Hayward 061000 Swimming Pool Cleaner Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ISRC9994 - Rev D









 - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France
2

Toutes nos félicitations, vous venez d’acheter notre robot automatique à microprocesseur TigerShark. Ce
manuel contient des informations importantes pour l’utilisation et l’entretien de votre robot à lire attentive-
ment avant de l’utiliser. Ce document doit être remis au propriétaire de la piscine et doit être conservé par
celui-ci en lieu sûr.
.
Vous n’avez pas besoin d’installation ni d’accessoires complémentaires au robot. II vous suffit de le plonger
dans l’eau et de le démarrer. Le TigerShark est entièrement automatique.
Le nettoyage du filtre est très facile grâce à la nouvelle cartouche brevetée.
Le contrôle par microprocesseur ASCL (Adaptive Seek Control Logic) optimise les opérations de nettoyage
pour chaque dimension et chaque forme de piscine.
Le TigerShark est équipé d’un auto-diagnostic électronique et d’une protection contre les surcharges électriques.
Un système de conduite très simple dirige l’appareil, avec des paliers anti-corrosion pour une plus grande fiabilité.

Prenez le temps de vous familiariser avec le TigerShark en consultant le dessin (Fig. 1) et les schémas (Fig 2).
Tout au long de ce manuel, nous ferons référence à ces dessins lorsque nous parlerons des différents com-
posants du TigerShark.
1. Sélectionner une prise 230 V
proche et protégée des courts-circuits. Prévoir un dispositif de protection
différentiel 30 mA, destiné à protéger les personnes contre les chocs électriques provoqués par une éven-
tuelle rupture de l’isolation électrique de l’équipement.
2. Installer le boîtier d’alimentation (1) de façon à ce que le TigerShark puisse atteindre toutes les parois de
la piscine ; Le boîtier d’alimentation doit se trouver au minimum à 3.5 mètres du bord de la piscine (fig. a).
La longueur standard du câble du TigerShark est de 18 mètres.
3. Brancher le câble flottant sur le boîtier d’alimentation.
.
4. Le TigerShark possède une poignée adaptable (3). La poignée doit être verrouillée en position diagonale
afin d’assurer des résultats de nettoyage optimaux. Inverser la position de la poignée après chaque utilisa-
tion (fig. b) pour un meilleur enroulement du fil.
5. Placer le TigerShark dans la piscine. II coulera doucement au fond du bassin en se vidant progressive-
ment de l’air qu’il contient.
6. Brancher le boîtier d’alimentation sur la prise et démarrer l’appareil. Le TigerShark programmera un auto-
diagnostic pendant plusieurs minutes avant de commencer le nettoyage de la piscine.

 
.
7. Le TigerShark s’éteindra automatiquement au bout dun cycle de 4 heures environ. Si votre piscine est nettoyée
en moins de 4 heures, vous pouvez arrêter le robot en mettant le boîtier d’alimentation en position arrêt (off).
Si un deuxième nettoyage est nécessaire, attendre 30 secondes avant de le redémarrer.
8. Une fois la piscine nettoyée, éteindre le boîtier d’alimentation avant de sortir le TigerShark de l’eau.
9. Sortir le TigerShark de l’eau depuis le côté le moins profond de la piscine en tirant sur le câble jusqu’à ce
que le robot atteigne la surface. Ensuite, le remonter doucement en utilisant la poignée, PAS par le câble.
 en tirant sur le câble, enroulez-le autour de vos deux mains et surtout pas autour de votre
bras. Pour préserver le TigerShark, le retirer de l’eau après chaque utilisation.
Il est recommandé de ne sortir l’appareil de l’eau qu’après environ 15 minutes.

3
Vérifier la hauteur à laquelle le TigerShark atteint la ligne d’eau :
- S’assurer de la propreté du filtre.
- Mettre le robot dans l’eau et observer la hauteur de ligne d’eau atteinte. Pour cela, le laisser exécuter plu-
sieurs cycles de nettoyage pour déterminer une hauteur moyenne.
- Une fois la ligne d’eau atteinte, si le robot fait régulièrement un bruit de cliquetis excessif, prend de l’air à
travers le couvercle inférieur, remonte sur le bord du mur au lieu de repartir en arrière, ou s’il a tendance à
stagner dans la même zone de la piscine, il est probable que le TigerShark grimpe trop haut: installer le kit
réducteur.
 ...
La meilleure température d’eau pour un fonctionnement optimal du TigerShark se situe entre 10°C et 35°C.
Le TigerShark peut néanmoins être utilisé dans une eau de température différente.
Le nettoyage régulier de la cartouche filtrante après chaque utilisation optimise la performance de l’appareil.
Si le TigerShark grimpe difficilement le long des parois de la piscine, laver le filtre et reprendre le nettoyage
de la piscine.
Remplacer les brosses (12) usées afin d’assurer l’efficacité du nettoyage.
Si des produits chimiques en granulés sont utilisés quotidiennement dans la piscine, nous recommandons
l’utilisation d’un doseur flottant ou automatique, car il retient les sédiments de calcium quelquefois contenus
dans ce type de produits.
II est recommandé de ne pas utiliser le TigerShark tant que toutes les poudres chimiques ne sont pas dis-
soutes car elles pourraient boucher le filtre.
Dans une piscine avec un fort taux de calcaire, un nettoyage plus fréquent du filtre est conseillé.
Conserver le carton d’emballage du TigerShark pour son entreposage ou son transport (si des réparations
s’avéreraient nécessaires).
Le bloc moteur (13) et le boîtier d’alimentation (1) ne contiennent pas de pièces utiles à l’utilisateur. Si elles
sont ouvertes, la garantie est automatiquement .

1. Pour l’installation et l’utilisation normal du TigerShark QC, se référer au chapitre général d’utilisation.
2. Pour sélectionner le cycle normal ou économique, veuillez suivre les instructions suivantes : Lors de sa
mise sous tension, le programme économique est automatiquement sélectionné. Le voyant « quick Clean »
situé sur le boîtier de commande est alors allumé. Sur ce mode, le TigerShark s’éteindra automatiquement
au bout de 90 minutes environ.
3. Pour sélectionner le programme normal, veuillez appuyer sur le bouton « Full cycle ». Le voyant situé
au dessus du bouton s’allume et indique que le programme normal est lancé. Sur ce mode, le TigerShark
s’éteindra automatiquement au bout de 4 heures environ.
 

Hauteur de ligne d’eau incorrecteHauteur de ligne d’eau optimale
4

1. Pour l’installation et l’utilisation normal du TigerShark Plus, se référer au chapitre général d’utilisation.
2. Pour un bon fonctionnement de la télécommande, le boîtier d’alimentation doit être placé dans un endroit
dégagé à une vingtaine de mètres de la télécommande. L’utilisation de la télécommande peut se faire à n’im-
porte quel moment du cycle sans qu’il soit interrompu. Eviter les rotations lorsque l’appareil est contre le mur.
3. Pour manœuvrer le TigerShark Plus, laissez votre doigt appuyé sur les boutons de la télécommande cor-
respondant à l’action que vous voulez effectuer. Une fois que vous aurez relâché le bouton, le TigerShark
Plus reprendra automatiquement son cycle normal.
Si le TigerShark Plus ne tourne pas lorsque vous appuyez sur le bouton :
- Vérifier que vous pointiez bien la télécommande vers le boîtier d’alimentation et pas vers le TigerShark.
- Vérifier qu’il n’y ai pas d’obstacle entre le boîtier d’alimentation et la télécommande
La distance entre le boîtier d’alimentation et la télécommande ne doit pas dépasser 20 mètres. Plus vous
êtes proche du boîtier d’alimentation, meilleur sera la réception.
- Vérifier la pile de la télécommande : si besoin, remplacer la pile par une neuve (1x CR2032 Lithium).
- La protection contre les surtensions est peut-être enclenchée. Veuillez la réactivé en appuyant sur le bou-
ton se situant au dessus de la connexion du câble d’alimentation du TigerShark, sur le boîtier d’alimentation.
- Vérifier que le vérin de rotation n’est pas encombré par des débris. Pour se faire, sortir le TigerShark de
l’eau, manœuvrer le vérin à la main pour le dégager des débris : le vérin doit pouvoir bouger facilement.
5

1- Nettoyer la cartouche du filtre après chaque utilisation :
Renverser le TigerShark sur le côté. Défaire les attaches du couvercle inférieur (6) (fig. c-d) et enlever l’en-
semble du couvercle inférieur (7) (fig. e)
Sortir la cartouche du filtre. Votre filtre est en 3 parties (ref. RCX70100), enlever chaque élément pour un
nettoyage minutieux en utilisant un tuyau d’arrosage avec un embout vaporisateur pour éliminer tous les
déchets. Maintenir les éléments du filtre comme décrit sur la fig. f afin de permettre aux déchets de tomber.
Laver l’intérieur du couvercle inférieur.
Replacer la cartouche du filtre (fig. g)
Installer le couvercle inférieur et enclencher les attaches.
2- Nettoyer fréquemment les parties mobiles.
 débrancher le boîtier d’alimentation avant ce nettoyage.
Inspecter le refoulement de la pompe pour s’assurer qu’aucun déchet ou cheveu n’a obstrué la grille du ven-
turi. II peut être nettoyé en enlevant la grille (9) et en la tournant (fig. h) Nettoyer tous les déchets accumulés
entre les chenilles (10) et les roues (11).

Lorsqu’il est hors de l’eau, renverser le TigerShark sur le côté dans un endroit sec et ombragé à une tempé-
rature comprise entre 5 et 46°C (fig. i)

Avec le temps et les utilisations, le câble peut finir par se tordre (comme un fil téléphonique). Pour y remé-
dier, coincer la poignée dans la position diagonale opposée (fig. b). TigerShark tournera alors dans la pis-
cine dans la direction opposée et le câble se remettra de lui même. On peut également tirer régulièrement
sur le cordon au soleil pour résoudre le problème.
Et surtout penser à inverser la position de la poignée après chaque utilisation.
 vérifier régulièrement que le câble ne présente pas de dommages externes


 :

Nettoyer le filtre. II se peut qu’il soit bouché ou trop lourd à cause de déchets ou en raison d’une présence
trop importante d’algicide.
Les brosses sont peut-être usées. Inspecter les brosses et les remplacer si nécessaire.
Vérifier l’installation électrique et s’assurer que le voltage est correct : 230 V
50/60Hz
La température de l’eau doit être supérieure à 15°C, sinon les brosses en PVC peuvent se rigidifier et affec-
ter la capacité du TigerShark à grimper le long des parois.
En fonction du type de revêtement, remplacer les brosses en PVC par des brosses en mousse. S’assurer
que la poignée est en position diagonale.

Nettoyer le filtre, il se peut qu’il soit bouché et empêche l’aspiration.
Vérifier que les arrivées dans le couvercle inférieur ne sont pas bloquées et les nettoyer si nécessaire.
Vérifier le Venturi pour d’éventuels déchets ou dommages. Nettoyer ou remplacer si nécessaire.
Un insert qui se « clipse » sur le couvercle inférieur peut être ajouté, il est disponible en option auprès de
votre revendeur. Celle-ci permet une plus grande vitesse et donc une meilleure aspiration des déchets petits
ou lourds.

Le Venturi est peut-être bouché par des déchets. Vérifier et nettoyer si nécessaire en suivant les instructions
du chapitre entretien.
Les roulements des brosses ou les chenilles sont grippés. Vérifier s’il y a des saletés et les nettoyer si
nécessaire.
Remettre TigerShark dans l’eau et le redémarrer. Pour protéger les composants fragiles, le TigerShark ris-
que de s’arrêter automatiquement s’il est sorti de l’eau.

Vérifier la prise électrique et le système d’interrupteur contre les surtensions pour vous assurer que l’alimen-
tation est correcte.
Vérifier la puissance du boîtier d’alimentation (voir ci-dessous)
Vérifier le câble flottant par section
6

Le boîtier d’alimentation est protégé par un coupe circuit automatique qui interrompt le courant. Pour le
redémarrer, mettre en position “OFF” puis sur “ON”.
Le boîtier d’alimentation est équipé d’un circuit interne. La tension entre les bornes 1 et 2 de la prise d’ali-
mentation du robot doit être de 24 V .
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou
de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien professionnel agréé qualifié et
selon les normes en vigueur dans le pays d’installation.
Norme électrique / pays
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période
de 2 ans à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve
d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
La garantie HAYWARD est limitée à la réparation ou au remplacement, au choix d’HAYWARD, des produits
défectueux pour autant qu’ils aient subi un emploi normal, en accord avec les prescriptions mentionnées dans leur
manuel d’utilisation, que le produit n’ait été modifié d’aucune sorte et utilisé uniquement avec des composants et
des pièces HAYWARD. Les dommages dûs au gel et aux attaques d’agents chimiques ne sont pas garantis.
Tous les autres frais (transport, main-d’œuvre…) sont exclus de la garantie.
HAYWARD ne pourra être tenu pour responsable d’aucun dommage direct ou indirect provenant de l’installation,
du raccordement ou du fonctionnement incorrect d’un produit.
Pour faire jouer une garantie et demander la réparation ou le remplacement d’un article, adressez vous à votre
revendeur. Aucun retour de matériel à notre usine ne sera accepté sans notre accord écrit préalable.
Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la garantie.
7

Vitesse au sol 18 mètres par minute
Taux de couverture au sol 5 m≤ par minute
Capacité d’aspiration 283 litres par minute
Consommation courante 0.78 ampères
Poids 9,74 kg
Longueur et type du câble Matériaux 16.76 mètres, flottant
ABS haut impact - pièces talliques en acier inox non ferreux
 POMPE COMMANDE CARTE
Vitesse (tour par minute) 2 700 55 -
Voltage 24 V 22 V 5 V
Courant (ampères) 2,62 0,63 -
Protection étanchéité joint « double redundant radial shaft »
Boîtier IP68, scellé, étanche, en ABS haut impact
Protection surtension Système automatique électronique de mise hors courant en cas de surtension
Auto-diagnostic système dauto test de la mémoire - à usage des services après vente autorisés

Type amovible, ré-utilisable, cartouche plissée
Matériau cellulose plissée / mélange de polyester
Porosité 5 microns
Surface 64 cm2

Type microprocesseur ASCL (Adaptive Seek Control Logic)

Commande directe avec chenilles en polyuréthane et système directionnel en acier inox

Voltage 230 V
Voltage de la puissance à la sortie : 24 V
Puissance du courant 3,5 - 4A
Poids 3,76 kg
IP IP54

Dimensions du carton hauteur : 48,3 cm - Profondeur : 48,3 cm - Longueur : 48,3 cm
Poids total 15,9 kg
Ces spécifications sont données à titre indicatives, elles peuvent varier selon le type de piscine et les instal-
lations électriques.
Bien que le Tigershark ait été testé afin de fonctionner dans une large gamme de piscines, le fabricant ne
peut pas garantir un fonctionnement optimal dans tous les types de piscines.
8
5 °C
46 °C
Fig. 1
9
Fig. 2
1. Boîtier d’alimentation 8. Boîtier cartouche de filtre
2. Câble flottant 9. Venturi
3. Poignée 10. Chenille
4. Crans de la poignée 11. Roue
5. Bouton marche / arrêt 12. Brosse picots ou mousse
6. Verrou du couvercle inférieur 13. Bloc moteur scellée
7. Ensemble du couvercle inférieur 14. Insert grande vitesse (en option)
10


Congratulations, you have just purchased our TigerShark automatic cleaner equipped with its own micro-
processor. This handbook contains important information on the use and maintenance of your cleaner that
you should read carefully before use. This document should be given to the owner of the swimming pool and
must be kept by the owner in a safe place.

You do not need to install your cleaner or fit accessories to it. You just immerse it in the water and switch
it on. TigerShark is fully automatic.
The filter is very easy to clean thanks to its new patented cartridge.
The Adaptive Seek Control Logic (ASCL) microprocessor optimizes cleaning for each pool size and each
pool shape.
TigerShark is equipped with an electronic self-diagnostic system and with electrical surge protection. A very
simple steering system steers the appliance, with anti-corrosion bearings offering greater reliability.

Take some time to become acquainted with your TigerShark by looking at the drawings (Figures 1 and 2).
Throughout the handbook we refer to these drawings when we are talking about the various components
of TigerShark.
1. Choose a 230 V
socket (outlet) that is close and protected from short-circuits. Fit a 30 mA differential
protection device to protect people from electric shock caused by a possible break in the electrical
insulation.
2. Install the power supply box (1) so that your TigerShark can reach all of the walls/surfaces
of the pool. The power supply box should be at least 3.5 metres from the edge of the pool (Figure 1a).
The standard length of the TigerShark cable is 18 metres.
3. Plug the floating cable into the power supply box.

4. TigerShark has an adaptable handle (3). The handle should be locked in the diagonal position in order
to guarantee optimum cleaning results. Reverse the position of the handle after use every time it is used
(Figure 1b) to enable the cord to be wound up without twisting.
5. Place TigerShark in the pool. It will sink gently to the bottom of the pool as it gradually empties itself
of the air that it contains.
6. Plug the power supply box into the socket and switch on the appliance. TigerShark will programme
a self-diagnostic test for a few minutes before it starts cleaning the pool.

 

7. TigerShark switches off automatically after a 4-hour cycle. If your pool is clean in under 4 hours, you can
switch off the cleaner by switching off the power supply box.
If a second clean is necessary, wait for 30 seconds before switching back on again.
8. Once the pool is clean, switch off the power supply box before you take TigerShark out of the water.
9. Take TigerShark out of the water from the shallow end of the pool by pulling the cable until the cleaner
comes up to the surface. Then, lift it out gently by using the handle, NOT the cable.
 while pulling the cable, wind it in around both of your hands and above all not around your arm.
To make TigerShark last, remove the water from it after use, every time it is used.

11
Check the height of the waterline on TigerShark:
- Ensure that the filter is clean.
- Put the cleaner in the water and observe the height of the waterline on the cleaner. For this purpose,
let it perform several cleaning cycles in order to determine an average height.
- Once the waterline is settled, if the cleaner regularly makes excessive rattling noises, takes air in through
the bottom cover, climbs up the edge of the wall instead of going back the other way, or if it tends to stagnate
in the same zone of the pool, it is probable that TigerShark is climbing too high: install the reducer kit.

The best water temperature for optimum operation of TigerShark lies in the range 10°C to 35°C. However,
TigerShark can be used in water at a different temperature.
Regular cleaning of the filter cartridge after use, every time the cleaner is used, optimizes performance of
the appliance. If TigerShark is struggling to climb up the walls of the pool, wash the filter and then resume
pool cleaning.
Replace the brushes (12) when they are worn to maintain effective cleaning.
If granulated chemical products are used on a daily basis in the pool, we recommend using a floating or
automatic metering feeder because such a feeder retains the calcium sediment that is sometimes contained
in that type of product.
It is recommended not to use TigerShark before all of the chemical powders are not dissolved because they
could clog the filter.
In a hard-water pool, more frequent cleaning of the filter is advised. Keep the TigerShark packaging for stor-
ing it or transporting it (in case any repairs are necessary).
The motor unit (13) and the power supply box (1) do not contain any parts that are of use to the user. If they
are opened the warranty automatically becomes .

1. For installation and normal use of TigerShark QC, please refer to the chapter on general use.
2. In order to select the normal cycle or the economy cycle, please follow the following instructions: on
switching on, the economy programme is automatically selected. The “Quick Clean” light, situated on the
control box, then comes on. In this mode, TigerShark will switch off automatically after 90 minutes.
3. In order to select the normal programme, please press the “Full Cycle” button. The light situated above
the button comes on and indicates that the normal programme is running. In this mode, TigerShark will
switch off automatically after 4 hours.


Incorrect waterline heightOptimum waterline height
12

1. For installation and normal use of TigerShark Plus, please refer to the chapter on general use.
2. In order for the remote control to operate properly, the power supply box must be placed in an
unobstructed location about twenty metres from the remote control. The remote control can be used at any
time during the cycle without the cycle being interrupted.
3. In order to control TigerShark Plus, press and hold the buttons of the remote control that correspond to
the action you wish to perform. Once you have released the button, TigerShark Plus automatically resumes
its normal cycle.
If TigerShark Plus does not operate when you press the button:
- Check that you are pointing the remote control towards the power supply box and not towards TigerShark.
- Check that there is no obstacle between the power supply box and the remote control
The distance between the power supply box and the remote control should be no longer than 20 metres.
The closer you are to the power supply box, the better the reception.
- Check the battery of the remote control: if necessary, replace it with a new battery (1x CR2032 Lithium).
- The voltage surge protection might have tripped. Reactivate it by depressing the button located above the
connection of the TigerShark power supply cable on the power supply box.
- Check that the rotation actuator is not clogged with debris. For this purpose, remove TigerShark from the
water, and operate the actuator by hand to clear the debris: the actuator should be able to move easily.
13

1- Clean the cartridge of the filter after use, every time the cleaner is used:
Lay TigerShark on its side. Undo the fastenings of the bottom cover (6) (Figures 1c-1d) and remove the
bottom cover assembly (7) (Figure 1e)
Remove the filter cartridge. If your filter is in 3 parts (ref. RCX70100), remove each element and clean it
thoroughly using a hose pipe with a spray head so to remove all of the waste. Hold the elements as shown
in Figure 1f to enable the waste to fall off.
Wash the inside of the bottom cover.
Put the filter cartridge back (Figure 1g)
Fit the bottom cover and re-engage the fastenings.
2- Clean the moving parts frequently.
 unplug the power supply box before performing this cleaning operation.
Inspect the orifice of the pump to check that no waste or hair is obstructing the Venturi tube. It can be
cleaned by removing the tube (9) and by turning it (Figure 1h). Clean off all of the waste that has built up
between the tracks (10) and the wheels (11).

When it is out of the water, lay TigerShark on its side in a dry and shady place at a temperature between
5°C and 46°C (Figure 1i)

After a while and with use, the cable can become twisted (like a telephone cord). To remedy this, wedge
the handle in the opposite diagonal position (Figure 1b). TigerShark will then turn in the pool in the opposite
direction and the cable will untwist itself. It is also possible to pull regularly on the cord in the sun in order
to solve the problem.
Above all, remember to reverse the position of the handle after use, every time the cleaner is used.
 check the cable regularly to make sure that it has no external damage.




Clean the filter. It might be clogged or too heavy due to waste or to too much algaecide being present.
The brushes might be worn. Examine them and change them if necessary.
Check the electrical installation and make sure that the voltage is correct: 230 V
50/60Hz
The water temperature should be greater than 15°C, otherwise the PVC brushes might stiffen and affect
TigerShark’s capacity to climb the walls.
Replace the PVC brushes with foam brushes. Ensure that the handle is in the diagonal position.

Clean the filter. It might be clogged and be preventing suction.
Check that the feeds in the bottom cover are not blocked, and clean them if necessary. Check the Venturi
tube for any waste or damage. Clean or replace if necessary.
An intake that clips onto the bottom cover is available from your dealer. This makes it possible to achieve a
higher speed and thus improved suction of small or heavy waste.

The Venturi tube might be clogged with waste. Check and clean if necessary, by following the instructions in
the chapter on maintenance.
The bearings of the brushes or the tracks are stuck. Check whether there is any dirt; clean them if necessary.
14
Put the TigerShark back in the water and switch it back on. In order to protect the fragile components,
TigerShark will cut out automatically if it is removed from the water.

Check the socket for the voltage surge switch system to ensure that the power supply is correct.
Check the power of the power supply box per section (see below).
Check the floating cable per section

The power supply box is protected by an automatic circuit that interrupts the current. To switch it back on,
move to the “OFF” position and then to the “ON” position.
The power supply box is equipped with an internal circuit. The voltage across terminals 1 and 2 of the power
supply socket for the cleaner must be 24 V .
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
All electrical connections must be done by a qualified electrician according to local electrical standard.
Electric standard/country
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

All HAYWARD products are covered for manufacturing defects or material defects for a warranty period of 2
years as of date of purchases. Any warranty claim should be accompanied by evidence of purchase, indicating
date of purchase. We would therefore advise you to keep your invoice.
The HAYWARD warranty is limited to repair or replacement, as chosen by HAYWARD, of the faulty products,
provided that they have been subjected to normal use, in compliance with the guidelines given in their user guides,
provided that the products have not been altered in any way, and provided that they have been used exclusively
with HAYWARD parts and components. The warranty does not cover damage due to frost and to chemicals.
Any other costs (transport, labour, etc.) are excluded from the warranty.
HAYWARD may not be held liable for any direct or indirect damage resulting from incorrect installation, incorrect
connection, or incorrect operation of a product.
In order to claim on a warranty and in order to request repair or replacement of an article, please ask your dealer.
No equipment returned to our factory will be accepted without our prior written approval.
Wearing parts are not covered by the warranty.
15

Speed on floor 18 metres per minute
Floor coverage rate 5 m≤ per minute
Suction capacity 283 litres per minute
Ordinary consumption 0.78 amps
Weight 9.74 kg
Length and type of cable 16.76 metres, floating
Materials High-impact ABS — metal parts: non-ferrous stainless steel
 PUMP CONTROL CARD
Speed (revolutions per minute) 2700 55 -
Voltage 24 V 22 V 5 V
Current (amps) 2.62 0.63 -
Sealing protection double redundant radial shaft seal
Box IP68, sealed, waterproof, and made of high-impact ABS
Voltage surge protection automatic electronic system for interrupting current in the event of
voltage surge
Self-diagnostic system memory self-test system — for use by authorised after-sales ser-
vice
personnel

Type removable, reusable, pleated cartridge
Material pleated cellulose / polyester mixture
Porosity 5 microns
Area 64 cm2

Type Adaptive Seek Control Logic (ASCL) microprocessor

Direct control with polyurethane tracks and stainless steel steering system

Voltage 230 V
Outlet power voltage: 24 V
Power current 3,5 - 4A
Weight 3.76 kg
IP IP54

Dimensions of the cardboard box height: 48.3 cm - Depth: 48.3 cm - Length: 48.3 cm
Total weight 15.9 kg
These specifications may vary depending on the type of pool and on the electrical installations.
Although TigerShark has been tested to operate in a broad range of swimming pools, the manufacturer can-
not guarantee that operation will be optimum in all types of pool.
16
5°C
46°C
Fig. 1
17
Fig. 2
1. Power supply box 8. Filter cartridge box
2. Floating cable 9. Venturi tube
3. Handle 10. Track
4. Handle adjustment notches 11. Wheel
5. ON/OFF button 12. Spiky brush or foam brush
6. Bottom cover latch 13. Sealed motor unit
7. Bottom cover assembly 14. High-speed insert (not included)
18


Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des mikroprozessorgesteuerten Automatikreinigers TigerShark.
Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Hinweise zur Verwendung und Pflege Ihres Reinigers. Lesen
Sie es deshalb vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. Dieses Dokument ist dem Eigentümer
des Schwimmbeckens zu übergeben und von diesem an einem sicheren Ort aufzubewahren.

Weder eine Installation noch Zubehör zum Reiniger sind erforderlich. Sie geben das Gerät einfach ins
Wasser und schalten es ein. TigerShark wird vollautomatisch betrieben.
Dank der neuen, patentierten Kartusche lässt sich der Filter kinderleicht reinigen.
Die Steuerung über den ASCL - Mikroprozessor (Adaptive Seek Control Logic) optimiert den
Reinigungsvorgang für Schwimmbecken jeder Größe und jeder Form.
TigerShark ist mit einer elektronischen Auto-Diagnosefunktion und einem Überspannungsschutz verse-
hen. Das Lenksystem ist durch eine äußerst einfache Auslegung gekennzeichnet. Darüber hinaus tragen
korrosionsgeschützte Lager dazu bei, die Zuverlässigkeit zu erhöhen.

Nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme etwas Zeit, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Studieren
Sie hierzu die Zeichnungen (Abb. 1) und Skizzen (Abb. 2). Dieses Handbuch nimmt immer wieder auf diese
Abbildungen Bezug, wenn von den verschiedenen TigerShark - Bestandteilen die Rede ist.
1. Wählen Sie eine 230 V
- Steckdose aus, die sich in guter Reichweite befindet und über eine
Kurzschlusssicherung verfügt. Differenzialschutzvorrichtung 30 mA zum Schutz vor elektrischem Schlag,
der ggf. durch die Beschädigung der elektrischen Isolierung der Ausrüstung verursacht werden kann.
2. Stellen Sie das Netzteil (1) so auf, dass TigerShark alle Beckenwände erreichen kann. Der Abstand
zwischen Netzteil und Beckenrand muss dabei mindestens 3,5 Meter betragen (Abb. a). Die Standardlänge
des TigerShark-Kabels beträgt 18 Meter.
3. Schließen Sie das Schwimmkabel an das Netzteil an.

4. TigerShark verfügt über einen adaptierbaren Griff (3). Für ein optimales Reinigungsergebnis muss dieser
in Schrägstellung arretiert werden. Verstellen Sie die Griffposition nach jedem Gebrauch (Abb. b), damit das
Kabel problemlos aufgerollt werden kann.
5. Geben Sie TigerShark ins Schwimmbecken. Das Gerät sinkt langsam zum Beckenboden, während die in
ihm enthaltene Luft entweicht.
6. Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. TigerShark führt zunächst
eine Diagnose durch, die einige Minuten dauert, und beginnt dann mit der Reinigung des Schwimmbeckens.

 

7. TigerShark schaltet sich nach einem Reinigungszyklus von vier Stunden automatisch ab. Sollte Ihr
Schwimmbecken in weniger als vier Stunden sauber sein, so können Sie den Reiniger abschalten, indem
Sie das Netzteil auf die Position AUS stellen (OFF). Falls eine zweite Reinigung erforderlich sein sollte,
warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
8. Wenn die Reinigung des Schwimmbeckens abgeschlossen ist, schalten Sie das Gerät am Netzteil aus,
bevor Sie TigerShark aus dem Wasser nehmen.
9. Nehmen Sie TigerShark von der Seite mit der geringsten Tiefe aus dem Wasser. Ziehen Sie hierzu am
Kabel, bis der Reiniger die Wasseroberfläche erreicht. Ziehen Sie das Gerät nun vorsichtig am Griff nach
oben, NICHT am Kabel.
 Wickeln Sie das Kabel, während Sie es nach oben ziehen, um beide Hände und keinesfalls
um den Arm. Sie verlängern die Lebensdauer des Geräts, indem Sie TigerShark nach jedem Gebrauch aus
dem Wasser nehmen.

19
Überprüfen Sie, wie weit TigerShark über den Wasserspiegel hinausragt:
- Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist.
- Geben Sie den Reiniger ins Wasser und achten Sie auf die Höhe des Wasserspiegels am Gerät. Lassen
Sie es hierzu mehrere Reinigungszyklen durchlaufen, damit Sie die durchschnittliche Höhe feststellen kön-
nen.
- Wenn der Reiniger, nachdem er den Wasserspiegel erreicht hat, regelmäßig ein heftiges Klickgeräusch
von sich gibt, über die Bodenabdeckung Luft aufnimmt, wiederholt an der Beckenwand hinauffährt, anstatt
zurückzufahren, oder immer wieder im selben Schwimmbeckenbereich verharrt, so ist es wahrscheinlich,
dass TigerShark zu hoch aufsteigt. Installieren Sie in diesem Fall das Reduzierset.

TigerShark funktioniert am besten bei einer Wassertemperatur zwischen 10 °C und 35 °C. Das Gerät kann
jedoch auch bei anderen Wassertemperaturen eingesetzt werden.
Die regelmäßige Reinigung der Filterkartusche nach jedem Gebrauch ist Voraussetzung für eine optimale
Reinigungsleistung. Falls TigerShark nur schwer an den Beckenwänden aufsteigt, muss der Filter gewaschen
und der Reinigungsvorgang erneut begonnen werden.
Wechseln Sie abgenutzte Bürsten (12) aus, um ein optimales Reinigungsergebnis zu gewährleisten.
Werden im Schwimmbecken täglich chemische Reinigungsmittel in Granulatform verwendet, so empfehlen
wir den Einsatz eines Dosierschwimmers oder eines automatischen Dosierers, der die in diesen Produkten
mitunter enthaltenen Kalziumsedimente zurückhält.
TigerShark sollte immer erst dann verwendet werden, wenn sich alle chemischen Reinigungsmittel komplett
aufgelöst haben, da sich andernfalls der Filter verstopfen kann.
In Schwimmbecken mit hohem Kalkgehalt empfiehlt es sich, den Filter häufiger zu reinigen.
Bewahren Sie den TigerShark-Verpackungskarton für die Lagerung oder einen eventuellen Transport
(im Reparaturfall) auf.
Der Motorblock (13) und das Netzteil (1) enthalten keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Das Öffnen dieser Elemente führt automatisch zum .

1. Informationen zur Installation und normalen Verwendung von TigerShark QC finden Sie im Abschnitt mit
den allgemeinen Gebrauchshinweisen.
2. Gehen Sie zur Auswahl des Voll- oder des Sparprogramms wie folgt vor: Beim Einschalten wird
automatisch das Sparprogramm gewählt. Die „Quick Clean“-Kontrollleuchte an der Steuerung schaltet sich
nun ein. In diesem Modus schaltet sich TigerShark nach 90 Minuten automatisch aus.
3. Um das Vollprogramm zu wählen, drücken Sie die Taste „Full cycle“. Die Kontrollleuchte über der Taste
schaltet sich daraufhin ein und zeigt an, dass das Vollprogramm anläuft. Ist dieser Modus gewählt, so
schaltet sich TigerShark nach vier Stunden automatisch aus.
 


Gerät ragt zu weit über den Wasserspiegel hinausOptimale Wasserhöhe
20

1. Informationen zur Installation und normalen Verwendung von TigerShark Plus finden Sie im Abschnitt mit
den allgemeinen Gebrauchshinweisen.
2. Um einen einwandfreien Betrieb der Fernbedienung zu gewährleisten, muss das Netzteil an einem
offenen Ort und in einer Entfernung von ca. 20 Metern zur Fernbedienung aufgestellt werden. Sie können die
Fernbedienung zu jedem Zeitpunkt des Reinigungszyklus benutzen, ohne dass dieser unterbrochen würde.
3. Um TigerShark Plus zu lenken, lassen Sie die jeweiligen Tasten der Fernbedienung gedrückt, bis der
gewünschte Vorgang abgeschlossen ist. Sobald die Taste losgelassen wurde, nimmt TigerShark Plus
automatisch den normalen Zyklus wieder auf.
Falls TigerShark Plus nicht auf den Tastendruck reagiert:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie die Fernbedienung in Richtung Netzteil und nicht in Richtung TigerShark
halten.
- Überprüfen Sie, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Netzteil und der Fernbedienung befinden.
Die Entfernung zwischen Netzteil und Fernbedienung darf maximal 20 Meter betragen. Je näher Sie sich am
Netzteil befinden, umso besser ist der Empfang.
- Überprüfen Sie die Batterie der Fernbedienung. Ersetzen Sie sie bei Bedarf mit einer neuen Batterie
(1x CR2032 Lithium).
- Eventuell wurde der Überspannungsschutz ausgelöst. Aktivieren Sie das Gerät wieder, indem Sie die
Taste über dem Anschluss des TigerShark-Stromkabels am Netzteil betätigen.
- Überprüfen Sie, dass der Drehzylinder nicht durch Fremdkörper behindert wird. Nehmen Sie hierzu
TigerShark aus dem Wasser und bewegen Sie den Zylinder von Hand, um eventuelle Fremdkörper zu
entfernen. Der Zylinder muss sich leicht bewegen lassen.
21

1- Reinigen Sie die Filterkartusche nach jedem Gebrauch wie folgt:
Legen Sie TigerShark auf die Seite. Lösen Sie die Befestigungen der Bodenabdeckung (6) (Abb. c-d) und
heben Sie diese komplett ab (7) (Abb. e).
Nehmen Sie die Kartusche aus dem Filter. Falls es sich um einen dreiteiligen Filter handelt (Ref. RCX70100),
so nehmen Sie ihn auseinander und reinigen jedes Teil sorgfältig mit einem Gartenschlauch mit Sprühdüse,
um sämtliche Fremdkörper zu beseitigen. Halten Sie die Filterbestandteile so wie auf Abb. f gezeigt, damit
alle Fremdkörper herausfallen können. Waschen Sie die Bodenabdeckung von innen ab.
Setzen Sie die Filterkartusche wieder ein (Abb. g).
Setzen Sie nun die Bodenabdeckung wieder ein und sichern Sie sie mithilfe der Befestigungen.
2- Alle abnehmbaren Teile müssen häufig gereinigt werden.
 Das Netzteil muss vor dieser Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.
Untersuchen Sie den Pumpenansatz, um zu prüfen, ob die Venturi-Düse von Fremdkörpern oder Haaren
verstopft wird. Sie können die Venturi-Düse reinigen, indem Sie den Einsatz (9) abnehmen und drehen
(Abb. h). Entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich zwischen der Raupenkette (10) und den Rädern (11)
festgesetzt haben.

Nehmen Sie TigerShark aus dem Wasser und legen Sie das Gerät an einem trockenen, vor
Sonneneinstrahlung geschützten Ort bei einer Temperatur zwischen 5 °C und 46 °C auf die Seite (Abb. i).

Im Laufe der Zeit und nach einer bestimmten Nutzungsdauer kann sich das Kabel verdrehen (ähnlich wie
ein Telefonkabel). Um es wieder zu entdrehen, arretieren Sie den Griff in der diagonal gegenüberliegenden
Position (Abb. b). TigerShark wird nun im Schwimmbecken in die entgegengesetzte Richtung fahren, so
dass sich das Kabel von selbst entdreht. Das Problem lässt sich auch lösen, indem man regelmäßig an der
nicht im Wasser befindlichen Kabelpartie zieht.
Wichtig ist vor allem, dass nach jedem Gebrauch die Griffposition vertauscht wird.
 Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass das Kabel keine externen Beschädigungen aufweist.




Reinigen Sie den Filter. Es kann sein, dass dieser verstopft ist oder aufgrund von Fremdkörpern oder zu
hoch dosierten Algiziden zu schwer geworden ist.
Eventuell sind die Bürsten abgenutzt. Untersuchen Sie sie und wechseln Sie sie ggf. aus.
Überprüfen Sie die Elektroinstallation und vergewissern Sie sich, dass der Spannungswert korrekt ist:
230 V
50/60Hz
Die Wassertemperatur muss über 15 °C liegen. Andernfalls können sich die PVC-Bürsten versteifen und
TigerShark beim Entlangfahren an den Wänden behindern.
Wechseln Sie die PVC- durch Schaumstoffbürsten aus. Vergewissern Sie sich, dass sich der Griff in
Schrägstellung befindet.

Reinigen Sie den Filter. Es kann sein, dass dieser verstopft ist und den Saugvorgang behindert.
Vergewissern Sie sich, dass die Einlässe an der Bodenabdeckung nicht behindert werden, und reinigen
Sie sie bei Bedarf. Untersuchen Sie die Venturi-Düse auf eventuelle Fremdkörper oder Beschädigungen.
Reinigen oder ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Als optionales Zubehör ist ein auf die Bodenabdeckung aufklipsbarer Einsatz bei Ihrem Händler erhältlich.
Er ermöglicht eine höhere Geschwindigkeit und somit ein verbessertes Aufsaugen kleiner wie schwerer
Fremdkörper.

Die Venturi-Düse ist u. U. von Fremdkörpern verstopft. Untersuchen Sie die Düse und reinigen Sie sie ent-
sprechend den Hinweisen im Abschnitt „Pflege“.
Die Bürstenlager oder die Raupenkette sind verklebt. Untersuchen Sie sie auf Fremdkörper und reinigen
Sie sie bei Bedarf.
22
Setzen Sie TigerShark zurück ins Wasser und schalten Sie das Gerät ein. Zum Schutz der empfindlichen
Bestandteile schaltet sich TigerShark automatisch ab, wenn er aus dem Wasser genommen wird.

Überprüfen Sie den Anschluss der Überspannungsschutz-Schaltanlage, um sich zu vergewissern, dass die
Stromversorgung korrekt erfolgt.
Überprüfen Sie abschnittsweise die Leistung des Netzteils (siehe unten).
Überprüfen Sie auch das Schwimmkabel Abschnitt für Abschnitt.

Das Netzteil verfügt über eine automatische Schutzschaltung, die Stromzufuhr nötigenfalls unterbricht. Um
das Gerät wieder einzuschalten, stellen Sie es auf „OFF“ und anschließend auf „ON“.
Das Netzteil ist mit einem internen Schaltkreis versehen. Die Spannung zwischen den Polen 1 und 2 des
TigerShark-Netzsteckers muss 24 V betragen.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psy-
chischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine ange-
messene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Die elektrischen Anschlüsse sind von einem zugelassenen qualifizierten Elektriker nach den geltenden
Normen im Land der Installation vorzunehmen.
Elektrische/Land Norm
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Auf alle HAYWARD-Produkte wird eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum gewährt, die
Verarbeitungsfehler und Materialmängel abdeckt. Bei Inanspruchnahme der Garantie muss ein datierter
Kaufbeleg vorgelegt werden. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihre Rechnung aufzubewahren.
Die HAYWARD-Garantie sieht ausschließlich die Reparatur oder Ersetzung fehlerhafter Produkte vor,
vorausgesetzt, dass diese sachgerecht, unter Beachtung der im jeweiligen Benutzerhandbuch vermerkten
Hinweise und nur in Kombination mit Original-HAYWARD-Bestand- und Ersatzteilen verwendet wurden
und keinerlei Modifikationen erfahren haben. Ob eine Reparatur oder Ersetzung erfolgt, liegt im alleinigen
Ermessen von HAYWARD. Schäden, die durch Frost oder aggressive Chemikalien verursacht wurden,
sind von der Garantie ausgenommen.
Sonstige Kosten jeder Art (Transport, Bearbeitung etc.) sind ebenfalls von der Garantie ausgenommen.
HAYWARD haftet nicht für Schäden, die unmittelbar oder indirekt durch die Installation, den Anschluss
oder den fehlerhaften Betrieb eines seiner Produkte bedingt sind.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen und die Reparatur oder Ersetzung eines Artikels zu erbeten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Warenrücksendungen an unser Werk ohne unser vorhergehendes
schriftliches Einverständnis werden nicht angenommen.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.
23

Geschwindigkeit am Boden 18 m/Minute
Bodenabtastrate 5 m≤/Minute
Saugleistung 283 Liter/Minute
Standardverbrauch 0,78 Ampere
Gewicht 9,74 kg
Kabellänge und -typ, Material 16.76 m, Schwimmkabel
hochschlagfestes ABS, Metallbestandteile aus nicht eisenhaltigem
Edelstahl
 PUMPE STEUERUNG KARTE
Geschwindigkeit (U/Min.) 2 700 55 -
Spannung 24 V 22 V 5 V
Stromstärke (Ampere) 2,62 0,63 -
Dichtigkeitsschutz doppeltredundante Radialwellendichtung
Gehäuse IP68, versiegelt, wasserdicht, aus schlagfestem ABS
Überspannungsschutz Elektroniksystem zur automatischen Abschaltung bei Überspannung
Auto-Diagnosefunktion Speicher-Selbsttest (Verwendung durch zugelassene
Kundendienststellen)

Typ entnehmbar, wiederverwendbar, plissierte Kartusche
Material plissierter Zellstoff/Polyestergemisch
Porengröße 5 Mikron
Oberfläche 64 cm2

Typ ASCL-Mikroprozessor (Adaptive Seek Control Logic)

Direktsteuerung mit Polyurethan-Raupenbändern und Edelstahl-Lenksystem

Spannung 230 V
Ausgangsspannung 24 V
Stromstärke 3,5 - 4 A
Gewicht 3,76 kg
IP IP54

Verpackungsabmessungen Höhe: 48,3 cm - Tiefe: 48,3 cm - Länge: 48,3 cm
Gesamtgewicht 15,9 kg
Je nach Schwimmbeckentyp und Elektroinstallation können die tatsächlichen Werte von den hier
aufgeführten Angaben abweichen.
Wie in umfassenden Tests nachgewiesen, eignet sich TigerShark für die Reinigung einer Vielzahl
verschiedener Schwimmbeckentypen. Eine optimale Funktionsweise in allen Schwimmbeckentypen kann
vom Hersteller jedoch nicht garantiert werden.
24
5 °C
46 °C
Abb. 1
25
Abb. 2
1. Netzteil 8. Filterkartuschengehäuse
2. Schwimmkabel 9. Venturi-Düse
3. Griff 10. Raupenband
4. Griffrasten 11. Rad
5. Ein-/Aus-Taste 12. PVC- oder Schaumstoffbürste
6. Riegel der Bodenabdeckung 13. Versiegelter Motorblock
7. Bodenabdeckung (komplett) 14. Hochgeschwindigkeitseinsatz (nicht enthalten)
26


Le damos la enhorabuena por haber comprado nuestro robot automático a microprocesador TigerShark.
Este manual contiene informaciones importantes para la utilización y el mantenimiento del robo, léalas
atentamente antes de utilizarlo.

No es necesaria ninguna instalación ni accesorios complementarios al robot. Basta con meterlo en el agua y
ponerlo en marcha. El TigerShark es totalmente automático.
El filtro se limpia muy fácilmente gracias al nuevo cartucho patentado.
El control por microprocesador ASCL (Adaptive Seek Control Logic) optimiza las operaciones de limpieza
para cada dimensión y forma de piscina.
El TigerShark está equipado de un autodiagnóstico electrónico y de una protección contra las sobrecargas
eléctricas. El aparato está dirigido por un sistema de conducción muy sencillo, con cojinetes anticorrosión
para una mayor fiabilidad.

Resérvese el tiempo necesario para familiarizarse con el TigerShark y consulte el dibujo (fig. 1) y los
esquemas (fig 2). A lo largo de este manual, haremos referencia a estos dibujos cuando hablemos de los
distintos componentes de TigerShark.
1. Seleccionar una toma de 230 V
cercana y protegida de los cortocircuitos. Prever un dispositivo dife-
rencial de 30 mA, destinado a proteger las personas contra los choques eléctricos provocados por
una eventual ruptura de aislamiento eléctrico del equipo.
2. Instalar la caja de alimentación (1) de modo que el TigerShark llegue hasta todas las paredes de la pisci-
na; la caja de alimentación debe encontrarse como mínimo a 3.5 metros del borde de la piscina (fig. a).
La longitud estándar del cable del TigerShark es de 18 metros.
3. Conectar el cable flotante a la caja de alimentación.

4. El TigerShark posee un puño adaptable (3). El puño debe bloquearse en posición diagonal con el fin de
garantizar resultados de limpieza óptimos. Invertir la posición del puño después de cada utilización (fig. b)
para que el cordón 5 se enrolle mejor.
5. Colocar a TigerShark en la piscina. Se hundirá despacio hasta el fondo del vaso y se vaciará progresiva-
mente del aire que contiene.
6. Conectar la caja de alimentación a la toma y poner en marcha el aparato. El TigerShark programará un
autodiagnóstico durante varios minutos antes de empezar la limpieza de la piscina.



7. El TigerShark se apagará automáticamente al cabo de un ciclo de 4 horas. Si la piscina se limpia antes
de las 4 horas, puede parar el robot poniendo la caja de alimentación en posición parada (off). Si considera
que es necesaria una segunda limpieza, espere 30 segundos antes de volverlo a poner en marcha.
8. Una vez que la piscina esté limpia, apagar la caja de alimentación antes de sacar el TigerShark del agua.
9. Sacar el TigerShark del agua del lado menos profundo de la piscina tirando del cordón hasta que el robot
llegue a la superficie. A continuación, sáquelo despacio empleando para ello el puño, NO el cordón.
 conforme vaya tirando del cordón, enróllelo alrededor de sus dos manos, y sobre todo no
alrededor de su brazo. Para preservar el TigerShark, retirarlo del agua después de cada utilización.

27
Compruebe la altura en la que el TigerShark alcanza la línea de agua:
- Cerciorarse de la limpieza del filtro.
- Meter el robot en el agua y observar la altura de línea de agua alcanzada. Para ello, dejarlo que ejecute
varios ciclos de limpieza para determinar una altura media.
- Una vez que se haya alcanzado la línea de agua, si el robot hace regularmente un ruido de picado
excesivo, toma el aire a través de la tapa inferior, sube por el borde de la pared en vez de ir hacia atrás,
o si tiende a estancarse en la misma zona de la piscina, es probable que el TigerShark suba demasiado
alto: instale el equipo reductor.

La mejor temperatura de agua para un funcionamiento óptimo del TigerShark se sitúa entre 10°C y 35°C.
No obstante, el TigerShark puede utilizarse en agua con otra temperatura.
La limpieza regular del cartucho filtrante después de cada utilización optimiza el resultado del aparato.
Si el TigerShark sube difícilmente a lo largo de las paredes de la piscina, lave el filtro y reanude la limpieza
de la piscina.
Cambie los cepillos (12) usados con el fin de garantizar la eficacia de la limpieza.
Si se utilizan diariamente productos químicos en gránulos en la piscina, recomendamos la utilización de un
dosificador flotante o automático, ya que retiene los sedimentos de calcio a veces contenidos en este tipo
de productos.
Se recomienda no utilizar el TigerShark mientras no se hayan disuelto todos los polvos químicos ya que
podrían obstruir el filtro.
En una piscina con un fuerte índice de caliza, se aconseja limpiar el filtro más frecuentemente.
Conservar el cartón de embalaje del TigerShark para su almacenamiento o su transporte (en el supuesto de
que fuesen necesarias reparaciones).
El bloque motor (13) y la caja de alimentación (1) no contienen piezas útiles para el usuario. Si están
abiertos, la garantía automáticamente.

1. Para la instalación y la utilización normal del TigerShark QC, consultar el capítulo general de utilización.
2. Para seleccionar el ciclo normal o económico, sírvase seguir las siguientes instrucciones: durante su
puesta bajo tensión, se selecciona automáticamente el programa económico. Entonces se enciende el
piloto «quick Clean» que está situado en la caja de mando. En este modo, el TigerShark se apagará
automáticamente al cabo de 90 minutos.
3. Para seleccionar el programa normal, sírvase pulsar el botón “Full cycle”. El piloto que está situado enci-
ma del botón se enciende e indica 4 horas.


Altura de línea de agua incorrectaAltura de línea de agua óptima
28

1. Para la instalación y la utilización normal del TigerShark Plus, consultar el capítulo general de utilización.
2. Para un buen funcionamiento del mando a distancia, la caja de alimentación debe colocarse en un lugar
despejado a unos veinte metros del mando a distancia. La utilización del mando a distancia puede hacerse
en cualquier momento del ciclo sin necesidad de que esté parado.
3. Para maniobrar el TigerShark Plus, deje su dedo apoyado en los botones del mando a distancia que
corresponden a la acción que usted desea efectuar. Una vez que haya aflojado el botón, el TigerShark Plus
reanudará automáticamente su ciclo normal.
Si el TigerShark Plus no se pone en marcha cuando usted pulsa el botón:
- Compruebe si usted orienta debidamente el mando a distancia hacia la caja de alimentación y no hacia
el TigerShark.
- Compruebe que no haya ningún obstáculo entre la caja de alimentación y el mando a distancia
La distancia entre la caja de alimentación y el mando a distancia no debe superar 20 metros. Cuanto
más cerca esté de la caja de alimentación, mejor será la recepción.
- Comprobar la pila del mando a distancia: si fuera necesario, cambiar la pila por una nueva (1x CR2032
Litio).
- Puede ser que la protección contra las sobretensiones esté enganchada. Sírvase reactivarla pulsando
el botón situado por encima de la conexión el cable de alimentación del TigerShark, sobre la caja de
alimentación.
- Comprobar que el gato de rotación no esté saturado de esos desechos. Para ello, sacar el TigerShark del
agua, maniobrar el gato a mano para retirarlo de los desechos: el gato debe poder moverse fácilmente.
29

1- Limpiar el cartucho del filtro después de cada utilización:
Poner el TigerShark de lado. Deshacer las sujeciones de la tapa inferior (6) (fig. c-d) y retirar el conjunto de
la tapa inferior (7) (fig. e)
Sacar el cartucho del filtro. Si su filtro está en 3 partes (Ref. RCX70100), retirar cada elemento para realizar
una limpieza meticulosa utilizando un tubo de riego con una contera vaporizador para eliminar todos los
desechos. Mantener los elementos del filtro tal y como se describe en la fig. f con el fin de que puedan
caer los desechos. Lavar el interior de la tapa inferior.
Poner de nuevo el cartucho del filtro (fig. g).
Instalar la tapa inferior y reenganchar las sujeciones.
2- Limpiar frecuentemente las piezas móviles.
 desconectar la caja de alimentación antes de esta limpieza.
Examinar la toma de la bomba para comprobar que ningún desecho o cabello haya bloqueado el venturi.
Se puede limpiar retirando el tubo (9) y dándole la vuelta (fig. h) Limpiar todos los desechos acumulados
entre las orugas (10) y las ruedas (11).

Cuando esté fuera del agua, dejar el TigerShark de lado en un lugar seco y sombreado a una temperatura
incluida entre 5 y 46°C (fig. i)

Con el tiempo y las utilizaciones, el cable puede terminar por torcerse (como un hilo telefónico). Para
solucionar esto, enganchar el puño en la posición diagonal opuesta (fig. b). TigerShark se moverá enton-
ces en la piscina en la dirección opuesta y el cable se enderezará por sí solo. También se puede tirar
regularmente del cordón al sol para solucionar el problema.
Y sobre todo piense en invertir la posición del puño después de cada utilización.
 comprobar regularmente que el cable no presenta daños externos




Limpiar el filtro. Puede ser que esté obstruido o que pese mucho debido a los desechos o a una presencia
demasiado importante de algicida.
Puede ser que los cepillos ya estén usados. Examinar los cepillos y cambiarlos si fuera necesario.
Comprobar la instalación eléctrica y cerciorarse de que el voltaje es correcto: 230 V
50/60Hz
La temperatura del agua debe ser superior a 15°C, en caso contrario los cepillos en PVC pueden volverse
rígidos y afectar la capacidad del TigerShark para subir a lo largo de las paredes.
Cambiar los cepillos de PVC por cepillos de espuma. Cerciorarse de que el puño está en posición diagonal.

Limpiar el filtro, probablemente estará obstruido y esto impide la aspiración.
Comprobar que no estén obstruidas las llegadas en la tapa inferior y limpiarlas cuando proceda.
Comprobar que no haya eventuales desechos o daños en el venturi. Limpiar o cambiar llegado el caso.
Una toma que se «fija con clip» en la tapa inferior, está disponible en opción en el establecimiento de
su minorista. Ésta permite una mayor velocidad y por consiguiente una mejor aspiración de los desechos
pequeños o pesados.

Puede ser que el venturi esté obstruido por los desechos. Comprobar y limpiar si fuera necesario siguiendo
las instrucciones del capítulo mantenimiento.
Los rodamientos de los cepillos o las orugas están pegados. Comprobar si hay suciedades y limpiarlas si
fuera necesario.
30
Meter de nuevo TigerShark en el agua y ponerlo en marcha. Para proteger los componentes frágiles,
TigerShark se pondrá automáticamente fuera de circuito cuando se saca del agua.

Comprobar la toma del sistema de interruptor contra las sobretensiones para cerciorarse de que la
alimentación es correcta.
Comprobar la potencia de la caja de alimentación por sección (véase a continuación).
Comprobar el cable flotante por sección.

La caja de alimentación está protegida por un circuito automático que corta la corriente. Para encenderla,
ponerla en posición “OFF” y luego en “ON”.
La caja de alimentación está equipada de un circuito interno. La tensión entre los terminales 1 y 2 de la
toma de alimentación del TigerShark debe ser de 24 V .
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o senso-
rial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional autorizado cualifi-
cado y según las normas vigentes en el país de instalación.
Norma eléctrica/país
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Todos los productos HAYWARD están garantizados contra todos los defectos de fabricación o de mate-
ria durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra. Las solicitudes de garantía deberán ir
acompañadas de una prueba de compra que justificará su fecha. Por esta razón, le recomendamos conser-
ve su factura.
La garantía HAYWARD se limita a la reparación o a la sustitución, a elección de HAYWARD, de los
productos defectuosos, siempre que se hayan empleado normalmente, de acuerdo con las prescripcio-
nes mencionadas en el manual de utilización, que no se haya efectuado ningún tipo de reparación en el
producto y que se haya utilizado solamente con componentes y piezas HAYWARD. No se garantizan los
daños debidos al hielo y a los ataques de agentes químicos.
Todos los demás gastos (transporte, mano de obra…) quedan excluido de la garantía.
HAYWARD no podrá considerarse como responsable de ningún daño directo o indirecto procedente de la
instalación, la conexión o el funcionamiento incorrecto de un producto.
Para que intervenga la garantía y solicitar la reparación o la sustitución de un artículo, diríjase a su
minorista. No se aceptará ninguna devolución de material a nuestra fábrica sin nuestro acuerdo escrito
previo. Las piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía.
31

Velocidad con respecto al suelo 18 metros por minutos
Índice de cobertura al suelo 5 m2 por minutos
Capacidad de aspiración 283 litros por minutos
Consumo de corriente 0.78 amperios
Peso 9,74 kg
Longitud y tipo del cable Materiales 16.76 metros, flotante
ABS alto impacto - piezas metálicas en acero inox no ferroso
 BOMBA MANDO TARJETA
Velocidad (revol. por minuto) 2 700 55 -
Voltaje 24 V 22 V 5 V
Corriente (amperios) 2,62 0,63 -
Protección estanqueidad junta « doble redundante radial shaft »
Caja IP68, sellada, estanca, en ABS alto impacto
Protección sobretensión Sistema automático electrónico de puesta fuera de corriente en
caso de sobretensión
Autodiagnóstico sistema de autotest de la memoria — para uso de los servicios
postventa autorizados

Tipo amovible, reutilizable, cartucho plisado
Material celulosa plisada/mezcla de poliéster
Porosidad 5 micrones
Superficie 64 cm2

Tipo microprocesador ASCL (Adaptive Seek Control Logic)

Mando directo con orugas en poliuretano y sistema direccional en acero inoxidable

Voltaje 230 V
Voltaje de la potencia a la salida: 24 V
Potencia de la corriente 3,5 - 4 A
Peso 3,76 kg
IP IP54

Dimensiones del cartón altura: 48,3 cm - Profundidad: 48,3 cm - Longitud: 48,3 cm
Peso total 15,9 kg
Estas especificaciones pueden variar según el tipo de piscina y las instalaciones eléctricas.
A pesar de que TigerShark se ha testado con el fin de funcionar en una amplia gama de piscinas, el fabri-
cante no puede garantizar un funcionamiento óptimo en todos los tipos de piscina.
32
5 °C
46 °C
Fig. 1
33
Fig. 2
1. Caja de alimentación 8. Elemento filtrante completo
2. Cable flotante 9. Venturi
3. Puño 10. Oruga
4. Dientes del puño 11. Rueda
5. Botón marcha/parada 12. Cepillo pico
6. Cerrojo de la tapa inferior 13. Bloque motor sellado
7. Conjunto de la tapa inferior 14. Inserto gran velocidad (no incluido)
34


Vi ringraziamo di aver acquistato il nostro robot a microprocessore TigerShark. Il presente manuale contiene
importanti informazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’apparecchio da leggere attentamente
prima dell’uso. La presente documentazione deve essere consegnata al proprietario della piscina, il quale
dovrà conservarla in un luogo sicuro.
.
Il robot non necessita di alcun impianto o attrezzatura complementare. È sufficiente immergerlo nell’acqua
ed accenderlo. Il TigerShark è un apparecchio totalmente automatico.
La nuova cartuccia brevettata semplifica notevolmente la pulizia del filtro.
Il controllo a microprocessore ASCL (Adaptive Seek Control Logic) ottimizza le operazioni di pulizia a
prescindere dalla dimensione e dalla forma della piscina.
Il TigerShark è provvisto di auto-diagnostica elettronica e di apposita protezione contro i sovraccarichi
elettrici. Il sistema di comando, estremamente facile da utilizzare, è munito di cuscinetti anticorrosione che
garantiscono elevata affidabilità

È buona norma dedicare qualche minuto alla consultazione del disegno (Fig. 1) e degli schemi (Fig. 2)
di seguito proposti, al fine di acquisire la necessaria familiarità con il TigerShark. Nel corso del presente
manuale, faremo riferimento a tali figure in sede di descrizione dei diversi componenti.
1. Scegliere una presa di corrente da 230 V
, posta nelle immediate vicinanze dell’apparecchio e
provvista di protezione da cortocircuiti. Prevedere un dispositivo di protezione differenziale 30 mA,
destinato a proteggere le persone contro gli shock elettrici provocati da una eventuale rottura o dan-
neggiamento dell’isolazione elettrica delle attrezzature
2. Installare l’alimentatore (1) assicurandosi che il TigerShark riesca a raggiungere tutte le pareti della pisci-
na; l’alimentazione elettrica deve trovarsi ad almeno 3,5 metri dal bordo della piscina (Fig. a). La lunghezza
standard del cavo del robot TigerShark è pari a 18 metri.
Collegare il cavo galleggiante all’alimentatore.
.
4. Il TigerShark è provvisto di impugnatura adattabile (3). L’impugnatura in questione deve essere commu-
tata in posizione diagonale, al fine di ottenere risultati di pulizia ottimali. Per un miglior avvolgimento del filo,
dopo ciascun utilizzo, è consigliabile invertire la posizione dell’impugnatura (Fig. b).
5. Posizionare il TigerShark all’interno della piscina. L’apparecchio si adagerà dolcemente sul fondo della
vasca svuotandosi progressivamente dell’aria contenuta.
6. Collegare l’alimentatore alla presa di corrente e avviare il robot. Prima d’iniziare la pulizia della piscina, il
TigerShark programmerà una sessione di diagnosi automatica della durata di diversi minuti.



7. Il TigerShark si spegnerà automaticamente al termine di un ciclo di 4 ore. Qualora si riesca a completare
la pulizia della piscina prima della fine del ciclo, sarà possibile arrestare il robot commutando l’alimentazione
in posizione di arresto (off). Diversamente, nel caso si renda necessario un secondo ciclo di pulizia, bisogne-
rà attendere 30 secondi prima di riavviare l’apparecchio.
8. Al termine della pulizia, scollegare l’alimentatore prima di togliere il TigerShark dall’acqua.
9. Estrarre il robot dall’acqua procedendo dal lato meno profondo della piscina e tirando il cavo fino a quan-
do l’apparecchio emerge in superficie. Sollevarlo piano utilizzando l’impugnatura, INVECE DEL cavo.
 agendo sul cavo, è buona norma arrotolarlo attorno alle mani e, soprattutto, attorno al
braccio. Al fine di preservare il funzionamento del TigerShark, è necessario estrarlo dall’acqua dopo l’uso.

35
Verifica dell’altezza raggiunta dal TigerShark:
- Verificare l’effettiva pulizia del filtro.
- Posizionare il robot in acqua badando a raggiungere l’altezza del pelo d’acqua. A tale proposito, è
necessario eseguire svariati cicli di pulizia, al fine di determinare un’altezza media.
- Una volta raggiunto il pelo d’acqua, se il robot emette con insistenza un forte ticchettio, oppure in presenza
d’infiltrazioni d’aria provenienti dal coperchio inferiore, o, ancora, se l’apparecchio tende a risalire sul bordo
della parete piuttosto che ripartire all’indietro e, infine, se vi è la tendenza a ristagnare nella medesima zona
della piscina, è probabile che il sollevamento del TigerShark sia eccessivo: in questo caso, è necessario
installare il kit di riduzione.

Ai fini di un buon funzionamento, è bene che la temperatura dell’acqua del robot si attesti tra i 10°C e i 35°C. Il
TigerShark può tuttavia essere utilizzato con temperature d’acqua differenti.
Dopo ogni utilizzo, la pulizia regolare dell’elemento filtrante garantisce un rendimento migliore. Nel caso in cui
il TigerShark fatichi a sollevarsi lungo le pareti della piscina, si raccomanda di lavare il filtro prima di riprende-
re le operazioni di pulizia.
Per garantire l’efficacia del robot in sede di pulizia, è buona norma sostituire le spazzole (12) usurate.
Qualora la pulizia della piscina preveda l’utilizzo quotidiano di prodotti chimici in granuli, si raccomanda l’uso
di un dosatore galleggiante o automatico, in grado di trattenere i sedimenti di calcio eventualmente contenuti
in questo tipo di prodotti.
Si raccomanda altresì di non utilizzare il TigerShark fino al totale scioglimento delle polveri chimiche, onde
evitare d’intasare il filtro.
Per quanto concerne le piscine a forte concentrazione di calcare, si consiglia di procedere alla pulizia
del filtro con maggiore frequenza.
Conservare il cartone d’imballaggio del TigerShark ai fini di un eventuale deposito a magazzino o trasporto
(ad esempio, in caso di riparazioni).
Il blocco motore (13) e l’alimentatore (1) non contengono parti utili al cliente. In caso di apertura, la garanzia
sarà automaticamente .

1. L’installazione e il normale uso del TigerShark QC sono trattati al capitolo relativo al funzionamento generale.
2. Di seguito la procedura di selezione del ciclo di pulizia normale o economico: Una volta messo l’apparecchio
sotto tensione, viene selezionato in automatico il programma economico. Si ha quindi l’accensione della spia
«quick Clean» posta sulla scatola di comando. In questa modalità, il TigerShark si spegne in automatico dopo
90minuti.
3. Per selezionare il programma normale, premere il pulsante «Full cycle». A questo punto, la spia posta sul
pulsante si illumina ad indicare l’avviamento del programma normale. In questa modalità, il TigerShark si
spegne in automatico dopo 4 ore.



Altezza del pelo d’acqua non correttaAltezza ottimale del pelo d’acqua
36

1. Per l’installazione e il normale utilizzo dell’azionamento del TigerShark, si consulti il capitolo relativo al
funzionamento generale.
2. Ai fini del buon funzionamento del telecomando, l’alimentatore dovrà essere posizionato in un luogo
libero da ostacoli ad una ventina di metri dal telecomando. Il telecomando può essere utilizzato in qualsiasi
momento senza bisogno d’interrompere il ciclo di pulizia.
3. Per far funzionare l’azionamento del TigerShark, è sufficiente tenere premuti i pulsanti del telecoman-
do corrispondenti all’azione che si desidera effettuare. Viceversa, rilasciando tali pulsanti, il dispositivo di
azionamento del TigerShark riprenderà in automatico il normale ciclo di pulizia
Se l’azionamento del TigerShark non avviene premendo il pulsante:
- Verificare di aver puntato correttamente il telecomando in direzione dell’alimentatore e non verso il
TigerShark.
- Verificare l’eventuale presenza di ostacoli all’interno dell’alimentatore e del telecomando
La distanza tra l’alimentatore e il telecomando non deve essere superiore a 20 metri. Più si è vicini
all’alimentatore, migliore sarà la ricezione.
- Controllare la pila del telecomando: se necessario, provvedere alla sostituzione con una pila nuova
(1x CR2032 Litio).
- La protezione contro le sovratensioni potrebbe essere scollegata. In questo caso, è bene riattivarla
premendo sul pulsante posto sull’allacciamento del cavo di alimentazione del TigerShark, sopra all’alimentato-
re.
- Verificare che il cilindro di rotazione non sia ostruito da corpi estranei. Procedura di controllo: estrarre il
TigerShark dall’acqua, azionare a mano il cilindro per liberarlo dagli eventuali detriti: il cilindro deve potersi
muovere facilmente.
37

1- Dopo ogni utilizzo, è buona norma provvedere alla pulizia della cartuccia del filtro:
Rovesciare di lato il TigerShark. Sganciare i fermagli di fissaggio del coperchio inferiore (6) (Fig. c-d) e
togliere l’insieme del coperchio inferiore (7) (Fig. e).
Estrarre la cartuccia del filtro. Se il filtro in questione è costituito da 3 parti (rif. RCX70100), sollevare ciascun
elemento e procedere alla pulizia minuziosa utilizzando una canna in gomma munita di erogatore vaporizza-
tore, al fine di eliminare ogni traccia d’impurità. Tenere gli elementi del filtro come mostrato nella figura f, al
fine di consentire la fuoriuscita delle eventuali impurità. Lavare quindi l’interno del coperchio inferiore.
Sostituire la cartuccia del filtro (Fig. g)
Rimontare il coperchio inferiore e innestare nuovamente gli appositi fermagli.
2- Pulire frequentemente le parti mobili.
 prima di procedere alla pulizia, scollegare l’alimentatore.
Ispezionare la presa della pompa onde verificare un’eventuale ostruzione del venturi a causa di detriti o
capelli. Il venturi può essere pulito togliendo il tubo (9) e ruotandolo come mostrato nella figura h. Rimuovere
le impurità eventualmente accumulatesi tra i cingoli (10) e le ruote (11).

Una volta tolto dall’acqua, il TigerShark potrà essere rovesciato lateralmente e quindi conservato in un luogo
secco e ombreggiato, ad una temperatura compresa tra i 5 e i 46°C (Fig. i).

Con l’andar del tempo e dopo svariati utilizzi, il cavo può iniziare ad attorcigliarsi (esattamente come acca-
de a un filo telefonico). Un rimedio efficace prevede di bloccare l’impugnatura in posizione diagonalmente
opposta (Fig. b). Il TigerShark ruoterà all’interno della piscina nella direzione opposta, riportando il cavo
in posizione corretta. Analogamente, per risolvere il problema, è possibile tirare periodicamente il cordone
sotto il sole.
Ma soprattutto, è buona norma invertire la posizione dell’impugnatura dopo ciascun utilizzo.
 accertarsi periodicamente che il cavo non si sia danneggiato.




In questo caso, è consigliabile procedere alla pulizia del filtro. È possibile che sia ostruito o eccessivamente
sporco a causa d’impurità, oppure di un’eccessiva concentrazione di alghicidi.
In alternativa, le spazzole potrebbero essersi usurate eccessivamente. Controllarle ed eventualmente
sostituirle.
Ispezionare l’impianto elettrico, assicurandosi che la tensione sia corretta: 230 V
50/60Hz
La temperatura dell’acqua deve essere superiore a 15°C, onde evitare l’irrigidimento delle spazzole in
PVC ed la conseguente riduzione della capacità del TigerShark di arrampicarsi lungo le pareti della piscina.
Sostituire le spazzole in PVC con delle spazzole in schiuma. Accertarsi che l’impugnatura si trovi in
posizione diagonale.

In questo caso, è consigliabile procedere alla pulizia del filtro. Un’eventuale ostruzione potrebbe
compromettere l’efficacia di aspirazione dell’apparecchio.
Verificare che gli ingressi a livello del coperchio inferiore non siano bloccati. Rimuovere le impurità ove
necessario. Controllare l’eventuale presenza di detriti o danni a livello della venturi. Se necessario,
procedere alla pulizia o all’eventuale sostituzione.
Il coperchio inferiore è predisposto per accogliere una presa a “scatto”, disponibile come optional presso
il rivenditore. Questo dispositivo assicura una velocità superiore e, conseguentemente, una migliore
aspirazione di detriti di varie dimensioni.

La venturi potrebbe essersi ostruita a causa di impurità o corpi estranei. Verificare ed eventualmente pulire
attenendosi alle istruzioni fornite al paragrafo relativo alla manutenzione.
I cuscinetti a rotolamento delle spazzole o i cingoli sono bloccati. Verificare la presenza di sporcizia ed
eventualmente rimuoverla.
38
Rimettere in acqua il TigerShark e quindi riavviarlo. Se viene tolto dall’acqua, il robot si scollega
automaticamente al fine di proteggere i componenti fragili.

Verificare la presa del dispositivo d’interruzione contro le sovratensioni, onde accertarsi che l’alimentazione
sia corretta.
Verificare la potenza dell’alimentatore per sezione (vedere sopra).
Verificare il cavo galleggiante per sezione.

L’alimentatore è protetto da un circuito automatico in grado d’interrompere la corrente. Per azionarlo
nuovamente, commutare in posizione “OFF” e quindi su “ON”.
L’alimentatore è provvisto di un circuito interno. La tensione tra i morsetti 1 e 2 della persa di alimentazione
del TigerShark deve corrispondere a 24 V .
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
I collegamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da un professionista autorizzato e
qualificato, nel pieno rispetto della normativa in vigore nel paese di installazione.
Norma elettrica/paese
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro ogni tipo di vizio di fabbricazione o dei materiali, per un periodo
di 2 anni a partire dalla data di acquisto Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla
prova di acquisto comprovante detta data. Raccomandiamo, pertanto, di conservare la fattura.
La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione della stessa HAYWARD,
dei prodotti difettosi, solo ed esclusivamente in caso di normale utilizzo e in conformità alle prescrizioni riportate
all’interno del manuale d’uso del fabbricante; sarà altresì riconosciuta valida, qualora il prodotto in questione non
sia stato in alcun caso alterato ed utilizzato esclusivamente in abbinamento a parti e componenti HAYWARD.
Gli eventuali danni dovuti al gelo e agli attacchi degli agenti chimici non sono coperti da garanzia.
Ogni altra spesa (trasporto, mano d’opera, ecc.) è esclusa dalla medesima garanzia.
HAYWARD non potessere ritenuta responsabile per alcun danno, diretto o indiretto, derivante dall’installazione,
dal collegamento o dall’uso improprio del prodotto.
Per beneficiare di una garanzia e per richiedere la riparazione o la sostituzione di una parte, è consigliabile
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. Salvo previo accordo scritto, gli eventuali resi saranno respinti.
I materiali di consumo sono anch’essi esclusi dalla garanzia.
39

Velocità a pavimento 18 metri al minuto
Tasso di copertura a pavimento 5 m≤ al minuto
Capacità di aspirazione 283 litri al minuto
Consumo di corrente 0,78 ampere
Peso 9,74 kg
Lunghezza e tipo di cavo - Materiali 16.76 metri, galleggiante
ABS alto impatto — parti metalliche in acciaio inox non ferrose
 POMPA COMANDO SCHEDA
Velocità (in giri per minuto) 2 700 55 -
Tensione 24 V 22 V 5 V
Corrente (in ampere) 2,62 0,63 -
Tenuta guarnizione “albero radiale doppio ridondato”
Contenitore IP68, sigillato, stagno, in ABS alto impatto
Protezione da sovratensione sistema automatico elettronico di messa fuori corrente in caso di sovratensio-
ne
Auto-diagnostica sistema di autotest della memoria ad uso dei servizi post-vendita autorizza-
ti

Tipo cartuccia pieghettata, smontabile, riciclabile
Materiale cellulosa pieghettata / misto poliestere
Porosità 5 micron
Superficie 64 cm2

Tipo a microprocessore ASCL (Adaptive Seek Control Logic)

Comando diretto munito di cingoli in poliuretano e sistema direzionale in acciaio inox

Tensione 230 V
Tensione di potenza in uscita: 24 V
Potenza di corrente: 3,5 - 4 A
Peso 3,76 kg
IP IP54

Dimensioni del cartone Altezza: 48,3 cm - Profondità: 48,3 cm - Lunghezza: 48,3 cm
Peso totale 15,9 kg
Le specifiche di cui sopra sono suscettibili di variazioni dipendenti dal tipo di piscina e d’impianto elettrico.
Sebbene il robot TigerShark sia stato testato su una vasta gamma di piscine, il fabbricante non è in grado di
garantirne l’ottimale funzionamento in tutti i tipi di vasche.
40
5 °C
46 °C
Fig. 1
41
Fig. 2
1. Alimentatore 8. Contenitore cartuccia per filtro
2. Cavo galleggiante 9. Venturi
3. Impugnatura 10. Cingolo
4. Denti dell’impugnatura 11. Ruota
5. Pulsante avvio/arresto 12. Spazzola abrasiva o in schiuma
6. Blocco del coperchio inferiore 13. Blocco motore sigillato
7. Insieme del coperchio inferiore 14. Inserto alta velocità (non incluso)
42


Hartelijk gefeliciteerd, u bent zonet eigenaar geworden van een TigerShark, onze automatische robot met
microprocessor. Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik en het onderhoud van uw
robot, die u aandachttig dient te lezen alvorens hem te gebruiken. Dit document aan de eigenaar van het
zwembad worden en dient door deze op een veilige plaats bewaard te worden.

U heeft geen bijkomende installaties of accesoires nodig om de robot te gebruiken. Het volstaat hem in het
water te dompelen en hem aan te zetten. De TigerShark is volledig automatisch.
Het kuisen van de filter is zeer eenvoudig dankzij de nieuwe gepatenteerde filterpatroon.
De besturing door middel van de ASCL (Adaptive Seek Control Logic) microprocessor optimaliseert de
reinigingsoperaties voor zwembaden van alle afmetingen en vormen.
De TigerShark is uitgerust met een elektronische autodiagnose en een beveiliging tegen elektrische
overbelasting. Een zeer eenvoudig stuursysteem met roestvrije lagers, stuurt het apparaat voor een grotere
betrouwbaarheid.

Neem rustig de tijd om u de TigerShark vertrouwd te maken en raadpleeg de tekening (Fig. 1) en schema’s
(Fig 2). In deze handleiding verwijzen we naar deze tekeningen, telkens wanneer we over de verschillende
onderdelen van de TigerShark zullen spreken.
1. Kies een nabijgelegen stopcontact van 230 V
dat tegen kortsluitingen is beschermd. Zorgen voor een
voorziening voor differentiaalbeveiliging om elektrische schokken te voorkomen wanneer de elektri-
sche isolatie van het apparaat niet goed meer zou zijn.
2. Installeer de voedingsdoos (1) zodat de TigerShark alle wanden van het zwembad kan bereiken; De
voedingsdoos dient zich minstens op 3,5 meter van de rand van het zwembad te bevinden (fig. a). De stan-
daard lengte van de kabel van de TigerShark bedraagt 18 meter.
3. Sluit de vlottende kabel op de voedingsdoos aan.
.
4. De TigerShark is voorzien van een instelbare handgreep (3). De handgreep moet in diagonale positie
worden vergrendeld teneinde een optimaal reinigingsresultaat te bekomen. Inverseer de positie van de
handgreep na elk gebruik (fig. b) om de kabel beter te kunnen oprollen. 5.
5. Plaats de TigerShark in het zwembad. Hij zal langzaam naar de bodem van het zwembad wegzinken
door de lucht die hij bevat stelselmatig te laten ontsnappen.
6. Sluit de voedingsdoos op de stroomstekker aan en zet het apparaat aan. De TigerShark zal gedurende
verschillende minuten een autodiagnose uitvoeren alvorens de reiniging van het zwembad aan te vatten.

 

7. De TigerShark zal automatisch stoppen na een cyclus van 4 uur. Indien uw zwembad in minder dan 4 uur
is gereinigd, dan kan u de robot stilleggen door de voedingsdoos in OFF-positie te plaatsen. Indien een
tweede reiniging noodzakelijk is dient u 30 seconden te wachten alvorens hem opnieuw aan te zetten.
8.Wanneer het zwembad is gereinigd, de voedingsdoos eerst afzetten alvorens de TigerShark uit het water te
halen.
9. De TigerShark uit het water halen aan de meest ondiepe kant van het zwembad, door aan de kabel te
trekken totdat de robot het oppervlak heeft bereikt. Vervolgens hem voorzichtig uit het zwembad halen
door middel van de handgreep, NIET de kabel.
 terwijl u aan de kabel trekt, rol de kabel rondom uw twee handen op en vooral niet rondom uw
arm. Om de TigerShark lang te kunnen bewaren, deze na elk gebruik uit het water halen.

43
Controleer de hoogte op dewelke de TigerShark de waterlijn bereikt :
- Verzeker u ervan dat de filter zuiver is.
- Plaats de robot in het water en kijk tot waar de waterlijn komt. Laat hem hiervoor verschillende cyclussen
volbrengen alvorens de gemiddelde hoogte te bepalen.
- Wanneer de waterlijn wordt bereikt en de robot maakt regelmatig een overdreven klikkend geluid, zuigt
lucht aan doorheen het onderdeksel, klimt op de rand van de muur in plaats van zich terug naar achter te
begeven, of de neiging heeft om in dezelfde zone te blijven hangen, dan klimt de TigerShark vermoedelijk te
ver naar boven: installeer de reductorkit.

De beste watertemperatuur voor een optimale werking van de TigerShark bevindt zich tussen 10°C en 35°C.
De TigerShark kan echter bij andere watertemperaturen ook worden gebruikt.
Het regelmatig reinigen van de filterpatroon na elk gebruik, optimaliseert de prestaties van het toestel.
Indien de TigerShark moeilijk op de wanden van het zwembad omhoog klimt, de filter reinigen en de reiniging
van het zwembad opnieuw aanvatten.
Vervang de versleten borstels (12) om de doeltreffendheid van het reinigen te verzekeren.
Indien dagelijks chemische producten en granulaten in het zwembad worden gebruikt, bevelen wij u het
gebruik aan van een vlottende of automatische doseerder, want deze houdt de kalksedimenten tegen die
deze producten soms bevatten.
Het is aanbevolen de TigerShark niet te gebruiken zolang alle chemische poeders niet zijn opgelost,
aangezien deze de filter kunnen verstoppen.
In een zwembad dat veel kalk bevat, is het aanbevolen om de filter vaker te reinigen. Bewaar de verpakking
van de TigerShark om deze te kunnen opbergen of te vervoeren (indien herstellingen noodzakelijk zouden
zijn).
De motorblok (13) en de voedingsdoos (1) bevatten geen onderdelen die nuttig zijn voor de gebruiker.
Indien ze zijn geopend automatisch de garantie.

1. Voor de installatie en het normale gebruik van de TigerShark QC, gelieve het algemeen hoofdstuk over
het gebruik te raadplegen.
2. Gelieve de volgende instructies te volgen om de normale of de economische cyclus te gebruiken
: Wanneer het toestel onder spanning wordt gezet staat het economisch programma automatisch
ingeschakeld. De verklikkerlamp « quick Clean » die zich op de besturingsdoos bevindt gaat dan branden.
In deze modus zal de TigerShark automatisch stoppen na 90 minuten.
3. Om het normale programma te kiezen dient u op de knop « Full cycle » te drukken. De verklikkerlamp
boven de knop gaat branden en duidt aan dat het normale programma werd opgestart. In deze modus zal
de TigerShark automatisch stoppen na 4 uur.



Verkeerde hoogte van de waterlijnOptimale hoogte van de waterlijn
44

1. Voor de installatie en het normale gebruik van de TigerShark Plus, gelieve het algemeen hoofdstuk over
het gebruik te raadplegen.
2. Voor een goede werking van de afstandsbediening dient de voedingsdoos zich op een vrije plaats op een
twintigtal meter van de afstandsbediening te bevinden. De afstandsbediening kan op eender welk ogenblik
van de cyclus worden gebruikt zonder dat deze wordt onderbroken.
3. Om de TigerShark Plus te maneuvreren, houd uw vinger op de knop gedrukt die overeenstemt met de
actie die u wilt uitvoeren. Wanneer u de knop loslaat zal de TigerShark Plus zijn normale cyclus hervatten.
Als de TigerShark Plus niet draait wanneer u op de knop drukt :
- Controleer dat u de afstandsbediening naar de voedingsdoos richt en niet naar de TigerShark.
- Controleer of er zich geen hindernissen tussen de voedingsdoos en de afstandsbediening bevinden
De afstand tussen de voedingsdoos en de afstandsbediening mag niet meer bedragen dan 20 meter.
Hoe dichter u bij de voedingsdoos bent, hoe beter het ontvangst.
- Controleer de batterij van de afstandsbediening : Indien noodzakelijk de batterij door een nieuwe
vervangen (1x CR2032 Lithium).
- De overspanningsbeveiliging is misschien in werking getreden. Gelieve deze dan te reactiveren door
op de voedingsdoos op de knop te drukken die zich boven de aansluiting van de voedingskabel van de
TigerShark bevindt.
- Controleer of de zwenkcylinder niet vol zit met afvalresten. Haal hiertoe de TigerShark uit het water,
beweeg de cylinder met de hand om de afvalresten te verwijderen : De cylinder moet gemakkelijk kunnen
bewegen.
45

1- Kuis de filterpatroon na elk gebruik :
Draai de TigerShark op zijn zijkant. Maak de bevestigingen van het onderdeksel los (6) (fig. c-d) en verwij-
der het gehele onderdeksel (7) (fig. e)
Haal de patroon uit de filter. Indien uw filter uit 3 delen bestaat (ref. RCX70100), verwijder dan elk element
om dit zorgvuldig te reinigen door middel van een tuinslang met spuitkop teneinde alle resten te verwijderen.
Houd de elementen van de filter zoals aangeduid in fig. f, zodat de afvalresten er kunnen uitvallen.
Was de binnenkant van het onderdeksel.
Plaats de patroon terug in de filter (fig. g)
Breng het onderdeksel terug op zijn plaats en maak de bevestigingen vast.
2- Reinig regelmatig de bewegende delen.
 de stekker van de voedingsdoos uit het stopkontakt halen alvorens met deze reiniging te beginnen.
Inspecteer de inlaat van de pomp om er u van te verzekeren dat er geen afval of haren de vernturi
obstrueren. Deze kan worden gereinigd door de buis te verwijderen (9) en hem te draaien (fig. h).
Verwijder alle afval dat zich tussen de rupsen (10) en de wielen (11) heeft opgestapeld.

Wanneer de TigerShark zich uit het water bevindt deze op zijn kant leggen op een droge en schaduwrijke
plaats aan een temperatuur tussen 5 en 46°C (fig. i)

Met de tijd en het gebruik kan de kabel beginnen krullen (zoals een telefoondraad). Om dit te vermijden,
plaats de handgreep op de tegenovergestelde diagonale positie (fig. b). De TigerShark zal dan in de
tegenovergestelde richting door het zwembad draaien en de kabel komt vanzelf op zijn plaats. Men kan
ook regelmatig in de zon aan het snoer trekken om het probleem op te lossen.
En denk er vooral aan om de positie van de handgreep bij elk gebruik om te keren.
 controleer regelmatig de kabel op externe beschadigingen




Kuis de filter. Het zou kunnen dat deze verstopt of te zwaar is vanwege de afval of vanwege een te grote
aanwezigheid aan algicide.
De borstels zijn misschien versleten. Inspecteer de borstels en vervang deze indien noodzakelijk.
Controleer de elektrische installatie en verzeker u ervan dat u de goede spanning gebruikt : 230 V
50/60Hz
De temperatuur van het water moet hoger zijn dan 15°C, anders kunnen de PVC-borstels te stijf worden en
het klimvermogen van de TigerShark langsheen de wanden aantasten.
Vervang de PVC-borstels door schuimborstels. Verzeker u ervan dat de handgreep in diagonale positie staat.

Kuis de filter, het zou kunnen dat deze is verstopt en de aanzuiging verhindert.
Controleer of de aanzuigmonden in het onderdeksel niet zijn vertopt en deze kuisen indien noodzakelijk.
Controleer de Venturi op de eventuele aanwezigheid van afval of beschadigingen. Deze kuisen of vervangen
indien noodzakelijk.
Een aanzuigkop die op het onderdeksel kan worden geklikt, is in optie bij uw verdeler verkrijgbaar. Deze laat
toe om een grotere snelheid te bekomen en dus een betere aanzuiging van het klein en grof afval.

De venturi is misschien met afval verstopt. Deze controleren en indien noodzakelijk kuisen volgens de
instructies in het hoofdstuk “Onderhoud”.
De lagers van de borstels of de rupsen zitten vast. Controleer of er vuil in zit en deze reinigen indien noodzakelijk.
46
De TigerShark terug in het water plaatsen en hem opnieuw aanzetten. Teneinde de gevoelige onderdelen te
beschermen, zal de TigerShark zich automatisch uitschakelen wanneer deze uit het water wordt gehaald.

Controleer de stekker van het onderbrekingssysteem bij overspanning om er u van te verzekeren dat de
voeding wel correct is.
Controleer het vermogen van de voedingsdoos per segment (zie verder)
Controleer de drijfkabel per segment

De voedingsdoos wordt beschermd door een automatisch onderbrekingscircuit Om deze terug aan te
zetten, eerst in de “OFF” positie brengen en daarna weer op “OFF”.
De voedingsdoos is uitgerust met een inwendig circuit De spanning tussen klem 1 en klem 2 van de
voedingsstekker van de TigerShark dient 24 V te bedragen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die ver-
antwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
Alle elektrische aansluitingen dienen door een erkende bevoegde professionele elektricien en volgens de in
het land van installatie geldende normen te worden uitgevoerd.
Norm elektrisch/landen
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
:
Alle HAYWARD producten zijn voor een periode van 2 jaar gegarandeerd tegen fabricage- en
materiaalfouten, te rekenen vanaf de aankoopdatum. Elke garantie aanvraag dient te worden vergezeld van
een aankoopsbewijs die de datum van aankoop verrechtvaardigd. We raden u dus aan om uw factuur te
bewaren.
De garantie van HAYWARD beperkt zich volgens de keuze van HAYWARD tot het herstellen of vervangen
van de defecte producten, voor zover deze normaal werden gebruikt volgens de voorschriften die in hun
gebruikershandboek worden vermeld, dat het product geen enkele wijziging heeft ondergaan en dat het
uitsluitend met HAYWARD onderdelen en stukken werd gebruikt. Vriesschade of schade door aantasting
door chemische stoffen vallen niet onder de garantie.
Alle andere kosten (transport, werkuren) zijn niet in de garantie inbegrepen.
HAYWARD zal niet verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor elke directe of ondirecte schade die door
de installatie, de aansluiting of de verkeerde werking van een product zou kunnen ontstaan.
Om gebruik te maken van de garantie en de herstelling of vervanging van een artikel aan te vragen, gelieve
u tot uw verdeler te wenden. Geen enkel materieel zal zonder voorafgaandelijk schriftelijk akkoord in onze
fabrieken worden teruggenomen.
De onderdelen die aan slijtage zijn onderworpen, worden niet door de garantie gedekt.
47

Snelheid over de grond 18 meter per minuut
Dekkingsgraad van de grond 5 m≤ per minuut
Aanzuigcapaciteit 283 liter per minuut
Normaal stroomvebruik 0.78 ampères
Gewicht 9,74 kg
Lengte en type van de kabel Materialen 16.76 meter, vlottend
Hoog impact ABS — metalen onderdelen uit niet ijzerhoudend
inoxmetaal
 POMP BESTURING KAART
Snelheid (toeren per minuut) 2 700 55 -
Spanning 24 V 22 V 5 V
Intensiteit (ampère) 2,62 0,63 -
Waterdichting pakking « double redundant radial shaft »
Behuizing IP68, Verzegeld, waterdicht, uit hoog impact ABS
Overspanningsbeveiliging Automatisch elektronisch systeem voor het afsluiten van de
strooom in geval van overspanning
Auto-diagnose Autotest systeem van het geheugen - voor gebruik door de
bevoegde naverkoopsdiensten

Type Verwijderbaar, herbruikbaar, geplooid patroon
Materialen Geplooid cellulose / polyester mengsel
Porositeit 5 micron
Oppervlak 64 cm2

Type ASCL (Adaptive Seek Control Logic) microprocessor

Directe besturing via polyurethaan rupsen en richtinggevend systeem uit inox metaal

Spanning 230 V
Spanning van het uitgangsvermogen 24 V
Stroom intensiteit 3,5 - 4 A
Gewicht 3,76 kg
IP IP54

Afmetingen van de verpakking Hoogte : 48,3 cm - Diepte : 48,3 cm - Lengte : 48,3 cm
Totaal gewicht 15,9 kg
Deze specificaties kunnen in functie van het zwembad en de gebruikte elektrische installaties verschillen.
Alhoewel TigerShark werd getest om te werken in een ruim gama van zwembaden, kan de fabrikant niet de
optimale werking in alle soorten zwembaden garanderen.
48
5 °C
46 °C
Fig. 1
49
Fig. 2
1. Voedingsdoos 8. Filterhouder
2. Drijfkabel 9. Venturi
3. Handgreep 10. Rupsen
4. Inkepingen in de handgreep 11. Wiel
5. Aan / uit knop 12. Borstels met stekels of schuimborstel
6. Vergrendeling van het onderdeksel. 13. Verzegelde motorblok
7. Geheel van het onderdeksel. 14. Hoge snelheid insert (inbegrepen niet)
50


Parabéns, acaba de adquirir o nosso robô automático com microprocessador TigerShark. Este manual con-
tém informações importantes para a utilização e a conservação do seu robô que deve ler atentamente antes
da utilização. Este documento deve ser entregue ao proprietário da piscina e conservado por este último em
local seguro.

Não necessita de instalação nem de acessórios complementares ao robô. Basta imergi-lo na água e ligá-lo.
O TigerShark é completamente automático.
A limpeza do filtro é muito fácil, graças ao novo cartucho patenteado.
O controlo por microprocessador ASCL (Adaptive Seek Control Logic) optimiza as operações de limpeza
para cada tamanho e cada forma de piscina.
O TigerShark está munido de um auto-diagnóstico electrónico e de uma protecção contra as sobrecargas
eléctricas. Um sistema de conduta muito simples dirige o aparelho, com mancais anti-corrosão para uma
maior fiabilidade.

Demore o tempo que necessitar para se familiarizar com o TigerShark, ao consultar o desenho (fig. 1) e
os esquemas (fig. 2). Ao longo deste manual, faremos referência a estes desenhos quando falarmos dos
diferentes componentes do TigerShark.
1. Escolha uma tomada de 230 V
próxima e protegida contra curtos-circuitos. Preveja um dispositivo
de protecção diferencial de 30 mA, destinado a proteger as pessoas contra os choques eléctricos.
2. Instale a caixa de alimentação (1) de modo a que o TigerShark possa chegar a todas as paredes da
piscina; a caixa de alimentação deve encontrar-se no mínimo a 3,5 metros da borda da piscina (fig. a).
O comprimento padrão do cabo do TigerShark é de 18 metros.
3. Ligue o cabo flutuante na caixa de alimentação.

4. O TigerShark possui um punho adaptável (3). O punho deve ser travado na posição diagonal de modo
a garantir os melhores resultados de limpeza. Inverta a posição do punho após cada utilização (fig. b) para
um melhor enrolamento do fio.
5. Coloque o TigerShark na piscina. Ele irá descer lentamente até ao fundo da piscina, ao libertar
progressivamente o ar que contém.
6. Ligue a caixa de alimentação à tomada e coloque o aparelho em funcionamento. O TigerShark irá
programar um auto-diagnóstico durante alguns minutos antes de iniciar a limpeza da piscina.

 

7. O TigerShark irá desligar-se automaticamente ao fim de um ciclo de 4 horas. Se a sua piscina for limpa
em menos de 4 horas, pode parar o robô ao colocar a caixa de alimentação na posição “off” (desligado). Se
for necessária uma segunda limpeza, aguarde 30 segundos antes de o voltar a colocar em funcionamento.
8. Assim que a piscina estiver limpa, desligue a caixa de alimentação antes de retirar o TigerShark da água.
9. TigerShark da água pelo lado menos fundo da piscina ao puxar pelo cabo até que o robô atinja a
superfície. Em seguida, retire-o lentamente ao utilizar o punho e NÃO o cabo.
 enquanto puxa o cabo, enrole-o à volta das suas duas mãos e não à volta do seu braço.
Para preservar o TigerShark, retire-o da água após cada utilização.

51
Verifique a altura em que o TigerShark atinge a linha de água:
- Certifique-se da limpeza do filtro.
- Coloque o robô na água e observe a altura da linha de água atingida. Para tal, deixe o robô executar
vários ciclos de limpeza para determinar uma altura média.
- Uma vez atingida a linha de água, se o robô fizer regularmente um ruído de estalidos excessivo,
puxe ar através da tampa inferior, suba pela borda da parede em vez de voltar para trás ou tiver tendência
a estagnar na mesma zona da piscina, é provável que o TigerShark suba demasiado alto: instale o kit
redutor.

A melhor temperatura da água para o melhor funcionamento do TigerShark situa-se entre os 10°C e os
35°C. Contudo, o TigerShark pode ser utilizado numa água com uma temperatura diferente.
A limpeza regular do cartucho de filtração após cada utilização optimiza o desempenho do aparelho. Se o
TigerShark subir dificilmente ao longo das paredes da piscina, lave o filtro e retome a limpeza da piscina.
Substitua as escovas (12) gastas de modo a garantir a eficácia da limpeza.
Se produtos químicos em granulado forem utilizados diariamente na piscina, recomendamos a utilização
de um doseador flutuante ou automático, visto que o aparelho retém os sedimentos de cálcio por vezes
contidos neste tipo de produtos.
Recomenda-se que não utilize o TigerShark enquanto todos os pós químicos não tiverem sido dissolvidos,
dado que podem entupir o filtro.
Numa piscina com um elevado teor de calcário, aconselha-se uma limpeza mais frequente do filtro.
Guarde a caixa de cartão de acondicionamento do TigerShark para o seu armazenamento ou transporte
(caso se tornem necessárias reparações).
O bloco do motor (13) e a caixa de alimentação (1) não contêm peças úteis para o utilizador. Se forem
abertos, a garantia é automaticamente .

1. Para a instalação e a utilização normais do TigerShark QC, consulte o capitulo geral de utilização.
2. Para escolher o ciclo normal ou económico, siga as seguintes instruções: no momento em que o
aparelho é colocado sob tensão, é automaticamente seleccionado o programa económico. O indicador
luminoso “quick Clean” situado no painel de comando acende-se. Neste modo, o TigerShark irá desligar-se
automaticamente após 90 minutos.
3. Para escolher o programa normal, prima o botão “Full cycle”. O indicador luminoso situado sobre o
botão acende-se e indica que o programa normal foi accionado. Neste modo, o TigerShark irá desligar-se
automaticamente após 4 horas.


Altura incorrecta da linha de águaAltura óptima da linha de água
52

1. Para a instalação e a utilização normais do TigerShark Plus, consulte o capitulo geral de utilização.
2. Para um bom funcionamento do telecomando, a caixa de alimentação deve ser colocada num local
desimpedido a cerca de vinte metros do telecomando. Pode utilizar o telecomando em qualquer momento
do ciclo sem que o interrompa.
3. Para manobrar o TigerShark Plus, prima sem soltar os botões do telecomando correspondentes à acção
que pretende efectuar. Assim que solte o botão, o TigerShark Plus irá retomar automaticamente o seu ciclo
normal.
Se o TigerShark Plus não funcionar quando prima o botão, deve:
- Certificar-se de que aponta devidamente o telecomando na direcção da caixa de alimentação e não na
direcção do TigerShark.
- Verificar que não existe qualquer obstáculo entre a caixa de alimentação e o telecomando.
A distância entre a caixa de alimentação e o telecomando não deve ser superior a 20 metros. Quanto mais
perto estiver da caixa de alimentação, melhor será a recepção.
- Verificar a pilha do telecomando: se necessário, substitua a pilha por uma nova (1 pilha CR2032 de lítio).
- É possível que a protecção contra as sobretensões esteja accionada. Reactive-a ao premir o botão situa-
do na parte de cima da ligação do cabo de alimentação do TigerShark, na caixa de alimentação.
- Verifique que o cilindro de rotação não está obstruído por detritos. Para tal, retire o TigerShark da água e
manobre o cilindro à mão para o libertar de detritos: o cilindro deve poder mover-se facilmente.
53

1- Limpe o cartucho do filtro após cada utilização:
Deite o TigerShark de lado. Desaperte as presilhas da tampa inferior (6) (fig. c-d) e retire o conjunto da
tampa inferior (7) (fig. e).
Retire o cartucho do filtro. Se o seu filtro tiver três partes (ref. RCX70100), retire cada elemento para uma
limpeza minuciosa ao utilizar uma mangueira com uma ponteira de pulverização para eliminar todos os
detritos. Mantenha os elementos do filtro conforme descrito na fig. f de modo a permitir que os detritos sejam
eliminados. Lave o interior da tampa inferior.
Reinstale o cartucho do filtro (fig. g).
Instale a tampa inferior e volte a apertar as presilhas.
2- Limpe frequentemente as peças móveis.
 desligue a caixa de alimentação antes desta limpeza.
Inspeccione a tomada da bomba para verificar que nenhum detrito ou cabelo obstruiu o difusor. O mesmo
pode ser limpo ao retirar o tubo (9) e rodando-o (fig. h). Limpe todos os detritos acumulados entre as
lagartas (10) e as rodas (11).

Quando estiver fora de água, vire o TigerShark de lado num local seco e com sombra, a uma temperatura
compreendida entre 5 e 46°C (fig. i).

Com o tempo e as utilizações, o cabo pode acabar por ficar torcido (como um fio telefónico). Para resolver
isto, trave o punho na posição diagonal oposta (fig. b). O TigerShark irá então rodar na piscina na direcção
oposta e o cabo irá endireitar-se por si mesmo. Também é possível esticar regularmente o cabo no solo
para resolver o problema.
E sobretudo, não se esqueça de inverter a posição do punho após cada utilização.
 verifique regularmente que o cabo não apresenta danos externos.




Limpe o filtro. O mesmo pode estar entupido ou demasiado pesado devido a detritos ou devido a uma
presença muito significativa de algicida.
As escovas podem estar gastas. Examine as escovas e substitua-as se necessário.
Verifique a instalação eléctrica e certifique-se de que a tensão eléctrica é a correcta: 230 V
50/60Hz.
A temperatura da água deve ser superior a 15°C; caso contrário, as escovas em PVC podem ficar rígidas e
afectar a capacidade do TigerShark de subir ao longo das paredes.
Substitua as escovas em PVC por escovas em espuma. Certifique-se de que o punho está na posição
diagonal.

Limpe o filtro; pode estar entupido e impedir a aspiração.
Certifique-se de que as entradas na tampa inferior não estão bloqueadas e limpe-as, caso necessário.
Verifique o difusor em relação a eventuais detritos ou danos. Limpe-o ou substitua-o, caso necessário.
Uma tomada que se “prende” na tampa inferior está disponível como opção junto do seu revendedor. A
mesma permite uma maior velocidade e portanto uma melhor aspiração dos detritos pequenos ou pesados.

O difusor pode estar entupido por detritos. Verifique-o e limpe-o, se necessário, seguindo as instruções do
capitulo de conservação.
Os rolamentos das escovas ou as lagartas estão colados. Verifique se existem sujidades e limpe-as, caso
necessário.
54
Recoloque o TigerShark na água e volte a ligá-lo. Para proteger os componentes frágeis, o TigerShark
desliga-se automaticamente se for retirado da água.

Verifique a tomada do sistema de interruptor contra as sobretensões para se certificar de que a alimentação
é a correcta.
Verifique a potência da caixa de alimentação secção por secção (ver-abaixo).
Verifique o cabo flutuante secção por secção.

A caixa de alimentação está protegida por um circuito automático que corta a corrente. Para voltar a ligá-la,
coloque-a na posição “OFF” (desligado) e depois na posição “ON” (ligado).
A caixa de alimentação está munida de um circuito interno. A tensão entre os terminais 1 e 2 da tomada de
alimentação do TigerShark deve ser de 24 V .
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervi-
são ou instrucções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista profissional aprovado e devidamente
habilitado e de acordo com as normas em vigor no país de instalação.
Norma eléctrica/países
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Todos os produtos HAYWARD têm uma garantia contra todos os defeitos de fabrico ou de materiais
durante um período de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve
ser acompanhado de uma prova de compra que indique a respectiva data. Portanto, recomendamos que
conserve a sua factura.
A garantia HAYWARD está limitada à reparação ou à substituição, à escolha da HAYWARD, dos produ-
tos defeituosos, desde que tenham sido sujeitos a uma utilização normal, de acordo com as indicações
mencionadas no respectivo manual de utilização, que o produto não tenha sido modificado de qualquer
forma que seja e seja utilizado unicamente com componentes e peças HAYWARD. Os danos devidos
a gelo e a ataques de agentes químicos não são cobertos pela garantia.
Todos os outros encargos (transporte, mão-de-obra, etc.) estão excluídos da garantia.
A HAYWARD não pode ser responsabilizada por qualquer dano directo ou indirecto decorrente da
instalação, da ligação ou do funcionamento incorrectos de um produto.
Para accionar uma garantia e solicitar a reparação ou a substituição de um artigo, dirija-se ao seu
revendedor. Qualquer devolução de material à nossa fábrica apenas será aceite com o nosso
consentimento prévio por escrito. As peças de desgaste não estão cobertas pela garantia.
55

Velocidade no solo 18 metros por minuto
Taxa de cobertura no solo 5 m≤ por minuto
Capacidade de aspiração 283 litros por minuto
Consumo de corrente eléctrica 0,78 amperes
Peso 9,74 kg
Comprimento e tipo de cabo Materiais: 16.76 metros, flutuante
ABS de elevado impacto – pas metálicas emo
inoxiveo ferroso
 BOMBA COMANDO PLACA
Velocidade (rotações por minuto) 2 700 55 -
Tensão eléctrica 24 V 22 V 5 V
Corrente (amperes) 2,62 0,63 -
Protecção de estanqueidade junta “double redundant radial shaft”
Caixa IP68, selada, estanque, em ABS de elevado impacto
Protecção contra sobretensão Sistema automático electrónico de corte de corrente em caso de sobretensão
Auto-diagnóstico sistema de auto-teste da memória para utilização dos serviços de pós-venda
autorizados

Tipo amovível, reutilizável, cartucho plissado
Material celulose plissada / mistura de poliéster
Porosidade 5 micros
Superfície 64 cm2

Tipo microprocessador ASCL (Adaptive Seek Control Logic)

Comando directo com lagartas em poliuretano e sistema direccional em aço inoxidável

Tensão eléctrica 230 V
Tensão da potência à saída: 24 V
Potência da corrente 3,5 - 4A
Peso 3,76 kg
IP IP54

Dimensões da caixa de cartão Altura: 48,3 cm — Profundidade: 48,3 cm — Comprimento: 48,3 cm
Peso total 15,9 kg
Estas especificações podem variar segundo o tipo de piscina e as instalações eléctricas.
Embora o TigerShark tenha sido testado de modo a funcionar numa ampla gama de piscinas, o fabricante
não pode garantir um funcionamento óptimo em todos os tipos de piscinas.
56
5 °C
46 °C
Fig. 1
57
Fig. 2
1. Caixa de alimentação 8. Caixa do cartucho de filtro
2. Cabo flutuante 9. Difusor
3. Punho 10. Lagarta
4. Encaixe do punho 11. Roda
5. Botão ligar/desligar 12. Escova com dentes ou de espuma
6. Lingueta de travação da tampa inferior 13. Bloco do motor selado
7. Conjunto da tampa inferior 14. Encaixe de alta velocidade (nao incldo)
58


Gratulerer, du har akkurat kjøpt vår automatiske renser, TigerShark, som er utstyrt med egen mikroproses-
sor. Denne brukerveiledningen inneholder viktig informasjon om bruk og vedlikehold av renseren, og bør
leses nøye før bruk.

Du behøver ikke å installere renseren eller montere tilleggsutstyr den. Det er bare å senke den ned i
vann og skru den på. TigerShark er 100 % automatisk.
Filteret er svært enkelt å rengjøre takket være dens nye patenterte patron.
Den har en mikroprosessor med et tilpassende system (ASCL), som forbedrer rensing maksimalt for hver
bassengstørrelse og bassengform.
TigerShark er utstyrt med et elektronisk egendiagnosesystem og et elektrisk overspenningsvern. Et svært
enkelt styresystem styrer apparatet, og korrosjonsbeskyttelse gir bedre driftssikkerhet.

Bruk litt tid på å bli kjent med TigerShark ved å se tegningene (Figur 1 og 2). Vi refererer til disse
tegningene når vi i denne brukerveiledningen snakker om de forskjellige delene til TigerShark.
1. Velg en 230 V
stikkontakt i nærheten som er beskyttet mot kortslutninger. Sett på en 30 mA
differensial verneanretning for å beskytte mot elektrisk sjokk som kan forårsakes av eventuelle brudd
i den elektriske isoleringen.
2. Innstaller strømforsyningsenheten (1) slik at TigerShark kan nå alle veggene/overflatene i bassenget.
Strømforsyningsenheten bør plasseres minst 3,5 meter fra bassengkanten (Figur 1a). Standardlengden
på TigerShark-ledningen er 18 meter.
3. Plugg den flytende kabelen i strømforsyningsenheten.

4. TigerShark har et justerbart håndtak (3). Håndtaket bør være låst i den diagonale posisjonen for å kunne
garantere optimalt rengjøringsresultat. Tilbakestill håndtakets posisjon etter bruk (Figur 1b) for å kunne surre
opp ledningen uten at den setter seg fast.
5. Plasser TigerShark i bassenget. Den vil synke sakte til bunnen av bassenget etter hvert som den gradvis
tømmes for luft.
6. Plugg strømforsyningsenheten i stikkontakten og skru på apparatet. TigerShark programmerer så en
egendiagnosetest i et par minutter før den begynner å rense bassenget.

.
7. TigerShark slår seg automatisk av etter en 4-timers syklus. Hvis bassenget er rent før 4 timer er gått,
kan du skru av renseren ved å skru av strømforsyningsenheten.
Hvis det er nødvendig med flere rengjøringer, vent 30 sekunder før du skrur den på igjen.
8. Når bassenget er rent skrus strømforsyningsenheten av og TigerShark kan tas ut av vannet.
9. Ta TigerShark ut av vannet fra den grunne enden av bassenget ved å dra i ledningen til renseren kommer
opp til overflaten. Løft den forsiktig ut ved å bruke håndtaket, IKKE ledningen.
: Når du drar opp ledningen, surr den rundt begge hendende dine, absolutt ikke rundt armen
din.
For å TigerShark til å vare lengst mulig er det lurt å fjerne vannet fra den etter hver bruk.

59
Sjekk vannlinjen TigerShark:
- Se til at filteret er rent.
- Plasser renseren i vannet og observer vannlinjen på renseren. La den utføre flere renseprogrammer for å
kunne bestemme en gjennomsnittshøyde.
- Etter vannlinjen er bestemt: hvis renseren ofte lager høye, skranglende lyder, tar inn luft gjennom
bunndekselet, klatrer opp kanten på veggen istedenfor å tilbake andre veien, eller om den har en ten-
dens til å stoppe på samme sted i bassenget, er det mest sannsynlig på grunn av at TigerShark klatrer
for høyt: innstaller reduseringssettet.

Den beste vanntemperaturen for optimal drift av TigerShark er mellom 10°C til 35°C. TigerShark kan imidler-
tid også brukes i forskjellige vanntemperaturer.
Jevnlig rensing av filterpatronen etter bruk utnytter apparatets prestasjon maksimalt. Hvis TigerShark strever
med å klatre opp veggene i bassenget kan det hjelpe å rense filteret og så fortsette bassengrensingen.
For å vedlikeholde effektiv rensing, erstatt kostene (12) når de er slitte.
Hvis det daglig blir brukt kornete, kjemiske produkter i bassenget, anbefaler vi å bruke et flytende eller
automatisk doseringsapparat ettersom et slikt apparat holder på kalsiumutfellingen som noen ganger finnes
i den type produkt.
Det anbefales å ikke bruke TigerShark før alle kjemiske produkter er oppløst ettersom de kan tette til filteret.
I et basseng med hardt vann anbefales det å rense filteret oftere. Ta vare på TigerSharks emballasje for lag-
ring eller transportering (i tilfelle reparasjon skulle være nødvendig).
Motorenheten (13) og strømforsyningsenheten (1) inneholder ingen deler som er nyttige for brukeren.
Hvis disse åpnes blir garantien .

1. For installering og normal bruk av TigerShark hurtigrens, se delen om generell bruk.
2. For å velge det normale programmet eller økonomiprogrammet, følg disse instruksjonene: når apparatet
skrus på velges økonomiprogrammet automatisk. Lyset som indikerer hurtigrens vises på kontrollenheten.
I denne modusen vil TigerShark automatisk skrus av etter 90 minutter.
3. For å velge det normale programmet, trykk knappen for fullt program. Lyset over knappen slås på
og indikerer at det normale programmet er i gang. I denne modusen vil TigerShark automatisk skrus av etter
4 timer.


Ukorrekt vannlinjehøydeOptimal vannlinjehøyde
60

1. For installering og normal bruk av TigerShark Plus, se delen om generell bruk.
2. For at fjernkontrollen skal fungere riktig må strømforsyningsenheten være plassert på et sted uten
blokkeringer ca. 20 meter fra fjernkontrollen. Fjernkontrollen kan brukes når som helst under programmet
uten at programmet blir avbrutt.
3. For å styre TigerShark Plus, trykk og hold nede knappene på fjernkontrollen som samsvarer med
handlingen du ønsker å utføre. Med en gang du slipper knappen fortsetter TigerShark Plus automatisk med
sitt normale program.
Hvis TigerShark Plus ikke svarer når du trykker knappen:
- Sjekk at du sikter fjernkontrollen mot strømforsyningsenheten og ikke mot TigerShark.
- Sjekk at det ikke er noen hindringer mellom strømforsyningsenheten og fjernkontrollen.
Avstanden mellom strømforsyningsenheten og fjernkontrollen bør ikke være lengre enn 20 meter.
Jo nærmere du er strømforsyningsenheten, jo bedre signal.
- Sjekk batteriet til fjernkontrollen: hvis det er nødvendig, sett i et nytt batteri (1 x CR2032 litium).
- Spenningsvernet kan ha blitt koblet ut. Reaktiver det ved å presse ned knappen som er over TigerSharks
strømforsyningsledning på strømforsyningsenheten.
- Sjekk at rotasjonsstyreelementet ikke er tettet med rusk. Ta TigerShark opp av vannet og manøvrer
styreelementet for hand for å fjerne rusk. Styreelementet skal kunne bevege seg lett.
61

1- Rens filterpatronen hver gang etter bruk:
Legg TigerShark på siden. Åpne festene på undersiden (6) (Figur 1c-1d) og fjern bunndekselet (7) (Figur
1e).
Fjern filterpatronen. Hvis filteret er i 3 deler (ref. RCX70100), fjern hvert av elementene og rengjør den ved
å bruke en hageslange med et dusjhode for å fjernet all smuss. Hold elementene som vist på figur 1f for
å få vekk alt smusset.
Vask innsiden av bunndekselet.
Sett filterpatronen plass (Figur 1g).
Sett på bunndekselet og sett festene.
2- Rengjør de bevegelige delene jevnlig.
: koble ifra strømforsyningsenheten før rengjøring.
Sjekk munningen til pumpen for å se at ikke smuss eller hår tilstopper venturidysen. Det kan renses ved
å fjerne dysen (9) og vende det (Figur 1h). Rens vekk all smuss som har lagt seg mellom beltet (10) og
hjulene (11).

Når TigerShark er ute av vannet, legg densiden på et tørt og skyggefullt sted som holder en temperatur
mellom 5 °C og 46 °C (Figur 1i).

Etter en stund kan ledningen bli snurret (som en telefonledning). For å forhindre dette, sett håndtaket
i motsatt diagonal posisjon (Figur 1b). TigerShark snur i motsatt retning i bassenget, og ledningen vil
snurres ut. Det er også mulig å jevnlig dra i ledningen i solen for å løse problemet.
Det er svært viktig og huske å snu håndtakets posisjon etter hver bruk.
: Sjekk ledningen jevnlig for å se at den ikke har noen ytre skader.




Rengjør filteret. Det kan være tett eller for tungt grunn av rusk eller for mye algemiddel. Kostene kan
være slitte. Undersøk disse og bytt de om nødvendig.
Sjekk den elektroniske innrettingen og se til at spenningen er riktig: 230 V
50/60Hz.
Temperaturen i vannet bør være mer enn 15 °C, ellers kan PVC-kostene stivne og påvirke TigerSharks
mulighet for å klatre opp veggene.
Bytt ut PVC-kostene med skumkoster. Se til at håndtaket er i den diagonale posisjonen.

Rengjør filteret. Det kan være tett og forhindrer da innsuging.
Sjekk at tilførselen i bunndekselet ikke er blokkert, og rens den om nødvendig. Sjekk venturidysen for smuss
eller skade. Rengjør eller erstatt om nødvendig.
Et inntak som kan festes bunndekselet kan kjøpes hos forhandleren. Dette gjør det mulig å oppnå ras-
kere hastighet og dermed økt innsuging av smått eller tungt avfall.

Venturidysen kan være tettet med avfall. Sjekk og rens den om nødvendig, og følg instruksjonene i kapittelet
om vedlikehold.
Kostene eller beltet sitter fast. Sjekk etter skitt og rens om nødvendig.
Plasser TigerShark tilbake i vannet og skru den igjen. For å beskytte skjøre elementer vil TigerShark
automatisk skrus av om den fjernes fra vannet.
62

Sjekk spenningsstøtbryteren i stikkontakten for å forsikre om at strømforsyningen er riktig.
Sjekk strømmen til strømforsyningsenheten i samsvar med dens profil (se under).
Sjekk flytekabelen i samsvar med dens profil.

Strømforsyningsenheten er beskyttet av en automatisk strømkrets som forårsaker avbrudd i strømmen.
For å skru den på igjen, skru bryteren til «Aog så tilbake til «PÅ».
Strømforsyningsenheten er utstyrt med en indre strømkrets. Spenningen mellom terminal 1 og 2 i
strømforsyningssokkelen for TigerShark må være 24 V .
Advarsler vedrørende barn / funksjonshemmede personer.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av funksjonshemmede personer (medregnet barn), eller personer
uten erfaring eller kunnskaper, unntatt hvis en person ansvarlig for deres sikkerhet fører tilsyn med dem eller
har gitt dem opplæring om apparatets anvendelse.
Alle strømtilkoblinger skal utføres av en go kjent elektriker og ifølge gjeldende standarder i installasjonslan-
det.
Standard elektriske / land
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Alle HAYWARD-produkter er dekket for produksjonsmangler eller materielle mangler opptil en garantitid på 2 år
etter kjøpsdato. Alle garantikrav skal ha med kjøpsbevis som viser kjøpsdato. Vi anbefaler dermed at du behol-
der fakturaen din.
HAYWARD-garantien begrenser seg til reparasjon eller erstatning, som valgt av HAYWARD, av de defekte
produktene, sett at de har blitt normalt brukt i samsvar med retningslinjene i brukerveiledningene, og sett
at produktene ikke har blitt endret noe som helst måte, og sett at de kun bruker deler og elementer fra
HAYWARD. Garantien dekker ikke frostskader eller skader fra kjemikalier.
Alle andre kostnader (transport, arbeid etc.) er utelukket fra garantien.
HAYWARD kan ikke holdes ansvarlig for direkte eller indirekte skade fra ukorrekt installasjon, ukorrekt tilkobling
eller ukorrekt drift av produktet.
For reparasjon eller erstatning via garantien av et produkt, ta kontakt med forhandler. Utstyr som blir returnert til
fabrikken vår blir ikke godkjent uten vår skriftlige godkjennelse.
Slitedeler dekkes ikke av garantien.
63

Gulvhastighet 18 meter per minutt
Gulvdekningsgrad 5 m2 per minutt
Sugekapasitet 283 liter per minutt
Normalforbruk 0,78 amper
Vekt 9,74 kg
Lengde og kabeltype 16,76 meter, flytende
Materialer robust ABS metalldeler: jernfritt rustfritt stål
 PUMPE KONTROLL KORT
Hastighet (omdreining pr. min.) 2700 55 -
Spenning 24 V 22 V 5 V
Strøm (amper) 2,62 0,63 -
Forseglingsbeskyttelse Pakning “double redundant radial shaft”
Boks IP68, forseglet, vanntett, og laget av robust ABS
Spenningsstøtbeskyttelse automatisk elektronisk system for avbrudd av strømkretsen ved spennings-
støt
System for egendiagnose minne selvtest system — for bruk av autorisert servicepersonale

Type løst, gjenbrukbart, plissert patron
Materiale plissert cellulose/polyester blanding
Porøsitet 5 mikrometer
Areal 64 cm2

Type tilpassende (ASCL) mikroprosessor

Direkte kontroll med belter i polyuretan og styresystem i rustfritt stål

Spenning 230 V
Stikkontakt strømspenning 24 V
Strømkrets 3,5 - 4 A
Vekt 3,76 kg
IP IP54

Dimensjoner til pappkartongen høyde: 48,3 cm dybde: 48,3 cm lengde: 48,3 cm
Total vekt 15,9 kg
Disse spesifikasjonene kan variere for hver bassengtype og elektroniske innrettinger.
Selv om TigerShark har vært testet for drift i et stort utvalg bassenger, kan ikke produsenten garantere opti-
mal drift i alle typer basseng.
64
5 °C
46 °C
Fig. 1
65
Fig. 2
1. Strømforsyningsenhet 8. Filterpatronboks
2. Flytende ledning 9. Venturidyse
3. Håndtak 10. Belte
4. Justering av håndtak 11. Hjul
5. AV/PÅ-knapp 12. Tagget kost eller skumkost
6. Bunndekselfester 13. Forseglet motorenhet
7. Bunndeksel 14. Hurtigpakning (Valgfritt)
66


Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì àâòîìàòè÷åñêîãî ðîáîòà TigerShark ñ ìèêðîïðîöåññîðîì. Ïåðåä 
èñïîëüçîâàíèåì Âàøåãî ðîáîòà âíèìàòåëüíî èçó÷èòå äàííîå ðóêîâîäñòâî, ïîñêîëüêó îíî ñîäåðæèò 
âàæíóþ èíôîðìàöèþ î åãî èñïîëüçîâàíèè è ñîäåðæàíèè.

Âàì íå íóæíî áóäåò óñòàíàâëèâàòü äîïîëíèòåëüíûå àêñåññóàðû. Äîñòàòî÷íî ïðîñòî ïîãðóçèòü 
ðîáîò â âîäó è âêëþ÷èòü åãî. Ðîáîò TigerShark ðàáîòàåò àâòîìàòè÷åñêè.
×èñòêà ôèëüòðà ïðîñòà, êàê íèêîãäà, áëàãîäàðÿ íîâîé çàïàòåíòîâàííîé êàññåòå.
Ìèêðîïðîöåññîðíîå óïðàâëåíèå ASCL (Adaptive Seek Control Logic) ïîçâîëÿåò îïòèìèçèðîâàòü 
î÷èñòêó â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðà è ôîðìû áàññåéíà.
TigerShark ïðåäñòàâëÿåò êîìïëåêñ àâòîäèàãíîñòèðóþùåé ýëåêòðîíèêè è çàùèòû îò ýëåêòðè÷åñêîãî 
ïåðåíàïðÿæåíèÿ. Óñòðîéñòâî îñíàùåíî ñèñòåìîé óïðàâëåíèÿ è èìååò àíòèêîððîçèîííûå ó÷àñòêè, 
îáåñïå÷èâàþùèå áîëüøóþ íàäåæíîñòü.

Âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ ðèñóíêàìè 1 è 2, íà êîòîðûõ ïðåäñòàâëåí TigerShark. Ýòî íåîáõîäèìî, 
ïîñêîëüêó äàííîå ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò ðÿä ññûëîê íà ýòè ðèñóíêè, îòîáðàæàþùèå ðàçëè÷íûå 
ñîñòàâëÿþùèå ðîáîòà TigerShark.
1. Âûáåðèòå ïîäêëþ÷åíèå 230 Â ñ çàùèòîé îò ÊÇ.
2. Óñòàíîâèòå áëîê ïèòàíèÿ (1) òàê, ÷òîáû TigerShark èìåë äîñòóï êî âñåì ñòåíêàì áàññåéíà. Áëîê 
ïèòàíèÿ äîëæåí íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 3.5 ìåòðîâ îò êðàÿ áàññåéíà (ðèñ. a).
Ñòàíäàðòíàÿ äëèíà êàáåëÿ TigerShark ñîñòàâëÿåò 18 ìåòðîâ.
3. Ïîäñîåäèíèòå ïëàâàþùèé êàáåëü íà áëîêå ïèòàíèÿ.

4. Ðîáîò TigerShark èìååò ðåãóëèðóåìóþ ðó÷êó (3). Äëÿ ïîñòèæåíèÿ îïòèìàëüíûõ ðåçóëüòàòîâ 
î÷èñòêè íåîáõîäèìî çàáëîêèðîâàòü ðó÷êó â äèàãîíàëüíîì ïîëîæåíèè. Äëÿ óäîáíîãî ñìàòûâàíèå 
øíóðà 
ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ íåîáõîäèìî âîçâðàùàòü ðó÷êó â èñõîäíîå ïîëîæåíèå (ðèñ. b).
5. Ïîìåñòèòå TigerShark â áàññåéí. Îí ìÿãêî îïóñòèòñÿ íà äíî, âûïóñòèâ ïðè ýòîì ñîäåðæàùèéñÿ 
âîçäóõ.
6. Ïîäêëþ÷èòå áëîê ïèòàíèÿ ê ñåòè è çàïóñòèòå óñòðîéñòâî. Ïåðåä íà÷àëîì î÷èñòêè áàññåéíà 
ðîáîò TigerShark â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò ïðîâåäåò àâòîäèàãíîñòèêó.



7. TigerShark àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ ïîñëå 4-÷àñîâîãî öèêëà ðàáîòû. Åñëè Âàø áàññåéí  
î÷èñòèëñÿ ìåíåå, ÷åì çà 4 ÷àñà, Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ðîáîò, ïåðåâåäÿ áëîê ïèòàíèÿ â ïîëîæåíèå
«âûêë.» (off).
Åñëè íåîáõîäèìà ïîâòîðíàÿ î÷èñòêà, ïîäîæäèòå 30 ñåêóíä, à çàòåì âíîâü çàïóñòèòå ðîáîò.
8. Ïîñëå î÷èñòêè áàññåéíà ñíà÷àëà îòêëþ÷èòå áëîê ïèòàíèÿ, à çàòåì èçâëåêèòå TigerShark èç âîäû.
9.Íåîáõîäèìî èçâëåêàòü TigerShark ñî ñòîðîíû íàèìåíåå ãëóáîêîé ÷àñòè áàññåéíà, ïîäòÿãèâàÿ åãî 
çà êàáåëü, ïîêà îí íå ïîÿâèòñÿ íà ïîâåðõíîñòè âîäû. Çàòåì àêêóðàòíî ïîäíèìèòå åãî çà ðó÷êó 
(ÍÅ çà êàáåëü!).
 ïðè èçâëå÷åíèè ðîáîòà óäåðæèâàéòå êàáåëü äâóìÿ ðóêàìè. Äëÿ ñîõðàíåíèÿ ðîáîòà 
TigerShark èçâëåêàéòå åãî èç âîäû ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ.

67
Ïðîâåðüòå óðîâåíü ïîãðóæåíèÿ TigerShark â âîäó:
- Ïðîâåðüòå ÷èñòîòó ôèëüòðà.
- Ïîãðóçèòå ðîáîò â âîäó è ïîñìîòðèòå, êàêîãî óðîâíÿ îí äîñòèãàåò. ×òîáû îïðåäåëèòü ñðåäíþþ 
âûñîòó, çàïóñòèòå íåñêîëüêî öèêëîâ î÷èñòêè.
- Åñëè ïðè äîñòèæåíèè ïîâåðõíîñòè âîäû ðîáîò ñëèøêîì äðåáåçæèò, íàáèðàåò ÷åðåç âåðõíþþ 
êðûøêó âîçäóõ, ïîäíèìàåòñÿ ïî ñòåíêå áàññåéíà âìåñòî òîãî, ÷òîáû âîçâðàùàòüñÿ íàçàä, èëè åñëè 
îí ïðîñòàèâàåò â îäíîì ìåñòå, òî, âåðîÿòíî, TigerShark âçáèðàåòñÿ ñëèøêîì âûñîêî: íåîáõîäèìî 
óñòàíîâèòü ðåäóêöèîííûé êîìïëåêò.

Òåìïåðàòóðà âîäû äëÿ îïòèìàëüíîé ðàáîòû ðîáîòà TigerShark ñîñòàâëÿåò 10–35°C.
Òåì íå ìåíåå, TigerShark ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ è ïðè äðóãèõ òåìïåðàòóðàõ âîäû.
Ðåãóëÿðíàÿ î÷èñòêà (ïîñëå êàæäîãî ïðèìåíåíèÿ) ôèëüòðóþùåé êàññåòû óëó÷øàåò ïîêàçàòåëè 
óñòðîéñòâà. Åñëè TigerShark ñ òðóäîì ïåðåìåùàåòñÿ âäîëü ñòåíîê áàññåéíà, ïðîìîéòå ôèëüòð, à 
çàòåì çàïóñòèòå íîâûé öèêë î÷èñòêè áàññåéíà.
Äëÿ ïîâûøåíèÿ ýôôåêòèâíîñòè î÷èñòêè çàìåíèòå èçíîøåííûå ùåòêè (12).
Åñëè äëÿ áàññåéíà Âû îáû÷íî èñïîëüçóåòå ãðàíóëèðîâàííûå õèìèêàòû, òî ðåêîìåíäóåì Âàì 
ïîëüçîâàòüñÿ ïëàâàþùèì èëè àâòîìàòè÷åñêèì äîçàòîðîì, çàäåðæèâàþùèì îñàäîê êàëüöèÿ, 
èíîãäà ñîäåðæàùåãîñÿ â ïîäîáíûõ ïðîäóêòàõ.
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü TigerShark, ïîêà âñå õèìè÷åñêèå ïðîäóêòû íå ðàñòâîðÿòñÿ, ò.ê. îíè 
ìîãóò çàáèòü ôèëüòð.
Åñëè â áàññåéíå âûñîêîå ñîäåðæàíèå èçâåñòíÿêà, ðåêîìåíäóåòñÿ áîëåå ÷àñòàÿ î÷èñòêà ôèëüòðà.
Ñîõðàíÿéòå êîðîáêó îò TigerShark äëÿ åãî õðàíåíèÿ èëè òðàíñïîðòèðîâêè (ïðè íåîáõîäèìîñòè 
ïðîâåäåíèÿ ðåìîíòà).
Äâèãàòåëüíûé áëîê (13) è áëîê ïèòàíèÿ (1) íå ñîäåðæàò äåòàëåé, ïðåäñòàâëÿþùèõ èíòåðåñ äëÿ 
ïîëüçîâàòåëÿ. Â ñëó÷àå èõ âñêðûòèÿ ãàðàíòèÿ àâòîìàòè÷åñêè .

1. Äëÿ óñòàíîâêè è íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ TigerShark QC ïðî÷òèòå ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé 
èñïîëüçîâàíèþ.
2. Äëÿ âûáîðà íîðìàëüíîãî èëè ýêîíîìíîãî ðåæèìà ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì: àâòîìàòè÷åñêèé âûáîð 
ýêîíîìè÷íîé ïðîãðàììû ïðîèñõîäèò âî âðåìÿ ïîäà÷è ïèòàíèÿ. Ïðè ýòîì íà áëîêå óïðàâëåíèÿ 
çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð «Quik Clean». Ðàáîòàÿ â äàííîì ðåæèìå, TigerShark àâòîìàòè÷åñêè 
âûêëþ÷èòñÿ ÷åðåç 90 ìèíóò.
3. Äëÿ âûáîðà íîðìàëüíîãî ðåæèìà íàæìèòå íà êíîïêó «Full cycle». Íà êíîïêå çàãîðèòñÿ 
èíäèêàòîð, îçíà÷àþùèé, ÷òî íîðìàëüíàÿ ïðîãðàììà çàïóùåíà. Ðàáîòàÿ â äàííîì ðåæèìå, 
TigerShark àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷èòñÿ ÷åðåç 4 ÷àñà.



Ñëàáûé óðîâåíü ïîãðóæåíèÿÎïòèìàëüíûé óðîâåíü ïîãðóæåíèÿ
68

1. Äëÿ óñòàíîâêè è íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ TigerShark Plus ïðî÷òèòå ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé 
èñïîëüçîâàíèþ.
2. Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ õîðîøåãî äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ áëîê ïèòàíèÿ äîëæåí íàõîäèòüñÿ íà 
ðàññòîÿíèè íå áîëåå 20 ì îò ìåñòà, ñ êîòîðîãî óïðàâëåíèå ïðîèçâîäèòñÿ. Äèñòàíöèîííîå 
óïðàâëåíèå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â ëþáîé ìîìåíò öèêëà áåç åãî ïðåðûâàíèÿ.
3. Äëÿ íàïðàâëåíèÿ TigerShark Plus íàæìèòå íà êíîïêè äèñòàíöèîííîãî ïóëüòà, ñîîòâåòñòâóþùèå 
æåëàåìîìó äåéñòâèþ. Êàê òîëüêî Âû îòïóñòèòå êíîïêó, TigerShark Plus àâòîìàòè÷åñêè ïåðåéäåò 
â íîðìàëüíûé ðåæèì ðàáîòû.
Åñëè TigerShark Plus íå ïîâîðà÷èâàåòñÿ ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè:
- Óáåäèòåñü, ÷òî íàïðàâëÿåòå äèñòàíöèîííûé ïóëüò íà áëîê ïèòàíèÿ, à íå íà ñàì TigerShark.
- Óáåäèòåñü, ÷òî íà ïóòè ïðîõîæäåíèÿ äèñòàíöèîííîãî ñèãíàëà ê áëîêó ïèòàíèÿ íåò ïðåïÿòñòâèÿ.
Ðàññòîÿíèå ìåæäó áëîêîì ïèòàíèÿ è äèñòàíöèîííûì ïóëüòîì íå äîëæíî ïðåâûøàòü 20 ìåòðîâ.
×åì áëèæå Âû ê áëîêó ïèòàíèÿ, òåì ëó÷øå ïðèåì ñèãíàëà.
- Ïðîâåðüòå áàòàðåéêó äèñòàíöèîííîãî ïóëüòà: â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòå åå íà íîâóþ
(1x CR2032 Lithium).
- Çàùèòà îò ïåðåíàïðÿæåíèé ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åíà. Ïðîâåðüòå ðåàêòèâíîñòü íàæàòèåì 
êíîïêè, ðàñïîëîæåííîé íàä ìåñòîì ïîäêëþ÷åíèÿ êàáåëÿ ïèòàíèå TigerShark íà áëîêå ïèòàíèÿ.
-Óáåäèòåñü, ÷òî öèëèíäð âðàùåíèÿ íå çàñîðåí îòõîäàìè î÷èñòêè. Äëÿ ýòîãî èçâëåêèòå TigerShark èç
âîäû, âðó÷íóþ ïðîêðóòèòå åãî, ÷òîáû îñâîáîäèòü îò çàñîðà: öèëèíäð äîëæåí ëåãêî äâèãàòüñÿ..
69

1- Î÷èùàéòå êàññåòó ôèëüòðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ðîáîòà.
Ïîëîæèòå TigerShark íà áîê. Ðàçáëîêèðóéòå çàùåëêè âíåøíåé êðûøêè (6) (ðèñ. c-d), ïîäíèìèòå 
êîìïëåêò âíåøíåé êðûøêè (7) (ðèñ. e).
Èçâëåêèòå êàññåòó èç ôèëüòðà. Åñëè ôèëüòð ñîñòîèò èç 3-õ ÷àñòåé (ñì. RCX70100), ñíèìèòå êàæäûé 
ýëåìåíò è òùàòåëüíî ïðîìîéòå ñ ïîìîùüþ øëàíãà ñî ñïåöèàëüíîé ïóëüâåðèçàòîðíîé íàñàäêîé äëÿ 
óäàëåíèÿ âñåõ îòõîäîâ. Äåðæèòå ýëåìåíòû ôèëüòðà, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. f, ÷òîáû ïîëíîñòüþ 
î÷èñòèòü åãî îò îòõîäîâ. Ïðîìîéòå âíåøíþþ ÷àñòü âíóòðåííåé êðûøêè.
Çàìåíèòå êàññåòó ôèëüòðà (ðèñ. g).
Óñòàíîâèòå âíåøíþþ êðûøêó è çàáëîêèðóéòå çàùåëêè.
2- Íåîáõîäèìî ÷àñòî ÷èñòèòü ïîäâèæíûå ÷àñòè.
 ïåðåä î÷èñòêîé íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü áëîê ïèòàíèÿ.
Ïðîâåðüòå ìåñòî ñîåäèíåíèÿ íàñîñà íà íàëè÷èå îòõîäîâ èëè âîëîñ, êîòîðûå ìîãóò çàêóïîðèòü 
òðóáêó âåíòóðè. Åå ìîæíî î÷èñòèòü, ñíèìàÿ âòóëêó (9) è ïðîâîðà÷èâàÿ åå (ðèñ. h). Óäàëèòå âñå 
îòõîäû, ñêîïèâøèåñÿ ìåæäó ãóñåíèöàìè (10) è øåñòåðíÿìè (11).

Ïîñëå èçâëå÷åíèÿ TigerShark èç âîäû åãî íåîáõîäèìî ïåðåâåðíóòü íà áîê è õðàíèòü â ñóõîì òåìíîì 
ìåñòå ïðè òåìïåðàòóðå îò 5 äî 46°C (ðèñ. I).

Ñî âðåìåíåì êàáåëü ìîæåò ïåðåêðóòèòüñÿ (êàê òåëåôîííûé êàáåëü). Äëÿ óñòðàíåíèÿ çàïóòûâàíèÿ 
çàáëîêèðóéòå ðó÷êó â ïðîòèâîïîëîæíîì äèàãîíàëüíîì ïîëîæåíèè (ðèñ. b). Ïðè ýòîì TigerShark 
ïîâåðíåò â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè, è êàáåëü ðàñïóòàåòñÿ ñàì. Òàêæå äëÿ ðåøåíèÿ äàííîé 
ïðîáëåìû ìîæíî âðåìÿ îò âðåìåíè âûòàñêèâàòü êàáåëü èç âîäû.
Íå çàáûâàéòå ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ìåíÿòü ïîëîæåíèå ðó÷êè íà ïðîòèâîïîëîæíîå. 
 ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå êàáåëü íà íàëè÷èå âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.




Ïî÷èñòèòå ôèëüòð: Âîçìîæíî, ðîáîò ñòàë òÿæåëûì îò íàêîïëåíèÿ áîëüøîãî êîëè÷åñòâà îòõîäîâ, 
ëèáî â âîäå ñëèøêîì ìíîãî ïðîòèâîâîäîðîñëåâûõ ñðåäñòâ.
Âîçìîæíî, èçíîøåíû ùåòêè. Ïðîâåðüòå ùåòêè è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïðîèçâåäèòå èõ çàìåíó.
Ïðîâåðüòå ýëåêòðîóñòàíîâêó, óáåäèòåñü, ÷òî ïîäàåòñÿ òðåáóåìûé óðîâåíü íàïðÿæåíèÿ â 230 Â 
ïåðåìåííîãî òîêà ÷àñòîòîé 50/60 Ãö.
Òåìïåðàòóðà âîäû äîëæíà áûòü âûøå 15°C, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå õëîðâèíèëîâûå ùåòêè ñòàíîâÿòñÿ 
áîëåå æåñòêèìè, è ñíèæàþò ñïîñîáíîñòü ðîáîòà TigerShark ïîäíèìàòüñÿ ïî ñòåíêàì.
Çàìåíèòå õëîðâèíèëîâûå ùåòêè íà ãóá÷àòûå. Óáåäèòåñü, ÷òî ðó÷êà íàõîäèòñÿ â äèàãîíàëüíîì 
ïîëîæåíèè.

Î÷èñòèòå ôèëüòð, âîçìîæíî, îí çàáèò, ÷òî ìåøàåò ïîãëîùåíèþ ãðÿçè.
Óáåäèòåñü, ÷òî âïóñêíàÿ ÷àñòü âíåøíåé êðûøêè íå çàáëîêèðîâàíà, ïðî÷èñòèòå åå â ñëó÷àå 
íåîáõîäèìîñòè. Ïðîâåðüòå òðóáêó âåíòóðè íà íàëè÷èå ñëó÷àéíûõ çàãðÿçíåíèé èëè ïîâðåæäåíèé. 
Åñëè ýòî íåîáõîäèìî, î÷èñòèòå åå èëè çàìåíèòå.
Çàùåëêèâàþùèéñÿ çàáîðíèê, ðàñïîëîæåííûé íà âíåøíåé êðûøêå, èìååòñÿ â íàëè÷èè ó 
äèñòðèáüþòîðà. Äàííûé çàáîðíèê ïîçâîëÿåò óâåëè÷èòü ñêîðîñòü ðîáîòà è, ñëåäîâàòåëüíî, 
îáåñïå÷èòü ëó÷øåå ïîãëîùåíèå êðóïíûõ è ìåëêèõ îòõîäîâ.

Âîçìîæíî, òðóáêà âåíòóðè çàáèòà îòõîäàìè. Ïðîâåðüòå åå è ïî÷èñòèòå, åñëè ýòî íåîáõîäèìî, 
ñëåäóÿ èíñòðóêöèÿì ðàçäåëà ñîäåðæàíèÿ.
Äâèæåíèå ùåòîê èëè ãóñåíèö ñòîïîðèòñÿ. Ïðîâåðüòå èõ íà íàëè÷èå çàãðÿçíåíèé è ïðè 
íåîáõîäèìîñòè î÷èñòèòå.
70
Âíîâü ïîìåñòèòå TigerShark â âîäó è âêëþ÷èòå åãî. Äëÿ çàùèòû óÿçâèìûõ ýëåìåíòîâ TigerShark 
àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ ïðè åãî èçâëå÷åíèè èç âîäû.

Ïðîâåðüòå ïîäêëþ÷åíèå ñèñòåìû ðóáèëüíèêà íà íàëè÷èå ïåðåíàïðÿæåíèÿ, ÷òîáû óáåäèòüñÿ â 
êîððåêòíîì óðîâíå íàïðÿæåíèÿ ïèòàíèÿ.
Ïðîèçâåäèòå ïîñåêöèîííóþ ïðîâåðêó áëîêà ïèòàíèÿ (ñì. íèæå).
Ïðîèçâåäèòå ïîñåêöèîííóþ ïðîâåðêó ïëàâàþùåãî êàáåëÿ

Áëîê ïèòàíèÿ çàùèùåí ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè àâòîîòêëþ÷åíèÿ, êîòîðàÿ ïðåðûâàåò ïîäà÷ó òîêà. Äëÿ 
çàïóñêà áëîêà ïèòàíèÿ ïåðåâåäèòå åãî â ïîëîæåíèå «OFF» («ÂÛÊË»), à çàòåì – â “ON” («ÂÊË»). 
Áëîê ïèòàíèÿ èìååò âíåøíþþ öåïü. Íàïðÿæåíèå ìåæäó çàæèìàìè ïîäêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ 1 è 2 
AquaVac äîëæíî áûòü 24 Â .
Не допускайте пользования изделием лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и
знаниями, без предварительного инструктажа ответственным за технику безопасности.
Все электрические подсоединения должны производиться квалифицированным электриком, имею-
щим соответствующий допуск.
Электрический стандарт/страна
F NF EN C 15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

Íà âñþ ïðîäóêöèþ HAYWARD ïðåäîñòàâëÿåòñÿ ãàðàíòèÿ, ðàñïðîñòðàíÿþùàÿñÿ íà çàâîäñêèå 
äåôåêòû è äåôåêòû ìàòåðèàëîâ, äåéñòâóþùàÿ â òå÷åíèå 2 ëåò ñ ìîìåíòà ïîêóïêè. Ëþáîå 
òðåáîâàíèå ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ äîëæíî äîïîëíÿòüñÿ äîêóìåíòîì, ïîäòâåðæäàþùèì ôàêò 
ïîêóïêè è åå äàòó. Óáåäèòåëüíàÿ ïðîñüáà ñîõðàíÿòü ÷åê.
Ãàðàíòèÿ HAYWARD ïîäðàçóìåâàåò ðåìîíò èëè çàìåíó (ïî âûáîðó HAYWARD) ïðîäóêòîâ ñ 
äåôåêòàìè ïðè óñëîâèè, ÷òî îíè ýêñïëóàòèðîâàëèñü â íîðìàëüíîì ðåæèìå ðàáîòû â ñîîòâåòñòâèè 
ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ; ïðè ýòîì íè êîèì îáðàçîì 
íå ìîäèôèöèðîâàëèñü è èñïîëüçîâàëèñü òîëüêî ñ ñîñòàâëÿþùèìè è äåòàëÿìè HAYWARD. 
Ïîâðåæäåíèÿ, ïðè÷èíåííûå ìîðîçîì è âîçäåéñòâèåì õèìè÷åñêèõ ðåàêòèâîâ, íå ïîäëåæàò 
ãàðàíòèéíîìó îáñëóæèâàíèþ.
Âñå ïðî÷èå ðàñõîäû (òðàíñïîðò, ðàáî÷èå ðåñóðñû) íå âêëþ÷åíû â ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà. 
HAYWARD íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ïðÿìûå èëè êîñâåííûå ïîâðåæäåíèÿ, ïðè÷èíîé 
êîòîðûõ ÿâëÿåòñÿ íåïðàâèëüíûå óñòàíîâêà, ïîäêëþ÷åíèå è ôóíêöèîíèðîâàíèå ïðîäóêòà.
×òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ ãàðàíòèéíûì ðåìîíòîì èëè çàìåíîé èçäåëèÿ, îáðàòèòåñü ê Âàøåìó 
äèñòðèáüþòîðó. Íè îäèí âîçâðàò òåõíèêè íàøåìó çàâîäó íå áóäåò ïðîèçâåäåí áåç íàøåãî 
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïèñüìåííîãî ñîãëàñèÿ. Íà èçíîøåííûå äåòàëè ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ.
71

Ñêîðîñòü ïåðåìåùåíèÿ    18 ìåòðîâ â ìèíóòó
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü î÷èñêè    5 ì2 â ìèíóòó
Ïîãëîùàþùàÿ ñïîñîáíîñòü    283 ëèòðîâ â ìèíóòó
Ïîòðåáëÿåìûé òîê    0.78 À
Âåñ    9,74 êã
Äëèíà è òèï ìàòåðèàëîâ êàáåëÿ    16.76 ìåòðîâ, ïëàâàþùèé
  ABS âûñîêîïðî÷í ìåòàë. ÷àñòè èç íåðæ. ñòàëèâåòí.ìåòàëëîâ
 ÍÀÑÎÑ  ÓÏÐÀÂËÅÍÈÅ  ÊÀÐÒÀ
Ñêîðîñòü (îáîðîòîâ â ìèíóòó)   2 700  55  -
Íàïðÿæåíèå  24 Â      22 Â      5 Â 
Òîê, À  2,62    0,63  -
Ãåðìåòè÷åñêàÿ çàùèòà   ñîåäèíåíèå òèïà «double redundant radial shaft»
Áëîê  IP68, ãåðìåòè÷íûé, íåïðîíèöàåìûé, èç âûñîêîïðî÷í. ABS
Çàùèòà îò ïåðåíàïðÿæåíèé   ýë. ñèñòåìààâòîìàòè÷åñêîãîîòêëþ÷åíèÿâñëó÷àå 
ïåðåíàïðÿæåíèÿ
Àâòîäèàãíîñòèêà  ñèñòåìààâòîòåñòèðîâàíèÿïàìÿòè–÷åðåçàâòîðèçîâàííûå 
  ñåðâèñ-öåíòðû

Òèï   ñúåìíûé, ìíîãîêð. èñïîëüçîâàíèÿ, ñêëàä÷àòàÿ êàññåòà
Ìàòåðèàë   ñêëàä÷àòàÿ öåëëþëîçà / ñìåñü ñ ïîëèýñòåðîì
Ïîðèñòîñòü   5 ìèêðîí
Ïîâåðõíîñòü   64 cm2

Òèï   ìèêðîïðîöåññîð ASCL (Adaptive Seek Control Logic)
Ñèñòåìà óïðàâëåíèÿ
Ïðÿìîå óïðàâëåíèå ñ ïîì. ïîëèóðåòàí. ãóñåíèö è íàïðàâëÿþùåé ñèñòåìû èç íåðæ. ñòàëè

Íàïðÿæåíèå   230 Â
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ íà âûõîäå:   24 Â 
Òîê   3,5 -4 À
Âåñ   3,76 êã
IP  IP54

Ðàçìåðû êîðîáêè   âûñîòà: 48,3 ñì – ãëóáèíà: 48,3 ñì – äëèíà: 48,3 ñì
Âåñ áðóòòî   15,9 êã
Äàííûå çíà÷åíèÿ ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò òèïà áàññåéíà è ýëåêòðîóñòàíîâîê.
Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî TigerShark áûë ïðîòåñòèðîâàí è ðåêîìåíäîâàí äëÿ ïðèìåíåíèÿ â áîëüøèíñòâå 
áàññåéíîâ, èçãîòîâèòåëü íå ìîæåò ãàðàíòèðîâàòü, ÷òî ðîáîò áóäåò îïòèìàëüíî ôóíêöèîíèðîâàòü 
âî âñåõ òèïàõ áàññåéíîâ.
72
5 °C
46 °C
Ðèñ. 1
73
Ðèñ. 2
1.  Áëîê ïèòàíèÿ 8.  Êàññåòíûé áëîê ôèëüòðà
2.  Êàáåëü ïëàâàþùèé 9.  Òðóáêà âåíòóðè
3.  Ðó÷êà 10. Ãóñåíèöû
4.  Ïàçû ðó÷êè 11. Øåñòåðíÿ
5.  Êíîïêà âêë./âûêë. 12. Çóá÷àòàÿ èëè ãóá÷àòàÿ ùåòêà
6.  Çàùåëêà âíåøíåé êðûøêè 13. Ãåðìåòè÷íûé äâèãàòåëüíûé áëîê
7.  Êîìïëåêò âíåøíåé êðûøêè 14.  Âûñîêîñêîðîñòíîéçàáîðíèê(не включенно)
74
75
1 RCX30000DC (115 V
) 23 RCX70101
RCX31000DC (230 V
) 22+23 RCX70100
RCX30000RC (115 V
Plus) 24 RCX75000
RCX31000RC (230 V
Drive) 25 RCX26011
RCX36000 (115 V
QC) 26 RCX23002
RCX36001 (230 V
QC) 27 RCX26000
2 RCX50061 28 RCX26002
RCX50070 (Drive / Plus) 29 RCX12100
3 RCX40215 30 RCX14100
4 RCX12001 31 RCX12009
5 RCX42016 (Drive / Plus) 32 RCX59007
6 RCX42000 (Drive / Plus) 33 RCX40117
7 RCX13200 34 RCX59002
RCX13200 (Drive / Plus / QC) 35 RCX12301
8 RCX14000 36 RCX59003
9 RCX26001 37 RCX12302
10 RCX11400 38 RCX59004
11 RCX13001 39 RCX3406
12 RCX12011 40 RCX26004
13 RCX12011 41 RCX26005
14 RCX11205 42 RCX26008
15 RCX76007 43 RCX75006
RCX76000 (Drive / Plus / QC) 44 RCX75005
16 RCX11207 45 RCX12008
17 RCX11209 46 RCX12102
18 RCX11208 47 RCX12101
19 RCX12002 48 RCX75004
20 RCX40000DC 49 RCX75002
RCX43000 (QC) 50 RCX75003
RCX40000RC (Drive / Plus) 51 RCX12000
21 RCX11000 52 RCX75001
22 RCX70102 53 RCX78005
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward.
Use Only Genuine Hayward Replacement Parts.
Use solo piezas de repuesto originales de Hayward.
Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward.
Gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward.
Bare til bruk Ekte Hayward reservedeler.
Используйте только неподдельные запасные части Hayward.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Hayward 061000 Swimming Pool Cleaner Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario