Midland M-88 CB-Funkgerät El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
POLSKI
ROMANA
Midland 88 Manual de Instrucciones | 1
Índice
La caja incluye 1
Precauciones 1
Características principales 2
Instalación de la radio 3
Soporte de montaje 3
Soporte de ventosa para cristal 3
Alimentación 4
Cambio de fusibles 5
Conectar un micrófono 5
Instalar una antena 5
Altavoces externos 5
Descripción de los controles y la pantalla 6
Pantalla 8
Panel trasero 10
Micrófono 10
Operaciones principales 11
Encender y apagar 11
Ajustar el volumen 11
Selección de canal 11
SQ Ajuste del Squelch 11
DS Ajuste del Squelch Digital 11
RF GAIN Ajuste del nivel de ganancia 11
2 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Seleccionar AM/FM 12
Seleccionar el modo de pantalla (frecuencia – número de canal) 12
Canal de emergencia 9/19 12
Recibir 12
Transmitir 12
Escáner de canales 13
Seleccionar la banda de frecuencias 13
Bloqueo de teclado 15
Activar NOISE BLANKER y filtros HIC 15
Ajuste de funciones y parámetros 15
Especificaciones técnicas 20
Midland 88 Manual de Instrucciones | 1
Qué hay en la caja
Transceptor M-88 con cable de alimentación
Micrófono
Soporte de montaje
Tornillos de fijación para el soporte
Tornillos para fijar la radio al soporte
Fusible de protección
Soporte de micrófono
Soporte de ventosa para cristal
Soporte DIN con kit de montaje/desmontaje
Si falta algún artículo, contacte con su distribuidor Midland.
También está disponible un soporte de ventosa opcional que permite fijar la radio
al tablero de su vehículo. El artículo está sujeto a disponibilidad, código C980.01.
Precauciones
MIDLAND 88 es un producto electrónico de diseño preciso y debe tratarse con
cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación
de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
No intente abrir la radio por ninguna razón. La mecánica de precisión y la elec-
trónica de la radio requieren experiencia y equipo especializado; Por la misma
razón, la radio no debe en ningún caso ser reajustada ya que ya ha sido calibrada
para un máximo rendimiento. La apertura no autorizada del transceptor anulará
la garantía.
No almacene la radio bajo el sol o en áreas calientes. Las altas temperaturas
pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o derretir
ciertos plásticos.
No guarde la radio en lugares polvorientos o sucios.
Mantenga la radio seca. El agua de lluvia o la humedad corroerán los circuitos
electrónicos.
Si parece que la radio difunde un olor peculiar o humo, apáguela inmediatamen-
te y quite el cargador o la batería de la radio.
No transmita sin antena.
No intente configurar el transceptor mientras conduce; es muy peligroso.
2 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Características principales
CB multifunción tamaño DIN
Amplia pantalla TFT a color
Alimentación: 12V-24V
Chasis de metal
Número de canal o número de canal+banda de frecuencias mostrados
Radio AM/FM multibanda
Squelch digital automático ajustable en distintos niveles
Protección SWR
S-Meter
Ganancia de RF
Función de Emergencia
Scan
Dual Watch
4 canales de memoria
Vox (solo versión export)
Función PA
Roger Beep
Canales de emergencia 9/19
Filtros de audio Noise Blanker e HIC
Retroiluminación de pantalla
Retroiluminación de teclado
Encendido automático
Micrófono con teclas ARRIBA/ABAJO/Canal prioritario
Midland 88 Manual de Instrucciones | 3
Instalar la radio
Soporte de montaje
Seguridad y comodidad son las consideraciones principales para el montaje de cual-
quier pieza de equipo móvil. Todos los controles deben estar fácilmente accesibles
para el operador sin interferir con los movimientos necesarios para la conducción
segura del vehículo. Para instalar el transceptor seleccione un lugar que minimice el
peligro para sus pasajeros y usted mismo mientras el vehículo está en movimiento; la
ubicación debe estar bien ventilada y protegida de la luz solar directa.
1. Instale el soporte de montaje en el vehículo utilizando los tornillos autorroscan-
tes suministrados y las arandelas planas
2. Monte la radio en el soporte en el vehículo con los tornillos suministrados y
apriételos considerando las vibraciones causadas por el vehículo.
Soporte de ventosa para cristal
El soporte de ventosa debe fijarse en el parabrisas del vehículo en una ubicación que
no obstruya su visión para conducir.
Primero, limpie cuidadosamente la superficie de fijación. El tornillo de fijación del
soporte de ventosa se debe atornillar firmemente en la parte posterior de la radio
como se indica en la imagen.
1 4 3
2
4 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Soporte Din
Gracias a este soporte, MIDLAND 88 puede instalarse fácilmente en el espacio
DIN del vehículo.
Alimentación
Asegúrese de que el transceptor está apagado.
En la parte trasera de la radio, verá un cable de alimentación bicolor con un porta-
fusibles en el cable rojo.
Este cable se suministra con un conector adecuado para la conexión a la radio y la
batería del vehículo.
También puede conectarse a una toma de encendedor (opcional).
En la fuente de alimentación de tensión continua, es muy importante observar la
polaridad incluso si la unidad está protegida contra la inversión accidental.
Rojo = polo positivo (+); Negro = polo negativo (-)
Encontrará los mismos colores en la batería y en la caja de fusibles del coche.
Conecte correctamente el terminal del cable a la batería.
La batería del vehículo debe tener una capacidad nominal de 12 o 24V.
Asegúrese de que la batería del vehículo proporciona suficiente potencia a la radio.
Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de alimentación de CC regula-
da y asegúrese de que las polaridades son correctas.
Midland 88 Manual de Instrucciones | 5
Reemplazar fusibles
Si el fusible se funde, trate de encontrar una causa antes de reemplazarlo. Si es
necesario, contacte con un centro de servicio técnico.
El fusible en la parte trasera de la radio tiene una corriente nominal de 5A.
Conectar el micrófono
Conecte el micrófono suministrado al enchufe de 6 pin correcto del panel frontal de
la radio. Para un mejor uso del micrófono, también puede fijar al vehículo el soporte
de micrófono suministrado.
Instalar la antena
Coloque la antena lo más alta posible.
Cuanto más larga sea la antena, mejor será el rendimiento.
Si es posible, monte la antena en el centro de la superficie.
Mantenga el cable de la antena alejado de las fuentes de ruido, como el inte-
rruptor de encendido, los indicadores, etc.
Asegúrese de tener una conexión a tierra sólida de metal a metal.
Evite daños en el cable durante la instalación.
Atención: para evitar daños, nunca utilice la radio sin conectar una antena adecuada. Se
recomienda un control periódico del cable y del S.W.R.
Altavoces externos
Si usa altavoces externos, la impedancia debe ser de 8 . El conector de altavoces
externos también acepta un conector mono de 3.5mm y debe conectarse al en-
chufe ‘EXP SP’ en la parte trasera de la radio. El mismo enchufe se usará cuando se
active la función PA.
6 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Descripción de los controles y la pantalla
En la MIDLAND 88 algunos controles tienen doble o triple función, lo cual se
indica con los colores de cada tecla.
Blanco función primaria
Verde función secundaria
Naranja pulse la tecla FN (función) + otro botón
1. ENCENDER/APAGAR
2. Altavoz
3. VOL+/MON – Botón para aumentar el volumen (presión larga o corta);
MON: abrir el squelch (pulse FN + VOL+).
4. VOL-/MUTE – Botón para reducir el volumen (presión larga o corta); MUTE:
pulsar después de FN (5) para silenciar el audio. Pulse cualquier otra tecla para
desactivar la función MUTE.
5. FN – Función tecla. Pulse brevemente FN y después el botón de la función
que desee activar (vea el texto rojo de los botones). La pulsación larga de FN
activa la llamada de emergencia (si ha sido habilitada en el menú).
6. EMG/MENU – Pulse brevemente para seleccionar el canal de emergencia
CH9 o CH19. Mantenga pulsado para entrar al menú de la radio ay sus pará-
134109
14
2
15
13 11 12 8 6 5 7
Midland 88 Manual de Instrucciones | 7
metros. Pulse FN + EMG y la pantalla mostrará el canal/frecuencia/canal+-
frecuencia.
7. Teclas de selección:
a. Flechas /: para desplazarse por el menú de la radio y seleccionar pará-
metros, para ajustar el squelch, DS y ganancia de RF;
b. Flechas /: si mantiene pulsado más de 2 segundos, el escáner de ca-
nales se activará; pulse de nuevo para detener el escáner;
c. Pulse FN + para activar/desactivar el bloqueo de teclado.
8. Pantalla multicolor: muestra toda la información, funciones y parámetros se-
leccionados.
9. SQ-M1: pulse brevemente para seleccionar el squelch; para ajustar el nivel pul-
se / (7) o rote el mando principal (14). Si lo mantiene pulsado, la memoria
M1 se guardará o borrará. Pulse FN + SQ para recuperar la memoria.
10. DS-M2: pulse brevemente para entrar en el modo Squelch Digital; para ajustar
el nivel, pulse las teclas / (7) o rote el mando principal (14). Mantenga pul-
sado para guardar o borrar la memoria M2 . Pulse FN + DS para recuperar M2.
11. RFG-M3: con este control puede ajustar el nivel de ganancia de RF. Púlselo
brevemente y después las teclas / (7) o rote el mando principal (14). Man-
tenga pulsado para guardar o borrar la memoria M3. Pulse FN + RFG para
recuperar la memoria.
12. AM/FM-M4: pulse brevemente para cambiar de AM a FM. Mantenga pulsado
para guardar o borrar M4. Pulse FN + AM/FM para recuperar M4.
13. Conector para micrófono 6 pin: conecte el micrófono y fíjelo con el tornillo
suministrado;
14. Mando principal: permite seleccionar canales, ajustar los niveles de squelch,
ganancia de RG, y desplazarse por el menú y sus opciones. Una vez hecha su
selección, debe confirmarse pulsando brevemente el mando. Pulse FN y des-
pués este mando para activar el filtro noise blanker (NB). Repita el proceso para
activar también el filtro HIC. Para desactivar ambos filtros pulse FN (5)y este
mando de nuevo. Si mantiene pulsado el mando, el canal en uso se excluirá del
escáner. Manténgalo pulsado otra vez para volver a incluir el canal en el escaneo.
15. LED; el color del led cambia en función de los siguientes modos:
verde: recibiendo una señal;
amarillo: un tono CTCSS/DCS se ha activado en el canal en uso y la radio
recibe una señal en ese subtono de audio (esta función solo está disponible en
la versión extra EU y en modo FM);
rojo: transmisión.
8 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Descripción de la pantalla
1.
Indicador de fuerza de la señal recibida.
Cuando la radio transmita, la visualización cambiará
2.
Indicador de memoria
3.
Número de canal
4.
Botón FN (función) pulsado
5.
Función Busy lock out activa
6.
Canal de emergencia (9-19) activado
1
20
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
14
15
16
17
1922212423
18
Midland 88 Manual de Instrucciones | 9
7. Canal prioritario activado
8.
Función VOX habilitada
9.
Filtro HIC activado
10.
Función PA seleccionada
11.
Filtro NB habilitado
12.
Modo AM/FM activado
13.
Frecuencia en uso
14.
Canal excluido del escáner
15.
Monitor abierto (squelch excluido)
16.
Bloqueo de teclado activado
17.
Roger beep habilitado
18.
Función Mute (silenciar) activada
19.
Nivel de potencia (solo versión extra EU)
20.
Banda de frecuencia seleccionada
21.
Nivel de squelch
22.
Nivel de DS (squelch digital)
23.
Nivel de volumen
24.
Nivel de ganancia de RF
10 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Panel trasero
1. Ubicación del soporte de ventosa;
2. ANT: conector para antena, tipo SO239;
3. POW: Cable de alimentación rojo/negro;
4. EXT SP: Conector de altavoz externo, mono de 3,5mm. Este conector tam-
bién se puede usar cuando la radio funciona en modo PA.
Micrófono
1. PTT: pulse para transmitir
2. Micrófono
3. UP: pulse brevemente para cambiar el canal
hacia adelante. Mantenga pulsado para saltar
canales hacia adelante. Este botón también se
usa para desplazarse por el menú.
4. : pulse para guardar o seleccionar un canal.
Mantenga pulsado más de 2 segundos para
guardar un canal: un doble beep y el icono PRI
confirmarán su selección. Presione breve-
mente para recuperar el canal guardado o para
eliminar el canal PRI.
5. ABAJO: pulse brevemente para cambiar el
canal hacia abajo. Manténgalo pulsado para
saltar canales hacia abajo. Este botón también
se utiliza para desplazarse por el menú.
1 4 3
2
1 2 3 4 5
Midland 88 Manual de Instrucciones | 11
Operaciones principales
Encender y apagar
Pulse el botón rojo (1) durante 1 segundo para encender la radio; púlselo durante
2 segundos para apagarla.
Ajuste del volumen
Pulse VOL- (4)/VOL+ (3) para ajustar el volumen al nivel deseado; mantenga pul-
sado para un ajuste rápido.
Selección de canales
Rote el mando principal (14) para seleccionar el canal deseado.
También puede seleccionar canales con pulsación corta o larga de las teclas ARRI
BA/ABAJO en el micrófono 3 5;
SQ Ajuste del squelch
1. Pulse brevemente SQ-M1 (9). La pantalla mostrará el valor actual. Seleccione
el mando principal (14) o pulse las teclas / para ajustar el nivel deseado.
2. Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere
6 segundos.
DS Ajuste del squelch digital
1. Pulse brevemente DS-M2 (10); La pantalla mostrará el valor actual.
2. Seleccione el mando principal (14) o pulse las teclas / para ajustar el nivel
deseado.
3. Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere
6 segundos.
Si ha habilitado el DS (squelch digital), tendrá prioridad en squelch SQ; el tipo de
squelch en uso se mostrará en rojo en la pantalla.
Nota: la función squelch permite silenciar el altavoz cuando la radio no recibe ninguna
señal. Cuanto más alto el nivel, más fuerte debe ser la señal para poder ser oída. El
squelch debe ajustarse en función del ruido de fondo.
Para desactivar brevemente los dos tipos de squelch, pulse FN (5) seguido por
VOL+ MON (3). La pantalla mostrará el icono
para indicar que el squelch está
abierto con la función MONITOR activada.
Repita el proceso para desactivar la función MONITOR.
Ajuste del nivel de ganancia de RF
La ganancia de RF es muy útil ante señales fuertes porque puede controlar y reducir
la sensibilidad en rx.
12 | Midland 88 Manual de Instrucciones
1. Pulse RFG-M3 (11). La pantalla mostrará el ajuste actual; para ajustar el nivel
de ganancia de RF GAIN puede rotar el mando principal (14) o pulsar las teclas
/ (7).
2. Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere
6 segundos.
Seleccionar AM/FM
Pulse AM/FMM4 (12); la modulación seleccionada se mostrará en la pantalla.
Seleccionar el modo de pantalla (frecuencia – número de canal)
Por defecto, la pantalla muestra el canal en uso y su frecuencia, pero también puede
mostrar solo el número de canal, solo la frecuencia, o ambas cosas.
Para cambiar la opción, pulse brevemente FN (5) y después EMG-MENU (6),
ahora puede elegir la indicación deseada.
Canal de emergencia 9/19
Pulse brevemente EMG-MENU (6) para una selección rápida del canal de emer-
gencia 9; pulse de nuevo para seleccionar el canal de emergencia 19. Para volver al
canal en uso pulse EMG-MENU (6) de nuevo.
Recibir
Cuando la radio está encendida, puede recibir señales en el canal en uso.
La potencia de la señal recibida se muestra en la pantalla con la siguiente barra:
Asegúrese de haber seleccionado la modulación deseada (AM o FM).
Cuando la radio recibe una señal cuyo nivel es más alto que el umbral de squelch, el
LED se iluminará en verde.
Para silenciar el altavoz pulse FN (5) y después VOL-MUTE (4). El icono
se
mostrará en la pantalla .
Para desactivar la función de silenciar, pulse cualquier otra tecla.
Transmitir
Antes de transmitir, asegúrese de que el canal no esté ocupado en ese momento.
Pulse PTT (1) y hable hacia el micrófono.
Durante la transmisión, el LED (15) se pondrá rojo y la potencia de salida se indicará
mediante la barra en la parte superior de la pantalla
Suelte el PTT (1) para recibir.
Midland 88 Manual de Instrucciones | 13
Cómo guardar y recuperar las memorias M1, M2, M3 y M4
Si pulsa cualquiera de estas teclas durante más de 2 segundos, el canal en uso se
guardará.
Como confirmación, escuchará dos pitidos y se mostrará un icono de estrella en
correspondencia con la memoria.
Para recuperar una memoria: pulse FN (5) y después el botón de la memoria a la
que quiere llamar M1, M2, M3 o M4.
Para borrar una memoria: mantenga pulsado FN (5) durante más de 2 segundos,
seguido por el botón de la memoria que quiere borrar (M1, M2, M3 o M4). Oirá
dos pitidos como confirmación y el icono de la estrella desaparecerá de la pantalla.
Escáner de canales
La función SCAN permite buscar rápidamente un canal ocupado.
Para empezar el escáner mantenga pulsadas las teclas / (7).
Todos los canales se escanearán repetidamente; cada vez que se detecte una señal,
la radio detendrá el escaneo y el color del número de canal que se muestra en la
pantalla cambiará de blanco a rojo.
Para invertir la dirección del escáner, rote el mando principal (14) o pulse las teclas
ARRIBA/ABAJO teclas en el micrófono (3) (5).
El escáner se puede interrumpir de las siguientes maneras:
pulse PTT en el micrófono (1) o (canal proritario en el micrófono) ;
pulse el mando principal (14);
pulse las teclas (/ o /);
Es posible excluir algunos canales de la lista de escaneo: seleccione el canal a excluir
y mantenga pulsada la tecla en el mando principal (14) durante más de 2 segundos.
La pantalla mostrará:
para confirmar que se ha excluido el canal de la lista.
Repita el proceso para excluir otros canales.
Seleccionar la banda de frecuencia
Midland 88 es una radio CB multiestándar permitida en varios países.
En función del país en el que esté, deberá seleccionar la banda de frecuencias co-
rrecta.
14 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Aquí debajo está la tabla que indica las bandas de frecuencia incluidas en Midland 88:
BANDA MOSTRADA
I 40 CH AM/FM 4W
I2 34 CH AM/FM 4W
DE 80 CH FM, 40 AM AM/FM 4W
IN 27 CH AM/FM 4W
CE 40 CH FM 4W
EU 40 CH AM/FM 4W
PL 40 CH AM/FM 4W
UK 40 CH FM 4W
SOLO PARA MERCADO EXTRA EU (4 W AM, 8/15 W FM)
PX 400 CH AM/FM
RU 400 CH AM/FM
SW 24 CH FM
PC 50 CH FM/FM
AU 40 CH AM
AM 10 CH AM
NZ 40 CH AM
HM 340 CH AM/FM
VFO AM/FM
Para seleccionar la banda de frecuencias deseada siga este procedimiento:
1. Apague la radio;
2. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA/ABAJO (3) (5) en el micrófono y encien-
da la radio pulsando el botón on/o (1);
3. Suelte las teclas cuando la pantalla muestre “MODE: CE BAND”
La banda de frecuencia deseada puede seleccionarse:
pulsando las teclas / (7);
rotando el mando principal (14);
pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO en el micrófono (3) (5).
Confirme su selección pulsando el mando principal (14).
NOTA: si se selecciona la banda UK, puede cambiar directamente a la banda EU: solo
pulse las teclas / (7).
Midland 88 Manual de Instrucciones | 15
Bloqueo de teclado
Para evitar el pulso accidental de cualquier tecla o el cambio de canal, el teclado
puede bloquearse.
1. Pulse FN (5) seguido de la tecla (7);
2. La pantalla mostrará este icono
como confirmación.
3. Para desbloquear el teclado FN (5) siga los mismos pasos.
Activar filtros NOISE BLANKER y HIC
Los filtros Noise Blanker y HIC permiten reducir ruidos e interferencias proceden-
tes de la antena.
Para activar Noise Blanker, pulse FN (5) y después pulse el mando principal (14).
Si repite este procedimiento, también se activará el filtro HIC.
La pantalla mostrará :
Si pulsa FN (5) y el mando principal de nuevo, los filtros se desactivarán.
Ajuste de funciones y parámetros
El menú permite personalizarlas funciones y parámetros de la radio.
1. Pulse EMG/MENU (6) durante más de 2 segundos; La pantalla mostrará los
tres menús disponibles:
SELECT MENU
1 FUNCTIONS
2
PARAM SET
3
SOFT VER
2. El menú deseado puede seleccionarse de las siguientes maneras:
rotando el mando principal (14);
pulsando las teclas / (7);
pulsando ARRIBA/ABAJO en el micrófono (3) (5).
3. Confirme su selección pulsando el botón en el mando principal (14).
16 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Dentro de cada menú, seleccionará la función deseada y la confirmará presionando
el mando principal (14).
1. FUNCIONES
1.1 DISPLAY BACKLIGHT
Es posible ajustar la retroiluminación de la pantalla; puede elegir entre 5
niveles;
1.2 KEYPAD BACKLIGHT
Para ajustar la luz de fondo del teclado, 5 niveles diferentes disponibles;
1.3 KEYPAD TONE
Puede activar o desactivar el pitido del teclado cada vez que se pulsa un
botón;
1.4 ROGER BEEP
Cuando esta función está habilitada, la radio emitirá un tono de audio
cada vez que finalice la transmisión.
1.5 AUTO POWER ON
Con esta función activada, si la radio está encendida, se encenderá au-
tomáticamente tan pronto como se encienda el vehículo.
1.6 POWER ON DISPLAY
Con esta opción, puede configurar el mensaje de bienvenida que se
muestra cuando se enciende la radio; puedes elegir entre:
PIC (muestra el logo y la web de Midland)
CHAR (muestra MIDLAND POWER ON)
BAT (muestra la tensión de alimentación)
1.7 FACTORY RESET
Reinicio completo de la radio.
Seleccione YES y pulse dos veces el mando principal para confirmar (14).
Ahora todos los parámetros y configuraciones de la radio (también la
banda de frecuencia) se restablecerán a la configuración de fábrica.
2. PARAM SET
2.1 SCAN MODE
Con esta función puede seleccionar cómo se reanudará el escaneo tras
recibir una señal; hay dos opciones disponibles:
TI: el escáner se detendrá durante unos segundos en la señal recibida,
después se reanudará en los otros canales;
SQ: el escáner se detendrá cuando se detecte una señal y solo se
reanudará cuando la señal desaparezca.
Midland 88 Manual de Instrucciones | 17
2.2 STEP
Esta función permite configurar el paso de frecuencia. Se puede hacer
de tres maneras diferentes:
A través del mando principal (14)
Pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono
Durante la función scan.
El paso de frecuencia solo se puede habilitar cuando la radio está confi-
gurada en modo VFO y solo es posible para el mercado extra UE.
2.3 DUAL WATCH
Dual Watch permite monitorear dos canales al mismo tiempo.
Seleccione el primer canal a monitorear con el mando principal (14) o las
teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono (3) (5);
Entre en el menú PARAM SET y en la opción DUAL WATCH (2.3),
Seleccione ON y pulse la tecla del mando principal (14);
DW
aparecerá en la pantalla.
Seleccione el segundo canal a monitorear rotando el mando principal
(14) o pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono (3) (5);
Pulse el botón del mando principal (14), la pantalla mostrará los dos ca-
nales a monitorear.
Cuando se detecta una señal, la radio dejará de monitorear y se reanu-
dará tan pronto como desaparezca la señal.
NOTA: esto solo es posible si en el menú SCAN MODE, se ha seleccionado
el modo ‘SQ’.
Mientras que si se ha habilitado el modo ‘TI’, aunque la radio detecte una
señal en uno de los dos canales, también el otro canal será monitoreado
cíclicamente.
Dual Watch puede interrumpirse pulsando:
el botón del mando principal (14);
las teclas / o /;
PTT.
2.4 EMERGENCY FUNCTION
En este menú se puede habilitar la llamada de emergencia. Cuando está
activo, es posible enviar un mensaje de audio sin pulsar el PTT.
Hay dos modos de emergencia disponibles: EMG1 y EMG2.
En modo EMG1 la radio transmite cíclicamente durante 180 segundos,
alternando 20 segundos de transmisión y 10 segundos de recepción.
Mientras que en modo EMG2 la radio transmite durante 180 segundos;
el led se ilumina en rojo y la pantalla se apaga.
Para seleccionar esta función:
Entre en el menú PARAM SET; desplácese por las funciones hasta
18 | Midland 88 Manual de Instrucciones
encontrar EMERGENCY FUNCTION (2.4). Ahora seleccione el
modo deseado EMG1 o EMG2;
Salga del menú pulsando PTT en el micrófono (1);
Active la función pulsando FN (5) durante más de 3 segundos.
Para desactivar la función mientras está transmitiendo, mantenga
pulsado FN (5) de nuevo durante más de 3 segundos.
2.5 PA FUNCTION
Esta función permite usar Midland 88 como un amplificador de audio.
Cuando esta función está activada, si pulsa el PTT en el micrófono (1) la
radio no transmitirá pero usted podrá oír su voz desde el altavoz; también
es posible conectar un altavoz externo en la parte posterior de la radio
(jack mono 3,5mm). En este caso, el altavoz interno se excluye automá-
ticamente. El nivel de volumen puede ajustarse con las teclas Volume +
(3) y Volume - (4).
Cuando esta función está activa, la pantalla mostrará
.
Para desactivarla, entre de nuevo en el menú y seleccione PA FUNC-
TION y después OFF.
NOTA: aunque la función PA esté activa, la radio aún recibirá señales en el
canal en uso..
2.6 MIC SENSITIVITY
La sensibilidad del micrófono puede ajustarse en 9 niveles diferentes.
El Nivel 1 es el menos sensible, mientras que el 9 es el más sensible.
2.7 VOX SENSITIVITY (solo para el mercado extra EU)
VOX permite conversaciones manos libres; puede hablar sin pulsar el
PTT (1).
OFF = VOX desactivado.
Se pueden elegir 9 niveles diferentes de sensibilidad: el nivel 1 es el más
sensible, y el 9 el menos sensible.
Cuando la función VOX está activada, la pantalla mostrará
.
Para desactivar la sensibilidad del VOX, seleccione OFF en el menú.
2.8 VOX DELAY TIME (solo para el mercado extra EU)
Esta función mantiene la radio en modo transmisión cuando se para de
hablar. Es útil para evitar interrumpir la transmisión mientras todavía es-
tás hablando.
Hay 9 niveles disponibles: el nivel 1 es el nivel de retardo más largo, mien-
tras que el nivel 9 es el más corto.
2.9 BUSY LOCK OUT (BCLO)
BCLO es muy útil ya que inhibe la transmisión cuando el canal está ocu-
pado, evitando interferencias.
Midland 88 Manual de Instrucciones | 19
Si el canal seleccionado está ocupado, cuando pulse el PTT la radio no
podrá transmitir: oirá pitidos continuos que indican que hay una trans-
misión en curso y el mensaje “CHAN BUSY!” aparecerá en la pantalla.
Cuando BCLO está habilitado, la pantalla mostrará
.
Para desactivarlo entre en el menú y seleccione BUSY LOCK OUT y
elija OFF.
2.10 SWR PROTECTION
Si activa esta función, su equipo puede protegerse de un valor SWR de-
masiado alto.
Si el valor SWR es más alto que el ajustado en el menú SWR PROTEC-
TION, la transmisión será inhibida. En este caso, la radio emitirá un pitido
continuo y la pantalla mostrará “SWR HI !”.
Los valores SWR disponibles en el menú son: 2, 3, 4, 5, 10.
NOTA: por defecto la protección SWR está desactivada (OFF).
2.11 EXPORT BAND (solo para el mercado extra EU)
2.12 EXPORT POWER (solo para el mercado extra)
CTCSS/DCS CODE (solo para el mercado extra EU y disponible úni-
camente en modo FM).
Permite seleccionar y activar tonos CTCSS o códigos DCS. Hay 38 to-
nos CTCSS y 104 códigos DCS disponibles.
2.13 SOFT VER
Indica la versión de firmware de la radio.
20 | Midland 88 Manual de Instrucciones
Especificaciones técnicas
Canales .......................................................ver tabla de bandas de frecuencia
Rango de frecuencia**** ....................26.565-27.99125 MHz FM (RX/TX)
.................................................................26.965-27.405 MHz AM (RX/TX)
Alimentación ......................................................................................... 12/24V
Consumo ....................................................................................................... 2A
Temperatura operativa ............................................................-10°C a + 55°C
Conector de antena ...................................................................UHF, SO239
Potencia de salida.........................................................................................4W
Modulación ..................................................................A3E (AM), F3E (FM),
Desviación máxima de frecuencia (FM) .......................................... ≤ 1,9KHz
Modulación máxima (AM) ........................................................................90%
Emisiones espurias ........................................................................... < -54dBm
Potencia del canal adyacente ............................................................ < 20 uW
Estabilidad de frecuencia .................................................................±5.0 ppm
Sensibilidad de Rx @12dB SINAD .........................................................< 1uV
Potencia de salida de audio ..................................................... ≥ 3W (8 Ohm)
Rechazo de canal adyacente ...............................................mejor que 60 dB
Respuesta de frecuencia ......................................................... 300-3000Hz
Dimensiones ..............................................................................188x77x57mm
Peso (micrófono incluido) ......................................................................... 677g
****cubriendo todas las bandas de frecuencia de la UE aprobadas
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Manual de utilizare Midland 88 | 9
6. canal de urgenta (9-19) activ
7.
canal prioritar selectat
8.
functia vox activa
9.
filtru HIC activ;
10.
functia PA selectata;
11.
filtru NB activ;
12.
mod de emisie AM/FM;
13.
frecventa canalului curent;
14.
excludere canal de la scanare;
15.
functia monitor activa (squelch exclus);
16.
taste blocate;
17.
roger beep activ;
18.
functie mute activa (dezactiveaza sunetul);
19.
nivel putere (functie rezervata exclusiv pietei extra
EU);
20.
banda de frecventa selectata;
21.
nivel squelch;
22.
nivel squelch DS;
23.
nivel volum;
24.
nivel RF gain.
Prodotto o importato da/Produced or imported
by: MIDLAND EUROPE srl
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Reggio Emilia, Italy
www.midlandeurope.com
In Italia l’uso è soggetto a dichiarazione.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Imported by: ALANNEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth
Hants P06 1TT, United Kingdom
www.nevada.co.uk.
The use of this transceiver can be subject to
national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich,
Deutschland - www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den
landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor
Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por: MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat,
Barcelona - España - www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la
obtención de la correspondiente autorización
administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente
el manual de uso.
Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.
5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300
Ennery, France - www.alan-midland.fr
L’utilisation de cet appareil peut être sujet à des
restrictions nationales. Avant l’utilisation, lire les
instructions.
Importowane przez:
ALAN TELEKOMUNIKACJA SP. z o.o.
Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów Maz.
Polska - www.alan.pl
Używanie tego radiotelefonu może podlegać
pewnym ograniczeniom. Przed instalacją i
pierwszym użyciem przeczytaj uważnie instrukcję.
Importat de: S.C. ONLINESHOP srl
Strada Olteniei 26A, 610206, Piatra Neamt,
www.midland.ro
Utilizarea acestei statii radio poate fi supusa
restrictiilor nationale. Cititi cu atentie
instructiunile, inainte de instalare si utilizare.

Transcripción de documentos

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL POLSKI ROMANA Índice La caja incluye 1 Precauciones 1 Características principales 2 Instalación de la radio 3 Soporte de montaje 3 Soporte de ventosa para cristal 3 Alimentación 4 Cambio de fusibles 5 Conectar un micrófono 5 Instalar una antena 5 Altavoces externos 5 Descripción de los controles y la pantalla Pantalla 6 8 Panel trasero 10 Micrófono 10 Operaciones principales 11 Encender y apagar 11 Ajustar el volumen 11 Selección de canal 11 SQ Ajuste del Squelch 11 DS Ajuste del Squelch Digital 11 RF GAIN Ajuste del nivel de ganancia 11 Midland 88 Manual de Instrucciones |1 Seleccionar AM/FM 12 Seleccionar el modo de pantalla (frecuencia – número de canal) 12 Canal de emergencia 9/19 12 Recibir 12 Transmitir 12 Escáner de canales 13 Seleccionar la banda de frecuencias 13 Bloqueo de teclado 15 Activar NOISE BLANKER y filtros HIC 15 Ajuste de funciones y parámetros 15 Especificaciones técnicas 2| 20 Midland 88 Manual de Instrucciones Qué hay en la caja • • • • • • • • • Transceptor M-88 con cable de alimentación Micrófono Soporte de montaje Tornillos de fijación para el soporte Tornillos para fijar la radio al soporte Fusible de protección Soporte de micrófono Soporte de ventosa para cristal Soporte DIN con kit de montaje/desmontaje Si falta algún artículo, contacte con su distribuidor Midland. También está disponible un soporte de ventosa opcional que permite fijar la radio al tablero de su vehículo. El artículo está sujeto a disponibilidad, código C980.01. Precauciones MIDLAND 88 es un producto electrónico de diseño preciso y debe tratarse con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años. • No intente abrir la radio por ninguna razón. La mecánica de precisión y la electrónica de la radio requieren experiencia y equipo especializado; Por la misma razón, la radio no debe en ningún caso ser reajustada ya que ya ha sido calibrada para un máximo rendimiento. La apertura no autorizada del transceptor anulará la garantía. • No almacene la radio bajo el sol o en áreas calientes. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o derretir ciertos plásticos. • No guarde la radio en lugares polvorientos o sucios. • Mantenga la radio seca. El agua de lluvia o la humedad corroerán los circuitos electrónicos. • Si parece que la radio difunde un olor peculiar o humo, apáguela inmediatamente y quite el cargador o la batería de la radio. • No transmita sin antena. • No intente configurar el transceptor mientras conduce; es muy peligroso. Midland 88 Manual de Instrucciones |1 Características principales • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2| CB multifunción tamaño DIN Amplia pantalla TFT a color Alimentación: 12V-24V Chasis de metal Número de canal o número de canal+banda de frecuencias mostrados Radio AM/FM multibanda Squelch digital automático ajustable en distintos niveles Protección SWR S-Meter Ganancia de RF Función de Emergencia Scan Dual Watch 4 canales de memoria Vox (solo versión export) Función PA Roger Beep Canales de emergencia 9/19 Filtros de audio Noise Blanker e HIC Retroiluminación de pantalla Retroiluminación de teclado Encendido automático Micrófono con teclas ARRIBA/ABAJO/Canal prioritario Midland 88 Manual de Instrucciones Instalar la radio Soporte de montaje Seguridad y comodidad son las consideraciones principales para el montaje de cualquier pieza de equipo móvil. Todos los controles deben estar fácilmente accesibles para el operador sin interferir con los movimientos necesarios para la conducción segura del vehículo. Para instalar el transceptor seleccione un lugar que minimice el peligro para sus pasajeros y usted mismo mientras el vehículo está en movimiento; la ubicación debe estar bien ventilada y protegida de la luz solar directa. 1. Instale el soporte de montaje en el vehículo utilizando los tornillos autorroscantes suministrados y las arandelas planas 2. Monte la radio en el soporte en el vehículo con los tornillos suministrados y apriételos considerando las vibraciones causadas por el vehículo. Soporte de ventosa para cristal El soporte de ventosa debe fijarse en el parabrisas del vehículo en una ubicación que no obstruya su visión para conducir. Primero, limpie cuidadosamente la superficie de fijación. El tornillo de fijación del soporte de ventosa se debe atornillar firmemente en la parte posterior de la radio como se indica en la imagen. 1 4 3 2 Midland 88 Manual de Instrucciones |3 Soporte Din Gracias a este soporte, MIDLAND 88 puede instalarse fácilmente en el espacio DIN del vehículo. Alimentación Asegúrese de que el transceptor está apagado. En la parte trasera de la radio, verá un cable de alimentación bicolor con un portafusibles en el cable rojo. Este cable se suministra con un conector adecuado para la conexión a la radio y la batería del vehículo. También puede conectarse a una toma de encendedor (opcional). En la fuente de alimentación de tensión continua, es muy importante observar la polaridad incluso si la unidad está protegida contra la inversión accidental. Rojo = polo positivo (+); Negro = polo negativo (-) Encontrará los mismos colores en la batería y en la caja de fusibles del coche. Conecte correctamente el terminal del cable a la batería. La batería del vehículo debe tener una capacidad nominal de 12 o 24V. Asegúrese de que la batería del vehículo proporciona suficiente potencia a la radio. Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de alimentación de CC regulada y asegúrese de que las polaridades son correctas. 4| Midland 88 Manual de Instrucciones Reemplazar fusibles Si el fusible se funde, trate de encontrar una causa antes de reemplazarlo. Si es necesario, contacte con un centro de servicio técnico. El fusible en la parte trasera de la radio tiene una corriente nominal de 5A. Conectar el micrófono Conecte el micrófono suministrado al enchufe de 6 pin correcto del panel frontal de la radio. Para un mejor uso del micrófono, también puede fijar al vehículo el soporte de micrófono suministrado. Instalar la antena • • • • • • Coloque la antena lo más alta posible. Cuanto más larga sea la antena, mejor será el rendimiento. Si es posible, monte la antena en el centro de la superficie. Mantenga el cable de la antena alejado de las fuentes de ruido, como el interruptor de encendido, los indicadores, etc. Asegúrese de tener una conexión a tierra sólida de metal a metal. Evite daños en el cable durante la instalación. Atención: para evitar daños, nunca utilice la radio sin conectar una antena adecuada. Se recomienda un control periódico del cable y del S.W.R. Altavoces externos Si usa altavoces externos, la impedancia debe ser de 8 Ω. El conector de altavoces externos también acepta un conector mono de 3.5mm y debe conectarse al enchufe ‘EXP SP’ en la parte trasera de la radio. El mismo enchufe se usará cuando se active la función PA. Midland 88 Manual de Instrucciones |5 Descripción de los controles y la pantalla 15 9 10 4 3 1 14 2 13 11 12 8 6 5 7 En la MIDLAND 88 algunos controles tienen doble o triple función, lo cual se indica con los colores de cada tecla. Blanco  función primaria Verde  función secundaria Naranja  pulse la tecla FN (función) + otro botón ENCENDER/APAGAR Altavoz VOL+/MON – Botón para aumentar el volumen (presión larga o corta); MON: abrir el squelch (pulse FN + VOL+). 4. VOL-/MUTE – Botón para reducir el volumen (presión larga o corta); MUTE: pulsar después de FN (5) para silenciar el audio. Pulse cualquier otra tecla para desactivar la función MUTE. 5. FN – Función tecla. Pulse brevemente FN y después el botón de la función que desee activar (vea el texto rojo de los botones). La pulsación larga de FN activa la llamada de emergencia (si ha sido habilitada en el menú). 6. EMG/MENU – Pulse brevemente para seleccionar el canal de emergencia CH9 o CH19. Mantenga pulsado para entrar al menú de la radio ay sus pará1. 2. 3. 6| Midland 88 Manual de Instrucciones 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. metros. Pulse FN + EMG y la pantalla mostrará el canal/frecuencia/canal+frecuencia. Teclas de selección: a. Flechas /: para desplazarse por el menú de la radio y seleccionar parámetros, para ajustar el squelch, DS y ganancia de RF; b. Flechas /: si mantiene pulsado más de 2 segundos, el escáner de canales se activará; pulse de nuevo para detener el escáner; c. Pulse FN +  para activar/desactivar el bloqueo de teclado. Pantalla multicolor: muestra toda la información, funciones y parámetros seleccionados. SQ-M1: pulse brevemente para seleccionar el squelch; para ajustar el nivel pulse / (7) o rote el mando principal (14). Si lo mantiene pulsado, la memoria M1 se guardará o borrará. Pulse FN + SQ para recuperar la memoria. DS-M2: pulse brevemente para entrar en el modo Squelch Digital; para ajustar el nivel, pulse las teclas / (7) o rote el mando principal (14). Mantenga pulsado para guardar o borrar la memoria M2 . Pulse FN + DS para recuperar M2. RFG-M3: con este control puede ajustar el nivel de ganancia de RF. Púlselo brevemente y después las teclas / (7) o rote el mando principal (14). Mantenga pulsado para guardar o borrar la memoria M3. Pulse FN + RFG para recuperar la memoria. AM/FM-M4: pulse brevemente para cambiar de AM a FM. Mantenga pulsado para guardar o borrar M4. Pulse FN + AM/FM para recuperar M4. Conector para micrófono 6 pin: conecte el micrófono y fíjelo con el tornillo suministrado; Mando principal: permite seleccionar canales, ajustar los niveles de squelch, ganancia de RG, y desplazarse por el menú y sus opciones. Una vez hecha su selección, debe confirmarse pulsando brevemente el mando. Pulse FN y después este mando para activar el filtro noise blanker (NB). Repita el proceso para activar también el filtro HIC. Para desactivar ambos filtros pulse FN (5)y este mando de nuevo. Si mantiene pulsado el mando, el canal en uso se excluirá del escáner. Manténgalo pulsado otra vez para volver a incluir el canal en el escaneo. LED; el color del led cambia en función de los siguientes modos: verde: recibiendo una señal; amarillo: un tono CTCSS/DCS se ha activado en el canal en uso y la radio recibe una señal en ese subtono de audio (esta función solo está disponible en la versión extra EU y en modo FM); rojo: transmisión. Midland 88 Manual de Instrucciones |7 Descripción de la pantalla 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 2 20 15 16 18 1 17 23 24 21 22 19 1. Indicador de fuerza de la señal recibida. Cuando la radio transmita, la visualización cambiará 2. Indicador de memoria 3. Número de canal 4. Botón FN (función) pulsado 5. Función Busy lock out activa 6. Canal de emergencia (9-19) activado 8| Midland 88 Manual de Instrucciones 7. Canal prioritario activado 8. Función VOX habilitada 9. Filtro HIC activado 10. Función PA seleccionada 11. Filtro NB habilitado 12. Modo AM/FM activado 13. Frecuencia en uso 14. Canal excluido del escáner 15. Monitor abierto (squelch excluido) 16. Bloqueo de teclado activado 17. Roger beep habilitado 18. Función Mute (silenciar) activada 19. Nivel de potencia (solo versión extra EU) 20. Banda de frecuencia seleccionada 21. Nivel de squelch 22. Nivel de DS (squelch digital) 23. Nivel de volumen 24. Nivel de ganancia de RF Midland 88 Manual de Instrucciones |9 Panel trasero 1 4 3 2 1. 2. 3. 4. Ubicación del soporte de ventosa; ANT: conector para antena, tipo SO239; POW: Cable de alimentación rojo/negro; EXT SP: Conector de altavoz externo, mono de 3,5mm. Este conector también se puede usar cuando la radio funciona en modo PA. Micrófono PTT: pulse para transmitir Micrófono UP: pulse brevemente para cambiar el canal hacia adelante. Mantenga pulsado para saltar canales hacia adelante. Este botón también se usa para desplazarse por el menú. 4. : pulse para guardar o seleccionar un canal. Mantenga pulsado más de 2 segundos para guardar un canal: un doble beep y el icono PRI confirmarán su selección. Presione brevemente para recuperar el canal guardado o para eliminar el canal PRI. 5. ABAJO: pulse brevemente para cambiar el canal hacia abajo. Manténgalo pulsado para saltar canales hacia abajo. Este botón también se utiliza para desplazarse por el menú. 1. 2. 3. 10 | 1 2 3 4 5 Midland 88 Manual de Instrucciones Operaciones principales Encender y apagar Pulse el botón rojo (1) durante 1 segundo para encender la radio; púlselo durante 2 segundos para apagarla. Ajuste del volumen Pulse VOL- (4)/VOL+ (3) para ajustar el volumen al nivel deseado; mantenga pulsado para un ajuste rápido. Selección de canales Rote el mando principal (14) para seleccionar el canal deseado. También puede seleccionar canales con pulsación corta o larga de las teclas ARRIBA/ABAJO en el micrófono (3) (5); SQ Ajuste del squelch 1. 2. Pulse brevemente SQ-M1 (9). La pantalla mostrará el valor actual. Seleccione el mando principal (14) o pulse las teclas / para ajustar el nivel deseado. Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere 6 segundos. DS Ajuste del squelch digital Pulse brevemente DS-M2 (10); La pantalla mostrará el valor actual. Seleccione el mando principal (14) o pulse las teclas / para ajustar el nivel deseado. 3. Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere 6 segundos. Si ha habilitado el DS (squelch digital), tendrá prioridad en squelch SQ; el tipo de squelch en uso se mostrará en rojo en la pantalla. 1. 2. Nota: la función squelch permite silenciar el altavoz cuando la radio no recibe ninguna señal. Cuanto más alto el nivel, más fuerte debe ser la señal para poder ser oída. El squelch debe ajustarse en función del ruido de fondo. Para desactivar brevemente los dos tipos de squelch, pulse FN (5) seguido por VOL+ MON (3). La pantalla mostrará el icono para indicar que el squelch está abierto con la función MONITOR activada. Repita el proceso para desactivar la función MONITOR. Ajuste del nivel de ganancia de RF La ganancia de RF es muy útil ante señales fuertes porque puede controlar y reducir la sensibilidad en rx. Midland 88 Manual de Instrucciones | 11 1. 2. Pulse RFG-M3 (11). La pantalla mostrará el ajuste actual; para ajustar el nivel de ganancia de RF GAIN puede rotar el mando principal (14) o pulsar las teclas / (7). Para confirmar su selección pulse el mando principal (14) o el PTT (1) o espere 6 segundos. Seleccionar AM/FM Pulse AM/FM–M4 (12); la modulación seleccionada se mostrará en la pantalla. Seleccionar el modo de pantalla (frecuencia – número de canal) Por defecto, la pantalla muestra el canal en uso y su frecuencia, pero también puede mostrar solo el número de canal, solo la frecuencia, o ambas cosas. Para cambiar la opción, pulse brevemente FN (5) y después EMG-MENU (6), ahora puede elegir la indicación deseada. Canal de emergencia 9/19 Pulse brevemente EMG-MENU (6) para una selección rápida del canal de emergencia 9; pulse de nuevo para seleccionar el canal de emergencia 19. Para volver al canal en uso pulse EMG-MENU (6) de nuevo. Recibir Cuando la radio está encendida, puede recibir señales en el canal en uso. La potencia de la señal recibida se muestra en la pantalla con la siguiente barra: Asegúrese de haber seleccionado la modulación deseada (AM o FM). Cuando la radio recibe una señal cuyo nivel es más alto que el umbral de squelch, el LED se iluminará en verde. se Para silenciar el altavoz pulse FN (5) y después VOL-MUTE (4). El icono mostrará en la pantalla . Para desactivar la función de silenciar, pulse cualquier otra tecla. Transmitir Antes de transmitir, asegúrese de que el canal no esté ocupado en ese momento. Pulse PTT (1) y hable hacia el micrófono. Durante la transmisión, el LED (15) se pondrá rojo y la potencia de salida se indicará mediante la barra en la parte superior de la pantalla Suelte el PTT (1) para recibir. 12 | Midland 88 Manual de Instrucciones Cómo guardar y recuperar las memorias M1, M2, M3 y M4 Si pulsa cualquiera de estas teclas durante más de 2 segundos, el canal en uso se guardará. Como confirmación, escuchará dos pitidos y se mostrará un icono de estrella en correspondencia con la memoria. Para recuperar una memoria: pulse FN (5) y después el botón de la memoria a la que quiere llamar M1, M2, M3 o M4. Para borrar una memoria: mantenga pulsado FN (5) durante más de 2 segundos, seguido por el botón de la memoria que quiere borrar (M1, M2, M3 o M4). Oirá dos pitidos como confirmación y el icono de la estrella desaparecerá de la pantalla. Escáner de canales La función SCAN permite buscar rápidamente un canal ocupado. Para empezar el escáner mantenga pulsadas las teclas / (7). Todos los canales se escanearán repetidamente; cada vez que se detecte una señal, la radio detendrá el escaneo y el color del número de canal que se muestra en la pantalla cambiará de blanco a rojo. Para invertir la dirección del escáner, rote el mando principal (14) o pulse las teclas ARRIBA/ABAJO teclas en el micrófono (3) (5). El escáner se puede interrumpir de las siguientes maneras: • pulse PTT en el micrófono (1) o  (canal proritario en el micrófono) ; • pulse el mando principal (14); • pulse las teclas (/ o /); Es posible excluir algunos canales de la lista de escaneo: seleccione el canal a excluir y mantenga pulsada la tecla en el mando principal (14) durante más de 2 segundos. para confirmar que se ha excluido el canal de la lista. La pantalla mostrará: Repita el proceso para excluir otros canales. Seleccionar la banda de frecuencia Midland 88 es una radio CB multiestándar permitida en varios países. En función del país en el que esté, deberá seleccionar la banda de frecuencias correcta. Midland 88 Manual de Instrucciones | 13 Aquí debajo está la tabla que indica las bandas de frecuencia incluidas en Midland 88: BANDA MOSTRADA AM/FM 4W I 40 CH I2 34 CH AM/FM 4W DE 80 CH FM, 40 AM AM/FM 4W AM/FM 4W IN 27 CH CE 40 CH FM 4W EU 40 CH AM/FM 4W PL 40 CH AM/FM 4W UK 40 CH FM 4W SOLO PARA MERCADO EXTRA EU (4 W AM, 8/15 W FM) PX 400 CH AM/FM RU 400 CH AM/FM SW 24 CH FM PC 50 CH FM/FM AU 40 CH AM AM 10 CH AM NZ 40 CH AM HM 340 CH AM/FM AM/FM VFO Para seleccionar la banda de frecuencias deseada siga este procedimiento: 1. Apague la radio; 2. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA/ABAJO (3) (5) en el micrófono y encienda la radio pulsando el botón on/off (1); 3. Suelte las teclas cuando la pantalla muestre “MODE: CE BAND” La banda de frecuencia deseada puede seleccionarse: • pulsando las teclas / (7); • rotando el mando principal (14); • pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO en el micrófono (3) (5). Confirme su selección pulsando el mando principal (14). NOTA: si se selecciona la banda UK, puede cambiar directamente a la banda EU: solo pulse las teclas / (7). 14 | Midland 88 Manual de Instrucciones Bloqueo de teclado Para evitar el pulso accidental de cualquier tecla o el cambio de canal, el teclado puede bloquearse. 1. Pulse FN (5) seguido de la tecla  (7); como confirmación. 2. La pantalla mostrará este icono 3. Para desbloquear el teclado FN (5) siga los mismos pasos. Activar filtros NOISE BLANKER y HIC Los filtros Noise Blanker y HIC permiten reducir ruidos e interferencias procedentes de la antena. Para activar Noise Blanker, pulse FN (5) y después pulse el mando principal (14). Si repite este procedimiento, también se activará el filtro HIC. La pantalla mostrará : Si pulsa FN (5) y el mando principal de nuevo, los filtros se desactivarán. Ajuste de funciones y parámetros El menú permite personalizarlas funciones y parámetros de la radio. 1. Pulse EMG/MENU (6) durante más de 2 segundos; La pantalla mostrará los tres menús disponibles: SELECT MENU 1 FUNCTIONS 2 PARAM SET 3 SOFT VER 2. El menú deseado puede seleccionarse de las siguientes maneras: • rotando el mando principal (14); • pulsando las teclas / (7); • pulsando ARRIBA/ABAJO en el micrófono (3) (5). 3. Confirme su selección pulsando el botón en el mando principal (14). Midland 88 Manual de Instrucciones | 15 Dentro de cada menú, seleccionará la función deseada y la confirmará presionando el mando principal (14). 1. FUNCIONES 1.1 DISPLAY BACKLIGHT Es posible ajustar la retroiluminación de la pantalla; puede elegir entre 5 niveles; 1.2 KEYPAD BACKLIGHT Para ajustar la luz de fondo del teclado, 5 niveles diferentes disponibles; 1.3 KEYPAD TONE Puede activar o desactivar el pitido del teclado cada vez que se pulsa un botón; 1.4 ROGER BEEP Cuando esta función está habilitada, la radio emitirá un tono de audio cada vez que finalice la transmisión. 1.5 AUTO POWER ON Con esta función activada, si la radio está encendida, se encenderá automáticamente tan pronto como se encienda el vehículo. 1.6 POWER ON DISPLAY Con esta opción, puede configurar el mensaje de bienvenida que se muestra cuando se enciende la radio; puedes elegir entre: • PIC (muestra el logo y la web de Midland) • CHAR (muestra MIDLAND POWER ON) • BAT (muestra la tensión de alimentación) 1.7 FACTORY RESET Reinicio completo de la radio. Seleccione YES y pulse dos veces el mando principal para confirmar (14). Ahora todos los parámetros y configuraciones de la radio (también la banda de frecuencia) se restablecerán a la configuración de fábrica. 2. PARAM SET 2.1 16 | SCAN MODE Con esta función puede seleccionar cómo se reanudará el escaneo tras recibir una señal; hay dos opciones disponibles: • TI: el escáner se detendrá durante unos segundos en la señal recibida, después se reanudará en los otros canales; • SQ: el escáner se detendrá cuando se detecte una señal y solo se reanudará cuando la señal desaparezca. Midland 88 Manual de Instrucciones 2.2 STEP Esta función permite configurar el paso de frecuencia. Se puede hacer de tres maneras diferentes: • A través del mando principal (14) • Pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono • Durante la función scan. El paso de frecuencia solo se puede habilitar cuando la radio está configurada en modo VFO y solo es posible para el mercado extra UE. 2.3 DUAL WATCH Dual Watch permite monitorear dos canales al mismo tiempo. Seleccione el primer canal a monitorear con el mando principal (14) o las teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono (3) (5); Entre en el menú PARAM SET y en la opción DUAL WATCH (2.3), Seleccione ON y pulse la tecla del mando principal (14); DW aparecerá en la pantalla. Seleccione el segundo canal a monitorear rotando el mando principal (14) o pulsando las teclas ARRIBA/ABAJO del micrófono (3) (5); Pulse el botón del mando principal (14), la pantalla mostrará los dos canales a monitorear. Cuando se detecta una señal, la radio dejará de monitorear y se reanudará tan pronto como desaparezca la señal. NOTA: esto solo es posible si en el menú SCAN MODE, se ha seleccionado el modo ‘SQ’. Mientras que si se ha habilitado el modo ‘TI’, aunque la radio detecte una señal en uno de los dos canales, también el otro canal será monitoreado cíclicamente. Dual Watch puede interrumpirse pulsando: • el botón del mando principal (14); • las teclas / o /; • PTT. 2.4 EMERGENCY FUNCTION En este menú se puede habilitar la llamada de emergencia. Cuando está activo, es posible enviar un mensaje de audio sin pulsar el PTT. Hay dos modos de emergencia disponibles: EMG1 y EMG2. En modo EMG1 la radio transmite cíclicamente durante 180 segundos, alternando 20 segundos de transmisión y 10 segundos de recepción. Mientras que en modo EMG2 la radio transmite durante 180 segundos; el led se ilumina en rojo y la pantalla se apaga. Para seleccionar esta función: • Entre en el menú PARAM SET; desplácese por las funciones hasta Midland 88 Manual de Instrucciones | 17 encontrar EMERGENCY FUNCTION (2.4). Ahora seleccione el modo deseado EMG1 o EMG2; • Salga del menú pulsando PTT en el micrófono (1); • Active la función pulsando FN (5) durante más de 3 segundos. • Para desactivar la función mientras está transmitiendo, mantenga pulsado FN (5) de nuevo durante más de 3 segundos. 2.5 PA FUNCTION Esta función permite usar Midland 88 como un amplificador de audio. Cuando esta función está activada, si pulsa el PTT en el micrófono (1) la radio no transmitirá pero usted podrá oír su voz desde el altavoz; también es posible conectar un altavoz externo en la parte posterior de la radio (jack mono 3,5mm). En este caso, el altavoz interno se excluye automáticamente. El nivel de volumen puede ajustarse con las teclas Volume + (3) y Volume - (4). Cuando esta función está activa, la pantalla mostrará . Para desactivarla, entre de nuevo en el menú y seleccione PA FUNCTION y después OFF. NOTA: aunque la función PA esté activa, la radio aún recibirá señales en el canal en uso.. 2.6 MIC SENSITIVITY La sensibilidad del micrófono puede ajustarse en 9 niveles diferentes. El Nivel 1 es el menos sensible, mientras que el 9 es el más sensible. 2.7 VOX SENSITIVITY (solo para el mercado extra EU) VOX permite conversaciones manos libres; puede hablar sin pulsar el PTT (1). OFF = VOX desactivado. Se pueden elegir 9 niveles diferentes de sensibilidad: el nivel 1 es el más sensible, y el 9 el menos sensible. Cuando la función VOX está activada, la pantalla mostrará . Para desactivar la sensibilidad del VOX, seleccione OFF en el menú. 2.8 VOX DELAY TIME (solo para el mercado extra EU) Esta función mantiene la radio en modo transmisión cuando se para de hablar. Es útil para evitar interrumpir la transmisión mientras todavía estás hablando. Hay 9 niveles disponibles: el nivel 1 es el nivel de retardo más largo, mientras que el nivel 9 es el más corto. 2.9 BUSY LOCK OUT (BCLO) BCLO es muy útil ya que inhibe la transmisión cuando el canal está ocupado, evitando interferencias. 18 | Midland 88 Manual de Instrucciones Si el canal seleccionado está ocupado, cuando pulse el PTT la radio no podrá transmitir: oirá pitidos continuos que indican que hay una transmisión en curso y el mensaje “CHAN BUSY!” aparecerá en la pantalla. . Cuando BCLO está habilitado, la pantalla mostrará Para desactivarlo entre en el menú y seleccione BUSY LOCK OUT y elija OFF. 2.10 SWR PROTECTION Si activa esta función, su equipo puede protegerse de un valor SWR demasiado alto. Si el valor SWR es más alto que el ajustado en el menú SWR PROTECTION, la transmisión será inhibida. En este caso, la radio emitirá un pitido continuo y la pantalla mostrará “SWR HI !”. Los valores SWR disponibles en el menú son: 2, 3, 4, 5, 10. NOTA: por defecto la protección SWR está desactivada (OFF). 2.11 EXPORT BAND (solo para el mercado extra EU) 2.12 EXPORT POWER (solo para el mercado extra) CTCSS/DCS CODE (solo para el mercado extra EU y disponible únicamente en modo FM). Permite seleccionar y activar tonos CTCSS o códigos DCS. Hay 38 tonos CTCSS y 104 códigos DCS disponibles. 2.13 SOFT VER Indica la versión de firmware de la radio. Midland 88 Manual de Instrucciones | 19 Especificaciones técnicas Canales........................................................ ver tabla de bandas de frecuencia Rango de frecuencia****..................... 26.565-27.99125 MHz FM (RX/TX) ................................................................. 26.965-27.405 MHz AM (RX/TX) Alimentación.......................................................................................... 12/24V Consumo........................................................................................................ 2A Temperatura operativa.............................................................-10°C a + 55°C Conector de antena.................................................................... UHF, SO239 Potencia de salida.........................................................................................4W Modulación...................................................................A3E (AM), F3E (FM), Desviación máxima de frecuencia (FM)........................................... ≤ 1,9KHz Modulación máxima (AM)......................................................................... 90% Emisiones espurias............................................................................ < -54dBm Potencia del canal adyacente............................................................. < 20 uW Estabilidad de frecuencia..................................................................±5.0 ppm Sensibilidad de Rx @12dB SINAD.......................................................... < 1uV Potencia de salida de audio...................................................... ≥ 3W (8 Ohm) Rechazo de canal adyacente................................................mejor que 60 dB Respuesta de frecuencia.......................................................... 300-3000Hz Dimensiones...............................................................................188x77x57mm Peso (micrófono incluido)..........................................................................677g ****cubriendo todas las bandas de frecuencia de la UE aprobadas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 20 | Midland 88 Manual de Instrucciones 6. canal de urgenta (9-19) activ 7. canal prioritar selectat 8. functia vox activa 9. filtru HIC activ; 10. functia PA selectata; 11. filtru NB activ; 12. mod de emisie AM/FM; 13. frecventa canalului curent; 14. excludere canal de la scanare; 15. functia monitor activa (squelch exclus); 16. taste blocate; 17. roger beep activ; 18. functie mute activa (dezactiveaza sunetul); 19. nivel putere (functie rezervata exclusiv pietei extra EU); 20. banda de frecventa selectata; 21. nivel squelch; 22. nivel squelch DS; 23. nivel volum; 24. nivel RF gain. Manual de utilizare Midland 88 |9 Prodotto o importato da/Produced or imported by: MIDLAND EUROPE srl Via. R.Sevardi 7 - 42124 Reggio Emilia, Italy www.midlandeurope.com In Italia l’uso è soggetto a dichiarazione. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L. 5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300 Ennery, France - www.alan-midland.fr L’utilisation de cet appareil peut être sujet à des restrictions nationales. Avant l’utilisation, lire les instructions. Imported by: ALAN-NEVADA UK Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants P06 1TT, United Kingdom www.nevada.co.uk. The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. Importowane przez: ALAN TELEKOMUNIKACJA SP. z o.o. Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów Maz. Polska - www.alan.pl Używanie tego radiotelefonu może podlegać pewnym ograniczeniom. Przed instalacją i pierwszym użyciem przeczytaj uważnie instrukcję. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich, Deutschland - www.alan-electronics.de Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importat de: S.C. ONLINESHOP srl Strada Olteniei 26A, 610206, Piatra Neamt, Romania - [email protected] www.midland.ro Utilizarea acestei statii radio poate fi supusa restrictiilor nationale. Cititi cu atentie instructiunile, inainte de instalare si utilizare. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat, Barcelona - España - www.midland.es El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Midland M-88 CB-Funkgerät El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario