembly components
(Figure 1)
(a) handle frame
(b) support blocks (x 2)
(c) wheels (x 2)
(d) wheel locking clips (x 2)
(e) wheel axle / hubcap (x 2)
Figure 2.
Remove Handnut from Base Unit
English
2.1 General Specifications
Page 6
Insert the metal handle frame tubing into the
base unit with notch end at the top, then rotate
so the bends are away from you.
(Figure 3).
3.
Push base unit down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
English
2.
Figure 5.
7.
Figure 3.
4.
Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
Slide the control unit base / caddy handle
attachment down over the metal handle until it
snaps into place. (See Figure 6).
Connect Metal Frame to Base Unit
Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 6.
Figure 4.
Twist Handnut to Secure Frame
5.
Snap two (2) support blocks into place
(Figure 5).
6.
Slide axle and hubcap piece through center of
wheel and attach to base unit. Snap locking clip
into place to secure wheel. Repeat to attach both
wheels (Figure 5).
Attach Caddy Handle
Page 7
8.
Align cleaner hook pins with holes in the handle
tube and snap into place (Figure 7).
3.3
Align the bottom of the control unit with the
notch at bottom of the control unit hook on the
caddy (Figure 9).
English
1.
Connecting the Control Unit to the
Caddy
Figure 9.
Figure 7.
Snap Cleaner Hook into Place
2.
Align Control Unit on Caddy Hook
Press control unit onto the caddy hook until it
snaps and locks into position (Figure 10).
Figure 10. Attach the Control Unit onto Caddy
Figure 8.
Fully Assembled Transport Caddy
Page 8
3.4
Connecting to Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings can
result in permanent injury, electrocution or drowning.
English
Prevent Electrical Shock
• U.S.: Per NEC® requirements, keep the control
unit at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the
pool. CANADA: Per CEC™ requirements, keep
the control unit at least three (3) m (10 ft.) from the
edge of the pool.
• Only connect the control unit to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certified electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
• Do not use an extension cord to connect the control
unit.
• Do not allow anyone to swim while the cleaner is in
the pool.
• The control unit is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control unit or leave exposed to inclement
weather.
1.
Unscrew the protective cap for the power cable
from the side of the control unit by turning
counter-clockwise (Figure 11).
Figure 12. Connect Power Cable
The control unit is equipped with an automatic shut
off feature to prevent overheating if operated in direct
sunlight for an extended period of time.
Section 4. Operation
4.1
1.
Submerging the Cleaner
Submerge the cleaner in the pool and remove
any air trapped inside by keeping the unit
vertical (Figure 13).
1
Figure 13. Submerge the Cleaner Vertically
Figure 11. Remove Protective Cap
2.
Insert the end of the floating power cable into
the control unit and turn clockwise to tighten.
Do not overtighten (Figure 12).
Page 9
2.
Ensure the unit sinks to the bottom of the pool
and does not float (Figure 14).
4.2
Starting the Cleaner
CAUTION
2
• Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed and store on the caddy
out of direct sunlight or inclement weather.
• Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable. Always use the lift feature to remove cleaner
from the pool.
Figure 14. Cleaner Sinking to the Bottom of the
Pool
3.
Spread out the floating cable over the pool,
ensuring there are no kinks or coils in the cable
(Figure 15).
• Take additional care when lifting the cleaner out of
the pool. It becomes heavier when filled with water.
• Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
• Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
• Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
• Clean the filter canister after each cleaning cycle.
• Do not leave your cleaner in the pool on a
permanent basis.
Figure 15. Spread Floating Cable Over the Pool
• At the end of each cycle, remove the cleaner from
the pool. Start at the cleaner head and untangle
any coils in the cable before storing the cleaner.
English
To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere
to the following guidelines:
Page 10
English
When you connect the control box and power on the
cleaner, the operating time for the current selected
cycle is displayed. The default cleaning surface setting
for the 9400 4WD / P94 4WD is Bottom Surface
. To change the current programmed cycle, see
Section 5. Programming the Cleaner.
Select Cleaning Surface:
to change cleaning surface setting.
Use
Toggle between:
BOTTOM ONLY
BOTTOM AND SIDES
Display Current
Time/ Set Time
Program Cleaning
Cycles / Set Time
Begin Cleaning:
NOTE: The 9400 cleans so efficiently that it is only
necessary to run three cleaning cycles per week.
After selecting the cleaning surface, press
operation.
to begin
The screen displays the time remaining for the selected
cycle. For example, 0:44 on the display indicates that
cleaning will be completed in 44 minutes.
NOTE: The control unit automatically switches to standby
power mode after 10 minutes of inactivity and
the display screen turns off. Press any key to exit
standby mode. Cleaner will continue to function in
standby mode if in the middle of a cleaning cycle.
Navigate Day/Hour
Validate Time Setting
Selection
Cancel Programming
Remove Cleaner
from Pool
Select Cleaning Surface
• Bottom
• Bottom and Sides
Figure 16. 9400 4WD / P94 4WD Control Unit Functions
Start/Stop Cleaner
Operation
Page 11
Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool
The automated Lift System makes removing the cleaner
from the pool easier. The Lift System will raise the
cleaner to the surface and move it toward the edge of
the pool.
1.
At the end of the cleaning cycle, or at any time
to begin
during a cleaning cycle, press
the automated lift procedure.
Press and release the Lift System button to raise
the cleaner to the water line.
Press and hold the Lift System button to turn
cleaner to the left. Cleaner will keep moving
left until you release the button.
when the
The screen displays
Lift System is in operation.
NOTE: To stop the lift procedure at any time, press
2.
.
When the cleaner is within arm's reach, use the
handle to remove from the water (Figures 17,
18). Never lift the cleaner out of the pool by the
floating cable.
The 9400 4WD / P94 4WD includes a safety feature that
automatically stops the cleaner after about 20 seconds if
it is powered on but not submerged in water. For pools
equipped with a beach area, this safety feature allows
the cleaner to reverse, and back into the pool when the
impeller is out of the water.
4.4
Cleaning and Storing the Cleaner
The cleaner must be cleaned regularly using slightly
soapy clean water. Do not use solvents such as
trichlorethylene or its equivalent. Rinse the cleaner
generously using clean water. Do not let your cleaner
dry in direct sunlight near the pool. The cleaner must be
stored on its caddy so that it dries quickly.
1.
Place the rear wheels on the caddy side wedges.
2.
Place cleaner in vertical position on the caddy
base and clip to hook (Figure 19).
3.
Disconnect the cable from the control unit.
Replace the protective cap on the control unit.
4.
Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection point
at control unit. Remove any twists along the
way. Store the cable by wrapping it around the
hook located on the front of the caddy
(Figure 19).
1
2
Figure 17. Remove Cleaner From Pool wth Handle
3
Figure 18. Keep Cleaner Vertical to Drain Water
Figure 19. Cleaner Correctly Stored on Caddy
English
4.3
Page 12
Section 5. Programming
Cleaning Cycles
NOTE: Control unit is set to display time in 24-hour clock
format. Time setting will cycle through 1-24.
English
5.
Press
to select.
You can program up to three (3) preset cleaning cycles
to run the cleaner on a specific day and time when you
are away from the pool
NOTE: You cannot change programming or display
current day and time during a cleaning cycle.
5.1
Displaying Current Day and Time
Press
Current minutes setting flashes.
6.
Press
or
buttons to cycle
through 1-59 minutes and display desired
minutes setting.
7.
Press
to display current day and time.
The display flashes for you to begin
programming a cleaning cycle if necessary (see
section 5.3 Setting Cleaning Cycles).
Current day and time is displayed for 5 seconds.
5.2
1.
Changing Day and Time
Press and hold
8.
or
to set displayed time
Press
as current and exit the menu.
9.
Press
to display current day and time
setting and verify the time you set is correct.
for three (3) seconds.
Current day setting flashes.
2.
Press
or
buttons to cycle
through seven (7) days and display desired day.
3.
Press
to select.
Current hour setting flashes.
4.
to select.
Press
or
buttons to cycle
through 24 hours and display desired hour
setting.
5.3
Setting Cleaning Cycles
You can program up to seven cleaning cycles. After
completion of the seventh cycle, the PROG LED
turns off. You may program cleaning for either seven
consecutive cycles or the same cycle repeated over
several weeks (e.g., every Wednesday and Saturday for
three weeks).
1.
to select either bottom of
Press
pool or bottom plus sides of pool.
2.
Press
to view each of the currrent
programmed cleaning cycles. Cycle day and
time is displayed for three seconds.
3.
When the cleaning cycle you want to change is
.
displayed, press and hold
Page 13
The days of the week flash twice.
NOTE: If the display flashes all zeros, the time has not been
set (new cleaner). Day and time must be set before
you can program cleaning times, see section 5.2
Change Day and Time.
4.
The next day to program flashes.
11.
Press
to program a new cleaning cycle
for the selected day.
12.
Repeat steps to program additional cleaning
cycles,
OR
Press
to begin programming a new
cleaning cycle.
Press
to exit the programming menu.
Current day and time is displayed.
5.
6.
or
buttons to cycle
Press
through seven (7) days and display desired
day(s).
Press
to select.
5.4
To Cancel a Specific Cycle:
1.
Press
2.
Press
or
buttons to cycle
through seven (7) days and display desired
day(s).
3.
Press
to delete programming for the
selected day.
Hour setting flashes zero.
7.
8.
Press
or
buttons to cycle
through 24 hours and display desired hour
setting.
Press
Canceling Cleaning Cycles
to enter the programming menu.
The display turns off for one (1) second then
exits the programming menu. The current day
and time is displayed on the screen.
to select.
To Cancel All Programmed Cycles:
1.
Press
to make sure you have exited the
Programming Menu.
2.
Press and hold
to delete all
programming in the control unit.
Minutes setting flashes zero.
9.
10.
Press
or
buttons to cycle
through four 15- minute periods (00, 15, 30, or
45) and display desired minutes setting.
Press
to select.
The display turns off for one (1) second then
exits the programming menu. The current day
and time is displayed on the screen.
English
The day and time flashes indicating the setting
for current day and time.
Page 14
Section 6. Cleaning and
Maintenance
3
English
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in permanent injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
5.1
Cleaning the Filter Canister
The filter canister should be cleaned at the end of each
cycle.
1.
7.
Make sure the control unit cable is
disconnected from the electrical outlet or the
floating cable has been disconnected from the
control unit.
2.
Remove the cleaner from the water and let
the remaining water drain by maintaining the
cleaner in the vertical position.
3.
Set the unit on its wheels.
4.
To remove the filter from the cleaner, follow
steps 5 through 8.
5.
Figure 21. Remove Filter Assembly
Push the cover lock (1) and lift the cover (2)
until it is secured in the vertical position.
(Figure 20).
Push the quick release button on the canister
assembly (4) and pull open the filter assembly
(5). (See Figure 22.)
5
4
Figure 22. Open Filter Assembly
8.
Separate the filter canister from the filter
support (6). (See Figure 23.)
1
2
6
Figure 20. Lift Cleaner Cover
6.
Remove the filter assembly from the body (3),
as shown in Figure 21.
Figure 23. Remove Filter Canister
9.
Empty all debris from the filter canister, then
rinse the canister, the filter support, and the
cleaner under water or using a hose
(Figure 24).
Page 15
2.
Separate the edges of the brush and undo the
tabs (Figure 27). Remove the worn brushes.
2
Figure 24. Wash Filter Canister
5.2
Replacing the Brushes
The cleaner is fitted with PVC brushes. There are ''wear''
indicators on the brushes (Figure 25). To maintain
cleaner performance at its best you need to replace the
brushes as soon as one of the wear indicators is reached
(even if the blade wear is not even). It is recommended
that you replace the brushes when the wear indicator is
reach or every two (2) years which ever comes first.
Figure 27. Undo the Tabs of the Brush
3.
To install a new brush, position the new brush
on the roller with the spikes facing downwards
(Figure 28).
3
Figure 28. Install the New Brush
4.
4
Figure 25. Wear Indicators
1.
Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes out
at the other side of the slot (Figure 29).
Lift the cleaner to a vertical position so that the
handle is up (Figure 26).
Figure 29. Pull Tabs Through Each Slot
1
Figure 26. Cleaner in Upright Position
5.
Use a pair of scissors to cut the tabs 3/4 inch
from the heel so that they are no higher than the
spikes (Figure 30).
English
7
Page 16
IDE
NS
I
English
INSIDE
1
INSIDE
Towards
Body
Figure 30. Cut Tabs
6.
5.4
1.
Repeat this procedure to install the second
brush.
Figure 33. Tire Replacement Orientation
4.
Replacing the Tires
Push one side of the tire on to the wheel and
fit the rib of the tire in the groove of the wheel
(Figure 34).
Pull on the inside of the old tire to remove the
tire lip from the wheel (Figure 31).
2
1
Figure 34. Start on One Side of the Tire
5.
Figure 31. Pull the Old Tire Over the Wheel
2.
Work the tire onto the wheel and verify the
rib of the tire is positioned properly within the
groove of the wheel (Figure 35).
Remove the old tire (Figure 32).
2
3
Figure 35. Work the Tire On Around the Wheel
Figure 32. Remove the Old Tire
3.
To replace the tire, position the tire on the
wheel making sure to orient the tire so that
the word INSIDE is toward the body of the
cleaner (Figure 33).
6.
Push and position the rib of the inner side of
the tire in the groove of the wheel (Figure 35).
If needed, turn the wheel gently to help with
Page 17
4
Figure 35. Push the Tire into Place on the Wheel
Section 7. Spare Parts
The complete spare parts list and exploded
view is available on the Polaris website at
www.polarispool.com. In Canada, parts list and
exploded view is available at www.polarispool.ca
English
installation.
Page 18
Section 8. Troubleshooting
8.1 General Troubleshooting
English
The following table lists some of the more common symptoms, causes and solutions encountered when using the cleaner.
Problem
The cleaner does not stay
firmly on the pool bottom.
Cause
Solution
There is air in the appliance casing.
Submerge the cleaner following the procedure in
Section 4.1, "Submerging the Cleaner".
The filter canister is full or dirty.
Clean the filter canister following the procedure
Section 5.1, "Cleaning the Filter Canister"
The cleaner does not or no
The filter canister is full or dirty.
longer climbs the pool sides.
Clean the filter canister following the procedure
Section 5.1, "Cleaning the Filter Canister".
Sides of pool are slippery or slimy.
Although the water seems clear,
microscopic algae, invisible to the
human eye, are present in the pool.
As a result the pool sides become
slippery and prevent the cleaner from
climbing. Check tires for wear and
replace as necessary.
Do a shock chlorination treatment and slightly
reduce the pH. DO NOT leave the cleaner in the
pool during this treatment.
Not supplied with electricity.
The outlet, the control unit is connected to, is not
supplying electrical power. Check that the outlet
to which the control unit is connected is receiving
electricity.
Unit is turned ON.
Check that you have started one (1) of the two
(2) programs and check that the indicator for the
selected program is lit. If the problem persists,
contact your local service representative.
Cable is tangling in the pool
Too much cable length in the water.
Do not unravel the entire cable length.
Place only the required length of cable in the water
and place the rest on the side of the pool.
The cleaner is not cleaning
effectively.
The brushes have become smooth or Replace the brushes following the procedure in
the "wear" indicator shows.
Section 5.3, "Replacing the Brushes".
On startup the cleaner does
not move.
Filter canister is full or dirty.
Clean the filter canister following the procedure in
Section 5.1, "Cleaning the Filter Canister".
Floating cable is excessively coiled or Make sure the floating cable is spread out over the
kinked.
pool. Ensure the cable is not too tightly wrapped
or coiled when storing. If the problem persists, lay
the cable straight in the sun to relax it and remove
kinks.
Page 19
8.2
Control Unit Error Codes
•
To remove an error code after troubleshooting, press any key and the control box turns off.
•
If an error code is displayed and no key pressed, the screen goes into standby mode after 10 minutes of inactivity.
Press any key to turn the screen back on.
•
When an error is detected, programming for the control unit is temporarily suspended. The
turned off.
button to clear the error code and reactivate current programming.
Press and hold the
Error Code
1, 2,3
Solution
Cleaner malfunction.
Contact your retailer.
4
Pump motor overconsumption
Check for small debris or hair in the fan. Clean the
filter.
5, 6
Drive motors overconsumption
Check for any small debris or cable stopping
brushes from turning freely. Turn the wheel to the
left, then right one quarter turn in both directions.
7, 8
Cleaner is turned on and running out
of water.
Turn cleaner power off, then submerge cleaner
according to correct procedure.
Cleaner communication error.
Turn cleaner power off then back on to restart the
program.
10
8.3
Cause
button is
Viewing Cleaner Information for Troubleshooting
Additional information about your cleaner's current status and any relevent error condition is available
through a troubleshooting status screen. To view this information:
1.
Remove cleaner from the pool and turn power off.
2.
Press
and at the same time and hold for at least five (5) seconds.
The following cleaner operation messages are displayed consecutively for three (3) seconds:
Total hours cleaner has operated since new.
Last error code (if cleaner has had at least one error).
Time (in operating hours) the error occurred.
After cycling through each message, control unit returns to current day and time display.
English
The control unit will display one of ten different error codes to indicate specific problems with either the control unit or
mechanically with the cleaner.
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.zodiacpoolsystems.ca
All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
ZODIAC ® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
ZODIAC® est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée
sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia.
Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.
©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rev A 1209
9400 Sport 4WD
P94 4WD
9400
Manuel du propriétaire
Français
H0392900 Rév A
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel,
ce produit doit être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine
par la juridiction où le dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune
exigence locale ou provinciale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience
dans l’installation et la maintenance d’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel.
L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
Page 22
Table des matières
Section 1. Consignes importantes
de sécurité .................................... 23
Section 2. Spécifications du
robot nettoyeur ............................. 25
2.1
Spécifications générales .................................. 25
Section 3. Assemblage .................................. 25
3.1
3.2
3.3
3.4
Désemballage .................................................. 25
Assemblage du chariot de transport ................ 25
Raccordement du module de commande au
chariot . ............................................................. 27
Raccordement à l’alimentation électrique ........ 28
Section 4. Fonctionnement ........................... 28
Français
4.1
4.2
4.3
4.4
Immersion du robot nettoyeur .......................... 28
Démarrage du robot nettoyeur.......................... 29
Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine ....................................... 31
Nettoyage et rangement
du robot nettoyeur ............................................ 31
Section 5. P
rogrammation du
cycles de nettoyage ..................... 32
5.1
5.2
5.3
5.4
Affichage de la date
et de l’heure actuelles ...................................... 32
Modification de la date et de l’heure.................. 32
Paramétrage des cycles de nettoyage ............. 32
Annulation des cycles de nettoyage . ............... 33
Section 6. Nettoyage et entretien . ................ 34
6.1
6.2
6.3
Nettoyage du filtre ............................................ 34
Remplacement des brosses . ........................... 35
Remplacement des pneus . .............................. 36
Section 7. Pièces de rechange ...................... 37
Section 8. Dépannage .................................... 38
8.1
8.2
8.3
Dépannage général . ........................................ 38
Codes d’erreur du module de commande ........ 39
Consultation de l’information du robot nettoyeur
pour le dépannage ........................................... 39
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LE NETTOYEUR POLARIS® 9400 4WD P94 4WD.
VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ FACILEMENT ET NE DEMANDER
QU’UN ENTRETIEN MINIMAL. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE
LES ÉTAPES CI-DESSOUS :
1)
2)
3)
Remplir et retourner le bon de garantie.
Enregistrer votre information d’achat dans les espaces prévus ci-dessous.
Joindre votre facture (ou une copie) à cette page.
Le respect de ces étapes garantira un service rapide de garantie, le cas échéant. Si une réparation est requise, veuillez
communiquer avec votre détaillant d’origine. Si le détaillant d’origine ne remplit pas convenablement le service de garantie,
veuillez visiter www.polarispool.com pour localiser une société de services de réparation indépendante près de chez vous.
Si vous ne parvenez pas à localiser une société de services de réparation, veuillez communiquer avec notre service du
soutien technique au 800 822-7933.
ENREGISTREZ LES RÉFÉRENCES DE VOTRE NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Lieu d’achat
Numéro de série
(situé à l’avant de l’appareil)
Ville État/Province Code postal
Page 23
Section 1. Consignes importantes de sécurité
Félicitations de votre achat d’un robot nettoyeur Polaris 9400 4WD / P94 4WD. Veuillez lire ce guide au complet avant
d’installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine. Le robot nettoyeur doit être installé et utilisé selon ces directives.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer des lésions permanentes, l’électrocution ou la mort.
Éviter les déchargess électriques
• Brancher l’appareil à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Un tel DDFT doit être fourni
par un installateur qualifié et être testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le
bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET
(réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DDFT ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il
est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation de la pompe sans que vous n’ayez appuyé sur
le bouton TEST, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’une décharge électrique est possible. Ne pas utiliser
ce produit. Débrancher le robot nettoyeur, puis faire corriger le problème par un technicien qualifié avant son utilisation.
• Conformément au code électrique national des États-Unis (NEC®), garder le module de commande à une distance
de 1,5 m (5 pi) du bord de l’eau (piscine/spa). Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCE™) exige une
distance minimale de 3 m (10 pi) entre le bord de la piscine et le module de commande. Ne jamais immerger le
module de commande.
• Ne pas entrer dans la piscine alors que le Polaris 9400 4WD / P94 4WD est dans l’eau.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par une tondeuse à gazon,
un taille-haie ou tout autre équipement.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris 9400 4WD / P94 4WD ou le
module de commande si le cordon est usé ou endommagé. Contacter le soutien technique de Zodiac Pool Systems, Inc.
immédiatement pour un service adéquat et le remplacement du cordon endommagé.
• Double isolation – Pour une protection continue contre les décharges électriques possibles, n’utiliser que des pièces
de rechange identiques lors des réparations. Ne pas tenter de réparer le robot nettoyeur Polaris 9400 4WD / P94 4WD,
le module de commande, le cordon d’alimentation ou le câble flottant.
• NE JAMAIS OUVRIR LE MODULE DE COMMANDE.
• Ne pas utiliser une rallonge afin de brancher l’appareil à l’alimentation électrique; utiliser une PRISE AVEC
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE adéquatement située. Le module de commande doit être situé près du
boîtier de la PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE.
PRÉVENIR LES BLESSURES ET NOYADES DES ENFANTS
• Afin de réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ou de faire fonctionner ce produit.
• Ne laisser personne, surtout de jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer contre ou monter sur les appareils
faisant partie du système opérationnel de la piscine.
Français
Pour réduire le risque de décharge électrique :
Page 24
MISE EN GARDE
Le défaut de se conformer aux avertissements suivants pourrait entraîner des dommages
à l’équipement de la piscine ou causer des blessures.
• Le robot nettoyeur Polaris 9400 4WD / P94 4WD doit être installé et utilisé selon les consignes.
• Ce produit est destiné à une utilisation dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans
des piscines remisables. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment et ne
peut pas être facilement démontée et rangée. Une piscine remisable est conçue pour être facilement démontée
et entreposée, puis remontée à son état initial.
• Nettoyer le filtre du Polaris 9400 4WD / P94 4WD après chaque utilisation.
• Ne pas utiliser le produit dans une piscine si la température de l’eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou inférieure
à 13 °C (55 °F).
MISE EN GARDE
Français
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS 9400 4WD / P94 4WD DANS UNE PISCINE
À REVÊTEMENT INTÉRIEUR EN VINYLE
Certains motifs de revêtement intérieur en vinyle peuvent s’user rapidement en raison d’objets qui entrent
en contact avec la surface, dont des brosses de nettoyage, des jouets pour la piscine, des flotteurs, des fontaines,
des distributeurs de chlore et des nettoyeurs automatiques de piscine. Certains motifs du revêtement en vinyle
peuvent être gravement rayés ou éraflés sous l’action d’une brosse pour piscine. L’encre du motif peut également
s’effacer pendant le processus d’installation ou au contact d’objets dans la piscine. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est pas
responsable des motifs effacés, des abrasions ou des marques sur les revêtements en vinyle et sa garantie limitée
ne couvre pas de tels dommages.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 25
Section 2. Spécifications du
robot nettoyeur
Spécifications générales
B
Voici les spécifications générales du nettoyeur :
Tension d’alimentation
du boîtier de commande
100-125 Vca, 60 Hz
Tension d’alimentation
30 Vcc
Puissance installée
150 W max
Longueur du câble
18 m (60 pi)
Dimensions du
nettoyeur (L x P x H)
43 x 48 x 27 cm
(16,9 x 18,9 x 10,6 po)
Dimensions de
l’emballage (L x P x H)
56 x 56 x 46 cm
(22,8 x 22,8 x 23,2 po)
Poids du nettoyeur
23,5 kg (21 lb) (9,5 kg)
Poids emballé
19 kg (42 lb)
FILTRATION
Jusqu’à 100 microns
Durées de cycle
programmation variable
Le nettoyeur est un produit à double isolation.
Un appareil électrique à double isolation n’exige pas
d’être installé avec une prise mise à la terre. La condition
nécessaire à l’efficacité de la double isolation est qu’aucune
panne n’entraîne l’exposition d’une tension dangereuse
pouvant causer une décharge électrique. Cette condition
est satisfaite sans avoir à utiliser un cuvelage de métal
mis à la terre. Elle est réalisée par deux (2) couches de
matériau isolant autour des composants sous tension ou
par une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils
à double isolation, comme ce robot nettoyeur, n’utilisent
pas de cordon/fiche mis(e) à la terre (à trois broches).
A
x2
C
x2
E
F
G
H
•
S’assurer que chaque pièce est présente dans la boîte.
•
S’assurer que le nettoyeur et les pièces
n’ont pas été endommagés lors du transport.
•
Si vous constatez des dommages ou des pièces
manquantes, contactez Zodiac Pool Systems, Inc.
au 1 800 822-7933.
3.2
1.
Assemblage du chariot de transport
Dévisser l’écrou à main du module de base
(Figure 2).
Désemballage
Robot nettoyeur Polaris
Module de commande
Pièces d’assemblage du chariot de transport et de
rangement (Figure 1)
(a) cadre de manutention
(b) blocs de soutien (x 2)
(c) roues (x 2)
(d) attaches de blocage des roues (x 2)
(e) essieu/enjoliveur (x 2)
x2
En déballant le robot nettoyeur et ses pièces :
Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte :
•
•
•
x2
Figure 1. Pièces d’assemblage
du chariot de transport
Section 3. Assemblage
3.1
D
Figure 2.
Retirer l’écrou à main
du module de base
Français
2.1
(f) module de base
(g) attache du robot nettoyeur
(h) poignée du chariot
Page 26
2.
3.
Insérer la tige de métal du cadre de manutention
dans le module de base en positionnant l’extrémité
avec encoche vers le haut, puis tourner pour que les
coudes ne soient pas orientés dans votre direction
(Figure 3).
5.
Mettre en place deux (2) blocs de soutien
(Figure 5).
6.
Glisser l’essieu et l’enjoliveur dans le centre
de la roue et fixer au module de base. Mettre
en place l’attache de blocage pour fixer la roue.
Répéter pour les deux roues (Figure 5).
Pousser l’unité de base vers le bas (Figure 3) pour
asseoir la tige de métal du cadre de manutention
dans le renfoncement situé sous la base.
Français
Figure 5.
7.
Figure 3. Raccorder le cadre de
métal au module de base
4.
Encliqueter les blocs de
soutien et fixer les roues
Glisser le module de base/l’accessoire de la
poignée du chariot vers le bas, le long de la
poignée en métal jusqu’à ce qu’il s’encliquète
en place. (Voir figure 6.)
Glisser l’écrou à main sur la tige et tourner pour
le serrer sur l’unité de base (Figure 4).
Figure 6.
Figure 4.
Tourner l’écrou à main
pour verrouiller le cadre
Fixer la poignée du chariot
Page 27
Aligner les broches des attaches du robot
nettoyeur sur les trous de la tige de manutention
et encliqueter en place (Figure 7).
3.3
1.
Raccordement du module
de commande au chariot
Aligner le dessous du module de commande
sur l’encoche au bas de l’attache du module
de commande sur le chariot (Figure 9).
Figure 9. Aligner le module de commande
sur l’attache du chariot
Figure 7.
Mettre en place l’attache
du robot nettoyeur
2.
Exercer une pression sur le module de commande
jusqu’à ce qu’il s’encliquète et se verrouille en
position sur l’attache du chariot (Figure 10).
Figure 10. Fixer le module de commande au chariot
Figure 8.
Chariot de transport
complètement assemblé
Français
8.
Page 28
3.4
Raccordement
à l’alimentation électrique
2.
AVERTISSEMENT
Insérer l’extrémité du câble électrique flottant
dans le module de commande et tourner en sens
horaire pour serrer. Ne pas trop serrer (Figure 12).
Si les précautions suivantes ne sont pas observées,
il y a risque de lésions permanentes, d’électrocution
ou de noyade.
Éviter les déchargess électriques
• États-Unis : Conformément au code électrique
national des États-Unis (NEC®), garder le module
de commande à une distance minimale de
1,5 m (5 pi) du bord de la piscine. CANADA :
Conformément aux exigences de la CCE™, garder
le module de commande à au moins 3 m (10 pi) du
bord de la piscine.
Français
• Ne raccorder le module de commande qu’à une prise de
courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Consulter un électricien certifié pour savoir si la prise est
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
• Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le module
de commande.
• Interdire à toute personne de se baigner lorsque le
robot nettoyeur est dans la piscine.
• Le module de commande est résistant à l’eau,
non imperméable. Afin de prévenir une décharge
électrique, ne jamais immerger le module de
commande ou le laisser exposé aux intempéries.
1.
Dévisser le capuchon protecteur pour le cordon
électrique sur le côté du module de commande
en le tournant en sens antihoraire (Figure 11).
Figure 12. Brancher le câble électrique
Le module de commande est muni d’un dispositif
d’arrêt automatique pour éviter la surchauffe s’il
est exposé directement aux rayons du soleil sur une
période prolongée.
Section 4. Fonctionnement
4.1 Immersion du robot nettoyeur
1.
Immerger le nettoyeur dans l’eau de la piscine
et libérer tout l’air emprisonné à l’intérieur en
plaçant l’appareil à la verticale (Figure 13).
1
Figure 11. Retirer le capuchon protecteur
Figure 13. Immerger le robot
nettoyeur à la verticale
Page 29
2.
S’assurer que le nettoyeur descende jusqu’au
fond de la piscine et ne flotte pas (Figure 14).
4.2
Démarrage du robot nettoyeur
MISE EN GARDE
Pour prévenir les dommages au robot nettoyeur,
suivre les directives suivantes :
Figure 14. Robot nettoyeur descendant
au fond de la piscine
3.
Étendre le câble flottant sur l’eau de la piscine et
s’assurer que le câble n’est pas coudé ni emmêlé
(Figure 15).
• Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en
tirant sur le câble flottant. Utiliser toujours la fonction
de levée pour retirer le robot nettoyeur de la piscine.
• Faire preuve de prudence en sortant le robot
nettoyeur de la piscine. Ce dernier est plein d’eau,
donc plus lourd.
• Retirer toujours le robot nettoyeur de la piscine avant
la chloration ou l’ajout d’acide.
• Ne pas toucher au robot nettoyeur lorsqu’il est en
marche.
IMPORTANT :
• Assurez-vous toujours que la tête du robot nettoyeur
est complètement immergée avant de le faire
démarrer.
• Nettoyer le filtre après chaque cycle de nettoyage.
• Ne pas laisser le robot nettoyeur dans la piscine en
permanence.
• À la fin de chaque cycle, retirer le robot nettoyeur de
la piscine. Commencer à la tête du robot nettoyeur
et démêler tous les nœuds dans le câble avant de
ranger le robot.
Figure 15. Étendre le câble flottant
à la surface de la piscine
Français
2
• Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle de
nettoyage terminé et le ranger sur le chariot à l’abri
du soleil et des intempéries.
Page 30
Lorsque le boîtier de commande et l’alimentation
sont raccordés au robot nettoyeur, le temps de marche
du cycle sélectionné s’affiche. Le paramètre de surface
à nettoyer par défaut du 9400 4WD / P94 4WD est
Surface du fond
. Pour changer le cycle programmé,
voir la Section 5. Programmation du robot nettoyeur
Sélectionner la surface à nettoyer :
Utiliser
p our modifier le paramètre
de la surface à nettoyer.
OTTOM ONLY
B
(fond seulement)
BOTTOM AND SIDES
(fond et parois)
REMARQUE :
Le robot 9400 4WD a tel efficacité qu'il est
nécessaire à le mettre en marche que trois cycles de
nettoyage par semaine.
Après avoir sélectionné la surface à nettoyer, appuyer
sur
pour mettre en marche l’appareil.
L’écran affiche le temps restant au cycle sélectionné.
Par exemple, 0:44 à l’écran indique que le nettoyage
sera terminé dans 44 minutes.
REMARQUE : L
e module de commande se met
automatiquement en mode Attente après
10 minutes d’inactivité et l’écran s’éteint.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour quitter
le mode Attente. Le robot nettoyeur continuera
à fonctionner même si le mode Attente se
déclenche pendant un cycle de nettoyage.
Français
Basculer entre :
Démarrer le nettoyage :
Navigation jours/heures
Afficher l’heure
actuelle/régler l’heure
Valider le paramètre
d’heure sélectionné
Programmer les cycles de
nettoyage/régler l’heure
Annuler la
programmation
Retirer le
robot nettoyeur
de la piscine
Sélection de la
surface à nettoyer
• Fond
• Fond et parois
Figure 16. Fonctions du module de commande du 9400 4WD / P94 4WD
Démarrer/arrêter
le fonctionnement
du robot nettoyeur
Page 31
Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine
Le système de levée automatisé (Lift System) facilite
le retrait du robot nettoyeur de la piscine. Le système
de levée automatisé fait remonter le robot nettoyeur
à la surface et le mène au bord de la piscine.
1.
À la fin d’un cycle de nettoyage, ou en tout
temps durant un cycle de nettoyage, appuyer
sur
pour lancer la levée automatisée.
Enfoncer et relâcher le bouton Lift System pour
faire remonter le robot nettoyeur à la surface.
Maintenir le bouton Lift System enfoncé pour
faire tourner le robot nettoyeur vers la gauche.
Le robot nettoyeur continuera à tourner tant que
le bouton sera enfoncé.
L’écran affiche
lorsque le système
de levée automatisé est en cours d’utilisation.
REMARQUE : Pour interrompre la levée à n’importe quel
moment, appuyer sur
2.
.
Lorsque le robot nettoyeur est à portée de
main, utiliser la poignée pour le sortir de
l’eau (Figures 17 et, 18). Ne jamais retirer le robot
nettoyeur de la piscine en tirant sur le câble flottant.
1
Le 9400 4WD / P94 4WD est muni d’un dispositif de
sécurité qui l’arrête automatiquement après environ
20 secondes lorsqu’il est en marche, mais non immergé.
Pour les piscines avec plage, ce dispositif permet au
nettoyeur de passer en marche arrière jusqu’à la piscine
lorsque l’hélice est hors de l’eau.
4.4
Nettoyage et rangement
du robot nettoyeur
Le robot nettoyeur doit être lavé régulièrement
à l’eau propre légèrement savonneuse. Ne pas utiliser
de solvants tels que le trichloréthylène ou un produit
équivalent. Rincer le robot nettoyeur abondamment
avec de l’eau propre. Ne pas laisser le robot nettoyeur
sécher au soleil près de la piscine. Le robot nettoyeur
doit être rangé sur son chariot pour sécher rapidement.
1.
2.
3.
4.
Placer les roues arrière sur les cales latérales
du chariot.
Placer le robot nettoyeur en position verticale sur
la base du chariot et le fixer à l’attache (Figure 19).
Débrancher le câble du module de commande.
Remettre le capuchon protecteur sur le module
de commande.
Enrouler le câble sans serrer en commençant au robot
nettoyeur et en allant vers le point de raccordement
du module de commande. Redresser le câble au fur
et à mesure. Ranger le câble en l’enroulant autour
du crochet situé à l’avant du chariot (Figure 19).
2
Figure 17. Retirer le robot nettoyeur
de la piscine par la poignée
3
Figure 18. Maintenir le robot nettoyeur en position
verticale pour faire écouler l’eau
Figure 19. Nettoyeur rangé correctement sur le chariot
Français
4.3
Page 32
Section 5. P
rogrammation
du cycles de
nettoyage
C'est possible d'établir jusqu'au trois (3) cycles de
nettoyage predeterminés. Specifier de mettre en marche
le robot un jour specifique et une heure specifique quand
on n'est pas près de la piscine.
REMARQUE : Il est impossible de modifier la
programmation ou d’afficher la date et
l’heure pendant un cycle de nettoyage.
5.1
Affichage de la date
et de l’heure actuelles
Français
Appuyer sur
pour afficher
la date et l’heure actuelles.
4.
Appuyer sur les boutons
ou
pour
faire défiler les 24 heures et afficher l’heure désirée.
REMARQUE : Le module de commande est programmé
pour afficher l’heure au format de 24 heures.
Le paramètre d’heure comporte un cycle de 1 à 24.
5.
Appuyer sur
pour sélectionner.
Le paramètre de minute actuelle clignote.
6.
Appuyer sur les boutons
ou
pour faire défiler les minutes 1 à 59 et afficher
la minute désirée.
7.
Appuyer sur
pour sélectionner.
L’écran clignote pour que vous commenciez
à programmer un cycle de nettoyage, au besoin
(voir section 5.3, Paramétrage des cycles de
nettoyage).
La date et l’heure actuelles s’affichent pendant 5 secondes.
5.2
1.
3.
Appuyer sur
ou
pour régler l’heure
affichée sur l’heure actuelle et quitter le menu.
9.
Appuyer sur
pour afficher les paramètres
de date et d’heure actuels et confirmer que l’heure
réglée est correcte.
5.3
Paramétrage des cycles de nettoyage
Modification de la date et de l’heure
Appuyer sur
et tenir
pendant trois (3) secondes.
Le paramètre de jour actuel clignote.
2.
8.
Appuyer sur les boutons
ou
pour
faire défiler les sept (7) jours et afficher le jour
désiré.
Appuyer sur
Vous pouvez programmer jusqu’à sept combinaisons
de cycles de nettoyage. Après le fin du cycle septième, le
bouton PROG LED s'éteint. Vous pouvez programmer sept
cycles consécutifs ou le même cycle répété par plusiers
semaines (par exemple, chaque mardi et samedi pour
trois semaines).
1.
pour sélectionner le
Appuyer sur
fond ou le fond et les parois de la piscine
2.
Appuyer sur
pour voir chacun des cycles
de nettoyage programmés. La date et l’heure de
chaque cycle s’affichent pendant trois (3) secondes.
3.
Lorsque le cycle de nettoyage recherché est affiché,
appuyer sur et tenir le bouton
enfoncé.
pour sélectionner.
Le paramètre d’heure actuelle clignote.
Page 33
Les jours de la semaine clignotent deux fois.
La date et l’heure clignotent pour indiquer
le paramètre de jour et d’heure actuels.
4.
5.
6.
Appuyer sur
pour commencer
à programmer un nouveau cycle de nettoyage.
Le prochain jour à programmer clignote.
11.
Appuyer sur
pour programmer
un nouveau cycle pour le jour sélectionné.
12.
Répéter les étapes pour programmer
d’autres cycles de nettoyage,
OU
Appuyer sur les boutons
ou
pour
faire défiler les sept (7) jours et afficher les jours
désirés.
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour quitter
Appuyer sur
le menu de programmation.
L’heure et le jour actuels s’affichent.
5.4
Annulation des cycles de nettoyage
Pour annuler un cycle en particulier :
1.
Appuyer sur
pour ouvrir
le menu de programmation.
2.
ou
Appuyer sur les boutons
pour faire défiler les sept (7) jours et afficher
les jours désirés.
3.
Appuyer sur
pour supprimer
le programme du jour sélectionné.
Le paramètre d’heure est un zéro clignotant.
7.
Appuyer sur les boutons
ou
pour
faire défiler les 24 heures et afficher l’heure désirée.
8.
Appuyer sur
pour sélectionner.
L’affichage s’éteint pour une (1) seconde
avant de quitter le menu programmation.
Le jour et l’heure actuels s’affichent à l’écran.
Les minutes sont des zéros clignotants.
9.
10.
Appuyer sur les boutons
ou
pour faire défiler les périodes de 15 minutes
(00, 15, 30 ou 45) et afficher le paramètre de
minutes désiré.
Appuyer sur
pour sélectionner.
Pour annuler tous les cycles programmés :
1.
Appuyer sur
pour vous assurer
d’avoir quitté le menu de programmation.
2.
Appuyer sur
et tenir le bouton
enfoncé pour supprimer tous les programmes
du module de commande.
L’affichage s’éteint pour une (1) seconde
avant de quitter le menu programmation.
Le jour et l’heure actuels s’affichent à l’écran.
Français
REMARQUE : Si l’écran n’affiche que des zéros qui
clignotent, l’heure n’a pas été réglée
(sur un robot nettoyeur neuf). La date et l’heure
doivent être réglées pour pouvoir programmer
des heures de nettoyage; voir section 5.2,
Modification de la date et de l’heure.
Page 34
Section 6. Nettoyage
et entretien
6.
Enlever le filtre du corps (3),
comme illustré à la Figure 21.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques
qui pourraient avoir comme conséquence des lésions
permanentes ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de
l’alimentation avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien.
6.1
3
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre à la fin de chaque cycle.
Français
1.
S’assurer que le câble du module de
commande a été débranché de la prise
électrique ou que le câble flottant a été
débranché du module de commande.
2.
Retirer le robot nettoyeur de l’eau et
vidanger l’eau qui reste en maintenant
le robot à la verticale.
3.
Placer l’appareil sur ses roues.
4.
Pour enlever le filtre du robot nettoyeur,
suivre les étapes 5 à 8.
5.
Appuyer sur le verrou du couvercle (1)
et soulever le couvercle (2) jusqu’à ce qu’il
soit fixé en position verticale. (Figure 20).
1
Figure 21. Retirer le filtre
7.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage rapide
du filtre (4) et ouvrir (5). (Voir Figure 22.)
5
4
Figure 22. Ouvrir le filtre
2
8.
Séparer le filtre de son support (6).
(Voir la Figure 23.)
Figure 20. Soulever le couvercle
du robot nettoyeur
6
Figure 23. Retirer le filtre
Page 35
9.
Vider tous les débris du filtre, puis rincer le
filtre, le support du filtre et le robot nettoyeur
sous l’eau ou à l’aide d’un boyau d’arrosage
(Figure 24).
1.
Soulever le robot nettoyeur en position verticale
de sorte que la poignée soit orientée vers le haut
(Figure 26).
7
1
Figure 26. Robot nettoyeur en position verticale
6.2
2.
Remplacement des brosses
Séparer les bords de la brosse et retirer les onglets
(Figure 27). Retirer les brosses usées.
Le nettoyeur est équipé de brosses en PVC.
Les brosses portent des témoins d’« usure » (Figure 25).
Pour maintenir le rendement du robot nettoyeur, il faut
remplacer les brosses dès qu’un des témoins d’usure est
visible (même si l’usure de la lame n’est pas uniforme).
Il est recommandé de remplacer les brosses dès que
le témoin d’usure est visible ou tous les deux (2) ans,
à la première éventualité.
2
Figure 27. Défaire les onglets des brosses
3.
Pour installer une nouvelle brosse, placer
la nouvelle brosse sur le rouleau, les pointes
orientées vers le bas (Figure 28).
3
Figure 25. Témoins d’usure
Figure 28. Installer les nouvelles brosses
Français
Figure 24. Laver le filtre
Page 36
4.
Fileter doucement chaque onglet à travers la fente
fournie, de manière à ce que le talon ressorte de
l’autre côté de l’ouverture (Figure 29).
6.3
1.
Remplacement des pneus
Tirer sur l’intérieur du pneu usé pour dégager
le pourtour du pneu de la roue (Figure 31).
4
1
Figure 29. Insérer les onglets dans chaque fente
Utiliser des ciseaux pour couper les onglets
à 19 mm (¾ po) du talon afin qu’ils ne dépassent
pas les pointes (Figure 30).
Français
5.
Figure 31. Démonter le pneu usé de la roue
2.
Retirer le pneu usé (Figure 32).
2
Figure 30. Couper les onglets
6.
Répéter les mêmes étapes pour
installer la deuxième brosse.
Figure 32. Enlever le pneu usé
Page 37
3.
Pour remplacer le pneu, le positionner sur
la roue en s’assurant de l’orienter de manière
à ce que le mot INSIDE soit face au robot
nettoyeur (Figure 33).
5.
Continuer à installer le pneu sur la roue et vérifier
que la nervure du pneu est placée correctement
dans la rainure de la roue (Figure 35).
IDE
NS
I
INSIDE
1
3
INSIDE
Towards
Body
Figure 33. Alignement du pneu de remplacement
4.
Pousser un côté du pneu sur la roue et mettre
la nervure du pneu dans la rainure de la roue
(Figure 34).
2
Figure 34. Commencer par un côté du pneu
6.
Pousser et placer la nervure du côté intérieur
du pneu dans la rainure de la roue (Figure 35).
Au besoin, faire tourner la roue doucement pour
faciliter l’installation.
4
Figure 35. Remettre le pneu sur la roue
Section 7. Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue
éclatée sont accessibles sur le site Web de Polaris sur
www.polarispool.com. Au Canada, la liste des pièces et
la vue éclatée sont accessibles sur www.polarispool.ca
Français
Figure 35. Étirer le pneu autour de la roue
Page 38
Section 8. Dépannage
8.1
Dépannage général
Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du robot
nettoyeur et indique leurs causes et les solutions.
Problème
Le nettoyeur ne tient pas
fermement en position au
fond de la piscine.
Solution
Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil. Immersion du nettoyeur selon la méthode expliquée
à la Section 4.1 « Immersion du nettoyeur ».
Le filtre est plein ou sale.
Nettoyer le filtre en suivant la méthode expliquée
à la section 5.1, « Nettoyage du filtre ».
Le filtre est plein ou sale.
Nettoyer le filtre en suivant la méthode expliquée
à la Section 5.1, « Nettoyage du filtre ».
Les parois de la piscine sont
glissantes ou gluantes. Même si
l’eau semble claire, des algues
microscopiques, invisibles à l’œil
nu, sont présentes dans la piscine.
Les parois de la piscine deviennent
alors glissantes et empêchent le robot
nettoyeur de grimper. Vérifier l’usure
des pneus et les remplacer s’il y a lieu.
Effectuer un traitement choc de chloration et
réduire légèrement le pH. RETIRER le robot
nettoyeur de la piscine pendant ce traitement.
Il n’est pas alimenté.
La sortie à laquelle le module de commande est
raccordé ne fournit aucune alimentation électrique.
Vérifier que la prise à laquelle le module de
commande est raccordé reçoit de l’électricité.
Le système est activé (ON).
Vérifier qu’un (1) des deux (2) programmes
a été démarré et que le témoin du programme
sélectionné est allumé. Si le problème persiste,
communiquer avec votre représentant de service.
Le câble s’emmêle
dans la piscine
Il y a trop de longueur
de câble dans l’eau.
Ne pas dérouler tout le câble.
Placer uniquement la portion nécessaire du câble
dans l’eau et laisser le reste au bord de la piscine.
Le robot nettoyeur
nettoie mal.
Les brosses sont usées ou le
témoin d’« usure » est visible.
Remplacer les brosses selon la méthode expliquée
à la Section 5.3 « Remplacement des brosses ».
Filtre plein ou sale
Nettoyer le filtre en suivant la méthode expliquée
à la section 5.1 « Nettoyage du filtre ».
Le câble flottant est excessivement
enroulé ou déformé.
S’assurer que le câble flottant est bien déployé
sur la piscine. S’assurer que le câble ne soit pas
trop serré lorsque enroulé et rangé. Si le problème
subsiste, étendre le câble déroulé au soleil pour le
détendre et défaire les nœuds.
Le nettoyeur ne remonte
pas ou plus les parois de
la piscine.
Français
Cause
Le robot nettoyeur ne
bouge pas au démarrage.
Page 39
8.2
Codes d’erreur du module de commande
Le module de commande affiche l’un de dix codes d’erreur distincts pour indiquer les problèmes rencontrés par le module
de commande ou le robot nettoyeur.
•
Pour effacer un code d’erreur après la résolution de problème, appuyer sur n’importe quelle touche pour que le boîtier
de commande s’éteigne.
•
Si un code d’erreur s’affiche et qu’aucune touche n’est enfoncée, l’écran entre en mode Attente après 10 minutes
d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran.
•
Lorsqu’une erreur est détectée, les programmes du module de commande sont temporairement suspendus. Le bouton
est hors fonction.
Code d’erreur
1, 2,3
4
et le tenir enfoncé pour effacer le code d’erreur et réactiver la programmation actuelle.
Cause
Solution
Défaillance du robot nettoyeur.
Contacter votre détaillant.
Surconsommation du
moteur de la pompe
Vérifier la présence de débris ou de poils/cheveux dans le
ventilateur. Nettoyer le filtre.
5, 6
Surconsommation des
moteurs d’entraînement
Vérifier la présence de débris ou du câble empêchant les
brosses de tourner librement. Tourner la roue d’un quart de
tour vers la gauche, puis d’un quart de tour vers la droite.
7, 8
Le robot nettoyeur est
allumé et sort de l’eau.
Éteindre le robot nettoyeur, puis l’immerger selon la méthode
prescrite.
Erreur de communication
du robot nettoyeur.
Éteindre le robot nettoyeur, puis le rallumer pour redémarrer
le programme.
10
8.3 Consultation de l’information du robot nettoyeur pour le dépannage
De l’information supplémentaire sur l’état de votre robot nettoyeur et toute condition d’erreur pertinente est
accessible à partir d’un écran de dépannage. Pour consulter cette information :
1.
Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’éteindre.
2.
Appuyer simultanément sur et
, et les tenir pendant cinq (5) secondes au minimum.
Les messages de fonctionnement du robot nettoyeur suivants s’affichent consécutivement pendant trois (3) secondes :
Heures totales de fonctionnement du robot nettoyeur depuis l’achat.
Dernier code d’erreur (si le nettoyeur a déjà rencontré au moins une erreur).
Heure de la dernière erreur (en heures de fonctionnement).
Après avoir affiché chaque message, le module de commande revient à l’affichage de la date et de l’heure.
Français
Appuyer sur le bouton
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1 800 822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.zodiacpoolsystems.ca
Toutes les marques de commerce et marques déposées susmentionnées
dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence.
ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée sous licence.
Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia.
Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.
© 2012 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rév A 1209
9400 Sport 4WD
P94 4WD
9400
MANUAL DEL
PROPIETARIO
español
ADVERTENCIA
H0392900 Rev A
PARA SU SEGURIDAD – Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual,
este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con licencia y calificaciones para equipos para piscinas
otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales.
En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional
con experiencia suficiente en la instalación y mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie
de la letra las instrucciones de este manual. La instalación y / o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
Página 42
Indice
Sección 1. Instrucciones de seguridad
importantes ................................... 43
Sección 2. Especificaciones del limpiador ... 45
2.1
Especificaciones generales . ............................ 45
Sección 3. Armado .45
3.1
3.2
3.3
3.4
Desembalaje .................................................... 45
Armado del carrito de transporte . .................... 45
Conexión de la unidad
de control al carrito . ......................................... 47
Conexión al suministro eléctrico . ..................... 48
Sección 4. Operación . .................................... 48
4.1
4.2
4.3
4.4
Inmersión del limpiador .................................... 48
Encendido del limpiador.................................... 49
Detención y extracción
de la piscina del limpiador ................................ 51
Limpieza y almacenaje del limpiador ............... 51
Sección 5. Programación del ciclos
de limpieza .................................... 52
5.1
5.2
5.3
5.4
Mostrar fecha y hora en pantalla . .................... 52
Cambiar fecha y hora ....................................... 52
Configuración de ciclos de limpieza. ................ 52
Cancelación de ciclos de limpieza ................... 53
Sección 6. Limpieza y mantenimiento .......... 54
6.1
6.2
6.3
Limpieza del cartucho del filtro . ....................... 54
Reemplazo de los cepillos ............................... 55
Reemplazo de los neumáticos ......................... 56
Sección 7. Repuestos ..................................... 57
Sección 8. Resolución de problemas . .......... 58
8.1
8.2
8.3
Solución de problemas generales .................... 58
Códigos de error de la unidad de control ......... 59
Ver información sobre resolución de problemas
del limpiador ..................................................... 59
Español
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS® 9400 4WD P94 4WD
EL LIMPIADOR POLARIS 9100 HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN Y PARA
PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO DE BAJO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL NUEVO LIMPIADOR
POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:
1)
2)
3)
Complete y envíe la tarjeta de garantía.
Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
Anexe la factura (o una copia) a esta página.
Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si se requiere. Si se requiere servicio,
póngase en contacto con su concesionario original. Si el concesionario original realiza el servicio de garantía, por favor
visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no puede localizar
una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al 800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a
Número de Serie
(situado en la cabeza de la máquina)
Ciudad Estado / Provincia / Código postal
Página 43
Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris 9400 4WD / P94 4WD. Por favor tómese un momento para leer
todo el manual antes de instalar su nuevo robot limpiador. Su limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte.
Prevención de descargas eléctricas
Para reducir el riesgo de electrocución:
• La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un GFCI
(interruptor de circuito de descarga a tierra). Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador
calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe
interrumpir la energía. Presione el botón de reinicio. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta
forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de
prueba, quiere decir que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este
producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema
antes de utilizarlo.
• Según el Código Eléctrico Nacional (NEC®)de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo
menos, a un metro y medio (1,52 m) o cinco (5) pies del borde del agua (piscina / spa). En Canadá, el Código Eléctrico
Canadiense (CEC®) exige una distancia mínima de 3 m (10 pies) que debe mantenerse entre el borde de la piscina
y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control.
• No entre en la piscina mientras el Polaris 9400 4WD / P94 4WD esté en el agua.
• No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de
césped, podadoras y otros equipos.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el limpiador robótico Polaris 9400 4WD / P94 4WD o la unidad
de control si el cable está gastado o dañado. Comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems, Inc.
de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del cable dañado.
• Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto
idénticas cuando realice el servicio. No intente reparar el limpiador robótico Polaris 9400 4WD / P94 4WD,
la unidad de control, el cable de suministro eléctrico o el cable flotante.
• No utilice un cable de extensión para conectar la fuente del suministro de energía. suministre un RECEPTÁCULO GFLI
debidamente localizado. La unidad de control debe ser colocada cerca de la caja del RECEPTÁCULO GFCI.
EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO
• Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto.
• No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno
de los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.
Español
• NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
Página 44
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede causar daños a los equipos de la piscina o lesiones
personales.
• El Polaris 9400 4WD / P94 4WD debe ser instalado y operado tal como se especifica.
• Este producto está diseñado para su uso con piscinas instaladas permanentemente. No utilice en piscinas portátiles.
Las piscinas permanentes están construidas dentro o sobre el suelo o en un edificio de tal manera que no se
pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas portátiles están construidas de manera que pueden ser
fácilmente desmontadas para su almacenamiento y volver a montarse en su estado original.
• Limpie el depósito del filtro en el Polaris 9400 4WD / P94 4WD después de cada uso.
• No use el producto en su piscina si la temperatura del agua está por encima de 95° F (35° C) o por debajo de 55°
F (13° C).
PRECAUCIÓN
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS 9400 4WD / P94 4WD EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Español
Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie
o la desaparición del diseño, que es provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo
como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y limpiadores automáticos. Algunos diseños de
revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente por la fricción de la superficie con un cepillo para
piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto
con objetos de la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el
revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no los cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 45
Sección 2. Especificaciones
del limpiador
2.1
(f) unidad de base
(g) gancho del limpiador
(h) manija del carrito
Especificaciones generales
B
Las especificaciones generales del limpiador son las
siguientes
Caja de control de
suministro de voltaje
A
100-125 VAC, 60 Hz
150 W máx.
Longitud del cable
60 pies (18 m)
C
D
x2
E
Suministro de voltaje 30 V DC
Carga instalada
x2
F
G
x2
x2
H
Tamaño del limpiador 16,9 x 18,9 x 10,6 pulgadas
43 x 48 x 27 cm
(WxDxH)
Tamaño del paquete
(WxDxH)
22,8 x 22,8 x 23,2 pulgadas
56 x 56 x 46 cm
Peso del limpiador
21 lbs. (9,5 kg)
Peso empaquetado
19 kg (42 libras)
FILTRACIÓN
hasta 100 micrones
Duraciones del ciclo
programación variable
El limpiador es un producto de doble aislamiento.
Un aparato eléctrico de doble aislamiento es uno que
ha sido diseñado de tal manera que no requiere una
conexión a tierra de seguridad. El requisito básico para
doble aislamiento es que ninguna falla pueda exponer
tensiones peligrosas que puedan provocar una descarga
eléctrica, y esto se logra sin depender de una caja
metálica conectada a tierra (masa). Esto se logra al tener
dos (2) capas de material aislante alrededor de las piezas
en vivo o mediante el uso de un aislamiento reforzado.
Por lo tanto, los dispositivos construidos con doble
aislamiento, tales como este limpiador, no utilizan un
cable / enchufe con conexión a tierra (tres patillas).
Figura 1. Componentes de armado
del carrito de transporte
Al desembalar el limpiador y sus componentes:
•
Compruebe que cada componente esté en la caja.
•
Compruebe que el limpiador y los componentes
no hayan sido dañados durante el transporte.
•
Si detecta daños, comuníquese con Zodiac Pool
Systems, Inc. al 800-822-7933.
3.2
1.
Armado del carrito de transporte
Desatornille la tuerca de mano de la unidad
de base (Figura 2).
3.1
Español
Sección 3. Armado
Desembalaje
El paquete debe contener los siguientes artículos:
•
•
•
Limpiador Polaris
Unidad de control
Transporte y almacenamiento de los componentes
de armado del carrito (Figura 1)
(a) estructura de la manija
(b) bloques de soporte (x 2)
(c) ruedas (x 2)
(d) clips de bloqueo de rueda (x 2)
(e) eje / cubierta de rueda (x 2)
Figura 2. Saque la tuerca de mano
de la unidad de base
Página 46
2.
3.
Inserte los caños de la estructura de metal de la
manija en la unidad de base con el extremo de la
muesca en la parte superior; luego, rote para que
la parte curva queden alejada de usted (Figura 3).
5.
Coloque dos (2) bloques de soporte en su lugar
(Figure 5).
6.
Deslice el eje y el tapacubos por el centro de la
rueda, y únala a la unidad de base. Coloque el
clip de bloqueo en su lugar para asegurar la rueda.
Repita para unir ambas ruedas (Figura 5).
Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3),
para que la estructura de metal de la manija que
fijado en la ranura en la parte inferior de la base.
Figura 5. Coloque los bloques de
soporte y una las ruedas
7.
Figura 3. Conecte la estructura de
metal a la unidad de base
Deslice la tuerca de mano sobre el tubo y atorníllela
para ajustarla a la unidad de base (Figura 4).
Español
4.
Deslice el accesorio de conexión de la base de la
unidad de control / manija del carrito hacia abajo
por la manija de metal hasta que calce en su sitio.
(Ver Figura 6.)
Figura 6. Instale la manija del carrito
Figura 4. Atornille la tuerca de mano
para ajustar la estructura
Página 47
8.
Haga alinear el pasador del gancho con los agujeros
en el caño de la manija y colóquelos en su sitio
(Figura 7).
3.3
1.
Conexión de la unidad
de control al carrito
Coloque la parte inferior de la unidad de control
con la muesca en la parte inferior del gancho de
la unidad de control en el carrito (Figura 9).
Figura 9. Coloque la unidad de control
en el gancho del carrito
Coloque el gancho del
limpiador en su lugar
2.
Presione la unidad de control en el gancho del
carrito hasta que quede bien colocada y fijada en
su sitio (Figura 10).
Figura 10. Coloque la unidad de
control en el carrito
Figura 8.
Carrito de transporte totalmente armado
Español
Figura 7.
Página 48
3.4
Conexión al suministro eléctrico
2.
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias,
existe riesgo de que las personas sufran lesiones
permanentes, se electrocuten o se ahoguen.
Inserte el extremo del cable de flotación de
suministro eléctrico en la unidad de control
y gire en el sentido de las agujas del reloj para
ajustarlo. No apriete demasiado (Figure 12).
Prevención de descargas eléctricas
• EE. UU.: Según los requisitos del NEC®, mantenga
la unidad de control por lo menos a un metro y medio
(1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa).
CANADÁ: Según los requisitos del NEC®, mantenga
la unidad de control por lo menos a tres (3) m
(10 pies) del borde del agua (piscina / spa).
• Conecte la unidad de control únicamente
a un receptáculo protegido por un interruptor
de circuito de descarga a tierra (GFCI). Contacte
a un electricista autorizado si usted mismo no puede
asegurarse de que haya un GFCI de protección.
• No utilice un cable de extensión para conectar la
unidad de control.
• No permita que ninguna persona nade en la piscina
mientras el limpiador esté en la piscina.
• La unidad de control es resistente al agua,
no impermeable. Para evitar la electrocución, nunca
sumerja la unidad de control o la deje expuesta
a condiciones climáticas adversas.
Desatornille la tapa protectora del cable de
suministro eléctrico desde el costado de la
unidad de control en el sentido de las agujas
del reloj (Figura 11).
Español
1.
Figura 12. Conecte el cable de suministro eléctrico
La unidad de control está equipada con una función de
apagado automático para evitar el sobrecalentamiento si se
opera con luz solar directa durante un período prolongado.
Sección 4. Operación
4.1 Inmersión del limpiador
1.
Sumerja el limpiador en la piscina y elimine
el aire atrapado en su interior, manteniendo
la unidad en forma vertical (Figura 13).
1
Figura 13. Sumerja el limpiador verticalmente
Figura 11. Saque la tapa protectora
Página 49
2.
Asegúrese de que la unidad se hunda hasta el
fondo de la piscina y no flote (Figura 14).
4.2
Encendido del limpiador
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de cumplir
con las pautas siguientes:
2
• Saque el limpiador de la piscina después de que se
complete el ciclo de limpieza, y guárdelo en el carrito,
fuera de la luz solar directa o de condiciones climáticas
adversas.
• No levante nunca el limpiador de la piscina por
medio del cable flotante. Siempre use la función de
levantado para sacar el limpiador de la piscina.
Figura 14. Sumerja el limpiador hasta
el fondo de la piscina
3.
Distribuya el cable flotante por la piscina,
asegurándose de que no tenga nudos o esté
enroscado (Figura 15).
• Preste especial cuidado cuando esté levantando el
limpiador de la piscina. Se torna más pesado cuando
está lleno de agua.
• Siempre saque el limpiador de la piscina cuando
haga una cloración fuerte o agregue ácido.
• No manipule el limpiador cuando esté en funcionamiento.
IMPORTANTE
• Asegúrese siempre de que la cabeza del limpiador esté
totalmente sumergida antes de iniciar la operación.
• Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de
limpieza.
• No deje la aspiradora en la piscina de forma permanente.
• Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la piscina.
Comience por el extremo cerca de la cabeza del
limpiador y desenrede los nudos en el cable antes
de guardar el limpiador.
Español
Figura 15. Distribuya el cable
flotante sobre la piscina
Página 50
Cuando conecte la caja de control y encienda
el limpiador, se mostrará la hora de operación del
ciclo seleccionado. La configuración predeterminada
de limpieza de superficie del 9400 4WD / P94 4WD
. Para cambiar el ciclo
es Superficie de Fondo
programado, ver la Sección 5. Programación del limpiador.
Empiece la limpieza:
Seleccione Limpieza de Superficie:
La pantalla muestra el tiempo restante del ciclo
seleccionado. Por ejemplo, si se indica 0:44 en la pantalla,
significa que la limpieza se completará en 44 minutos.
p ara cambiar la configuración
de limpieza de superficie.
Use
Alterne entre:
OTTOM ONLY (solo fondo)
B
BOTTOM AND SIDES
(fondo y lados)
NOTA: El modelo 9400 limpia tan efficientemente que es
solo necesario operarlo tres veces por semana
Después de seleccionar la superficie de limpieza,
para empezar la operación.
pulse
NOTA: La unidad de control cambia automáticamente
a energía en modo de espera después de 10 minutos
de inactividad, y la pantalla se apaga. Pulse cualquier
tecla para salir del modo de espera. El limpiador
seguirá funcionando en modo de espera si está
en el medio del un ciclo de limpieza.
Navegar día / hora
Mostrar la hora actual /
Configurar la hora
Validar la selección de
configuración de la hora
Programar
ciclos de limpieza /
configurar la hora
Cancelar la programación
Español
Retirar el limpiador
de la piscina
Seleccionar
la superficie
de limpieza
• Fondo
• Fondo y lados
Figura 16. Funciones de la unidad de control 9400 4WD / P94 4WD
Funcionamiento de inicio /
detención del limpiador
Página 51
4.3
Detención y extracción
de la piscina del limpiador
El sistema de levantado automático facilita la extracción
del limpiador de la piscina. El sistema de levantado eleva
el limpiador hasta la superficie y lo mueve hacia el borde
de la piscina.
1.
Al final del ciclo de limpieza o en
cualquier momento durante un ciclo
de limpieza, pulse
para empezar el
procedimiento de levantado automático.
Pulse y suelte el botón del sistema de levantado
para elevar el limpiador hasta el nivel del agua.
Pulse y mantenga oprimido el botón del sistema
de levantado para girar el limpiador hacia la
izquierda. El limpiador seguirá moviéndose hacia
la izquierda hasta que usted suelte el botón.
cuando el
La pantalla indica
sistema de levantado está en funcionamiento.
NOTA: Para detener el procedimiento de levantado
en cualquier momento, pulse
2.
.
Cuando el limpiador esté al alcance del
brazo, use la manija para sacarlo del agua
(Figuras 17, 18). No levante nunca el limpiador
de la piscina por medio del cable flotante.
El 9400 4WD / P94 4WD incluye una función de
seguridad que detiene automáticamente el limpiador
luego de unos 20 segundos si está enchufado, pero no
sumergido en el agua. Para piscinas que tienen un área
de poca profundidad, esta función de seguridad permite
que el limpiador se mueva hacia atrás y vuelva a la piscina
cuando el impulsor se encuentra fuera del agua.
4.4
Limpieza y almacenaje del limpiador
El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia
con poco jabón. No use solventes, como tricloroetileno
o sus equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante
agua limpia. No deje que el limpiador se seque a la luz
solar directa cerca de la piscina. El limpiador debe
almacenarse en su carrito, para que se seque rápidamente.
1.
Coloque las ruedas traseras en las cuñas laterales.
2.
Coloque el limpiador en posición vertical en la
base del carrito y fíjelo en el gancho (Figura 19).
3.
Desconecte el cable de la unidad de control. Vuelva
a colocar la tapa protectora en la unidad de control.
4.
Enrolle sin apretar el cable desde el limpiador
y avance hacia el punto de conexión en la unidad
de control. Estírelo donde esté enrollado. Guarde
el cable, enroscándolo alrededor del gancho situado
en la parte delantera del carrito (Figura 19).
1
Español
2
Figura 17. Saque el limpiador de la piscina por la manija
3
Figura 18. Mantenga el limpiador vertical
para drenar el agua
Figura 19. Limpiador guardado
correctamente en el carrito
Página 52
Sección 5. Programación
del ciclos de limpieza
Usted puede programar este limpiador automatico
hasta tres pre-seleccionados ciclos de limpieza. El
limpiador automatico funcionara en dias y horas en
la cual usted no esta cerca de su piscina.
NOTE: La unidad de control está configurada para mostrar la
hora en un formato de reloj de 24 horas. La configuración
de la hora tendrá un ciclo de 1-24
5.
Pulse
para seleccionar.
NOTA: No se puede cambiar la programación o mostrar
la fecha y la hora durante un ciclo de limpieza.
5.1
Mostrar fecha y hora en pantalla
Pulse
La configuración de los minutos titila.
6.
Pulse los botones
o
para pasar por
el ciclo de 1-59 minutos hasta que se muestren los
minutos correctos para la configuración de la hora.
7.
Pulse
para mostrar la fecha y la hora.
La pantalla titilará para que usted comience
a programar el ciclo de limpieza si es necesario
(ver la Sección 5.3 Configuración de ciclos de
limpieza).
La fecha y la hora se muestran en pantalla durante
5 segundos.
5.2
1.
Cambiar fecha y hora
Español
8.
Pulse
o
para configurar la hora
indicada como hora actual y salga del menú.
9.
Pulse
para mostrar la configuración de
la fecha y la hora actual, y verifique que la hora
establecida sea correcta.
Pulse
y mantenga oprimido durante
tres (3) segundos.
La configuración de fecha titila.
2.
Pulse los botones
o
para pasar el
ciclo de siete (7) días y mostrar el día deseado.
3.
Pulse
para seleccionar.
La configuración de la hora titila.
4.
para seleccionar.
Pulse los botones
o
para pasar
por el ciclo de 24 horas hasta que se muestre la
hora deseada.
5.3
Configuración de ciclos de limpieza.
Puede programar hasta siete cyclos de limpieza. Una vez
completado el cyclo final (Septimo), la luz indicadore
PROG LED se apagara. Usted tambien lo puede
programar pare siete cyclos concecutivos, o repetir el
mismo cyclo por varias semanas (ejemplo, cada Miercoles
y Sabado por tres semanas).
1.
Pulse
para seleccionar ya sea fondo
de la piscina o fondo más lados de la piscina.
2.
Pulse
para ver cada uno de los ciclos de
limpieza programados. El día y la hora del ciclo
se muestran durante tres segundos.
3.
Cuando se muestre el ciclo de limpieza que desea
cambiar, pulse y mantenga oprimido
.
Página 53
Los días de la semana titilan dos veces.
El día y la hora titilan para indicar la configuración
de la fecha y la hora actuales.
NOTA: Si la pantalla indica todos ceros, la hora no ha sido
configurada (limpiador nuevo). La fecha y la hora deben
ser configuradas antes de programar los horarios de
limpieza, ver Sección 5.2 Cambiar día y hora.
4.
Pulse
para empezar a programar un nuevo
ciclo de limpieza.
5.
o
para pasar
Pulse los botones
por los siete (7) días y mostrar el día o los días
deseados.
El día siguiente por programar titila.
11.
Pulse
para programar un nuevo ciclo de
limpieza para el día seleccionado.
12.
Repita los pasos para programar ciclos de limpieza
adicionales,
O
Pulse
para salir del menú de programación.
Se muestran en pantalla el día y la hora.
6.
Pulse
para seleccionar.
5.4
Cancelación de ciclos de limpieza
Para cancelar un ciclo específico:
La configuración de la hora titila en cero.
7.
Pulse los botones
o
para pasar
por un ciclo de 24 horas y mostrar la configuración
de la hora deseada.
8.
Pulse
para seleccionar.
1.
Pulse
para ingresar el menú de
programación.
2.
Pulse los botones
o
para pasar por
el ciclo de siete (7) días y mostrar los días deseados.
3.
Pulse
para borrar la programación del día
seleccionado.
La configuración de los minutos titila en cero.
9.
Pulse los botones
o
para pasar
por cuatro períodos de 15 minutos (00, 15, 30 o 45)
y mostrar la configuración de los minutos deseados.
10.
Pulse
para seleccionar.
Para cancelar todos los ciclos programados:
1.
Pulse
para asegurarse de que ha salido
del Menú de programación.
2.
y mantenga oprimido para borrar
Pulse
toda la programación en la unidad de control.
La pantalla se apaga durante un (1) segundo y luego
sale del menú de programación. La fecha y la hora
actuales se muestran en la pantalla.
Español
La pantalla se apaga durante un (1) segundo y luego
sale del menú de programación. La fecha y la hora
actuales se muestran en la pantalla.
Página 54
Sección 6. Limpieza
y mantenimiento
6.
Retire el montaje del filtro del cuerpo (3),
como se muestra en la Figura 21.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que
puedan causar lesiones permanentes o la muerte,
desconecte (desenchufe) el limpiador del suministro de
energía eléctrica antes de realizar cualquier operación
de limpieza y mantenimiento.
6.1
3
Limpieza del cartucho del filtro
El cartucho del filtro debe limpiarse al final de cada ciclo.
1.
Asegúrese de que el cable de la fuente del
suministro de energía ha sido desconectado del
tomacorriente eléctrico o que el cable flotante
ha sido desconectado de la unidad de control.
2.
Saque el limpiador del agua y deje que el resto
del agua drene, manteniendo el limpiador en
posición vertical.
3.
Coloque la unidad sobre sus ruedas.
4.
Para sacar el filtro del limpiador, siga los
pasos del 5 al 8
5.
Pulse el bloqueo de la tapa (1) y levante
la tapa (2) hasta que quede fija en posición
vertical (Figura 20).
7.
Pulse el botón de liberación rápida en el montaje
del filtro (4) y tire del montaje (5). (Ver Figura 22.)
5
4
Figura 22. Abra el montaje del filtro
1
2
Español
Figura 21. Retire el montaje de filtro
8.
Separe el depósito del filtro del soporte del filtro (6).
(Ver Figura 23.)
Figura 20. Levante la tapa del limpiador
6
Figura 23. Retire el depósito del filtro
Página 55
9.
Vacíe todos los desechos del depósito del filtro,
luego enjuague el depósito, el soporte del filtro
y el limpiador bajo agua o con una manguera
(Figura 24).
1.
7
Levante el limpiador en posición vertical, para
que la manija quede hacia arriba (Figura 26).
1
Figura 26. El limpiador está en posición vertical
Figura 24. Lave el depósito del filtro
6.2
2.
Separe los bordes del cepillo y desajuste las
trabillas (Figura 27). Saque los cepillos gastados.
Reemplazo de los cepillos
El limpiador está equipado con cepillos de PVC.
En los cepillos, hay indicadores de "desgaste" (Figura 25)
Para mantener un óptimo rendimiento del limpiador,
tendrá que reemplazar los cepillos tan pronto como
uno de los indicadores de desgaste así lo indique
(incluso si el desgaste no es parejo). Se recomienda
reemplazar los cepillos cuando se alcance el indicador de
desgate o cada dos (2) años, lo que suceda primero.
2
Figura 27. Abra las trabillas del cepillo
Para instalar un cepillo nuevo, coloque el cepillo
nuevo en el rodillo con las puntas hacia afuera
(Figura 28).
3
Figura 25. Indicadores de desgaste
Figura 28. Instale el cepillo nuevo
Español
3.
Página 56
4.
Enganche cada trabilla en la ranura provista
e insértela suavemente hasta que la base salga
del otro lado de la ranura (Figura 29).
6.3
1.
Reemplazo de los neumáticos
Con los dedos, hale el interior del neumático
viejo, para retirar el borde del neumático de la
rueda (Figura 31).
4
1
Figura 29. Tire de las trabillas
a través de cada ranura
5.
Utilice tijeras para cortar las trabillas a 3/4 de
pulgada de la base para que no queden más altas
que las puntas (Figure 30).
Figura 31. Tire del neumático nuevo
por encima de la rueda
2.
Saque el neumático viejo (Figura 32).
2
Figura 30. Corte las trabillas
Español
6.
Repita este procedimiento para
instalar el segundo cepillo.
Figura 32. Saque el neumático viejo
Página 57
3.
Para reemplazar el neumático, ubique el
neumático en la rueda, asegurándose de orientarlo
de modo que la palabra "ADENTRO" quede hacia
el cuerpo del limpiador (Figura 33).
5.
Coloque el neumático en la rueda y verifique
que el borde del neumático esté en la posición
correcta con la ranura de la rueda (Figura 35).
IDE
NS
I
INSIDE
1
3
INSIDE
Towards
Body
4.
Presione uno de los lados del neumático
en la rueda y ajuste el borde del neumático
en la rueda (Figura 34).
2
Figura 34. Empiece en un lado del neumático
6.
Empuje y coloque en la posición correcta el
borde del lado interno del neumático en la ranura
de la rueda (Figure 35). Si es necesario, gire
suavemente la rueda para facilitar la instalación.
4
Figura 35. Empuje el neumático
en su sitio en la rueda
Sección 7. Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de despiece está
disponible en el sitio web de Polaris en www.polarispool.com.
En Canadá, la lista de repuestos y el plano de despiece están
disponible en www.polarispool.com
Español
Figura 33. Orientación de los
neumáticos de repuesto
Figura 35. Coloque el neumático
alrededor de la rueda
Página 58
Sección 8. Resolución de problemas
8.1
Solución de problemas generales
La tabla siguiente enumera algunos de los síntomas, las causas y las soluciones más comunes que se presentan cuando se
usa el limpiador.
Problema
Causa
Solución
El limpiador no se
mantiene firmemente en
el fondo de la piscina.
Hay aire en la carcasa del aparato.
El limpiador no sube por
lo lados de la piscina.
El depósito del filtro está lleno o sucio. Limpie el depósito del filtro según el procedimiento
de la Sección 5.1, "Limpieza de el depósito del filtro".
Sumerja el filtro siguiendo el procedimiento
en la Sección 4.1, "Inmersión del limpiador".
El depósito del filtro está lleno o sucio. Limpie el depósito del filtro según el procedimiento
de la Sección 5.1, "Limpieza del depósito del filtro"
Los lados de la piscina están
resbaladizos o limosos. Aunque
el agua parezca clara, hay algas
microscópicas, invisibles para el ojo
humano, presentes en la piscina.
Como resultado, los lados de la piscina
se vuelven resbaladizos y evitan que
el limpiador pueda escalar. Verifique
si los neumáticos están gastados
y reemplácelos si es necesario.
Realice un tratamiento intensivo de clorinación
y reduzca levemente el pH. NO deje el limpiador
en la piscina durante este tratamiento.
No llega electricidad.
El tomacorriente al que está conectada la unidad
de control no tiene energía eléctrica. Verifique que
el tomacorriente al que está conectada la unidad de
control está recibiendo energía eléctrica.
La unidad está encendida.
Verifique que ha iniciado uno (1) de los dos (2)
programas y verifique que el indicador del programa
seleccionado esté iluminado. Si el problema continúa,
comuníquese con el representante local de servicios.
El cable está enredado
en la piscina.
La longitud del cable en
el agua es demasiada.
No desenrolle toda la longitud del cable.
Coloque solamente la longitud necesaria del cable en
la piscina, y coloque el resto al costado de la piscina.
El limpiador no está
limpiando eficazmente.
Los cepillos se han tornado suaves o el
indicador de "desgaste" está visible.
Reemplace los cepillos, siguiendo el procedimiento
indicado en la Sección 5.3., "Reemplazo de cepillos".
El limpiador no se
mueve al encenderlo.
El depósito del filtro está lleno o sucio. Limpie el depósito del filtro según el procedimiento
de la Sección 5.1, "Limpieza de el depósito del filtro".
Español
El cable flotador está excesivamente
enrollado o enredado.
Asegúrese de que el cable flotador esté extendido
sobre la piscina. Asegúrese de que el cable no esté
enrollado con mucha firmeza o de que no se enrede
al guardarlo. Si el problema continúa, ponga el cable
derecho bajo el sol para que se ablande y luego saque
los pliegues.
Página 59
8.2
Códigos de error de la unidad de control
La unidad de control mostrará uno de diez códigos de error para indicar problemas específicos de la unidad de control
o problemas mecánicos del limpiador.
•
Para eliminar un código de error después de resolver el problema, pulse cualquier tecla y la caja de control se apagará.
•
Si se muestra un código de error y no se pulsa ninguna tecla, la pantalla quedará en modo de espera después de 10 minutos
de inactividad. Pulse cualquier tecla para que la pantalla vuelva a encenderse.
•
Cuando se detecte un error, la programación de la unidad de control quedará suspendida temporariamente.
está apagado.
El botón
Pulse y mantenga oprimido el botón
Código de error
1, 2,3
4
para eliminar el código de error y reactivar la programación actual.
Causa
Solución
Problemas de funcionamiento del limpiador.
Comuníquese con el vendedor.
Consumo excesivo del motor de la bomba
Verifique si hay desechos pequeños o cabellos
en el ventilador. Limpie el filtro.
5, 6
Consumo excesivo de
los motores de impulsión
Verifique si hay desechos pequeños o cables
que impidan que los cepillos giren libremente.
Gire la rueda hacia la izquierda, luego gírela un
cuarto hacia la derecha y gire en ambas direcciones.
7, 8
El limpiador está encendido
y se está quedando sin agua.
Apague el limpiador, luego sumérjalo
según el procedimiento correcto.
Error de comunicación del limpiador
Apague el limpiador y luego
vuelva a iniciar el programa.
10
8.3 Ver información sobre resolución de problemas del limpiador
En la pantalla de estado de resolución de problemas, hay información adicional sobre el estado actual del
limpiador y cualquier condición de error relevante. Para ver esta información:
1.
Saque el limpiador de la piscina y desenchufe la fuente de suministro de energía.
2.
Pulse
Los siguientes mensajes de funcionamiento del limpiador se mostrarán consecutivamente durante tres (3) segundos:
Horas totales que el limpiador ha funcionado desde nuevo.
Último código de error (si el limpiador ha tenido, por lo menos, un error).
Hora (en horas de funcionamiento) en que ocurrió el error.
Después de mostrar cada mensaje, la unidad de control regresa a la pantalla de fecha y hora actual.
Español
y al mismo tiempo, manténgalos oprimidos durante por lo menos (5) segundos.
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canadá L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.zodiacpoolsystems.ca
Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia.
ZODIAC® est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée sous licence.
Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, utilizada bajo licencia. Todas las marcas
registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rev A 1209